1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
Ayah, tekan bulat itu.
Sekali saja. Ayah tekan…

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
Okey, cakaplah kalau ayah dah tekan.

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
- Okey.
- Okey. Sedia?

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan
beberapa perkara, jadi…

7
00:00:36,208 --> 00:00:37,625
APA BERLAKU KEPADA NEIL?

8
00:00:37,708 --> 00:00:39,833
Saya rasa inilah cara yang terbaik.

9
00:00:39,916 --> 00:00:41,125
POLIS TANGKAP AWAK!

10
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Kalau kamu tak setuju, jangan tulis komen

11
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
sebab saya takkan baca
dan saya takkan peduli.

12
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
Okey, ini dia.

13
00:00:51,708 --> 00:00:55,541
<i>Semasa saya pindah ke Amerika,</i>
<i>memang sukar nak menyesuaikan diri.</i>

14
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
<i>Tapi saya tak sangka ia sesukar itu.</i>

15
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
<i>Saya cuma nak diajak ke kelab</i>
<i>paling hebat di bandar, Rockin' Ball.</i>

16
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
<i>Tapi, tak pernah pun.</i>

17
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
<i>Semua budak popular akan lepak</i>
<i>dengan kawan-kawan pada malam Sabtu.</i>

18
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
<i>Ia macam parti selepas VMA.</i>

19
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
<i>Jadi apabila saya berusia 14 tahun,</i>
<i>di situlah saya sambut hari jadi.</i>

20
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
Ia anak makhluk asing.

21
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Ia buat saya rasa nak muntah.
Saya nak terberak bola api.

22
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
<i>Berada di sana membuatkan</i>
<i>saya rasa hebat buat kali pertama.</i>

23
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, pergilah.

24
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
<i>Saya rasa macam budak popular.</i>

25
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
<i>Macam budak yang langsung tak melalui</i>
<i>fasa remaja kekok</i>,

26
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
<i>budak yang tiba-tiba saja jadi cantik.</i>

27
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
<i>Badan mereka cuma ada benjolan otot</i>

28
00:01:46,625 --> 00:01:51,791
<i>dan bau mereka sangat wangi,</i>
<i>sewangi CK One.</i>

29
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
- <i>Budak popular</i>.
- Saya cari awak.

30
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Apa khabar, Blaine? Hei, Tiffany.

31
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Ini parti hari jadi saya.
Datanglah kalau nak.

32
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
Tak sangka awak panggil itu parti

33
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
sebab di Amerika,
ia dipanggil sarkas aneh.

34
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
Ia bukan sarkas aneh
sebab kami ada kek, jadi…

35
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Jom kita pergi.

36
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
<i>Saya benar-benar nak jadi macam mereka.</i>

37
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
<i>Jika mereka sehebat ini di sekolah,</i>

38
00:02:21,458 --> 00:02:24,666
<i>kehidupan mereka selepas itu</i>
<i>pasti lebih sempurna.</i>

39
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Steph, ibu nak ambil gambar lagi.

40
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Kamu memang teruk.

41
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
Kamu semua! Boleh kita cuba
jadi hebat sekali saja?

42
00:02:41,208 --> 00:02:44,041
<i>Saya benci memikirkan</i>
<i>hidup itu bukan untuk saya…</i>

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,416
<i>Yang saya ditakdirkan</i>

44
00:02:48,500 --> 00:02:53,666
<i>untuk jadi gadis biasa, membosankan</i>
<i>dan tak mempunyai kawan.</i>

45
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
<i>Di Australia, ia dipanggil Nigel.</i>
<i>Tapi apa-apalah.</i>

46
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
<i>Kamu faham maksud saya.</i>

47
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
JADI DIRI SENDIRI

48
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
<i>Saya nak jadi lagi hebat.</i>

49
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
CANTIKKAN DIRI

50
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
<i>Jadi saya buat keputusan…</i>

51
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
<i>Cukuplah. Saya akan jadi popular.</i>

52
00:03:11,333 --> 00:03:13,750
Saya tahu awak suka "I Want It That Way",

53
00:03:13,833 --> 00:03:15,041
tapi saya pun suka.

54
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Ya Tuhan!

55
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
<i>Okey, saya berlatih menari</i>
<i>sampai saya jadi kapten pasukan sorak.</i>

56
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
<i>Saya ada ramai kawan baru,</i>
<i>saya tak tahu nama mereka.</i>

57
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
<i>Tapi saya selalu senyum kepada mereka.</i>

58
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
<i>Dan sedar-sedar saja,</i>
<i>saya ada teman lelaki terseksi di sekolah.</i>

59
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
<i>Dia sangat seksi. Terlalu seksi.</i>

60
00:03:37,291 --> 00:03:39,541
TAHUN KEEMPAT

61
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! Seth dah sampai!

62
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Ya. Saya datang.

63
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Ini sangat enak, En. Conway.

64
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Itu bijirin, Seth.

65
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
Stephie, cepatlah!

66
00:04:01,791 --> 00:04:04,750
Jadi, awak nak ajak anak pak cik
ke majlis tarian?

67
00:04:05,750 --> 00:04:09,416
Saya? Apa? Saya tak tahu
apa pak cik maksudkan.

68
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Awak datang setiap pagi
untuk Stephie pandu awak ke sekolah.

69
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
- Awak ingat pak cik bodoh?
- Tak.

70
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
Susah nak cari masa yang sesuai.
Bagaimana dengan Blaine?

71
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Hei!

72
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
Ya Tuhan. Seth, rambut awak macam Fatone.

73
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
Cantik betul!

74
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Ayah tak perlu buat sarapan.

75
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
Awak akan tamat belajar.

76
00:04:29,375 --> 00:04:31,791
Nanti tak boleh sarapan sama-sama lagi.

77
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
- Ya.
- Terima kasih ajak saya sekali.

78
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Lain kali boleh? Saya kena makan pisang
dan ais sampai majlis tarian.

79
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
Tentang itu…

80
00:04:43,583 --> 00:04:46,375
Dah lama ayah nak berikan ini kepada awak.

81
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Awak mesti nampak cantik memakainya.
Sayang, ibu."

82
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Ya Tuhan.

83
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Cantiknya.

84
00:05:15,541 --> 00:05:16,541
Ayah nak tahu?

85
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
Saya nampak di kedai kosong
sebelah Wet Seal

86
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
ada perjumpaan untuk duda dan janda.

87
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Nampak menyeronokkan.

88
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
Pak cik lelaki kacak.
Wanita sedih mesti suka pak cik.

89
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
Pak cik akan ajak orang berjanji temu
jika awak buat begitu.

90
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
Awak tahu tak Tiffany khianati saya
dan minta jawatankuasa

91
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
tukar lagu ratu dan raja tarian
jadi "Wherever You Will Go"?

92
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
Tak. Gosip itu belum sampai kepada saya.

93
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
Apabila awak dengar nanti, percayalah.

94
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
Dia nak buat saya marah.

95
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Dia tahu saya suka lagu klasik
macam "Power of Love".

96
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
Saya tak nak pergi ke majlis itu,
jadi ratu, dihujani kilauan

97
00:05:56,750 --> 00:05:59,458
dan menari sambil diiringi
"Wherever You Will…"

98
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Itu pun dia,

99
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Deanna Russo.

100
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
Kapten sorak
dan ratu majlis tarian tahun 1995.

101
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Badan yang seksi.

102
00:06:11,916 --> 00:06:15,125
Dia kaya dan tinggal
di rumah tercantik di Maryland

103
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
bersama tiga, dua, satu…

104
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
suaminya yang sempurna.

105
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
Bekas pemain ragbi Harding
dengan kemaluan yang sangat besar.

106
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
Orang cakaplah.

107
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
Mereka macam saya dan Blaine.

108
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Saya nak hidup itu
sampai saya boleh rasa ciuman mereka.

109
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
Itu hidup impian saya.

110
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Semuanya bermula dengan ratu majlis.

111
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Awak bukan setakat
seorang lagi Deanna Russo.

112
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Ya Tuhan, Seth…

113
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Ya Tuhan.

114
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Dahi awak berdarah.

115
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
Awak okey tak?

116
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Ya, saya okey.

117
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Tak lama lagi majlis tarian,
jadi saya nak tanya awak sesuatu.

118
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Peluang saya tipis, tapi…

119
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, awak tak perlu tanya pun soalan itu.

120
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
- Jawapannya ya.
- Betulkah? Bagaimana dengan Blaine?

121
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Dia mesti faham. Saya pun nak
pergi majlis dengan awak.

122
00:07:16,083 --> 00:07:16,916
Seth,

123
00:07:17,833 --> 00:07:21,583
saya nak awak datang
ke parti majlis tarian saya.

124
00:07:23,291 --> 00:07:28,250
- Wah, seronoknya. Terima kasih, Steph.
- Ya Tuhan. Mestilah.

125
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
Lagipun, ada bilik VIP

126
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
dan nama awak ada dalam senarai. Betul.

127
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Seronoknya.

128
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Saya akan turunkan awak di sini
sebab saya nak masuk.

129
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Saya nak stoking itu balik.
Itu Blaine punya.

130
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Kami guna untuk melancap.

131
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Okey. Jijiknya.

132
00:07:53,541 --> 00:07:54,541
Selamat tinggal!

133
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
RAJA DAN RATU MAJLIS

134
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
Ya Tuhan!

135
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
Saya tertanya mana bakal ratu.

136
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
Sedang fikirkan hidup dengan bakal raja.

137
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Saya mesti rindu awak semasa kelas nanti.

138
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
Yakah?

139
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
Ini supaya awak sentiasa ingat saya.

140
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Ya Tuhan, Blaine. Janganlah!
Malu orang tengok.

141
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Ya Tuhan, dia betul-betul suka saya. Apa?

142
00:08:40,750 --> 00:08:43,833
Ya Tuhan. Ada orang nampak tak?
Selamat tinggal.

143
00:08:43,916 --> 00:08:45,666
Dia tak patut buat begitu.

144
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Itu dipanggil cinta, Marth.
Pasangan memang begitu.

145
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
Kalau awak bercinta, mesti awak faham.

146
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
Tak apalah.

147
00:08:53,541 --> 00:08:54,375
Nah.

148
00:08:55,125 --> 00:08:56,916
Jangan hilangkan. Saya serius.

149
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
Jika ibu ayah tahu
saya beri kunci rumah ini,

150
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
saya akan dihantar ke biara
sebelum sempat ke Wesleyan.

151
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Datuk saya sendiri bina.
Kalau apa-apa berlaku…

152
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Ya Tuhan, awak tak perlu risau.
Awak memang terbaik.

153
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Terima kasih, Marth.
Awak tahu awak dijemput, bukan?

154
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
Awak jemput saya ke parti di rumah saya?

155
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Bukan. Saya jemput awak ke bahagian VIP.

156
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
Seth pun ada. Kamu berdua boleh berbual.

157
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Okey. Saya boleh berbual dengan awak juga.

158
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Ya, mestilah.

159
00:09:27,416 --> 00:09:30,416
Tapi, saya nak serahkan dara saya
kepada Blaine.

160
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Jadi saya sibuk sikit.

161
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Begitu juga Blaine. Awak tahu maksud saya?

162
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Hari ini hari perhimpunan.
Kenapa tak pakai uniform?

163
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Ya Tuhan.

164
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Awak nampak sangat seksi.

165
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
- Awak nampak cantik.
- Okey. Ya.

166
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
- Jumpa nanti. Selamat tinggal!
- Yalah.

167
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Saya dah beritahu semua orang
tentang ruang VIP di parti kita,

168
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
tapi ada rahsia.

169
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Ada ruang VIP VIP khas untuk kita.

170
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
Untuk berasmara.

171
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Tentang itu.

172
00:10:12,458 --> 00:10:15,583
Pasukan ragbi dah setuju
nak pergi ke parti lain.

173
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
Di sana ada kolam panas dan kugiran.

174
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
Apa? Parti siapa?

175
00:10:20,625 --> 00:10:22,833
Tiff. Kita boleh berasmara di sana.

176
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Apa semua ini?

177
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Kembali ke tempat awak, Cik Conway.

178
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Cikgu nak mulakan kelas
sebelum alaf seterusnya tiba.

179
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
- Boleh saya ke tandas?
- Baiklah.

180
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, tunggu.

181
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
Berikan ini kepada Tiffany

182
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
sekarang.

183
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Boleh kamu buka halaman…

184
00:11:01,625 --> 00:11:03,083
Saya dapat nota awak.

185
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Buat kali terakhir, Tiffany.
Saya menang jawatan kapten dengan adil.

186
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
Awak dan Blaine berpisah
sebelum kami bercinta. Saya tak curang.

187
00:11:13,958 --> 00:11:18,000
Jadi kenapa awak asyik nak jadi buasir

188
00:11:18,083 --> 00:11:19,083
di punggung saya?

189
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
Saya tak faham maksud awak.

190
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Pertama, awak tukar lagu.

191
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
Sekarang, awak nak buat parti
walaupun saya dah rancang parti saya.

192
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
Parti yang awak nak buat
di rumah tasik Barfa

193
00:11:30,250 --> 00:11:31,416
sebab rumah awak buruk.

194
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Namanya Martha

195
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
dan dia tak muntah atas bajunya
sejak gred lapan, jadi…

196
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
- Batalkan parti itu!
- Maaf.

197
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Ayah saya dah bayar katerer.

198
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
Bar terbuka, Jäger,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.

199
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Semua minuman sedap.

200
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
Jadi, awaklah batalkan parti awak.

201
00:11:53,916 --> 00:11:57,125
Awak mesti tak nak berparti
selepas saya jadi ratu.

202
00:11:58,666 --> 00:12:02,375
- Kenapa awak ingat awak boleh menang?
- Saya MTV dan awak VH1.

203
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Saya yang asli, awak pula yang klon.

204
00:12:04,875 --> 00:12:08,541
Awak fikir awak boleh jadi
budak paling popular di sekolah saya

205
00:12:08,625 --> 00:12:10,500
dan rosakkan tahun senior saya?

206
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
Awak cuma orang miskin yang perasan bagus.

207
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Sedarlah diri sikit.

208
00:12:19,583 --> 00:12:22,041
Tarik kata-kata awak balik.

209
00:12:29,166 --> 00:12:31,333
Pelajar tahun pertama teruk!

210
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Pelajar tahun pertama teruk!

211
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
- Mereka teruk!
- Bertenang.

212
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, bertenang. Bertenang.

213
00:12:40,708 --> 00:12:44,875
Tinggal kurang sebulan lagi sekolah.
Mari kita laluinya.

214
00:12:45,625 --> 00:12:49,291
- Cikgu tahu kamu semua…
- Okey, jalang. Dengar sini.

215
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
- …terutamanya senior.
- Martha nak cakap.

216
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
Saya nak cakap beberapa perkara.

217
00:12:53,458 --> 00:12:56,833
Kami ganti operator lampu sorot
dengan budak-budak tinggi.

218
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
Jangan jatuh kuat
supaya lagu kita tak tukar.

219
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
"Lagu kita?"

220
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Maaf, sejak bila papan klip dan jaket
menjadikan awak ahli Bulldogette?

221
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Sejak saya lantik dia
jadi pengurus peralatan.

222
00:13:09,166 --> 00:13:12,791
Awak tahu apa dia buat untuk kita?
Tanpa dia, kita akan gagal.

223
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Tapi tanpa awak Tiff, kita takkan ada
kesan kotoran di pakaian

224
00:13:17,041 --> 00:13:19,250
disebabkan semburan warna kulit awak.

225
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Teruskan, Marth.

226
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Dah habis.

227
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
Baiklah. Semasa saya mula
mencipta rutin ini,

228
00:13:27,708 --> 00:13:30,916
saya nak jadikannya sesuatu
yang bukan sekadar sorakan.

229
00:13:31,000 --> 00:13:34,458
Sebab itu saya buat ini.

230
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
Panduan lengkap untuk rutin kita

231
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
supaya skuad masa depan boleh
hasilkan semula persembahan sehebat kita.

232
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Martha, letakkannya dalam arkib sekolah

233
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
supaya kita takkan dilupakan.

234
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
- Kita ada arkib sekolah?
- Kita dah ada.

235
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Baiklah, ambil tempat!

236
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Kembar?

237
00:13:56,791 --> 00:13:57,791
Boleh kita cakap?

238
00:13:57,875 --> 00:14:00,250
Bercakap tentang "tak sesuai di sekolah",

239
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
beri tepukan kepada pasukan sorak kita
yang hebat, Bulldogette Harding.

240
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
Itu teman wanita saya!

241
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
SEKOLAH TINGGI HARDING
BULLDOGETTE

242
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Ya!

243
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
<i>- Sedia?</i>
<i>- Okey.</i>

244
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
<i>Kamilah Bulldog</i>
<i>Kami suka ganas</i>

245
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
<i>Kami takkan kalah</i>
<i>Sebab kami kuat</i>

246
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
<i>Ya, kami bertarung sehingga penghujung</i>
<i>Kami datang untuk menang</i>

247
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
<i>Ya!</i>

248
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
DUA PULUH TAHUN KEMUDIAN

249
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
<i>Siapa nak lupakan zaman dulu?</i>

250
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
<i>Tiada siapa.</i>

251
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
<i>Jadi di Balbo Hummers,</i>

252
00:15:54,666 --> 00:15:57,666
<i>kami ada kereta terbaik</i>
<i>dengan harga terbaik.</i>

253
00:15:57,750 --> 00:16:00,333
<i>Hei, pelajar-pelajar senior di luar sana.</i>

254
00:16:00,416 --> 00:16:03,125
<i>Siapa tak nak Hummer</i>
<i>pada malam majlis? Benar?</i>

255
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
<i>Betul. Balbo Hummers akan sewakan</i>
<i>limusin panjang untuk majlis tarian anda.</i>

256
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
<i>Dapatkan Hummer daripada Balbo!</i>

257
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
<i>Balbo Hummers.</i>
<i>Kami dah sedia untuk majlis. Anda pula?</i>

258
00:16:15,958 --> 00:16:17,333
Saya dah bersedia.

259
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
AWAK DAH 37 TAHUN?
SELAMAT JADI TUA!

260
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
Apa semua ini?

261
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hai.

262
00:16:40,916 --> 00:16:42,375
Hai. Helo. Hai.

263
00:16:42,458 --> 00:16:44,666
Maaf. Saya tak tahu apa yang berlaku,

264
00:16:44,750 --> 00:16:48,166
tapi saya rasa saya diletakkan
dalam bilik yang salah

265
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
sebab ada kad hari jadi
untuk orang yang sangat tua.

266
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
Televisyen juga rata. Belakangnya tiada.

267
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
Saya juga nak tahu siapa pemenang TRL.

268
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dr. Johnson ke tingkat tiga.
Penyorak dah sedar.

269
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
Bukan nak menunjuk,
tapi saya kapten sorak.

270
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
Kapten sorak.

271
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
Awak ada seluar jean Von Dutch tak?
Sebab baju ini buruk sangat.

272
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
Alamak.

273
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Awak tengok apa?

274
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Helo? Tak baiklah tengok orang macam itu.

275
00:17:18,291 --> 00:17:19,291
Helo? Awak ini…

276
00:17:19,375 --> 00:17:21,333
Janganlah buat macam itu!

277
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Kenapa buat begitu, orang tua…

278
00:17:33,833 --> 00:17:35,750
Penyorak dah pengsan balik.

279
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
Kapten sorak. Awak okey?

280
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
Ini menentang penjelasan saintifik.

281
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
Jadi secantik ini?

282
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
Bukan.

283
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, sekarang tahun 2022.

284
00:17:49,375 --> 00:17:50,375
Tak mungkin.

285
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Awak pasti saya tak tertukar badan
dengan orang tua?

286
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
Awak koma hampir 20 tahun.

287
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Macam tak betul saja.

288
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Ia sukar diterima,
jadi cuba faham perlahan-lahan.

289
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
- Stephie?
- Stephanie!

290
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
- Ya Tuhan.
- Stephanie!

291
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
Stephie, ayah tak percaya!
Ini ayahlah. Ini ayah!

292
00:18:10,916 --> 00:18:13,541
Ayah!

293
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
- Ayah?
- Ya!

294
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Saya pula? Awak ingat tak?
Ini Martha, Martha Riser.

295
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
Ayah tak sangka awak sedar.

296
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
Ayah hampir nak bekukan awak.

297
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Maksudnya?

298
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Tak apa. Ayah tak mampu.
Ayah nak bekukan kepala.

299
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- Tidak!
- Kita kena lembut sikit.

300
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Dia dah menua, tapi dia masih 17 tahun.

301
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Ya. Saya tahu kami nampak terlalu teruja.

302
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Ya.

303
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, awak nampak
macam watak<i> Ally McBeal</i>.

304
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Ya Tuhan. Terima kasih.

305
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
Berita baiknya ialah tiada masalah
dalam ujiannya.

306
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Stephanie, ketahanan fizikal
dan mental awak luar biasa.

307
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Jom kita balik.

308
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Martha. Ya Tuhan, itu televisyen kecil?

309
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
Tak. Steph, ini telefon bimbit saya.

310
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
Ya Tuhan. Wah! Yakah?

311
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
Hebat betul.

312
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Dah agak awak akan jadi
ahli perniagaan wanita yang hebat.

313
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
Macam Miranda. Betul, ayah?

314
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
Sebenarnya, saya pengetua
di Sekolah Tinggi Harding.

315
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Ya Tuhan. Awak masih kelakar.

316
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
Sebenarnya, itu kerja
yang sangat hebat dan penting.

317
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
Jadi, wah!

318
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
Sebab itu awak ada telefon bimbit?

319
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Semua orang ada. Ayah pun ada.

320
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
Okey.

321
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
Ia bukan untuk telefon saja.
Awak boleh tengok berita.

322
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Tengok, ini berita tentang awak.

323
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
Apa? Tentang saya?
Ya Tuhan, tak mungkin.

324
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
Okey, cuba tunjuk.

325
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
<i>Suntingan video kemalangannya itu</i>
<i>telah tersebar di Instagram…</i>

326
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Ya Tuhan. Saya jatuh macam nangka busuk.

327
00:20:01,791 --> 00:20:03,458
- Stephie!
- Apa itu "tular"?

328
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Maksudnya, semua orang dah tengok.

329
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Semua orang tengok? Saya nampak terencat.

330
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Steph, awak tak boleh
guna perkataan itu lagi.

331
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Apa? Yakah? Kenapa?

332
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Sebab ia menghina
orang yang berlainan upaya.

333
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Kalau sesuatu memang benda itu,

334
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
apa saya nak cakap? "Homoseksual?"

335
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
Tak. Perkataan itu pun
awak tak boleh guna.

336
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
Melainkan sebagai istilah neutral-positif

337
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
untuk merujuk kepada orang homoseksual.

338
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
- Jadi saya tak boleh sebut terencat.
- Betul.

339
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
Maaf. Otak koma.

340
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
- Apa lagi satu?
- Homoseksual.

341
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
Saya buat awak cakap.

342
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
- Stephie.
- Itu…

343
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
- Saya masih lucu.
- Betul.

344
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
Ayah, boleh ayah belok kiri
sebab saya nak…

345
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
Tak.

346
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
Awak patut balik dan rehat.

347
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Rehat? Dah 20 tahun saya tidur.

348
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
- Ayah, belok kiri.
- Jim, jangan belok kiri.

349
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Saya tak faham…

350
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
- Isyarat ke kiri.
- Jangan…

351
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
- Nasib baik ia masih sama.
- Ya, itu dia. Jom kita balik.

352
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa dia?

353
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Ya Tuhan. Saya kenal punggung itu.
Itu Blaine.

354
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
Tunggu. Dia belikan rumah impian saya?
Berhenti! Kenapa kamu diam saja?

355
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
- Jangan berhenti.
- Apa maksud awak? Berhenti!

356
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Jangan berhenti. Dia sedang tidur.

357
00:21:26,083 --> 00:21:28,125
Dia baru jalan masuk rumah.

358
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
Dia nampak penat!

359
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
- Saya tak tahu nak buat apa.
- Hentikannya!

360
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Tidak!

361
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
Ada orang dari rumah perlindungan
dah datang semalam

362
00:21:55,750 --> 00:21:59,208
untuk ambil derma kami. Terima kasih.

363
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Tiffany?

364
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
Tak mungkin!

365
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Stephanie?

366
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Ya Tuhan, tengoklah diri awak!

367
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
- Tak sangka betul.
- Apa yang berlaku?

368
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Ada banyak benda saya nak cakap.

369
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Saya rasa sedih atas apa yang berlaku.

370
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
Tak sangka awak gagal buat aksi itu.

371
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
Tunggu, kenapa awak tinggal
dengan Blaine? Saya tak faham.

372
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Ini rumah impian saya dan Blaine…

373
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
- Sebenarnya…
- Kenapa awak ada di sini?

374
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Panjang ceritanya.

375
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
Ibu bapa kami belikan
sebagai hadiah kahwin dan…

376
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
Itu saja. Tamat.

377
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
Tak. Tolong diam.

378
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
Mana Blaine? Panggilkan Blaine dan…

379
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Saya minta maaf.
Dia sibuk sangat dengan kerja.

380
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
Saya tahu apa awak buat.

381
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
Buang saya dan curi hidup idaman saya.

382
00:22:52,833 --> 00:22:53,791
Steph.

383
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
Bukan.

384
00:22:55,416 --> 00:22:59,000
Saya tahu kita selalu bergaduh dulu, tapi

385
00:22:59,083 --> 00:23:02,083
dah lama ia berlaku
dan kita perlu teruskan hidup.

386
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
Awak tahu tak? Saya kena minta diri
sebab saya tengah rendam reben zukini,

387
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
tapi saya mesti
berikan tetamu saya hadiah.

388
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Jadi saya nak berikan awak…

389
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
- Apa?
- Nah.

390
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Ia dibuat daripada pemula saya.
Tanda perdamaian.

391
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Saya tak sabar nak lupakan masa silam.

392
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Teruskan hidup dan lupakan masa silam.

393
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Jadi kalau awak dah rasa sihat
dan stabil sikit, kita boleh keluar makan.

394
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
- Blaine!
- Gembira jumpa awak.

395
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Blaine!

396
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Ayuh.

397
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Siapa datang tadi?

398
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Dia…

399
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Stephanie Conway.

400
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
Dia dah sedar?

401
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Ya.

402
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
Dia masih sama.

403
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Kita dah sampai.

404
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- Dia tak pakai tali keledar?
- Saya rasa tidak.

405
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
- Ia dikunci, sayang.
- Ayah!

406
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Ini dia.

407
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
Baguslah.

408
00:24:28,708 --> 00:24:30,166
Ya Tuhan.

409
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
Ayah tak sampai hati nak tukar.

410
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Cabriolet awak pun masih ada.
Ayah memang susah nak lepaskan sesuatu.

411
00:24:45,541 --> 00:24:49,000
Ayah juga tak pernah
batalkan langganan majalah awak.

412
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Tunggu. Madonna kini digelar Lady Gaga?

413
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
- Tak.
- Tak.

414
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Tapi, dia nampak macam Madonna.

415
00:24:57,166 --> 00:25:00,416
Awak dah dengar banyak benda baru.
Nanti kami cerita.

416
00:25:01,791 --> 00:25:02,833
Ayah!

417
00:25:06,583 --> 00:25:08,916
Ayah. Apa semua ini?

418
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
Siapa uruskan tiub makanan saya?
Buah dada saya besar.

419
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Ya, sebab awak dah semakin tua.

420
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
Badan manusia berubah

421
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
dan tak lama lagi, awak akan putus haid.

422
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Ya Tuhan. Janganlah.

423
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
Saya tak tahan.

424
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Saya hampir dapat hidup idaman saya.

425
00:25:30,333 --> 00:25:34,291
- Awak masih boleh dapatkannya, sayang.
- Tak boleh. Tengoklah ini.

426
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
Awak mesti boleh lakukannya.

427
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Diamlah, ayah. Biar saya tengok.

428
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Ayah…

429
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Ya Tuhan. Okey.

430
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
SELAMAT KEMBALI!
- SAYANG, SETH

431
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
SEKOLAH TINGGI HARDING
2002

432
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
MAAF AWAK MATI!

433
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
MAJLIS TARIAN SENIOR

434
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
RAJA MAJLIS
RATU MAJLIS

435
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
HAMPIR KE SYURGA!

436
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
Steph, sayang. Apa awak buat?

437
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
Saya nak cuba untuk tak jadi hodoh.

438
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Saya dah penat diejek.

439
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
Awak tak hodoh.

440
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Ya, saya hodoh.

441
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Saya cuma nak jadi macam orang popular.

442
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
Apa yang mereka ada?

443
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Rambut cantik. Baju cantik.
Teman lelaki yang seksi.

444
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
Mereka sebut "R" mereka.

445
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Kalau begitu…

446
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
Ibu rasa awak cantik, bijak, lucu

447
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
dan telor itu menjadikan awak unik.

448
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Ia tak dikira kalau ibu yang cakap.

449
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
Betul, bukan?

450
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
Malang sekali, sebab itu fakta.

451
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Seorang ibu boleh tahu perkara begini.

452
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
- Dan ibu tahu awak…
- Ibu.

453
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
…akan tamat belajar, membesar

454
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
dan ada hidup yang sempurna.

455
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Ibu tahu.

456
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Betulkah?

457
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
Ibu rasa saya boleh jadi ratu majlis?

458
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
- Awak pasti itu awak nak?
- Mestilah.

459
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
Kalau begitu,

460
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
awak mesti boleh lakukannya.

461
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
KEMBALI KE SEKOLAH

462
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
JADI KAPTEN SORAK

463
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
CARI KAWAN

464
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
JADI POPULAR

465
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
MENANG RATU MAJLIS

466
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
- Martha!
- Ya Tuhan.

467
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
- Itu pun awak!
- Steph! Apa…

468
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
- Ya.
- Apa awak buat di sini?

469
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Ini memang jenis kereta
yang dipandu pengetua.

470
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Awak menepati semua ciri-cirinya.

471
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
Saya perlukan bantuan awak.

472
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Saya nak kembali ke sekolah.

473
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
Steph. Baguslah.

474
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
Ya, sudah tentu.

475
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
Saya boleh berikan maklumat
tentang program itu.

476
00:30:08,500 --> 00:30:13,041
Bukan, Marth. Maksudnya saya nak
kembali ke Sekolah Tinggi Harding

477
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
dan tamatkan tahun senior.

478
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
Apa?

479
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Ya Tuhan.

480
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
Tak…

481
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Tak?

482
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Bukan tak, tapi mungkin tak?

483
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
Steph, awak nak tahu tak?

484
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Sebaliknya…

485
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
Wah. Ada kelas dalam talian.

486
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
Atau…

487
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
Kursus GED di kolej komuniti.

488
00:30:35,666 --> 00:30:38,291
Saya tak boleh teruskan hidup saya

489
00:30:38,375 --> 00:30:41,375
kalau saya masih tersekat
dalam hidup 20 tahun lalu.

490
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
Saya faham, tapi…

491
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Steph, saya tak boleh biarkan
wanita berusia 40 tahun ke sekolah tinggi.

492
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Ya, tapi awak dengar apa doktor cakap.
Dari segi mental, saya masih 17 tahun.

493
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
- Dan itu…
- Itu…

494
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
…fakta perubatan.
Awak tak boleh melawan sains.

495
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
- Awak pasti awak dah sedia nak kembali?
- Ya!

496
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
Macam baru semalam saya ke sekolah.
Ia langsung tak pelik.

497
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
Apa lagi saya nak buat?

498
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
Buat akaun Only Fans?
Kentut faraj untuk 20 dolar?

499
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
- Apa?
- Saya rasa itulah apa yang mereka buat.

500
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Bukan itu saja pilihan awak.
Awak ada banyak pilihan.

501
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Sekolah tinggi ialah ekosistem
yang sengit tapi halus.

502
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Ya, saya boleh laluinya.

503
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
Awak nak tahu? Cuma tinggal sebulan lagi…

504
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Baguslah! Itulah masa yang saya terlepas!

505
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
- Ya.
- Inilah takdir.

506
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
Macam Destiny's Child.

507
00:31:38,291 --> 00:31:44,208
Awak mungkin orang pertama dalam sejarah
yang guna nota doktor untuk ke sekolah.

508
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Ya Tuhan! Ya!

509
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
Martha! Ya Tuhan.
Awak memang yang terbaik.

510
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Saya sangat risau.

511
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
KEMBALI KE SEKOLAH

512
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
Maaf, sayang.

513
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Saya dalam koma.

514
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Cik Conway!

515
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
Hai! Apa khabar, kawan?

516
00:33:01,250 --> 00:33:04,666
Saya nak ucap helo dalam telor awak.
Awak orang Australia?

517
00:33:04,750 --> 00:33:06,416
- Ya.
- Baguslah!

518
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
Kawan awak iaitu bos saya,
suruh saya bawa awak pusing

519
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
untuk kenalkan awak dengan Harding.

520
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
Tak perlulah. Saya kenal sekolah ini.

521
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Jomlah, ia mesti seronok.
Saya tak ada kerja lain.

522
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Saya En. Tapper, kaunselor.
Awak boleh panggil saya En. T.

523
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
Sebab awak "kasihankan si bodoh"
yang hari pertamanya teruk?

524
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Ya, saya akan rasa sangat teruk.

525
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
Tak. Awak mesti tahu En. T.

526
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Saya kasihankan si bodoh itu."

527
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
Saya tak pernah cakap begitu,
tapi saya boleh cakap jika awak nak.

528
00:33:41,583 --> 00:33:43,583
Saya kasihankan si bodoh itu!

529
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
En. T sedang kasihani orang bodoh.

530
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Baiklah. Jom kita pergi tengok-tengok.

531
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Saya ada rekod awak dari tahun 2002.
Awak penyorak.

532
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
- Kapten sorak.
- Kapten sorak.

533
00:33:56,000 --> 00:33:57,375
Presiden Kelab Fesyen.

534
00:33:57,458 --> 00:34:00,125
Wah! Gred awak juga agak bagus.

535
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
Ya Tuhan, diamlah. Saya tak nak
orang ingat saya suka belajar.

536
00:34:04,000 --> 00:34:05,916
Awak takkan ada masalah.

537
00:34:06,000 --> 00:34:06,958
Tunggu. Ini apa?

538
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
Mana pemenang raja dan ratu majlis?

539
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
Pengetua rasa ia mesej yang tak elok.

540
00:34:13,958 --> 00:34:16,458
Jadi, dia letak sesuatu
yang lebih positif.

541
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- Ia nampak macam tampon.
- Ya.

542
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
Tapi ia juga seni baru.

543
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
Maksud awak, ia seni tampon baru.

544
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Ya, betul.

545
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Kalau tak, anggap ia sejarah palsu.

546
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Oh! Maafkan saya.

547
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?

548
00:34:48,291 --> 00:34:49,875
- Ya Tuhan!
- Saya Seth!

549
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
- Seth?
- Ya!

550
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
- Seth!
- Ya Tuhan!

551
00:34:54,000 --> 00:34:54,875
Wah!

552
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
Martha kata awak dah balik,

553
00:34:56,750 --> 00:34:59,458
tapi saya masih sukar
nak terima kenyataan.

554
00:34:59,541 --> 00:35:01,250
Tengoklah. Awak nampak hebat!

555
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Ini saya! Saya berjalan dan bercakap.

556
00:35:04,333 --> 00:35:06,250
- Awak buat semuanya.
- Semuanya.

557
00:35:06,333 --> 00:35:07,958
Jalan dan cakap macam dulu.

558
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Tengoklah awak! Ya Tuhan!

559
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
- Awak nampak hebat, kacak dan dewasa.
- Ya.

560
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
Apa jadi dengan nerda
yang lepak di perpustakaan?

561
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Dia dah jadi pustakawan sekolah.

562
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
Biar betul?

563
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Terima kasih untuk buku tahunan itu.

564
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Kenapa tak masuk dan jumpa saya?

565
00:35:27,541 --> 00:35:31,333
Saya tak nak buat awak rasa rimas.

566
00:35:31,416 --> 00:35:33,625
Malam sekolah tak boleh tidur lambat.

567
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Tak guna. Alamak.

568
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Tak guna.

569
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Saya nak cakap dengan awak lagi,
tapi saya kena pergi kerja.

570
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Ya, saya pun nak ke kelas.

571
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
Saya tak nak lambat 20 tahun dan 10 minit.

572
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Jumpa lagi nanti.
Awak tahu mana nak cari saya.

573
00:35:51,000 --> 00:35:54,375
Ya, samalah. Awak pun tahu
saya ada di perpustakaan.

574
00:35:54,458 --> 00:35:57,666
- Ia masih sama.
- Selamat tinggal. Nanti saya telefon.

575
00:35:58,666 --> 00:36:01,083
Atau awak boleh buat pembahagian panjang.

576
00:36:04,083 --> 00:36:05,958
Steph, hari pertama awak okey?

577
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
Ya Tuhan, ia sangat menyeronokkan.

578
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
Saya dapat kawan baru.
Semua orang tergila-gilakan saya.

579
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Baguslah. Kami pentingkan
persekitaran yang mesra.

580
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Dengar sini, saya nak
sertai semula Bulldogette.

581
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Daripada bersorak,
baik awak fokus pada kerja sekolah.

582
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Ya. Sudah tentu.

583
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Tapi siapa saya perlu jumpa
untuk menyertainya?

584
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
Awak kena jumpa saya.
Saya jurulatih sorak.

585
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Okey. Saya nampak permainan awak.

586
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
Awak jadi pengetua

587
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
supaya awak dapat kuasa
dengan mengendalikan skuad sorak.

588
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Bijak. Saya kagum.

589
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Ya, itu bukan sebab
saya ada sarjana pendidikan.

590
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Saya rasa skuad sorak
tak perlukan ahli baru sekarang.

591
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Salah, sebab semua skuad sorak
di negara ini mahukan saya.

592
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Cuma tinggal dua persembahan,
jadi saya rasa ia tak berbaloi.

593
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Marth, saya cuma perlukan satu persembahan

594
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
kalau saya nak jadi ratu majlis.

595
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
- Steph…
- Kepala ini perlukan mahkota.

596
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
Saya minta maaf. Ia takkan dapat mahkota.

597
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Steph.

598
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
Kami dah tak buat ratu majlis di sekolah.

599
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Ya Tuhan, awak kena strok mini?

600
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
Apa?

601
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Pertandingan seperti itu berbahaya.

602
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Memenangi sesuatu tak mencerminkan
nilai sekolah kita.

603
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
Tanpa pemenang, tiada yang kalah.

604
00:37:36,708 --> 00:37:39,500
Saya dah buat sekolah
tanpa orang yang kalah.

605
00:37:39,583 --> 00:37:43,208
Tapi, semua orang cakap
mereka sukakan ratu majlis.

606
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Steph, jika mereka nak,
mereka tahu mereka boleh buat petisyen.

607
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
Tapi tiada orang buat pun.

608
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Hampir sangat. Awak dah hampir.

609
00:37:51,458 --> 00:37:54,375
- Saya akan letak dalam mulut.
- Satu lagi. Sedia…

610
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Hore!

611
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Hei, ini tempat duduk orang-orang jalang?

612
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
<i>Berseronok dengan orang jalang, ya</i>

613
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
Itu cara cakap "apa khabar"?

614
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
- Saya Janet.
- Saya Yaz dan itu Neil.

615
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
Saya sukakan pakaian vintaj awak.
Saya tak bergurau, okey?

616
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Okey, kenapa meja makan kita besar sangat?

617
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
Bagaimana nak tahu siapa popular?

618
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Kalau ada satu meja saja,
kita semua popular.

619
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
- Semua.
- Tidak. Hidup bukan begitu.

620
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
Ada tiga cara untuk jadi popular.

621
00:38:26,875 --> 00:38:31,208
Jadi penyorak, kerja di Abercrombie,
atau biar lelaki guna jalan belakang.

622
00:38:31,291 --> 00:38:33,625
- Apa?
- Jadi saya mesti sangat popular.

623
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
Apa?

624
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
- Tiada apa-apa.
- Apa pun, Janet…

625
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Saya tertanya jika awak
nak tandatangan petisyen saya.

626
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
Untuk kembalikan ratu majlis di sini.

627
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
- Ya Tuhan!
- Tak mungkin!

628
00:38:48,625 --> 00:38:53,083
Adakah saya hormat usaha akar umbi
untuk mengubah sistem sosial? Ya.

629
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
Strategi kempen bukan digital juga
sangat menyegarkan.

630
00:38:56,833 --> 00:38:58,375
- Ya.
- Jadi, saya setuju.

631
00:38:58,458 --> 00:39:01,791
Saya pun sama. Jangan terkejut
kalau kami saja setuju.

632
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
Kenapa?

633
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
Orang tak setuju
kalau Bri Luvs tak setuju.

634
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
- Siapa?
- Dia.

635
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
Bri Luvs.
Itu cuma namanya di media sosial.

636
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Dia ada tiga juta pengikut Instagram.

637
00:39:14,375 --> 00:39:18,750
Dan lelaki seksi di sebelahnya itu Lance,
teman lelakinya.

638
00:39:18,833 --> 00:39:21,791
<i>Vice </i>ada buat video
tentang hubungan terbuka mereka

639
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
dan gelarkannya piawai emas
untuk masa depan.

640
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Baguslah. Bagaimana nak yakinkan dia?

641
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
Awak tak boleh.

642
00:39:28,666 --> 00:39:30,125
Dia terlalu hebat.

643
00:39:30,208 --> 00:39:33,250
Semua orang kawan dia,
dia tak kawan dengan sesiapa.

644
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Ya.

645
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
- Dia nak datang sini.
- Taklah.

646
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
Buat biasa. Jangan pandang….

647
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
- Yaz! Lama tak jumpa.
- Ya, lama tak jumpa.

648
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
Lama! Janet, saya suka hantaran awak
tentang kepositifan badan kelmarin.

649
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
Awak memberikan inspirasi.

650
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Saya cuma nak tunjuk baju mandi baru saya.

651
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Hai, saya Bri dan awak mesti Stephanie.

652
00:39:53,958 --> 00:39:56,041
- Saya tahu tentang awak.
- Yakah?

653
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
Maksud saya…

654
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
Mestilah, sebab saya budak popular

655
00:40:01,750 --> 00:40:04,541
dan saya macam awak
semasa saya sekolah di sini.

656
00:40:04,625 --> 00:40:07,541
Gadis paling popular
di sekolah sebab kita sama.

657
00:40:07,625 --> 00:40:09,750
Saya tak pedulikan populariti.

658
00:40:09,833 --> 00:40:12,666
Saya nak bina jenama asli,
ada kesedaran sosial,

659
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
mesra saiz badan,
ada kesedaran persekitaran dan mampu milik

660
00:40:16,333 --> 00:40:20,166
untuk gaya hidup tergolong,
fesyen fokus, makanan dan keseronokan.

661
00:40:20,250 --> 00:40:22,916
Jika ramai orang sukakannya, baguslah.

662
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Betul. Ya.

663
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Maksud saya, jelas sekali.

664
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
Sementara awak ada, boleh tandatangan?

665
00:40:31,416 --> 00:40:33,375
Tolong berhenti dulu.

666
00:40:33,458 --> 00:40:37,250
Saya buat ikrar bebas kertas,
jadi saya cuma guna borang digital.

667
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Awak mesti faham.
Boleh kita ambil gambar bersama?

668
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Ya. Sudah tentu.

669
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Ke mana?

670
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Ke mana kita nak pergi? Kita nak…

671
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
- Itu apa?
- Sebelum terlupa.

672
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Ibu saya, Tiffany,
suruh ucap hai kepada awak.

673
00:40:54,458 --> 00:40:55,541
Dia suruh ingatkan awak

674
00:40:55,625 --> 00:40:58,666
yang dia dan suaminya Blaine
tinggal di rumah idaman awak.

675
00:40:58,750 --> 00:41:02,833
- Ibu awak, Tiffany.
- Gembira jumpa awak. Selamat tinggal.

676
00:41:03,500 --> 00:41:05,625
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

677
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Sayang, awak terkangkang lagi.

678
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
Alamak.

679
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Ya Tuhan. Dia tahu awak wujud.

680
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Ya, mesti sebab dia ada obsesi
dengan saya.

681
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
Ya Tuhan. Itu apa? Latihan kebakaran?

682
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
- Serangan robot?
- Bri buat siaran langsung.

683
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
<i>Hei, kita ada pelajar baru</i>
<i>dan dia lebih tua daripada kita.</i>

684
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
<i>Jadi, saya nak ingatkan semua orang</i>

685
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
<i>yang menghina orang</i>
<i>sebab mereka tua dipanggil ageisme.</i>

686
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
<i>Tak kira jika mereka pelik,</i>
<i>asing atau tak sedar diri.</i>

687
00:41:38,958 --> 00:41:40,083
<i>Itu tak bagus.</i>

688
00:41:40,583 --> 00:41:42,708
<i>Jangan ke mana-mana. Saya ada berita</i>

689
00:41:42,791 --> 00:41:45,833
<i>tentang cuti musim panas</i>
<i>tanpa skrin saya di Nepal.</i>

690
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
<i>Ingat, Bri sayang kamu.</i>

691
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
Seksinya.

692
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Awaklah seksi.

693
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
- Saya akan tandatangan.
- Ya Tuhan! Tiga orang!

694
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
Ya Tuhan, tidak.

695
00:41:59,166 --> 00:42:03,708
Saya perlukan tandatangan penyorak.
Orang lain pasti ikut sebab terpengaruh.

696
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Mereka akan tandatangan
sebab kami dah tandatangan.

697
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
- Kamu semua penyorak?
- Betul.

698
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
Sedia? Okey!

699
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
<i>Bumi sedang berasap</i>

700
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
<i>Kita perlukan undang-undang baru</i>

701
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
<i>Penyu tercekik straw plastik</i>

702
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
Syabas. Apa pendapat awak?

703
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
Apa semua itu?

704
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
- Itu…
- Apa semua itu?

705
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
- Ini rutin paling popular kami.
- Ya.

706
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Kamu bersorak untuk siapa?

707
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
Untuk semua orang.

708
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
Buat perkara yang betul.
Pasukan kemanusiaan!

709
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
Pasukan kemanusiaan!

710
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Tapi bagaimana dengan muzik,
tarian dan lompatan?

711
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Tidak. Kami dah tak buat aksi begitu lagi.

712
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
Kami juga tak buat tarian seksi.

713
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Kami nak orang dengar cakap kami,
bukan badan kami.

714
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Tapi sorakan ini akan jadi lebih baik

715
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
jika kamu buat saya percaya
kamu nak tunjukkan payudara.

716
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
- Tak. Steph…
- Ya, Martha.

717
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
- Okey.
- Ya.

718
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
Saya ada satu gerakan.
Kamu mesti suka. Namanya bibir ke bibir.

719
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Semua orang, ikut saya.

720
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
- Jangan.
- Mula di muka.

721
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
- Jari ke bawah.
- Tak.

722
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Ke bawah dan naik atas.

723
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Tak! Kenapa kamu buat? Cikgu cakap jangan.

724
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Okey, dengar sini.

725
00:43:24,375 --> 00:43:27,625
Kami nak buat begitu,
tapi Bri Luvs pernah buat hantaran

726
00:43:27,708 --> 00:43:29,791
dan cakap penyorak antifeminis.

727
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Kami dipulaukan, sebab itu kami berubah.

728
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
Tujuh juta orang suka hantaran dia.

729
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
- Lapan juta.
- Itu yang terbaik.

730
00:43:36,458 --> 00:43:39,208
Jom tunjukkan rutin kawalan senjata kita.

731
00:43:39,291 --> 00:43:40,833
- Ia antara yang terbaik.
- Tunggu!

732
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
Ini skuad apa? Macam…

733
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
Ada kapten sorak tak?

734
00:43:46,875 --> 00:43:48,916
Ya, Stephanie. Saya kapten sorak.

735
00:43:49,000 --> 00:43:51,375
- Saya kapten sorak.
- Saya kapten sorak.

736
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Saya kapten sorak.

737
00:43:53,333 --> 00:43:55,083
- Dan jurulatih.
- Awak?

738
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
Itu benda paling teruk saya pernah dengar.

739
00:43:58,208 --> 00:43:59,041
Steph.

740
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Kami semua kapten sorak untuk…
Cakap dengan cikgu.

741
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
Kesamaan!

742
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Termasuk awak, Steph. Selamat datang.

743
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
Awak suka tak? Awak okey?

744
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
Ya Tuhan. Dia sukakannya.
Kamu berjaya lakukannya!

745
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
Ya Tuhan!

746
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
JADI KAPTEN SORAK

747
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
MESIN MASA

748
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Maaf, En. Byrd.

749
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Hei, apa khabar?

750
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
Awak dah jadi pustakawan,

751
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
jadi awak perlu bantu saya
kaji sesuatu, bukan?

752
00:44:31,708 --> 00:44:36,291
Ya, ikut undang-undang. Saya rasa
kesatuan guru pentingkan hal begitu.

753
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
Saya bergurau saja.
Saya bukan ahli pun. Kenapa?

754
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
- Senang nak ketagih.
- Ya.

755
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Platform sosial ialah alat penting
untuk komunikasi.

756
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
Tengok, ada kura-kura
berasmara dengan batu.

757
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
Ayuh.

758
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
Ya, saya akan suka.

759
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
Itu pun sama.

760
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
Okey, baiklah. Saya rasa saya dah faham.

761
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Okey.

762
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Kita boleh dapat pengikut
kalau kita jadi orang yang disukai.

763
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
Jadi ini pertandingan popular,
tapi bukan di sekolah.

764
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
Ia seluruh dunia
dan seluruh dunia ada di telefon.

765
00:45:06,833 --> 00:45:08,666
Ya. Begitulah.

766
00:45:08,750 --> 00:45:10,541
- Itu saja.
- Agak menyedihkan.

767
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
Tak! Ini menakjubkan.
Ia macam jalan pintas.

768
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
Wah, saya menyesal tunjukkannya
kepada awak.

769
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
Sebenarnya, ini cara orang pura-pura

770
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
ada hidup dan kulit yang lagi elok.

771
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
Sebab itu awak muat naik
gambar awak dengan gadis ini?

772
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
Tak. Itu bekas tunang saya, Diana.

773
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
- Awak pernah bertunang?
- Ya.

774
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
Tak mungkin! Seth.

775
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Sebab itu saya ada di sini.

776
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
Kami bekerja di Arkib Negara
di Washington.

777
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
Selepas berpisah, saya nak tukar angin.

778
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
Martha bantu saya, sebab itu saya di sini.

779
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
Jadi berumur dan bekerja
di sekolah sendiri

780
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
bukanlah impian hidup saya, tapi…

781
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
- Tepat sekali!
- Betul.

782
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
Saya nak kembali memperkayakan
minda orang muda.

783
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
Tipu saja. Ada kelas drama.

784
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
- Jumpa nanti.
- Okey.

785
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
- Baiklah.
- Selamat tinggal!

786
00:46:02,000 --> 00:46:04,333
Pulangkan balik. Terima kasih, Steph.

787
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
Tolonglah, ayah!

788
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
Telefon dah jadi macam <i>Tamagotchi</i>.

789
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
Saya perlukannya dan saya janji
saya takkan sia-siakannya.

790
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Ayah, ini untuk keselamatan saya.
Bagaimana kalau saya diculik?

791
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Jika awak diculik,
mereka mesti akan ambil telefon awak.

792
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
Melainkan ia disembunyikan di…

793
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
Tapi, mungkin ia sesuatu yang berguna.

794
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
Ayah belikan ini.

795
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Ya Tuhan.

796
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Ayah…

797
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
- Terima kasih!
- Sama-sama.

798
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
Ayah memang ayah terbaik!

799
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Ayah, saya tak percaya!

800
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
Hei, semua. Ini Stephanie.
Saya sedang melepak di rumah.

801
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
Saya tak tahu cara nak buat.

802
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Saya rasa kita patut
kembalikan ratu majlis ke Harding.

803
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
Tanda pagar idea hebat.

804
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
Tanda pagar ya.

805
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
Sebarkannya. Jom jadikannya virus.

806
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Comelnya.

807
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
<i>Undilah tema majlis untuk tahun ini.</i>

808
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
<i>Pilihannya ialah A, Bridgerton,</i>

809
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
<i>B, kebanggaan,</i>

810
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
<i>dan penyerahan saat akhir</i>
<i>oleh Stephanie Conway, C,</i>

811
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
<i>The Real World: New Orleans.</i>

812
00:47:21,333 --> 00:47:24,166
Demokrasi berfungsi jika semua undi!
Sayang kamu!

813
00:47:24,250 --> 00:47:26,416
Berhenti.

814
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
Hebatnya.

815
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
Kita beritahu mereka semasa parti.

816
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Ya Tuhan, ada parti?

817
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hai, Stephanie. Apa khabar?

818
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Saya cuma nak cakap saya tak marah.

819
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Walaupun selepas awak cakap saya tua.

820
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
Awak rasa itu tak patut?

821
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
Maafkan saya.

822
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Saya cuma nak kongsi tentang isu
yang tak diendahkan.

823
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Okey, saya faham.

824
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
Gadis popular terancam
sebab ada gadis baru yang cantik

825
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
dan ingin menyerangnya.

826
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Macam Sandy dan Rizzo.
Dengan ibu awak pun sama.

827
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Saya bukan ibu saya. Kami sangat berbeza.

828
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Jadi, masalah kamu berdua
tiada kaitan dengan saya.

829
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Baguslah. Jadi sebab kita dah kawan,
boleh awak ikut saya di Instagram?

830
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Saya "A" dengan bulat kecil
di sekelilingnya, <i>hot coma girl 113.</i>

831
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Siapa tahu? Ada 112 lagi gadis koma seksi.

832
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Okey, saya selalu terima permintaan ini.

833
00:48:23,875 --> 00:48:28,083
Orang yang saya ikut dihadkan
sebab kalau tak, ramai tak puas hati.

834
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
Itu pengorbanan saya
untuk kesihatan mental semua.

835
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Semoga awak dapat ramai pengikut.

836
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Okey. Tunggu, awak boleh ikut saya?

837
00:48:36,750 --> 00:48:39,583
- Boleh saya ikut dia di Instagram?
- Tidak.

838
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
Tak boleh.

839
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
Maaf.

840
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
DAPATKAN KAWAN

841
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
DAPATKAN PENGIKUT

842
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Hei, Steph.

843
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Ya Tuhan.

844
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
Ini tutorial solek.

845
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
Untuk siapa? Penjahat Batman?

846
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Saya cuma perlukan pengikut baru.

847
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
Awak tak sedar siapa
yang tak pedulikan awak

848
00:49:04,541 --> 00:49:06,416
sehinggalah ia jadi nombor.

849
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
Okey. Jika awak dah tak nak
jadi pempengaruh,

850
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
Muzium Sejarah Semula Jadi.
akan tayangkan <i>Deep Impact</i>.

851
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Nak pergi hujung minggu ini?

852
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
<i>Deep Impact</i> lagi?

853
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Ya Tuhan. Awak, saya dan Martha
baru tengok beberapa minggu lalu.

854
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Tak. Saya rasa awak maksudkan
1,000 minggu lalu.

855
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Betul.

856
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Saya nak pergi,
tapi saya ada parti minggu ini.

857
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Baguslah. Malam apa? Saya tiada rancangan.

858
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Saya belum tahu lagi,
jadi saya tak nak sibukkan diri.

859
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Baiklah.

860
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
Jadi awak tolak untuk hadiri parti
walaupun belum dijemput

861
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
dan tak tahu bila waktunya?

862
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
Ya. Okey, saya nak kembali bersolek.

863
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Baiklah.

864
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Seksinya.

865
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Kalau cuma saya dan dia pun boleh…

866
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
- Saya boleh bantu.
- Ya.

867
00:50:06,833 --> 00:50:07,833
Apa yang berlaku?

868
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Kamu buat saya curiga.

869
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
Apa? Jangan cakap…

870
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
Kamu bercinta? Ya Tuhan.
Saya tak nak panggil awak ibu!

871
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Martha cakap awak
dah semakin ketinggalan dalam kelas.

872
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
Awak ambil kokain?

873
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
Tidak.

874
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Ayah, saya masih menyesuaikan diri.

875
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Saya baru tahu ada
lapan filem <i>Fast and Furious</i>.

876
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Saya nak pastikan awak
beri perhatian kepada kerja sekolah.

877
00:50:34,458 --> 00:50:38,875
Sebab saya sibuk
dengan perkara penting, macam berkawan.

878
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
Bagus. Baguslah.

879
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
- Tapi, buatlah kerja rumah.
- Ya!

880
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
Awak bijak, Steph. Sejak dulu lagi.

881
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Saya tak nak awak sia-siakan peluang ini.

882
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Okey. Saya ada penyelesaian untuk ini.

883
00:50:51,541 --> 00:50:54,208
- Tak boleh guna telefon hujung minggu.
- Apa?

884
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Tak. Bagaimana saya nak hidup?

885
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
Awak hidup 20 tahun tanpa makanan pejal.

886
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
Awak tak perlukan telefon awak.

887
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
- Tidak!
- Serahkannya.

888
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- Ayah serius?
- Ya. Ayah sangat…

889
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
Ayah betul-betul serius?

890
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
- Serius.
- Ayah dari Syria?

891
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Ayah serius.

892
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Tidak!

893
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Tidak!

894
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
- Beri ayah telefon.
- Nah, ambillah.

895
00:51:18,375 --> 00:51:21,958
- Itu alat kawalan.
- Tidak!

896
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
- Pergi dari bingkai pintu.
- Tak! Ini telefon saya!

897
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Serahkannya.

898
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
Tidak…

899
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Terima kasihlah, Pengetua Martha.

900
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Ya Tuhan, Lance dan Bri nampak seksi.

901
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
Apa semua ini? Semua orang ada di sana.

902
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Boleh pulangkan telefon saya?

903
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Ya Tuhan.

904
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
Kamu semua, dunia psiko apa

905
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
yang tak ajak penyorak ke parti? Helo!

906
00:51:49,791 --> 00:51:51,833
Mereka bodohkah? Kitalah parti!

907
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Mestilah kita tak dijemput.

908
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
- Ia VIP DM.
- Ya.

909
00:51:55,500 --> 00:51:59,500
Awak dijemput kalau awak diikuti.
Cuma yang seksi dan hebat.

910
00:51:59,583 --> 00:52:01,500
Tapi kita pun seksi dan hebat.

911
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Terima kasih.

912
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Setelah empat tahun tak dijemput,

913
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
mesejnya dah jelas.
Kami tak seksi dan hebat.

914
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Ini pun macam parti.
Ayah saya boleh panaskan piza.

915
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Maksudnya DiGiorno.

916
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
Saya maksudkan parti sebenar.

917
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
Saya tak boleh ada rakaman berparti.
Media akan gunakannya

918
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
dan cemarkan nama saya
semasa bertanding, macam AOC.

919
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
Tidak.

920
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Okey, dengar sini.
Baiklah. Ia dah jadi serius.

921
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
Kita perlu menari
sebab kita perlu tunjukkan kepada mereka

922
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
yang kita hebat.

923
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
Semasa saya di sekolah,
semua orang layan saya dengan teruk

924
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
sehingga saya tunjuk kehebatan saya.

925
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
Ia sangat hebat sehingga
gadis paling popular di sekolah

926
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
ditinggalkan oleh teman lelakinya
untuk saya.

927
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
- Kamu tahu siapa orangnya?
- Siapa?

928
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- Ibu Bri.
- Tiffany?

929
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
Dan lelaki itu…

930
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
Ayah Bri.

931
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
Ya Tuhan! Apa?

932
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
Kalau awak dah puaskan seorang ayah,
awak sedar ia tak menakutkan.

933
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
- Baguslah.
- Ya, maksud saya…

934
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
Jadi, tengok dan belajarlah.

935
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
Jom kita menari. Boleh mainkan lagu?
Ya, jari yang baik.

936
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Ya. Okey, cuba ikut irama.

937
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Macam pinggul, bahu.

938
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
Baiklah, kita ada persembahan
untuk dibuat.

939
00:55:07,791 --> 00:55:09,458
Janganlah puaskan ayah saya.

940
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
Jangan risau.
Saya dah jumpa jururawat sekolah

941
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
dan lagi tiga minggu sekolah habis,

942
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
jadi kami semua dah bersedia
untuk epidemik <i>senioritis</i>.

943
00:55:24,750 --> 00:55:26,500
Pelajar tahun pertama teruk.

944
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Okey. Tanpa berlengah lagi,
sila sertai saya untuk jemput

945
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
presiden PIBG Sekolah Tinggi Harding,
Tiffany Balbo.

946
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hai!

947
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Terima kasih.

948
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Saya tahu dia pengetua, bu.

949
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
Bu.

950
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
Tapi berikan tepukan
kepada Cik Riser, semua.

951
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
- Sudahlah.
- Maaf.

952
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Okey. Ia malam istimewa
yang kita boleh kongsi dengan anak-anak

953
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
sebelum mereka jadi orang dewasa.

954
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Okey, aura di sini sangat teruk.

955
00:56:04,958 --> 00:56:07,958
- Kita perlu gegarkan dunia mereka.
- Nah.

956
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
- Ini muzik untuk rutin.
- Ya.

957
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
Terima kasih kasi tampon komputer.
Masukkan saja.

958
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Tapi, kamu memang hebat. Kamu semua.

959
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
Saya sayang kamu,
kita akan kalahkan pelacur…

960
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
Ini finale terbesar, semua.
Ini finale terbesar!

961
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Saya bangga dengan kamu.

962
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Kamu sedia nak ubah pendapat orang?

963
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Sudah tentu.

964
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Ingat, ini saja yang saya ada.

965
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
Oh ya, disebabkan hiasan meja
yang ditempah khas,

966
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
harga tiket majlis dah naik
daripada 48 dolar kepada 93 dolar.

967
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Kami terima Venmo, PayPal dan Zelle.
Terima kasih banyak!

968
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
Ya!

969
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Okey. Terima kasih, ibu bapa.

970
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
Bercakap tentang majlis,

971
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
membuat pilihan yang baik
sangat penting di majlis sekolah.

972
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
Jadi untuk menggambarkannya,
sila jemput Bulldogette radikal kita.

973
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
<i>- Sedia?</i>
<i>- Persetujuan.</i>

974
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
<i>P-E-R-S-E-T-U-J-U-A-N</i>

975
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
<i>Aku tak sentuh kau dan kau tak sentuh aku</i>

976
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
<i>Melainkan kita berdua setuju</i>

977
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
<i>Persetujuan!</i>

978
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
<i>Ya!</i>

979
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
Ayuh! Beri tepukan untuk persetujuan!

980
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
YA

981
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
YA

982
00:57:41,000 --> 00:57:42,166
Ini apa?

983
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
TIDAK BERMAKSUD TIDAK

984
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
Dah sedia untuk adun semula?

985
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Ya Tuhan.

986
00:58:32,208 --> 00:58:33,416
<i>Persetujuan!</i>

987
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
- Mereka sentuh mereka punya…
- Tolong diam. Diam.

988
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ya!

989
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
Bulldog, ya!

990
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
Mereka kembalikannya. Saya seorang ayah.

991
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
Wah, Conway!

992
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
Blaine! Ya Tuhan.

993
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Saya tengok awak tadi.

994
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
- Sudahlah.
- Tak. betul!

995
00:59:03,875 --> 00:59:05,791
- Sudahlah! Tengoklah awak.
- Ya?

996
00:59:05,875 --> 00:59:07,125
Tengoklah awak. Awak…

997
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Saya dah jadi <i>DILF</i>. Siapa sangka, bukan?

998
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Saya nak cakap yang saya terharu

999
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
sebab awak ke rumah saya
selepas awak sedar.

1000
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
Saya selalu terfikirkan awak.

1001
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
- Yakah?
- Ya.

1002
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Walaupun otak saya mati,
awaklah sebab jantung saya berdegup.

1003
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
Dengar sini, awak boleh beritahu saya

1004
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
jika awak nak mengimbau
kenangan kita bersama.

1005
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Tapi, bagaimana dengan Tiff?

1006
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
Dia tak halang kita dulu.

1007
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Apa? Awak cakap kamu dah berpisah.

1008
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Awak tahu, saya tak…

1009
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
- Apa?
- Saya gurau.

1010
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
Saya ingat lagi
peraturan "jangan curang" awak.

1011
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Ya, sebab itulah kita tak boleh bersama.

1012
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Belum lagi.

1013
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Tapi jika awak lelaki sebenar…

1014
00:59:59,583 --> 01:00:02,958
- Awak akan buat pilihan yang betul.
- Ya. Tak, saya…

1015
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Alamak…

1016
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.

1017
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113,
ADA 49,000 PENGIKUT BARU!

1018
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
#PIBGLIAR

1019
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
#LIPANLACUR

1020
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#ANUSETUJU

1021
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
DAPATKAN PENGIKUT

1022
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
JADI POPULAR

1023
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, boleh awak turun?

1024
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
"Stephanie, kami sokong
bintang Instagram macam awak

1025
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
yang tak jadi tua, macam konsep Hostess."

1026
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
"Ucapan selamat daripada Canada Goose."

1027
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
Hebatnya!

1028
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Jom jadi kawan."

1029
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
Wah.

1030
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
Saya tak tahu apa masalahnya.
Kami cuma menari!

1031
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Steph, masalahnya ialah saya dah kata
kita tak buat begitu lagi,

1032
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
tapi awak masih buat di belakang saya.

1033
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
Awak marah?
Atau sebab Tiff jerit dekat awak?

1034
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
Steph!

1035
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
Jangan biar dia buli awak. Saya dah cakap.

1036
01:01:48,708 --> 01:01:50,291
Ini bukan tentang Tiffany.

1037
01:01:50,375 --> 01:01:51,375
Ini serius

1038
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
sebab apa yang awak buat
tak patut dibuat di sekolah.

1039
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
Awak raba diri

1040
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
depan pada hadirin
dalam rutin tentang persetujuan.

1041
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
Tapi saya dah setuju

1042
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
untuk raba diri saya.

1043
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Jangan pegang puting awak.

1044
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Apa yang sedang berlaku?

1045
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
Penyorak tak dibenarkan menari.

1046
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
Ratu majlis dah tiada.

1047
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
Awak ubah kafeteria
jadi Hogwarts tanpa sihir.

1048
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
Awak nak jadikan tempat ini teruk?

1049
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Pertama, berani awak?
Ia seperti Hogwarts dengan sihir.

1050
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
Dan kedua, ia tak teruk pun.
Ia menyeronokkan.

1051
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Tempat ini seronok.

1052
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
- Seronok lagi koma.
- Awak tak seronok masa koma.

1053
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Saya lagi seronok begini.

1054
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.

1055
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Itu lagi seronok daripada sekolah ini.

1056
01:02:38,416 --> 01:02:40,166
Steph, ini mungkin mengejutkan awak,

1057
01:02:40,250 --> 01:02:43,166
tapi bagi kebanyakan pelajar,
sekolah tak seronok.

1058
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
Kenapa awak berlagak
macam kita tak lalui benda yang sama?

1059
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
Sekolah sangat seronok!

1060
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Tahun pertama, awak tinggalkan kami
untuk jadi budak popular.

1061
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
Bukan tinggalkan. Saya dapat kawan baru
dan teman lelaki yang seksi.

1062
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Jika awak ada teman lelaki,
awak akan faham.

1063
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Stephanie, saya takkan faham
sebab saya homoseksual.

1064
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
Awak tak boleh cakap begitu melainkan

1065
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
dalam cara neutral-positif
untuk merujuk kepada orang…

1066
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Ya.

1067
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
Ia menjadikan sekolah sangat teruk
untuk saya.

1068
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Dulu, saya rasa bersendirian,

1069
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
marah dan saya takut

1070
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
jika saya tunjukkan diri sebenar saya,
saya akan dibuli dengan teruk.

1071
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
Oleh Tiffany, Blaine atau awak.

1072
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
Saya?

1073
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Taklah. Kenapa awak cakap begitu?

1074
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
Sebab kadangkala saya
tak kenal awak yang dulu, Steph.

1075
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Atau yang sekarang.

1076
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
Dengar sini…

1077
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
Kita ada tiga minggu lagi.

1078
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Jadi mari kita laluinya
dengan setenang yang boleh

1079
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
supaya saya boleh bercuti
di rumah tasik keluarga saya.

1080
01:04:09,333 --> 01:04:12,916
Jadual berkala mengandungi 119…

1081
01:04:13,000 --> 01:04:16,583
<i>Hei, nerda angkasa. Bergurau saja.</i>

1082
01:04:16,666 --> 01:04:20,000
<i>Nak tonton </i>Deep Impact
<i>dengan saya dan Blaine minggu ini?</i>

1083
01:04:20,583 --> 01:04:23,291
<i>Sempena kolaborasi saya</i>
<i>dengan Muzium Sejarah Semula Jadi,</i>

1084
01:04:23,375 --> 01:04:28,166
<i>kamu akan dapat 20 peratus diskaun</i>
<i>untuk harga tiket dan aiskrim percuma.</i>

1085
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
<i>Jadi marilah tonton</i>
<i>hari kiamat dengan kami.</i>

1086
01:04:34,833 --> 01:04:36,416
Tak siapa akan baca awak.

1087
01:04:38,250 --> 01:04:40,250
Awak lagilah tiada orang nak baca.

1088
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
Awak cakap dengan buku?

1089
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
- Ya, ia bantu mereka membesar.
- Masih aneh.

1090
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Jadi…

1091
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
awak masih nak tonton <i>Deep Impact</i>?

1092
01:04:54,791 --> 01:04:56,250
Saya beli bertih jagung.

1093
01:04:56,333 --> 01:05:00,875
Mungkin aiskrim kering beku.
Mungkin Milk Duds, Whoppers

1094
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
atau Juicy Fruits.
Saya kena jaga badan saya.

1095
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
Awak nak apa-apa?

1096
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
Tak, jangan pergi lagi. Tunggu sekejap.

1097
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Ya, boleh.

1098
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Ya Tuhan, Seth. Awak sangat baik
sebab nak tolong belikan snek.

1099
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Ya Tuhan, zakar awak sangat besar.

1100
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
- Apa awak cakap?
- Apa? Blaine, Tiffany.

1101
01:05:20,916 --> 01:05:23,041
- Hai!
- Hai! Apa awak buat di sini?

1102
01:05:23,125 --> 01:05:24,458
Kebetulan pula.

1103
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Saya ada janji temu dengan Seth.

1104
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Dia ajak saya keluar dan saya kata,

1105
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Awak nak tahu? Saya bujang
dan gersang, jadi okey. "

1106
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
- Betul tak?
- Ya.

1107
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Yakah?

1108
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
Maaf. Berjanji temu dengan Sethany?

1109
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
Cuma Seth.

1110
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Bertenang. Saya bergurau saja.

1111
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Ya, kami cuma datang nak tengok wayang.

1112
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
Bukannya kami nak berasmara dengan rakus

1113
01:05:49,375 --> 01:05:50,875
apabila lampu dipadamkan.

1114
01:05:53,416 --> 01:05:54,291
Wah!

1115
01:05:55,125 --> 01:05:58,541
Wah, ia cuma ambil masa 20 tahun
dan kerosakan otak,

1116
01:05:58,625 --> 01:06:01,541
tapi dia setuju nak keluar
dengan awak. Baguslah!

1117
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Sekali lagi, bergurau saja.

1118
01:06:06,416 --> 01:06:08,916
- Lucunya.
- Okey, jom cari tempat duduk.

1119
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
Jom cari tempat duduk.

1120
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
- Kami nak cari tempat duduk.
- Di depan, ya.

1121
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany.

1122
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
Suapkan bertih jagung.

1123
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Awak pasti?

1124
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Ya, mesti seronok.
Campak saja dalam mulut saya.

1125
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Baiklah.

1126
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
Seth!

1127
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Ya Tuhan. Ia tersangkut di tekak saya.
Saya tercekik.

1128
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
- Saya ada Milk Dud…
- Awak memang tercekik?

1129
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
Ya, ia tersekat di sini. Tak apa.

1130
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Saya sangka itu cuma eufemisme.

1131
01:06:54,958 --> 01:06:57,291
<i>- Lancarkan piton.</i>
<i>- Piton dilancarkan.</i>

1132
01:07:10,666 --> 01:07:12,375
- Berhenti.
- Apa?

1133
01:07:12,458 --> 01:07:15,833
Pandangan awak bernafsu sangat
sampai dia kena makan pil.

1134
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
Saya pandang biasa-biasa saja.

1135
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Ia memalukan. Awak nak jumpa
Dr. Weldon untuk terapi lagi?

1136
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
- Awak tak perlu nak ugut saya.
- Diamlah!

1137
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Hei jalang, pusing muka awak
dan tengok filem itu.

1138
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
- Layan warga emas baik-baik.
- Diamlah.

1139
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Puan, tolong jangan buat bising.

1140
01:07:33,708 --> 01:07:34,916
Saya tak salah.

1141
01:07:35,000 --> 01:07:37,416
Ada aksi lucah yang berlaku di situ!

1142
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
- Apa?
- Jangan suluh muka saya.

1143
01:07:40,125 --> 01:07:45,541
- Saya tak salah. Saya tak buat apa-apa.
- Diamlah. Saya nak tengok filem.

1144
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Awak tak nak terlepas apa-apa?

1145
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
Asteroid akan langgar

1146
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
dan Téa Leoni serta ayahnya dari Austria
akan dipukul ombak besar.

1147
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Apa?

1148
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Sudahlah! Kita semua dah tahu!

1149
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
Boleh tak awak…

1150
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
- Maaf.
- Puan?

1151
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
- Puan, ikut saya.
- Baiklah. Blaine?

1152
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
Siapa nama pengurus awak?

1153
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Encik? Saya nak hantar e-mel
kepada pengurus awak.

1154
01:08:13,125 --> 01:08:14,916
Ya!

1155
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Selepas 20 tahun,
saya masih suka lihat Tiff marah.

1156
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Maksud saya, itu sangat memuaskan.

1157
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
Sebab itulah awak selalu buat dia marah
semasa sekolah dulu.

1158
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
Taklah selalu sangat.

1159
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Cuma sepanjang tahun junior, kedua
dan tahun akhir sekolah.

1160
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Martha beritahu saya sesuatu tentang awak.

1161
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Ya Tuhan. Apa?

1162
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Dia kata awak pernah suka saya.

1163
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Ya.

1164
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Semasa kita di sekolah,
saya jatuh cinta dengan awak.

1165
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!

1166
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
Yakah? Betul?

1167
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Kenapa awak tak cakap apa-apa?

1168
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
Sebab kita kawan,
awak bercinta dengan Blaine

1169
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
dan kita berdua tahu apa jawapan awak.

1170
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
Mungkin, mungkin tidak.
Kita sedang melepak sekarang, bukan?

1171
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Ya, tapi sebab awak nak guna saya
untuk buat Blaine cemburu.

1172
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Steph, sudahlah. Saya orang dewasa.

1173
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Saya rasa saya kenal helah remaja.

1174
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
Bukan itu tujuan saya.

1175
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
Awak selalu buat begini
kepada kami semasa sekolah.

1176
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
Awak guna perhatian kami
untuk tarik budak popular.

1177
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
Yakah?

1178
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Ya.

1179
01:09:30,833 --> 01:09:34,625
Kami selalu tertanya
jika mereka dapat lihat diri awak

1180
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
yang sebenar.

1181
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
Saya seronok sangat malam ini.

1182
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
Maafkan saya.

1183
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
Lupakan saja.

1184
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Jadi, awak nak balik?

1185
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Atau kita boleh terus melepak.
Saya tahu ke mana kita boleh pergi.

1186
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
Wah, okey. Tempat ini dah berubah.

1187
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Saya rasa sebab lampu dipasang.

1188
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
- Ayuh.
- Okey.

1189
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Bri, ibu nak mintak tolong.

1190
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Ibu nak awak kembalikan
raja dan ratu majlis.

1191
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
Apa?

1192
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Ibu.

1193
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
Tak nak. Tiada siapa kisah.

1194
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
Ibu kisah.

1195
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Ibu nak awak kalahkan Steph
dan jadi ratu majlis.

1196
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Ibu sendiri cakap ia ketinggalan zaman.

1197
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Betul, sebab itulah awak kena jadi
ratu majlis yang ada kesedaran.

1198
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
Ibu dah hubungi beberapa jenama
dan mereka minat giler.

1199
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Ibu. Saya tak nak lakukannya.

1200
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
Jangan cakap "kesedaran" atau "giler".

1201
01:10:45,000 --> 01:10:46,791
Kalahkan saja Steph untuk ibu.

1202
01:10:47,291 --> 01:10:49,750
- Awak berhutang dengan ibu.
- Sebab apa?

1203
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Sebab awak hidup.

1204
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
Dan jika awak nak pergi ke Nepal,
awak akan lakukannya untuk ibu.

1205
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
Boleh saya tanya sesuatu?

1206
01:11:03,583 --> 01:11:06,166
Awak penat tak buat semua orang suka awak?

1207
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
Sebenarnya…

1208
01:11:09,208 --> 01:11:11,333
Ia berbaloi apabila saya jadi ratu.

1209
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
Apa yang saya ingat tentang majlis
ialah ia indah khabar dari rupa,

1210
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
awak tiada di sana dan ia tak seronok.

1211
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
- Itu kenangan majlis awak?
- Lebih kurang.

1212
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
Seth! Janganlah begitu.

1213
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
Awak cuba berseronok?

1214
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
Awak cuba menari di tempat menari?

1215
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
- Menari dengan gaya? Tidak!
- Ya!

1216
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
Ia tak penting sebab majlis tak penting,

1217
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
terutamanya ratu majlis.

1218
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
Awak dah gila.

1219
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Ayuh, Steph.

1220
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Awak sedar daripada koma
dan itu yang awak risaukan?

1221
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Ia bukan sekadar mahkota.

1222
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Semasa saya berpindah ke Amerika,

1223
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
ia sangat sukar.

1224
01:11:52,041 --> 01:11:53,833
Semua orang ejek saya.

1225
01:11:53,916 --> 01:11:55,458
- Mesti awak ingat.
- Ya.

1226
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Kemudian ibu jatuh sakit.

1227
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Saya rasa sedih. Saya sangat sedih.

1228
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
Awak tahu bagaimana dia gembirakan saya?

1229
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
Dia kata, "Steph, tutup mata
dan bayangkan kehidupan yang sempurna.

1230
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
Jika awak bayangkan,
awak boleh memilikinya."

1231
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Saya akan kata, "Diamlah, ibu."

1232
01:12:21,166 --> 01:12:22,583
Saya tak percayakan dia.

1233
01:12:23,958 --> 01:12:25,291
Selepas itu, dia mati.

1234
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Saya pula…

1235
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
Saya tak beritahu sesiapa,
tapi saya rasa sangat sedih.

1236
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Satu hari kami memandu,
dan saya nampak Deanna Russo.

1237
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
Saya terfikir, "Wah, dia gembira."

1238
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
Dia juga ratu majlis,

1239
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
jadi saya perlu jadi dia. Okey?

1240
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Saya betul-betul nak jadi dia

1241
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
dan saya hampir berjaya.
Tapi tiba-tiba, debum.

1242
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Koma. Tak sedar diri.

1243
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Dan saya rasa sedih, sekali lagi.

1244
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Saya terfikir, "Jadi…

1245
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
saya perlu buktikan
yang kata ibu saya benar.

1246
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
Saya patut cuba dapatkan
hidup yang sempurna," awak tahu?

1247
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
Okey, bukan sekadar mahkota.
Maaf. Saya tak guna.

1248
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
Tak, awak…

1249
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
- Awak bukan begitu.
- Baiklah.

1250
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
- Ya!
- Awak berjaya!

1251
01:13:40,416 --> 01:13:41,791
Ya Tuhan. Okey, tunggu.

1252
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Hore!

1253
01:13:47,250 --> 01:13:49,750
- Ya Tuhan!
- Ia milik awak. Ambillah.

1254
01:13:54,833 --> 01:13:56,708
Awak nak ke majlis dengan saya?

1255
01:13:59,708 --> 01:14:02,000
Saya janji awak akan berseronok.

1256
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
Saya dah daftar untuk jadi caperon,
jadi saya akan pergi.

1257
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Yakah?

1258
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
Baguslah!

1259
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Bagus.

1260
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Okey. Baiklah.

1261
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
- Saya akan menang sesuatu.
- Okey.

1262
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Perhatian kepada senior Harding,

1263
01:14:17,416 --> 01:14:21,458
satu petisyen baru dihantar
kepada cikgu oleh Bri Balbo,

1264
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
maksud cikgu, Luvs,

1265
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
<i>untuk mengembalikan semula</i>
<i>undian raja dan ratu</i>

1266
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
<i>di majlis tahun ini.</i>

1267
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
- Ia dah kembali!
- Majlis?

1268
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
Ya Tuhan!

1269
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
- Mustahil!
- Ya Tuhan!

1270
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Saya hormati privasi keramat
undian pelajar.

1271
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
- Saya akan undi awak.
- Betul! Jumpa lagi, ratu majlis!

1272
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Sayang awak!

1273
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
EMPAT HARI SEBELUM MAJLIS!

1274
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
UNDI @OFFICIALBRILUVS UNTUK RATU

1275
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
Awak percaya tak?

1276
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
Awak mungkin cipta sejarah.

1277
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
Orang pertama yang gagal dapatkan
ratu majlis dua kali.

1278
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
Sedar diri sikit, Steph.

1279
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
- Miang.
- Apa dia?

1280
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Tiada apa-apa.

1281
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Pelacur.

1282
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Apa awak panggil saya?

1283
01:15:18,666 --> 01:15:20,291
- Tak ada pun.
- Hati kaku.

1284
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
- Nenek kebayan.
- Tong mani.

1285
01:15:22,125 --> 01:15:24,541
- Awak isteri yang menyedihkan.
- Apa dia?

1286
01:15:26,208 --> 01:15:28,333
Saya tak cakap, tapi awak dengar.

1287
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Ya Tuhan.

1288
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Ini jemputan parti di rumah Bri.

1289
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
- Jemputan?
- Tengok telefon!

1290
01:15:47,541 --> 01:15:49,708
Ya Tuhan! Saya dijemput!

1291
01:15:49,791 --> 01:15:51,625
- Awak percaya?
- Kita dijemput!

1292
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
- Steve Aoki jadi DJ.
- Betul.

1293
01:15:53,500 --> 01:15:55,708
Steve Aoki? Saya sukakannya!

1294
01:15:55,791 --> 01:15:56,833
Ya Tuhan!

1295
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
Steph, kami mungkin takkan pergi
sebab kena bayar 50 dolar.

1296
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
- Itu sangat mahal.
- Saya tak mampu.

1297
01:16:07,416 --> 01:16:10,916
Kenapa tak cakap ada parti?
Saya boleh beli wain afrodisiak.

1298
01:16:11,000 --> 01:16:12,166
Saya tak tahu.

1299
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Hai, semua.

1300
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
Saya teruja nak umumkan

1301
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
yang saya akan adakan
parti majlis terhebat

1302
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
di lokasi rahsia.

1303
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
Ia percuma, bukan macam parti Bri.

1304
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Ia pasti menyeronokkan.

1305
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Jadi, sila hantar gambar
kamu mengundi untuk saya

1306
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
dan kamu akan dapat maklumatnya.

1307
01:17:04,666 --> 01:17:06,250
Ini juga pelik bagi saya.

1308
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
Stephie!

1309
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
Boleh cepat sikit?

1310
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
Awak nak bir?

1311
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Okey.

1312
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Jawapan yang salah.

1313
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
Awak fikir awak boleh minum dan pandu?

1314
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
Saya tak pandu. Kami akan naik Lyft.

1315
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
Baguslah.

1316
01:17:41,416 --> 01:17:44,916
Saya rasa Stephanie pasti tak nak
luangkan malam majlisnya

1317
01:17:45,000 --> 01:17:46,250
dengan orang mabuk.

1318
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Ia cuma akan…

1319
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Tak apalah. Saya cuma nak minum air.

1320
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
Awak bawa kondom?

1321
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
Tidak.

1322
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
Saya sangka kita tak perlu cakap
tentang ini,

1323
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
tapi awak tahu tak seks bebas
boleh menyebabkan kehamilan geriatrik?

1324
01:18:04,291 --> 01:18:06,375
- Stephie!
- Awak nak jadi ayah tua?

1325
01:18:06,458 --> 01:18:08,750
Awak nak saya tidur dengan anak awak?

1326
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Apa awak cakap?

1327
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
- Ia…
- Okey, saya dah sedia!

1328
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
Pandai ibu pilih.

1329
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Ya.

1330
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
Nak ke majlis.

1331
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
- Ya Tuhan. Ayah, sudahlah.
- Jangan.

1332
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Ayah, sudahlah. Ayah buat saya malu.

1333
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Tinggikan sikit.

1334
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Ayah dah ambil banyak gambar,
tapi ambillah lagi.

1335
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
Kumpulan muzik.

1336
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
Okey, ayah. Cukuplah. Mungkin saya saja?

1337
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
MAJLIS TARI-MENARI 2022!

1338
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
Ini malam yang sempurna.

1339
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
- Ya.
- Betina jalang.

1340
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
- Dia sedang main tipu.
- Dia dah besar. Dia takkan buat begitu.

1341
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Tunggu.

1342
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Hei, Tiffany.

1343
01:19:17,875 --> 01:19:19,541
- Ya Tuhan.
- Hei, Steph!

1344
01:19:19,625 --> 01:19:21,000
Tak sangka awak datang.

1345
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
Bukankah awak selalu duduk rumah
dan asah gigi pada malam Sabtu?

1346
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
Awak tahu, saya cuma nak cakap

1347
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
awak patut buat perkara yang betul
seperti pelajar lain

1348
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
dan undi Bri.

1349
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Yakah?

1350
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Saya selalu buat perkara yang betul.

1351
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
Undi Bri. Ejaannya macam nama keju?

1352
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B-R-I.

1353
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Menarik.

1354
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
Ya. Masukkan.

1355
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Saya sangat yakin.

1356
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
- Undi saya.
- Saya tahu. Ya.

1357
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.

1358
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
Awak tahu awak tak layak jadi ratu.

1359
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
Betul, saya tak layak.
Saya tak layak jadi ratu majlis.

1360
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
Awak pun mesti sedih sebab awak tak layak.

1361
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Bertenang, Tiff.

1362
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Saya bergurau saja.

1363
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
- Kelakarnya.
- Memang. Jenaka yang baik. Ya.

1364
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Siaplah dia.

1365
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Selamat tinggal.

1366
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Ya Tuhan, cantiknya.

1367
01:20:43,958 --> 01:20:45,291
Steph! Itu pun awak!

1368
01:20:45,833 --> 01:20:49,833
- Kamu nampak cantik. Hebat!
- Terima kasih. Nak pergi bergambar?

1369
01:20:49,916 --> 01:20:52,166
Berhenti. Kamu terlalu cantik.

1370
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
Saya nak pergi dapatkan undian.
Tadi saya nampak

1371
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
ibu Bri cuba tipu jumlah undian.

1372
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
Tak boleh.

1373
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
Saya benci penindasan pengundi.

1374
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
- Kami akan sebarkannya.
- Pergi ke kafeteria.

1375
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
- Pergilah.
- Jumpa nanti?

1376
01:21:07,625 --> 01:21:09,291
Semua orang rasa terlibat?

1377
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
Ada ruang yang cukup untuk semua orang

1378
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
dan kamu tak perlukan pasangan.
Cikgu selalu menari sendiri. Seronok.

1379
01:21:22,041 --> 01:21:26,750
Sayang, tengok ibu. Ini baju ibu pakai
semasa ibu menang ratu. Masih muat.

1380
01:21:26,833 --> 01:21:28,875
Saya hampir pakai baju yang sama,

1381
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
tapi nasib baik saya tak pakai
sebab mak cik nampak cantik.

1382
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Apa ibu buat?

1383
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Ibu sedang jalankan tugas
sebagai presiden PIBG,

1384
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
jaga kotak undi.

1385
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
Ibu betul-betul yakin awak akan menang.

1386
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Kenyit mata.

1387
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
Awak tak boleh jadi ratu sedar
kalau kalah.

1388
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
Oh ya, ini senarai jenama

1389
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
yang awak perlu sebut
semasa ucapan penerimaan awak.

1390
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Setiap satu boleh tambah 10,000 dolar.

1391
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
Awak tak perlu sebut Pep Boys pun.
Tak sesuai dengan kita.

1392
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Tolong ingat yang ini majlis saya,
bukan majlis ibu.

1393
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hei, semua.

1394
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
Saya cuma nak ingatkan
yang undian ratu majlis masih dibuka

1395
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
dan saya rasa sesuatu…

1396
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
Steph Conway, awak nampak…

1397
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
cantik.

1398
01:22:25,375 --> 01:22:27,375
Ya Tuhan, awak ada di sini. Sebab…

1399
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Awak datang.

1400
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Mestilah saya datang. Dah 20 tahun
saya nak lihat awak pakai baju ini.

1401
01:22:36,541 --> 01:22:38,250
Ya Tuhan, awak nampak cantik.

1402
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
Ini apa? Boleh saya tanggal?

1403
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Awak tak perlukannya.

1404
01:22:44,291 --> 01:22:46,625
Saya masih tertarik dengan ratu majlis.

1405
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Kalau undi saya tak cukup,
awak akan berasmara dengan anak awak.

1406
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
- Saya takkan buat begitu.
- Mestilah. Maaf.

1407
01:22:55,458 --> 01:22:56,708
Tengoklah kita. Kita…

1408
01:22:58,083 --> 01:23:01,250
Kita ditakdirkan bersama.
Kita serasi. Mengakulah.

1409
01:23:01,333 --> 01:23:02,791
Kita patut bersama.

1410
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
Blaine, ini tak patut berlaku.
Ini satu kesilapan.

1411
01:23:06,375 --> 01:23:10,666
- Saya tak patut ajak Tiff. Percayalah.
- Tunggu. Tak, Blaine. Serius.

1412
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.

1413
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?

1414
01:23:19,500 --> 01:23:22,416
Hei, Seth. Saya tahu bagaimana rupanya,

1415
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
tapi sangkaan awak salah.

1416
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Awak tipu saya lagi, Steph.

1417
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
Awak nak tahu tak?
Salah saya sebab percaya awak dah berubah.

1418
01:23:35,750 --> 01:23:39,875
Hei, kelas 2022,
detik yang dinantikan dah tiba!

1419
01:23:39,958 --> 01:23:44,208
Okey, jadi sebab kita semua ada di sini
dan sebab kita datang…

1420
01:23:44,291 --> 01:23:46,166
- Tak.
- Betullah.

1421
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
…sebab cikgu ada keputusan
untuk undian majlis ini.

1422
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Dengan undian sebulat suara,
raja majlis 2022 kita ialah

1423
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.

1424
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
Pemenang ratu majlis pula
menerima lebih 1,000 undian

1425
01:24:18,166 --> 01:24:21,541
walaupun cuma ada 327 orang.

1426
01:24:21,625 --> 01:24:23,708
Tapi, dia baru saja beritahu kami

1427
01:24:23,791 --> 01:24:26,541
dia dah tarik diri
daripada pertandingan ini.

1428
01:24:26,625 --> 01:24:27,625
Apa?

1429
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
- Okey, jadi…
- Bri.

1430
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
…pemenang ratu majlis 2022 ialah…

1431
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.

1432
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
Mesti ada kesilapan. Tidak.

1433
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
Ya!

1434
01:25:02,166 --> 01:25:03,041
Stephanie!

1435
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
Stephanie!

1436
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
Tidak!

1437
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Sekarang masa untuk raja dan ratu menari.

1438
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Berhenti.

1439
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
Parti di rumah Bri dengan muzik DJ.

1440
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
Dan bocoran awal, beg parti
ialah fon kepala Beats by Dre!

1441
01:27:29,000 --> 01:27:30,416
Bri, beritahulah mereka.

1442
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
Hei, semua. Parti di rumah Steph.
Jumpa kamu di sana.

1443
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
Tunggu, apa awak buat?
Rumah dah sedia untuk parti.

1444
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Steve Aoki ada di ruang tamu kita.
Apa ibu nak beritahu dia?

1445
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
Saya tak tahu. Beritahulah dia ibu kalah.

1446
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Tak guna.

1447
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Ya, hai. Saya nak laporkan
parti sekolah tinggi yang liar

1448
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
dengan ramai budak bawah umur mabuk.

1449
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Dan, Ya Tuhan!

1450
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Saya rasa tuan rumahnya orang dewasa.

1451
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Hei!

1452
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
Hei, Janet! Ini siaran langsung!
Cuba tunjuk…

1453
01:28:32,875 --> 01:28:34,291
- Jangan rakam!
- Kenapa?

1454
01:28:34,375 --> 01:28:36,500
Media akan guna untuk hina saya.

1455
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Okey.

1456
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Tunggu.

1457
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
- Tak kisahlah! Rakam saya!
- Okey.

1458
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Ya, ayuh. Betul. Inilah presiden, celaka!

1459
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
- Ya!
- Puaskan saya!

1460
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Ya Tuhan, ini gigi siapa?

1461
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Alamak. Polis!

1462
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
- Mana? Tunggu. Okey, tunggu…
- Selamat tinggal.

1463
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
Tidak.

1464
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
Ya Tuhan, Martha.
Saya baru nak telefon awak.

1465
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
Steph.

1466
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
Kenapa awak buat semua ini?

1467
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
- Awak kata saya boleh guna rumah.
- Biar betul? 20 tahun lalu.

1468
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
Dulu pun saya tak nak awak gunakannya.

1469
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
Awak pernah fikir tentang saya?

1470
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
Semua ini menyalahi undang-undang.

1471
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
Nanti ada dokumentari Netflix
tentang saya.

1472
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Tunggu. Cuba fikir.
Mesti ia menyeronokkan.

1473
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
Mesti ia hebat.

1474
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
Tengok apa jadi dekat <i>Tiger King</i>.

1475
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
Tidak.

1476
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Tak, ia tak hebat atau menyeronokkan.

1477
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Ya Tuhan, awak sama macam dulu.

1478
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
- Awak tak nak minum?
- Saya tak nak minum!

1479
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Awak kena jadi orang dewasa!

1480
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
Awak bukan remaja!

1481
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
Saya tahu. Saya orang dewasa.
Itu yang awak nak dengar?

1482
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Ya, saya pelajar gred 12
yang berusia 37 tahun.

1483
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
Awak ingat tak pelikkah kembali
ke sekolah dalam badan ini?

1484
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
Apa lagi saya nak buat?

1485
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
- Apa lagi saya ada?
- Awak ada saya dan Seth.

1486
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Semua orang boleh teruskan hidup mereka.

1487
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
Saya patut sertai kamu semua?

1488
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
Saya langsung tak boleh buat silap?

1489
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Membuat kesilapan berbeza

1490
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
dengan menyusahkan orang
yang pedulikan awak.

1491
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Awak tolak kami.

1492
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
Mereka bukan kawan awak. Kami kawan awak.

1493
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
Kami yang pedulikan awak.

1494
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
Kami yang datang ke hospital.

1495
01:30:57,541 --> 01:31:01,666
- Mereka tak datang. Tiada seorang pun.
- Tak sangka awak cakap begitu.

1496
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
Saya ada banyak kad hari jadi.

1497
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
Awak tengok tak siapa hantar?

1498
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Tolong. Ya Tuhan.

1499
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
Itu kari?

1500
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Sudahlah. Awak balik rumah sendiri.

1501
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Hei, Seth.

1502
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
Akhirnya.

1503
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
Awak ikut Stephanie di Instagram.

1504
01:31:35,750 --> 01:31:39,125
Ibu tak tanya jika saya ditangkap
selepas ibu buat aduan?

1505
01:31:39,208 --> 01:31:40,166
Tentu ibu pengadunya.

1506
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
Awak ingat ibu suka buat begini?

1507
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
Ibu cuma nak jaga awak.

1508
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
Kita boleh dapat 100,000 dolar.

1509
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Kita boleh derma duit itu
supaya awak masuk kolej.

1510
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
Supaya ibu boleh jadi ibu Ivy League?

1511
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
Nampaknya saya perlu usaha sendiri.

1512
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
Ibu nak awak ada kehidupan yang sempurna,

1513
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
macam ibu.

1514
01:31:59,000 --> 01:32:02,708
Hidup sempurna dalam talian
tak bermakna kalau ibu sedih.

1515
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
Kami tak sedih.

1516
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Ya, kita sedih.

1517
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
Betul cakap ibu.

1518
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
Orang elit takkan ikut lebih 100 orang.

1519
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Jadi tiada ruang untuk ibu.

1520
01:32:15,541 --> 01:32:18,875
- Habislah awak.
- Keluarga awak bermasalah.

1521
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Ada parti tak? Saya ada parti lain.

1522
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Nak tahu tak? Pergi matilah, Steve Aoki.

1523
01:32:32,500 --> 01:32:35,458
Jangan terasa,
tapi awak nampak macam ratu majlis.

1524
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Ya Tuhan, Deanna Russo?

1525
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Ya. Awak kenal saya?

1526
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
Ya Tuhan. Tak. Saya kenal jugalah.
Awak legenda di Sekolah Harding.

1527
01:32:49,625 --> 01:32:52,416
Awak menang ratu majlis
dan hidup awak sempurna.

1528
01:32:52,500 --> 01:32:53,500
Hidup sempurna?

1529
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Ya, mari kita lihat…

1530
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Saya diceraikan sebelum berumur 30
apabila suami saya curang

1531
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
dengan barista berumur 21 tahun
yang lebih ramping daripada saya.

1532
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
Saya ditinggalkan tanpa kredit
dan tiada peluang pekerjaan.

1533
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Nasihat saya, buang mahkota itu sekarang.

1534
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
Tahu apa yang saya dapat?

1535
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
Semburan kulit yang rata

1536
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
dan kebolehan mengelak
keracunan peluntur kalau warna rambut.

1537
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Itu juga satu kemahiran.

1538
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Ya.

1539
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Tapi bayangkan semua kemahiran lain
yang saya ada jika saya belajar di kolej.

1540
01:33:33,833 --> 01:33:35,958
Saya tak tahu saya akan ke mana,

1541
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
tapi saya tahu
saya takkan belajar di kolej komuniti

1542
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
sementara buat dua kerja
untuk bayar sewa rumah.

1543
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Saya cuma tak sabar
nak tanggal seluar saya setiap malam.

1544
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Ya Tuhan. Saya pun begitu.

1545
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
- Ia sangat selesa, bukan?
- Ya. Macam…

1546
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Ya.

1547
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Tapi, semuanya berbaloi
sebab saya akan dapat ijazah

1548
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
dan saya akan ada kerjaya.
Itulah perkara yang paling penting.

1549
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
Dan buat kali pertama,
saya gembira memikirkan masa depan

1550
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
bukan hidup dalam masa lampau.

1551
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
<i>Beri tepukan kepada pasukan sorak kita</i>
<i>yang hebat, Bulldogette Harding.</i>

1552
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
AWAK DAH 30 TAHUN?

1553
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
HARAP HARI JADI KE-35 AWAK
SERONOK DAN MENARIK!

1554
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Itu pun awak.

1555
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
Semuanya okey?

1556
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
Nak makan?

1557
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
Saya tak lapar.

1558
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
Ayuh. Duduk sini. Makan dengan ayah awak.

1559
01:35:40,125 --> 01:35:42,666
Awak tahu tempat duduk awak
semasa graduasi?

1560
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
Di punggung?

1561
01:35:47,458 --> 01:35:49,458
Ayah nak pastikan ayah nampak awak.

1562
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
Saya tak nak hadiri graduasi.

1563
01:35:53,791 --> 01:35:57,791
Seth dan Martha tak tegur saya
dan orang lain tak nak saya datang.

1564
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Ayah nak.

1565
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
Itu tak dikira.

1566
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
Mestilah.

1567
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
Ayah penting.

1568
01:36:06,083 --> 01:36:10,041
Ayah tahu awak selalu buat muka
kalau ibu puji awak

1569
01:36:11,000 --> 01:36:14,041
dan cakap awak hebat,
cantik dan menakjubkan.

1570
01:36:14,666 --> 01:36:16,750
Macam dia kena cakap sebab dia ibu.

1571
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
Tapi, dia cakap begitu

1572
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
sebab dia percayakannya.

1573
01:36:25,083 --> 01:36:28,291
Antara perkara terakhir dia cakap
adalah untuk pastikan

1574
01:36:28,833 --> 01:36:31,291
awak tahu terima kasih sayang.

1575
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
Semasa awak koma, ayah selalu tertanya
kalau ayah buat silap.

1576
01:36:36,000 --> 01:36:36,875
Jadi…

1577
01:36:38,166 --> 01:36:39,250
dengar sini.

1578
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
Jangan bazirkan masa
beritahu orang yang sayangkan awak

1579
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
yang mereka tak dikira.

1580
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Mereka saja yang penting.

1581
01:36:53,291 --> 01:36:54,416
Terima kasih, ayah.

1582
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Ya.

1583
01:37:01,833 --> 01:37:05,333
Okey. Saya tahu saya perlu jelaskan
beberapa perkara, jadi…

1584
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
Saya rasa inilah cara yang terbaik.

1585
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
<i>Saya dah buat salah.</i>
<i>Saya betul-betul perlu minta maaf.</i>

1586
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
<i>Pertama sekali, saya kawan yang teruk</i>

1587
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
<i>kepada dua orang</i>
<i>yang paling sayangkan saya,</i>

1588
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
<i>orang yang kawan dengan saya</i>
<i>semasa saya budak baru dari Australia,</i>

1589
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
<i>orang yang masih ada di sisi saya</i>
<i>walaupun saya abaikan mereka,</i>

1590
01:37:29,291 --> 01:37:32,666
<i>orang yang entah kenapa,</i>
<i>tak pernah putus asa dengan saya.</i>

1591
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
<i>Tak kisahlah siapa ada ramai kawan</i>
<i>atau suka atau pengikut.</i>

1592
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
<i>Jika kamu ada satu atau dua kawan baik</i>

1593
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
<i>yang akan sokong kamu</i>
<i>walaupun kamu buat hal,</i>

1594
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
<i>kamu ada segala-galanya</i>
<i>dan kamu perlu pertahankannya.</i>

1595
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
<i>Jangan pedulikan orang lain.</i>

1596
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
<i>Tak perlu jadi popular.</i>
<i>Tak perlu jadi hebat.</i>

1597
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Pergi matilah semua itu.

1598
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Stephie, mulut.

1599
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
<i>Saya tak pernah merancang</i>
<i>nak tamat belajar dalam 20 tahun,</i>

1600
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
<i>tapi kelas 2022 dah tunjukkan sesuatu yang</i>

1601
01:38:02,750 --> 01:38:05,458
<i>saya takkan sedar</i>
<i>semasa saya di sekolah dulu.</i>

1602
01:38:05,541 --> 01:38:06,916
Kita ada arkib sekolah!

1603
01:38:07,500 --> 01:38:12,666
<i>Iaitu semua orang sangat unik</i>
<i>dan itu sesuatu yang bagus.</i>

1604
01:38:12,750 --> 01:38:15,208
<i>Kenapa jadi normal kalau boleh jadi aneh?</i>

1605
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
<i>Okey, sekarang saya akan buat sesuatu</i>

1606
01:38:19,500 --> 01:38:23,000
<i>saya harap saya berani buat</i>
<i>20 tahun yang lalu.</i>

1607
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
<i>Jadi diri saya yang sebenar.</i>

1608
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
Ya, saya masih takut
kalau saya tunjuk diri sebenar,

1609
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
ada orang akan ejek saya.

1610
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
Tapi inilah cara untuk hidup dengan jujur.

1611
01:38:34,083 --> 01:38:35,208
SAYANG AWAK STEPH

1612
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Merekalah yang saya paling sayang.

1613
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
MANA AWAK BELI BAJU AWAK?

1614
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
Saya benar-benar harap
mereka boleh maafkan saya.

1615
01:38:44,916 --> 01:38:46,375
IKHLASNYA PERMOHONAN MAAF AWAK!

1616
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
Ayah, berhenti. Hentikannya.

1617
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Itu saja.

1618
01:39:01,833 --> 01:39:04,333
- Ayah, hentikan! Tekan berhenti.
- Maaf.

1619
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Indahnya.

1620
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.

1621
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
Anak saya takkan berhenti
sekat saya melainkan…

1622
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
Saya nak minta maaf.

1623
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
- Serius?
- Jadi…

1624
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
Saya minta maaf atas apa yang saya buat

1625
01:39:27,083 --> 01:39:31,208
dan sebab saya layan awak
macam sampah selama ini.

1626
01:39:31,291 --> 01:39:34,166
Bukan hubungan kita
yang awak perlu perbaiki.

1627
01:39:34,750 --> 01:39:37,125
Awak dan Blaine ada anak yang baik,

1628
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
yang lebih bijak dan lebih hebat
daripada kita dulu.

1629
01:39:43,250 --> 01:39:44,958
Jangan bertanding dengan dia.

1630
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
Ada ruang untuk kamu berdua.

1631
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
Ada ruang untuk kita semua.

1632
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
Kita tak perlu bergaduh lagi.

1633
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Betul.

1634
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
Saya betul-betul minta maaf, Stephanie

1635
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
atas…

1636
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
segala-galanya.

1637
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Ya.

1638
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Permohonan maaf diterima.

1639
01:40:13,500 --> 01:40:14,958
- Okey.
- Tiff, tunggu.

1640
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
Saya selalu beri hadiah kepada tetamu.

1641
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
- Tunggu.
- Itu…

1642
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
- Tunggu sekejap.
- …sangat comel.

1643
01:40:27,458 --> 01:40:28,500
Ini untuk awak.

1644
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
- Terima kasih.
- Terima kasih kerana datang.

1645
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.

1646
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Ya Tuhan.

1647
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
- Terima kasih kepada nenek saya…
- Tidak.

1648
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
Sesiapa pun jangan buat begitu lagi. Okey.

1649
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.

1650
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
- Ya, Bri!
- Ayuh, sayang!

1651
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
Ayuh, Bri!

1652
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.

1653
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
Itu anak saya!

1654
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Nah. Ini untuk kerosakan rumah tasik awak.

1655
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Mana awak dapat?

1656
01:41:30,208 --> 01:41:33,208
Saya jual Cabriolet.
Masa untuk jadi dewasa.

1657
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Saya bangga dengan awak.

1658
01:41:37,041 --> 01:41:38,250
Terima kasih, Marth.

1659
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
Saya bertuah ada awak.

1660
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Untuk mengakhiri majlis ini,

1661
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
cikgu nak jemput pelajar terbaik
kelas 2022, Janet Singh.

1662
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
- Silakan.
- Terima kasih!

1663
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Ayuh, Janet!

1664
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Okey, dengar sini.

1665
01:42:10,291 --> 01:42:14,375
Cuaca sangat panas
dan majlis ini terlalu lama.

1666
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
Jadi saya nak cakap satu perkara.

1667
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Diri awak di sekolah
tak tentukan diri sebenar awak.

1668
01:42:20,666 --> 01:42:25,583
Saya juga nak umumkan
kempen saya untuk Presiden Amerika.

1669
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
Undi saya pada tahun 2040.

1670
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Hore!

1671
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
Akhir sekali, saya ada soalan
untuk kamu semua.

1672
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
Kamu dah bersedia…

1673
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
untuk pasukan Harding…

1674
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
Bulldogette?

1675
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
Tak mungkin. Rutin Tarian Stephanie?

1676
01:42:59,875 --> 01:43:01,875
<i>Biar aku tanggal bajuku</i>

1677
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
<i>- Sedia?</i>
<i>- Okey.</i>

1678
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
<i>Kamilah Bulldog</i>
<i>Kami suka ganas</i>

1679
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
<i>Kami takkan kalah</i>
<i>Sebab kami kuat</i>

1680
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Tangan kuat!

1681
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
<i>Kami bertarung sehingga penghujung</i>
<i>Kami datang untuk menang</i>

1682
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
<i>Ya!</i>

1683
01:43:44,666 --> 01:43:45,666
Saya kena pergi.

1684
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
Kelly Clarkson!

1685
01:44:25,208 --> 01:44:28,958
<i>Kamilah Bulldog</i>
<i>Kami suka ganas</i>

1686
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
<i>Kami takkan kalah</i>
<i>Sebab kami kuat</i>

1687
01:44:32,833 --> 01:44:35,750
<i>Kamilah Bulldog</i>
<i>Kami hebat</i>

1688
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
<i>Kami takkan kalah, sebab kami cukup hebat</i>

1689
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
<i>Ya, kami bertarung sehingga penghujung</i>
<i>Kami datang untuk menang</i>

1690
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
<i>Ya!</i>

1691
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
<i>Ayuh!</i>

1692
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Ya Tuhan!

1693
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Jadi, awak nak keluar bersama?

1694
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Mestilah.

1695
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
<i>Ada orang kata aku mirip ayahku</i>

1696
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
<i>Siapa tak nak Hummer pada malam majlis?</i>

1697
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Bukan saya.

1698
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
Saya suka main pusat.

1699
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
Saya nak berasmara dengan lelaki dominan.

1700
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Tak pernah. Saya tak tahu apa-apa.

1701
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Tanda A.

1702
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Tanda B.

1703
01:47:02,875 --> 01:47:04,166
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

1704
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Saya buat bentuk hati.

1705
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Apa saya buat? Saya buat bentuk hati.

1706
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Ini Sudut Buku dengan Sam Richardson.

1707
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
Gaya Oppa Gangnam.

1708
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
Gaya Oppa Gangnam.

1709
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Ya, sangat laju.

1710
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Saya memang nak ke kolej.
Jadi apa yang saya perlu buat?

1711
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Saya akan buat apa saja.
Maksud saya, bukan…

1712
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
Ya, maksud saya apa saja.

1713
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
Saya tak… Maaf. Saya tak maksudkannya.

1714
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Ya Tuhan. Maksud saya,
saya akan buat apa saja…

1715
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
- Ya Tuhan.
- …bukan seksual.

1716
01:48:40,375 --> 01:48:44,875
Baguslah. Jangan sesekali buat begitu
kalau tak perlu.

1717
01:48:44,958 --> 01:48:47,666
Kalau itu yang awak nak buat, buatlah.

1718
01:48:47,750 --> 01:48:50,750
Tapi bukan dengan cikgu,
cikgu tak pandai berasmara.

1719
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali



