1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
‎아빠, 그냥 동그라미 눌러
‎한 번만 누르면 돼

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
‎잠깐만, 언제 누를 건지 말해줘

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
‎- 됐다
‎- 준비된 거지?

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
‎좋아요, 제가 설명할 게 있잖아요

7
00:00:37,625 --> 00:00:39,833
‎이게 최선 같아서요

8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
‎내 말이 맘에 안 들어도
‎댓글 달지 마세요

9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
‎어차피 안 읽을 거고
‎신경도 안 쓰니까요

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
‎자, 시작합니다

11
00:00:51,708 --> 00:00:55,333
‎미국에 왔을 때 남들과
‎어울리기 어려울 줄은 알았어요

12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
‎얼마나 무시무시하게 어려울지
‎그것까지는 몰랐죠

13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
‎그저 동네에서 제일 핫한 클럽
‎'로킨 볼'에 초대받고 싶었어요

14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
‎근데 한 번도 초대받지 못했죠

15
00:01:06,541 --> 00:01:08,166
‎그때 애들은 하나같이

16
00:01:08,250 --> 00:01:10,458
‎토요일 밤이면 거기서
‎친구들과 볼링을 했어요

17
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
‎거의 비디오 뮤직 어워즈
‎뒤풀이 파티였다니까요

18
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
‎그래서 14살이 되던 해
‎거기서 생일 파티를 열었죠

19
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
‎외계인을 임신했다!

20
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
‎속이 너무 안 좋아
‎화염 구를 쌀 것 같아

21
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
‎거기서 노니까 처음으로
‎잘나가는 사람이 된 기분이었죠

22
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
‎스테프, 너도 해봐

23
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
‎제가 되고 싶었던
‎그런 애들이 된 기분이었어요

24
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
‎어색한 사춘기 따위에
‎영향을 안 받는 애들요

25
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
‎자라면서 뼈가 퍼즐 맞춰지듯
‎저절로 섹시하게 크는 애들이죠

26
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
‎몸에 튀어나온 곳이라고는
‎복근뿐이고

27
00:01:46,625 --> 00:01:51,291
‎체향도 완벽했어요
‎캘빈 클라인 '원' 향수처럼요

28
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
‎- 인기 있는 애들요
‎- 찾아다녔어

29
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
‎안녕, 블레인, 티퍼니도

30
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
‎나 생일 파티 중인데
‎괜찮으면 같이 놀자

31
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
‎호주에서는 저런 것도
‎파티로 쳐주나 보구나

32
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
‎미국에서는 서커스라고 부르거든

33
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
‎서커스 아니거든, 케이크도 있고…

34
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
‎가자

35
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
‎나도 너무나
‎그 애들처럼 되고 싶었어요

36
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
‎고등학교에서 이 정도로 멋지다면

37
00:02:21,458 --> 00:02:24,250
‎남은 인생은 또 얼마나
‎완벽하게 보낼까요?

38
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
‎와봐, 스테프, 사진 더 찍자

39
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
‎너희 너무 오버한다

40
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
‎얘들아! 우리 한 번이라도
‎좀 쿨해지면 안 돼?

41
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
‎그런 인생은 내 것이
‎아니란 생각에 괴로웠죠

42
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
‎나는 언제까지나

43
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
‎평범하고 지루하고 친구도 없는
‎투명 인간으로 살 운명 같아서요

44
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
‎참고로 호주에서는 그런 애를
‎나이절이라고 부르는데, 뭐

45
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
‎요점이 뭔지는 아시겠죠?

46
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
‎"너답게 살아"

47
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
‎저는 그 이상이 되고 싶었어요

48
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
‎"셀프 변신"

49
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
‎그때 결심했죠

50
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
‎어떻게든 인기를
‎얻어내고 말겠다고요

51
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
‎'아이 원트 잇 댓 웨이'를
‎제일 좋아하는 거 아는데

52
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
‎나도 그 노래가 제일 좋거든

53
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
‎맙소사!

54
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
‎열심히 최신 음악 안무를 연습해
‎치어리더 단장도 됐죠

55
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
‎친구가 정말 많이 생겼는데
‎몇몇은 이름조차 몰랐어요

56
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
‎그래도 당연하지만
‎늘 웃어주었고요

57
00:03:28,000 --> 00:03:29,208
‎정신 차리고 보니

58
00:03:29,291 --> 00:03:32,125
‎학교에서 제일 잘생긴 애가
‎제 남친이 됐죠

59
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
‎정말 잘생기고 섹시했어요
‎끝내주는 애였죠

60
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
‎"4학년"

61
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
‎스테프! 세스 왔다!

62
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
‎응, 갈게

63
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
‎이거 정말 맛있네요
‎콘웨이 아저씨

64
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
‎그냥 시리얼이거든, 세스

65
00:03:58,208 --> 00:04:00,666
‎스테프, 얼른 오라니까!

66
00:04:01,666 --> 00:04:04,750
‎그래서 내 딸에게 졸업 파티
‎파트너를 신청할 거냐, 말 거냐?

67
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
‎저요? 아닌데요
‎무슨 말씀인지 모르겠어요

68
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
‎스테프 차 타고 학교 가려고
‎아침마다 차 몰고 여기 오잖아

69
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
‎- 내가 바보로 보여?
‎- 아닙니다

70
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
‎그게, 타이밍 잡기가 어려워서요
‎게다가 블레인도 있고요

71
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
‎안녕!

72
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
‎세상에, 세스
‎조이 패톤 머리 따라 했어?

73
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
‎너무 잘 어울려!

74
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
‎아빠, 아침 만들어 줄 필요 없는데

75
00:04:27,875 --> 00:04:29,208
‎곧 졸업하잖니

76
00:04:29,291 --> 00:04:31,791
‎같이 아침 먹을 날도
‎얼마 안 남았어

77
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
‎- 응
‎- 저도 함께해서 영광이었습니다

78
00:04:34,875 --> 00:04:36,291
‎다음에 먹으면 안 될까?

79
00:04:36,375 --> 00:04:39,291
‎졸업 파티까지 바나나랑
‎얼음만 먹는 다이어트 중이야

80
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
‎말이 나온 김에…

81
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
‎이거 주려고 했단다

82
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
‎'잘 어울릴 것 안다
‎사랑을 담아, 엄마가'

83
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
‎세상에

84
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
‎너무 예뻐

85
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
‎있지, 아빠

86
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
‎쇼핑몰 '웨트 실' 옆의
‎비어 있는 가게에서

87
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
‎사별한 사람들을 위한 모임을 연대

88
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
‎꽤 괜찮아 보이던데

89
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
‎맞아요, 콘웨이 아저씨 멋지잖아요
‎슬픈 여자 꼬시는 건 일도 아니죠

90
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
‎네가 데이트 신청하면
‎나도 할게, 세스

91
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
‎티퍼니가 나 몰래
‎학생회랑 공작해서

92
00:05:37,250 --> 00:05:38,708
‎졸업 파티 킹이랑 퀸 노래를

93
00:05:38,791 --> 00:05:41,083
‎더 콜링의 '웨어에버 유 윌 고'로
‎한 거 알아?

94
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
‎아니, 그 소문은 아직 못 들었다

95
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
‎들으면 사실인 줄 알아

96
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
‎내 성질 긁으려고 그러는 거야

97
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
‎나는 좀 클래식한 게 좋거든
‎'파워 오브 러브' 같은 거

98
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
‎내 졸업 파티에 가서
‎내 왕관 쓰고 반짝이 맞으면서

99
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
‎'웨어에버 유 윌'이고 자시고
‎그딴 노래에…

100
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
‎저기 있네

101
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
‎디애나 루소

102
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
‎하딩 고등학교 치어리더 단장이자
‎1995년도 졸업 파티 퀸

103
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
‎무지 섹시해

104
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
‎돈도 무지 많고
‎메릴랜드에서 제일 예쁜 집에 살아

105
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
‎저기 온다, 셋, 둘, 하나

106
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
‎완벽한 남편 등장

107
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
‎하딩 고등학교 전 쿼터백
‎다리 사이가 아주 묵직하다는데

108
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
‎소문 돌더라

109
00:06:26,875 --> 00:06:28,375
‎꼭 나랑 블레인 같아

110
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
‎내가 얼마나 간절한지
‎저 둘 키스 맛까지 느껴져

111
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
‎내가 꿈꾸는 인생이야

112
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
‎졸업 파티 퀸이 그 시작이고

113
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
‎네가 디애나 루소보다
‎훨씬 낫다고 생각하는데

114
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
‎어머나, 세스

115
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
‎맙소사

116
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
‎너 이마에서 피 나

117
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
‎진짜로 괜찮아?

118
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
‎응, 멀쩡해

119
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
‎있지, 곧 졸업 파티잖아
‎그래서 물어보고 싶은 게 있어

120
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
‎가능성 낮은 건 알지만…

121
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
‎세스, 물어볼 필요도 없어

122
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
‎- 당연히 좋지
‎- 잠깐만, 뭐? 블레인은?

123
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
‎걔도 이해할걸
‎너 없이 파티 가면 무슨 재미야?

124
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
‎세스

125
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
‎당연히 뒤풀이 파티에
‎너도 초대해야지

126
00:07:23,291 --> 00:07:25,000
‎그래, 잘됐네

127
00:07:25,625 --> 00:07:28,250
‎- 고마워, 스테프
‎- 당연한 얘기를

128
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
‎참고로 VIP실이 따로 있어

129
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
‎너도 명단에 올려놓을게, 진짜

130
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
‎재밌겠다

131
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
‎여기서 내려줘야겠다
‎멋지게 입장해야 하거든

132
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
‎양말 주고 가, 블레인 거야

133
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
‎내가 손으로 해줄 때 쓰거든

134
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
‎그래, 더러운 얘기 고맙다

135
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
‎- 안녕!
‎- 그래

136
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
‎"졸업 파티 킹, 졸업 파티 퀸"

137
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
‎깜짝이야!

138
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
‎미래의 졸업 파티 퀸께서
‎어디 계시나 했네

139
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
‎미래의 졸업 파티 킹과
‎함께할 미래를 그리고 있었지

140
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
‎다음 두 과목 동안
‎너무너무 보고 싶을 거야

141
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
‎정말?

142
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
‎그럼 나 기억하라고
‎뭐 하나 해줄게

143
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
‎세상에, 블레인, 그만해
‎너무 창피하다

144
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
‎어떡하니
‎쟤 진짜로 나 좋아하나 봐

145
00:08:40,750 --> 00:08:43,666
‎어떡해, 누가 본 거 아니지? 잘 가

146
00:08:43,750 --> 00:08:45,666
‎더러워, 저러면 안 되지

147
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
‎사랑이란 거야, 마사
‎사귀는 사이에는 다 해

148
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
‎너도 남친 생기면 알 거야

149
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
‎응, 됐거든

150
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
‎자

151
00:08:55,208 --> 00:08:56,916
‎잃어버리지 마, 진심이야

152
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
‎우리 호수 별장 열쇠
‎너한테 준 거 부모님한테 들키면

153
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
‎웨슬리언 대학 가기도 전에
‎날 수도원으로 보내실 테니까

154
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
‎할아버지가 손수 지으신 거야
‎무슨 일이라도 생기면…

155
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
‎호들갑은, 걱정할 거 하나 없어
‎역시 너뿐이다

156
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
‎정말 고마워, 마사
‎너도 초대받은 거 알지?

157
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
‎우리 집에서 열리는 파티인데
‎나를 초대한 거니?

158
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
‎당연히 아니지
‎VIP실에 초대한 거야

159
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
‎세스도 올 거니까
‎걔랑 얘기하면서 놀아

160
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
‎그래, 너랑 얘기해도 되고

161
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
‎그럼, 당연하지

162
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
‎나는 블레인이랑 아랫도리
‎처녀 딱지 떼느라 바쁠 텐데

163
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
‎들락날락하긴 할게

164
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
‎블레인도 그러겠지, '들락날락'
‎농담 알아들었어?

165
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
‎오늘 응원전 있잖아
‎왜 치어리더 단복 안 입었어?

166
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
‎세상에

167
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
‎너 진짜 너무 예쁘다

168
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
‎- 진짜 잘 어울려
‎- 그래, 알았어

169
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
‎- 그럼 이따가 보자, 안녕!
‎- 그래

170
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
‎그래서 애들한테
‎우리 파티 VIP실 얘기 잔뜩 했어

171
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
‎근데 비밀이 하나 있거든?

172
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
‎우리 둘만을 위한
‎더블 VIP실도 있을 거야

173
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
‎그거 해야지!

174
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
‎안 그래도 파티 말인데

175
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
‎풋볼 팀에서 이미 다른 파티에
‎간다고 해놨대

176
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
‎거기엔 온수풀도 있고
‎밴드 공연도 한다는 거야

177
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
‎뭐? 누가 여는데?

178
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
‎티퍼니, 괜찮으면
‎거기서 해도 되잖아

179
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
‎미친 거 아니야?

180
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
‎자리로 돌아가라, 콘웨이

181
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
‎너 기다리다가
‎3000년 새해가 밝겠다

182
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
‎- 화장실 가도 돼요?
‎- 그래라

183
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
‎덱스, 잠깐만

184
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
‎이거 티퍼니 갖다줘

185
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
‎당장

186
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
‎자, 책들 펴라

187
00:11:01,625 --> 00:11:02,666
‎네 쪽지 받았어

188
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
‎티퍼니, 마지막으로 말하는데
‎난 당당하게 치어리더 단장 됐어

189
00:11:10,041 --> 00:11:12,458
‎블레인은 나랑 사귀겠다고
‎너랑 헤어졌고

190
00:11:12,541 --> 00:11:13,875
‎바람피운 적 없다니까

191
00:11:13,958 --> 00:11:17,416
‎근데 왜 자꾸
‎나를 못 잡아먹어서 난리를 치고…

192
00:11:18,125 --> 00:11:19,083
‎난리야?

193
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
‎무슨 소리인지 모르겠네

194
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
‎졸업 파티 킹이랑 퀸
‎노래 바꾼 것도 너잖아

195
00:11:23,708 --> 00:11:25,500
‎이제는 뒤풀이 파티까지 연다고?

196
00:11:25,583 --> 00:11:27,666
‎내가 몇 개월을 준비했는지 알면서

197
00:11:27,750 --> 00:11:30,375
‎'오바이트 마사'네
‎호수 별장에서 연다며?

198
00:11:30,458 --> 00:11:32,083
‎너희 집은 쓰러지기 직전이라

199
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
‎그냥 마사라고 불러

200
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
‎그리고 8학년 이후로
‎토한 적 없는 애거든

201
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
‎- 네 파티 취소해!
‎- 미안

202
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
‎우리 아빠가 이미
‎출장 요리사 비용 다 냈어

203
00:11:43,083 --> 00:11:46,416
‎공짜 바, 예거
‎마이크스 하드 레모네이드

204
00:11:46,500 --> 00:11:47,833
‎스미노프 아이스까지

205
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
‎좋은 건 다 준비했지

206
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
‎그러니까 너나 파티 취소해

207
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
‎어차피 내가 퀸으로 뽑히고 나면
‎파티 열기 싫을걸

208
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
‎누구 맘대로 퀸이 되겠대?

209
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
‎난 MTV고 너는 어린이 채널이니까

210
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
‎진짜는 나고 넌 다 가짜지

211
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
‎그 코알라 엉덩이로 내가 만든
‎먹이 사슬 꼭대기까지 올라

212
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
‎내 4학년을 망치려고 들어?

213
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
‎넌 옷 차려입고
‎행세나 하는 불쌍한 찌질이야

214
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
‎그러다 큰코다치는 수가 있어

215
00:12:19,500 --> 00:12:22,041
‎그 말 취소해

216
00:12:29,166 --> 00:12:31,333
‎1학년은 구리다!

217
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
‎1학년은 구리다!

218
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
‎- 1학년은 구리다!
‎- 그만들 해

219
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
‎블레인, 그만하라니까
‎그만들 해라!

220
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
‎학교 다닐 날이 한 달도 안 남았다
‎조용히 마무리하자

221
00:12:45,833 --> 00:12:49,291
‎- 누구 퇴학시키긴 싫거든
‎- 자, 다들 내 말 들어

222
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
‎- 특히 4학년은…
‎- 다들 마사에게 주목

223
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
‎나가기 전에 몇 가지만 얘기할게

224
00:12:53,583 --> 00:12:54,958
‎무대를 정확히 볼 수 있는

225
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
‎키 큰 애들로
‎스포트라이트 담당을 바꿨어

226
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
‎바닥 너무 세게 차지 마
‎우리 CD 튀면 안 되니까

227
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
‎'우리 CD'라니?

228
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
‎클립보드 들고 바람막이 입으니까
‎너도 치어리더인 줄 아니?

229
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
‎내가 얘를 장비 담당자로
‎지정했잖아, 티퍼니

230
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
‎얘가 얼마나 힘들게
‎일하는지는 알아?

231
00:13:11,375 --> 00:13:12,791
‎얘 없으면 우린 아무것도 못 해

232
00:13:12,875 --> 00:13:14,541
‎티퍼니, 근데 네가 없으면

233
00:13:14,625 --> 00:13:17,000
‎태닝 스프레이 범벅인
‎네 엉덩이 탓에

234
00:13:17,083 --> 00:13:19,083
‎우리 단복 더러워질 일은 없겠다

235
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
‎계속해, 마사

236
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
‎끝났는데

237
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
‎좋았어, 요것들아
‎이번 안무 짜면서

238
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
‎평범한 치어리딩
‎그 이상을 추구했거든

239
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
‎그래서 이걸 만들었지

240
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
‎우리 안무 가이드 영상이야

241
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
‎후배 치어리더들이 VMA 수준
‎안무를 따라 할 수 있게 만들었어

242
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
‎마사, 꼭
‎학교 기록 보관소에 넣어줘

243
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
‎우리 전설이 영원하도록

244
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
‎- 기록 보관소란 게 있어?
‎- 이젠 있지

245
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
‎좋아, 위치로 가자, 기지배들아!

246
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
‎쌍둥이는 잠깐만

247
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
‎얘기 좀 하자

248
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
‎학교에 부적절하다는
‎이야기가 나와서 말인데

249
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
‎수상 기록에 빛나는
‎하딩 불도게츠를 환영해 주자!

250
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
‎내 여친이다!

251
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
‎"하딩 고등학교
‎불도게츠"

252
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
‎이야!

253
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
‎- 준비됐어?
‎- 그럼!

254
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
‎우리는 불도그
‎거친 맛을 좋아하지

255
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
‎누구도 이길 수 없어
‎너무 터프하거든

256
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
‎그래, 마지막까지 싸우지
‎무조건 이기고 말지

257
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
‎"20년 후"

258
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
‎좋은 시절을 잊고 싶은
‎사람이 있나요?

259
00:15:51,875 --> 00:15:52,708
‎없죠

260
00:15:52,791 --> 00:15:53,833
‎"블레인 밸보
‎밸보 허머스"

261
00:15:53,916 --> 00:15:57,666
‎그래서 밸보 허머스가 좋은 가격에
‎끝내주는 차량을 제공합니다

262
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
‎고등학교 4학년생들, 잘 들어요

263
00:16:00,541 --> 00:16:03,125
‎하루뿐인 날인데
‎허머 싫다는 사람이 있겠어요?

264
00:16:03,208 --> 00:16:05,500
‎그렇습니다, 밸보 허머스에서

265
00:16:05,583 --> 00:16:08,500
‎4학년들에게
‎고급 리무진을 빌려드리죠

266
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
‎밸보에서 허머를 빌리세요!

267
00:16:10,541 --> 00:16:12,916
‎밸보 허머스는
‎졸업 파티 준비 완료랍니다

268
00:16:13,500 --> 00:16:14,333
‎여러분도 그런가요?

269
00:16:15,875 --> 00:16:17,250
‎졸업 파티 갈 준비 됐어

270
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
‎"세상에, 37살이라고?
‎환영한다!"

271
00:16:29,333 --> 00:16:30,458
‎미친 거 아니야?

272
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
‎저기요

273
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
‎안녕하세요, 저기요

274
00:16:42,458 --> 00:16:44,666
‎죄송한데 어떻게 된 건진 몰라도

275
00:16:44,750 --> 00:16:48,166
‎착각해서 저를 엉뚱한 병실에
‎데려다 놓으셨나 봐요

276
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
‎나이 든 사람한테 주는
‎생일 카드가 많던데요

277
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
‎게다가 TV도 납작하고
‎뒤쪽 부품이 없어요

278
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
‎요새 'TRL'에서
‎누가 제일 잘나가는지 봐야 해서요

279
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
‎존슨 선생님, 3층으로 와주세요
‎치어리더가 깨어났어요

280
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
‎재수 없게 굴려는 건 아닌데
‎치어리더 단장이거든요

281
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
‎치어리더 단장이래요

282
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
‎본 더치 청바지 있나요?
‎이건 너무 안 어울려서요

283
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
‎맙소사

284
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
‎뭘 보시는 거예요?

285
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
‎저기요, 사람을
‎빤히 쳐다보시면 안 되죠

286
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
‎저기요? 저… 그만 따라 해요!

287
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
‎왜 따라 하는 거야? 이 아줌마가…

288
00:17:33,833 --> 00:17:35,750
‎그 치어리더 다시 쓰러졌어요

289
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
‎치어리더 단장요, 괜찮으세요?

290
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
‎과학적으로 설명이 안 되네요

291
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
‎제 섹시함이요?

292
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
‎아뇨

293
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
‎스테프, 지금은 2022년이에요

294
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
‎설마요

295
00:17:51,583 --> 00:17:52,916
‎'프리키 프라이데이'처럼

296
00:17:53,000 --> 00:17:54,750
‎웬 아줌마랑
‎영혼이 바뀐 거 아니에요?

297
00:17:54,833 --> 00:17:56,958
‎20년 가까이 혼수상태셨어요

298
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
‎그럴 리가 없는데요

299
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
‎받아들이기 힘드시겠지만
‎천천히 해봅시다

300
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
‎- 스테프?
‎- 스테프!

301
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
‎- 맙소사
‎- 스테프!

302
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
‎스테프, 믿기지가 않는다!
‎나야, 아빠야!

303
00:18:10,916 --> 00:18:13,541
‎아빠!

304
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
‎- 아빠?
‎- 그래!

305
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
‎나는 기억나? 나 마사 라이저야

306
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
‎살면서 이런 날이 올 줄이야

307
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
‎이만큼만 더 있었으면
‎널 냉동시킬 뻔했어

308
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
‎무슨 소리야?

309
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
‎걱정 마, 돈 없어서
‎머리만 얼리려고 했으니까

310
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
‎- 세상에!
‎- 두 분 다 진정하시고요

311
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
‎몸은 나이가 들었지만
‎정신 연령은 아직 17세예요

312
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
‎그럼요, 저희가
‎좀 호들갑을 떨었네요

313
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
‎그러게요

314
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
‎마사, 무슨 법정 드라마
‎등장인물 같아

315
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
‎세상에, 고마워라

316
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
‎다행히도 검사 결과
‎이상한 점은 없었어요

317
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
‎스테프, 신체와 정신의
‎회복력이 대단하네요

318
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
‎같이 집에 가자

319
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
‎마사, 세상에
‎그게 뭐야? 작은 TV?

320
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
‎아니야, 스테프, 내 휴대폰이야

321
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
‎세상에, 와! 정말로?

322
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
‎진짜 멋지다

323
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
‎'섹스 앤 더 시티'에 나오는
‎거물 사업가처럼 될 줄 알았어

324
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
‎완전 미란다지, 아빠?

325
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
‎사실 하딩 고등학교에서
‎교장 선생님 하고 있어

326
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
‎웃긴다, 유머 실력은 그대로구나

327
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
‎사실 아주 멋지고 중요한 직업이지

328
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
‎축하해!

329
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
‎그래서 멋진 휴대폰도 받은 거야?

330
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
‎이제 다들 이런 거 써
‎나도 있단다

331
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
‎그렇구나

332
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
‎이젠 전화만 하는 게 아니라
‎뉴스도 볼 수 있어

333
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
‎봐, 지금 네가 뉴스에 나온다

334
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
‎뭐? 내가 나와? 맙소사

335
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
‎잠깐만, 보여 줘

336
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
‎끔찍한 사고 당시 영상이
‎인스타그램에서 바이럴 영상…

337
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
‎세상에, 거시기로 꽉 찬 자루처럼
‎퍽 떨어졌네

338
00:20:01,958 --> 00:20:03,458
‎- 스테프!
‎- 바이럴 영상이 뭐야?

339
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
‎모든 사람이 봤다는 뜻이야

340
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
‎모두가 봤다고?
‎나 완전 애자같이 나왔는데

341
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
‎스테프, 이제 그런 말 쓰면 안 돼

342
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
‎뭐? 진짜? 왜?

343
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
‎실제 장애가 있는 사람들이
‎불쾌할 수 있으니까

344
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
‎진짜로 '애'로 시작하는
‎그 단어가 연상되면?

345
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
‎뭐라고 해야 돼?
‎'겁나 게이 같다?'

346
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
‎아니, 이제 게이란 말도
‎그런 식으로 쓰면 안 돼

347
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
‎실제로 동성애자인 사람을
‎가리킬 때

348
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
‎중립적이거나 긍정적인
‎의미로만 써야 해

349
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
‎- '애'로 시작하는 말도 안 되고
‎- 응

350
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
‎미안, 혼수상태 때문에
‎머리가 안 돌아가

351
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
‎- 쓰지 말라는 다른 단어 뭐였지?
‎- 게이

352
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
‎'게이'라고 했대요

353
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
‎- 스테프
‎- 정말…

354
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
‎- 나 안 죽었지, 아빠?
‎- 그러네

355
00:20:48,875 --> 00:20:51,208
‎아빠, 여기서 왼쪽으로 가봐

356
00:20:52,166 --> 00:20:54,375
‎- 여기…
‎- 아니

357
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
‎넌 집에 가서 쉬어야 해

358
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
‎쉬라니? 20년을 잤는데

359
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
‎- 아빠, 좌회전 좀 해봐
‎- 짐, 가면 안 돼요

360
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
‎이해가 안 가네

361
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
‎- 왼쪽 깜빡이 켜
‎- 절대…

362
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
‎- 다행이다, 그대로네
‎- 그러게, 계속 갑시다

363
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
‎저건 디애나 루소 남편이 아닌데
‎저 사람 누구야?

364
00:21:13,458 --> 00:21:15,541
‎세상에, 다른 건 몰라도
‎저 엉덩이는 알아보지

365
00:21:15,625 --> 00:21:16,541
‎블레인이잖아

366
00:21:17,125 --> 00:21:19,208
‎날 위해 내가 꿈꾸던 집을 샀대?

367
00:21:19,291 --> 00:21:20,916
‎차 세워! 왜 말 안 했어?

368
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
‎- 세우지 마세요
‎- 무슨 소리야? 세워!

369
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
‎세우시면 안 돼요
‎안 돼, 자고 있을 거야

370
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
‎방금 집으로 들어갔잖아!

371
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
‎피곤해 보이더만!

372
00:21:29,375 --> 00:21:31,541
‎- 어떻게 할지 모르겠네
‎- 세우기나 해!

373
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
‎스테프, 안 돼!

374
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
‎죄송한데 어제
‎노숙자 쉼터에서 사람이 와서

375
00:21:55,750 --> 00:21:59,208
‎기부할 물건 수거해 갔거든요
‎그래도 감사합니다

376
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
‎티퍼니?

377
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
‎대박!

378
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
‎스테프?

379
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
‎대박, 이게 누구야!

380
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
‎- 믿기지가 않네
‎- 어떻게 된 거야?

381
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
‎하고 싶은 말이 정말 많아

382
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
‎그때 일 때문에
‎늘 마음이 안 좋았어

383
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
‎그 동작에서
‎제대로 착지를 못 하다니

384
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
‎네가 왜 블레인이랑 살아?
‎이해가 안 가네

385
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
‎여긴 나랑 블레인이
‎꿈꾸던 집이거든? 그런데…

386
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
‎- 사실은 그게…
‎- 왜 네가 여기 있어?

387
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
‎얘기하자면 길어

388
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
‎양가 부모님들이
‎결혼 선물로 사 주셨거든

389
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
‎말하고 보니 별로 안 기네

390
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
‎말도 안 되는 소리

391
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
‎블레인 어디 있어?
‎걔 좀 데려와 봐

392
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
‎미안한데 걔는 지금
‎일 때문에 엄청 바쁘거든

393
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
‎네 수작 알겠다

394
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
‎나를 없애고
‎내가 꿈꾸던 삶을 훔쳤구나

395
00:22:52,708 --> 00:22:53,791
‎스테프

396
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
‎아니야

397
00:22:55,416 --> 00:22:59,083
‎그래, 그때 우리가 안 맞긴 했지만

398
00:22:59,166 --> 00:23:02,083
‎뭐든지 시간이 지나면
‎약이라고들 하잖아

399
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
‎저기, 지금 애호박 절이는 중이라
‎가봐야 하는데

400
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
‎손님을 빈손으로 보낼 순 없지

401
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
‎그러니까 이거 줄게

402
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
‎- 뭔데?
‎- 자

403
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
‎내가 직접 만든 거야
‎화해 선물로 줄게

404
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
‎과거는 잊고
‎앞으로 잘 지내면 좋겠다

405
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
‎과거는 그냥 과거로 접어 두자고

406
00:23:26,041 --> 00:23:29,666
‎그러니까 기분 좀 나아지고
‎더 안정되면

407
00:23:29,750 --> 00:23:31,125
‎브런치라도 먹자

408
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
‎- 블레인!
‎- 만나서 반가웠어!

409
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
‎블레인!

410
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
‎제발, 죽어라

411
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
‎방금 누구였어?

412
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
‎그게…

413
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
‎스테프 콘웨이

414
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
‎걔 깨어났대?

415
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
‎그러네

416
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
‎그대로 잘 보존됐군

417
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
‎도착했다

418
00:24:08,375 --> 00:24:11,125
‎- 쟤 안전벨트 안 했어요?
‎- 안 한 것 같다

419
00:24:11,208 --> 00:24:12,666
‎- 그렇군요, 세상에
‎- 그래

420
00:24:12,750 --> 00:24:14,791
‎- 잠겨 있다, 딸
‎- 아빠!

421
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
‎들어오렴

422
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
‎- 저기…
‎- 얘!

423
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
‎애가…

424
00:24:28,458 --> 00:24:30,166
‎세상에

425
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
‎도저히 치울 용기가 안 나서

426
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
‎네 카브리올레도 그대로 뒀어
‎내가 워낙 뭘 못 버리잖니

427
00:24:45,458 --> 00:24:48,958
‎네 잡지 구독도
‎전혀 취소 안 했단다

428
00:24:49,041 --> 00:24:52,083
‎뭐야, 마돈나가 이름을
‎레이디 가가로 바꿨어?

429
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
‎- 아니
‎- 아니야

430
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
‎근데 마돈나랑 똑같은데

431
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
‎오늘 받아들일 게 많을 거야
‎주말에 더 설명해 줄게

432
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
‎아빠!

433
00:25:06,458 --> 00:25:08,875
‎아빠, 대체 뭐야?

434
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
‎내 영양관 담당 대체 누구였어?
‎가슴 무지 커졌네

435
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
‎나이 들어서 그래

436
00:25:16,083 --> 00:25:18,333
‎그러면 몸이 바뀐단다

437
00:25:18,833 --> 00:25:21,166
‎곧 폐경도 오겠구나

438
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
‎세상에, 그런 말 하지 마

439
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
‎도저히 못 받아들이겠어

440
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
‎꿈꾸던 삶을 살기 직전이었는데

441
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
‎지금도 살 수 있어, 딸

442
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
‎못 해, 이거 봐

443
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
‎너 말고 누가 해낼 수 있겠니?

444
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
‎아빠, 됐어, 내가 가볼게

445
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
‎아빠

446
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
‎맙소사, 그래

447
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
‎"잘 돌아왔어!
‎사랑을 담아, 세스"

448
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
‎"하딩 고등학교
‎2002년"

449
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
‎"졸업 파티"

450
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
‎"파티 킹, 파티 퀸"

451
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
‎"스테프 콘웨이
‎하프웨이 투 헤븐!"

452
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
‎스테프, 뭐 하는 거니?

453
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
‎못생긴 얼굴 좀 꾸며 보려고

454
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
‎놀림받는 거 지겨워

455
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
‎너 못생기지 않았어

456
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
‎못생겼는걸

457
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
‎나도 인기 있는 애들처럼
‎되고 싶어

458
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
‎너한테는 없고
‎걔들은 있는 게 뭔데?

459
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
‎멋진 머리, 끝내주는 옷
‎더 끝내주는 남친

460
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
‎호주 영어랑 다르게
‎'R'도 발음하고

461
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
‎글쎄

462
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
‎난 네가 아름답고 똑똑하고
‎재밌다고 생각한단다

463
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
‎호주 억양은
‎네게 개성을 더해줄 뿐이고

464
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
‎엄마 칭찬은 원래 안 치는 거야

465
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
‎그렇겠구나

466
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
‎안타깝다, 사실인데

467
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
‎엄마들은 이런 쪽으로
‎촉이 발달해 있거든

468
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
‎- 엄마는 알아
‎- 엄마

469
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
‎넌 졸업하고 멋지게 자라서

470
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
‎완벽한 삶을 살 거야

471
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
‎엄마는 안단다

472
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
‎진짜로?

473
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
‎졸업 파티 퀸도 될 수 있을까?

474
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
‎- 그게 되고 싶은 거야?
‎- 당연하지

475
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
‎그래

476
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
‎너 말고 누가 되겠니?

477
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
‎"학교 다시 다니기"

478
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
‎"치어리더 단장 되기"

479
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
‎"친구 사귀기"

480
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
‎"인기 얻기"

481
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
‎"졸업 파티 퀸 되기"

482
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
‎- 마사!
‎- 깜짝이야

483
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
‎- 여기 있었구나
‎- 스테프, 대체…

484
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
‎- 응
‎- 웬일이야?

485
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
‎교장 선생님이 몰 만한 차네

486
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
‎너 완전 성공했구나

487
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
‎네 도움이 좀 필요해서

488
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
‎나 학교 다시 다니고 싶어

489
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
‎스테프, 잘 생각했어

490
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
‎당연히 그래야지

491
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
‎내가 프로그램 지원 도와줄게
‎괜찮은 게 참 많거든

492
00:30:08,500 --> 00:30:13,041
‎아니, 하딩 고등학교를
‎다시 다니고 싶다니까

493
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
‎4학년 졸업할래

494
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
‎뭐?

495
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
‎세상에

496
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
‎안 돼

497
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
‎안 될걸?

498
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
‎안 되는 건 아니고
‎힘들 것 같은데?

499
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
‎스테프, 있잖아

500
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
‎그러지 말고…

501
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
‎와, 세상에 온라인 강의란 게 있어

502
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
‎아니면

503
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
‎전문대 검정고시 수업을 듣거나

504
00:30:35,666 --> 00:30:38,333
‎20년 동안 옛날 나로 살았으니까

505
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
‎벗어나지 않으면
‎새로운 삶을 살 수가 없어

506
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
‎그건 나도 이해하지만…

507
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
‎스테프, 40살 다 된 여자가
‎고등학교를 다니게 둘 순 없어

508
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
‎응, 근데 너도 의사 말 들었잖아
‎내 정신 연령은 17살이야

509
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
‎- 그리고…
‎- 저…

510
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
‎의학적으로 그래
‎과학은 반박할 수 없잖아

511
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
‎- 정말 다시 다녀도 되겠어?
‎- 그럼!

512
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
‎바로 어제까지 다닌 것 같아
‎금방 적응할걸

513
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
‎안 그러면 어떡하라고?

514
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
‎'온리팬스' 계정 연 다음
‎20달러 받고 방귀 껴줄까?

515
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
‎- 뭐?
‎- 그런 거 하는 데 같던데

516
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
‎그 두 가지 말고
‎다른 선택지도 많아

517
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
‎고등학교 생활이라는 건
‎험난하면서도 아주 복잡해

518
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
‎알아, 나도 잘 지낼 수 있어

519
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
‎뭐, 어차피 한 달만 다니면
‎졸업이니까…

520
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
‎딱이네! 내가 딱 그만큼
‎남겨두고 못 다녔잖아!

521
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
‎- 그러네
‎- 무슨 운명 같아

522
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
‎데스티니스 차일드 같다니까

523
00:31:38,291 --> 00:31:41,958
‎학교에 다니겠다고
‎의사 소견서를 내밀다니

524
00:31:42,041 --> 00:31:44,208
‎네가 역사상 최초일 거다

525
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
‎세상에! 아자!

526
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
‎마사! 역시 네가 최고야

527
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
‎너무 걱정된다

528
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
‎"학교 다시 다니기"

529
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
‎미안해

530
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
‎나 혼수상태였거든

531
00:32:54,291 --> 00:32:55,750
‎"2022년도 졸업생들
‎행운을 빕니다!"

532
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
‎콘웨이 씨!

533
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
‎안녕하신가!

534
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
‎콘웨이 씨 말로 인사하고 싶었어요
‎호주인 맞으시죠?

535
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
‎- 네
‎- 잘됐네요!

536
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
‎콘웨이 씨의 친구이자 제 상사인
‎교장 선생님이 교내를 안내해 주고

537
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
‎하딩 고등학교에 대해
‎알려주라고 하셨거든요

538
00:33:12,666 --> 00:33:14,958
‎그럴 필요 없어요
‎다 알고 있으니까요

539
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
‎에이, 재밌을 거예요
‎어차피 저 할 일도 없는걸요

540
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
‎지도 상담사 태퍼라고 합니다
‎'미스터 T'라고 하셔도 돼요

541
00:33:22,375 --> 00:33:23,791
‎첫날을 망치는

542
00:33:23,875 --> 00:33:26,375
‎'멍청이들을 불쌍하게'
‎생각하시나 봐요?

543
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
‎네, 첫날 망치면 불쌍하잖아요

544
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
‎아뇨, '미스터 T' 말이에요

545
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
‎'멍청이들은 불쌍해'

546
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
‎그런 말은 해본 적 없는데
‎원하시면 할게요

547
00:33:41,583 --> 00:33:42,875
‎'멍청이들은 불쌍해!'

548
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
‎여기 미스터 T가
‎멍청이들을 불쌍히 여기신다!

549
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
‎자, 그만 갑시다
‎간단한 투어를 하죠

550
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
‎2002년 기록에 따르면
‎치어리더셨네요

551
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
‎- 치어리더 단장요
‎- 단장요

552
00:33:56,000 --> 00:33:57,375
‎패션 동아리의 회장이었고요

553
00:33:57,458 --> 00:34:00,125
‎와, 성적도 좋으셨네요

554
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
‎헐, 됐거든요
‎범생이 취급 받긴 싫어요

555
00:34:04,000 --> 00:34:05,958
‎졸업에 문제없을 거란 말이었어요

556
00:34:06,041 --> 00:34:06,958
‎뭐야, 어떻게 된 거죠?

557
00:34:07,041 --> 00:34:07,916
‎"플라스틱 없는 바다"

558
00:34:08,000 --> 00:34:09,875
‎졸업 파티 킹이랑 퀸 명단은요?

559
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
‎라이저 교장 선생님께서
‎안 좋은 영향을 줄 수 있다며

560
00:34:13,958 --> 00:34:15,916
‎보다 긍정적인 것으로 바꾸셨어요

561
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
‎- 탐폰으로 만든 거 같은데요
‎- 맞아요

562
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
‎파운드 아트이기도 하죠

563
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
‎탐폰을 찾았으니까
‎파운드 아트라는 소리군요

564
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
‎네, 그렇답니다

565
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
‎그냥 가짜 역사인 척해

566
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
‎아, 미안하다

567
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
‎스테프?

568
00:34:48,291 --> 00:34:49,875
‎- 세상에!
‎- 나 세스야!

569
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
‎- 세스?
‎- 응!

570
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
‎- 세스!
‎- 맙소사!

571
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
‎마사가 너 깨어났다고는 했는데

572
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
‎머릿속으로는 솔직히
‎못 믿었었나 봐

573
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
‎근데 너 좀 봐, 너무 보기 좋다!

574
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
‎나야! 걷기도 하고 말도 해

575
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
‎- 멀쩡히 다 하네
‎- 다 해

576
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
‎예전처럼 걷고 말하고

577
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
‎너 좀 봐! 세상에!

578
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
‎- 너무 멋지다, 완전 어른이네
‎- 응

579
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
‎도서관에서나 놀던
‎그 책벌레는 어디 갔대?

580
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
‎나 학교 사서 됐어

581
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
‎진짜로?

582
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
‎세스, 졸업 앨범 갖다줘서 고마워

583
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
‎들어와서 인사하고 가지 그랬어?

584
00:35:27,541 --> 00:35:31,458
‎네가 너무 혼란스러울 것 같았거든

585
00:35:31,541 --> 00:35:33,041
‎주중이라 난 일찍 자야 했고

586
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
‎이런, 젠장, 된장

587
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
‎거참

588
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
‎천천히 얘기라도 하면 좋은데
‎일하러 가야 해서

589
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
‎그래, 나도 수업 들으러 가야 해

590
00:35:44,875 --> 00:35:46,916
‎20년 하고도
‎10분이나 지각할 순 없잖아

591
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
‎나중에 또 보자
‎나 어디 있는지는 알지?

592
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
‎나도야
‎나 어디 있는지 알지? 도서관

593
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
‎- 안 변하는 것도 있구나
‎- 잘 가, 세스, 연락할게

594
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
‎나눗셈이나 해야 할 것 같은데

595
00:36:03,833 --> 00:36:05,958
‎스테프, 첫날 어땠어?

596
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
‎진짜 장난 아니었어

597
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
‎새 친구도 사귀고
‎다들 나 좋아서 안달이더라

598
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
‎잘됐다, 환영하는 분위기를
‎만들려고 노력하거든

599
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
‎저기, 불도게츠에
‎다시 들어가고 싶은데 말이야

600
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
‎치어리더보다는
‎교과 수업에 집중하는 게 좋겠는데

601
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
‎그렇지

602
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
‎그러면 다시 들어가는 건
‎누구랑 상담해?

603
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
‎나랑 얘기해
‎내가 지금 치어리더 코치거든

604
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
‎그래, 알았다

605
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
‎교장이 된 건

606
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
‎다 치어리더단을 굴려
‎진짜 권력을 얻으려는 거였구나

607
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
‎똑똑한데? 인정해

608
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
‎아니, 그러려고
‎교육학 석사 딴 거 아니야

609
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
‎지금은 치어리더단에
‎새 단원이 필요하지 않아

610
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
‎아니지, 이 나라 치어리더단이라면
‎무조건 나를 원할 텐데?

611
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
‎공연도 두 번밖에 안 남았는데
‎시간만 아까울 거야

612
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
‎마사, 딱 한 번만
‎멋지게 공연하면 돼

613
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
‎졸업 파티 퀸이 될
‎가능성이 있다면

614
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
‎- 스테프
‎- 왕관은 써줘야지

615
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
‎정말 미안한데 그건 불가능해

616
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
‎스테프

617
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
‎학교에서 이제
‎졸업 파티 퀸 안 뽑아

618
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
‎어떡해
‎지금 뇌졸중 온 거 아니지?

619
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
‎뭐?

620
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
‎그런 경쟁은 위험해

621
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
‎경쟁으로 우승을 따내다니
‎우리 학교 가치관과 반대야

622
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
‎승자가 없으면 패자도 없잖아

623
00:37:36,708 --> 00:37:39,500
‎난 패자 없는 학교를 만들었어

624
00:37:40,083 --> 00:37:43,208
‎근데 다들 졸업 파티 퀸이 있으면
‎좋겠다고 하던데

625
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
‎스테프, 학생들이 다들 원했다면
‎청원을 넣었을 거야

626
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
‎근데 그런 청원 없었어

627
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
‎아깝다, 진짜 성공 직전이었는데

628
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
‎- 입에 넣어 볼게
‎- 한 번 더, 하나, 둘…

629
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
‎앗싸!

630
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
‎안녕, 여기가
‎헤픈 애들 앉는 자리니?

631
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
‎헤픈 애들끼리 어울리는 거야

632
00:38:03,708 --> 00:38:05,375
‎재미있게 인사한 건데

633
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
‎- 재닛이라고 해요
‎- 전 야즈, 얘는 닐요

634
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
‎지금 입은 복고풍 옷 너무 예뻐요
‎진짜로, 농담 아니고요

635
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
‎식당 테이블이 왜 이렇게 커?

636
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
‎이러면 인기 있는 애들이
‎어디 앉는지 어떻게 알아?

637
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
‎테이블이 하나만 있으면
‎모두가 인기 있는 애들이죠

638
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
‎- 모두가요
‎- 아니, 인생은 그렇지 않아

639
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
‎인기 얻으려면 방법은 세 가지야

640
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
‎치어리더가 되거나
‎아베크롬비에서 일하거나

641
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
‎남자들한테 엉덩이를 허락하거나

642
00:38:31,291 --> 00:38:33,500
‎- 네?
‎- 전 이미 인기 만점이네요

643
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
‎뭐?

644
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
‎- 아니야
‎- 어쨌든, 재닛

645
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
‎내 청원서에
‎혹시 서명할 마음 있나 해서

646
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
‎하딩 고등학교에 졸업 파티 퀸을
‎되살리자는 청원이야

647
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
‎- 세상에!
‎- 설마요!

648
00:38:48,625 --> 00:38:50,583
‎사회 시스템을 바꾸고자 하는

649
00:38:50,666 --> 00:38:53,083
‎현실 속 풀뿌리 활동을
‎제가 좋아할까요? 당연하죠

650
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
‎아날로그 홍보 전략을 쓰다니
‎아주 신선하기도 하네요

651
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
‎- 그러게
‎- 그러니까 서명할게요

652
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
‎저도요, 근데 우리 말고는
‎기대 안 하는 게 좋을걸요

653
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
‎왜?

654
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
‎왜냐하면 브리 러브스가
‎서명해야 다들 할 테니까요

655
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
‎- 누구?
‎- 쟤요

656
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
‎브리 러브스예요
‎소셜 미디어에선 그렇게 불리고요

657
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
‎인스타그램에만 팔로워가
‎3백만 명은 돼요

658
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
‎저기 45kg 나가는 섹시한 남자는
‎랜스라고 잘난 남친이죠

659
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
‎작년에 '바이스' 잡지에서
‎둘의 개방적 연애 브이로그를 찍고

660
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
‎미래를 보여주는
‎훌륭한 사례라고 했어요

661
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
‎멋지네, 그러면 어떻게
‎쟤 서명을 받아낼까?

662
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
‎못 받아요

663
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
‎접근 불가거든요

664
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
‎쟤랑 친구 아닌 애가 없는데
‎쟤는 아무랑도 친구가 아니에요

665
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
‎맞아요

666
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
‎- 미쳤다, 이리 온다
‎- 거짓말

667
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
‎평소처럼 굴어, 눈 피하고…

668
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
‎- 야즈, 오랜만이다
‎- 그러게, 얼마 만이야

669
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
‎그러니까! 재닛, 저번에
‎새로운 몸 긍정에 대한 글 좋았어

670
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
‎정말 감동이더라

671
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
‎새 수영복 자랑한 건데

672
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
‎브리라고 해요, 스테프죠?

673
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
‎얘기 들었어요

674
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
‎정말?

675
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
‎그게…

676
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
‎응, 당연하지
‎나 완전 최고 얼짱이잖아

677
00:40:01,750 --> 00:40:04,583
‎예전에는 나도 지금의 너 같았거든

678
00:40:04,666 --> 00:40:07,541
‎학교 최고 인기 여학생 말이야
‎우리 둘은 똑같아

679
00:40:07,625 --> 00:40:09,875
‎전 인기 같은 거 신경 안 써요

680
00:40:09,958 --> 00:40:12,666
‎제가 집중하는 건 진솔하면서도
‎사회적으로 깨어 있고

681
00:40:12,750 --> 00:40:14,708
‎모든 몸매를 긍정하고
‎환경을 지키고

682
00:40:14,791 --> 00:40:16,125
‎경제적 약자를 배려하며

683
00:40:16,208 --> 00:40:18,583
‎포용과 패션, 음식
‎즐거운 라이프스타일을 추구하는

684
00:40:18,666 --> 00:40:19,958
‎브랜드를 만드는 일이거든요

685
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
‎그래서 대중이 호응한다면
‎잘된 일이지만요

686
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
‎맞아, 그래

687
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
‎뭐, 당연한 얘기지

688
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
‎온 김에 여기 서명해 줄래?

689
00:40:31,416 --> 00:40:33,541
‎죄송한데 잠시만요

690
00:40:33,625 --> 00:40:37,250
‎올해 종이는 안 쓰겠다고 맹세해서
‎디지털 양식만 쓰거든요

691
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
‎이해해 주실 거죠?
‎같이 셀카 찍는 거 어때요?

692
00:40:40,875 --> 00:40:42,333
‎응, 좋지

693
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
‎차 타자고?

694
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
‎어디 가는 건데? 어디…

695
00:40:47,541 --> 00:40:48,583
‎미안

696
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
‎- 방금 뭐야?
‎- 맞다, 그러고 보니

697
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
‎우리 엄마, 티퍼니가
‎인사 전해달랬어요

698
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
‎스테프가 못 깨어날까 봐
‎블레인이랑 결혼하고

699
00:40:56,500 --> 00:40:58,666
‎스테프가 꿈꾸던 집에
‎살게 됐다고 전하랬어요

700
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
‎네 엄마가 티퍼니야?

701
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
‎만나서 반가웠어요, 스테프, 안녕

702
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
‎- 안녕
‎- 잘 가

703
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
‎자기, 또 쩍벌 하고 있네

704
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
‎이런

705
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
‎대박, 쟤한테 인사받으셨어요

706
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
‎그래, 벌써 나한테 빠졌나 보지

707
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
‎세상에, 뭐야? 화재경보?

708
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
‎- 로봇이 침략했대?
‎- 브리가 라이브 하는 거예요

709
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
‎안녕, 하딩 고등학교에
‎전학생이 왔는데 나이가 많아요

710
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
‎전 세계 사람들에게 말하고 싶어요

711
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
‎나이가 많다고 해서 차별하면
‎그건 연령 차별이에요

712
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
‎아무리 이상하고 이국적이고
‎세상 물정을 모르는 것 같아도

713
00:41:38,958 --> 00:41:40,166
‎절대 차별하면 안 돼요

714
00:41:40,958 --> 00:41:42,708
‎다들 계속 주목해 줘요

715
00:41:42,791 --> 00:41:45,833
‎곧 여름방학에 네팔 가서 할
‎디지털 디톡스 얘기 할 거니까요

716
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
‎기억하세요
‎브리는 여러분을 사랑해요

717
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
‎완전 섹시했어

718
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
‎자기야말로 섹시하지

719
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
‎- 청원서에 서명할게요
‎- 이야! 셋이나 됐네요!

720
00:41:58,083 --> 00:41:59,083
‎아니야, 잠깐만

721
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
‎치어리더 애들한테
‎서명을 받아야 해

722
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
‎그러면 다들 할 거야
‎모두 걔들을 따르니까

723
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
‎걔들도 서명할 거예요
‎우리가 이미 했으니까

724
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
‎- 너희 치어리더야?
‎- 그럼요

725
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
‎- 준비됐지?
‎- 그럼!

726
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
‎지구에 매연이 가득해

727
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
‎새로운 법이 필요해

728
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
‎거북이들이 플라스틱 빨대 먹고
‎질식해 죽고 있어

729
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
‎잘했다, 어때?

730
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
‎방금 뭐야?

731
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
‎- 그게…
‎- 방금 그게 뭐니?

732
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
‎- 제일 인기 있는 안무야
‎- 맞아요

733
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
‎누구를 응원한 건데?

734
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
‎모두를 응원했지

735
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
‎올바른 일을 하기 위해서야
‎인류라는 팀을 위하여!

736
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
‎인류라는 팀을 위하여!

737
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
‎그럼 음악이랑 춤이랑
‎공중제비 돌기는?

738
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
‎아니, 이제 위험한 묘기 안 해

739
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
‎섹시 댄스도 이제 안 추고

740
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
‎우리 몸을 보는 게 아니라
‎말을 들어줬으면 하거든요

741
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
‎그렇지만 너희들이 가슴을

742
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
‎보여줄 듯 말 듯 하면
‎훨씬 멋진 안무가 될 텐데

743
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
‎- 아니야, 스테프
‎- 맞아, 마사

744
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
‎- 그래
‎- 응

745
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
‎멋진 포인트 안무가 있는데
‎맘에 들걸? '입술 맛보기'야

746
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
‎다들 날 따라 해

747
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
‎- 하지 마라
‎- 얼굴부터 시작해서

748
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
‎- 손가락이 몸을 타고 내려가
‎- 안 돼

749
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
‎몸 아래까지 내려갔다가 올라와

750
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
‎안 돼! 왜 다들 따라 하니?
‎내가 하지 말랬지

751
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
‎저기, 들어보세요

752
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
‎우리도 하고 싶은데
‎1학년 때 브리가 인스타그램에

753
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
‎치어리딩을 반페미니즘으로
‎매도했거든요

754
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
‎학교 전체가 우리를 욕해서
‎이렇게 바꾼 거예요

755
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
‎그 글이 '좋아요'만
‎7백만 개 받아서요

756
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
‎- 8백만이야
‎- 차라리 잘된 거지

757
00:43:36,458 --> 00:43:39,250
‎이번에는
‎총기 규제 안무를 보여드리자

758
00:43:39,333 --> 00:43:40,833
‎- 이것도 진짜 좋아요
‎- 잠깐!

759
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
‎이게 무슨 팀인 건데? 대체…

760
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
‎치어리더 단장은 있어?

761
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
‎네, 스테프, 제가 단장이에요

762
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
‎- 저도 단장이고요
‎- 저도 단장이죠

763
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
‎나도 단장이야

764
00:43:53,333 --> 00:43:54,500
‎- 코치이기도 하고
‎- 네가?

765
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
‎마사, 이렇게 엿같은 얘기는
‎살면서 처음 듣는다

766
00:43:58,208 --> 00:43:59,041
‎스테프

767
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
‎우리 모두 단장이에요
‎왜냐하면… 다 같이!

768
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
‎평등을 위해!

769
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
‎스테프도 포함이고요, 환영합니다

770
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
‎어때, 좋아? 괜찮아?

771
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
‎세상에, 너무 좋대, 얘들아
‎너희가 해냈어!

772
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
‎세상에

773
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
‎"치어리더 단장 되기"

774
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
‎"타임머신"

775
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
‎안녕하세요, 친구 씨

776
00:44:25,708 --> 00:44:26,875
‎안녕

777
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
‎네가 우리 사서니까

778
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
‎내가 뭐 찾는 거
‎도와줄 법적 의무가 있잖아?

779
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
‎맞아, 법적 의무

780
00:44:32,625 --> 00:44:36,291
‎교원 노조가 법적으로
‎아주 철저하기는 하지

781
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
‎농담이야, 난 노조 가입 안 했어
‎무슨 일인데?

782
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
‎- 이거 중독성 있다
‎- 응

783
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
‎이제는 소통하면서 살려면
‎소셜 플랫폼이 필수야

784
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
‎봐, 거북이가 바위랑 그거 한다!

785
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
‎좋은데?

786
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
‎좋아, 하트 줘야겠어

787
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
‎그래, 그것도 있지

788
00:44:53,041 --> 00:44:55,791
‎그래, 알았어
‎어떻게 돌아가는지 알겠다

789
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
‎그래

790
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
‎모두가 좋아하는 사람이 되면
‎팔로워를 얻을 수 있구나

791
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
‎인기 대회인 거네
‎배경이 고등학교가 아니라

792
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
‎전 세계일 뿐이지
‎휴대폰이 곧 전 세계고

793
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
‎맞아, 정확해

794
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
‎- 그렇구나
‎- 슬픈 일이야

795
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
‎아냐! 너무 멋진데?
‎완전 지름길이잖아

796
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
‎와, 벌써 너한테
‎괜히 가르쳐준 거 아닌가 싶다

797
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
‎혹시나 해서 하는 말인데
‎사람들은 이거로

798
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
‎자기 인생이랑 피붓결을
‎미화하면서 살아

799
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
‎그래서 너도 모르는 미녀랑
‎찍은 사진 올린 거야?

800
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
‎아니, 그 사람은
‎전 약혼자 다이애나야

801
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
‎- 약혼했었어?
‎- 응

802
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
‎말도 안 돼, 세스

803
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
‎그래서 여기서 일하는 거야

804
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
‎원래 얘랑 워싱턴 DC의
‎국립 공문서관에서 같이 일했는데

805
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
‎헤어지고 나서 변화가 필요했거든

806
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
‎마사가 이 고등학교 일을
‎얻어 줘서 여기 온 거야

807
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
‎마흔 다 돼서
‎고등학교로 돌아오다니

808
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
‎나도 이러긴 싫었지만…

809
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
‎- 누가 아니라니!
‎- 그러게!

810
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
‎그만 가서 젊은 지성인들에게
‎지식을 채워 줘야겠다

811
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
‎농담이고, 연극 동아리 고문이거든

812
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
‎- 이따가 보자
‎- 그래

813
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
‎- 알았어
‎- 안녕!

814
00:46:02,000 --> 00:46:04,250
‎내 폰 가져갈게, 그래, 고마워

815
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
‎부탁이야, 아빠!

816
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
‎이제 휴대폰이
‎다마고치 같은 거잖아

817
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
‎하나 필요해, 약속하는데
‎절대 붙들고 살지 않을게

818
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
‎내 안전을 위해서 필요해
‎나 납치라도 당하면?

819
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
‎스테프, 네가 납치당하면
‎휴대폰도 빼앗길 텐데

820
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
‎숨기면 되잖아, 아래…

821
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
‎혹시 모르니까
‎갖고 있는 게 좋겠지

822
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
‎샀단다

823
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
‎세상에

824
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
‎아빠

825
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
‎- 고마워!
‎- 뭘

826
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
‎역시 우리 아빠가 최고!

827
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
‎아빠! 진짜 너무 좋아

828
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
‎안녕! 나예요, 스테프
‎아지트에서 쉬고 있어요

829
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
‎어떻게 하는지도 모르겠네요

830
00:46:56,166 --> 00:46:57,458
‎저는 하딩 고등학교에서

831
00:46:57,541 --> 00:47:00,875
‎졸업 파티 퀸을
‎다시 뽑아야 한다고 보거든요

832
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
‎'#멋진아이디어'

833
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
‎'#좋아요'

834
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
‎다들 퍼뜨려 주세요
‎바이러스 가보자고요

835
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
‎귀엽다

836
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
‎모두 올해 졸업 파티 테마에
‎투표 부탁드립니다

837
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
‎주제는 A, '브리저튼'

838
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
‎B, 자부심

839
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
‎그리고 스테프 콘웨이가
‎막판에 제안한

840
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
‎C, '리얼 월드: 뉴올리언스'

841
00:47:21,333 --> 00:47:24,125
‎여러분이 투표해야
‎민주주의도 섭니다

842
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
‎- 사랑해요
‎- 멈춰봐요

843
00:47:26,500 --> 00:47:28,041
‎- 세상에
‎- 가보려고요? 잠깐만요

844
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
‎- 알았어요
‎- 대박이다

845
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
‎내일 밤 파티 때까지
‎기다렸다가 말하자

846
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
‎얘들아, 파티 열어?

847
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
‎안녕하세요, 스테프, 반가워요

848
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
‎우리 사이 괜찮다는 이야기
‎해주려고 왔어

849
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
‎저번에 나보고 늙었다고
‎뭐라고 했지만 괜찮아

850
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
‎혹시 상처받으셨어요?

851
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
‎정말 죄송해요

852
00:47:47,541 --> 00:47:48,791
‎사람들이 종종 간과하는

853
00:47:48,875 --> 00:47:50,833
‎차별 문제를 지적한 것뿐이었어요

854
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
‎그래, 이해해

855
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
‎예쁜 여자애가 새로 등장하면
‎위협을 느끼고 방어적으로 구는 게

856
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
‎여왕벌의 역할이잖아

857
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
‎'그리스'의 샌디랑 리조처럼
‎나도 너희 엄마랑 그랬어

858
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
‎전 엄마가 아니거든요
‎엄마랑 완전 달라요

859
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
‎그러니까 두 사람 사이가
‎전에 어쨌든 나랑 상관없어요

860
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
‎잘됐다, 그럼 우리 이제 친구지?
‎인스타에서 나 팔로우해 줄래?

861
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
‎동그라미 쳐진 'a' 다음에
‎'화끈혼수걸113'이야

862
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
‎세상에 '화끈혼수걸'이
‎112명이나 더 있더라

863
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
‎그래요, 팔로우해 달라는
‎요청을 많이 받거든요

864
00:48:23,875 --> 00:48:25,416
‎근데 아무나 팔로우 안 해요

865
00:48:26,083 --> 00:48:28,083
‎누구 하나 팔로우하면
‎다른 사람이 화내거든요

866
00:48:28,166 --> 00:48:30,750
‎그래서 모두의 정신 건강을 위해
‎희생을 택했답니다

867
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
‎그래도 팔로워 잘 모아보세요

868
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
‎알았어, 그럼 너는 팔로우할래?

869
00:48:36,750 --> 00:48:38,666
‎인스타 팔로우해도 돼?

870
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
‎아니

871
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
‎안 된대요

872
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
‎미안하네요

873
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
‎"친구 사귀기"

874
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
‎"팔로워 모으기"

875
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
‎안녕, 스테프

876
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
‎세상에

877
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
‎메이크업 튜토리얼 중이야

878
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
‎무슨 분장인데?
‎배트맨에 나오는 악당?

879
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
‎팔로워를 많이 모아야 해서

880
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
‎남들이 내게 얼마나 관심이 없는지

881
00:49:04,541 --> 00:49:06,416
‎숫자로 보기 전까지는 몰랐다니까

882
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
‎알았어, 인플루언서 노릇
‎질리면 말이야

883
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
‎국립 자연사 박물관에서 IMAX로
‎'딥 임팩트'를 이번 주 내내 튼대

884
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
‎주말에 보러 갈래?

885
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
‎또 '딥 임팩트' 보자고?

886
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
‎2주 전 주말에 나랑 너랑
‎마사랑 셋이서 보러 갔잖아

887
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
‎아니, 그건 벌써 1,000주 전인데

888
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
‎맞다

889
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
‎그래, 좋은데
‎주말에는 파티가 있어서

890
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
‎그래, 주말 언제? 난 아무 때나 돼

891
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
‎아직 모르겠어
‎그래서 확정은 안 하려고

892
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
‎알았어

893
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
‎근데 아직 초대도 안 받고
‎언제 어디서 열리는지도 모르는

894
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
‎파티에 가겠다고 날 거절한 거야?

895
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
‎응, 그만 컨투어링 해야 해서

896
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
‎그래

897
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
‎완전 섹시해

898
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
‎우리 둘만 가도요, 좋잖아요

899
00:50:02,500 --> 00:50:04,791
‎- 가능해
‎- 네, 좋아요

900
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
‎무슨 일이야?

901
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
‎왜 수상하게 구는데?

902
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
‎뭔데? 설마…

903
00:50:13,500 --> 00:50:16,916
‎둘이 사귀어? 맙소사
‎절대 너한테 엄마라고는 못 해

904
00:50:17,500 --> 00:50:20,291
‎마사가 그러는데 벌써
‎수업에서 뒤처진다면서

905
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
‎혹시 코카인 하니?

906
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
‎아니

907
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
‎아빠, 나 아직 적응 중이야

908
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
‎게다가 '분노의 질주'가
‎여덟 편이나 더 나왔다잖아

909
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
‎학교 수업에도 집중을 해야지

910
00:50:34,458 --> 00:50:36,625
‎요새 좀 많이 바쁘거든

911
00:50:36,708 --> 00:50:38,875
‎무지 중요한 일이 많아
‎친구를 만든다든가

912
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
‎좋아, 그건 잘됐네

913
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
‎- 그래도 숙제는 해야 해
‎- 맞아

914
00:50:44,166 --> 00:50:46,041
‎넌 똑똑하잖아, 스테프
‎늘 똑똑했어

915
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
‎두 번째 기회인데
‎허망하게 날리게 둘 순 없어

916
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
‎좋아, 나한테 해결책이 있단다

917
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
‎- 주말 동안 휴대폰 금지
‎- 뭐?

918
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
‎아빠, 안 돼
‎나 그럼 어떻게 살아?

919
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
‎고형식 안 먹고
‎20년이나 잘 살았잖니

920
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
‎주말 정도는
‎아이폰 없이 살아도 돼

921
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
‎- 싫어!
‎- 이리 내

922
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
‎- 진심으로 하는 말이야?
‎- 그래, 아빠는…

923
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
‎진심 진심으로 하는 말이냐고

924
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
‎- 진심 진심이야
‎- 무슨 진심 행성에서 왔어?

925
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
‎진짜로 진심이야

926
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
‎싫어!

927
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
‎싫다고!

928
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
‎- 휴대폰 이리 줘
‎- 자, 가져가든가

929
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
‎리모컨이잖아

930
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
‎싫어!

931
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
‎- 문틀 붙들지 마라, 딸
‎- 싫어! 내 폰이야!

932
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
‎휴대폰 드려

933
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
‎싫은데

934
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
‎아주 고맙네요, 마사 교장 선생님

935
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
‎세상에, 랜스랑 브리 진짜 멋지다

936
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
‎미친 거 아니야? 다들 여기 갔잖아

937
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
‎제 휴대폰 돌려주시면 안 돼요?

938
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
‎미치겠네

939
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
‎얘들아, 세상이 미친 거 아니니?

940
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
‎치어리더들이 파티에
‎초대도 못 받다니, 장난해?

941
00:51:49,791 --> 00:51:51,833
‎얘들 모자란 거 아니야?
‎우리가 곧 파티인데!

942
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
‎당연히 초대를 못 받았죠

943
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
‎- DM으로 VIP만 초대해요
‎- 맞아요

944
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
‎상대가 나를 팔로우해야만
‎갈 수 있다고요

945
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
‎핫하고 쿨한 사람들만요

946
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
‎우리도 핫하고 쿨하잖아

947
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
‎감사합니다

948
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
‎4년 내내 이런 파티에
‎초대받은 적 없다면

949
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
‎절대 핫하고 쿨하지 않다는 뜻이죠

950
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
‎지금 이것도 파티 같잖아요
‎아빠한테 한 판 부탁해도 돼요

951
00:52:14,916 --> 00:52:16,041
‎피자 말이야

952
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
‎아니, 제대로 된 파티

953
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
‎파티 하는 영상은 못 남겨요
‎나중에 제가 선거 유세 할 때

954
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
‎알렉산드리아 때처럼
‎언론이 그거로 절 공격할걸요

955
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
‎아니

956
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
‎얘들아, 들어봐
‎진지하게 하는 이야기야

957
00:52:33,666 --> 00:52:34,833
‎춤을 춰야 해

958
00:52:34,916 --> 00:52:38,666
‎쿨한 건 우리라는 사실을
‎모두에게 보여줘야 하거든

959
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
‎내가 고등학생일 때
‎인기 있는 애들은 날 무시했어

960
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
‎내가 쿨하다는 걸 보여주기 전까진

961
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
‎내가 얼마나 쿨했느냐면
‎학교에서 제일 인기 있던 여자애의

962
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
‎남자친구가 걔를 차고
‎나한테 왔다니까

963
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
‎- 그게 누구였는지 알아?
‎- 누구였는데요?

964
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
‎- 브리 엄마
‎- 티퍼니요?

965
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
‎그리고 남자는

966
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
‎브리 아빠야

967
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
‎대박 사건! 진짜요?

968
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
‎걔 아빠 거시기를 빨아봤으면
‎걔도 별로 안 무섭거든?

969
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
‎- 좋은 팁이네요
‎- 그래, 뭐…

970
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
‎그러니까 다들 잘 보고 배워

971
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
‎춤을 추는 거야, 노래 좀 틀래?
‎그래, 손가락 잘 쓰네

972
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
‎좋아, 빠져보는 거야, 얘들아

973
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
‎엉덩이, 어깨

974
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
‎좋았어, 이제 공연을 펼쳐야지

975
00:55:07,791 --> 00:55:09,291
‎우리 아빠 거기는 빨지 마요

976
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
‎걱정들 마세요
‎학교 보건 교사와 이야기했고

977
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
‎졸업까지 3주도 안 남았으니

978
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
‎4학년 학업 부진 확산에
‎단단히 대비돼 있습니다

979
00:55:24,750 --> 00:55:25,750
‎1학년은 구리다

980
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
‎자, 사족은 생략하고
‎모두 환영해 주십시오

981
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
‎하딩 고등학교 학부모회 회장
‎티퍼니 밸보입니다

982
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
‎안녕하세요!

983
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
‎고맙습니다

984
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
‎교장 선생님이기는 하지만요, 우우

985
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
‎우우!

986
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
‎라이저 선생님께도
‎모두 박수 부탁드립니다

987
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
‎- 그만해요
‎- 죄송합니다

988
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
‎자, 아이들이 어른이 되기 전
‎특별한 하룻밤을

989
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
‎우리와 함께하게 됐는데요

990
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
‎지금 분위기 완전 가라앉았다

991
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
‎우리가 나가서 한바탕 흔들어 주자

992
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
‎이거 받아요

993
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
‎- 안무 음악이에요
‎- 그래

994
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
‎컴퓨터 탐폰 고마워
‎꽂는 데다가 꽂아 넣어

995
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
‎너희 진짜 짱 중의 짱이야
‎너희 모두!

996
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
‎사랑해, 저것들 다 눌러버리자

997
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
‎드디어 마지막 공연이야
‎마지막 공연!

998
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
‎너희 모두 자랑스럽다

999
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
‎나가서 사람들 생각을
‎바꿀 준비 됐니?

1000
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
‎그럼요

1001
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
‎다들 기억하렴, 난 너희뿐이야

1002
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
‎그리고 덧붙이자면
‎테이블 장식이 수제라서

1003
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
‎졸업 파티 입장권 가격이
‎48달러에서 93달러가 됐습니다

1004
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
‎벤모, 페이팔, 젤러로도
‎결제 가능합니다, 감사해요!

1005
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
‎야호!

1006
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
‎감사합니다, 학부모 여러분

1007
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
‎졸업 파티 이야기가 나와서 말인데

1008
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
‎훌륭한 선택을 내리는 것은
‎모든 학교의 우선 가치죠

1009
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
‎그런 가치를 보여주는
‎우리의 진보주의 불도게츠입니다

1010
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
‎- 준비됐어?
‎- 합의해!

1011
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
‎합의라는 건

1012
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
‎내가 안 만지면 너도 날 만지지 마

1013
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
‎우리 둘 다 동의하지 않는 한!

1014
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
‎합의!

1015
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
‎가자! 합의란 무엇인가!

1016
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
‎"좋아"

1017
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
‎"좋아"

1018
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
‎"'싫어'는 싫다는 뜻"

1019
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
‎리믹스 감상할 준비들 되셨나?

1020
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
‎세상에

1021
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
‎- 방금 자기들 거기를…
‎- 조용히 해요, 제발

1022
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
‎이야!

1023
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
‎이래야 불도그지!

1024
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
‎옛날 모습 그대로야!
‎나도 애 아빠라고

1025
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
‎장난 아니더라, 콘웨이!

1026
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
‎블레인, 세상에

1027
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
‎아까 공연 봤어

1028
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
‎- 됐거든
‎- 아니, 진짜로!

1029
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
‎- 됐다니까, 너 좀 봐!
‎- 그래?

1030
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
‎너 정말로…

1031
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
‎그래, 섹시한 중년 됐어
‎이럴 줄 몰랐지?

1032
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
‎그리고 저번에 너 깨어나고 나서

1033
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
‎처음으로 들른 곳이
‎내 집이라는 게 감동이었어

1034
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
‎오랫동안 네 생각을
‎얼마나 많이 했는지 몰라

1035
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
‎- 정말?
‎- 응

1036
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
‎나도 뇌는 거의 죽어 있었지만
‎심장은 네 덕에 뛰었어

1037
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
‎있지, 혹시 나랑 추억이라도

1038
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
‎되새길 생각 들면 말해줘

1039
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
‎좋긴 한데, 블레인, 티퍼니는?

1040
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
‎처음 사귈 때도 신경 안 썼잖아

1041
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
‎뭐? 나한테는
‎둘이 헤어졌다고 했으면서

1042
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
‎그게, 저…

1043
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
‎- 뭔데?
‎- 농담이야

1044
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
‎네가 그때 바람피우는 건
‎절대 안 된다고 그랬잖아

1045
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
‎그래, 그러니까
‎지금도 만나면 안 되는 거야

1046
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
‎아직은

1047
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
‎그렇지만 네가
‎내가 생각하는 그런 남자라면…

1048
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
‎올바른 선택을 내릴 거라 믿어

1049
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
‎응, 아니, 저…

1050
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
‎미친…

1051
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
‎콘웨이

1052
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
‎"인스타그램 - 화끈혼수걸113
‎새 팔로워가 49,000명 있습니다"

1053
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
‎"팔로워 모으기"

1054
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
‎"인기 얻기"

1055
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
‎스테프, 좀 내려와 봐라

1056
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
‎'스테프, 우리는 스테프처럼
‎영원히 젊게 산다는'

1057
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
‎'호스티스의 가치를 알리는
‎인스타그램 스타를 후원합니다'

1058
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
‎'캐나다구스에서
‎따뜻한 호의를 보냅니다'

1059
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
‎대박이다!

1060
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
‎'함께 피워봐요'

1061
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
‎장난 아니다

1062
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
‎뭐가 문제인지 모르겠네
‎춤춘 게 다잖아

1063
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
‎스테프, 내가 이제
‎그런 거 안 한다고 했는데도

1064
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
‎나 몰래 그런 짓을
‎벌였으니까 문제지

1065
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
‎진짜 화난 거야?
‎아님 티퍼니가 소리 질러서 그래?

1066
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
‎제발, 스테프!

1067
01:01:46,041 --> 01:01:48,625
‎걔가 괴롭히게 두지 마
‎내가 늘 그렇게 말했잖아

1068
01:01:48,708 --> 01:01:50,250
‎문제는 티퍼니가 아니야

1069
01:01:50,333 --> 01:01:51,375
‎내가 왜 이러느냐면

1070
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
‎네가 무대에서 춘 춤은
‎학교에 적절하지 않아서야

1071
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
‎합의를 주제로 한 안무인데

1072
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
‎무방비 상태의 관중 앞에서
‎자기 몸을 애무했잖아

1073
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
‎나 자신과 합의했거든

1074
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
‎그렇게 해도 된다고

1075
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
‎가슴 그만 만져

1076
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
‎마사, 왜 이러는 건데?

1077
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
‎치어리더들이 춤도 못 추고

1078
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
‎졸업 파티 퀸도 없애고

1079
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
‎식당을 마법 없는
‎호그와트로 만들었잖아

1080
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
‎학교를 구린내 나게 만들려고?

1081
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
‎첫째, 어떻게 그런 말을 해?
‎마법 있는 호그와트거든?

1082
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
‎둘째, 구린내 나는 게 아니라
‎멋진 곳이야

1083
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
‎아주 좋잖아

1084
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
‎- 혼수상태가 차라리 재밌었다
‎- 말도 안 되는 소리

1085
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
‎이러고 있는 게 더 재밌었어

1086
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
‎스테프

1087
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
‎이 고등학교보다는
‎그게 훨씬 재밌었다고

1088
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
‎스테프, 충격적이겠지만
‎대부분 학생에게 학교는 재미없어

1089
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
‎우리 둘이 전혀 다른 학창 시절을
‎보낸 것처럼 말한다?

1090
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
‎고등학교가 얼마나 재밌었는데!

1091
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
‎1학년 때 넌 나랑 세스 버리고
‎인기 얻겠다고 난리 쳤잖아

1092
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
‎버린 적 없어, 친구 더 만들고
‎섹시한 남친 사귄 게 다지

1093
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
‎너도 남친 사귀었으면 이해했을걸

1094
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
‎스테프, 난 영영 이해 못 해
‎나 게이거든

1095
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
‎그 말은 쓰면 안 되지
‎써도 되는 건

1096
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
‎중립적이거나 긍정적인 의미로
‎실제 그런 사람에게만…

1097
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
‎맞아

1098
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
‎그래서 고등학교 생활이
‎나한테는 지옥이었어

1099
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
‎그땐 참 외로웠고

1100
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
‎화도 났고 무서웠어

1101
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
‎진짜 모습을 살짝 보이기만 해도
‎갈기갈기 찢길까 봐

1102
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
‎티퍼니, 블레인, 너에게

1103
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
‎나?

1104
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
‎그럴 리가, 왜 그런 말을 해?

1105
01:03:47,958 --> 01:03:51,750
‎스테프, 왜냐하면 가끔은
‎네가 누군지 알 수 없었거든

1106
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
‎지금도 그래

1107
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
‎저기

1108
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
‎어차피 3주 뒤면 졸업이야

1109
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
‎그러니까 최대한
‎평화로운 방식으로 마무리하자

1110
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
‎그다음 여름방학 되면
‎나는 호수의 가족 별장 갈래

1111
01:04:09,000 --> 01:04:13,208
‎원소 주기율표는 총 119개…

1112
01:04:13,291 --> 01:04:16,666
‎안녕, 우주 범생이들, 농담이에요

1113
01:04:16,750 --> 01:04:20,000
‎이번 주말에 나랑 블레인이랑
‎'딥 임팩트' 보러 갈 사람?

1114
01:04:20,583 --> 01:04:23,291
‎국립 자연사 박물관이랑
‎콜라보하거든요

1115
01:04:23,375 --> 01:04:28,166
‎표값도 20% 할인받고
‎무료 우주 아이스크림도 드세요

1116
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
‎와서 세상이 끝나는 장면을
‎함께 보자고요

1117
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
‎아무도 널 안 읽겠구나

1118
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
‎너도 아무도 안 읽을 거야

1119
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
‎책한테 말 거는 거야?

1120
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
‎- 응, 그러면 잘 자란대
‎- 여전히 책벌레구나

1121
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
‎있지

1122
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
‎'딥 임팩트' 지금도
‎보러 갈 생각 있어?

1123
01:04:54,791 --> 01:04:56,166
‎팝콘 사 올게

1124
01:04:56,250 --> 01:05:00,875
‎냉동건조한 우주 아이스크림이나
‎초콜릿이라든가

1125
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
‎풍선껌이나?
‎나도 풍만한 몸매 유지해야지

1126
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
‎뭐 필요한 거 있어?

1127
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
‎아니, 아직 가지 마, 잠깐만

1128
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
‎그래

1129
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
‎진짜, 세스, 간식도 사다 준다니
‎너 정말 매너 장난 아니다

1130
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
‎진짜로, 세상에
‎너 물건도 겁나 크네

1131
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
‎- 뭐라고?
‎- 뭐야? 블레인, 티퍼니

1132
01:05:20,916 --> 01:05:22,958
‎- 안녕!
‎- 여기는 웬일이야?

1133
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
‎정말 웬일이래?

1134
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
‎세스랑 데이트 왔거든

1135
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
‎데이트 신청하길래

1136
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
‎지금 싱글에 몸이 외로우니까
‎당장 좋다고 했지

1137
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎- 안 그래?
‎- 응

1138
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
‎그래?

1139
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
‎저기, 미안한데
‎세서니랑 데이트 중이라고?

1140
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
‎그냥 세스야

1141
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
‎에이, 농담한 거야

1142
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
‎그래, 우린 영화 보러 왔거든

1143
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
‎불 꺼지면 여기서 화끈하게

1144
01:05:49,375 --> 01:05:50,875
‎합의하에 섹스할 건 아니라서

1145
01:05:56,041 --> 01:05:58,541
‎세스, 20년 세월에
‎뇌손상만 조금 입고 나니까

1146
01:05:58,625 --> 01:06:01,541
‎드디어 쟤가 네 데이트 신청을
‎받아줬구나, 잘됐다!

1147
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
‎이번에도 농담이야

1148
01:06:06,416 --> 01:06:08,833
‎- 재밌다
‎- 우리 자리로 가자

1149
01:06:08,916 --> 01:06:10,333
‎우리 자리로 가자니까

1150
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
‎- 우리 자리로 갈게
‎- 앞에 좀 숙여

1151
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
‎세서니라니

1152
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
‎입에 팝콘 넣어줘

1153
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
‎진심이야?

1154
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
‎응, 제대로 해봐
‎내 입에다가 던져 넣어

1155
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
‎알았어

1156
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
‎세스!

1157
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
‎어떡해, 목에 걸렸어, 숨이 막혀

1158
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
‎- 초콜릿이 진짜로…
‎- 목에 걸렸어?

1159
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
‎응, 여기 딱 걸렸었네
‎이제는 괜찮아

1160
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
‎다른 이야기인 줄 알았지

1161
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
‎- 고정용 줄 발사
‎- 발사했습니다

1162
01:07:10,666 --> 01:07:12,458
‎- 그만해
‎- 뭐?

1163
01:07:12,541 --> 01:07:15,833
‎눈으로 스테프랑 섹스라도 해?
‎쟤 사후 피임약 먹어야겠다

1164
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
‎눈으로 섹스한 적 없거든

1165
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
‎자꾸 이럴래?
‎웰던 선생님 상담 또 잡아야 해?

1166
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
‎- 난 상담 좋거든? 그만해
‎- 시끄러워요!

1167
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
‎야, 못생긴 얼굴 돌리고
‎영화나 처봐

1168
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
‎- 나이 드신 분인데 말조심해
‎- 시끄러워

1169
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
‎사모님, 죄송한데
‎조금만 조용히 해주세요

1170
01:07:33,708 --> 01:07:34,916
‎문제는 내가 아니에요

1171
01:07:35,000 --> 01:07:37,416
‎저기서 무슨 포르노를 찍잖아요

1172
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
‎- 뭐?
‎- 내 얼굴 비추지 마요

1173
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
‎내 잘못 아니라고요
‎나 아무것도 안 했어요

1174
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
‎조용히 하라니까, 영화 좀 보자!

1175
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
‎왜, 뭐라도 놓칠까 봐?

1176
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
‎소행성이 떨어져서

1177
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
‎테아 레오니랑 쟤 오스트리아인
‎아빠가 거대한 파도에 휩쓸려

1178
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
‎뭐야?

1179
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
‎뭐긴! 다들 이미 알면서!

1180
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
‎그것 좀…

1181
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
‎- 죄송합니다
‎- 저기요

1182
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
‎- 저랑 같이 가시죠
‎- 알았어요, 블레인?

1183
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
‎그쪽 상사 이름이 뭐예요?

1184
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
‎당신 상사한테 메일 보낼 거예요

1185
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
‎20년이나 지나도
‎티퍼니 돌아버리는 꼴은 재밌네

1186
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
‎그러니까, 너무 재밌더라

1187
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
‎왜 고등학교 때 네가 매일
‎걔랑 투닥거리고 살았는지 알겠어

1188
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
‎뭐, 매일이랄 것까지야

1189
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
‎2학년, 3학년 내내랑
‎4학년 대부분 그러긴 했지만

1190
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
‎어쨌든 마사가 너 고등학교 때
‎이야기를 하던데

1191
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
‎맙소사, 무슨 이야기?

1192
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
‎그때 너 나 좋아했다며?

1193
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
‎응

1194
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
‎고등학교 때는 널 정말 좋아했어

1195
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
‎세스!

1196
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
‎정말로? 진짜?

1197
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
‎근데 왜 아무 말 안 했어?

1198
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
‎우린 친구였잖아
‎넌 블레인과 사귀고 있었고

1199
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
‎고백해도 네 대답이 뭐였을지
‎우리 둘 다 알잖아

1200
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
‎그건 모르는 일이지
‎지금 이렇게 데이트하는걸

1201
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
‎그렇긴 한데 블레인이
‎질투하게 만들려는 거잖아

1202
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
‎스테프, 그만해, 나도 다 컸어

1203
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
‎10대가 부리는 수작 정도는
‎이제 알아본다고

1204
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
‎그런 게 아닌데

1205
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
‎고등학교 때도 나랑 마사한테
‎늘 이런 식이었으면서

1206
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
‎우리 관심을 이용해서
‎인기 있는 애들 관심 끌었잖아

1207
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
‎내가 그랬어?

1208
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
‎응

1209
01:09:30,833 --> 01:09:34,125
‎우린 늘 궁금했어
‎걔들이 너를 만나기는 했는지

1210
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
‎진짜 너를 말이야

1211
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
‎어쨌든 오늘은 정말로 즐거웠어

1212
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
‎미안해

1213
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
‎아냐, 괜찮아

1214
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
‎그럼 집에 데려다줄까?

1215
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
‎아니면 계속 같이 놀아도 되지
‎딱 갈 만한 데 있는데

1216
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
‎그래, 여기도 많이 바뀌었구나

1217
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
‎응, 그냥 불만 켜 둔 것 같네

1218
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
‎- 가자
‎- 그래

1219
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
‎브리, 부탁 좀 들어줄래?

1220
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
‎졸업 파티 킹과 퀸 투표를
‎부활시키는 거야

1221
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
‎뭐?

1222
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
‎엄마

1223
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
‎싫어, 아무도 그거 관심 없어

1224
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
‎난 있어

1225
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
‎스테프를 누르고
‎졸업 파티 퀸이 되렴

1226
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
‎케케묵은 성 역할만
‎강조하는 행사랬잖아

1227
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
‎그래, 그러니까 너는
‎개념 있는 퀸이 되어야지

1228
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
‎몇몇 브랜드에서 관심 있대
‎'무족권' 후원한다는데?

1229
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
‎엄마, 난 안 할 거야

1230
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
‎그리고 제발 '개념 있다'나
‎'무족권' 같은 말 쓰지 마

1231
01:10:45,000 --> 01:10:46,541
‎엄마를 위해 스테프만 이겨 주렴

1232
01:10:47,291 --> 01:10:48,458
‎나한테 빚졌잖아

1233
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
‎뭘?

1234
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
‎세상에 태어난 거

1235
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
‎네팔 가고 싶으면 내 부탁 들어줘

1236
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
‎뭐 물어봐도 돼?

1237
01:11:03,500 --> 01:11:06,166
‎모두에게 사랑받으려고
‎애쓰면 힘들지 않아?

1238
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
‎글쎄

1239
01:11:09,208 --> 01:11:11,333
‎졸업 파티 퀸이 되면
‎다 보람이 있겠지

1240
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
‎내가 기억하는 졸업 파티는
‎솔직히 생각보다 별로였고

1241
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
‎너도 없었고 재미도 없었어

1242
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
‎- 그게 네 졸업 파티 추억이야?
‎- 응, 그게 다야

1243
01:11:23,125 --> 01:11:25,333
‎세스! 그러지 말고

1244
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
‎즐겨 보려고 하긴 했어?

1245
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
‎댄스 플로어 찢어 보려고 했냐고

1246
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
‎- 춤 솜씨 보여줬냐고? 아니!
‎- 그래!

1247
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
‎무슨 상관이야?
‎졸업 파티는 아무짝에도 쓸모없어

1248
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
‎졸업 파티 퀸은 더 그래

1249
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
‎너 미쳤구나

1250
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
‎그러지 말고, 스테프

1251
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
‎혼수상태에서 깨어나 놓고선
‎지금 그게 중요해?

1252
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
‎나한테는 왕관 그 이상이야

1253
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
‎미국에 처음 왔을 때

1254
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
‎정말 힘들었다고

1255
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
‎- 기억하겠지만 다들 날 놀렸어
‎- 그래

1256
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
‎그러다 엄마가 아프셨고

1257
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
‎정말 비참했지, 많이 힘들었어

1258
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
‎엄마가 기운 내라고
‎나한테 뭐라고 해주셨게?

1259
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
‎'스테프, 눈을 감고
‎네 완벽한 삶을 상상해 봐'

1260
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
‎'상상할 수 있다면
‎손에 넣을 수도 있어'

1261
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
‎그땐 됐다고 했지

1262
01:12:21,166 --> 01:12:22,458
‎엄마 말을 안 믿었어

1263
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
‎그러다 엄마가 돌아가셨고

1264
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
‎그러고 나니까

1265
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
‎아무한테도 말 안 했는데
‎전보다 더 비참해졌어

1266
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
‎어느 날 차 타고 가다가
‎디애나 루소를 봤어

1267
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
‎정말로 행복해 보이더라고

1268
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
‎졸업 파티 퀸이었잖아

1269
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
‎나도 꼭 그렇게 되어야겠더라고

1270
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
‎얼마나 간절했는지 몰라

1271
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
‎거의 다 됐었는데, 갑자기 쾅!

1272
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
‎혼수상태에 빠져 끝나버렸지

1273
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
‎그래서 다시 비참해졌어

1274
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
‎그러다 생각했는데…

1275
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
‎엄마 말이 옳았다는 걸
‎증명해 봐야겠다 싶더라

1276
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
‎어떻게든 완벽한 삶을
‎살기 위해 노력해야겠다고

1277
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
‎그래, 그냥 왕관이 아니구나
‎정말 미안해, 내가 나쁜 놈이야

1278
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
‎아니야

1279
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
‎- 나쁜 놈 아니야
‎- 그래

1280
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
‎- 아자!
‎- 해냈어, 잡았어!

1281
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
‎어떡해, 잠깐만

1282
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
‎이야!

1283
01:13:47,250 --> 01:13:49,750
‎- 대박이다
‎- 네 거야, 가져도 돼

1284
01:13:54,666 --> 01:13:56,125
‎나랑 졸업 파티 갈래?

1285
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
‎약속할게, 재밌을 거야

1286
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
‎이미 보호자 하기로 했으니까
‎뭐, 같이 가지

1287
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
‎그래?

1288
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
‎잘됐다!

1289
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
‎좋았어

1290
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
‎자, 이번엔

1291
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
‎- 내가 너한테 하나 따 줄게
‎- 그래

1292
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
‎하딩 고등학교 4학년 여러분

1293
01:14:17,416 --> 01:14:20,958
‎방금 브리 밸보가
‎청원서를 제출했습니다

1294
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
‎브리 러브스요

1295
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
‎올해 졸업 파티에서
‎킹과 퀸 투표를 재개하는 것으로

1296
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
‎결정되었습니다

1297
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
‎- 뭐야? 다시 한대!
‎- 졸업 파티?

1298
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
‎대박이다!

1299
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
‎- 어떡해!
‎- 세상에나

1300
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
‎당연하지만 저는 학생들의
‎신성한 투표권을 존중해요

1301
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
‎- 그래도 스테프 뽑을게요
‎- 당연하죠! 이따 봐요, 퀸!

1302
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
‎사랑해요!

1303
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
‎"졸업 파티까지 4일!"

1304
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
‎"@브리 러브스를
‎졸업 파티 퀸으로"

1305
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
‎믿어지니?

1306
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
‎너 결국
‎역사에 이름 올리게 생겼다

1307
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
‎최초로 졸업 파티 퀸을
‎두 번이나 놓친 사람으로

1308
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
‎그러다 큰코다쳐, 스테프

1309
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
‎- 얼굴도 거지 같아선
‎- 뭐라고?

1310
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
‎아무것도 아냐

1311
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
‎별 쓰레기가

1312
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
‎방금 나한테 뭐랬냐?

1313
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
‎- 아무것도 아냐
‎- 싸가지 없긴

1314
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
‎- 창녀 난쟁이가
‎- 정액에 환장하면서

1315
01:15:22,125 --> 01:15:23,291
‎형편없는 아내 주제에

1316
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
‎방금 뭐랬냐?

1317
01:15:26,125 --> 01:15:28,250
‎아무 말 안 했거든?
‎근데 잘 들었나 보네

1318
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
‎대박이다

1319
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
‎브리네에서 열리는
‎졸업 파티 초대장이야

1320
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
‎- 초대장이라니?
‎- 휴대폰 봐!

1321
01:15:47,541 --> 01:15:49,750
‎대박! 나 초대받았어!

1322
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
‎- 믿어져?
‎- 우리가 초대받다니!

1323
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
‎- 스티브 아오키가 DJ래
‎- 그러니까

1324
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
‎스티브 아오키? 어떡해!
‎너무 좋아!

1325
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
‎스테프, 어차피 입장료가
‎50달러라 안 갈지도 몰라요

1326
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
‎- 너무 비싸요
‎- 그런 돈 없거든요

1327
01:16:07,416 --> 01:16:10,666
‎우리 파티 연다고 왜 말 안 했어?
‎그 정력제 와인 사 놓을걸

1328
01:16:10,750 --> 01:16:12,166
‎나도 몰랐으니까

1329
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
‎다들 안녕

1330
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
‎기쁘게 발표할게요

1331
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
‎완전 비밀 장소에서
‎역대 가장 성대하고 멋진

1332
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
‎졸업 파티 뒤풀이를 엽니다

1333
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
‎무료입장이에요
‎브리 파티랑은 다르게요

1334
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
‎진짜 끝내줄 거예요

1335
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
‎그러니까 저를 퀸으로 투표하는
‎사진을 DM으로 보내주시면

1336
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
‎자세한 사항 알려드릴게요

1337
01:17:04,666 --> 01:17:06,250
‎저도 정말 어색하네요

1338
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
‎스테프!

1339
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
‎좀 빨리 내려오지?

1340
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
‎맥주 마시겠나?

1341
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
‎좋죠

1342
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
‎그 대답이 아니지, 꼬마

1343
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
‎내 딸 데리고
‎음주 운전 하게 둘 것 같아?

1344
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
‎전 운전 안 해요
‎기사 불러서 갈 거라서요

1345
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
‎그래, 잘 생각했네

1346
01:17:41,416 --> 01:17:44,083
‎스테프라면 졸업 파티 밤을

1347
01:17:44,166 --> 01:17:46,250
‎술 취한 멍청이랑
‎보내기 싫어할 것 같은데

1348
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
‎딱 한…

1349
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
‎아뇨, 괜찮아요
‎그냥 물이나 주세요

1350
01:17:50,833 --> 01:17:52,083
‎콘돔은 챙겼나?

1351
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
‎아뇨

1352
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
‎이런 얘기를 하게 될 줄이야
‎세스, 그렇지만

1353
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
‎피임을 안 하면
‎노산으로 이어질 수 있는 거 알지?

1354
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
‎- 스테프!
‎- 늦둥이 볼 준비 됐나?

1355
01:18:06,375 --> 01:18:08,750
‎죄송한데 아저씨 딸이랑
‎잤으면 하는 거예요?

1356
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
‎방금 뭐라고 했냐?

1357
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
‎- 저…
‎- 응, 준비됐어!

1358
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
‎엄마가 잘 고르셨네

1359
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
‎그러게

1360
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
‎졸업 파티 간다

1361
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
‎- 세상에, 아빠, 그만해
‎- 하지 마

1362
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
‎아빠, 그만하라니까
‎나 창피하잖아

1363
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
‎더 위에서 찍어

1364
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
‎아빠, 너무 많이 찍잖아
‎더 찍어, 몇 장만 더

1365
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
‎보이밴드 스타일

1366
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
‎아빠, 그만하자
‎이번엔 나만 찍을까?

1367
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
‎"2022년 졸업 파티!"

1368
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
‎정말 완벽한 밤이야

1369
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
‎- 그러게
‎- 저 더러운 게

1370
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
‎- 선거를 조작하잖아
‎- 어른이 설마 그런 짓을 하겠어?

1371
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
‎잠깐만

1372
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
‎안녕, 티퍼니

1373
01:19:17,875 --> 01:19:19,708
‎- 세상에
‎- 야, 스테프!

1374
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
‎오다니 놀랍다

1375
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
‎토요일에는 원래 집에서
‎이나 갈고 있지 않아?

1376
01:19:25,750 --> 01:19:27,083
‎이 말만 해줄게

1377
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
‎다른 학생들이 하는 것처럼
‎브리에게 투표하는 게

1378
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
‎숭고한 일이야

1379
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
‎그래?

1380
01:19:36,625 --> 01:19:40,208
‎내가 또 숭고한 일이라면
‎지지 않지

1381
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
‎브리에게 투표해야겠다
‎브리 치즈랑 철자 같아?

1382
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
‎'B, R, I'야

1383
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
‎흥미롭네

1384
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
‎그래, 거기 넣어

1385
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
‎내가 이 정도로 자신감 넘쳐

1386
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
‎- 나한테 투표해
‎- 그래, 당연하지

1387
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
‎세서니

1388
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
‎넌 졸업 파티 퀸
‎자격 없는 거 알지?

1389
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
‎그래, 맞아
‎졸업 파티 퀸 자격 없지

1390
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
‎너도 마찬가지라는 점이
‎아주 고통스럽겠다

1391
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
‎너무 열 내지 마, 티퍼니

1392
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
‎농담이니까

1393
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
‎- 재밌기도 하다
‎- 응, 재밌는 농담이었으니까

1394
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
‎쟤 가만 안 둬

1395
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
‎안녕

1396
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
‎세상에, 너무 예쁘다

1397
01:20:43,958 --> 01:20:45,291
‎스테프! 오셨네요!

1398
01:20:45,833 --> 01:20:49,833
‎- 너희 너무 멋지다, 세상에!
‎- 감사해요, 사진 찍으실래요?

1399
01:20:49,916 --> 01:20:52,166
‎그만, 너무 화끈해서
‎기후 변화 오겠다

1400
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
‎가서 표 좀 얻어 와야겠어
‎너희가 봤는지 모르겠는데

1401
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
‎브리 엄마가 선거를 조작하더라고

1402
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
‎절대 안 되죠

1403
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
‎감히 유권자를 탄압하다니
‎못 참아요

1404
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
‎- 우리가 소문낼게요
‎- 식당으로 가

1405
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
‎- 갈게요
‎- 이따 볼까?

1406
01:21:07,458 --> 01:21:09,291
‎혹시 소외된 사람은 없지?

1407
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
‎댄스 플로어에 자리 많아

1408
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
‎파트너 없이도 춤출 수 있잖니
‎나도 혼자 잘 춰, 재밌어

1409
01:21:22,041 --> 01:21:24,125
‎딸, 나 좀 보렴

1410
01:21:24,208 --> 01:21:26,750
‎이거 입고 졸업 파티 퀸 됐는데
‎아직도 잘 맞네

1411
01:21:26,833 --> 01:21:28,875
‎저도 거의 똑같은 드레스
‎입을 뻔했어요

1412
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
‎그래도 안 입길 잘했네요
‎너무 잘 어울리세요

1413
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
‎뭐 하는 거야?

1414
01:21:33,250 --> 01:21:36,791
‎학부모회 회장으로서
‎임무를 다하고 있단다

1415
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
‎투표함을 잘 지켜보는 일이지

1416
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
‎그런데 네 우승은
‎따 놓은 당상인 모양이야

1417
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
‎윙크!

1418
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
‎졌다가는 개념 있는
‎퀸이 될 수가 없잖아?

1419
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
‎맞다, 여기 브랜드 목록이야

1420
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
‎이따가 발표 후 연설에서
‎지나가듯이 언급해

1421
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
‎하나에 추가로 1만 달러씩이야

1422
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
‎자동차 정비 회사는 안 해도 돼
‎우리랑 안 어울리니까

1423
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
‎엄마가 아니라
‎내 졸업 파티란 거나 잊지 마

1424
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
‎안녕, 여러분

1425
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
‎아직 졸업 파티 퀸 투표함이
‎닫히지 않았단 걸 알려주려고요

1426
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
‎그리고 말인데…

1427
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
‎스테프 콘웨이, 너…

1428
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
‎끝내준다

1429
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
‎세상에, 너 왔구나, 저…

1430
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
‎왔네

1431
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
‎당연하지, 네가 그 드레스 입은 거
‎보려고 20년을 기다렸는데

1432
01:22:36,541 --> 01:22:38,166
‎너 정말로 아름다워

1433
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
‎이건 뭐야? 떼도 되지?

1434
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
‎필요 없잖아

1435
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
‎내가 아직 졸업 파티 퀸이
‎취향이어서 말이야

1436
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
‎내가 표 많이 못 받으면
‎오늘 너 딸이랑 자겠다?

1437
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
‎- 아니, 그럴 리가
‎- 당연하지, 미안해

1438
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
‎우리 좀 봐, 우리…

1439
01:22:57,875 --> 01:23:00,666
‎우리는 함께할 운명이야
‎그래야 완벽해, 그렇잖아

1440
01:23:01,375 --> 01:23:02,833
‎서로를 위해 만들어진 거라고

1441
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
‎블레인, 이러면 안 돼
‎이러는 건 실수야

1442
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
‎아니, 티퍼니를 파티에
‎데려갔던 게 내 실수지, 진짜야

1443
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
‎그만해, 블레인, 진짜로

1444
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
‎세스

1445
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
‎세스?

1446
01:23:19,500 --> 01:23:22,416
‎세스, 이상하게 보인 거 알아

1447
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
‎근데 네가 생각하는
‎그런 거 아니야, 진짜야

1448
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
‎10대 수작에 내가 넘어갔네

1449
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
‎네가 변했을 거라고 믿은
‎나의 잘못이다

1450
01:23:35,416 --> 01:23:39,875
‎2022년 졸업생 여러분
‎고대하던 순간입니다!

1451
01:23:39,958 --> 01:23:44,208
‎모두가 여기 온 이유
‎오늘 밤 모인 유일한 이유는…

1452
01:23:44,291 --> 01:23:46,166
‎- 아닌데요
‎- 다름 아닌… 맞거든요

1453
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
‎졸업 파티 투표 결과가
‎제 손에 있기 때문입니다

1454
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
‎만장일치로 뽑힌
‎2022년 졸업 파티 킹은

1455
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
‎랜스 해리슨입니다!

1456
01:24:11,625 --> 01:24:12,708
‎대박이다!

1457
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
‎그리고 졸업 파티 퀸은
‎무려 1,000표 이상 받았어요

1458
01:24:18,166 --> 01:24:21,583
‎오늘 327명밖에 안 왔는데요

1459
01:24:21,666 --> 01:24:23,708
‎그런데 방금
‎본인이 제게 전하기로는

1460
01:24:23,791 --> 01:24:26,541
‎이번 대회에서 기권하겠답니다

1461
01:24:26,625 --> 01:24:27,625
‎뭐?

1462
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
‎- 따라서…
‎- 브리

1463
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
‎2022년 졸업 파티 퀸은…

1464
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
‎스테프 콘웨이입니다

1465
01:24:43,166 --> 01:24:44,791
‎맙소사!

1466
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
‎뭔가 착오가 있는 거야, 아니야

1467
01:24:52,083 --> 01:24:53,041
‎스테프, 만세!

1468
01:24:53,541 --> 01:24:54,541
‎진짜 꿈만 같아!

1469
01:24:55,416 --> 01:24:56,458
‎세상에

1470
01:24:57,125 --> 01:24:59,875
‎스테프!

1471
01:25:01,625 --> 01:25:03,041
‎스테프!

1472
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
‎스테프!

1473
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
‎아니야!

1474
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
‎이제 킹과 퀸이
‎춤을 출 차례랍니다

1475
01:25:32,458 --> 01:25:33,500
‎대박!

1476
01:26:32,625 --> 01:26:34,583
‎- 끝내준다
‎- 말도 안 돼!

1477
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
‎그만해

1478
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
‎브리네서 뒤풀이 파티 한단다
‎라이브 공연도 있어

1479
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
‎그리고 손님들한테 선물도 있어
‎닥터드레 비츠 헤드폰이야!

1480
01:27:28,916 --> 01:27:30,416
‎브리, 네가 얘기 좀 해봐

1481
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
‎얘들아, 뒤풀이 파티는
‎스테프네에서 여니까 거기서 봐

1482
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
‎뭐 하는 거니?
‎집에 파티 준비 다 해놨어

1483
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
‎스티브 아오키가 거실에 와 있는데
‎이제 뭐라고 하니?

1484
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
‎몰라, 엄마는 퀸이
‎못 됐다고 하든가

1485
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
‎미치겠네

1486
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
‎네, 신고하려고요
‎고등학생들이 파티를 하는데

1487
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
‎미성년자 음주가
‎엄청 벌어지는 것 같아요

1488
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
‎그리고… 세상에!

1489
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
‎아무래도 어른이 연 파티 같아요

1490
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
‎야!

1491
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
‎재닛, 너 라이브로 나간다

1492
01:28:32,875 --> 01:28:34,125
‎- 야, 찍지 마!
‎- 왜?

1493
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
‎언론이 나를 깎아내릴
‎재료로 쓸 거 아니야

1494
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
‎알았어

1495
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
‎아니다

1496
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
‎- 됐다, 찍어!
‎- 그래

1497
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
‎그래, 좋아, 그렇지
‎여기 대통령이시다, 이것들아!

1498
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
‎- 그래!
‎- 내 음문이나 빨든가!

1499
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
‎세상에, 이거 누구 이야?

1500
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
‎큰일 났다, 경찰이다!

1501
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
‎- 어디? 잠깐만
‎- 갈게요, 스테프

1502
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
‎안 돼

1503
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
‎세상에, 마사
‎막 연락하려고 했는데

1504
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
‎스테프

1505
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
‎대체 무슨 생각을 한 거야?

1506
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
‎- 집 써도 된다며?
‎- 장난해? 20년 전 얘기인데

1507
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
‎그때도 사실은 빌려주기 싫었어

1508
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
‎내 생각을 하긴 하는 거야?

1509
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
‎불법 행위 천지잖아

1510
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
‎세상에, 넷플릭스에서
‎나 가지고 다큐멘터리 만들겠다

1511
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
‎잠깐만, 그래도 생각해 봐
‎그거 멋진 일 아니야?

1512
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
‎진짜 재밌겠는데

1513
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
‎타이거 킹도
‎덕분에 완전 잘 나가잖아

1514
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
‎아니

1515
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
‎멋지지도 않고 재밌지도 않아

1516
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
‎너 고등학교 때랑 똑같구나

1517
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
‎- 그럼 한잔할 생각 없겠네?
‎- 그래, 그럴 생각 없어!

1518
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
‎철 좀 들어라!

1519
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
‎넌 이제 10대가 아니야!

1520
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
‎나도 알아, 어른인 거
‎그 말이 듣고 싶었어?

1521
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
‎그래, 나 37살에 12학년이다

1522
01:30:21,000 --> 01:30:23,458
‎이 몸으로 고등학교 다시 가는 게

1523
01:30:23,541 --> 01:30:25,541
‎미친 짓이란 거 나라고 몰랐겠어?

1524
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
‎그럼 나더러 어떡하라는 건데?

1525
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
‎- 이거 말고 뭐가 있는데?
‎- 나랑 세스가 있었잖아

1526
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
‎나머지는 자기 인생 사느라 바빴어

1527
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
‎그러니까 나도 그냥 나아가라고?

1528
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
‎난 실수도 한 번 하면 안 돼?

1529
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
‎그냥 실수하는 거랑

1530
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
‎널 소중히 여기는 사람들을
‎일부러 힘들게 하는 건 달라

1531
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
‎넌 우리를 밀어냈잖아

1532
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
‎그 사람들은 네 친구가 아니었어
‎네 친구는 우리였지

1533
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
‎널 소중히 여기는 건
‎우리들이었다고

1534
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
‎병문안 간 것도 우리였어

1535
01:30:57,541 --> 01:30:59,375
‎저 인간들은
‎아무도 병문안 안 갔어!

1536
01:30:59,458 --> 01:31:01,541
‎네가 하는 말 한 마디도 못 믿겠다

1537
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
‎생일 카드 엄청 많던데

1538
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
‎누가 보낸 건지 확인은 했고?

1539
01:31:12,375 --> 01:31:13,750
‎세상에

1540
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
‎카레 먹었니?

1541
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
‎됐어, 집에는 알아서 가

1542
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
‎안녕, 세스

1543
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
‎드디어 왔네

1544
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
‎인스타에서 스테프 팔로우했더라

1545
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
‎엄마가 경찰 불렀으면서
‎나 체포됐었는지는 안 물어봐?

1546
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
‎엄마 짓인 거 알아

1547
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
‎내가 재미로 이러는 것 같니?

1548
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
‎너를 위해서 이러는 거야

1549
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
‎오늘 밤에
‎10만 달러는 벌 수 있었어

1550
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
‎그 돈이면 너를
‎대학에 기부 입학 시킬 수 있다고

1551
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
‎그래서 아이비리그 다니는
‎딸 둔 엄마라고 자랑 글 쓰게?

1552
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
‎어쩔 수 없네
‎내 힘으로 들어가는 수밖에

1553
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
‎네가 완벽한 삶을 살길 원한 거야

1554
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
‎나처럼

1555
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
‎온라인에서 아무리 완벽해도
‎현실에서 비참하면 뭐 해?

1556
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
‎우린 비참하지 않아

1557
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
‎아니, 비참해

1558
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
‎그래, 엄마 말이 맞아

1559
01:32:10,166 --> 01:32:12,416
‎잘나가는 사람은
‎100명 이상 팔로우하면 안 돼

1560
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
‎그러니까 엄마를
‎팔로우 취소해야겠다

1561
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
‎자기 큰일 났다

1562
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
‎당신네들 아주 콩가루네요

1563
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
‎공연 할 거예요?
‎1시간 후에 다른 공연 있는데요

1564
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
‎저기, 엿이나 먹어요
‎스티브 아오키

1565
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
‎저기, 비꼬는 게 아니라
‎꼭 졸업 파티 퀸 같아요

1566
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
‎설마, 디애나 루소 씨?

1567
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
‎네, 우리 아는 사이인가요?

1568
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
‎세상에, 아뇨, 저 혼자 알죠
‎하딩 고등학교의 전설이시잖아요

1569
01:32:49,625 --> 01:32:51,833
‎졸업 파티 퀸으로 뽑혀서
‎완벽한 삶을 살았으니까요

1570
01:32:52,333 --> 01:32:53,500
‎완벽한 삶요?

1571
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
‎어디 꼽아 볼까요?

1572
01:32:57,291 --> 01:32:59,875
‎30살도 되기 전에 이혼했어요

1573
01:33:00,375 --> 01:33:05,666
‎남편이 나보다 복근 선명한
‎21살 바리스타랑 바람났거든요

1574
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
‎그렇게 통장 잔고도
‎먹고살 길도 없이 버려졌죠

1575
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
‎충고 하나 하자면
‎그 왕관 당장 갖다 버려요

1576
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
‎졸업 파티 퀸이 돼서
‎배운 거라고는

1577
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
‎태닝 스프레이 고르게 뿌리기랑

1578
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
‎탈색 약 때문에 독 오르는 법
‎피하는 것뿐이었어요

1579
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
‎그것도 대단한 기술이긴 하네요

1580
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
‎네

1581
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
‎그래도 대학을 갔더라면
‎다른 걸 많이 배웠겠죠

1582
01:33:33,708 --> 01:33:35,500
‎그랬더라면 어떻게 됐을지 몰라도

1583
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
‎아마 전문대에서 수업 들으면서

1584
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
‎투잡 뛰며 집세 내려
‎전전긍긍하진 않았겠죠

1585
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
‎요새는 밤에 바지 벗는 게
‎제일 기대되는 일이에요

1586
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
‎세상에, 저도 요새 그래요

1587
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
‎- 기분 진짜 좋죠?
‎- 네, 맞아요

1588
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
‎그래요

1589
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
‎그래도 다 보람이 있어요
‎곧 학위를 딸 테니까요

1590
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
‎그러면 직장도 다닐 수 있고요
‎그게 제일 중요하죠

1591
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
‎살면서 처음으로 미래가 기대돼요

1592
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
‎과거에만 매달리지 않고요

1593
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
‎수상 기록에 빛나는
‎하딩 불도게츠를 환영해 주자!

1594
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
‎"네가 30살이야?"

1595
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
‎"35살 생일이
‎즐겁고 행복하기를!"

1596
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
‎내려왔구나

1597
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
‎무슨 일 있니?

1598
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
‎뭐라도 먹을래?

1599
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
‎배 안 고파

1600
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
‎자, 와서 앉아 봐라
‎아빠랑 아침이나 먹자

1601
01:35:40,125 --> 01:35:42,541
‎내일 졸업식에서
‎너 어디에 앉는지 알아?

1602
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
‎엉덩이로 의자에 앉지

1603
01:35:47,416 --> 01:35:49,458
‎너 보이는 자리에
‎앉고 싶어서 그래

1604
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
‎나 졸업식 안 갈 거야, 아빠

1605
01:35:53,791 --> 01:35:55,458
‎세스랑 마사가 나랑 말도 안 해

1606
01:35:55,541 --> 01:35:57,791
‎나랑 말하고 싶어 하는 사람
‎아무도 없을걸

1607
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
‎아빠는 네가 갔으면 하는데

1608
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
‎아빠는 안 치지

1609
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
‎왜 안 쳐?

1610
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
‎나도 쳐줘야지

1611
01:36:06,000 --> 01:36:10,250
‎엄마가 너를 칭찬할 때면
‎너는 눈을 굴렸잖아

1612
01:36:11,000 --> 01:36:14,041
‎네가 얼마나 멋지고 아름답고
‎훌륭한지 얘기할 때마다

1613
01:36:14,708 --> 01:36:16,750
‎엄마니까 당연히
‎하는 말 같았을 거야

1614
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
‎하지만 엄마가 그런 말을 한 건

1615
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
‎다 진심으로 그렇게 생각해서란다

1616
01:36:25,083 --> 01:36:28,208
‎너희 엄마가
‎마지막으로 남긴 말 중에는

1617
01:36:28,833 --> 01:36:31,291
‎네가 사랑받는 일에
‎익숙해지게 해주라는 말이 있었어

1618
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
‎그리고 네가 혼수상태에 빠진 동안
‎아빠는 실패했나 생각했단다

1619
01:36:36,000 --> 01:36:36,875
‎그러니까

1620
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
‎솔직히 말할게

1621
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
‎너를 사랑하는 사람들에게
‎안 쳐준다고 말하는 건

1622
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
‎쓸데없는 짓이야

1623
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
‎그 사람들보다
‎더 쳐줘야 할 사람이 어디 있니?

1624
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
‎고마워, 아빠

1625
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
‎그래

1626
01:37:01,833 --> 01:37:05,625
‎좋아요, 제가 설명할 게 있잖아요

1627
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
‎이게 최선 같아서요

1628
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
‎내가 다 망쳤어요
‎그래서 사과를 하려고 해요

1629
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
‎우선 내가 호주에서 온

1630
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
‎찌질한 전학생이었을 때부터
‎나를 응원해 주고

1631
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
‎세상에서 제일 아껴준 두 친구에게
‎친구다운 친구가 못 됐어요

1632
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
‎내가 대체로 무시했는데도
‎내 곁에 남은 친구들이고

1633
01:37:29,416 --> 01:37:32,125
‎어째서인지 끝까지
‎날 포기하지 않은 친구들인데도요

1634
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
‎누구의 친구, '좋아요', 팔로워가
‎제일 많은지는 중요하지 않아요

1635
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
‎훌륭한 친구가
‎한두 명이라도 있다면요

1636
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
‎아무리 거지같이 굴어도
‎같은 편이 될 친구요

1637
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
‎그러면 다 가진 거예요
‎싸울 가치가 있는 소중한 거잖아요

1638
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
‎그러니 남들이 뭐라든
‎신경 쓰지 마세요

1639
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
‎인기고 쿨해지는 거고

1640
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
‎다 엿이나 먹으라 해요

1641
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
‎스테프, 말조심해야지

1642
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
‎당연하지만 나도 20년이나 걸려
‎졸업할 생각은 없었어요

1643
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
‎그런데 2022년
‎졸업생들 덕분에 배웠어요

1644
01:38:02,750 --> 01:38:03,958
‎예전 고등학교 시절에는

1645
01:38:04,041 --> 01:38:05,458
‎절대로 알 수 없었던 무언가를요

1646
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
‎학교 기록 보관소가 있었네!

1647
01:38:07,500 --> 01:38:12,166
‎우리 하나하나는 특별하고
‎그래서 멋지다는 점을요

1648
01:38:12,750 --> 01:38:15,041
‎멋지게 빛날 수 있는데
‎왜 남들 틈에 숨어요?

1649
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
‎20년 전에는
‎용기가 없어서 하지 못한 일을

1650
01:38:19,500 --> 01:38:22,458
‎이제부터 해보려고 해요

1651
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
‎진정한 내가 되는 거예요

1652
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
‎네, 아직 제 진정한 모습을
‎모두에게 보여주기 겁나요

1653
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
‎나쁜 사람들은 날 놀릴 거예요

1654
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
‎하지만 그렇게 해야만
‎착한 사람들이 날 제대로 보겠죠

1655
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
‎그 사람들이야말로
‎나에게 가장 소중하거든요

1656
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
‎그 사람들에게야말로
‎용서받고 싶으니까요

1657
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
‎아빠, 이제 멈춰

1658
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
‎끝이라니까

1659
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
‎아빠, 멈추라니까! 촬영 끝내

1660
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
‎미안하다

1661
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
‎정말 감동적이었어

1662
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
‎티퍼니

1663
01:39:11,041 --> 01:39:15,125
‎딸애가 그러는데
‎너한테 사과하러 가지 않으면

1664
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
‎나를 계속 차단하겠대서

1665
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
‎- 진짜로?
‎- 저기…

1666
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
‎내가 여태까지 한 일 전부 미안해

1667
01:39:27,083 --> 01:39:31,208
‎오랫동안 너를
‎인간쓰레기 취급 한 것도 미안해

1668
01:39:31,291 --> 01:39:34,166
‎지금 화해해야 할 사람은
‎내가 아닐 텐데?

1669
01:39:35,041 --> 01:39:37,125
‎블레인이랑 그렇게
‎훌륭한 딸을 낳았잖아

1670
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
‎너랑 나보다 훨씬 똑똑하고
‎훨씬 쿨한 애야

1671
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
‎딸이랑 경쟁하지 마

1672
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
‎둘이 친하게 지내도 되잖아

1673
01:39:48,083 --> 01:39:49,916
‎우리 모두 그렇게 할 수 있어

1674
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
‎서로 싸울 필요 없다고

1675
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
‎맞아

1676
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
‎정말로 미안해, 스테프

1677
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
‎저…

1678
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
‎전부 다

1679
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
‎그래

1680
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
‎사과받아줄게

1681
01:40:13,500 --> 01:40:14,958
‎- 그럼…
‎- 잠깐만, 티퍼니

1682
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
‎나도 손님은 절대로
‎빈손으로 안 보내는 주의라

1683
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
‎- 잠깐만
‎- 세상에

1684
01:40:21,250 --> 01:40:23,625
‎- 잠깐만 기다려
‎- 감동이다

1685
01:40:27,458 --> 01:40:28,541
‎이거 먹어

1686
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
‎- 정말 고맙다
‎- 와줘서 내가 고맙지

1687
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
‎랜스 해리슨

1688
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
‎축하해

1689
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
‎- 할머니께 감사드리고 싶어요
‎- 아니

1690
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
‎혹시나 해서 말하는데
‎다른 학생은 이러면 안 됩니다

1691
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
‎브리트니 진 밸보

1692
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
‎- 그렇지, 브리!
‎- 멋지다!

1693
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
‎멋져, 브리!

1694
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
‎스테프 마리 콘웨이

1695
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
‎우리 딸이에요!

1696
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
‎자, 호수 별장 보수 비용이야

1697
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
‎이런 돈이 어디서 났어?

1698
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
‎카브리올레 팔았어
‎철들 때도 됐잖아

1699
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
‎네가 자랑스럽다

1700
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
‎고마워, 마사

1701
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
‎네가 친구라니 난 복 받은 거야

1702
01:41:48,375 --> 01:41:49,583
‎- 축하해
‎- 고마워

1703
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
‎자, 졸업식을 마무리하며

1704
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
‎2022년 졸업생 대표
‎재닛 싱에게 한마디 부탁하죠

1705
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
‎- 가시죠
‎- 고마워!

1706
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
‎재닛 짱이다!

1707
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
‎다들 잘 들으세요

1708
01:42:10,291 --> 01:42:14,375
‎날씨도 너무 덥고
‎졸업식이 너무 길어졌으니까

1709
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
‎딱 하나만 말할게요

1710
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
‎고등학교 시절의 모습이
‎여러분을 정의하지는 않습니다

1711
01:42:20,666 --> 01:42:22,041
‎그리고 공식적으로

1712
01:42:22,125 --> 01:42:25,583
‎지금부터 저는
‎미 대통령 후보 유세를 시작합니다

1713
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
‎2040년에 저 뽑아주세요!

1714
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
‎좋았어!

1715
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
‎마지막으로 질문 하나만 하죠

1716
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
‎다들 준비됐나요?

1717
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
‎하딩 고등학교

1718
01:42:41,916 --> 01:42:43,791
‎불도게츠 등장합니다

1719
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
‎이거 설마 내가 만든 안무야?

1720
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
‎- 준비됐나?
‎- 그럼!

1721
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
‎우리는 불도그
‎거친 맛을 좋아하지

1722
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
‎누구도 이길 수 없어
‎너무 터프하거든

1723
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
‎팔 근육!

1724
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
‎그래, 마지막까지 싸우지
‎무조건 이기고 말지

1725
01:43:44,666 --> 01:43:46,083
‎어떻게 안 가?

1726
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
‎켈리 클락슨이다!

1727
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
‎우리는 불도그
‎거친 맛을 좋아하지

1728
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
‎누구도 이길 수 없어
‎너무 터프하거든

1729
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
‎우리는 불도그
‎화끈하게 지져버리지

1730
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
‎누구도 이길 수 없어
‎대적할 자가 없거든

1731
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
‎그래, 마지막까지 싸우지
‎무조건 이기고 말지

1732
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
‎가자!

1733
01:45:01,750 --> 01:45:03,166
‎맙소사

1734
01:45:03,250 --> 01:45:04,583
‎맙소사!

1735
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
‎우리 데이트하러 갈까?

1736
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
‎당연하지

1737
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
‎제가 아빠를 닮았다는
‎사람도 있더라고요

1738
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
‎하루뿐인 날인데
‎허머 싫다는 사람이 있겠어요?

1739
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
‎저도 마찬가지랍니다

1740
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
‎난 배꼽 플레이가 좋거든요

1741
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
‎가죽 페티시 있는 중년 남자한테
‎양쪽으로 당하고 싶어요

1742
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
‎한 번도 경험 없어요
‎저는 성적으로 무경험자죠

1743
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
‎A 마크

1744
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
‎B 마크

1745
01:47:02,875 --> 01:47:04,166
‎"넷플릭스 제공"

1746
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
‎하트 모양을 만드는 거예요

1747
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
‎뭐 하는 거냐고요?
‎하트 모양 만든다니까요

1748
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
‎샘 리처드슨과 함께하는
‎책 소개 코너입니다

1749
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
‎'오빤 강남 스타일'

1750
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
‎'오빤 강남 스타일'

1751
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
‎응, 빠르게

1752
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
‎"꿈을 실현해라"

1753
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
‎"여성의 힘"

1754
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
‎"아자!"

1755
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
‎"쿨하네"

1756
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
‎"사랑"

1757
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
‎"팔로우하세요"

1758
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
‎"4학년"

1759
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
‎"끝내주네!"

1760
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
‎"좋아요"

1761
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
‎대학에 꼭 가고 싶거든요
‎어떻게 해야 할까요?

1762
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
‎뭐라도 할 작정이에요, 그…

1763
01:48:25,666 --> 01:48:27,875
‎저, 말 그대로

1764
01:48:28,875 --> 01:48:29,708
‎뭐든지요

1765
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
‎그게 아니라 저…
‎그런 의미가 아니고요

1766
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
‎세상에, 뭐든지 하겠다는 건…

1767
01:48:38,500 --> 01:48:40,250
‎- 세상에
‎- 성적인 의미가 아니었어요

1768
01:48:40,333 --> 01:48:44,833
‎다행이네요, 꼭 해야 하는
‎상황이 아니면 절대 하지 마세요

1769
01:48:44,916 --> 01:48:47,666
‎살면서 그런 게 하고 싶다면
‎하셔도 좋죠

1770
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
‎근데 저한테는 하지 마세요
‎잠자리 실력이 형편없어서요

1771
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
‎자막: 김동희



