1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,041 --> 00:00:27,791
Sì, papà, premi una volta
il cerchietto rosso.

4
00:00:27,875 --> 00:00:30,166
- Tranquilla…
- Dimmi quando iniziamo.

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,375
- Ok.
- Ok. Pronto?

6
00:00:31,458 --> 00:00:32,833
- Vai.
- Ok.

7
00:00:33,458 --> 00:00:35,833
So di dover chiarire delle cose, quindi…

8
00:00:37,708 --> 00:00:39,416
questo sarà il modo migliore.

9
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Se non siete d'accordo,
non scrivete commenti.

10
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
Non li leggerò e non m'importerà comunque.

11
00:00:49,000 --> 00:00:50,458
Ok, cominciamo.

12
00:00:51,708 --> 00:00:55,208
<i>Sapevo che trasferirmi negli USA</i>
<i>sarebbe stato difficile.</i>

13
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
<i>Ma non sapevo</i>
<i>quanto cazzo lo sarebbe stato davvero.</i>

14
00:00:59,500 --> 00:01:03,375
<i>Volevo solo essere invitata</i>
<i>nel club più fico della città,</i>

15
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
<i>il Rockin' Ball.</i>

16
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
<i>Ma non è mai successo.</i>

17
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
<i>Tutti i ragazzi popolari</i>
<i>ci andavano con gli amici il sabato sera.</i>

18
00:01:10,541 --> 00:01:14,500
<i>Sembrava la festa</i>
<i>che segue i Video Music Award.</i>

19
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
<i>Quindi, quando ho compiuto 14 anni,</i>
<i>ho festeggiato lì il mio compleanno.</i>

20
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
È un bambino alieno.

21
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Mi sta facendo sentire male.
Sto per cacare palle di fuoco.

22
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
<i>Essere lì mi ha fatta sentire fica</i>
<i>per la prima volta.</i>

23
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, ora tu.

24
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
<i>Proprio come i ragazzi che ammiravo.</i>

25
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
<i>Quelli che sembrano immuni</i>
<i>all'imbarazzante fase adolescenziale.</i>

26
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
<i>Quelli con la struttura ossea</i>
<i>naturalmente super sexy.</i>

27
00:01:43,416 --> 00:01:46,500
<i>Quelli che non hanno brufoli,</i>
<i>ma addominali scolpiti</i>

28
00:01:46,583 --> 00:01:48,625
<i>e un profumo naturale perfetto,</i>

29
00:01:48,708 --> 00:01:51,000
<i>il tipo di perfezione del CK One.</i>

30
00:01:51,875 --> 00:01:53,958
- <i>I ragazzi popolari.</i>
- Ti cercavo.

31
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Come va, Blaine? Ciao, Tiffany.

32
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Volete unirvi
alla mia festa di compleanno?

33
00:02:03,291 --> 00:02:08,125
È tenero che in Australia si chiami festa.
In America si chiama "circo dei freak".

34
00:02:09,291 --> 00:02:13,041
Beh, non è un circo dei freak
perché abbiamo la torta, quindi…

35
00:02:13,750 --> 00:02:14,583
Andiamo.

36
00:02:15,625 --> 00:02:18,500
<i>Dio, quanto volevo essere come loro!</i>

37
00:02:18,583 --> 00:02:21,333
<i>Se erano così fantastici al liceo,</i>

38
00:02:21,416 --> 00:02:24,333
<i>immaginate la vita perfetta</i>
<i>che avrebbero avuto.</i>

39
00:02:28,708 --> 00:02:30,875
Dai, Steph, voglio fare altre foto.

40
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Voi due siete tremendi.

41
00:02:34,666 --> 00:02:38,708
Ragazzi! Potremmo provare
a essere fichi per una volta?

42
00:02:41,291 --> 00:02:44,166
<i>Odiavo pensare</i>
<i>che quella vita non fosse per me.</i>

43
00:02:47,083 --> 00:02:49,166
<i>Che ero destinata a essere</i>

44
00:02:49,916 --> 00:02:53,666
<i>una di quelle ragazze medie,</i>
<i>invisibili, noiose e senza amici.</i>

45
00:02:53,750 --> 00:02:58,541
<i>In Australia, mi chiamerebbero "Nigel",</i>
<i>ma non importa. Sapete che voglio dire.</i>

46
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
SII TE STESSA

47
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
<i>Volevo essere di più.</i>

48
00:03:03,041 --> 00:03:04,250
CAMBIAMENTI DI LOOK

49
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
<i>Ed è allora che ho deciso…</i>

50
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
<i>che era ora di diventare popolare.</i>

51
00:03:11,333 --> 00:03:15,458
So che "I Want It That Way"
è la tua preferita, ma è anche la mia.

52
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Oh, mio Dio!

53
00:03:16,875 --> 00:03:21,250
<i>Ballando Darren's Dance Grooves no stop,</i>
<i>sono diventata capo cheerleader.</i>

54
00:03:21,333 --> 00:03:24,500
<i>Avevo così tanti amici</i>
<i>da non sapere il nome di tutti.</i>

55
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
<i>Ma, ovviamente, sorridevo sempre a tutti.</i>

56
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
<i>E prima che me ne accorgessi,</i>
<i>avevo il ragazzo più sexy della scuola.</i>

57
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
<i>Era davvero super sexy.</i>
<i>Tipo, proprio, mega sexy.</i>

58
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
ULTIMO ANNO

59
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! È arrivato Seth!

60
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Sì. Vengo subito.

61
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Sono davvero deliziosi, sig. Conway.

62
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Sono cereali, Seth.

63
00:03:58,708 --> 00:04:00,666
Stephie, diamoci una mossa!

64
00:04:01,791 --> 00:04:05,541
Allora, chiederai a mia figlia
di andare al ballo o no?

65
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
Io? Cosa? No,
non so di cosa stia parlando.

66
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Guidi fin qui ogni mattina
per farti accompagnare da Stephie.

67
00:04:13,291 --> 00:04:15,125
- Credi che sia un idiota?
- No.

68
00:04:15,750 --> 00:04:19,750
Ma è davvero difficile trovare
il momento giusto e poi c'è Blaine…

69
00:04:19,833 --> 00:04:20,916
Ehi!

70
00:04:21,000 --> 00:04:23,708
Mio Dio,
ti sei tagliato i capelli come Fatone?

71
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
Stai benissimo!

72
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Papà, hai preparato la colazione?

73
00:04:27,875 --> 00:04:31,666
Stai per diplomarti.
Avremo poche occasioni per farla insieme.

74
00:04:31,750 --> 00:04:34,125
- Sì.
- Grazie per avermi reso partecipe.

75
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Ma possiamo rimandare? Posso mangiare
solo banane e ghiaccio fino al ballo.

76
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
A proposito…

77
00:04:43,583 --> 00:04:45,875
aspettavo da tanto di darti questo.

78
00:04:51,750 --> 00:04:54,666
"Già so che sarai bellissima.
Con amore, mamma."

79
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Oh, mio Dio.

80
00:05:08,458 --> 00:05:09,625
È stupendo.

81
00:05:15,583 --> 00:05:16,541
Sai, papà,

82
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
in quel negozio vuoto
al centro commerciale

83
00:05:20,166 --> 00:05:23,416
si riuniscono dei gruppi
per vedove e vedovi.

84
00:05:23,500 --> 00:05:24,916
Sembra che si divertano.

85
00:05:25,000 --> 00:05:28,833
Lei è un buon partito.
Una donna triste uscirebbe con lei.

86
00:05:28,916 --> 00:05:33,166
Facciamo così, chiederò a una donna
di uscire quando lo farai tu.

87
00:05:33,958 --> 00:05:37,750
Sai? Tiffany ha convinto
il Comitato delle attività a mettere

88
00:05:37,833 --> 00:05:41,500
"Wherever You Will Go"
per il ballo del re e della reginetta.

89
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
No. Quel pettegolezzo
non è ancora arrivato fino a me.

90
00:05:45,166 --> 00:05:47,625
Beh, quando ci arriva, credici.

91
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
Lo fa per irritarmi.

92
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Sa che voglio un classico,
come "Power of Love".

93
00:05:53,000 --> 00:05:56,625
Non esiste che ottenuta la corona,
sotto la pioggia di glitter

94
00:05:56,708 --> 00:05:59,125
debba ballare "Wherever You Will Cazzo…"

95
00:06:03,458 --> 00:06:04,291
Eccola lì.

96
00:06:05,458 --> 00:06:06,708
Deanna Russo,

97
00:06:06,791 --> 00:06:10,333
capo cheerleader e reginetta
del ballo 1995 al Liceo Harding.

98
00:06:10,416 --> 00:06:13,000
Corpo da paura,
sposata con un riccone di una boy band

99
00:06:13,083 --> 00:06:15,625
e ha una delle case più belle
del Maryland.

100
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
Tre, due, uno…

101
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
Il marito perfetto.

102
00:06:20,833 --> 00:06:24,500
Era un quarterback
al Liceo Harding e ha un pene enorme.

103
00:06:24,583 --> 00:06:25,833
Così ho sentito dire.

104
00:06:26,791 --> 00:06:28,583
Sono proprio come me e Blaine.

105
00:06:29,583 --> 00:06:33,583
Voglio tutto questo tanto
da sentire il sapore di quel bacio.

106
00:06:33,666 --> 00:06:35,416
È la vita dei miei sogni.

107
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
E inizia col diventare
reginetta del ballo.

108
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Penso che tu sia meglio
di un'altra Deanna Russo.

109
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Oh, mio Dio, Seth.

110
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Oh, mio Dio.

111
00:06:45,958 --> 00:06:47,750
Ti sanguina la fronte.

112
00:06:54,916 --> 00:06:57,000
- Sicuro di star bene?
- Sì, certo.

113
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Ehi, sai, il ballo è alle porte
e volevo chiederti una cosa.

114
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
So che è improbabile, ma…

115
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, non devi nemmeno finire la domanda.

116
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
- La risposta è sì.
- Aspetta, davvero? E Blaine?

117
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Capirà. Non sarebbe giusto
andare al ballo senza di te.

118
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
Seth,

119
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
mi piacerebbe molto che venissi
alla mia festa dopo il ballo.

120
00:07:23,291 --> 00:07:28,250
- Wow. Sì, fico. Grazie, Steph.
- Oddio, ma ti pare? Era ovvio!

121
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
E poi ci sarà un privé VIP,

122
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
e tu sarai sulla lista. Dico davvero.

123
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Divertente.

124
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Ora ti lascio qui
perché devo fare la mia entrata.

125
00:07:38,208 --> 00:07:40,666
E dovrai ridarmi il calzino. È di Blaine.

126
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Lo usiamo per le seghe.

127
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Ok, sì. È davvero disgustoso.

128
00:07:53,541 --> 00:07:54,541
- Ciao!
- Ciao!

129
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
RE E REGINETTE DEL BALLO DI FINE ANNO

130
00:08:21,083 --> 00:08:24,500
- Oh, mio Dio!
- Mi chiedevo dove fosse la reginetta.

131
00:08:24,583 --> 00:08:27,708
Stavo pensando
alla mia vita col futuro re del ballo.

132
00:08:28,208 --> 00:08:30,458
Mi mancherai nelle prossime due ore.

133
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
Sì?

134
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
Ti darò qualcosa per ricordarti di me.

135
00:08:35,041 --> 00:08:37,916
Oh, mio Dio, Blaine, fermo.
È così imbarazzante.

136
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Oh, mio Dio, è così cotto di me.

137
00:08:40,750 --> 00:08:43,750
Oh, mio Dio. Ci ha visti qualcuno? Ciao.

138
00:08:43,833 --> 00:08:45,666
Non dovrebbe farti quelle cose.

139
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Si chiama amore, Martha.
È quello che fanno le coppie.

140
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
Quando avrai un ragazzo, capirai.

141
00:08:51,333 --> 00:08:52,750
Sì, preferisco evitare.

142
00:08:53,541 --> 00:08:54,375
Tieni.

143
00:08:55,208 --> 00:08:56,916
Non perderle. Dico sul serio.

144
00:08:57,000 --> 00:09:01,291
Se sanno che usi la casa sul lago,
i miei mi chiuderanno in convento

145
00:09:01,375 --> 00:09:03,083
prima che vada alla Wesleyan.

146
00:09:03,166 --> 00:09:06,000
L'ha costruita mio nonno.
Se succede qualcosa…

147
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Non succederà niente,
te lo prometto. Sei la migliore.

148
00:09:09,541 --> 00:09:12,375
Grazie mille, Martha.
Sai che sei invitata, vero?

149
00:09:12,958 --> 00:09:15,791
Mi hai appena invitata
a una festa a casa mia?

150
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Ma no, ti ho invitata nel privé VIP.

151
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
E ci sarà Seth. Potrai parlare con lui.

152
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Giusto. Potrei anche parlare con te.

153
00:09:24,541 --> 00:09:26,458
Giusto, sì, certo.

154
00:09:27,291 --> 00:09:31,875
Ma probabilmente perderò la verginità
con Blaine, quindi sarò dentro e fuori.

155
00:09:32,791 --> 00:09:35,541
E anche Blaine.
Letteralmente. Sai che intendo?

156
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Oggi c'è il raduno.
Perché non indossi l'uniforme?

157
00:09:40,958 --> 00:09:42,208
Oh, mio Dio.

158
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Sei davvero sexy.

159
00:09:44,916 --> 00:09:46,875
- Ti sta benissimo.
- Ok. Sì.

160
00:09:46,958 --> 00:09:49,166
- Ok. Ci vediamo dopo. Ciao!
- Ciao.

161
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Allora, ho detto a tutti
del privé VIP alla nostra festa,

162
00:09:57,250 --> 00:09:59,166
ma ti svelo un piccolo segreto.

163
00:09:59,875 --> 00:10:04,208
Ci sarà un privé più VIP
del privé VIP solo per noi.

164
00:10:05,583 --> 00:10:07,166
Per scopare.

165
00:10:09,666 --> 00:10:11,208
Oh, a proposito di quello.

166
00:10:12,458 --> 00:10:15,583
La squadra di football
andrà a un'altra festa.

167
00:10:15,666 --> 00:10:19,958
- Ma c'è la piscina, una band dal vivo…
- Cosa? La festa di chi?

168
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
Di Tiffany. Ma potremmo scopare lì.

169
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Che cosa hai detto?

170
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Torni al suo posto, sig.na Conway.

171
00:10:30,083 --> 00:10:34,625
Vorrei iniziare la lezione
prima del prossimo millennio.

172
00:10:36,000 --> 00:10:38,375
- Posso andare al bagno?
- Va bene.

173
00:10:38,458 --> 00:10:39,666
Dex, aspetta.

174
00:10:45,375 --> 00:10:47,333
Porta questo a Tiffany.

175
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Ora.

176
00:10:50,791 --> 00:10:54,083
Per favore, ora aprite i libri a pagina…

177
00:11:01,583 --> 00:11:03,083
Ho ricevuto il biglietto.

178
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Per l'ultima volta, sono diventata
capo cheerleader onestamente

179
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
e non stavi con Blaine
quando ci siamo messi insieme. Non baro.

180
00:11:13,958 --> 00:11:17,375
Quindi, perché continui
a essere un'emorroide nel mio…

181
00:11:18,208 --> 00:11:19,083
culo?

182
00:11:19,708 --> 00:11:23,625
- Non so di che parli.
- Prima cambi la canzone del ballo.

183
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
E ora organizzi una festa
sapendo che ho organizzato la mia da mesi.

184
00:11:27,750 --> 00:11:32,000
Oh, quella che devi fare a casa
di "Vomitha" perché vivi in una baracca?

185
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Si chiama Martha

186
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
e non si vomita addosso
dalla terza media, quindi…

187
00:11:38,625 --> 00:11:43,000
- Annulla la festa!
- Mi dispiace. Papà ha pagato il catering.

188
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
Tutti i drink gratis. Jägermeister,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.

189
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Tutta la roba migliore.

190
00:11:50,875 --> 00:11:56,541
Annulla la tua. Non vorrai fare una festa
dopo che ti avrò battuta come reginetta.

191
00:11:58,625 --> 00:12:02,375
- Perché pensi che vincerai?
- Perché io sono MTV e tu sei VH1.

192
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Io sono l'originale e tu l'imitazione.

193
00:12:04,875 --> 00:12:07,833
Credi di sculettare in cima
alla catena alimentare

194
00:12:07,916 --> 00:12:10,500
che ho creato io
e rovinarmi l'ultimo anno?

195
00:12:10,583 --> 00:12:13,250
Sei una povera inetta
che gioca a travestirsi.

196
00:12:15,041 --> 00:12:16,875
Se giochi col fuoco, ti bruci.

197
00:12:19,666 --> 00:12:22,041
Ritira quello che hai detto.

198
00:12:29,166 --> 00:12:31,333
<i>Le matricole fanno pena!</i>

199
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Le matricole fanno pena!

200
00:12:33,958 --> 00:12:38,750
- Le matricole fanno pena!
- Blaine, datti una calmata. Siediti.

201
00:12:40,708 --> 00:12:44,875
Ci resta meno di un mese di scuola.
Cerchiamo solo di superarlo.

202
00:12:45,666 --> 00:12:49,083
- Ora, so che tutti voi…
- Ok, puttane, fate attenzione.

203
00:12:49,708 --> 00:12:50,708
Ascoltate Martha.

204
00:12:51,208 --> 00:12:53,375
Un paio di cose prima di iniziare.

205
00:12:53,458 --> 00:12:56,791
Anziché i tecnici delle luci
abbiamo dei ragazzini alti.

206
00:12:56,875 --> 00:12:59,791
E non atterrate troppo forte
o il nostro CD salta.

207
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
Il "nostro" CD?

208
00:13:00,916 --> 00:13:04,125
Da quando un porta blocco
e una giacca a vento

209
00:13:04,208 --> 00:13:05,916
fanno di te una bulldogette?

210
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Da quando l'ho fatta
responsabile dell'attrezzatura.

211
00:13:09,166 --> 00:13:12,791
Hai idea di cosa fa per noi?
Senza di lei, cadremmo a rotoli.

212
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Mentre senza di te, Tiffany,
avremmo meno macchie sull'uniforme

213
00:13:17,041 --> 00:13:19,041
date dalla tua abbronzatura spray.

214
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Continua, Martha.

215
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Avevo finito.

216
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
Ok, stronze.
Quando ho coreografato questa routine,

217
00:13:27,708 --> 00:13:30,458
sapevo che doveva essere speciale

218
00:13:31,083 --> 00:13:34,458
ed è per questo che ho creato questa,

219
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
una guida dettagliata della routine,

220
00:13:36,833 --> 00:13:41,500
così le squadre future la rifaranno
al nostro livello degno dei VMA.

221
00:13:42,541 --> 00:13:45,833
Martha, per favore,
mettilo nell'archivio della scuola,

222
00:13:45,916 --> 00:13:48,166
così la nostra leggenda non avrà fine.

223
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
- La scuola ha un archivio?
- Adesso sì.

224
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Ok, ai vostri posti, troie!

225
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Gemelle?

226
00:13:56,916 --> 00:13:57,833
Posso parlarvi?

227
00:13:57,916 --> 00:14:00,250
A proposito di cose inappropriate,

228
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
date il benvenuto
alle nostre pluripremiate bulldogette.

229
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
Quella è la mia ragazza!

230
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
LICEO HARDING
BULLDOGETTE

231
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Sì!

232
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
- Pronti?
- Ok.

233
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
<i>Noi siamo i Bulldogs</i>
<i>Siamo brutali, bau, bau</i>

234
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
<i>Nessuno può batterci</i>
<i>No, siamo troppo forti</i>

235
00:15:04,708 --> 00:15:09,291
<i>Sì, sì, combattiamo fino alla fine</i>
<i>Siamo qui per vincere</i>

236
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
<i>Oh, sì!</i>

237
00:15:43,458 --> 00:15:47,208
20 ANNI DOPO

238
00:15:50,041 --> 00:15:52,750
<i>Chi vuole scordare i bei tempi andati?</i>
<i>Nessuno.</i>

239
00:15:53,291 --> 00:15:57,625
<i>Perciò da Balbo Hummers abbiamo</i>
<i>le auto migliori ai prezzi più bassi.</i>

240
00:15:57,708 --> 00:16:00,375
<i>E voi, studenti dell'ultimo anno di liceo,</i>

241
00:16:00,458 --> 00:16:03,125
<i>volete una Hummer</i>
<i>per la grande serata, vero?</i>

242
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
<i>Bene. La Balbo Hummers</i>
<i>affitta delle limousine per il ballo.</i>

243
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
<i>Affittate una Hummer da Balbo!</i>

244
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
<i>Balbo Hummers.</i>
<i>Noi siamo pronti per il ballo. E tu?</i>

245
00:16:15,916 --> 00:16:17,416
Sono pronta per il ballo.

246
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
ODDIO… HAI 37 ANNI?
BENVENUTA NEL CLUB!

247
00:16:29,500 --> 00:16:30,458
Che significa?

248
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Ehi.

249
00:16:40,916 --> 00:16:42,375
Salve. Ehi. Salve.

250
00:16:42,458 --> 00:16:45,166
Scusi. Non so cosa sia successo,

251
00:16:45,250 --> 00:16:48,041
ma credo mi abbiano messa
nella stanza sbagliata

252
00:16:48,125 --> 00:16:52,208
perché ci sono tanti biglietti d'auguri
per una persona molto vecchia

253
00:16:52,291 --> 00:16:54,666
e il TV è piatto, gli manca il retro

254
00:16:54,750 --> 00:16:57,166
e devo vedere chi è il più votato su <i>TRL.</i>

255
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dott. Johnson al 3º piano.
La cheerleader è sveglia.

256
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
Non per fare la stronza,
ma capo cheerleader.

257
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Capo cheerleader.

258
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
E ha dei jeans di Von Dutch?
Questo coso è davvero poco lusinghiero.

259
00:17:09,416 --> 00:17:10,250
È sveglia.

260
00:17:12,083 --> 00:17:13,125
Perché mi fissa?

261
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Mi scusi? È maleducato fissare le persone.

262
00:17:18,291 --> 00:17:21,416
Scusi? Lei… La smetta d'imitarmi!

263
00:17:21,500 --> 00:17:23,250
Perché continua, vecchia…

264
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
La cheerleader è di nuovo a terra.

265
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
Capo cheerleader. Tutto bene?

266
00:17:39,791 --> 00:17:41,750
C'è una spiegazione scientifica.

267
00:17:41,833 --> 00:17:43,166
Perché sono così sexy?

268
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
No.

269
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, siamo nel 2022.

270
00:17:49,375 --> 00:17:50,375
Non esiste.

271
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Non sono nel corpo di una vecchia
come in <i>Quel pazzo venerdì?</i>

272
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
Sei stata in coma per quasi due decenni.

273
00:17:58,958 --> 00:18:00,583
Non mi sembra plausibile.

274
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
So che è molto da elaborare,
ma andremo con calma.

275
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
Stephie?

276
00:18:05,208 --> 00:18:07,666
- Stephie!
- Oddio! Non posso crederci!

277
00:18:07,750 --> 00:18:09,875
Sono io, papà!

278
00:18:10,916 --> 00:18:13,125
Papà!

279
00:18:13,625 --> 00:18:15,125
- Oh, mio Dio!
- Papà?

280
00:18:15,208 --> 00:18:18,750
- Sì!
- E ti ricordi di me? Sono Martha Riser.

281
00:18:19,375 --> 00:18:23,250
Non credevo di rivivere
questo momento, stavo per congelarti.

282
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Che vuoi dire?

283
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Tranquilla, solo la testa.
Non potevo permettermelo.

284
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- No!
- Andate un po' più piano.

285
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Mentalmente ha ancora 17 anni.

286
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Certo. Sì, siamo stati un po' esuberanti.

287
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Sì.

288
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, sembri
un personaggio di <i>Ally McBeal.</i>

289
00:18:39,083 --> 00:18:40,166
Oddio. Grazie.

290
00:18:40,791 --> 00:18:44,083
Beh, dagli esami
non è emerso nulla di anormale.

291
00:18:44,166 --> 00:18:47,708
Stephanie, la tua resistenza
fisica e mentale è notevole.

292
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Torniamo a casa.

293
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Martha, che cos'è, un piccolo televisore?

294
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
No, è il mio telefono cellulare.

295
00:19:02,333 --> 00:19:04,958
Oh, mio Dio. Wow! Davvero?

296
00:19:05,041 --> 00:19:06,416
È davvero fico.

297
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Sapevo che saresti stata
una donna stile <i>Sex and the City.</i>

298
00:19:10,708 --> 00:19:12,958
È uguale a Miranda, vero, papà?

299
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
In realtà, sono diventata
la preside del Liceo Harding.

300
00:19:18,333 --> 00:19:21,333
Oh, mio Dio, hai ancora
un buon senso dell'umorismo.

301
00:19:26,458 --> 00:19:31,875
In effetti, è un lavoro
molto fico e importante.

302
00:19:32,375 --> 00:19:34,000
Quindi, evviva!

303
00:19:35,875 --> 00:19:40,000
- E ti danno un cellulare di lusso?
- Ora sono comuni. Ce l'ho anch'io.

304
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
Ok.

305
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
E fanno molte cose.
Puoi anche guardare il notiziario.

306
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Guarda, qui c'è un servizio su di te.

307
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
Cosa? No, su di me? No, oh, mio Dio.

308
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
Ok, fammi vedere.

309
00:19:52,083 --> 00:19:56,458
<i>I video del suo famigerato incidente</i>
<i>divennero subito virali su Instagram…</i>

310
00:19:56,541 --> 00:20:00,000
Oh, mio Dio.
Sono caduta come un sacco di cazzi.

311
00:20:01,916 --> 00:20:03,458
- Stephie!
- Che significa virale?

312
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Beh, significa che l'hanno visto tutti.

313
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Tutti? Sembro ritardata in quei video.

314
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Non puoi più dire
quella parola che inizia con la R.

315
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Cosa? Davvero? Perché?

316
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
È offensivo
per chi ha disabilità intellettive.

317
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Ma se una cosa è davvero
"la parola che inizia con la R",

318
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
come la chiami? Tipo "davvero gay"?

319
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
No. Non puoi chiamare le cose "gay",

320
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
a meno che non usi la parola
come termine neutro-positivo

321
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
per indicare una persona omosessuale.

322
00:20:34,708 --> 00:20:37,125
Ok, niente parola che inizia con la R.

323
00:20:37,208 --> 00:20:39,958
- Giusto.
- E, scusa, ho il cervello da coma.

324
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
- Qual era l'altra parola?
- Gay.

325
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
Te l'ho fatta dire!

326
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
- Stephie.
- Ma è…

327
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
- Ci so ancora fare.
- Già.

328
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
Papà, gira a sinistra, voglio vedere…

329
00:20:52,708 --> 00:20:56,291
No. Dovresti andare a casa a riposare.

330
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Riposare? Ho dormito per 20 anni.

331
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
- Papà, gira a sinistra.
- Jim, non lo fare.

332
00:21:01,750 --> 00:21:03,125
Beh, non capisco…

333
00:21:03,208 --> 00:21:05,291
- Metti la freccia a sinistra.
- No.

334
00:21:06,375 --> 00:21:09,750
- Grazie a Dio, è sempre uguale.
- Sì. Eccola lì. Andiamo.

335
00:21:10,291 --> 00:21:12,791
Ma non è il marito di Deanna Russo. Chi è?

336
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Oh, mio Dio.
Conosco quel culo. Quello è Blaine.

337
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
Ha la casa dei miei sogni?
Ferma l'auto! Perché non me l'hai detto?

338
00:21:21,000 --> 00:21:23,750
- Non fermarti.
- Ma che dici? Ferma l'auto!

339
00:21:23,833 --> 00:21:25,916
Non fermare l'auto. Starà dormendo.

340
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
È appena entrato in casa.

341
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
Sembrava stanco!

342
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
- Non so cosa fare.
- Ferma l'auto!

343
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
No!

344
00:21:52,458 --> 00:21:57,541
Una persona del rifugio è già passata ieri
a prendere le nostre donazioni,

345
00:21:57,625 --> 00:21:59,083
ma grazie.

346
00:21:59,166 --> 00:22:00,291
Tiffany?

347
00:22:01,500 --> 00:22:03,750
Non è possibile!

348
00:22:04,791 --> 00:22:06,083
Stephanie?

349
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Oh, mio Dio, sei proprio tu!

350
00:22:10,000 --> 00:22:12,708
- Non ci posso credere.
- Ma che succede?

351
00:22:12,791 --> 00:22:18,000
Vorrei dire così tanto. Mi sono sempre
sentita in colpa per ciò che è successo.

352
00:22:18,083 --> 00:22:20,500
Pensavo che saresti caduta in piedi.

353
00:22:20,583 --> 00:22:23,375
Aspetta. Perché vivi qui con Blaine?

354
00:22:23,458 --> 00:22:26,375
Non capisco.
Questa era la casa dei nostri sogni.

355
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
- Beh, posso spiegare.
- Perché sei qui?

356
00:22:29,125 --> 00:22:30,791
È una lunga storia.

357
00:22:30,875 --> 00:22:33,708
È il regalo di nozze
dei nostri genitori e…

358
00:22:33,791 --> 00:22:36,250
Beh, fine della storia.

359
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
No, non dire altro.

360
00:22:38,541 --> 00:22:41,000
Dov'è Blaine? Chiamami Blaine e…

361
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Mi dispiace tanto,
è sommerso dal lavoro in questo momento.

362
00:22:45,500 --> 00:22:50,041
Ho capito. Ti sei sbarazzata di me
per rubare la vita dei miei sogni.

363
00:22:52,875 --> 00:22:53,791
Steph.

364
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
No, no.

365
00:22:55,416 --> 00:22:59,208
So che all'epoca non andavamo d'accordo,

366
00:22:59,291 --> 00:23:02,083
ma la cosa bella del tempo
è che si va avanti.

367
00:23:02,166 --> 00:23:07,416
Ok, sai che c'è? Devo andare,
sto facendo le zucchine in salamoia,

368
00:23:07,500 --> 00:23:10,041
ma do sempre un regalo ai miei ospiti.

369
00:23:11,083 --> 00:23:13,041
Quindi ti darò…

370
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
- Cosa?
- Tieni.

371
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Fatto col mio lievito madre.
Un'offerta di pace.

372
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Voglio davvero
che ci lasciamo il passato alle spalle.

373
00:23:21,833 --> 00:23:25,166
Sai, dimenticare i nostri trascorsi.

374
00:23:26,041 --> 00:23:29,541
Quando ti sentirai meglio
e un pochino più stabile,

375
00:23:29,625 --> 00:23:31,125
potremmo fare un brunch.

376
00:23:31,208 --> 00:23:33,208
- Blaine!
- È stato bello vederti.

377
00:23:33,291 --> 00:23:34,125
Blaine!

378
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
Forza, dai!

379
00:23:41,583 --> 00:23:42,833
Chi era alla porta?

380
00:23:42,916 --> 00:23:43,750
Era…

381
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
Stephanie Conway.

382
00:23:50,125 --> 00:23:51,041
Si è svegliata?

383
00:23:57,250 --> 00:23:58,125
Oh, sì.

384
00:24:01,333 --> 00:24:02,583
Si è conservata bene.

385
00:24:05,333 --> 00:24:07,291
Ed eccoci qui.

386
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- Non si è messa la cintura di sicurezza?
- Penso di no.

387
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
- Oddio.
- È chiusa, tesoro.

388
00:24:13,958 --> 00:24:14,791
Papà!

389
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Eccoci qui.

390
00:24:16,750 --> 00:24:17,625
Bene.

391
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Sta…

392
00:24:28,708 --> 00:24:30,166
Oh, mio Dio.

393
00:24:31,125 --> 00:24:33,000
Non me la sentivo di cambiarla.

394
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Ho tenuto anche la tua cabrio.
Non sono bravo a lasciar andare le cose.

395
00:24:45,541 --> 00:24:48,958
E non ho mai cancellato
i tuoi abbonamenti alle riviste.

396
00:24:49,041 --> 00:24:52,125
Aspetta, Madonna ora si chiama Lady Gaga?

397
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
- No.
- No.

398
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Ma è identica a Madonna.

399
00:24:57,166 --> 00:25:00,500
Hai già affrontato abbastanza.
Parleremo questo week-end.

400
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
Papà!

401
00:25:06,583 --> 00:25:11,375
Papà! Ma che ca…
Chi si occupava del mio sondino gastrico?

402
00:25:11,458 --> 00:25:12,708
Ho le tette enormi.

403
00:25:13,625 --> 00:25:16,166
Beh, stai diventando più grande.

404
00:25:16,250 --> 00:25:18,208
Sai, i corpi cambiano

405
00:25:18,791 --> 00:25:21,166
e presto andrai in menopausa.

406
00:25:21,250 --> 00:25:22,750
Oh, mio Dio. No!

407
00:25:24,500 --> 00:25:25,583
Non ce la faccio.

408
00:25:27,708 --> 00:25:30,250
Stavo per avere la vita dei miei sogni.

409
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
Puoi ancora averla.

410
00:25:32,208 --> 00:25:34,250
Non posso. Guarda qua.

411
00:25:36,250 --> 00:25:38,625
Se c'è qualcuno che può farcela, sei tu.

412
00:25:39,166 --> 00:25:41,416
Papà, finiscila. Apro io.

413
00:25:42,041 --> 00:25:42,875
Papà…

414
00:25:43,375 --> 00:25:44,458
Oh, Dio. Ok.

415
00:25:56,416 --> 00:25:59,000
BENTORNATI A CASA!!
CON AFFETTO, SETH

416
00:25:59,083 --> 00:26:00,583
LICEO HARDING
2002

417
00:26:12,625 --> 00:26:15,500
MI DISPIACE CHE SEI MORTA
SOGNI D'ORO!!

418
00:26:15,583 --> 00:26:17,583
SEI USCITA DI SCENA COL BOTTO!

419
00:26:19,041 --> 00:26:20,916
BALLO DI FINE ANNO

420
00:26:21,000 --> 00:26:23,041
RE DEL BALLO
REGINETTA DEL BALLO

421
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
A METÀ STRADA VERSO IL PARADISO!

422
00:26:58,291 --> 00:27:00,541
Steph, tesoro, che stai facendo?

423
00:27:00,625 --> 00:27:02,916
Sto cercando di non essere brutta.

424
00:27:04,708 --> 00:27:06,958
Sono stanca di essere presa in giro.

425
00:27:11,166 --> 00:27:13,500
Tu non sei brutta.

426
00:27:14,875 --> 00:27:16,166
Invece sì.

427
00:27:17,333 --> 00:27:19,666
Voglio essere come le ragazze popolari.

428
00:27:21,041 --> 00:27:22,625
Cos'hanno loro più di te?

429
00:27:22,708 --> 00:27:26,125
Capelli fichi. Vestiti sexy.
Fidanzati ancora più sexy.

430
00:27:28,875 --> 00:27:30,583
Parlano senza accenti strani.

431
00:27:32,208 --> 00:27:33,125
Beh,

432
00:27:34,375 --> 00:27:35,416
io penso

433
00:27:36,208 --> 00:27:40,708
che tu sia bella,
intelligente e divertente,

434
00:27:42,708 --> 00:27:44,625
e il tuo accento ti rende unica.

435
00:27:47,125 --> 00:27:49,291
Non conta se lo dici tu, mamma.

436
00:27:50,375 --> 00:27:51,208
Ah, no, eh?

437
00:27:51,708 --> 00:27:54,750
Beh, peccato, perché è un dato di fatto.

438
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Le mamme le sentono queste cose.

439
00:27:59,958 --> 00:28:02,625
- E so un'altra cosa.
- Mamma.

440
00:28:03,458 --> 00:28:04,750
Tu ti diplomerai,

441
00:28:05,458 --> 00:28:06,375
crescerai

442
00:28:07,541 --> 00:28:09,375
e avrai una vita perfetta.

443
00:28:10,333 --> 00:28:11,166
Lo so e basta.

444
00:28:13,416 --> 00:28:14,875
Lo pensi davvero?

445
00:28:16,458 --> 00:28:19,166
Potrei anche diventare
la reginetta del ballo?

446
00:28:20,250 --> 00:28:22,500
- Sicura che sia ciò che vuoi?
- Ovvio.

447
00:28:24,833 --> 00:28:28,791
Beh, se c'è qualcuno
che può farcela, sei tu.

448
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
TORNA A SCUOLA

449
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
SII CAPO CHEERLEADER

450
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
FATTI DEGLI AMICI

451
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
SII POPOLARE

452
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
DIVENTA REGINETTA

453
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
- Martha!
- Oh, mio Dio!

454
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
- Eccoti qua!
- Steph! Ma che…

455
00:29:48,208 --> 00:29:49,875
- Sì.
- Che ci fai qui?

456
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Hai proprio il tipo d'auto
che guiderebbe una preside.

457
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Hai proprio fatto centro, brava.

458
00:29:56,833 --> 00:29:58,166
Mi serve il tuo aiuto.

459
00:29:59,833 --> 00:30:01,625
Voglio tornare a scuola.

460
00:30:01,708 --> 00:30:04,208
Steph, è fantastico.

461
00:30:04,291 --> 00:30:05,416
Sì, certo.

462
00:30:05,500 --> 00:30:08,416
Ti darò delle informazioni
su alcuni programmi.

463
00:30:08,500 --> 00:30:13,125
No, Martha, voglio tornare
a scuola al Liceo Harding

464
00:30:13,208 --> 00:30:14,583
e finire l'ultimo anno.

465
00:30:15,958 --> 00:30:16,791
Cosa?

466
00:30:18,125 --> 00:30:18,958
Oddio.

467
00:30:19,666 --> 00:30:20,500
No.

468
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
No?

469
00:30:22,000 --> 00:30:24,416
Non proprio no, ma forse no?

470
00:30:24,500 --> 00:30:25,958
Steph, sai che ti dico?

471
00:30:26,625 --> 00:30:28,000
Invece del liceo…

472
00:30:28,083 --> 00:30:30,291
Wow. Ci sono dei corsi online.

473
00:30:31,000 --> 00:30:32,083
Oppure,

474
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
anche dei corsi serali per il diploma.

475
00:30:35,666 --> 00:30:38,291
Non posso andare avanti con la mia vita

476
00:30:38,375 --> 00:30:41,375
rimanendo bloccata
nel vecchio capitolo per 20 anni.

477
00:30:42,541 --> 00:30:43,833
E lo capisco,

478
00:30:45,000 --> 00:30:49,166
ma Steph, non posso far entrare
una donna di quasi 40 anni al liceo.

479
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Sì, ma hai sentito la dottoressa.
Mentalmente ho ancora 17 anni.

480
00:30:54,541 --> 00:30:55,625
- Guarda.
- Quello…

481
00:30:55,708 --> 00:30:59,625
È una condizione medica
e la scienza non si può contestare.

482
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
- Sei sicura di essere pronta?
- Sì!

483
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
Per me è come se fossi stata
al liceo ieri, non sarà strano.

484
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
Che altro dovrei fare?

485
00:31:08,458 --> 00:31:12,083
Aprire un account su Only Fans?
Fare peti vaginali per 20 $?

486
00:31:12,166 --> 00:31:15,083
- Cosa?
- Credo che sia quello che fanno lì.

487
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Hai molte opzioni.
Quelle non sono le uniche due.

488
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Senti, il liceo
è un ecosistema intenso, ma delicato.

489
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Sì, e posso gestirlo.

490
00:31:25,208 --> 00:31:27,833
Manca un mese
alla fine dell'anno scolastico.

491
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Perfetto! È proprio il tempo che mi manca!

492
00:31:31,375 --> 00:31:34,416
- Ah, già.
- È tipo, il destino.

493
00:31:34,500 --> 00:31:36,541
Tipo, Destiny's Child.

494
00:31:38,416 --> 00:31:41,625
Beh, potresti essere
la prima che ha mai usato

495
00:31:41,708 --> 00:31:44,208
un certificato medico
per entrare a scuola.

496
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Oh, mio Dio! Sì!

497
00:31:47,333 --> 00:31:50,291
Martha! Oh, mio Dio. Sei la migliore.

498
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Sono così preoccupata.

499
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
TORNA A SCUOLA

500
00:32:25,833 --> 00:32:26,666
Scusa, bella.

501
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Sono stata in coma.

502
00:32:55,791 --> 00:32:58,125
Sig.na Conway!

503
00:32:59,708 --> 00:33:03,208
Salve! <i>G'day, mate!</i>
Volevo dire buongiorno nella sua lingua.

504
00:33:03,291 --> 00:33:04,625
È australiana, vero?

505
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
- Sì.
- Bene!

506
00:33:06,500 --> 00:33:12,041
La sua amica, il mio capo, la Preside,
mi ha chiesto di farle un po' da guida.

507
00:33:12,750 --> 00:33:16,208
- Non serve. Conosco bene questo posto.
- E dai!

508
00:33:16,291 --> 00:33:18,500
Ci divertiremo. Non ho altro da fare.

509
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Sono il consulente scolastico,
il sig. Tapper. Mi chiami sig. T.

510
00:33:22,375 --> 00:33:26,833
Come Mr. T? "Ha pietà dello sciocco"
che ha un brutto primo giorno a scuola?

511
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Beh, sì, starei malissimo.

512
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
No. Mi riferivo a Mr. T, ha presente?

513
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Ho pietà dello sciocco."

514
00:33:37,291 --> 00:33:41,666
Non l'ho mai detto prima,
ma potrei iniziare, se le fa piacere.

515
00:33:41,750 --> 00:33:43,625
Ho pietà dello sciocco!

516
00:33:43,708 --> 00:33:45,958
Il sig. T ha pietà degli sciocchi!

517
00:33:47,166 --> 00:33:50,000
Va bene. Facciamo un piccolo tour.

518
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Ho la sua cartella del 2002.
Era una cheerleader.

519
00:33:53,375 --> 00:33:55,916
- Capo cheerleader.
- Capo cheerleader.

520
00:33:56,000 --> 00:34:00,250
Presidente del Fashion Club.
Wow! Aveva dei bei voti.

521
00:34:00,333 --> 00:34:04,041
Oh, mio Dio, non lo dica.
Penseranno che sia una sfigata.

522
00:34:04,125 --> 00:34:06,958
- Dico che si diplomerà facilmente.
- Aspetti!

523
00:34:07,625 --> 00:34:09,833
E i vincitori del ballo di fine anno?

524
00:34:11,583 --> 00:34:15,833
La Preside pensava che dessero
un messaggio negativo e questo è positivo.

525
00:34:17,250 --> 00:34:19,583
- Sembrano tanti assorbenti.
- Lo sono.

526
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
Ma è anche arte di recupero.

527
00:34:21,875 --> 00:34:24,083
Avete recuperato degli assorbenti?

528
00:34:25,250 --> 00:34:27,500
Sì, io stesso.

529
00:34:40,625 --> 00:34:43,125
Se no, fai finta che sia storia inventata.

530
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Oh! Scusi tanto.

531
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?

532
00:34:48,333 --> 00:34:49,875
- Oh, mio Dio!
- Sono Seth!

533
00:34:49,958 --> 00:34:51,291
- Seth?
- Sì!

534
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
- Seth!
- Santo cielo!

535
00:34:54,041 --> 00:34:54,875
Wow!

536
00:34:54,958 --> 00:34:59,500
Martha ha detto che eri tornata,
ma non riuscivo a capacitarmene.

537
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
Ma guardati. Stai benissimo!

538
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Sono io! Guarda, cammino e parlo.

539
00:35:04,333 --> 00:35:06,250
- Sì, lo vedo.
- Tutto quanto.

540
00:35:06,333 --> 00:35:07,958
Cammini e parli come prima.

541
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Ma guardati anche tu! Oh, mio Dio!

542
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
- Sei così fico, stiloso e adulto.
- Già.

543
00:35:14,625 --> 00:35:17,708
Cos'è successo al nerd
che frequentava la biblioteca?

544
00:35:17,791 --> 00:35:21,791
- È diventato il bibliotecario del liceo.
- Sul serio?

545
00:35:23,333 --> 00:35:25,333
Seth, grazie per l'annuario.

546
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Perché non sei venuto a salutarmi?

547
00:35:27,541 --> 00:35:33,041
Non volevo metterti a disagio. E poi,
non faccio tardi se la mattina ho scuola.

548
00:35:34,625 --> 00:35:35,916
Oh, cazzo. Cavolo!

549
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Accidenti!

550
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Vorrei poter continuare a parlare,
ma devo tornare al lavoro.

551
00:35:42,166 --> 00:35:44,416
Già, e io ho lezione.

552
00:35:45,000 --> 00:35:47,500
Non voglio tardare 20 anni e 10 minuti.

553
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Ci vediamo in giro. Sai dove trovarmi.

554
00:35:51,000 --> 00:35:54,625
Sì, anche tu.
Sai dove trovarmi, in biblioteca.

555
00:35:54,708 --> 00:35:57,666
- Certe cose non cambiano mai.
- Ciao. Ti chiamo.

556
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
O puoi fare delle divisioni, immagino.

557
00:36:04,083 --> 00:36:05,958
Com'è andato il primo giorno?

558
00:36:06,041 --> 00:36:09,333
Oh, mio Dio, è stato fantastico.

559
00:36:09,416 --> 00:36:12,666
Ho fatto nuove amicizie.
Sono tutti impazziti per me.

560
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Fantastico. Cerchiamo
di creare un ambiente accogliente.

561
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Ascolta, vorrei tornare
a far parte delle bulldogette.

562
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Sarebbe meglio
che ti concentrassi sugli studi.

563
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
Sì. Certo.

564
00:36:25,833 --> 00:36:28,833
Ma con chi devo parlare
per rientrare nella squadra?

565
00:36:30,000 --> 00:36:32,750
Beh, con me. Le alleno io, ora.

566
00:36:32,833 --> 00:36:35,125
Ok. Ho capito la tua strategia.

567
00:36:35,208 --> 00:36:38,375
Sei diventata preside,
per poi ottenere il vero potere

568
00:36:38,458 --> 00:36:41,750
dirigendo le cheerleader.
Mossa astuta. Complimenti.

569
00:36:41,833 --> 00:36:45,541
Non ho ottenuto il master
in Scienze dell'educazione per quello.

570
00:36:46,083 --> 00:36:49,208
Non credo che alla squadra
ora serva un nuovo membro.

571
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Sbaglieresti, tutte le squadre del Paese
vorrebbero avermi.

572
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Rimangono solo due esibizioni,
quindi non ne vale neanche la pena.

573
00:36:57,666 --> 00:37:02,541
Me ne serve una per far colpo e darmi
la possibilità di diventare reginetta.

574
00:37:04,041 --> 00:37:06,541
- Steph…
- A questa testa serve una corona.

575
00:37:07,458 --> 00:37:09,916
Mi dispiace tanto, ma non la otterrà.

576
00:37:10,000 --> 00:37:14,416
Steph, in questa scuola
non ci sono più le reginette del ballo.

577
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Oddio, hai avuto un mini ictus?

578
00:37:26,333 --> 00:37:27,166
Cosa?

579
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Quel tipo di competizione è pericolosa.

580
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Eleggere vincitori
non riflette i valori della scuola.

581
00:37:33,333 --> 00:37:36,333
Senza vincitori, non ci sono perdenti.

582
00:37:36,833 --> 00:37:39,500
Ho creato una scuola senza perdenti.

583
00:37:39,583 --> 00:37:43,208
Ma tutti mi hanno detto
di volere una reginetta del ballo.

584
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Se gli studenti la rivogliono,
sanno che possono fare una petizione.

585
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
E finora nessuno l'ha fatta.

586
00:37:49,125 --> 00:37:51,333
C'è mancato poco. C'eri quasi.

587
00:37:51,416 --> 00:37:54,250
- Provo a metterlo in bocca.
- Un altro. Pronta?

588
00:37:56,000 --> 00:37:59,291
- Evviva!
- Ehi, è qui che si siedono le troiette?

589
00:38:00,125 --> 00:38:02,375
<i>Faccio la troietta con le troiette, sì</i>

590
00:38:03,666 --> 00:38:05,375
È un modo buffo di dire ciao.

591
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
- Io sono Janet.
- Io Yaz e lui è Neil.

592
00:38:07,916 --> 00:38:12,041
Adoro il tuo look vintage.
E non sto scherzando. Ok?

593
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Ok, perché ci sono
questi tavoli da pranzo lunghissimi?

594
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
Dove si siedono i ragazzi popolari?

595
00:38:18,625 --> 00:38:22,500
Beh, se abbiamo un tavolo unico,
siamo tutti ragazzi popolari.

596
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
- Tutti.
- Non funziona così.

597
00:38:24,500 --> 00:38:28,125
Si diventa popolari solo in tre modi:
facendo la cheerleader,

598
00:38:28,208 --> 00:38:31,208
lavorando da Abercrombie
o dando il culo ai ragazzi.

599
00:38:31,291 --> 00:38:33,625
- Cosa?
- Io sarò popolarissimo, allora.

600
00:38:35,041 --> 00:38:35,875
Cosa?

601
00:38:36,541 --> 00:38:38,833
- Niente.
- In ogni caso, Janet.

602
00:38:40,375 --> 00:38:46,041
Mi chiedevo se firmeresti la petizione
per ripristinare la reginetta del ballo.

603
00:38:46,125 --> 00:38:48,625
- Oh, mio Dio!
- Non ci credo!

604
00:38:48,708 --> 00:38:53,083
Apprezzo le iniziative locali
volte a cambiare i sistemi sociali? Sì.

605
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
È anche bello vedere
una campagna strategica non digitale.

606
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
- Sì.
- Quindi, la firmo.

607
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
La firmo anch'io,
ma non sorprenderti se saremo gli unici.

608
00:39:02,375 --> 00:39:06,208
- E perché?
- Nessuno firmerà se non lo fa Bri Luvs.

609
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
- Chi?
- Lei.

610
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
Bri Luvs. È il suo nome sui social media.

611
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Ha oltre tre milioni di follower
su Instagram.

612
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
E lui è Lance, quel bonazzo del fidanzato,
45 kg di sesso che cammina.

613
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
<i>Vice </i>ha fatto un vlog
sulla loro relazione aperta

614
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
e l'ha definita
lo standard d'oro per il futuro.

615
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Fico. Come faccio a fargliela firmare?

616
00:39:27,250 --> 00:39:28,708
Non ci riuscirai.

617
00:39:28,791 --> 00:39:30,250
Lei è intoccabile.

618
00:39:30,333 --> 00:39:33,291
Tutti sono amici suoi
e lei non è amica di nessuno.

619
00:39:33,375 --> 00:39:35,500
- Sì.
- Oh, mio Dio. Sta venendo qui.

620
00:39:35,583 --> 00:39:38,958
- Non viene qui.
- Fa' finta di niente, non la guardare.

621
00:39:39,458 --> 00:39:42,125
- Yaz! Non ti vedo da un po'.
- Un bel po'.

622
00:39:42,208 --> 00:39:46,541
Janet, mi è piaciuto il tuo post
sull'accettazione dei corpi alternativi.

623
00:39:46,625 --> 00:39:48,375
Sei di grande ispirazione.

624
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Mostravo solo un nuovo costume da bagno.

625
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Ciao, sono Bri e tu devi essere Stephanie.

626
00:39:53,958 --> 00:39:56,166
- Ho sentito parlare di te.
- Davvero?

627
00:39:56,916 --> 00:39:57,833
Insomma,

628
00:39:58,916 --> 00:40:01,666
è ovvio, perché sono super fica

629
00:40:01,750 --> 00:40:04,541
e in pratica ero te,
quando andavo scuola qui.

630
00:40:04,625 --> 00:40:07,541
Sai? La ragazza più popolare della scuola.

631
00:40:07,625 --> 00:40:11,666
Non penso alla popolarità.
Cerco solo di creare uno stile autentico,

632
00:40:11,750 --> 00:40:16,125
attento alla società, al corpo,
all'ambiente e all'economia.

633
00:40:16,208 --> 00:40:20,083
Un luogo di inclusione,
moda, cibo e stili di vita divertenti.

634
00:40:20,166 --> 00:40:22,916
Se poi piace a un sacco di gente,
tanto meglio.

635
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Ma certo. Sì.

636
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Insomma, è ovvio.

637
00:40:28,875 --> 00:40:31,333
Visto che sei qui, firmeresti questa?

638
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
Ti fermo subito.

639
00:40:33,583 --> 00:40:37,250
Ho giurato di non usare la carta,
accetto solo moduli digitali.

640
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Sono sicura che capirai.
Ma ci facciamo un selfie?

641
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Sì. Certo.

642
00:40:42,875 --> 00:40:43,708
Dove?

643
00:40:45,541 --> 00:40:47,041
Dove andiamo? Stiamo per…

644
00:40:47,125 --> 00:40:48,000
Che fai?

645
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
- Cos'era?
- Ah, dimenticavo.

646
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Mia madre, Tiffany, ti saluta.

647
00:40:54,458 --> 00:40:58,666
Sai, quella che è sposata con Blaine
e vive nella casa dei tuoi sogni.

648
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
Tua madre, Tiffany?

649
00:41:00,750 --> 00:41:03,458
È stato un piacere, Stephanie. Ciao.

650
00:41:03,541 --> 00:41:05,041
- Ciao.
- Ciao.

651
00:41:06,125 --> 00:41:08,541
Tesoro, stai di nuovo areando i gioielli.

652
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
Ops.

653
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Oh, mio Dio. Sa che esisti.

654
00:41:14,916 --> 00:41:18,916
Sì, probabilmente è già pazzo di me.

655
00:41:19,000 --> 00:41:21,625
Oh, mio Dio.
È un'esercitazione antincendio?

656
00:41:21,708 --> 00:41:24,916
- Ci invadono i robot?
- Bri fa una diretta.

657
00:41:25,000 --> 00:41:28,833
<i>Ciao! Abbiamo una nuova compagna</i>
<i>qui all'Harding, ed è più grande.</i>

658
00:41:28,916 --> 00:41:33,708
<i>Vorrei ricordare a tutti</i>
<i>che trattare gli anziani diversamente</i>

659
00:41:33,791 --> 00:41:38,375
<i>si chiama ageismo, per quanto strani</i>
<i>o alienati o antiquati possano sembrare,</i>

660
00:41:38,958 --> 00:41:40,208
<i>non è affatto fico.</i>

661
00:41:40,708 --> 00:41:44,208
<i>Comunque, restate connessi</i>
<i>per le novità sulla mia vacanza</i>

662
00:41:44,291 --> 00:41:45,875
<i>di social detox in Nepal.</i>

663
00:41:45,958 --> 00:41:48,625
<i>Ricordate, Bri vi adora.</i>

664
00:41:50,625 --> 00:41:51,750
È stato molto sexy.

665
00:41:52,291 --> 00:41:53,125
Tu sei sexy.

666
00:41:54,958 --> 00:41:58,000
- Firmo io la tua petizione.
- Evviva! Tre persone!

667
00:41:58,083 --> 00:42:01,583
Oh, mio Dio. No, ragazzi,
devono firmala le cheerleader,

668
00:42:01,666 --> 00:42:03,708
perché poi lo faranno tutti.

669
00:42:03,791 --> 00:42:04,916
Beh, la firmeranno.

670
00:42:05,958 --> 00:42:07,166
L'abbiamo già fatto.

671
00:42:08,791 --> 00:42:11,250
- Siete voi le cheerleader?
- Certo.

672
00:42:13,083 --> 00:42:15,416
- Pronti? Ok!
- Ok!

673
00:42:15,500 --> 00:42:17,708
<i>La Terra è debole</i>

674
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
<i>Ci servono delle regole</i>

675
00:42:20,583 --> 00:42:25,458
<i>Le tartarughe soffocano</i>
<i>Con le cannucce che le strozzano</i>

676
00:42:28,000 --> 00:42:29,833
Ottimo lavoro. Che ne pensi?

677
00:42:31,083 --> 00:42:32,166
Cos'era quella?

678
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
- Beh, è…
- Che cos'era?

679
00:42:36,291 --> 00:42:38,833
- È la nostra routine più popolare.
- Sì.

680
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Per chi facevate il tifo?

681
00:42:41,583 --> 00:42:42,541
Per tutti.

682
00:42:42,625 --> 00:42:45,625
Per fare la cosa giusta, no? Team umanità!

683
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
Team umanità!

684
00:42:48,875 --> 00:42:51,791
E la musica,
le coreografie e i salti mortali?

685
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Oh, no. Non facciamo più acrobazie.

686
00:42:55,083 --> 00:42:57,791
E non facciamo balli sexy.

687
00:42:57,875 --> 00:43:00,833
Preferiamo che la gente
ascolti le nostre parole.

688
00:43:00,916 --> 00:43:03,625
Ma questa routine sarebbe molto meglio

689
00:43:03,708 --> 00:43:07,083
se mi faceste credere
che state per mostrare le tette.

690
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
- No. Steph…
- Sì, Martha.

691
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
- Ok.
- Sì.

692
00:43:10,041 --> 00:43:15,333
Avevo una mossa distintiva. Vi piacerà.
Si chiama labbra su labbra. Fatela con me.

693
00:43:15,416 --> 00:43:17,041
- No.
- Cominciate dal viso.

694
00:43:17,125 --> 00:43:20,208
- Le dita vanno giù per il corpo e poi su.
- No!

695
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Perché lo fate? Sto dicendo di non farlo.

696
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Ok, ascolta.

697
00:43:24,375 --> 00:43:28,166
Lo faremmo, ma al primo anno,
Bri Luvs ha chiamato le cheerleader

698
00:43:28,250 --> 00:43:29,791
antifemministe su un post.

699
00:43:29,875 --> 00:43:34,791
Siamo cambiati, avevamo la scuola contro.
Sul post c'erano sette milioni di like.

700
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
- Otto.
- Meglio così.

701
00:43:36,458 --> 00:43:39,208
Mostriamole la routine
di controllo delle armi.

702
00:43:39,291 --> 00:43:40,833
- Una delle migliori.
- No!

703
00:43:40,916 --> 00:43:43,250
Ma cos'è questa squadra? Avete almeno…

704
00:43:45,416 --> 00:43:46,791
una capo cheerleader?

705
00:43:46,875 --> 00:43:49,083
- Sì!
- Sì, Stephanie, sono io.

706
00:43:49,166 --> 00:43:51,375
- Sono io.
- Sono io.

707
00:43:51,458 --> 00:43:54,500
- Sono io. E sono anche l'allenatore.
- Tu?

708
00:43:55,833 --> 00:43:59,041
- Martha, è una cosa assurda, cazzo.
- Steph.

709
00:43:59,125 --> 00:44:02,458
Siamo tutti capo cheerleader,
per promuovere, diciamolo…

710
00:44:02,541 --> 00:44:05,041
L'uguaglianza!

711
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Inclusa tu, Steph. Benvenuta.

712
00:44:08,333 --> 00:44:10,666
Ti piace, vero? Stai bene?

713
00:44:11,833 --> 00:44:13,000
Oh, mio Dio.

714
00:44:13,083 --> 00:44:15,750
- Oh, mio Dio!
- La adora. Siete stati grandi!

715
00:44:18,041 --> 00:44:18,958
Oh, mio Dio.

716
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
SII CAPO CHEERLEADER

717
00:44:22,166 --> 00:44:23,500
LA MACCHINA DEL TEMPO

718
00:44:23,583 --> 00:44:25,125
Mi scusi, sig. Byrd.

719
00:44:25,208 --> 00:44:26,250
Ehi, come va?

720
00:44:27,166 --> 00:44:31,625
Come bibliotecario, sei obbligato
per legge ad aiutarmi con le ricerche?

721
00:44:31,708 --> 00:44:35,708
Sì, è la legge. Il sindacato
degli insegnanti ci tiene a queste cose.

722
00:44:36,458 --> 00:44:38,541
Scherzo. Non sono nel sindacato.

723
00:44:38,625 --> 00:44:39,833
Cosa ti serve?

724
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
- Questo crea dipendenza.
- Sì.

725
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Le piattaforme sociali
ora sono vitali per comunicare.

726
00:44:45,166 --> 00:44:48,166
Guarda, è una tartaruga
che sta montando una roccia!

727
00:44:48,875 --> 00:44:49,708
Vai così.

728
00:44:49,791 --> 00:44:51,416
Sì, questo merita un cuore.

729
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
E sono anche per quello.

730
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
Ok. Va bene.
Credo di aver capito come funziona.

731
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Ok.

732
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Praticamente,
ottieni follower se piaci a tutti.

733
00:45:00,458 --> 00:45:03,625
È una gara di popolarità,
ma invece che solo il liceo,

734
00:45:03,708 --> 00:45:06,750
ora è tutto il mondo
e il mondo è il tuo telefono.

735
00:45:06,833 --> 00:45:08,833
Sì, è proprio così.

736
00:45:08,916 --> 00:45:10,541
- Già.
- È molto triste.

737
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
No! È fantastico.
È come avere una scorciatoia.

738
00:45:14,333 --> 00:45:17,541
Wow, mi pento di avertelo mostrato.

739
00:45:17,625 --> 00:45:22,000
Comunque, lì la gente finge solo
di avere una pella e una vita migliori.

740
00:45:22,083 --> 00:45:25,750
Per quello hai postato la foto
con questa ragazza sexy a caso?

741
00:45:25,833 --> 00:45:28,625
No, quella è la mia ex fidanzata, Diana.

742
00:45:28,708 --> 00:45:30,541
- Eri fidanzato?
- Lo ero.

743
00:45:30,625 --> 00:45:33,125
Non mi dire! Seth.

744
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
È così che sono finito qui.

745
00:45:35,125 --> 00:45:38,083
Lavoravamo all'Archivio Nazionale
a Washington.

746
00:45:38,166 --> 00:45:42,958
Volevo cambiare aria dopo esserci lasciati
e Martha mi ha trovato un posto qui.

747
00:45:43,041 --> 00:45:47,916
A quasi 40 anni, non volevo
esattamente tornare al mio liceo, ma…

748
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
- Non dirlo a me!
- Giusto!

749
00:45:50,166 --> 00:45:55,291
Torno ad arricchire le menti. Scherzo.
Faccio supplenza al corso di teatro.

750
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
- A dopo.
- Ok.

751
00:45:56,708 --> 00:45:58,625
- Va bene.
- Ciao!

752
00:46:01,833 --> 00:46:04,500
Quello me lo devi ridare.
Sì, grazie, Steph.

753
00:46:05,333 --> 00:46:06,375
Per favore, papà!

754
00:46:07,125 --> 00:46:09,416
I cellulari sono i nuovi Tamagotchi.

755
00:46:09,500 --> 00:46:13,875
Ne ho bisogno
e ti prometto che non sforerò sui minuti.

756
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
È per la mia sicurezza,
perché cosa accadrebbe se venissi rapita?

757
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Penso che se ti rapissero,
ti prenderebbero il cellulare.

758
00:46:21,333 --> 00:46:23,166
Non se lo tengo nascosto nella…

759
00:46:24,875 --> 00:46:27,666
Per sicurezza,
probabilmente è una buona idea.

760
00:46:28,208 --> 00:46:29,750
Ti ho preso questo.

761
00:46:31,208 --> 00:46:32,916
Oh, mio Dio.

762
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Papà…

763
00:46:39,666 --> 00:46:41,208
- Grazie!
- Prego.

764
00:46:41,291 --> 00:46:43,375
Oh, sei il miglior papà del mondo!

765
00:46:46,083 --> 00:46:48,500
Papà, non posso crederci!

766
00:46:49,291 --> 00:46:54,333
Ehi, ragazzi, sono io, Stephanie.
Mi sto rilassando nella mia tana.

767
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
Non so fare questa roba,

768
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
ma penso che dovremmo ripristinare
il titolo di reginetta del ballo.

769
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
#FantasticaIdea.

770
00:47:02,458 --> 00:47:06,750
#Grande. Condividetemi.
Deve diventare un virus.

771
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Questa è carina.

772
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
<i>E votate per il tema del ballo.</i>

773
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
<i>Le scelte sono A,</i> Bridgerton,

774
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B, il Pride,

775
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
<i>e una proposta dell'ultimo minuto</i>
<i>da Stephanie Conway, C,</i>

776
00:47:18,833 --> 00:47:20,500
<i>The Real World: New Orleans.</i>

777
00:47:21,458 --> 00:47:24,125
La democrazia funziona solo se votate!

778
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
- Fermi.
- <i>Vi voglio bene!</i>

779
00:47:26,500 --> 00:47:28,125
Oddio. Vuoi andare lì? No.

780
00:47:28,208 --> 00:47:29,291
- Ok.
- Che sballo!

781
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
Aspettiamo la festa per dirlo a tutti.

782
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Oh, mio Dio, ci sarà una festa?

783
00:47:36,083 --> 00:47:37,625
Ciao, Stephanie. Come va?

784
00:47:37,708 --> 00:47:41,083
Sono qui per dire che siamo a posto.

785
00:47:41,166 --> 00:47:46,083
- Anche se mi hai chiamata vecchia.
- Oh, pensi che sia stata cattiva?

786
00:47:46,166 --> 00:47:50,875
Scusa. Volevo solo far luce
su un tipo di discriminazione trascurato.

787
00:47:50,958 --> 00:47:52,208
Senti, lo capisco.

788
00:47:52,291 --> 00:47:55,666
La Queen Bee si sente minacciata
dalla nuova ragazza sexy

789
00:47:55,750 --> 00:47:57,458
e passa all'attacco.

790
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Come Sandy e Rizzo.
Era lo stesso con tua madre.

791
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Non sono mia madre.
Non sono affatto come lei.

792
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Ciò che è successo tra voi
non ha niente a che fare con me.

793
00:48:06,833 --> 00:48:11,166
Favoloso. Ora che siamo amiche,
puoi seguirmi su Instagram?

794
00:48:11,250 --> 00:48:16,750
Sono "A" con questo cerchietto intorno
"pupa in coma 113".

795
00:48:16,833 --> 00:48:19,583
Ci sono tipo altre 112 pupe in coma.

796
00:48:19,666 --> 00:48:25,416
Ok, ricevo molto spesso questa richiesta,
ma io seguo pochissime persone.

797
00:48:25,500 --> 00:48:28,083
Se ne seguo una, poi un'altra si arrabbia,

798
00:48:28,166 --> 00:48:31,208
quindi mi sacrifico
per la salute mentale di tutti.

799
00:48:31,291 --> 00:48:33,291
Ma spero otterrai tanti follower.

800
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Ok. Beh, aspetta, tu puoi seguirmi?

801
00:48:36,875 --> 00:48:38,666
Posso seguirla su Instagram?

802
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
No.

803
00:48:40,125 --> 00:48:41,041
Non posso.

804
00:48:41,125 --> 00:48:42,583
Mi dispiace.

805
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
FATTI DEGLI AMICI

806
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
OTTIENI DEI FOLLOWER

807
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Ciao, Steph.

808
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Porca vacca.

809
00:48:56,083 --> 00:48:59,500
- È un tutorial sul trucco.
- Per chi? I cattivi di Batman?

810
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Devo ottenere nuovi follower.

811
00:49:01,791 --> 00:49:06,416
Non hai idea di quanti ti ignorino
finché non vedi quel numero sul telefono.

812
00:49:06,500 --> 00:49:10,166
Ok. Beh, se ti stanchi
di essere una influencer,

813
00:49:10,250 --> 00:49:13,708
al Museo di storia naturale
proiettano <i>Deep Impact.</i>

814
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Vuoi andarci questo week-end?

815
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
Di nuovo <i>Deep Impact?</i>

816
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Oh, mio Dio. L'abbiamo visto
con Martha un paio di week-end fa.

817
00:49:23,041 --> 00:49:26,250
No, in realtà,
credo che siano stati 1.000 week-end fa.

818
00:49:28,250 --> 00:49:29,291
Giusto.

819
00:49:30,041 --> 00:49:33,000
Ok, ci verrei,
ma vado a una festa questo week-end.

820
00:49:33,958 --> 00:49:36,875
Fico. Sabato o domenica?
Io sono libero entrambi.

821
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Ancora non lo so,
quindi non faccio programmi.

822
00:49:41,958 --> 00:49:46,791
Ok. Quindi dici di no per andare
a una festa a cui non sei stata invitata?

823
00:49:46,875 --> 00:49:51,291
- E che non sai quando o dove sarà?
- Già. Devo tornare al mio contouring.

824
00:49:53,958 --> 00:49:54,875
Ok.

825
00:49:58,375 --> 00:49:59,708
Super sexy.

826
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Voglio dire, anche solo io e lei, sarebbe…

827
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
- Ci penso io.
- Sì.

828
00:50:07,000 --> 00:50:10,458
Che succede?
Perché vi comportate in modo sospetto?

829
00:50:11,541 --> 00:50:12,625
Cosa? Non mi dite…

830
00:50:13,500 --> 00:50:16,916
State insieme? Oh, mio Dio.
Non ti chiamerò mamma!

831
00:50:17,000 --> 00:50:20,458
Martha mi ha detto
che sei già indietro con le lezioni.

832
00:50:20,541 --> 00:50:22,958
Ti fai di crack, per caso?

833
00:50:23,041 --> 00:50:24,333
No.

834
00:50:24,416 --> 00:50:25,541
Papà,

835
00:50:25,625 --> 00:50:30,833
mi sto ancora adattando. Ho appena saputo
che ci sono altri otto <i>Fast & Furious.</i>

836
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Voglio accertarmi
che tu stia dando importanza agli studi.

837
00:50:34,458 --> 00:50:38,875
Beh, sono stata molto impegnata
con cose importanti, come fare amicizia.

838
00:50:38,958 --> 00:50:43,583
- Ottimo, ma puoi comunque fare i compiti.
- Sì!

839
00:50:44,166 --> 00:50:46,041
Sei sempre stata intelligente.

840
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Non sprecare questa seconda possibilità.

841
00:50:48,708 --> 00:50:51,125
Ok. Ho la soluzione.

842
00:50:51,666 --> 00:50:54,250
- Niente cellulare questo week-end.
- Cosa?

843
00:50:55,750 --> 00:50:57,375
Papà, no. Come vivrò?

844
00:50:57,458 --> 00:51:02,208
Se puoi vivere 20 anni senza cibo solido,
resisterai un week-end senza iPhone.

845
00:51:02,291 --> 00:51:03,791
- No!
- Dammelo.

846
00:51:03,875 --> 00:51:06,000
- Dici sul serio?
- Sì. Sto dicendo…

847
00:51:06,083 --> 00:51:08,208
Dici davvero super sul serio?

848
00:51:08,291 --> 00:51:10,000
- Sì.
- Vieni da Seriolandia?

849
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Serissimo.

850
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
No!

851
00:51:13,958 --> 00:51:14,875
No!

852
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
- Dammi il cellulare.
- Ecco, tieni, allora.

853
00:51:18,375 --> 00:51:21,958
- È un telecomando.
- No!

854
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
- Staccati dallo stipite.
- No! È il mio cellulare!

855
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Dagli il telefono.

856
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
No.

857
00:51:32,750 --> 00:51:34,583
Grazie mille, preside Martha.

858
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Oh, mio Dio, Lance e Bri sono così sexy.

859
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
È incredibile! Sono tutti lì.

860
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Posso riavere il mio telefono?

861
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Oh, mio Dio.

862
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
Che razza di mondo psicopatico è questo

863
00:51:46,708 --> 00:51:49,833
se le cheerleader
non vengono invitate a una festa?

864
00:51:49,916 --> 00:51:53,833
- Sono stupidi? Siamo noi la festa!
- Non possiamo essere invitati.

865
00:51:53,916 --> 00:51:55,458
- È una festa via DM.
- Sì.

866
00:51:55,541 --> 00:51:58,916
Puoi andarci solo se ti seguono.
Solo gente sexy e fica.

867
00:51:59,708 --> 00:52:01,500
Sì, ma noi siamo sexy e fichi.

868
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Grazie.

869
00:52:03,000 --> 00:52:08,416
Sono quattro anni che non ci invitano,
il messaggio è ormai chiaro: non lo siamo.

870
00:52:09,291 --> 00:52:12,791
Anche questa è una specie di festa.
Papà può infilarcela.

871
00:52:14,958 --> 00:52:16,041
La pizza in forno.

872
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
No, parlo di una vera festa.

873
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
Niente video di me a una festa.
Li useranno per screditarmi

874
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
quando mi candiderò,
come con Alexandria Ocasio-Cortez.

875
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
No.

876
00:52:27,750 --> 00:52:31,583
Ok, ragazzi, dovete ascoltarmi.
Va bene? Ora è una cosa seria.

877
00:52:33,833 --> 00:52:37,250
Dobbiamo ballare per dimostrare a tutti

878
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
che siamo fichi.

879
00:52:38,750 --> 00:52:42,791
Al liceo, i ragazzi popolari
mi trattavano di merda,

880
00:52:42,875 --> 00:52:46,166
finché non gli ho dimostrato
che ero così fica

881
00:52:46,250 --> 00:52:48,875
che il ragazzo più popolare del liceo

882
00:52:48,958 --> 00:52:51,458
ha mollato la ragazza più popolare per me.

883
00:52:52,500 --> 00:52:54,416
- E sapete chi era?
- Chi?

884
00:52:55,375 --> 00:52:57,041
- La mamma di Bri.
- Tiffany?

885
00:52:58,250 --> 00:52:59,166
E quel ragazzo?

886
00:53:00,708 --> 00:53:04,791
- Il papà di Bri.
- Oh, mio Dio! Cosa?

887
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
E, se hai spompinato il padre qualcuno,
questi non ti spaventa più.

888
00:53:10,666 --> 00:53:12,500
- Buono a sapersi.
- Sì, cioè…

889
00:53:12,583 --> 00:53:16,875
Quindi, ragazzi, guardate e imparate.

890
00:53:16,958 --> 00:53:19,375
Balliamo. Ok, puoi premere play? Sì.

891
00:53:19,458 --> 00:53:20,541
Bel gioco di dito.

892
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Sì. Ok, dateci dentro, ragazzi.

893
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Fianchi, spalle.

894
00:55:03,250 --> 00:55:06,250
Bene, ragazzi,
abbiamo uno spettacolo da mettere su.

895
00:55:07,916 --> 00:55:09,416
Non spompinare mio padre.

896
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
Tranquilli. Ho parlato
con l'infermiera della scuola

897
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
e a meno di tre settimane dal diploma,

898
00:55:17,916 --> 00:55:21,833
siamo preparati
per un'epidemia di diplomandite.

899
00:55:24,750 --> 00:55:26,166
Le matricole fanno pena.

900
00:55:27,625 --> 00:55:31,041
Ok. E ora, diamo il benvenuto

901
00:55:31,125 --> 00:55:34,666
alla presidentessa
dell'associazione genitori, Tiffany Balbo.

902
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Ciao!

903
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Grazie.

904
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
E so che è la preside, buu.

905
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
Buu.

906
00:55:49,083 --> 00:55:52,125
Ma fate tutti
un applauso alla sig.na Riser.

907
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
- Smettila.
- Scusi.

908
00:55:55,083 --> 00:55:59,458
Ok. Che serata speciale
da condividere con i nostri figli

909
00:55:59,541 --> 00:56:01,916
prima che diventino adulti.

910
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Ok, ragazzi,
l'energia in questo posto fa schifo.

911
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
Usciamo e sconvolgiamoli.

912
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
Oh, ecco, tieni.

913
00:56:08,875 --> 00:56:11,125
- È la musica per la routine.
- Sì.

914
00:56:11,208 --> 00:56:14,208
Grazie. Infila il tampone
per il computer dove va.

915
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Ragazzi, siete il meglio del meglio.

916
00:56:17,375 --> 00:56:20,125
Vi adoro e faremo a pezzi quelle puttane…

917
00:56:21,000 --> 00:56:24,083
È il gran finale.
Ragazzi, è il gran finale!

918
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Sono così fiera di voi.

919
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Pronti a far cambiare idea a tutti?

920
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Certo.

921
00:56:29,041 --> 00:56:31,708
E ricordate, questo è tutto ciò che ho.

922
00:56:36,750 --> 00:56:39,833
Comunque, a causa
della mise en place personalizzata,

923
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
i prezzi dei biglietti del ballo
sono passati da 48 $ a 93 $.

924
00:56:43,875 --> 00:56:47,625
Accettiamo Venmo,
PayPal e Zelle. Grazie mille!

925
00:56:51,083 --> 00:56:52,333
Sì!

926
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Ok. Grazie, genitori.

927
00:56:54,375 --> 00:56:56,000
A proposito del ballo,

928
00:56:56,083 --> 00:56:59,666
fare buone scelte
è alla base di ogni attività scolastica

929
00:56:59,750 --> 00:57:03,625
e per spiegarlo al meglio,
ecco le nostre innovative bulldogette.

930
00:57:12,041 --> 00:57:13,791
- Pronti?
- Consenso.

931
00:57:13,875 --> 00:57:17,708
<i>C-O-N-S-E-N-S-O</i>

932
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
<i>Io non tocco te e tu non tocchi me</i>

933
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
<i>Se da entrambi il consenso non c'è</i>

934
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
<i>Consenso!</i>

935
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
Sì!

936
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
Andiamo! Fatevi sentire per il consenso!

937
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
SÌ

938
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
SÌ

939
00:57:44,333 --> 00:57:46,375
NO SIGNIFICA NO

940
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
Siete pronti per il remix?

941
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
- Oh, mio Dio.
- Sì!

942
00:58:32,208 --> 00:58:33,416
Consenso!

943
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
- Ma si sono toccate le…
- Zitto. Chiudi il becco.

944
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Sì!

945
00:58:40,958 --> 00:58:43,083
Bulldogs, sì, cazzo!

946
00:58:45,125 --> 00:58:47,583
Ora sì che si ragiona! Io sono un padre.

947
00:58:55,666 --> 00:58:56,750
Accidenti, Conway!

948
00:58:58,125 --> 00:59:01,958
- Blaine! Oh, mio Dio.
- Non sai che mi ha fatto vederti ballare!

949
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
- Finiscila.
- No, è vero!

950
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
- Ma dai, ti sei visto?
- Sì.

951
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Guardati, sei così…

952
00:59:07,208 --> 00:59:10,208
Sono un vero DILF.
Lo so. Chi l'avrebbe detto?

953
00:59:11,041 --> 00:59:16,416
Oh, comunque è bello che tu sia venuta
subito da me, dopo esserti svegliata.

954
00:59:17,458 --> 00:59:19,708
Ti ho pensata spesso in questi anni.

955
00:59:19,791 --> 00:59:20,750
- Sì?
- Sì.

956
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Anche se ero cerebralmente morta,
tu mi facevi battere il cuore.

957
00:59:25,958 --> 00:59:32,500
Beh, fammi sapere se vuoi fare un viaggio
nel viale dei ricordi di Blaine.

958
00:59:32,583 --> 00:59:37,166
- Sì, ma che mi dici di Tiffany?
- Beh, non ci ha fermati la prima volta.

959
00:59:38,208 --> 00:59:42,250
- Mi avevi detto che vi eravate lasciati.
- Beh, sai, io non…

960
00:59:44,166 --> 00:59:46,208
- Insomma, sai… Scherzavo.
- Cosa?

961
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
Non ho scordato
la tua regola del "non tradire".

962
00:59:49,291 --> 00:59:51,916
Sì, ecco perché
non possiamo stare insieme.

963
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Per ora.

964
00:59:55,583 --> 00:59:57,291
Ma se sei l'uomo che penso…

965
00:59:59,750 --> 01:00:01,458
farai la scelta giusta.

966
01:00:01,541 --> 01:00:02,791
Sì. No, io…

967
01:00:04,416 --> 01:00:05,500
Oh, cazz…

968
01:00:14,416 --> 01:00:15,250
Conway.

969
01:00:23,791 --> 01:00:26,916
PUPAINCOMA113, HAI 49.000 NUOVI FOLLOWER!

970
01:00:29,500 --> 01:00:33,208
#ASSOCIAZIONEGENITORISINFURIA
#TROIETTUDINE - #CONSESSO

971
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
OTTIENI DEI FOLLOWER

972
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
SII POPOLARE

973
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, puoi venire giù, per favore?

974
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
"Stephanie, sosteniamo
le star d'Instagram come te

975
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
che, come Hostess, non invecchiano mai".

976
01:00:58,208 --> 01:01:02,375
"Un caloroso augurio
dai tuoi amici di Canada Goose." Adoro!

977
01:01:02,458 --> 01:01:05,666
"Diventiamo amici di canna." Porca vacca.

978
01:01:32,583 --> 01:01:34,291
Non capisco che problema c'è.

979
01:01:34,375 --> 01:01:35,541
Era solo un ballo!

980
01:01:35,625 --> 01:01:39,750
Il problema è che ti ho detto
che non facciamo più così

981
01:01:39,833 --> 01:01:42,333
e tu l'hai fatto lo stesso
alle mie spalle.

982
01:01:42,416 --> 01:01:45,000
Ma è perché Tiffany ti ha sgridata?

983
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
Oh, Steph!

984
01:01:46,041 --> 01:01:48,666
Non puoi lasciarti intimidire da lei.

985
01:01:48,750 --> 01:01:50,333
Non si tratta di Tiffany.

986
01:01:50,416 --> 01:01:54,833
Mi importa perché quello che hai fatto
non era appropriato per la scuola.

987
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
Ti sei toccata

988
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
per un pubblico ignaro
in una routine sul consenso.

989
01:01:59,250 --> 01:02:01,333
Ma mi sono data il consenso

990
01:02:02,041 --> 01:02:03,583
di farlo a me stessa.

991
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Non toccarti i capezzoli.

992
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Martha, che sta succedendo?

993
01:02:07,375 --> 01:02:10,875
Non fai ballare le cheerleader.
Non s'incorona la reginetta.

994
01:02:10,958 --> 01:02:14,041
Hai trasformato la mensa
in una Hogwarts senza magia.

995
01:02:14,125 --> 01:02:16,333
Vuoi rendere questo posto uno schifo?

996
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Numero uno, come osi?
È come Hogwarts, con la magia.

997
01:02:20,583 --> 01:02:24,875
E numero due, non fa schifo. È bello.

998
01:02:24,958 --> 01:02:26,791
Si sta bene qui.

999
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
- Mi sono divertita di più in coma.
- Non è vero.

1000
01:02:29,916 --> 01:02:32,166
Mi sono divertita di più a stare così.

1001
01:02:34,750 --> 01:02:35,833
Stephanie!

1002
01:02:35,916 --> 01:02:38,333
Era molto più divertente di questo liceo.

1003
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
Steph, so che potrà scioccarti,
ma per molti ragazzi il liceo fa schifo.

1004
01:02:43,250 --> 01:02:46,958
Ti comporti come se non avessimo avuto
la stessa esperienza.

1005
01:02:47,041 --> 01:02:48,583
Il liceo è stato favoloso!

1006
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Al primo anno, hai mollato me e Seth
per diventare una ragazza popolare.

1007
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
No, non vi ho mollati.
Avevo solo più amici e un ragazzo sexy.

1008
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Avresti capito se avessi avuto un ragazzo.

1009
01:03:02,125 --> 01:03:04,875
Stephanie,
non avrei capito perché sono gay.

1010
01:03:04,958 --> 01:03:09,250
Non puoi dire quella parola,
a meno che non la usi in modo positivo

1011
01:03:09,333 --> 01:03:11,000
per indicare qualcuno che è…

1012
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Già.

1013
01:03:18,583 --> 01:03:23,125
E questo ha reso il liceo
un vero inferno per me.

1014
01:03:25,083 --> 01:03:27,041
All'epoca, mi sentivo molto sola

1015
01:03:27,750 --> 01:03:30,500
e arrabbiata,

1016
01:03:31,250 --> 01:03:36,000
e avevo tanta paura che se avessi mostrato
una briciola di chi ero veramente,

1017
01:03:36,958 --> 01:03:41,333
sarei stata fatta a pezzi
da Tiffany o da Blaine

1018
01:03:42,208 --> 01:03:43,041
o da te.

1019
01:03:43,708 --> 01:03:44,541
Da me?

1020
01:03:45,916 --> 01:03:47,875
Non esiste. Perché dici così?

1021
01:03:47,958 --> 01:03:51,416
Perché, Steph,
a volte non sapevo chi fossi.

1022
01:03:53,333 --> 01:03:54,833
O chi sei ancora.

1023
01:03:56,291 --> 01:03:59,416
Senti, mancano tre settimane
alla fine dell'anno.

1024
01:03:59,500 --> 01:04:03,166
Cerchiamo di superarle
nel modo più pacifico possibile

1025
01:04:03,250 --> 01:04:06,416
e poi andrò alla casa sul lago dei miei
per l'estate.

1026
01:04:09,000 --> 01:04:13,250
La tavola periodica è composta da 119…

1027
01:04:13,333 --> 01:04:16,750
<i>Ehi, nerd dello spazio. Scherzo.</i>

1028
01:04:16,833 --> 01:04:20,750
<i>Volete venire a vedere </i>Deep Impact
<i>con me e Blaine questo week-end?</i>

1029
01:04:20,833 --> 01:04:23,291
Grazie alla mia collaborazione col museo,

1030
01:04:23,375 --> 01:04:28,041
<i>riceverete il 20% di sconto sui biglietti</i>
<i>e un gelato spaziale omaggio.</i>

1031
01:04:28,541 --> 01:04:31,458
<i>Quindi, venite a vedere</i>
<i>la fine del mondo con noi.</i>

1032
01:04:34,875 --> 01:04:36,000
Nessuno leggerà te.

1033
01:04:38,416 --> 01:04:40,250
Oh, cavolo, nessuno leggerà te.

1034
01:04:41,291 --> 01:04:42,708
Stai parlando coi libri?

1035
01:04:43,250 --> 01:04:46,416
- Sì, li aiuta a crescere.
- Sei ancora uno sfigato.

1036
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Allora…

1037
01:04:50,166 --> 01:04:53,041
vuoi ancora andare a vedere<i> Deep Impact?</i>

1038
01:04:54,875 --> 01:04:56,125
Prendo dei popcorn.

1039
01:04:56,208 --> 01:05:01,000
Magari del gelato spaziale liofilizzato.
Forse delle Milk Duds, delle Whoppers,

1040
01:05:01,083 --> 01:05:04,166
delle Juicy Fruit.
Devo mantenere questo figurino.

1041
01:05:04,250 --> 01:05:05,250
Tu vuoi qualcosa?

1042
01:05:06,166 --> 01:05:09,458
No, non andare. Resta qui per un secondo.

1043
01:05:09,541 --> 01:05:10,375
Certo.

1044
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Oh, mio Dio, Seth, che gentiluomo
a voler andare a prendere gli snack.

1045
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Oh, mio Dio, lo giuro,
hai un cazzo enorme.

1046
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
- Cos'hai detto?
- Cosa? Blaine, Tiffany.

1047
01:05:20,916 --> 01:05:23,083
- Ciao!
- Ciao! Che ci fai qui?

1048
01:05:23,166 --> 01:05:24,458
Che coincidenza!

1049
01:05:24,541 --> 01:05:29,416
Sono qui a un appuntamento con Seth.
Mi ha chiesto di uscire e ho detto:

1050
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Sai che c'è?
Sono single e arrapata, quindi sì".

1051
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
- Non è così?
- Sì.

1052
01:05:34,958 --> 01:05:35,791
Davvero?

1053
01:05:35,875 --> 01:05:38,208
Scusa, hai un appuntamento con Sethany?

1054
01:05:38,291 --> 01:05:39,500
Mi chiamo solo Seth.

1055
01:05:41,083 --> 01:05:42,875
Rilassati. Sto scherzando.

1056
01:05:44,208 --> 01:05:46,708
Beh, sì, siamo qui
solo per vedere un film.

1057
01:05:46,791 --> 01:05:51,041
Non è che faremo sesso sfrenato
e consensuale quando le luci si spengono.

1058
01:05:53,583 --> 01:05:54,416
Wow.

1059
01:05:55,250 --> 01:05:58,750
Seth, ci sono voluti solo 20 anni
e una lesione cerebrale,

1060
01:05:58,833 --> 01:06:01,208
ma alla fine è uscita con te. Bel colpo!

1061
01:06:02,583 --> 01:06:04,250
L'ho rifatto! Scherzetto!

1062
01:06:06,416 --> 01:06:09,000
- Esilarante.
- Ok, cerchiamo i posti.

1063
01:06:09,083 --> 01:06:10,583
Cerchiamo i nostri posti.

1064
01:06:11,666 --> 01:06:14,833
- Dobbiamo trovare i nostri posti.
- Sì, spostatevi.

1065
01:06:17,166 --> 01:06:18,000
Sethany.

1066
01:06:27,541 --> 01:06:28,916
Imboccami coi popcorn.

1067
01:06:30,541 --> 01:06:31,458
Dici sul serio?

1068
01:06:32,583 --> 01:06:36,625
Sì, ma fai il fico.
Tiramene qualcuno in bocca.

1069
01:06:36,708 --> 01:06:37,625
Va bene.

1070
01:06:42,791 --> 01:06:43,625
Seth!

1071
01:06:44,833 --> 01:06:46,833
Oh, mio Dio. Mi è rimasto in gola.

1072
01:06:46,916 --> 01:06:47,833
Sto soffocando.

1073
01:06:47,916 --> 01:06:50,416
- Ho davvero una Milk Dud qui.
- Sul serio?

1074
01:06:50,500 --> 01:06:52,958
Sì, è bloccata, ma non fa niente.

1075
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Pensavo fosse un eufemismo.

1076
01:06:54,958 --> 01:06:57,833
<i>- Spara gli arpioni di ancoraggio.</i>
<i>- Sparati.</i>

1077
01:07:10,666 --> 01:07:11,875
Smettila.

1078
01:07:11,958 --> 01:07:14,458
- Cosa?
- Di scopartela con gli occhi.

1079
01:07:14,541 --> 01:07:18,166
- Le servirà la pillola del giorno dopo.
- Non lo sto facendo.

1080
01:07:18,250 --> 01:07:21,916
È imbarazzante.
Vuoi tornare in terapia col dott. Weldon?

1081
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
- Guarda che andarci mi piace.
- Silenzio!

1082
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Gira quella brutta faccia
e guarda il film, stronza.

1083
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
- Non parlare così agli anziani.
- Zitti.

1084
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Signora, devo chiederle di fare silenzio.

1085
01:07:33,708 --> 01:07:37,416
Non sono io il problema.
Lì stanno facendo un cacchio di porno!

1086
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
- Cosa?
- Sposti quella luce.

1087
01:07:40,125 --> 01:07:45,541
- Non è colpa mia. Non sto facendo niente.
- Silenzio. Vorrei guardare il film.

1088
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Hai paura di perderti qualcosa?

1089
01:07:47,583 --> 01:07:53,125
L'asteroide cade e un'onda gigantesca
investe Téa Leoni e il padre austriaco.

1090
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Cosa?

1091
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Ma dai! Lo sapevamo tutti!

1092
01:07:57,458 --> 01:07:58,291
Potrebbe…

1093
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
- Scusate.
- Signora?

1094
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
- Signora, venga con me.
- Va bene. Blaine?

1095
01:08:04,791 --> 01:08:06,625
Come si chiama il responsabile?

1096
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Signore? Manderò un'e-mail
al suo responsabile.

1097
01:08:13,166 --> 01:08:14,791
Sì!

1098
01:08:17,541 --> 01:08:20,625
Anche dopo 20 anni,
adoro vedere Tiffany sbroccare.

1099
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Sì, è stato incredibilmente appagante.

1100
01:08:24,625 --> 01:08:28,250
Ora capisco perché al liceo
ci dedicavi tutto il tempo.

1101
01:08:28,333 --> 01:08:30,666
Beh, non tutto il tempo.

1102
01:08:30,750 --> 01:08:34,166
Solo il secondo anno, il terzo
e quasi tutto l'ultimo anno.

1103
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Comunque,
Martha mi ha detto una cosa su di te.

1104
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Oddio. Cosa?

1105
01:08:41,458 --> 01:08:44,166
Ha detto che avevi una cotta per me.

1106
01:08:45,083 --> 01:08:45,958
Sì.

1107
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Quando eravamo al liceo,
ero molto innamorato di te.

1108
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!

1109
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
Lo eri? Davvero?

1110
01:08:53,958 --> 01:08:55,875
Perché non hai mai detto niente?

1111
01:08:56,791 --> 01:09:00,375
Perché eravamo amici e tu stavi con Blaine

1112
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
e sappiamo entrambi
cosa mi avresti risposto.

1113
01:09:03,458 --> 01:09:07,250
Forse sì, forse no.
Siamo usciti insieme oggi, giusto?

1114
01:09:07,333 --> 01:09:10,916
Sì, ma è solo perché volevi usarmi
per far ingelosire Blaine.

1115
01:09:11,958 --> 01:09:14,958
E dai, Steph. Sono un adulto.

1116
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
So riconoscere un trucco da adolescente.

1117
01:09:17,958 --> 01:09:20,500
Non è andata come pensi tu.

1118
01:09:21,250 --> 01:09:24,000
Dai, lo facevi sempre
con me e Martha al liceo.

1119
01:09:24,708 --> 01:09:28,208
Usavi l'attenzione che ti davamo
per attirare quella altrui.

1120
01:09:28,708 --> 01:09:29,833
Davvero?

1121
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Sì.

1122
01:09:30,833 --> 01:09:34,375
Ci chiedevamo sempre
se quei ragazzi ti conoscessero davvero.

1123
01:09:34,958 --> 01:09:35,875
La vera te.

1124
01:09:38,375 --> 01:09:41,833
Beh, mi sono divertita molto stasera.

1125
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
Mi dispiace.

1126
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
No, lascia stare.

1127
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Allora, ti porto a casa?

1128
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Potremmo continuare a divertirci.
Ho un'idea su dove potremmo andare.

1129
01:09:54,000 --> 01:09:57,125
Wow, ok. Questo posto è cambiato.

1130
01:09:58,041 --> 01:09:59,791
È che le luci sono accese.

1131
01:10:00,875 --> 01:10:02,000
- Andiamo.
- Ok.

1132
01:10:04,416 --> 01:10:06,041
Tesoro, mi serve un favore.

1133
01:10:09,375 --> 01:10:12,416
Fai reintegrare
il re e la regina del ballo.

1134
01:10:13,916 --> 01:10:14,750
Cosa?

1135
01:10:15,833 --> 01:10:16,666
Mamma.

1136
01:10:17,208 --> 01:10:18,916
No. Non importa a nessuno.

1137
01:10:19,000 --> 01:10:19,833
Importa a me.

1138
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Voglio che tu batta Steph
come reginetta del ballo.

1139
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Dicevi che incoraggia
i ruoli di genere arcaici.

1140
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Esatto, per questo
dovrai essere la reginetta del ballo woke.

1141
01:10:34,125 --> 01:10:37,791
Ho contattato alcuni brand
e sono già super interessati.

1142
01:10:37,875 --> 01:10:39,791
Mamma. Non lo farò.

1143
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
E non dire "woke" o "super".

1144
01:10:45,166 --> 01:10:48,000
Batti Steph per la mamma.
Sei in debito con me.

1145
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
Per cosa?

1146
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Per essere viva.

1147
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
E se vuoi fare il tuo viaggio
in Nepal, farai questo per me.

1148
01:11:01,541 --> 01:11:03,041
Posso chiederti una cosa?

1149
01:11:03,583 --> 01:11:06,166
È estenuante cercare di piacere a tutti?

1150
01:11:07,083 --> 01:11:11,333
Beh, ne sarà valsa la pena
quando diventerò la reginetta del ballo.

1151
01:11:11,416 --> 01:11:16,333
Beh, quello che ricordo del ballo
è che non ha soddisfatto le aspettative,

1152
01:11:17,250 --> 01:11:19,750
tu non c'eri, e che ha fatto schifo.

1153
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
- È tutto qui ciò che ricordi?
- Praticamente.

1154
01:11:22,625 --> 01:11:25,166
E dai, Seth! Ma che dici?

1155
01:11:26,291 --> 01:11:29,791
Hai provato a divertirti?
A scatenarti sulla pista da ballo?

1156
01:11:29,875 --> 01:11:32,083
- Lasciarmi andare al ritmo? No!
- Sì!

1157
01:11:32,166 --> 01:11:35,500
Non avrebbe avuto importanza,
perché il ballo non conta,

1158
01:11:35,583 --> 01:11:37,458
specialmente la reginetta.

1159
01:11:38,125 --> 01:11:39,083
Psicopatico.

1160
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Andiamo, Steph.

1161
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Sei riuscita a svegliarti dal coma
e pensi a queste cose?

1162
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Ma è più di una corona.

1163
01:11:47,666 --> 01:11:51,958
Quando mi sono trasferita
qui in America è stato difficile.

1164
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
- Tutti mi prendevano in giro, come sai.
- Sì.

1165
01:11:55,541 --> 01:11:57,250
E poi la mamma si è ammalata.

1166
01:11:59,166 --> 01:12:02,083
E io ero infelice. Davvero molto infelice.

1167
01:12:05,041 --> 01:12:07,541
E sai cosa diceva
per tirarmi su di morale?

1168
01:12:08,541 --> 01:12:14,041
"Steph, chiudi gli occhi
e immagina la tua vita perfetta.

1169
01:12:15,000 --> 01:12:17,125
E se puoi immaginarla, puoi averla."

1170
01:12:18,083 --> 01:12:19,875
Io dicevo: "Finiscila, mamma".

1171
01:12:21,291 --> 01:12:22,375
Non le credevo.

1172
01:12:24,083 --> 01:12:25,000
E poi è morta.

1173
01:12:30,166 --> 01:12:31,375
E io ero…

1174
01:12:31,458 --> 01:12:34,833
Non l'ho detto a nessuno,
ma ero più infelice che mai.

1175
01:12:37,875 --> 01:12:41,375
Poi un giorno, passando in auto,
ho visto Deanna Russo

1176
01:12:41,458 --> 01:12:45,041
e ho detto: "Wow, lei è felice".

1177
01:12:45,916 --> 01:12:47,416
Lei era stata reginetta,

1178
01:12:48,083 --> 01:12:51,458
e io dovevo essere lei. Ok?

1179
01:12:52,375 --> 01:12:54,625
Volevo essere lei con tutta me stessa,

1180
01:12:55,666 --> 01:12:58,541
e ci stavo riuscendo,
ma all'improvviso, bum.

1181
01:13:00,000 --> 01:13:02,416
Coma. Luci spente.

1182
01:13:04,125 --> 01:13:06,375
Ed ero di nuovo dannatamente infelice.

1183
01:13:08,208 --> 01:13:09,583
Poi ho pensato: "Beh…

1184
01:13:13,291 --> 01:13:16,916
dovrei vedere se posso dimostrare
che mia madre aveva ragione.

1185
01:13:20,958 --> 01:13:25,333
Dovrei davvero provare
a ottenere quella vita perfetta".

1186
01:13:26,000 --> 01:13:26,833
Capisci?

1187
01:13:29,375 --> 01:13:32,875
Ok, è molto più di una corona.
Scusa. Sono uno stronzo.

1188
01:13:32,958 --> 01:13:36,583
- No, non lo sei.
- Ok.

1189
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
- Sì!
- Ce l'hai fatta, l'hai preso!

1190
01:13:40,416 --> 01:13:41,791
Oh, mio Dio, ok, piano.

1191
01:13:43,000 --> 01:13:44,291
E sì!

1192
01:13:47,250 --> 01:13:49,750
- Oh, mio Dio!
- È tutto tuo. Puoi tenerlo.

1193
01:13:54,875 --> 01:13:56,708
Vuoi venire al ballo con me?

1194
01:13:59,791 --> 01:14:01,416
Prometto che ti divertirai.

1195
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
Beh, mi sono proposto per fare
da supervisore, quindi sì, certo.

1196
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Sì?

1197
01:14:08,333 --> 01:14:09,333
Fantastico!

1198
01:14:10,375 --> 01:14:11,875
- Grande.
- Già.

1199
01:14:11,958 --> 01:14:15,125
- Ok. Ora provo io a vincerne uno per te.
- Ok. Sì.

1200
01:14:15,208 --> 01:14:17,458
Attenzione, studenti dell'ultimo anno,

1201
01:14:17,541 --> 01:14:20,875
ho appena ricevuto
una petizione da Bri Balbo,

1202
01:14:21,583 --> 01:14:22,416
cioè, Luvs,

1203
01:14:23,333 --> 01:14:27,458
<i>che ripristina l'elezione del re</i>
<i>e della regina del ballo, quest'anno.</i>

1204
01:14:28,000 --> 01:14:31,000
- Cosa? L'hanno ripristinata!
- Al ballo?

1205
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
Oh, mio Dio!

1206
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
- Zitti!
- Oh, mio Dio!

1207
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Rispetto la privacy
delle elezioni studentesche.

1208
01:14:37,791 --> 01:14:41,250
- Ma io voto per te.
- Certo! A dopo, reginetta del ballo!

1209
01:14:41,333 --> 01:14:42,541
Ti voglio bene.

1210
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
4 GIORNI AL BALLO DI FINE ANNO!

1211
01:14:46,375 --> 01:14:48,458
VOTA @OFFICIALBRILUVS
COME REGINETTA

1212
01:14:56,458 --> 01:15:00,375
Riesci a crederci?
Potresti fare la storia, dopotutto.

1213
01:15:01,041 --> 01:15:05,291
La prima persona a perdere due volte
il titolo di reginetta del ballo.

1214
01:15:06,791 --> 01:15:09,125
Se giochi col fuoco, ti bruci, Steph.

1215
01:15:09,833 --> 01:15:11,333
- Faccia da troia.
- Cosa?

1216
01:15:12,833 --> 01:15:13,833
Niente.

1217
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Puttana.

1218
01:15:16,833 --> 01:15:18,166
Come mi hai chiamata?

1219
01:15:18,791 --> 01:15:20,291
- Niente.
- Figa moscia.

1220
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
- Pesciprendola.
- Prendi-sperma.

1221
01:15:22,125 --> 01:15:23,291
Moglie frustrata.

1222
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
Cos'hai detto?

1223
01:15:26,208 --> 01:15:28,458
Un cazzo di niente, ma mi hai sentita.

1224
01:15:41,083 --> 01:15:44,750
Oh, mio Dio. È un invito
a una festa dopo il ballo da Bri.

1225
01:15:44,833 --> 01:15:46,750
- Cosa?
- Controlla il cellulare!

1226
01:15:47,708 --> 01:15:49,750
Oh, mio Dio! Sono stato invitato!

1227
01:15:49,833 --> 01:15:51,666
- Ci credi?
- Ci hanno invitati!

1228
01:15:51,750 --> 01:15:53,458
- Steve Aoki è il DJ.
- Visto?

1229
01:15:53,541 --> 01:15:56,625
Steve Aoki? Grande! Oh, mio Dio!

1230
01:16:00,166 --> 01:16:04,458
Steph, non ci andremo,
l'ingresso è 50 $ a persona.

1231
01:16:05,083 --> 01:16:07,333
- Costa troppo.
- Non posso permettermelo.

1232
01:16:07,416 --> 01:16:10,791
Potevi dirmi della festa.
Avrei preso il vino afrodisiaco.

1233
01:16:10,875 --> 01:16:12,166
Non lo sapevo.

1234
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Ciao, ragazzi.

1235
01:16:42,041 --> 01:16:46,708
Sono felice di annunciare
che dopo il ballo, darò una festa pazzesca

1236
01:16:46,791 --> 01:16:48,583
in una location super segreta.

1237
01:16:49,166 --> 01:16:54,000
L'ingresso è gratuito,
non come quella di Bri, e sarà favolosa.

1238
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Mandatemi la foto del vostro voto
a mio favore come reginetta

1239
01:16:57,750 --> 01:16:59,541
e riceverete tutti i dettagli.

1240
01:17:04,708 --> 01:17:06,833
È strano anche per me, signore.

1241
01:17:17,958 --> 01:17:18,791
Steph!

1242
01:17:19,500 --> 01:17:20,625
Ti dai una mossa?

1243
01:17:25,916 --> 01:17:26,833
Vuoi una birra?

1244
01:17:30,208 --> 01:17:31,041
Certo.

1245
01:17:31,666 --> 01:17:35,500
Sbagliato. Non ti lascerò bere
e guidare con mia figlia nell'auto.

1246
01:17:36,291 --> 01:17:38,708
Oh, no, non guiderò. Prenderemo un taxi.

1247
01:17:38,791 --> 01:17:40,291
Oh, bene.

1248
01:17:41,541 --> 01:17:46,250
Anche se credo che Steph preferirebbe
non passare la serata con un ubriacone.

1249
01:17:46,333 --> 01:17:47,750
Berrei solo que…

1250
01:17:47,833 --> 01:17:50,750
In effetti, non mi va.
Preferirei un po' d'acqua.

1251
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
Hai portato dei preservativi?

1252
01:17:54,958 --> 01:17:56,083
No.

1253
01:17:57,541 --> 01:17:59,750
Non pensavo di doverne parlare,

1254
01:17:59,833 --> 01:18:04,208
ma sai che il sesso non protetto
può portare a gravidanze geriatriche?

1255
01:18:04,291 --> 01:18:06,416
- Steph!
- Vuoi essere un papà-nonno?

1256
01:18:06,500 --> 01:18:08,750
Ma lei vuole che vada con sua figlia?

1257
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Che cosa mi hai chiesto?

1258
01:18:24,416 --> 01:18:25,666
Mamma ha scelto bene.

1259
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Sì.

1260
01:18:29,625 --> 01:18:30,875
Andiamo al ballo.

1261
01:18:31,958 --> 01:18:34,583
- Oh, mio Dio. Papà, smettila.
- No.

1262
01:18:34,666 --> 01:18:38,083
Papà, smettila.
Mi stai mettendo in imbarazzo.

1263
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Un po' più dall'alto.

1264
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Papà, ne stai facendo un sacco,
ma continua pure.

1265
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
Posa da boy band.

1266
01:18:44,500 --> 01:18:47,125
Ok, basta così. Forse qualcuna solo di me?

1267
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
BALLO DI FINE ANNO 2022!

1268
01:19:04,416 --> 01:19:06,291
Che serata perfetta.

1269
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
- Sì.
- Lurida sgualdrina.

1270
01:19:07,958 --> 01:19:11,958
- Sta truccando le elezioni.
- È un'adulta. Non si abbasserà a tanto.

1271
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Aspetta.

1272
01:19:16,083 --> 01:19:17,958
Ciao, Tiffany.

1273
01:19:18,041 --> 01:19:19,666
- Oh, mio Dio.
- Ehi, Steph.

1274
01:19:19,750 --> 01:19:21,000
Mi sorprende vederti.

1275
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
Il sabato sera non lo passi a casa
ad affilarti i denti?

1276
01:19:25,750 --> 01:19:31,583
Sai, vorrei solo dire che sarebbe nobile,
da parte tua, fare come tutti quanti

1277
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
e votare per Bri.

1278
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Dici?

1279
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Beh, io faccio sempre la cosa nobile.

1280
01:19:40,875 --> 01:19:43,916
Voto per Bri. Si scrive come il formaggio?

1281
01:19:45,041 --> 01:19:46,250
B, R, I.

1282
01:19:48,291 --> 01:19:49,208
Interessante.

1283
01:19:51,833 --> 01:19:52,875
Sì. Lì dentro.

1284
01:19:56,166 --> 01:19:57,833
Sono sicura di me stessa.

1285
01:20:01,333 --> 01:20:03,041
- Tu vota per me.
- Lo so. Sì.

1286
01:20:04,416 --> 01:20:05,458
Sethany.

1287
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
Non puoi votare per te stesso, lo sai?

1288
01:20:09,291 --> 01:20:12,708
Lo so, non sono ammissibile
come reginetta del ballo.

1289
01:20:12,791 --> 01:20:15,875
Ti starà uccidendo
che non lo sia neanche tu.

1290
01:20:16,500 --> 01:20:17,625
Rilassati, Tiffany.

1291
01:20:18,291 --> 01:20:19,375
Sto scherzando.

1292
01:20:20,958 --> 01:20:23,791
- Divertente.
- Lo è. Era una bella battuta. Sì.

1293
01:20:26,375 --> 01:20:27,416
La pagherà.

1294
01:20:29,041 --> 01:20:29,875
Ciao.

1295
01:20:40,125 --> 01:20:42,541
Oh, mio Dio, è bellissimo.

1296
01:20:43,375 --> 01:20:45,750
Oddio, Steph! Eccoti qua!

1297
01:20:45,833 --> 01:20:47,500
- Siete favolosi!
- Grazie.

1298
01:20:47,583 --> 01:20:49,833
Ci facciamo qualche foto?

1299
01:20:49,916 --> 01:20:52,166
Siete così sexy che ci fate sparire.

1300
01:20:53,208 --> 01:20:59,125
Devo procurarmi dei voti. La madre di Bri
sta cercando di truccare le elezioni.

1301
01:20:59,708 --> 01:21:03,333
No, cavolo! Non lascerò
che il voto venga influenzato!

1302
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
- Diciamolo a tutti.
- Prendi d'assalto la mensa.

1303
01:21:06,375 --> 01:21:07,458
- Sì. Ciao.
- Ciao.

1304
01:21:07,541 --> 01:21:09,291
Vi sentite tutti inclusi?

1305
01:21:09,375 --> 01:21:11,916
Sulla pista da ballo c'è spazio per tutti

1306
01:21:12,000 --> 01:21:16,000
e non vi serve un partner.
Di solito io ballo da sola. È divertente.

1307
01:21:22,041 --> 01:21:26,750
Tesoro, guarda. Questo è l'abito
con cui ho vinto il titolo. Mi sta ancora.

1308
01:21:26,833 --> 01:21:28,833
Volevo indossare lo stesso abito.

1309
01:21:28,916 --> 01:21:31,750
Per fortuna non l'ho fatto.
A lei sta da Dio.

1310
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Che fai?

1311
01:21:33,250 --> 01:21:36,791
Adempio ai doveri
di presidente dell'associazione genitori

1312
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
controllando le urne,

1313
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
e qualcosa mi dice
che hai la vittoria assicurata.

1314
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Occhiolino.

1315
01:21:45,666 --> 01:21:48,208
Non puoi essere
una reginetta woke se perdi.

1316
01:21:49,166 --> 01:21:51,541
A proposito, ecco la lista dei brand.

1317
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
Citali quando accetterai la corona.

1318
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Ogni citazione ci varrà altri 10.000 $.

1319
01:21:57,500 --> 01:22:01,916
Non preoccuparti se non puoi lavorare
da Pep Boys. Non fa proprio per noi.

1320
01:22:02,000 --> 01:22:05,333
Cerca di ricordare
che questo è il mio ballo, non il tuo.

1321
01:22:13,875 --> 01:22:14,791
Ciao, amici.

1322
01:22:14,875 --> 01:22:19,166
Volevo dirvi che le votazioni
per la reginetta sono ancora aperte

1323
01:22:19,250 --> 01:22:20,666
e penso che qualcosa…

1324
01:22:20,750 --> 01:22:22,291
Steph Conway, sei uno…

1325
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
schianto.

1326
01:22:25,458 --> 01:22:27,125
Oh, mio Dio, sei qui. Cioè…

1327
01:22:29,458 --> 01:22:30,291
sei venuto.

1328
01:22:30,375 --> 01:22:34,666
Certo che sono venuto. Ho aspettato
20 anni per vederti con questo abito.

1329
01:22:36,541 --> 01:22:37,958
Mio Dio, sei bellissima.

1330
01:22:39,125 --> 01:22:41,541
Cos'è questo? Ti dispiace se te lo tolgo?

1331
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Non ti serve proprio.

1332
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
Ho ancora un debole per le reginette.

1333
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Se non otterrò abbastanza voti,
potresti scoparti tua figlia.

1334
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
- No, non lo farei.
- No. Ovviamente. Scusa. Sì.

1335
01:22:55,458 --> 01:22:56,416
Guardaci.

1336
01:22:58,125 --> 01:23:00,666
Siamo perfetti insieme. Ammettilo.

1337
01:23:01,458 --> 01:23:03,291
Siamo fatti l'uno per l'altra.

1338
01:23:03,375 --> 01:23:08,750
- Blaine. Non è giusto. È un errore.
- L'errore è stato portare Tiff al ballo.

1339
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
Aspetta. No, Blaine. Sul serio.

1340
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.

1341
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?

1342
01:23:19,458 --> 01:23:22,416
Ehi, Seth. So come sembrava,

1343
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
ma ti giuro che non è come pensi.

1344
01:23:26,750 --> 01:23:29,333
Il tuo solito trucco da adolescente.

1345
01:23:29,416 --> 01:23:33,166
Ma è solo colpa mia
che ho creduto che fossi cambiata.

1346
01:23:35,416 --> 01:23:40,041
Bene, diplomandi del 2022,
è il grande momento!

1347
01:23:40,125 --> 01:23:44,250
L'unico motivo per cui siamo qui stasera.

1348
01:23:44,333 --> 01:23:46,250
- No.
- Quel motivo… Sì, lo è.

1349
01:23:46,333 --> 01:23:51,708
Quel motivo è sapere
i risultati delle elezioni del ballo.

1350
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Con un voto unanime,
il re del ballo di fine anno del 2022 è…

1351
01:24:00,250 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.

1352
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
La reginetta del ballo
ha ricevuto più di 1.000 voti,

1353
01:24:18,166 --> 01:24:21,583
nonostante voi siate solo 327.

1354
01:24:21,666 --> 01:24:26,541
Tuttavia, ci ha appena informati
che si è ritirata dalla competizione.

1355
01:24:26,625 --> 01:24:27,625
Cosa?

1356
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
- Ok, proseguiamo.
- Bri.

1357
01:24:31,625 --> 01:24:34,958
Perciò, la reginetta del ballo del 2022 è…

1358
01:24:37,458 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.

1359
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
C'è stato un errore. No.

1360
01:24:52,083 --> 01:24:54,541
- Vai Steph! È incredibile!
- Ha vinto!

1361
01:24:55,333 --> 01:24:57,041
Oh, mio Dio!

1362
01:24:58,166 --> 01:25:04,416
Stephanie!

1363
01:25:04,500 --> 01:25:05,666
No!

1364
01:25:05,750 --> 01:25:07,500
Stephanie!

1365
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Ora è il momento del ballo
del nostro re e della nostra reginetta.

1366
01:25:32,458 --> 01:25:33,916
- Oh, mio Dio!
- Oddio!

1367
01:26:32,625 --> 01:26:34,625
- Oh, mio Dio!
- Oh, cazzo!

1368
01:26:39,791 --> 01:26:41,250
- Stephanie!
- Basta.

1369
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
C'è la festa casa di Bri!
Con la musica dal vivo.

1370
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
E, attenzione, i regalini
per gli ospiti sono le Beats Audio!

1371
01:27:28,916 --> 01:27:30,458
Bri, glielo dici tu?

1372
01:27:31,041 --> 01:27:34,791
Ehi, ragazzi, la festa è da Steph.
Ci vediamo lì.

1373
01:27:34,875 --> 01:27:37,791
Ma che fai?
A casa è tutto pronto per la festa.

1374
01:27:37,875 --> 01:27:40,000
Steve Aoki è nel nostro salotto.

1375
01:27:40,083 --> 01:27:41,500
Che cosa gli dico?

1376
01:27:41,583 --> 01:27:44,416
Non lo so.
Digli che non sei diventata reginetta.

1377
01:27:47,458 --> 01:27:48,708
Merda.

1378
01:27:59,333 --> 01:28:02,541
- Bevi!
- Sì!

1379
01:28:06,916 --> 01:28:10,625
Sì, salve. Vorrei denunciare
una chiassosa festa di liceali

1380
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
con tanti minorenni che bevono.

1381
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
E… Oh, mio Dio!

1382
01:28:15,875 --> 01:28:18,291
Credo che l'organizzatrice sia un'adulta.

1383
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Ehi!

1384
01:28:29,708 --> 01:28:32,708
Ehi, Janet! Sei in diretta! Fammi vedere…

1385
01:28:32,791 --> 01:28:34,250
- Non filmarmi!
- Perché?

1386
01:28:34,333 --> 01:28:36,500
I media lo useranno per screditarmi.

1387
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Ok.

1388
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Aspetta, no!

1389
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
- Chi se ne frega! Filmami!
- Ok.

1390
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Sì, dai, sì.
Esatto. Sono la Presidente, stronzo!

1391
01:28:47,291 --> 01:28:49,041
- Sì!
- Succhiami la vulva!

1392
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Oh, mio Dio, di chi è questo dente?

1393
01:28:58,250 --> 01:29:01,250
Oh, merda. Gli sbirri!

1394
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
- Dove? Aspettate. Ok…
- Ciao, Stephanie.

1395
01:29:05,708 --> 01:29:06,541
No.

1396
01:29:23,916 --> 01:29:27,041
Oh, mio dio, Martha, stavo per chiamarti.

1397
01:29:27,125 --> 01:29:28,291
Steph,

1398
01:29:28,375 --> 01:29:31,166
come stracazzo ti è venuto in mente?

1399
01:29:32,375 --> 01:29:36,083
- Hai detto che potevo usare la casa.
- Scherzi? Vent'anni fa.

1400
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
E anche allora non volevo che la usassi.

1401
01:29:39,250 --> 01:29:41,083
Hai pensato minimamente a me?

1402
01:29:42,125 --> 01:29:47,333
Questo è illegale in tutti i sensi. Oddio,
Netflix farà un documentario su di me.

1403
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Beh, aspetta. Pensaci.
Potrebbe essere davvero fico.

1404
01:29:50,875 --> 01:29:54,916
Potrebbe essere epico.
Guarda com'è finita bene per Tiger King.

1405
01:29:55,000 --> 01:29:56,125
No.

1406
01:29:56,208 --> 01:30:02,416
No, non è né epico né fico.
Dio, sei uguale a come eri al liceo.

1407
01:30:03,125 --> 01:30:05,708
- Quindi non vuoi un drink?
- Certo che no!

1408
01:30:06,750 --> 01:30:10,250
Devi crescere! Non sei un'adolescente!

1409
01:30:10,333 --> 01:30:13,541
Lo so. Sono un'adulta.
È questo che vuoi sentire?

1410
01:30:14,416 --> 01:30:18,000
Sì, sono una liceale di 37 anni.

1411
01:30:21,166 --> 01:30:25,416
Non pensi che sappia quanto sia assurdo
tornare al liceo in questo corpo?

1412
01:30:26,416 --> 01:30:28,125
Cos'altro avrei dovuto fare?

1413
01:30:29,500 --> 01:30:32,375
- Cos'altro avevo?
- Avevi me e avevi Seth.

1414
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Tutti hanno potuto
continuare a vivere la vita.

1415
01:30:35,791 --> 01:30:37,750
E io dovrei solo saltare avanti?

1416
01:30:37,833 --> 01:30:40,750
Non posso commettere errori?

1417
01:30:40,833 --> 01:30:43,250
Commettere errori è diverso

1418
01:30:43,333 --> 01:30:46,125
dal fregare deliberatamente
chi ti vuole bene.

1419
01:30:47,333 --> 01:30:48,708
Ci hai allontanati.

1420
01:30:49,791 --> 01:30:52,708
Non erano loro i tuoi amici, eravamo noi.

1421
01:30:53,416 --> 01:30:55,250
Eravamo noi che tenevamo a te.

1422
01:30:55,333 --> 01:30:57,541
Eravamo noi a venire all'ospedale.

1423
01:30:57,625 --> 01:30:59,375
Nessuno di loro è mai venuto.

1424
01:30:59,458 --> 01:31:04,291
Come puoi dire queste cose? Ho ricevuto
un sacco di biglietti d'auguri.

1425
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
Hai guardato da chi erano?

1426
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Aiuto. Oddio.

1427
01:31:14,458 --> 01:31:15,458
Era curry quello?

1428
01:31:15,541 --> 01:31:18,291
Ho chiuso.
Trovati un modo per tornare a casa.

1429
01:31:23,083 --> 01:31:23,958
Ehi, Seth.

1430
01:31:32,416 --> 01:31:35,666
Finalmente!
Ho visto che ora segui Steph su Instagram.

1431
01:31:35,750 --> 01:31:40,166
Non vuoi sapere se la polizia
mi ha arrestata? So che l'hai chiamata tu.

1432
01:31:40,250 --> 01:31:44,208
Credi che faccia queste cose
per divertimento? Mi preoccupo per te.

1433
01:31:44,291 --> 01:31:49,208
Avremmo potuto fare 100.000 $ per farti
entrare in un'università della Ivy League.

1434
01:31:49,291 --> 01:31:54,083
Così tu avresti potuto scriverci un blog?
Immagino che dovrò entrarci da sola.

1435
01:31:54,166 --> 01:31:57,208
Voglio che tu abbia una vita perfetta…

1436
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
come la mia.

1437
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
La vita online non conta
se sei infelice in quella reale.

1438
01:32:02,791 --> 01:32:05,250
Noi non siamo infelici.

1439
01:32:05,333 --> 01:32:06,333
Sì, che lo siamo.

1440
01:32:07,333 --> 01:32:09,583
E hai ragione, mamma.

1441
01:32:09,666 --> 01:32:12,583
Le persone d'élite
non seguono più di 100 persone.

1442
01:32:13,083 --> 01:32:14,625
Quindi ti devo togliere.

1443
01:32:15,541 --> 01:32:17,333
Sei finita.

1444
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
Che famiglia incasinata.

1445
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Iniziamo? Ho un'altra serata tra un'ora.

1446
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Sai che c'è? Vaffanculo, Steve Aoki.

1447
01:32:32,500 --> 01:32:35,458
Senza offesa,
ma sembri una reginetta del ballo.

1448
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Porca vacca, Deanna Russo?

1449
01:32:41,958 --> 01:32:43,958
Sì. Ci conosciamo?

1450
01:32:44,583 --> 01:32:49,500
Oh, mio Dio. No. Beh, so chi sei.
Sei una leggenda al Liceo Harding.

1451
01:32:49,583 --> 01:32:52,375
Sei stata reginetta.
Hai avuto la vita perfetta.

1452
01:32:52,458 --> 01:32:53,500
Vita perfetta?

1453
01:32:54,250 --> 01:32:56,250
Sì, vediamo,

1454
01:32:57,416 --> 01:33:01,583
ho divorziato prima dei 30 anni,
quando mio marito mi ha lasciata

1455
01:33:01,666 --> 01:33:05,666
per una barista di 21 anni
con due addominali più di me.

1456
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
E sono rimasta senza soldi
e senza prospettive di lavoro.

1457
01:33:11,541 --> 01:33:14,500
Ti consiglio di buttare via
quella corona, adesso.

1458
01:33:15,083 --> 01:33:18,500
Io ne ho ricavato solo
un'abbronzatura uniforme

1459
01:33:18,583 --> 01:33:22,375
e il saper evitare intossicazioni
quando mi schiarisco i capelli.

1460
01:33:22,458 --> 01:33:24,166
Beh, è un'abilità.

1461
01:33:25,583 --> 01:33:26,416
Sì.

1462
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Ma immagina tutte quelle
che avrei avuto andando al college.

1463
01:33:33,833 --> 01:33:35,333
Non so dove sarei ora,

1464
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
ma di certo
non a frequentare il college statale

1465
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
mentre sgobbo
a fare due lavori per pagare l'affitto.

1466
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Togliermi i pantaloni la sera
è l'unica cosa che aspetto con gioia.

1467
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Oh, mio Dio. Anch'io.

1468
01:33:48,333 --> 01:33:50,958
- È bello, vero?
- Sì, davvero…

1469
01:33:51,875 --> 01:33:52,708
Sì.

1470
01:33:53,541 --> 01:33:57,791
Ma ne vale la pena,
perché prenderò una laurea

1471
01:33:57,875 --> 01:34:02,166
e avrò una carriera.
Conta soltanto questo.

1472
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
Per la prima volta nella mia vita,
sono entusiasta del futuro

1473
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
invece di aggrapparmi al passato.

1474
01:34:38,750 --> 01:34:43,291
<i>Date il benvenuto</i>
<i>alle nostre pluripremiate bulldogette.</i>

1475
01:35:06,833 --> 01:35:08,291
COMPI 30 ANNI?

1476
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
SPERIAMO CHE IL TUO 35° COMPLEANNO
SIA FELICE!

1477
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Eccoti qua.

1478
01:35:26,083 --> 01:35:26,916
Tutto a posto?

1479
01:35:28,250 --> 01:35:29,208
Vuoi mangiare?

1480
01:35:30,416 --> 01:35:31,375
Non ho fame.

1481
01:35:31,458 --> 01:35:34,125
E dai, siediti.
Fa' colazione col tuo vecchio.

1482
01:35:40,208 --> 01:35:42,750
Dove ti siederai
alla cerimonia di diploma?

1483
01:35:43,875 --> 01:35:44,708
Sulle chiappe?

1484
01:35:47,666 --> 01:35:50,041
Voglio solo sedermi dove posso vederti.

1485
01:35:51,958 --> 01:35:53,708
Non andrò alla cerimonia.

1486
01:35:53,791 --> 01:35:57,791
Seth e Martha non mi parlano
e nessun altro vuole che ci vada.

1487
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Io lo voglio.

1488
01:35:59,958 --> 01:36:02,041
- Quello non conta.
- Sì, che conta.

1489
01:36:04,083 --> 01:36:05,083
Io conto.

1490
01:36:06,083 --> 01:36:10,208
Alzavi gli occhi al cielo ogni volta
che mamma ti faceva i complimenti

1491
01:36:11,041 --> 01:36:14,083
e ti diceva quanto eri favolosa,
bella e fantastica,

1492
01:36:14,708 --> 01:36:17,333
come se avesse dovuto dirlo
perché era mamma.

1493
01:36:18,375 --> 01:36:19,750
Ma lei voleva dirlo,

1494
01:36:20,541 --> 01:36:22,625
perché ci credeva profondamente.

1495
01:36:25,208 --> 01:36:28,291
Una delle ultime cose che mi disse
fu di assicurarmi

1496
01:36:28,916 --> 01:36:31,291
che tu imparassi a lasciarti amare.

1497
01:36:32,208 --> 01:36:35,916
E mentre eri in coma,
mi chiedevo se avessi fatto un casino.

1498
01:36:36,000 --> 01:36:36,833
Quindi,

1499
01:36:38,125 --> 01:36:39,375
voglio essere chiaro.

1500
01:36:41,333 --> 01:36:45,208
Non perdere tempo
a dire alle persone che ti amano di più

1501
01:36:45,291 --> 01:36:46,375
che non contano.

1502
01:36:47,750 --> 01:36:50,125
Sono gli unici che contano.

1503
01:36:53,333 --> 01:36:54,166
Grazie, papà.

1504
01:36:55,625 --> 01:36:56,458
Figurati.

1505
01:37:01,833 --> 01:37:05,083
So di dover chiarire delle cose, quindi…

1506
01:37:07,125 --> 01:37:09,125
questo sarà il modo migliore.

1507
01:37:09,208 --> 01:37:13,000
<i>Ragazzi, ho fatto una cazzata</i>
<i>e devo proprio scusarmi.</i>

1508
01:37:13,083 --> 01:37:15,916
<i>Prima di tutto,</i>
<i>non sono stata una buona amica</i>

1509
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
<i>per le due persone</i>
<i>che tenevano di più a me,</i>

1510
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
<i>quelle che mi hanno sostenuta</i>
<i>quando ero appena arrivata dall'Australia,</i>

1511
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
<i>quelle che sono rimaste al mio fianco,</i>
<i>anche quando le ho trascurate,</i>

1512
01:37:29,375 --> 01:37:32,708
<i>quelle che, per qualche motivo,</i>
<i>non mi hanno mai mollata.</i>

1513
01:37:32,791 --> 01:37:36,666
<i>Non importa chi ha più amici,</i>
<i>like o follower.</i>

1514
01:37:36,750 --> 01:37:38,958
<i>Se avete solo uno o due grandi amici</i>

1515
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
<i>che vi sostengono</i>
<i>anche quando fate gli stronzi,</i>

1516
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
<i>allora avete tutto.</i>

1517
01:37:44,333 --> 01:37:46,333
<i>E vale la pena lottare per quello.</i>

1518
01:37:46,416 --> 01:37:51,958
<i>Fregatevene di ciò che pensano gli altri.</i>
<i>Sì, di essere popolari e di essere fichi.</i>

1519
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Che cazzo ve ne frega.

1520
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Troppe parolacce.

1521
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
<i>Non ho mai pensato</i>
<i>di metterci due decenni per diplomarmi,</i>

1522
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
<i>ma la classe del 2022</i>
<i>mi ha mostrato qualcosa</i>

1523
01:38:02,750 --> 01:38:05,583
<i>che non avrei mai potuto imparare</i>
<i>la prima volta.</i>

1524
01:38:05,666 --> 01:38:07,625
La scuola ha davvero un archivio!

1525
01:38:07,708 --> 01:38:12,583
<i>E cioè che ognuno di noi è unico,</i>
<i>ed è una cosa meravigliosa.</i>

1526
01:38:12,666 --> 01:38:15,208
<i>Perché adattarvi</i>
<i>quando potete distinguervi?</i>

1527
01:38:15,875 --> 01:38:22,291
<i>Perciò ora farò ciò che avrei voluto</i>
<i>avere il coraggio di fare 20 anni fa,</i>

1528
01:38:23,083 --> 01:38:25,000
<i>e cioè essere me stessa.</i>

1529
01:38:25,750 --> 01:38:30,458
E sì, ho ancora paura che se lo faccio,
le persone sbagliate mi derideranno.

1530
01:38:31,375 --> 01:38:34,083
Ma solo così
quelle giuste vedranno la vera me…

1531
01:38:36,041 --> 01:38:38,375
…e sono loro quelle a cui tengo di più.

1532
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
DOVE HAI PRESO QUEL TOP?

1533
01:38:41,000 --> 01:38:44,666
Sono loro che vorrei mi perdonassero
più di ogni altra cosa.

1534
01:38:45,041 --> 01:38:46,375
SCUSE BELLE E SINCERE!

1535
01:38:56,958 --> 01:38:59,541
Papà, basta. Premi "stop".

1536
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Ho finito.

1537
01:39:01,875 --> 01:39:03,416
Papà, basta! Premi stop.

1538
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
Scusa.

1539
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
È stato molto bello.

1540
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiffany.

1541
01:39:11,041 --> 01:39:14,791
Mia figlia non mi sbloccherà su Instagram

1542
01:39:16,875 --> 01:39:18,250
se non mi scuso con te.

1543
01:39:19,458 --> 01:39:21,041
- Sul serio?
- Quindi…

1544
01:39:23,250 --> 01:39:26,208
Mi dispiace per tutto quello che ho fatto

1545
01:39:27,166 --> 01:39:31,208
e per averti trattata
come spazzatura umana in questi anni.

1546
01:39:31,291 --> 01:39:34,166
Non dovresti cercare
di sistemare le cose con me.

1547
01:39:35,041 --> 01:39:37,291
Tu e Blaine avete una figlia favolosa,

1548
01:39:37,375 --> 01:39:41,458
molto più intelligente e fica
di quanto non lo siamo mai state noi.

1549
01:39:43,416 --> 01:39:47,458
Smettila di competere con lei.
C'è abbastanza spazio per entrambe.

1550
01:39:48,125 --> 01:39:52,375
C'è abbastanza spazio per tutti.
Non dobbiamo farci la guerra.

1551
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Hai ragione.

1552
01:39:55,625 --> 01:39:58,875
Mi dispiace davvero tanto, Stephanie,

1553
01:39:59,833 --> 01:40:00,666
per…

1554
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
tutto quanto.

1555
01:40:06,458 --> 01:40:07,291
Va bene.

1556
01:40:09,041 --> 01:40:10,083
Scuse accettate.

1557
01:40:13,500 --> 01:40:14,916
- Ok.
- Tiffany, aspetta.

1558
01:40:16,291 --> 01:40:18,375
Do sempre un regalo ai miei ospiti.

1559
01:40:19,791 --> 01:40:21,166
- Aspetta.
- Che carina.

1560
01:40:21,250 --> 01:40:23,583
- Solo un secondo.
- Davvero.

1561
01:40:27,458 --> 01:40:28,541
È per te.

1562
01:40:32,583 --> 01:40:34,791
- Grazie.
- Grazie per essere venuta.

1563
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.

1564
01:40:39,250 --> 01:40:41,500
Oh, mio Dio.

1565
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
- Voglio solo ringraziare mia nonna.
- No.

1566
01:40:49,875 --> 01:40:52,666
Sappiate tutti che non lo dovete fare. Ok.

1567
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.

1568
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
- Sì, Bri!
- Vai, tesoro!

1569
01:41:01,291 --> 01:41:02,375
Vai, Bri!

1570
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.

1571
01:41:14,375 --> 01:41:15,583
Quella è mia figlia!

1572
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Ecco. È per pagare
i danni alla casa sul lago.

1573
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Dove li hai presi?

1574
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
Ho venduto la cabrio. È ora di crescere.

1575
01:41:35,708 --> 01:41:36,958
Sono fiera di te.

1576
01:41:37,041 --> 01:41:40,541
Grazie, Martha.
Sono fortunata ad averti come amica.

1577
01:41:48,375 --> 01:41:50,000
- Congratulazioni.
- Grazie.

1578
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Per concludere la cerimonia,

1579
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
vorrei invitare la migliore studentessa
della classe del 2022, Janet Sing.

1580
01:42:00,041 --> 01:42:01,833
- Dopo di te.
- Grazie!

1581
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Forza, Janet!

1582
01:42:08,666 --> 01:42:10,291
Ok, ascoltate.

1583
01:42:10,375 --> 01:42:14,375
Fa un caldo infernale
e questa cerimonia è troppo lunga,

1584
01:42:14,458 --> 01:42:16,666
quindi dirò solo una cosa.

1585
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Chi eri al liceo
non ti definisce come persona.

1586
01:42:20,750 --> 01:42:23,208
E vorrei anche annunciare ufficialmente

1587
01:42:23,291 --> 01:42:25,833
la mia campagna
per la presidenza degli USA.

1588
01:42:25,916 --> 01:42:27,500
Votate per me nel 2040.

1589
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Evviva!

1590
01:42:32,166 --> 01:42:35,958
Infine, ho una domanda per tutti voi.

1591
01:42:37,000 --> 01:42:38,375
Siete pronti

1592
01:42:39,125 --> 01:42:40,791
per le vostre

1593
01:42:41,916 --> 01:42:43,708
bulldogette?

1594
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
Non ci credo. Steph's Dance Grooves?

1595
01:42:59,875 --> 01:43:01,791
<i>Voglio togliermi i vestiti</i>

1596
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
- Pronti?
- Ok.

1597
01:43:26,041 --> 01:43:29,791
<i>Noi siamo i Bulldogs</i>
<i>Siamo brutali, bau, bau</i>

1598
01:43:29,875 --> 01:43:33,041
<i>Nessuno può batterci</i>
<i>No, siamo troppo forti</i>

1599
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Braccia forti!

1600
01:43:34,375 --> 01:43:38,166
<i>Sì, sì, combattiamo fino alla fine</i>
<i>Siamo qui per vincere</i>

1601
01:43:38,250 --> 01:43:41,708
<i>Oh, sì!</i>

1602
01:43:44,666 --> 01:43:45,500
Devo farlo.

1603
01:43:46,958 --> 01:43:48,416
Kelly Clarkson!

1604
01:44:25,208 --> 01:44:28,958
<i>Noi siamo i Bulldogs</i>
<i>Siamo brutali, bau, bau</i>

1605
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
<i>Nessuno può batterci</i>
<i>No, siamo troppo forti</i>

1606
01:44:32,833 --> 01:44:35,666
<i>Noi siamo i Bulldogs</i>
<i>Siamo roba sexy</i>

1607
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
<i>Nessuno può batterci</i>
<i>Perché siamo abbastanza</i>

1608
01:44:40,375 --> 01:44:44,416
<i>Sì, sì, combattiamo fino alla fine</i>
<i>Siamo qui per vincere</i>

1609
01:44:44,916 --> 01:44:48,458
<i>Oh, sì!</i>

1610
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
<i>Vai!</i>

1611
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Oh, mio Dio!

1612
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Beh, allora, vogliamo uscire insieme?

1613
01:45:12,125 --> 01:45:13,083
È ovvio.

1614
01:45:26,041 --> 01:45:28,000
<i>Dicono che assomiglio a mio padre</i>

1615
01:46:33,666 --> 01:46:36,000
<i>Volete una Hummer per la grande serata?</i>

1616
01:46:36,083 --> 01:46:37,000
Io no.

1617
01:46:43,458 --> 01:46:47,875
Adoro giocare con l'ombelico e vorrei fare
lo <i>Spit Roast </i>con due dominatori.

1618
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Non è mai successo prima.
Non faccio sesso.

1619
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Ciak camera A.

1620
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Ciak camera B.

1621
01:47:02,875 --> 01:47:04,083
NETFLIX PRESENTA

1622
01:47:08,000 --> 01:47:10,125
È un segno d'amore a forma di cuore.

1623
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Che c'è? È solo la forma di un cuore.

1624
01:47:13,833 --> 01:47:16,208
È l'Angolo del libro con Sam Richardson.

1625
01:47:17,541 --> 01:47:19,666
<i>Oppa Gangnam Style.</i>

1626
01:47:19,750 --> 01:47:21,416
- <i>Oppa!</i>
- <i>Oppa Gangnam Style.</i>

1627
01:47:22,500 --> 01:47:23,333
È velocissimo.

1628
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
VIVI IL TUO SOGNO

1629
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
POTERE ALLE DONNE

1630
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
EVVIVA!

1631
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
FICO

1632
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
AMORE

1633
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
SEGUICI

1634
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
ULTIMO ANNO!

1635
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
FORTE!

1636
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
MI PIACE

1637
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Voglio davvero andare al college.
Quindi, cosa devo fare?

1638
01:48:21,291 --> 01:48:23,416
Farei qualsiasi cosa.

1639
01:48:23,500 --> 01:48:24,708
Cioè, no…

1640
01:48:25,708 --> 01:48:29,708
Scusi. Io… volevo dire… qualsiasi cosa.

1641
01:48:31,125 --> 01:48:33,541
No, io non… Scusi, non intendevo quello.

1642
01:48:33,625 --> 01:48:36,666
Oh, mio Dio.
Volevo dire che farei qualsiasi cosa.

1643
01:48:38,500 --> 01:48:40,291
- Oddio.
- Ma niente sesso.

1644
01:48:40,375 --> 01:48:44,875
Oh, bene. Non lo faccia mai,
a meno che non sia necessario.

1645
01:48:44,958 --> 01:48:49,125
E se è ciò che vuole fare nella vita,
lo faccia, ma non con me.

1646
01:48:49,208 --> 01:48:50,666
Sono terribile a letto.

1647
01:51:31,333 --> 01:51:36,125
Sottotitoli: Marilena Morini



