1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
Ayah, pencet saja yang bulat.
Sekali saja. Pencet.

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
Tunggu, katakan kapan mulainya.

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
- Oke.
- Siap?

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Oke. Aku tahu
ada yang perlu kujelaskan, jadi…

7
00:00:36,208 --> 00:00:37,541
KAU TAHU NEIL KENAPA?

8
00:00:37,625 --> 00:00:39,833
Kukira ini cara yang terbaik.

9
00:00:39,916 --> 00:00:41,125
KAU DITANGKAP!

10
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Jika kau tak suka perkataanku,
jangan tulis komentar

11
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
karena aku tak akan membacanya,
peduli pun tidak.

12
00:00:47,125 --> 00:00:48,333
KAU TAMPAK SEKSI!

13
00:00:48,416 --> 00:00:49,666
JAPRI UNTUK KERJA SAMA!

14
00:00:49,750 --> 00:00:50,583
Oke, kita mulai.

15
00:00:51,708 --> 00:00:55,333
<i>Saat aku pindah ke Amerika,</i>
<i>aku tahu bergaul pasti sulit.</i>

16
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
<i>Aku hanya tak tahu sesulit apa jadinya.</i>

17
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
<i>Aku hanya ingin diundang</i>
<i>ke kelab terkeren di kota, Rockin' Ball.</i>

18
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
<i>Tapi tak pernah.</i>

19
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
<i>Anak-anak populer nongkrong</i>
<i>dengan teman mereka di malam Minggu.</i>

20
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
<i>Itu seperti pesta setelah acara VMA.</i>

21
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
<i>Jadi, saat menginjak usia 14 tahun,</i>
<i>di sanalah aku mengadakan pesta.</i>

22
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
Ini bayi alien.

23
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Ini akan membuatku mual.
Aku akan memuntahkan bola api.

24
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
<i>Berada di sana membuatku merasa keren</i>
<i>kali pertama dalam hidupku.</i>

25
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, giliranmu.

26
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
<i>Aku merasa seperti anak-anak panutanku.</i>

27
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
<i>Anak-anak yang tampak kebal</i>
<i>akan fase canggung remaja,</i>

28
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
<i>anak-anak yang tulangnya</i>
<i>menjulang begitu seksi.</i>

29
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
<i>Tonjolan di kulit mereka</i>
<i>hanyalah otot perut</i>

30
00:01:46,625 --> 00:01:51,791
<i>dan bau badan alami mereka sempurna,</i>
<i>seperti parfum CK One.</i>

31
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
<i>- Anak populer.</i>
- Aku mencarimu.

32
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Hai, Blaine. Hai, Tiffany.

33
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Aku mengadakan pesta ulang tahun.
Kalian mau gabung?

34
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
Manisnya orang Australia
menyebut itu pesta

35
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
karena di Amerika,
kami menyebutnya acara aneh.

36
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
Ini bukan acara aneh karena ada kue…

37
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Ayo pergi.

38
00:02:15,708 --> 00:02:18,500
<i>Astaga, aku sangat ingin</i>
<i>menjadi seperti mereka.</i>

39
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
<i>Jika mereka sekeren ini di SMA,</i>

40
00:02:21,458 --> 00:02:24,250
<i>bayangkan betapa sempurnanya</i>
<i>sisa hidup mereka.</i>

41
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Ayo, Steph, aku mau ambil foto lagi.

42
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Kalian berlebihan.

43
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
Semuanya!
Bisakah kita berlagak keren sekali saja?

44
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
<i>Aku benci berpikir</i>
<i>kehidupan itu bukan untukku…</i>

45
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
<i>seolah-olah aku ditakdirkan</i>

46
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
<i>menjadi gadis biasa, membosankan,</i>
<i>dan gaib, yang tak punya teman.</i>

47
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
<i>Di Australia, kami menyebutnya Nigel,</i>
<i>tapi masa bodoh.</i>

48
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
<i>Kalian tahu maksudku.</i>

49
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
JADI DIRIMU

50
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
<i>Aku ingin lebih dari itu.</i>

51
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
MERIAS DIRI

52
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
<i>Saat itulah aku memutuskan…</i>

53
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
<i>Cukup. Aku ingin jadi populer.</i>

54
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
Aku tahu "I Want It That Way"
lagu kesukaanmu,

55
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
tapi itu juga kesukaanku.

56
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Astaga!

57
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
<i>Oke, aku merias diriku habis-habisan</i>
<i>dan menjadi kapten pemandu sorak.</i>

58
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
<i>Aku dapat banyak teman baru.</i>
<i>Aku bahkan tak hafal nama mereka.</i>

59
00:03:24,583 --> 00:03:27,208
<i>Tapi, tentu,</i>
<i>aku selalu senyum pada mereka.</i>

60
00:03:27,291 --> 00:03:28,500
DUDUK DI JOK SOPIR

61
00:03:28,625 --> 00:03:32,125
<i>Astaga, tahu-tahu,</i>
<i>aku punya pacar terseksi di sekolah.</i>

62
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
<i>Dia sangat seksi. Superseksi.</i>

63
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! Seth sudah tiba!

64
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Ya. Sebentar.

65
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Ya, ini enak sekali, Pak Conway.

66
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Itu sereal, Seth.

67
00:03:58,208 --> 00:04:00,666
Stephie, cepat!

68
00:04:01,666 --> 00:04:04,750
Jadi, apa kau akan mengajak anakku
ke pesta dansa?

69
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
Aku? Apa? Tidak, aku tak mengerti
apa yang kau bicarakan.

70
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Kau berkendara kemari setiap pagi
agar Steph bisa mengantarmu ke sekolah.

71
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
- Pikirmu aku bodoh?
- Tidak, Pak.

72
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
Sulit sekali menemukan waktu yang tepat.
Bagaimana dengan Blaine?

73
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Hei!

74
00:04:21,041 --> 00:04:24,000
Astaga. Seth, kau mewarnai rambutmu
seperti Fatone?

75
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
Bagus sekali!

76
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
Ayah, kau tak perlu memasak sarapan.

77
00:04:27,875 --> 00:04:29,208
Kau akan segera lulus.

78
00:04:29,291 --> 00:04:31,791
Kita tak bisa sering sarapan bersama lagi.

79
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
- Ya.
- Terima kasih aku sudah diajak.

80
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Lain kali saja, ya? Aku cuma makan pisang
dan es batu sampai pesta dansa.

81
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
Omong-omong…

82
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
Aku menunggu lama untuk memberikan ini.

83
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Kau pasti cantik mengenakannya.
Salam sayang, Ibu."

84
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Astaga.

85
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Cantik.

86
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
Kau tahu, Ayah.

87
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
Kulihat di mal,
di toko kosong sebelah Wet Seal,

88
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
mereka mengadakan kelompok
untuk duda dan janda.

89
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Tampaknya seru.

90
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
Kau menarik, Pak Conway.
Wanita sedih pasti mau mengencanimu.

91
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
Begini, aku akan mengajak orang berkencan
saat kau melakukannya, Seth.

92
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
Kau sudah dengar Tiffany diam-diam
membuat OSIS memilih

93
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
"Wherever You Will Go" oleh The Calling
untuk lagu raja dan ratu pesta?

94
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
Tidak. Gosip itu belum sampai padaku.

95
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
Saat sampai padamu, percayalah.

96
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
Dia sengaja mengesalkanku.

97
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Dia tahu aku mau lagu klasik
seperti "Power of Love".

98
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
Aku tak mau ke pesta dansa,
dimahkotai, dihujani gliter,

99
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
dan menari dengan "Wherever You Will…

100
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Itu dia,

101
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Deanna Russo,

102
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
kapten pemandu sorak SMA Harding
dan ratu pesta dansa tahun '95.

103
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Tubuhnya seksi.

104
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
Dia sangat kaya dan tinggal
di rumah terindah di Maryland

105
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
bersama… Tiga, dua, satu…

106
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
Suami sempurna,

107
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
penyerang SMA Harding
yang terkenal berkemaluan besar.

108
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
Konon begitu.

109
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
Mereka seperti aku dan Blaine.

110
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Aku sangat menginginkannya
sampai bisa merasakan mereka berciuman.

111
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
Kehidupan impianku.

112
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Semuanya dimulai dengan ratu pesta dansa.

113
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Menurutku kau lebih baik
dari Deanna Russo.

114
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Astaga, Seth…

115
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Astaga.

116
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Dahimu berdarah.

117
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
Yakin tak apa-apa?

118
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Ya, aku baik.

119
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Hei, pesta dansa segera tiba
dan aku ingin bertanya sesuatu.

120
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Aku tahu peluangnya kecil…

121
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, kau tak perlu
menyelesaikan pertanyaanmu.

122
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
- Jawabannya ya.
- Tunggu, sungguh? Blaine bagaimana?

123
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Dia pasti mengerti.
Pesta dansa tak enak tanpa kehadiranmu.

124
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
Seth,

125
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
aku ingin kau datang ke pestaku
setelah pesta dansa.

126
00:07:24,208 --> 00:07:28,250
- Ya, keren. Terima kasih, Steph.
- Astaga. Ya, tak masalah.

127
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
Nanti, ada ruangan VIP

128
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
dan kau masuk di daftarnya. Aku serius.

129
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Asyik.

130
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Aku akan membiarkanmu pergi
karena aku mau masuk dengan gemulai.

131
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Juga, aku butuh kaus kakinya.
Itu milik Blaine.

132
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Kami memakainya untuk merancap.

133
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Oke, ya. Menjijikan.

134
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
Dah!

135
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
RAJA DAN RATU PESTA DANSA

136
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
Astaga!

137
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
Aku bertanya-tanya
mana calon ratu pesta dansa.

138
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
Aku memikirkan hidupku
bersama calon raja pesta dansa.

139
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Aku akan merindukanmu
dua jam pelajaran ke depan.

140
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
Ya?

141
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
Biar kuberi sesuatu untuk mengingatku.

142
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Astaga, Blaine, hentikan. Itu memalukan.

143
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Astaga, dia sangat menyukaiku. Apa?

144
00:08:40,750 --> 00:08:43,666
Astaga. Apa ada yang lihat? Dah.

145
00:08:43,750 --> 00:08:45,666
Seharusnya dia tidak begitu.

146
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Itu namanya cinta, Marth.
Begitulah pasangan.

147
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
Saat kau punya cowok, kau akan paham.

148
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
Ya, aku tak mau.

149
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
Ini.

150
00:08:55,208 --> 00:08:56,916
Jangan sampai hilang. Aku serius.

151
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
Jika orang tuaku tahu
aku memberimu kunci rumah danau,

152
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
mereka akan mengirimku ke biara
sebelum aku masuk Wesleyan.

153
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Kakekku membangunnya sendiri.
Jika ada sesuatu…

154
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Astaga, aku janji kau tak perlu khawatir.
Kau yang terbaik.

155
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Terima kasih, Marth.
Kau tahu kau diundang, 'kan?

156
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
Kau mengundangku
ke pesta di rumahku sendiri?

157
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Tentu tidak.
Aku mengundangmu ke ruang VIP.

158
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
Seth juga datang. Kalian bisa bicara.

159
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Benar. Aku juga bisa bicara denganmu.

160
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Benar, ya.

161
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
Kecuali aku akan kehilangan keperawananku
untuk Blaine.

162
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Jadi, aku akan keluar masuk.

163
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Blaine juga, sungguh. Kau paham maksudku?

164
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Juga, hari ini apel semangat.
Mana seragam pemandu sorakmu?

165
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Astaga.

166
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Kau sangat cantik sekarang.

167
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
- Kau sangat cakap.
- Oke. Ya.

168
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
- Sampai jumpa nanti.
- Dah.

169
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Jadi, aku memberi tahu semua orang
soal ruang VIP di pesta kita,

170
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
tapi ini rahasianya.

171
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Ada ruang VIP VIP hanya untuk kita.

172
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
Untuk bercinta.

173
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Jadi, soal itu.

174
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
Tim sepak bola sudah setuju
untuk pergi ke pesta lain.

175
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
Tapi yang ini ada kolam air hangat
dan band.

176
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
Apa? Pesta siapa?

177
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
Tiff. Kita bisa bercinta di sana,
jika kau mau.

178
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Dasar sial.

179
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Kembali ke kursimu, Nona Conway.

180
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Aku ingin memulai kelasku
sebelum milenium selanjutnya datang.

181
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
- Boleh izin ke kamar mandi?
- Baik.

182
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, tunggu.

183
00:10:45,500 --> 00:10:47,458
Bawakan ini ke Tiffany

184
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
sekarang.

185
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Bisakah kalian buka buku…

186
00:11:01,625 --> 00:11:02,750
Aku dapat suratmu.

187
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Untuk terakhir kalinya, Tiffany,
aku memenangkan kapten dengan adil.

188
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
Kau dan Blaine sudah putus
saat kami pacaran. Aku tidak selingkuh.

189
00:11:13,958 --> 00:11:18,041
Jadi, kenapa kau terus-menerus

190
00:11:18,125 --> 00:11:19,083
menggangguku?

191
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
Aku tak tahu maksudmu.

192
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Pertama, kau ganti lagunya.

193
00:11:23,708 --> 00:11:25,500
Kini kau mengadakan pesta

194
00:11:25,583 --> 00:11:27,666
padahal aku sudah lama
merencanakan pestaku.

195
00:11:27,750 --> 00:11:30,375
Maksudmu pestamu di rumah danau Barfa

196
00:11:30,458 --> 00:11:32,083
sebab kau tinggal di gubuk?

197
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Namanya Martha

198
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
dan dia belum pernah muntah lagi
sejak kelas delapan.

199
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
- Batalkan pestamu!
- Maaf.

200
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Ayahku sudah bayar kateringnya.

201
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
Bar gratis, Jager,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.

202
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Semua minuman enak.

203
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
Jadi, batalkan pestamu.

204
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
Kau tak mau berpesta
setelah kukalahkan sebagai ratu.

205
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
Pikirmu kau akan menang?

206
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
Karena aku MTV dan kau VH1.

207
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Aku yang asli dan kau peniru.

208
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
Kau pikir dirimu bisa duduk
di puncak rantai makanan buatanku

209
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
dan mengacaukan tahun akhirku?

210
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
Kau hanya orang miskin bodoh
yang banyak gaya.

211
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Jangan kejar ambisi semu.

212
00:12:19,500 --> 00:12:22,041
Tarik perkataanmu.

213
00:12:29,083 --> 00:12:31,333
<i>Siswa tahun pertama payah!</i>

214
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Siswa tahun pertama payah!

215
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
- Siswa tahun pertama payah!
- Duduk.

216
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, duduklah.

217
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
Sekolah tinggal sebulan lagi.
Mari kita lalui saja.

218
00:12:45,833 --> 00:12:49,291
- Aku tahu kalian semua…
- Baiklah. Semuanya, dengar.

219
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
Dengarkan Martha.

220
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
Hanya beberapa catatan sebelum tampil.

221
00:12:53,583 --> 00:12:56,833
Operator lampunya anak tinggi
agar bisa memantau situasi.

222
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
Jangan terlalu bersemangat
agar CD kita tidak terlewat.

223
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
"CD kita"?

224
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Maaf, sejak kapan papan ujian dan jaket
menjadikanmu anggota Bulldogette?

225
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Sejak aku menjadikannya
manajer peralatan, Tiffany.

226
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
Apa kau tahu besar usahanya untuk kita?

227
00:13:11,375 --> 00:13:12,791
Tanpa dia, kita runtuh.

228
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Sedangkan tanpamu, Tiff,
noda di seragam kita akan berkurang

229
00:13:17,041 --> 00:13:19,166
dari bokongmu yang disemprot kecokelatan.

230
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Lanjutkan, Marth.

231
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Aku sudah beres.

232
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
Baik, Teman-teman.
Saat aku mulai membuat tarian ini,

233
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
aku tahu ini harus lebih dari
tarian pemandu sorak biasa,

234
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
makanya aku membuat ini,

235
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
panduan langkah demi langkah tarian kita

236
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
agar tim selanjutnya bisa meniru
penampilan kita yang setingkat VMA.

237
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Martha, pastikan ini masuk
ke arsip sekolah

238
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
agar legenda kita terus hidup.

239
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
- Memangnya ada arsip sekolah?
- Sekarang ada.

240
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Baiklah, ke posisi kalian!

241
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Kembar?

242
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
Bisa bicara?

243
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
Omong-omong soal
"tak sesuai tata krama sekolah",

244
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
sambutlah Bulldogette SMA Harding
pemenang penghargaan.

245
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
Itulah pacarku!

246
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
SMA HARDING
BULLDOGETTE

247
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Ya!

248
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
- Siap?
- Oke.

249
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
<i>Kami para Bulldog</i>
<i>Kami suka yang kasar</i>

250
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
<i>Kami tak terkalahkan</i>
<i>Tidak, kami terlalu kuat</i>

251
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
<i>Ya, kami bertarung sampai akhir</i>
<i>Kami bertekad menang</i>

252
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
<i>Ya!</i>

253
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
20 TAHUN KEMUDIAN

254
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
<i>Siapa yang mau melupakan masa lalu?</i>

255
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
<i>Tak ada.</i>

256
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
<i>Makanya di Balbo Hummers,</i>

257
00:15:54,666 --> 00:15:57,666
<i>ada kendaraan termanis</i>
<i>untuk harga termanis.</i>

258
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
<i>Hei, semua siswa SMA tahun akhir</i>
<i>di luar sana.</i>

259
00:16:00,541 --> 00:16:03,125
<i>Siapa yang tak mau Hummer</i>
<i>di malam pentingnya. Benar?</i>

260
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
<i>Benar. Balbo Hummers menyewakan</i>
<i>limosin untuk keperluan pesta dansamu.</i>

261
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
<i>Dapatkan Hummer dari Balbo!</i>

262
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
<i>Balbo Hummers.</i>
<i>Kami siap untuk pesta dansa. Dan kau?</i>

263
00:16:15,875 --> 00:16:17,250
Aku siap untuk pesta dansa.

264
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
ASTAGA… KAU 37 TAHUN?
SELAMAT BERGABUNG.

265
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
Dasar sial.

266
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hai.

267
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
Hai. Halo.

268
00:16:42,458 --> 00:16:44,666
Permisi. Aku tak tahu apa yang terjadi,

269
00:16:44,750 --> 00:16:48,166
tapi kurasa ada kesalahan
dan aku di kamar yang salah

270
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
karena ada banyak kartu ulang tahun
untuk orang yang sangat tua.

271
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
Televisinya juga datar,
belakangnya hilang,

272
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
dan aku ingin melihat nomor satu di <i>TRL.</i>

273
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dokter Johnson ke lantai tiga.
Gadis pemandu sorak sudah sadar.

274
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
Aku tak bermaksud cerewet,
tapi kapten pemandu sorak.

275
00:17:04,000 --> 00:17:05,166
Kapten pemandu sorak.

276
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
Apa kau punya celana jin Von Dutch?
Yang ini tidak menarik.

277
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
Sadar.

278
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Apa kau lihat-lihat?

279
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Halo? Tidak sopan
menatap terus-terusan begitu.

280
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
Halo? Bisakah kau hentikan?

281
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Kenapa begitu, dasar orang tua…

282
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
Gadis pemandu sorak pingsan lagi.

283
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
Kapten pemandu sorak. Kau baik?

284
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
Ini menyalahi penjelasan ilmiah.

285
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
Bisa seseksi ini?

286
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
Bukan.

287
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, ini tahun 2022.

288
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
Tak mungkin.

289
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Apa tubuhku tertukar dengan wanita tua
seperti di <i>Freaky Friday?</i>

290
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
Kau mengalami koma selama hampir 20 tahun.

291
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
Kedengarannya janggal.

292
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Aku tahu ini sulit dipahami,
tapi kita pelan-pelan saja.

293
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
- Stephie?
- Stephanie!

294
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
- Astaga.
- Stephanie!

295
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
Stephie, sulit kupercaya!
Ini aku. Ini Ayah!

296
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
- Ayah?
- Ya.

297
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Bagaimana denganku? Apa kau ingat?
Aku Martha Riser.

298
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
Tak kusangka bisa mengalami ini lagi.

299
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
Aku nyaris membekukanmu.

300
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Apa maksudmu?

301
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
Jangan khawatir. Aku tak mampu.
Tadinya aku mau membekukan kepalamu.

302
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
- Tidak!
- Kita harus lembut.

303
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Fisiknya menua,
tapi mentalnya masih 17 tahun.

304
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Tentu. Aku tahu kami datang terburu-buru.

305
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Ya.

306
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, kau mirip karakter <i>Ally McBeal.</i>

307
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Astaga. Terima kasih.

308
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
Kabar baiknya, semua hasil tesnya normal.

309
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Stephanie, ketangguhan fisik dan mentalmu
sangat luar biasa.

310
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Ayo kita pulang.

311
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Marth, ya ampun, apa itu? Televisi kecil?

312
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
Bukan. Steph, ini ponselku.

313
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
Astaga. Sungguh?

314
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
Itu keren sekali.

315
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
Aku tahu kau akan punya jabatan tinggi
seperti wanita <i>Sex and the City.</i>

316
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
Mirip Miranda, benar, Yah?

317
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
Aku adalah kepala sekolah di Harding.

318
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Ya ampun, selera humormu masih bagus.

319
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
Itu pekerjaan yang sangat keren
dan penting.

320
00:19:32,375 --> 00:19:33,250
Jadi…

321
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
Mereka memberimu ponsel mewah karena itu?

322
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
Sekarang sudah umum. Aku pun punya.

323
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
Baik.

324
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
Bukan hanya untuk menelepon,
tapi bisa menonton berita.

325
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Lihat, ini berita tentangmu sekarang juga.

326
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
Apa? Tidak. Itu tentangku? Astaga.

327
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
Oke, tunjukkan padaku.

328
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
<i>Cuplikan video insidennya yang terkenal</i>
<i>langsung viral di Instagram…</i>

329
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Astaga. Aku jatuh
seperti sekantung kemaluan.

330
00:20:01,958 --> 00:20:03,458
- Stephie!
- Apa artinya "viral"?

331
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Viral berarti semua orang melihatnya.

332
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Semua orang melihatnya?
Aku kelihatan idiot di video.

333
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Steph, kau tak bisa mengatakan
kata itu lagi.

334
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Apa? Masa? Kenapa?

335
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Karena itu menyinggung
orang yang cacat mental.

336
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Tapi bagaimana jika
ada sesuatu yang memang "kata itu",

337
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
apa sebutannya? "Sangat gay"?

338
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
Tidak, kau juga tak bisa
menyebut sesuatu "gay" lagi,

339
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
kecuali sebagai istilah netral-positif

340
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
untuk menyebut seseorang
yang memang homoseksual.

341
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
- Jadi, tak boleh sebut "kata itu".
- Benar.

342
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
Dan… Maaf. Otak koma.

343
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
- Kata apa lagi tadi?
- Gay.

344
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
Kau menyebutnya!

345
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
- Stephie.
- Itu…

346
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
- Masih jago, Ayah.
- Ya.

347
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
Ayah, bisakah kau belok kiri
untuk melihat…

348
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
Tidak.

349
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
Kau harus pulang dan istirahat.

350
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Istirahat? Aku tidur selama 20 tahun.

351
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
- Ayah, belok kiri di sini.
- Jim, jangan.

352
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Aku tak mengerti…

353
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
- Sen kiri.
- Jangan…

354
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
- Syukurlah masih sama.
- Ya. Ini dia. Ayo jalan terus.

355
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
Itu bukan suami Deanna Russo. Siapa itu?

356
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Astaga. Aku kenal bokongnya. Itu Blaine.

357
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
Tunggu. Dia membeli rumah impianku?
Berhenti! Kenapa kalian tak bilang?

358
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
- Jangan berhenti.
- Apa maksudmu? Berhenti.

359
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
Jangan berhenti. Dia mungkin tidur.

360
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
Dia berjalan ke rumah itu.

361
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
Dia tampak lelah!

362
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
- Aku harus bagaimana…
- Berhenti saja!

363
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Tidak!

364
00:21:52,458 --> 00:21:55,875
Seseorang dari penampungan
sudah mampir kemarin

365
00:21:55,958 --> 00:21:59,208
untuk mengambil donasi kami.
Tapi, terima kasih.

366
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Tiffany?

367
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
Yang benar saja!

368
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Stephanie?

369
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Astaga, lihat dirimu!

370
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
- Aku tak percaya.
- Apa yang terjadi?

371
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Banyak hal yang ingin kukatakan.

372
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Aku selalu merasa tak enak
tentang kejadian itu.

373
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
Aku tak percaya kau gagal dalam aksi itu.

374
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
Tunggu, kenapa kau tinggal di sini
bersama Blaine? Aku tak mengerti.

375
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Ini rumah impianku dan Blaine.

376
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
- Sebenarnya…
- Kenapa kau di sini?

377
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Ceritanya panjang.

378
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
Orang tua kami membelikannya
sebagai hadiah pernikahan.

379
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
Itu saja. Tamat.

380
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
Tidak, tutup mulutmu.

381
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
Di mana Blaine? Panggilkan Blaine dan…

382
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Maafkan aku. Dia sangat sibuk
dengan urusan kerja sekarang.

383
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
Aku paham perbuatanmu.

384
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
Menyingkirkanku
demi merebut kehidupan impianku.

385
00:22:52,708 --> 00:22:53,791
Steph.

386
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
Tidak.

387
00:22:55,416 --> 00:22:59,083
Dengar, kita memang
tak pernah sepakat dahulu, tapi,

388
00:22:59,166 --> 00:23:02,083
indahnya waktu
adalah kau melanjutkan hidup.

389
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
Oke, kau tahu? Aku harus pergi
karena aku sedang mengacar zukini,

390
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
tapi tamu tak boleh pulang tanpa hadiah.

391
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Jadi, aku akan memberimu…

392
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
- Apa?
- Ini.

393
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Buatan sendiri dari adonan asamku.
Persembahan damai.

394
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Aku sangat menantikan
untuk melupakan masa lalu kita.

395
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Kau tahu, melewati masa lalu.

396
00:23:26,083 --> 00:23:29,666
Mungkin saat perasaanmu membaik
dan lebih stabil,

397
00:23:29,750 --> 00:23:31,125
kita bisa makan bersama.

398
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
- Blaine!
- Senang berjumpa denganmu!

399
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Blaine!

400
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Ayolah.

401
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Siapa tadi?

402
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Tadi

403
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Stephanie Conway.

404
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
Dia sudah siuman?

405
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Ya.

406
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
Awet sempurna.

407
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Dan inilah dia.

408
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
- Dia tak memakai sabuk pengaman?
- Kurasa tidak.

409
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
- Dikunci, Sayang.
- Ayah!

410
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Ini dia.

411
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
Oke.

412
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Dia…

413
00:24:28,750 --> 00:24:30,166
Astaga.

414
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
Aku tak tega mengubahnya.

415
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Aku juga menyimpan Cabriolet-mu.
Aku tak pandai melepaskan sesuatu.

416
00:24:45,458 --> 00:24:49,000
Aku juga tak pernah membatalkan
langganan majalahmu.

417
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Tunggu, sekarang Madonna
bernama Lady Gaga?

418
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
Tidak.

419
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Tapi dia benar-benar mirip Madonna.

420
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
Banyak yang harus kau cerna.
Kami bantu di akhir pekan.

421
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
Ayah!

422
00:25:06,458 --> 00:25:08,875
Ayah. Apa-apaan?

423
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
Siapa yang mengurus selang makananku?
Payudaraku besar.

424
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Kau hanya bertambah tua.

425
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
Kau tahu, tubuh berubah

426
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
dan sebentar lagi,
kau akan melalui menopause.

427
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Astaga. Jangan.

428
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
Aku tak sanggup.

429
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Aku begitu dekat
dengan kehidupan impianku.

430
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
Kau masih bisa, Sayang.

431
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
Tak bisa. Lihat ini.

432
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
Jika ada yang bisa, kaulah orangnya.

433
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Ayah, diam. Biar kubuka.

434
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Ayah…

435
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Astaga. Baiklah.

436
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
SELAMAT PULANG!
SALAM SAYANG, SETH

437
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
SMA HARDING
2002

438
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
MAAF KAU SUDAH MENINGGAL!

439
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
PESTA DANSA TAHUN AKHIR

440
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
RAJA RATU PESTA DANSA

441
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
SEPARUH JALAN MENUJU SURGA!

442
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
Steph, Sayang, apa yang kau lakukan?

443
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
Aku berusaha tidak jelek.

444
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Aku lelah diejek terus.

445
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
Kau tidak jelek.

446
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Ya, aku jelek.

447
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Aku hanya ingin seperti anak-anak populer.

448
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
Memangnya mereka punya apa?

449
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Rambut keren. Pakaian bagus.
Pacar yang lebih tampan.

450
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
Mereka melafalkan "R".

451
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Yah…

452
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
Kurasa kau cantik, pintar, dan lucu.

453
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
Menurutku aksenmu membuatmu unik.

454
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Tidak berlaku jika kau yang bilang, Bu.

455
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
Tidak, ya?

456
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
Sayang sekali karena itu fakta.

457
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Ibu punya perasaan soal hal seperti ini.

458
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
- Aku tahu kau…
- Bu.

459
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
Kau akan lulus, tumbuh dewasa,

460
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
dan memiliki kehidupan paling sempurna.

461
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Aku tahu itu.

462
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Kau serius?

463
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
Menurutmu aku bisa jadi ratu pesta dansa?

464
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
- Yakin itu keinginanmu?
- Ya.

465
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
Maka,

466
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
jika ada yang bisa mewujudkannya,
kaulah orangnya.

467
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
KEMBALI KE SEKOLAH

468
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
JADI KAPTEN PEMANDU SORAK

469
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
CARI TEMAN

470
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
JADI POPULER

471
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
MENANG RATU PESTA DANSA

472
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
- Martha!
- Astaga.

473
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
- Kau di sana rupanya!
- Steph.

474
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
- Ya.
- Sedang apa kau di sini?

475
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Ini memang tipe mobilnya kepala sekolah.

476
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Sepertinya kau sukses.

477
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
Ada sesuatu yang butuh bantuanmu.

478
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
Aku mau bersekolah lagi.

479
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
Steph. Itu hebat.

480
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
Ya, tentu saja.

481
00:30:05,500 --> 00:30:08,458
Aku bisa berikan informasi
soal beberapa program.

482
00:30:08,541 --> 00:30:13,041
Bukan, Marth. Maksudku kembali ke sekolah,
ke SMA Harding

483
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
dan menyelesaikan tahun akhir.

484
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
Apa?

485
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Astaga.

486
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
Tidak…

487
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Tidak?

488
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Bukan tidak boleh, tapi sebaiknya jangan.

489
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
Steph, kau tahu?

490
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Alih-alih…

491
00:30:28,791 --> 00:30:30,291
Ada kelas daring.

492
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
Atau

493
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
kursus GED di politeknik.

494
00:30:35,666 --> 00:30:38,333
Kehidupanku tak bisa lanjut
ke bab berikutnya

495
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
jika masih terjebak di kehidupan lama
selama 20 tahun.

496
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
Aku mengerti itu, tapi…

497
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Steph, aku tak bisa biarkan
wanita nyaris berusia 40 tahun masuk SMA.

498
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Ya, tapi kau dengar kata dokter.
Mentalku masih 17 tahun.

499
00:30:54,541 --> 00:30:59,625
Lihat, itu fakta medis.
Kau tak bisa berdebat dengan sains.

500
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
- Kau yakin sudah siap untuk kembali?
- Ya!

501
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
SMA seperti kemarin sore bagiku.
Tak akan aneh.

502
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
Apa lagi kegiatanku?

503
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
Memulai akun OnlyFans?
Kentut demi 20 dolar?

504
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
- Apa?
- Kurasa itulah yang terjadi di sana.

505
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Pilihanmu bukan hanya itu.
Ada banyak pilihan.

506
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Dengar, SMA adalah ekosistem
yang bersemangat, tapi rapuh.

507
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Ya, aku bisa menanganinya.

508
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
Tapi kau tahu?
Sekolah tinggal sebulan lagi…

509
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Sempurna! Itulah yang kulewatkan!

510
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
- Ya.
- Itu bagaikan takdir.

511
00:31:34,375 --> 00:31:36,583
Bagaikan Destiny's Child.

512
00:31:38,291 --> 00:31:41,958
Kau mungkin orang pertama dalam sejarah

513
00:31:42,041 --> 00:31:44,208
yang pakai surat dokter untuk bersekolah.

514
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Astaga! Ya!

515
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
Martha! Astaga. Kau yang terbaik.

516
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Aku sangat cemas.

517
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
KEMBALI KE SEKOLAH

518
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
Maaf, Sayang.

519
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Aku habis koma.

520
00:32:54,291 --> 00:32:55,916
SEMANGAT SMA HARDING
ANGKATAN 2022!

521
00:32:56,000 --> 00:32:58,250
Nona Conway!

522
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
Hai! Pagi, Kawan!

523
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
Aku ingin menyapa dengan bahasa ibumu.
Kau orang Australia, 'kan?

524
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
- Ya.
- Bagus.

525
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
Temanmu, bosku, Kepala Sekolah Riser
memintaku menemanimu

526
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
dan memberikan orientasi kecil di Harding.

527
00:33:12,625 --> 00:33:14,958
Tak perlu. Aku tahu jalan.

528
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Ayolah, ini seru.
Aku tak ada kegiatan lain.

529
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Aku Tn. Tapper, pembimbing konseling,
tapi kau bisa memanggilku Tn. T.

530
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
Apa karena kau "mengasihani si malang"
di hari pertama yang buruk?

531
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Ya. Aku akan merasa kasihan.

532
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
Bukan. Maksudku, seperti Tn. T,

533
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
"Aku mengasihani si malang."

534
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
Aku belum pernah mengatakannya,
tapi aku bisa jika kau menginginkannya.

535
00:33:41,583 --> 00:33:42,875
Aku mengasihani si malang.

536
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
Tn. T mengasihani si malang di sini.

537
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Baiklah. Mari kita berkeliling.

538
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Ini riwayatmu dari tahun 2002.
Kau pemandu sorak.

539
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
- Kapten pemandu sorak.
- Kapten.

540
00:33:56,000 --> 00:33:57,375
Presiden Klub Mode.

541
00:33:57,458 --> 00:34:00,125
Nilaimu bagus juga.

542
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
Astaga, diam. Jangan.
Aku tak mau dikira kutu buku.

543
00:34:04,000 --> 00:34:06,958
- Maksudku kelulusan tak akan sulit.
- Tunggu. Apa yang terjadi?

544
00:34:07,541 --> 00:34:09,916
Mana pemenang raja dan ratu pesta dansa?

545
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
Kepala Sekolah Riser merasa
itu membawa pesan buruk,

546
00:34:13,958 --> 00:34:16,333
jadi, dia menggantinya
dengan yang lebih positif.

547
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- Itu mirip gundukan tampon.
- Ya, memang.

548
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
Tapi ini juga karya seni.

549
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
Maksudmu ini seni tampon.

550
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Ya, benar.

551
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Jika tidak, anggap saja sejarah palsu.

552
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Maafkan aku.

553
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?

554
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
- Ya ampun!
- Aku Seth!

555
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
- Seth?
- Ya!

556
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
- Seth!
- Astaga!

557
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
Martha bilang kau kembali

558
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
dan di dalam kepalaku
aku tak bisa bayangkan,

559
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
tapi lihatlah. Kau tampak sehat!

560
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Ini aku! Lihat, berjalan dan berbicara.

561
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
- Ya, semua itu.
- Semuanya.

562
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
Seperti dahulu, jalan dan bicara.

563
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Lihat dirimu! Astaga!

564
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
- Kau tampak keren, necis, dan dewasa.
- Ya.

565
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
Ke mana anak culun
yang suka nongkrong di perpustakaan?

566
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Dia menjadi pustakawan sekolah.

567
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
Sungguh?

568
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Seth, terima kasih buku tahunannya.

569
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Kenapa kau tak mampir dan menyapa?

570
00:35:27,541 --> 00:35:31,458
Aku tak mau kau kewalahan.

571
00:35:31,541 --> 00:35:33,625
Aku pun tak bisa keluar malam
di hari sekolah.

572
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Sial. Astaga.

573
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Ya ampun.

574
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Andai kita bisa mengobrol lebih lama,
tapi aku harus bekerja.

575
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Ya, aku harus kembali ke kelas.

576
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
Aku tak mau terlambat
20 tahun dan sepuluh menit.

577
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Jadi, sampai jumpa.
Kau tahu harus mencariku ke mana.

578
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
Ya, sama.
Kau tahu tempatku, di perpustakaan.

579
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
- Ada yang tak pernah berubah, 'kan?
- Dah, Seth. Nanti kuhubungi.

580
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
Atau kau bisa kerjakan pembagian panjang.

581
00:36:03,833 --> 00:36:05,958
Steph, bagaimana hari pertamamu?

582
00:36:06,041 --> 00:36:09,375
Astaga, sejauh ini luar biasa.

583
00:36:09,458 --> 00:36:12,666
Punya teman baru.
Semua orang sudah terobsesi denganku.

584
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Bagus sekali. Kami menjunjung
lingkungan ramah di sini.

585
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Dengar, aku ingin bicara
tentang bergabung dengan Bulldogette.

586
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Alih-alih pemandu sorak,
sebaiknya kau fokus pada pelajaran.

587
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Ya, tentu.

588
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Tapi aku harus bicara ke siapa
untuk bergabung?

589
00:36:29,833 --> 00:36:32,750
Bicara denganku.
Aku pelatih pemandu sorak.

590
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Oke. Tunggu, aku tahu permainanmu.

591
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
Kau jadi kelapa sekolah

592
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
agar dapat kekuasaan mutlak
dalam mengurus pemandu sorak.

593
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Pintar. Aku menghargainya.

594
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Ya, bukan itu alasanku
mendapatkan gelar master pendidikan.

595
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
Dengar, kurasa pemandu sorak
belum butuh anggota baru.

596
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Salah, karena semua tim pemandu sorak
di negeri ini senang menerimaku.

597
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Hanya ada dua penampilan lagi,
jadi, kurasa itu tak sepadan.

598
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Marth, satu penampilan
cukup untuk menarik perhatian

599
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
jika ada peluang jadi ratu pesta dansa.

600
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
- Steph…
- Kepala ini butuh mahkota.

601
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
Maafkan aku.
Kepalamu takkan mendapatkannya.

602
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Steph,

603
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
di sekolah ini
sudah tak ada ratu pesta dansa.

604
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Astaga, kau mengalami strok ringan?

605
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
Apa?

606
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Kompetisi seperti itu berbahaya.

607
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Memenangkan sesuatu,
itu tak mencerminkan nilai sekolah.

608
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
Tanpa pemenang, tak ada pecundang.

609
00:37:36,708 --> 00:37:39,541
Aku menciptakan sekolah tanpa pecundang.

610
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
Tapi semua anak sangat ingin
menjadi ratu pesta dansa.

611
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Steph, jika semua anak menginginkannya,
mereka bisa membuat petisi.

612
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
Tapi sejauh ini tak ada.

613
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Hampir saja. Kau nyaris berhasil.

614
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
- Biar kutaruh di mulutku.
- Satu lagi. Siap…

615
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Hore!

616
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Hei, di apa sini tempat duduk siswi nakal?

617
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
<i>Duduk bersama siswi nakal, ya</i>

618
00:38:03,708 --> 00:38:05,375
Itu cara gaul menanyakan kabar.

619
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
- Aku Janet.
- Aku Yaz, itu Neil.

620
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
Aku suka gaya antik ini.
Aku tidak bercanda. Paham?

621
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Oke, kenapa meja makannya sebesar ini?

622
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
Di mana tempat duduk anak-anak populer?

623
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Saat hanya ada satu meja,
kita semua anak populer.

624
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
- Semuanya.
- Tidak. Kehidupan bukan begitu.

625
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
Hanya ada tiga cara menjadi populer,

626
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
jadi pemandu sorak, kerja di Abercrombie,

627
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
atau biarkan lelaki lewat belakang.

628
00:38:31,291 --> 00:38:33,500
- Apa?
- Aku pasti sangat populer.

629
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
Apa?

630
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
- Tidak.
- Omong-omong, Janet?

631
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Aku ingin tanya
apa kau mau tanda tangani petisiku.

632
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
Mengembalikan ratu pesta dansa
di SMA Harding.

633
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
- Astaga!
- Tak mungkin!

634
00:38:48,625 --> 00:38:50,583
Apa aku menghargai usaha akar rumput

635
00:38:50,666 --> 00:38:53,083
demi perubahan
dalam sistem masyarakat? Ya.

636
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
Menyegarkan juga
melihat strategi kampanye nondigital.

637
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
- Benar.
- Jadi, aku mau.

638
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
Aku juga, tapi jangan terkejut
jika hanya kami yang mau.

639
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
Kenapa begitu?

640
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
Tak ada yang mau
kecuali Bri Luvs sudah tanda tangan.

641
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
- Siapa?
- Dia.

642
00:39:08,708 --> 00:39:11,458
Bri Luvs.
Begitulah namanya di media sosial.

643
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Dia punya tiga juta pengikut Instagram.

644
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
Dan si seksi berbobot 45 kg itu Lance,
pacarnya yang berbokong mulus.

645
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
Tahun lalu, <i>Vice </i>meliput
hubungan terbuka mereka

646
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
dan menyebutnya standar emas masa depan.

647
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Keren. Bagaimana meminta tanda tangannya?

648
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
Tak akan bisa.

649
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
Dia tak tersentuh.

650
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
Semua berteman dengannya,
tapi dia tak berteman dengan mereka.

651
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Ya.

652
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
- Dia menuju kemari.
- Tidak.

653
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
Biasa saja. Hindari kontak mata…

654
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
- Yaz! Baru sebentar, ya?
- Lama sekali.

655
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
Lama! Janet, aku suka unggahanmu
soal penerimaan tubuh alternatif kemarin.

656
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
Kau sangat menginspirasi.

657
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
Aku hanya memamerkan baju renang baruku.

658
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
Hai, aku Bri. Kau pasti Stephanie.

659
00:39:53,958 --> 00:39:55,958
- Aku dengar tentangmu.
- Sungguh?

660
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
Maksudku…

661
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
Ya, jelas, karena aku sangat keren

662
00:40:01,750 --> 00:40:04,583
dan aku pernah jadi dirimu
saat bersekolah di sini.

663
00:40:04,666 --> 00:40:07,541
Gadis paling populer di sekolah
karena kita sama.

664
00:40:07,625 --> 00:40:09,875
Aku tak memikirkan popularitas.

665
00:40:09,958 --> 00:40:12,666
Aku hanya membangun merek
paling asli, sadar sosial,

666
00:40:12,750 --> 00:40:16,125
tubuh positif, sadar lingkungan,
dan ekonomis penuh kasih,

667
00:40:16,208 --> 00:40:18,500
yang mencakup inklusi,
mode terpusat, makanan,

668
00:40:18,583 --> 00:40:19,958
dan gaya hidup penuh keseruan.

669
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
Jika banyak orang mengikutinya, bagus.

670
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Tentu saja. Ya.

671
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Maksudku, jelas.

672
00:40:28,875 --> 00:40:31,375
Mumpung kau di sini,
mau tanda tangani ini?

673
00:40:31,458 --> 00:40:33,541
Aku akan menghentikanmu.

674
00:40:33,625 --> 00:40:37,250
Aku janji bebas-kertas tahun ini,
jadi, aku hanya menerima formulir digital.

675
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Kau pasti mengerti.
Tapi mau berfoto bersama?

676
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Ya. Tentu saja.

677
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Ke mana?

678
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Kita mau ke mana? Kita…

679
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
- Apa itu?
- Mumpung ingat.

680
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Ibuku, Tiffany, menitipkan salam untukmu.

681
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
Katanya ingatlah dia menikahi Blaine

682
00:40:56,500 --> 00:40:58,666
di rumah impianmu,
andai kau tak mengingatnya.

683
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
Ibumu Tiffany.

684
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
Salam kenal, Stephanie. Dah.

685
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
- Dah.
- Dah.

686
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Sayang, kau makan tempat lagi.

687
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Ya ampun. Dia menyadari keberadaanmu.

688
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Ya, karena mungkin
dia sudah terobsesi denganku.

689
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
Astaga. Apa itu? Latihan kebakaran?

690
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
- Apa, invasi robot?
- Bri mulai siaran.

691
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
<i>Hai, semua, ada anak baru di SMA Harding</i>
<i>dan dia lebih tua dari kita</i>.

692
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
<i>Aku mau mengingatkan semua orang di dunia,</i>

693
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
<i>memperlakukan orang secara berbeda</i>
<i>karena mereka tua disebut ageisme,</i>

694
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
<i>meskipun mereka tampak aneh, asing,</i>
<i>atau tak bisa disentuh,</i>

695
00:41:38,958 --> 00:41:40,166
<i>dan itu tak baik.</i>

696
00:41:40,958 --> 00:41:43,208
<i>Jangan ke mana-mana,</i>
<i>ada kabar baik tentang</i>

697
00:41:43,291 --> 00:41:45,833
<i>liburan musim panas detoks gawaiku</i>
<i>di Nepal.</i>

698
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
<i>Ingat, Bri sayang kalian.</i>

699
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
Itu seksi.

700
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Kau seksi.

701
00:41:54,958 --> 00:41:58,041
- Aku mau tanda tangan.
- Hore! Tiga orang!

702
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
Ya ampun, tidak.

703
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
Teman-teman, aku butuh
tanda tangan pemandu sorak.

704
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
Agar orang merasakan
tekanan pemandu sorak.

705
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Mereka pasti mau
karena kami sudah tanda tangan.

706
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
- Kalian pemandu sorak?
- Tentu saja.

707
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
Siap? Oke!

708
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
<i>Bumi berasap</i>

709
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
<i>Kita butuh hukum baru</i>

710
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
<i>Kura-kura tercekik sedotan plastik</i>

711
00:42:27,875 --> 00:42:29,833
Kerja bagus. Bagaimana menurutmu?

712
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
Apa itu?

713
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
- Itu…
- Apa itu?

714
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
- Alur populer kami.
- Ya.

715
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Kalian menyoraki siapa?

716
00:42:41,583 --> 00:42:42,750
Semua orang.

717
00:42:42,833 --> 00:42:45,625
Untuk melakukan hal yang benar.
Tim kemanusiaan!

718
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
Tim kemanusiaan!

719
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Bagaimana dengan musik, tarian,
dan putarannya?

720
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Tidak. Kami tidak melakukan aksi lagi.

721
00:42:55,083 --> 00:42:57,833
Kami juga tidak melakukan tarian seksi.

722
00:42:57,916 --> 00:43:00,833
Kami ingin pesan kami yang didengar,
bukan tubuh kami.

723
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Tapi sorakan ini jauh lebih baik

724
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
jika kalian meyakinkanku
kalian hendak menunjukkan dada kalian.

725
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
- Tidak. Steph…
- Ya, Martha.

726
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
- Oke.
- Ya.

727
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
Aku punya gerakan khas.
Kalian pasti suka. Namanya bibir ke bibir.

728
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Semuanya, ikuti aku.

729
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
- Jangan.
- Mulai di wajah.

730
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
- Jari turun ke tubuh.
- Tidak.

731
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Turun dan naik.

732
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Tidak! Kenapa semuanya mengikuti?
Sudah kularang.

733
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Oke, dengar.

734
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
Kami mau, tapi di tahun pertama,
Bri Luvs mengunggah di Instagram

735
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
katanya pemandu sorak itu antifeminis.

736
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Seisi sekolah menentang
dan kami harus sesuaikan lagi.

737
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
Unggahannya dapat tujuh juta suka.

738
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
- Delapan juta.
- Demi kebaikan.

739
00:43:36,458 --> 00:43:39,250
Ayo tunjukkan padanya
alur kendali senjata.

740
00:43:39,333 --> 00:43:40,833
- Itu yang terbaik.
- Tunggu!

741
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
Apa-apaan tim ini?

742
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
Apa ada kaptennya?

743
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
Ya, Stephanie, aku kaptennya.

744
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
Aku kaptennya.

745
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Aku kaptennya.

746
00:43:53,333 --> 00:43:54,500
- Dan pelatih.
- Kau?

747
00:43:55,625 --> 00:43:59,041
- Martha, itu hal terpayah seumur hidupku.
- Steph.

748
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Kami semua kapten tim
untuk promosikan… Katakan.

749
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
Kesetaraan!

750
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Termasuk kau, Steph. Selamat datang.

751
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
Kau suka? Apa kau baik-baik saja?

752
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
Astaga. Dia menyukainya, Anak-anak.
Kalian berhasil!

753
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
Astaga!

754
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
JADI KAPTEN PEMANDU SORAK

755
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
MESIN WAKTU

756
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Permisi, Pak Byrd.

757
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Hei, apa kabar?

758
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
Kau pustakawanku sekarang,

759
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
kau secara hukum
wajib membantu risetku, 'kan?

760
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Ya, secara hukum.

761
00:44:32,625 --> 00:44:36,291
Kurasa serikat guru
sangat mempersulit hal seperti itu.

762
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
Bercanda. Aku bukan serikat guru. Ada apa?

763
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
- Ini bikin kecanduan.
- Ya.

764
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Platform sosial jadi sarana penting
untuk komunikasi.

765
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
Lihat, kura-kura menindih batu!

766
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
Paham.

767
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
Ya, itu dapat hati.

768
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
Dan juga itu.

769
00:44:53,041 --> 00:44:55,791
Oke. Baiklah. Kurasa aku sudah paham.

770
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Baiklah.

771
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Jadi, kita dapat pengikut dengan jadi
orang yang disukai semua orang.

772
00:45:00,458 --> 00:45:03,750
Jadi, ini kontes popularitas,
tapi alih-alih cuma SMA,

773
00:45:03,833 --> 00:45:06,750
kini di seluruh dunia
yang terangkum dalam ponsel.

774
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
Ya. Tepat sekali.

775
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
- Itulah dia.
- Menyedihkan.

776
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
Tidak! Ini luar biasa.
Ini seperti jalan pintas.

777
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
Aku langsung menyesal menunjukkan ini.

778
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
Asal tahu saja,
ini cara orang berpura-pura

779
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
hidup dan kulit mereka
lebih baik dari aslinya.

780
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
Karena itukah kau mengunggah fotomu
dengan gadis cantik ini?

781
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
Bukan, itu mantan tunanganku Diana.

782
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
- Kau bertunangan?
- Pernah.

783
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
Astaga! Seth.

784
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Begitulah aku berakhir di sini.

785
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
Kami berdua bekerja
di Arsip Nasional di DC

786
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
dan saat kami putus, aku butuh perubahan.

787
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
Martha memberiku pekerjaan di Harding
dan inilah aku.

788
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
Percayalah, kembali ke SMA-ku
di usia hampir 40 tahun

789
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
bukanlah cita-citaku, tapi…

790
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
- Sama denganku!
- Benar!

791
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
Aku harus kembali memperkaya pikiran muda.

792
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
Bercanda. Aku mengajar kelas drama.

793
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
- Sampai nanti.
- Oke.

794
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
- Baiklah.
- Dah!

795
00:46:02,000 --> 00:46:04,250
Kembalikan. Ya, terima kasih, Steph.

796
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
Kumohon, Ayah!

797
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
Ponsel seperti Tamagotchi baru.

798
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
Aku butuh satu dan aku janji,
aku tak akan memeriksanya terus.

799
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Ayah, ini demi keamanan pribadiku,
bagaimana jika aku diculik?

800
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
Jika kau diculik, Steph,
mereka akan mengambil ponselmu.

801
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
Tidak jika kusembunyikan di…

802
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
Demi keamanan, mungkin hal yang bagus.

803
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
Aku membelikanmu ini.

804
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Astaga.

805
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Ayah…

806
00:46:39,708 --> 00:46:41,375
- Terima kasih!
- Sama-sama.

807
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
Kau memang ayah terbaik!

808
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Ayah, aku tak percaya ini!

809
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
Hai, semuanya. Ini aku, Stephanie.
Aku bersantai di kamarku.

810
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
Aku bahkan tak tahu caranya.

811
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Aku hanya berpikir kita harus kembalikan
ratu pesta dansa ke SMA Harding.

812
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
#IdeMenakjubkan.

813
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
#Ya.

814
00:47:04,291 --> 00:47:06,750
Sebarkan. Mari kita jadikan virus.

815
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Itu manis.

816
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
<i>Jangan lupa dukung</i>
<i>tema pesta dansa tahun ini.</i>

817
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
<i>Pilihannya adalah A, </i>Bridgerton,

818
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B, bangga,

819
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
<i>dan saran dadakan</i>
<i>dari Stephanie Conway, C,</i>

820
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
<i>The Real World: New Orleans.</i>

821
00:47:21,333 --> 00:47:24,125
Ingat, demokrasi hanya berhasil
jika kalian memberi suara.

822
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
- Berhenti.
<i>- Salam sayang!</i>

823
00:47:26,500 --> 00:47:28,041
Kau mau ke sana? Jangan!

824
00:47:28,125 --> 00:47:29,250
Sungguh keren.

825
00:47:29,333 --> 00:47:31,750
Tunggu sampai pesta untuk mengumumkannya.

826
00:47:31,833 --> 00:47:33,958
Astaga, apakah akan ada pesta?

827
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hai, Stephanie. Apa kabar?

828
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Aku kemari hanya ingin bilang kita akur.

829
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Bahkan setelah kemarin
saat kau bilang aku tua.

830
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
Apa menurutmu itu kasar?

831
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
Aku minta maaf.

832
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Aku hanya menjelaskan
soal diskriminasi yang sering terlewatkan.

833
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Dengar, aku paham.

834
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
Ratu lebah merasa terancam
oleh gadis baru yang cantik

835
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
dan memutuskan untuk menghina.

836
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Seperti Sandy-Rizzo.
Sama saja dengan ibumu.

837
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Aku bukan ibuku. Aku tak sama dengannya.

838
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Jadi, apa pun masalah kalian,
tak ada kaitannya denganku.

839
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Bagus. Karena kita sudah berteman,
bisakah kau ikuti aku di Insta?

840
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Aku huruf A di dalam lingkaran
gadis koma seksi 113.

841
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Rupanya ada 112 gadis koma seksi lain.

842
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Oke, aku sering dapat permintaan ini.

843
00:48:23,875 --> 00:48:25,416
Aku membatasi yang kuikuti

844
00:48:25,500 --> 00:48:28,083
karena jika kuikuti satu orang,
orang lain bisa marah,

845
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
pengorbanan itu kubuat
demi kesehatan jiwa orang lain.

846
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Tapi, semangat mencari pengikut.

847
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Oke. Tunggu, bisakah kau ikuti aku?

848
00:48:36,750 --> 00:48:38,666
Boleh kuikuti dia di Instagram?

849
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
Tidak.

850
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
Aku tak bisa.

851
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
Maaf.

852
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
CARI TEMAN

853
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
CARI PENGIKUT

854
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Hei, Steph.

855
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Ya ampun.

856
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
Aku membuat tutorial riasan.

857
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
Meniru siapa? Penjahat Batman?

858
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Aku sangat butuh pengikut baru.

859
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
Kau tak sadar
berapa orang yang peduli padamu

860
00:49:04,541 --> 00:49:06,458
sampai kau melihat angka di ponselmu.

861
00:49:06,541 --> 00:49:10,166
Oke. Jika kau lelah menjadi pemengaruh,

862
00:49:10,250 --> 00:49:13,750
Museum Sejarah Nasional memutar
<i>Deep Impact </i>di studio IMAX-nya.

863
00:49:13,833 --> 00:49:15,500
Mau pergi akhir pekan ini?

864
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
<i>Deep Impact </i>lagi?

865
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Astaga. Kau, aku, dan Martha
baru menontonnya beberapa pekan lalu.

866
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Tidak, kurasa maksudmu 1.000 pekan lalu.

867
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Benar.

868
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Oke, aku mau,
tapi aku ada pesta akhir pekan ini.

869
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Keren. Malam apa? Aku ada waktu luang.

870
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
Aku belum tahu,
jadi, kubiarkan jadwalku kosong.

871
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Benar.

872
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
Biar jelas, kau menolak
karena pesta yang tak mengundangmu

873
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
tak tahu kapan atau di mana?

874
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
Ya. Oke. Aku harus kembali ke riasanku.

875
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Baiklah.

876
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Sangat seksi.

877
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Maksudku, meski jika dia dan aku,
itu akan…

878
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
- Aku bisa mewujudkannya.
- Ya.

879
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
Ada apa?

880
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Kenapa kalian mencurigakan?

881
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
Apa? Jangan bilang…

882
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
Apa kalian berpacaran? Astaga.
Aku tak mau memanggilmu Ibu!

883
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Martha bilang kau ketinggalan di kelas.

884
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
Apa kau pakai kokaina?

885
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
Tidak.

886
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Ayah, aku masih beradaptasi.

887
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Aku baru tahu ada delapan film
<i>Fast and Furious </i>lainnya.

888
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Aku cuma memastikan
kau mencurahkan perhatianmu ke sekolah.

889
00:50:34,458 --> 00:50:36,625
Aku sangat sibuk belakangan ini

890
00:50:36,708 --> 00:50:38,875
dengan hal yang sangat penting,
yaitu berteman.

891
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
Bagus. Itu bagus.

892
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
- Tapi kau bisa mengerjakan tugas.
- Ya!

893
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
Kau pintar, Steph, selalu.

894
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Aku tak mau melihatmu
menyelewengkan kesempatan kedua.

895
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Oke. Aku punya solusi untuk ini.

896
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
- Tak ada ponsel di akhir pekan.
- Apa?

897
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
Ayah, tidak. Bagaimana aku hidup?

898
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
Kau bertahan 20 tahun tanpa makanan padat.

899
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
Kau bisa bertahan di akhir pekan
tanpa iPhone.

900
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
- Tidak!
- Serahkan.

901
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
- Apa kau serius?
- Ya. Aku sangat…

902
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
Apa kau sangat serius sekarang?

903
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
- Sangat serius.
- Apa kau dari Suriah?

904
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Aku sangat serius.

905
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Tidak!

906
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Tidak!

907
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
- Serahkan ponselmu.
- Ini, ambil saja.

908
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
Itu pengendali.

909
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
Tidak!

910
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
- Lepaskan kusennya, Sayang.
- Tidak, ini ponselku!

911
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Serahkan ponselmu.

912
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
Tidak…

913
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Terima kasih, Kepala Sekolah Martha.

914
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Ya ampun, Lance dan Bri sangat seksi.

915
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
Dasar sial. Mereka semua di sana.

916
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Bisa kembalikan ponselku?

917
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Astaga.

918
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
Teman-teman, dunia gila macam apa ini,

919
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
kenapa pemandu sorak tak diundang
ke pesta? Halo!

920
00:51:49,791 --> 00:51:51,833
Apa mereka bodoh? Kitalah pestanya.

921
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
Sayang, tentu saja kita tak diundang.

922
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
- Itu VIP DM.
- Ya.

923
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
Kau bisa ikut jika mereka mengikutimu.

924
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
Hanya anak seksi dan keren.

925
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
Ya, tapi kita seksi dan keren.

926
00:52:01,583 --> 00:52:02,458
Terima kasih.

927
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Empat tahun tak diundang ke pesta itu,

928
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
pesannya sangat jelas. Kita tidak keren.

929
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Ini seperti pesta.
Aku bisa meminta ayahku membelikan Di.

930
00:52:14,916 --> 00:52:16,041
Maksudnya DiGiorno.

931
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
Tidak, maksudku pesta sungguhan.

932
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
Aku tak mau terekam saat berpesta.
Media akan memanfaatkannya

933
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
untuk menghinaku saat mencalonkan diri
seperti AOC.

934
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
Tidak.

935
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Baiklah, semuanya, dengarkan.
Ini serius sekarang.

936
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
Kita harus menari sebab kita
harus menunjukkan ke semua orang

937
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
kitalah yang keren.

938
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
Teman-teman, saat aku di SMA,
anak-anak populer mengabaikanku,

939
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
sampai kutunjukkan aku keren,

940
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
yang sangat keren
sampai gadis paling populer di sekolah,

941
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
pacarnya memutuskannya demi aku.

942
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
- Kalian tahu siapa dia?
- Siapa?

943
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- Ibunya Bri.
- Tiffany?

944
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
Dan pria itu

945
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
ayahnya Bri.

946
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
Ya ampun! Apa?

947
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
Dan, sekalinya menikmati ayah orang,
kau sadar mereka tak menakutkan.

948
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
- Boleh juga.
- Ya, maksudku…

949
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
Jadi, semuanya, perhatikan dan pelajari.

950
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
Ayo menari. Bisa pencet tombol putar?
Ya, sentuhan bagus.

951
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Ya. Oke, resapi, semuanya.

952
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Pinggul, bahu.

953
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
Baiklah, semuanya,
kita harus menampilkannya.

954
00:55:07,791 --> 00:55:09,291
Jangan nikmati ayahku.

955
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
Jangan khawatir.
Aku sudah bicara ke perawat sekolah

956
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
dan kelulusan kurang dari tiga minggu,

957
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
kita sudah siap menghadapi
epidemi demam senior.

958
00:55:24,791 --> 00:55:25,833
Tahun pertama payah.

959
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Oke. Tanpa menunda-nunda,
silakan ikut menyambut

960
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
presiden Asosiasi Orang Tua dan Guru
SMA Harding, Tiffany Balbo.

961
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hai!

962
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Terima kasih.

963
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Aku tahu dia kepala sekolahnya, huh.

964
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
Huh.

965
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
Tapi beri tepuk tangan
untuk Nona Riser, semuanya.

966
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
- Hentikan.
- Maaf.

967
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Oke. Sungguh malam yang spesial
bersama anak-anak kita

968
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
sebelum mereka beralih ke masa dewasa.

969
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Oke, semuanya,
energi di tempat ini sangat payah.

970
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
Kita harus tampil dan mengguncang mereka.

971
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
Ini.

972
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
- Musik untuk tariannya.
- Ya.

973
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
Terima kasih atas tampon komputernya.
Colokkan ke tempatnya.

974
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Kalian benar-benar luar biasa.

975
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
Aku sayang kalian dan kita akan hancurkan…

976
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
Ini penampilan penutup
yang besar, semuanya!

977
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Aku bangga pada kalian.

978
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Kalian bersemangat
untuk memengaruhi orang?

979
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Tentu saja.

980
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Ingatlah, hanya ini yang kupunya.

981
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
Singkat saja,
karena penataan meja yang khusus,

982
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
tiket pesta dansa naik
dari 48 dolar menjadi 93 dolar.

983
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Kami terima Venmo, PayPal, dan Zelle.
Terima kasih.

984
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
Ya!

985
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Oke. Terima kasih, Orang Tua.

986
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
Bicara soal pesta dansa,

987
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
membuat pilihan bagus
ada di garda depan sekolah mana pun,

988
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
untuk membantu menggambarkannya,
sambutlah Bulldogette yang radikal.

989
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
- Siap?
- Izin!

990
00:57:13,791 --> 00:57:17,708
<i>I, Z, I, N</i>

991
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
<i>Aku tak menyentuhmu</i>
<i>Dan kau tak menyentuhku</i>

992
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
<i>Kecuali kita sama-sama setuju</i>

993
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
<i>Izin!</i>

994
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
Ya!

995
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
Ayo! Mari kita simak soal izin!

996
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
YA

997
00:57:38,291 --> 00:57:40,000
Tidak!

998
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
YA

999
00:57:41,500 --> 00:57:42,750
Apa ini?

1000
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
TIDAK BERARTI TIDAK

1001
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
Kalian siap untuk <i>remix</i>?

1002
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Astaga.

1003
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
- Apa mereka menyentuh…
- Diam.

1004
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ya!

1005
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
Bulldog, ya!

1006
00:58:44,125 --> 00:58:47,666
- Kau seorang ayah.
- Mereka mengembalikannya! Aku ini ayah.

1007
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
Astaga, Conway!

1008
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
Blaine! Astaga.

1009
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Aku menontonmu di sana.

1010
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
- Diam.
- Tidak, itu benar.

1011
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
- Diam! Lihat dirimu!
- Ya?

1012
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Lihat dirimu sekarang. Kau…

1013
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Aku ayah yang seksi. Siapa sangka?

1014
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Aku ingin bilang, menurutku keren sekali

1015
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
aku jadi perhentian pertamamu
saat kau siuman.

1016
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
Aku sering memikirkanmu
beberapa tahun ini.

1017
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
- Sungguh?
- Ya.

1018
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Meskipun otakku mati,
kau membuat hatiku terus berdetak.

1019
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
Dengar, begini saja, kabari aku

1020
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
jika kau mau mengenang kebersamaan kita.

1021
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Ya, tapi bagaimana dengan Tiff?

1022
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
Itu tidak menghentikan kita dahulu.

1023
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Apa? Katamu kalian sudah putus.

1024
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Itu… Kau tahu, aku tidak…

1025
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
- Apa?
- Aku bercanda.

1026
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
Aku masih ingat peraturanmu,
"jangan selingkuh".

1027
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Ya, makanya kita tak bisa bersama.

1028
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Belum.

1029
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Tapi jika kau seperti yang kupikirkan…

1030
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
kau pasti membuat keputusan tepat.

1031
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
Ya. Tidak, aku…

1032
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Sial…

1033
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.

1034
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
KAU PUNYA 49 RIBU PENGIKUT BARU!

1035
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
#ACARAMELIAR

1036
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
#BARISANJALANG

1037
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#IZINLANCANG

1038
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
DAPAT PENGIKUT

1039
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
JADI POPULER[

1040
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, bisakah kau ke bawah?

1041
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
"Stephanie, kami mendukung
bintang Instagram sepertimu,

1042
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
sesuai komitmen Hostess
yaitu tak pernah menua."

1043
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
"Salam hangat dari temanmu
di Canada Goose."

1044
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
Ini keren!

1045
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Mari berteman."

1046
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
Astaga.

1047
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
Aku tak mengerti masalahnya.
Kami hanya menari!

1048
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Steph, masalahnya adalah aku sudah bilang
kita tak melakukannya lagi

1049
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
dan kau melakukannya di belakangku.

1050
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
Apa kau benar-benar marah?
Atau karena Tiff meneriakimu?

1051
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
Steph!

1052
01:01:46,041 --> 01:01:48,666
Jangan biarkan dia merundungmu.
Aku selalu bilang.

1053
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
Ini bukan soal Tiffany.

1054
01:01:50,333 --> 01:01:51,375
Aku memedulikan ini

1055
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
karena yang kau lakukan di sana
tak sesuai tata krama sekolah.

1056
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
Kau menyentuh dirimu

1057
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
untuk pemirsa yang polos
dalam alur tentang izin.

1058
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
Tapi aku memberi diriku izin

1059
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
untuk melakukannya kepada diriku.

1060
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Berhenti mengusap putingmu.

1061
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Marth, ada apa ini?

1062
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
Pemandu sorak dilarang menari.

1063
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
Kau meniadakan ratu pesta dansa.

1064
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
Kau mengubah kantin
menjadi Hogwarts tanpa sihir.

1065
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
Apa kau mau membuat tempat ini payah?

1066
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Satu, beraninya kau!
Tempat ini mirip Hogwarts dengan sihir.

1067
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
Dua, tidak payah. Tempat ini bagus.

1068
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Di sini bagus.

1069
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
- Aku lebih bersenang-senang saat koma.
- Tidak.

1070
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Aku lebih bersenang-senang seperti ini.

1071
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.

1072
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Itu jauh lebih asyik daripada SMA ini.

1073
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
Steph, ini mungkin mengejutkan,
tapi banyak anak merasa masa SMA payah.

1074
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
Entah kenapa sikapmu
seolah-olah pengalaman kita tidak sama.

1075
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
SMA itu luar biasa!

1076
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Tahun pertama, kau mengabaikan
Seth dan aku untuk jadi gadis populer.

1077
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
Aku tak mengabaikan. Aku dapat teman baru
dan pacar yang sangat seksi.

1078
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Jika kau punya cowok, kau pasti mengerti.

1079
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Stephanie, aku tak akan mengerti
karena aku gay.

1080
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
Dilarang menyebut kata itu
kecuali dikatakan

1081
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
sebagai istilah netral-positif
untuk menyebut seseorang…

1082
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Ya.

1083
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
Itu membuat masa SMA bagai neraka bagiku.

1084
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Saat itu aku merasa sangat kesepian,

1085
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
marah, dan terancam

1086
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
jika kutunjukkan diriku yang sebenarnya,
aku akan dicabik-cabik

1087
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
oleh Tiffany, Blaine, atau kau.

1088
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
Aku?

1089
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Tak mungkin. Kenapa kau berkata begitu?

1090
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
Karena, Steph,
kadang aku tak kenal dirimu yang dahulu.

1091
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Atau sekarang.

1092
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
Dengar, mari…

1093
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
Sekolah tinggal tiga minggu.

1094
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Mari kita lalui sedamai mungkin,

1095
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
lalu aku bisa ke rumah danau keluargaku
selama musim panas.

1096
01:04:09,000 --> 01:04:12,916
Tabel periodik terdiri dari 119…

1097
01:04:13,000 --> 01:04:16,666
<i>Hei, Kutu Buku Angkasa. Bercanda.</i>

1098
01:04:16,750 --> 01:04:20,000
<i>Mau menonton </i>Deep Impact
<i>bersamaku dan Blaine akhir pekan ini?</i>

1099
01:04:20,583 --> 01:04:23,333
<i>Sebagai kolaborasiku</i>
<i>dengan Museum Sejarah Nasional,</i>

1100
01:04:23,416 --> 01:04:28,166
<i>dapatkan tiket dengan diskon 20 persen</i>
<i>dan es krim angkasa gratis.</i>

1101
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
<i>Jadi, tontonlah akhir dunia bersama kami.</i>

1102
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
Tak ada yang mau membacamu.

1103
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
Astaga, tak ada yang mau membacamu.

1104
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
Kau bicara kepada buku?

1105
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
- Ya, membantu mereka dewasa.
- Masih kutu buku.

1106
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Jadi,

1107
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
apa kau masih mau menonton <i>Deep Impact?</i>

1108
01:04:54,791 --> 01:04:56,166
<i>Aku mau beli berondong jagung.</i>

1109
01:04:56,250 --> 01:04:59,416
<i>Mungkin juga es krim goreng.</i>
<i>Mungkin Milk Duds,</i>

1110
01:04:59,500 --> 01:05:00,875
Whoopers,

1111
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
atau Juicy Fruits?
Aku harus jaga sosok kekanakan ini.

1112
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
Kau mau titip?

1113
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
Tidak, jangan pergi dulu. Sebentar saja.

1114
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Ya, tentu.

1115
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Astaga, Seth, kau sungguh jantan
mau membelikan camilan.

1116
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Astaga, aku bersumpah, kemaluanmu besar.

1117
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
- Apa katamu?
- Apa? Oh, Blaine, Tiffany.

1118
01:05:20,916 --> 01:05:22,958
- Hai.
- Sedang apa kau di sini?

1119
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
Kebetulan sekali.

1120
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Aku sedang berkencan dengan Seth.

1121
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Dia memintaku dan aku bilang,

1122
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Kau tahu? Aku lajang dan terangsang,
jadi, ya."

1123
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
- Benar, 'kan?
- Ya.

1124
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Sungguh?

1125
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
Tunggu, maaf.
Kau berkencan dengan Sethany?

1126
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
Seth saja.

1127
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Santai. Aku hanya bercanda.

1128
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Ya, kami di sini untuk menonton film.

1129
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
Bukannya kami sama-sama mau bercinta

1130
01:05:49,375 --> 01:05:50,875
saat lampunya mati.

1131
01:05:55,125 --> 01:05:58,541
Seth, hanya butuh 20 tahun
dan kerusakan otak,

1132
01:05:58,625 --> 01:06:01,583
tapi akhirnya dia setuju
berkencan denganmu. Hebat!

1133
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Lagi, cuma bercanda.

1134
01:06:06,416 --> 01:06:08,833
- Lucu sekali.
- Oke, cari kursi kita.

1135
01:06:08,916 --> 01:06:10,333
Cari kursi kita.

1136
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
- Kami harus cari kursi.
- Turun ke depan.

1137
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany.

1138
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
Suapi aku.

1139
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Kau serius?

1140
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Ya, caranya harus keren.
Lempar saja ke mulutku.

1141
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Baiklah.

1142
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
Seth!

1143
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Astaga. Tersangkut di tenggorokanku.
Aku tersedak.

1144
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
- Ada Milk Dud…
- Itu yang membuatmu tersedak?

1145
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
Ya, tersangkut di sini, tapi tak apa.

1146
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Kukira tadi eufemisme.

1147
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
<i>- Tembakkan tambatan.</i>
<i>- Tembak.</i>

1148
01:07:10,666 --> 01:07:12,458
- Hentikan.
- Apa?

1149
01:07:12,541 --> 01:07:15,833
Kau terus menatap Stephanie,
dia akan butuh pil KB.

1150
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
Aku tidak menatap siapa-siapa.

1151
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Memalukan. Mau kuhubungi Dr. Weldon
untuk terapi lagi?

1152
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
- Jangan ancam aku dengan keseruan.
- Diam!

1153
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Jalang, putar wajahmu dan tonton filmnya.

1154
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
- Jaga bicaramu kepada warga lansia.
- Diam.

1155
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Bu, aku harus memintamu diam.

1156
01:07:33,708 --> 01:07:34,916
Bukan aku masalahnya.

1157
01:07:35,000 --> 01:07:37,416
Ada pornografi yang berlangsung di sana!

1158
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
- Apa?
- Jangan arahkan ke wajahku.

1159
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
Bukan salahku. Aku tak melakukan apa-apa.

1160
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
Diam. Aku ingin menonton film.

1161
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Kau takut melewatkan sesuatu?

1162
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
Asteroidnya menabrak,

1163
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
Tea Leoni dan ayah Austrianya
dihantam gelombang besar.

1164
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Apa?

1165
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Ayolah! Kita semua tahu itu!

1166
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
Bisakah kau…

1167
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
- Maaf.
- Bu?

1168
01:08:02,166 --> 01:08:04,708
- Bu, ikut denganku.
- Baiklah. Blaine?

1169
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
Siapa nama manajermu?

1170
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Pak? Aku perlu mengabari manajermu.

1171
01:08:13,166 --> 01:08:14,791
Ya!

1172
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Dua dekade berlalu dan aku masih suka
melihat Tiff menggila.

1173
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Tadi benar-benar memuaskan.

1174
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
Aku jadi paham alasanmu mencurahkan
banyak waktu untuk itu saat SMA.

1175
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
Tidak banyak.

1176
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
Hanya tahun ketiga, kedua,
dan hampir seluruh tahun akhirku.

1177
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
Omong-omong, Marth menceritakan sesuatu
tentang kau di SMA.

1178
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Astaga. Apa?

1179
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Katanya kau menyukaiku.

1180
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Ya.

1181
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Saat kita di SMA,
aku sangat jatuh cinta padamu.

1182
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!

1183
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
Dahulu? Sungguh?

1184
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Kenapa kau tak pernah bilang apa-apa?

1185
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
Karena kita berteman
dan kau bersama Blaine,

1186
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
kita berdua sudah tahu jawabanmu.

1187
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
Mungkin, mungkin tidak.
Kita jalan bersama sekarang, 'kan?

1188
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Ya, hanya karena kau memanfaatkanku
untuk membuat Blaine cemburu.

1189
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Steph, ayolah. Aku sudah dewasa.

1190
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Aku bisa mengenali trik remaja
saat melihatnya.

1191
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
Bukan begitu kejadiannya.

1192
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
Ayolah, kita dan Marth
selalu melakukannya saat SMA.

1193
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
Kau memanfaatkan perhatian kami
agar anak populer mau perhatianmu.

1194
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
Begitukah?

1195
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Ya.

1196
01:09:30,833 --> 01:09:34,625
Kami selalu penasaran
apa anak-anak itu pernah mengenalmu,

1197
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
dirimu yang asli.

1198
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
Aku benar-benar senang malam ini.

1199
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
Maafkan aku.

1200
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
Lupakan saja.

1201
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Jadi, mau kuantar pulang?

1202
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Atau kita lanjutkan jalan.
Aku punya ide soal tempat selanjutnya.

1203
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
Oke. Tempat ini sudah berubah.

1204
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Ya, hanya lampunya yang menyala.

1205
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
- Ayo.
- Oke.

1206
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
Bri, Sayang, aku butuh bantuan.

1207
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Aku ingin kau mengembalikan
raja dan ratu pesta dansa.

1208
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
Apa?

1209
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Ibu.

1210
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
Tidak. Tak ada yang peduli.

1211
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
Aku peduli.

1212
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Aku ingin kau mengalahkan Steph
sebagai ratu pesta dansa.

1213
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Katamu itu mendukung peran gender kuno.

1214
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Tepat sekali, makanya kau harus jadi
ratu pesta dansa yang sadar.

1215
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
Beberapa merek sudah tertarik
dan mereka super senang.

1216
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Bu. Aku tak mau.

1217
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
Dan jangan bilang "sadar" atau "super".

1218
01:10:45,000 --> 01:10:46,541
Kalahkan Steph demi Ibu.

1219
01:10:47,250 --> 01:10:48,458
Kau berutang padaku.

1220
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
Untuk apa?

1221
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Kehidupan.

1222
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
Jika kau ingin berlibur ke Nepal,
lakukan ini untukku.

1223
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
Boleh tanya sesuatu?

1224
01:11:03,500 --> 01:11:06,166
Apa kau pernah merasa lelah
membuat orang menyukaimu?

1225
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
Yah,

1226
01:11:09,208 --> 01:11:11,375
itu sepadan saat menang ratu pesta dansa.

1227
01:11:11,458 --> 01:11:16,416
Yang kuingat dari pesta dansa adalah
itu berlebihan,

1228
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
kau tak ada di sana, dan itu payah.

1229
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
- Itu saja kenanganmu soal pesta?
- Begitulah.

1230
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
Seth! Kawan, ayolah.

1231
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
Kau sudah coba menikmatinya?

1232
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
Apa kau mencoba menari di lantai dansa?

1233
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
- Alur lama? Tidak!
- Ya!

1234
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
Tak ada gunanya
karena pesta dansa tidak penting,

1235
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
terutama soal ratu pesta dansa.

1236
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
Dasar gila.

1237
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Ayolah, Steph.

1238
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Kau bangkit dari koma
dan itu yang kau pedulikan?

1239
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
Bagiku bukan sekadar mahkota.

1240
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
Saat aku pindah ke Amerika,

1241
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
rasanya sulit.

1242
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
- Semua orang mengejekku, kau ingat.
- Ya.

1243
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Lalu ibuku sakit.

1244
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Aku sangat menderita.

1245
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
Kau tahu apa katanya saat menghiburku?

1246
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
Katanya, "Steph, tutup matamu
dan bayangkan kehidupan sempurnamu.

1247
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
Jika bisa bayangkan,
kau bisa memilikinya."

1248
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Kataku, "Diam, Bu."

1249
01:12:21,166 --> 01:12:22,500
Aku tak memercayainya.

1250
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Lalu dia meninggal.

1251
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Lalu aku…

1252
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
Aku tak memberi tahu orang lain,
tapi aku sangat menderita.

1253
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Lalu suatu hari saat mengemudi
dan melihat Deanna Russo,

1254
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
aku berpikir, "Dia bahagia."

1255
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
Dia ratu pesta dansa

1256
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
dan aku harus menjadi dia. Paham?

1257
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Aku sangat menginginkannya

1258
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
dan aku hampir meraihnya,
lalu tiba-tiba, dor.

1259
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Koma. Gelap.

1260
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Lalu aku sangat menderita lagi.

1261
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Kupikir, "Yah…

1262
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
Aku harus buktikan ibuku benar.

1263
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
Aku harus berusaha
meraih kehidupan sempurna itu."

1264
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
Oke, jelas bukan sekadar mahkota.
Maaf. Aku berengsek.

1265
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
Tidak, kau…

1266
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
- Tidak.
- Baiklah.

1267
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
- Ya!
- Kau berhasil, dapat!

1268
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
Astaga, oke, tunggu.

1269
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Ya!

1270
01:13:47,208 --> 01:13:49,750
- Astaga!
- Itu milikmu. Simpanlah.

1271
01:13:54,666 --> 01:13:56,125
Mau ke pesta dansa bersamaku?

1272
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
Aku janji, kau akan senang.

1273
01:14:02,125 --> 01:14:06,791
Aku sudah mendaftar sebagai pengawas,
jadi, aku mau ikut.

1274
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Ya?

1275
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
Luar biasa!

1276
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Bagus.

1277
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Oke. Baiklah.

1278
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
- Biar kuambilkan untukmu.
- Oke.

1279
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Perhatian siswa tahun akhir SMA Harding,

1280
01:14:17,416 --> 01:14:21,458
ada petisi yang baru disampaikan padaku
oleh Bri Balbo,

1281
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
maksudku, Luvs,

1282
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
<i>secara resmi mengembalikan</i>
<i>pemilihan raja dan ratu</i>

1283
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
<i>di pesta dansa tahun ini.</i>

1284
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
- Apa? Ada lagi!
- Pesta dansa?

1285
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
Astaga!

1286
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
- Diam!
- Astaga!

1287
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Jelas, aku menghargai
privasi keramat pemilihan siswa.

1288
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
- Tapi aku mendukungmu.
- Tentu! Dah, Ratu Pesta Dansa!

1289
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Sayang kalian!

1290
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
EMPAT HARI MENUJU PESTA DANSA

1291
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
DUKUNG OFFICIALBRILUVS
SEBAGAI RATU

1292
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
Bisa kau percaya?

1293
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
Mungkin kau akan mencetak sejarah.

1294
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
Orang pertama yang dua kali
kalah pemilihan ratu pesta dansa.

1295
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
Jangan kejar ambisi semu, Steph.

1296
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
- Muka jalang.
- Apa?

1297
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Bukan apa-apa.

1298
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Wanita jalang.

1299
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Kau panggil aku apa?

1300
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
- Tidak.
- Gedebok pisang.

1301
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
- Murahan.
- Binal.

1302
01:15:22,125 --> 01:15:23,291
Istri menyedihkan.

1303
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
Apa katamu?

1304
01:15:26,125 --> 01:15:28,250
Aku tak bilang apa-apa, tapi kau dengar.

1305
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Astaga.

1306
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Undangan pesta di rumah Bri.

1307
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
- Undangan?
- Periksa ponselmu.

1308
01:15:47,541 --> 01:15:49,750
Astaga! Aku diundang!

1309
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
- Bisa kau percaya?
- Kita diundang!

1310
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
- DJ-nya Steve Aoki.
- Benar?

1311
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
Steve Aoki? Aku suka ini! Astaga!

1312
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
Steph, mungkin kita tak akan pergi
karena biayanya 50 dolar.

1313
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
Mahal sekali. Aku tak bisa bayar.

1314
01:16:07,416 --> 01:16:10,666
Kenapa kau tak mengabariku?
Aku bisa bawakan anggur perangsang.

1315
01:16:10,750 --> 01:16:12,166
Aku tak tahu.

1316
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Hai, semuanya.

1317
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
Aku sangat senang mengumumkan

1318
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
aku akan mengadakan
pesta terbesar dan terbaik

1319
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
di lokasi rahasia.

1320
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
Gratis, tak seperti pesta Bri.

1321
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Ini pasti luar biasa.

1322
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Kirim foto surat suaramu
yang mendukungku sebagai ratu pesta

1323
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
dan kau akan mendapatkan detailnya.

1324
01:17:04,666 --> 01:17:06,250
Ini juga aneh bagiku, Pak.

1325
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
Stephie!

1326
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
Mau bergegas?

1327
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
Kau ingin bir?

1328
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Tentu.

1329
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Salah, Bocah Dewasa.

1330
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
Kau mau aku membiarkanmu minum
dan membawa anakku?

1331
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
Aku tak menyetir. Kami pesan Lyft.

1332
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
Keren.

1333
01:17:41,416 --> 01:17:44,916
Meski kuduga Stephanie lebih suka
tak menghabiskan malam pestanya

1334
01:17:45,000 --> 01:17:46,250
dengan pemabuk.

1335
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Ini hanya…

1336
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Tak usah. Aku mau minum air saja.

1337
01:17:50,833 --> 01:17:52,083
Apa kau bawa kondom?

1338
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
Tidak.

1339
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
Kurasa kita tak perlu bahas ini,
tapi, Seth,

1340
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
kau sadar seks tanpa pengaman
bisa berujung ke kehamilan tua?

1341
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
- Stephie!
- Kau siap jadi ayah tua?

1342
01:18:06,375 --> 01:18:08,750
Maaf, apa kau ingin aku meniduri anakmu?

1343
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Apa pertanyaanmu tadi?

1344
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
- Itu…
- Oke, aku siap!

1345
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
Pilihan Ibu bagus.

1346
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Ya.

1347
01:18:29,583 --> 01:18:30,833
Pergi ke pesta dansa!

1348
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
- Astaga. Ayah, hentikan.
- Jangan.

1349
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Ayah, hentikan. Aku jadi malu.

1350
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Lebih tinggi lagi.

1351
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Ayah, banyak sekali fotonya,
tapi ambil lagi.

1352
01:18:43,041 --> 01:18:44,416
Grup lelaki.

1353
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
Oke, Ayah, cukup.
Mungkin fotoku sendirian?

1354
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
PESTA DANSA 2022!

1355
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
Malam yang sempurna.

1356
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
- Ya.
- Wanita kotor itu.

1357
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
- Dia mencurangi pemilihan.
- Dia sudah dewasa, takkan serendah itu.

1358
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Tunggu.

1359
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Hei, Tiffany.

1360
01:19:17,875 --> 01:19:19,708
- Astaga.
- Hei, Steph!

1361
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
Aku terkejut kau di sini.

1362
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
Bukankah di malam Minggu
kau biasanya mengasah gigi di rumah?

1363
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
Aku hanya ingin bilang

1364
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
hal yang mulia adalah
mengikuti siswa lainnya

1365
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
dan mendukung Bri.

1366
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Benarkah?

1367
01:19:36,708 --> 01:19:40,208
Aku selalu melakukan hal yang mulia.

1368
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
Dukung Bri. Ejaannya seperti nama keju?

1369
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B, R, I.

1370
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Menarik.

1371
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
Ya. Di dalam sana.

1372
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Aku sangat percaya diri.

1373
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
- Dukung aku.
- Aku tahu. Ya.

1374
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.

1375
01:20:06,791 --> 01:20:09,208
Kau tahu, kau tak memenuhi syarat
untuk ratu, 'kan?

1376
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
Benar. Aku tak memenuhi syarat
untuk ratu pesta dansa.

1377
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
Mungkin kau kesal karena kau pun tidak.

1378
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Tenang, Tiff.

1379
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Aku cuma bercanda.

1380
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
- Lucu sekali.
- Lelucon yang bagus. Ya.

1381
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Dia akan kalah.

1382
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Dah.

1383
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Astaga, ini indah.

1384
01:20:44,000 --> 01:20:45,291
Steph! Akhirnya!

1385
01:20:45,833 --> 01:20:49,708
- Kalian tampak luar biasa. Hebat!
- Terima kasih. Mau ke kamar foto?

1386
01:20:49,791 --> 01:20:52,166
Berhenti. Kalian memicu perubahan iklim.

1387
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
Aku harus mengumpulkan suara.
Mungkin kalian belum lihat,

1388
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
tapi ibu Bri berusaha
mencurangi pemilihan.

1389
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
Enak saja.

1390
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
Aku tak mendukung manipulasi suara.

1391
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
- Kami bantu sebarkan kabar ini.
- Serbu kantin.

1392
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
- Dah.
- Sampai nanti.

1393
01:21:07,458 --> 01:21:09,291
Semua merasa terlibat?

1394
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
Lantai dansa masih lega

1395
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
dan kalian tak butuh pasangan dansa.
Aku biasanya sendirian. Asyik.

1396
01:21:22,041 --> 01:21:26,791
Sayang, lihat aku. Ini gaun yang kukenakan
saat menang pesta dansa. Masih muat.

1397
01:21:26,875 --> 01:21:28,875
Aku hampir mengenakan gaun yang sama,

1398
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
tapi syukurlah tidak jadi
karena kau luar biasa.

1399
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Kau sedang apa?

1400
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Aku menunaikan tugasku
sebagai presiden Asosiasi Orang Tua-Guru,

1401
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
mengawasi kotak suara

1402
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
dan firasatku mengatakan kau pasti menang.

1403
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Kedip.

1404
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
Kau tak bisa jadi ratu pesta dansa sadar
jika kalah,

1405
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
aku jadi ingat, ini daftar merek-merek

1406
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
yang harus kau sebutkan secara alami
saat berpidato.

1407
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Masing-masing bisa jadi tambahan 10.000.

1408
01:21:57,500 --> 01:21:59,708
Tak masalah jika kau
tak menyertakan Pep Boys.

1409
01:21:59,791 --> 01:22:01,041
Itu bukan langganan kita.

1410
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Tolong ingat, ini pesta dansaku,
bukan pesta dansamu.

1411
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hei, Keluarga.

1412
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
Teman-teman, asal kalian tahu,
pemungutan suara masih dibuka

1413
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
dan kurasa sesuatu…

1414
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
Steph Conway, kau tampak

1415
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
seksi.

1416
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
Astaga, kau di sini. Maksudku…

1417
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Kau datang.

1418
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Tentu, aku datang. Aku menunggu 20 tahun
untuk melihatmu memakai gaun ini.

1419
01:22:36,541 --> 01:22:38,166
Astaga, kau cantik.

1420
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
Apa ini? Boleh kulepaskan?

1421
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Kau tak butuh ini.

1422
01:22:44,375 --> 01:22:46,625
Aku masih tertarik pada ratu pesta dansa.

1423
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
Jika suaraku kurang banyak,
kau akan bersama anakmu.

1424
01:22:51,708 --> 01:22:55,375
- Tidak, aku takkan begitu.
- Jelas. Maaf. Ya.

1425
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
Lihat kita. Kita…

1426
01:22:57,875 --> 01:23:00,666
Kita ditakdirkan bersama.
Kita cocok. Akuilah.

1427
01:23:01,375 --> 01:23:02,833
Kita berjodoh.

1428
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
Blaine, kurasa ini tidak benar. Ini salah.

1429
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
Tidak. Salahku meminta Tiff ke pesta.
Percayalah.

1430
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
Tunggu. Tidak, Blaine. Sungguh.

1431
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.

1432
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?

1433
01:23:19,500 --> 01:23:22,416
Hei, Seth. Aku tahu
tadi kelihatannya begitu,

1434
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
tapi aku janji, sebenarnya bukan begitu.

1435
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Kau mengelabuiku lagi, Steph.

1436
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
Dan kau tahu?
Salahku yang percaya kau sudah berubah.

1437
01:23:35,750 --> 01:23:39,875
Hai, angkatan 2022, ini momen penting!

1438
01:23:39,958 --> 01:23:44,250
Oke, alasan kita semua di sini
dan satu-satunya alasan kita kemari…

1439
01:23:44,333 --> 01:23:46,166
- Tidak.
- Karena… Sebaliknya.

1440
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
Karena aku memegang
hasil pemilihan pesta dansa kita.

1441
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Dengan hasil suara yang bulat,
raja pesta dansa 2022 adalah…

1442
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.

1443
01:24:11,333 --> 01:24:12,666
Astaga!

1444
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
Pemenang ratu pesta dansa
mendapatkan 1.000 suara

1445
01:24:18,166 --> 01:24:21,625
padahal jumlah kalian 327.

1446
01:24:21,708 --> 01:24:23,708
Namun, dia baru mengabari kami

1447
01:24:23,791 --> 01:24:26,583
dia menarik diri dari kompetisi.

1448
01:24:26,666 --> 01:24:27,666
Apa?

1449
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
- Oke, jadi…
- Bri.

1450
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
Pemenang ratu dansa 2022 adalah…

1451
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.

1452
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
Ada kesalahan. Tidak.

1453
01:24:52,083 --> 01:24:54,541
Maju, Steph! Luar biasa!

1454
01:24:57,666 --> 01:25:00,541
Stephanie!

1455
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
Ya!

1456
01:25:01,625 --> 01:25:03,041
Stephanie!

1457
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
Stephanie!

1458
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
Tidak!

1459
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Sekarang saatnya
raja dan ratu kita menari.

1460
01:25:32,458 --> 01:25:33,916
Astaga!

1461
01:26:32,625 --> 01:26:34,583
Astaga!

1462
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Berhenti.

1463
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
Pesta di rumah Bri
dengan iringan musik langsung.

1464
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
Sedikit bocoran, suvenir pestanya
penyuara jemala Beats oleh Dre!

1465
01:27:28,916 --> 01:27:30,416
Bri, bisa umumkan?

1466
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
Hai, semuanya, pesta di tempat Steph.
Sampai jumpa di sana.

1467
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
Tunggu, apa-apaan?
Rumah kita sudah siap untuk pesta.

1468
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Steve Aoki ada di ruang tamu kita.
Aku harus bilang apa?

1469
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
Entah. Katakan saja
kau kalah jadi ratu pesta.

1470
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Sial.

1471
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Ya, hai. Aku mau melaporkan
kegaduhan pesta SMA

1472
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
dengan banyak anak di bawah umur
yang minum.

1473
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
Dan, astaga!

1474
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Kurasa tuan rumahnya orang dewasa.

1475
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Hei!

1476
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
Hei, Janet! Ayo…

1477
01:28:32,875 --> 01:28:34,125
- Jangan rekam!
- Kenapa?

1478
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
Media akan memanfaatkannya
untuk menghinaku.

1479
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Oke.

1480
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Tunggu, tidak.

1481
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
- Masa bodoh. Rekam aku!
- Oke.

1482
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
Ya, ayolah. Benar. Ini presiden, sial!

1483
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
- Ya!
- Isap vulvaku!

1484
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Astaga, gigi siapa ini?

1485
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Sial. Polisi!

1486
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
- Di mana? Tunggu. Oke…
- Dah, Stephanie.

1487
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
Tidak.

1488
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
Ya ampun, Martha, aku hendak meneleponmu.

1489
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
Steph,

1490
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
apa yang kau pikirkan?

1491
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
- Kau mengizinkanku memakai rumah ini.
- Kau bercanda? Itu 20 tahun lalu.

1492
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
Bahkan dahulu,
aku tak ingin kau memakainya.

1493
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
Apa kau memikirkanku?

1494
01:29:42,166 --> 01:29:44,666
Ini semua ilegal.

1495
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
Astaga, aku akan dijadikan
dokumenter Netflix.

1496
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Tunggu. Pikirkan begini. Itu bisa keren.

1497
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
Itu bisa luar bisa.

1498
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
Lihatlah betapa bagusnya bagi Tiger King.

1499
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
Tidak.

1500
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Tidak, tidak luar biasa atau keren.

1501
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Astaga, kau sama seperti saat SMA.

1502
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
- Jadi, kau tak mau minum?
- Tidak!

1503
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Kau harus dewasa!

1504
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
Kau bukan remaja!

1505
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
Aku tahu. Aku sudah dewasa.
Itukah yang ingin kau dengar?

1506
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Ya, aku siswa kelas 12 berusia 37 tahun.

1507
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
Kau pikir aku tak tahu betapa gilanya
kembali ke sekolah dengan tubuh ini?

1508
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
Aku harus bagaimana lagi?

1509
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
- Aku punya apa lagi?
- Kau punya aku dan Seth.

1510
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
Orang lain hanya perlu melanjutkan hidup.

1511
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
Apa aku harus melompat maju?

1512
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
Apa aku tak boleh membuat kesalahan?

1513
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Membuat kesalahan itu berbeda

1514
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
dari sengaja mempermainkan
orang yang menyayangimu.

1515
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Kau menjauhi kami.

1516
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
Mereka bukan temanmu. Kami temanmu.

1517
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
Kamilah yang peduli padamu.

1518
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
Kamilah yang datang ke rumah sakit.

1519
01:30:57,541 --> 01:30:59,375
Mereka tak pernah datang.

1520
01:30:59,458 --> 01:31:01,541
Bisa-bisanya kau bilang begitu.

1521
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
Aku dapat banyak kartu ulang tahun.

1522
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
Apa kau pernah lihat pengirimnya?

1523
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Tolong. Astaga.

1524
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
Apa itu kari?

1525
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Aku muak. Pulanglah sendiri.

1526
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Hei, Seth.

1527
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
Akhirnya.

1528
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
Aku melihatmu mengikuti Stephanie.

1529
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
Kau tak penasaran apa aku ditahan
di pesta yang kau laporkan?

1530
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
Aku tahu itu ulahmu.

1531
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
Kau pikir aku begini untuk senang-senang?

1532
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
Aku menjagamu.

1533
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
Kita bisa hasilkan ratusan ribu malam ini.

1534
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Uangnya bisa dijadikan donasi
untuk kau masuk kuliah.

1535
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
Agar kau bisa pamer
sebagai ibu siswi Ivy League?

1536
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
Kurasa aku harus masuk sendiri.

1537
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
Aku ingin kau memiliki kehidupan sempurna

1538
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
sepertiku.

1539
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
Hidup sempurna di daring tak ada artinya
saat hidup nyata menderita.

1540
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
Kita tidak menderita.

1541
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
Ya, menderita.

1542
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
Dan kau benar, Bu.

1543
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
Orang elite tak mengikuti
lebih dari 100 orang.

1544
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Jadi, kau harus pergi.

1545
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
Kau dalam masalah.

1546
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
Keluargamu kacau.

1547
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Apa acaranya jadi?
Aku ada acara lain sejam lagi.

1548
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Kau tahu? Enyahlah kau, Steve Aoki.

1549
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
Jangan tersinggung,
tapi kau mirip ratu pesta dansa.

1550
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Astaga, Deanna Russo?

1551
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Ya. Apa kita saling kenal?

1552
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
Astaga, aku kenal dirimu.
Kau legenda di SMA Harding.

1553
01:32:49,625 --> 01:32:51,833
Kau menang ratu pesta dansa
dan hidupmu sempurna.

1554
01:32:52,333 --> 01:32:53,500
Kehidupan sempurna?

1555
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Ya, mari lihat…

1556
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Aku bercerai sebelum usiaku 30
saat suamiku meninggalkanku

1557
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
demi barista berumur 21 tahun
yang perutnya lebih berotot dariku.

1558
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
Dan aku ditinggalkan tanpa kartu kredit
dan prospek kerja.

1559
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Saranku, buang mahkota itu sekarang juga.

1560
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
Apa faedahnya ratu pesta dansa?

1561
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
Warna kulit yang rata

1562
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
dan keahlian menghindari keracunan pemutih
setiap kali mewarnai rambut.

1563
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Itu juga keahlian.

1564
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Ya.

1565
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Tapi bayangkan keahlian lain
yang bisa kuraih jika aku berkuliah.

1566
01:33:33,708 --> 01:33:35,500
Entah di mana aku berada,

1567
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
tapi aku tahu
aku tak akan ikut kursus di politeknik

1568
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
saat berjuang menutupi biaya sewa
di antara dua pekerjaan.

1569
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Aku hanya ingin melepaskan celanaku
di malam hari.

1570
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Astaga. Aku pun begitu sekarang.

1571
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
- Enak, 'kan?
- Ya. Rasanya…

1572
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Ya.

1573
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Tapi semuanya sepadan
karena aku akan meraih gelar

1574
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
dan karier, itulah segalanya.

1575
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
Pertama kalinya dalam hidupku,
aku bersemangat dengan masa depan

1576
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
alih-alih berpegang pada masa lalu.

1577
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
<i>Sambutlah Bulldogette Harding</i>
<i>yang memenangkan penghargaan!</i>

1578
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
KAU 30 TAHUN?

1579
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
SEMOGA ULANG TAHUNMU YANG KE-35
MERIAH DAN LUAR BIASA!

1580
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Kau di situ rupanya.

1581
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
Semuanya baik-baik saja?

1582
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
Mau makan?

1583
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
Aku tak lapar.

1584
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
Ayolah. Duduk denganku.
Sarapan bersama ayahmu.

1585
01:35:40,125 --> 01:35:42,541
Kau sudah tahu tempat dudukmu
di kelulusan?

1586
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
Bokongku?

1587
01:35:47,416 --> 01:35:49,458
Aku ingin tempat duduk
yang bisa melihatmu.

1588
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
Aku tak mau ikut kelulusan, Ayah.

1589
01:35:53,791 --> 01:35:55,458
Seth dan Martha mendiamkanku

1590
01:35:55,541 --> 01:35:57,791
dan tak ada lagi
yang menginginkanku di sana.

1591
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
Aku ingin kau di sana.

1592
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
Kau tak dihitung.

1593
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
Kau salah.

1594
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
Aku dihitung.

1595
01:36:06,291 --> 01:36:10,250
Aku tahu dahulu kau memalingkan matamu
saat Ibu memujimu,

1596
01:36:11,000 --> 01:36:14,041
mengatakan betapa hebatnya, cantik,
dan luar biasanya dirimu,

1597
01:36:14,708 --> 01:36:16,750
dia harus mengatakannya
karena dia adalah Ibu,

1598
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
tapi dia ingin mengatakannya

1599
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
karena dia sangat memercayainya.

1600
01:36:25,083 --> 01:36:28,208
Salah satu permintaan terakhirnya
adalah memastikan

1601
01:36:28,833 --> 01:36:31,291
kau tahu cara menerima cinta.

1602
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
Aku menghabiskan setiap hari saat kau koma
berpikir apa aku mengacau.

1603
01:36:36,000 --> 01:36:36,916
Jadi,

1604
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
biar kuperjelas.

1605
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
Jangan habiskan waktumu mengatakan
kepada orang yang paling menyayangimu

1606
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
mereka tak dihitung.

1607
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Hanya mereka yang penting.

1608
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
Terima kasih, Ayah.

1609
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Ya.

1610
01:37:01,875 --> 01:37:05,250
Oke, aku harus meralat sesuatu, jadi…

1611
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
Kurasa inilah cara yang terbaik.

1612
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
<i>Teman-teman, aku mengacau.</i>
<i>Dan aku harus minta maaf.</i>

1613
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
<i>Pertama, selama ini aku teman yang licik</i>

1614
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
<i>bagi dua orang yang paling menyayangiku,</i>

1615
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
<i>orang yang mendukungku saat aku hanya</i>
<i>anak baru culun dari Australia,</i>

1616
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
<i>orang yang berada di sisiku</i>
<i>bahkan saat aku mengabaikan mereka,</i>

1617
01:37:29,416 --> 01:37:32,666
<i>orang yang, untuk beberapa alasan,</i>
<i>tak pernah meninggalkanku.</i>

1618
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
<i>Siapa pun yang punya teman, suka,</i>
<i>atau pengikut terbanyak tak jadi masalah.</i>

1619
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
<i>Jika kau punya satu atau dua teman baik,</i>

1620
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
<i>yang akan mendukungmu,</i>
<i>meskipun kau menyebalkan,</i>

1621
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
<i>maka kau punya segalanya,</i>
<i>dan itulah yang patut diperjuangkan.</i>

1622
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
<i>Jadi, masa bodoh soal pendapat orang.</i>

1623
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
<i>Ya, masa bodoh soal populer.</i>
<i>Masa bodoh soal keren.</i>

1624
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
Masa bodoh sialan.

1625
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Stephie, jaga ucapanmu.

1626
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
<i>Aku tak pernah berencana</i>
<i>lulus dalam waktu dua dekade,</i>

1627
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
<i>tapi angkatan 2022 menunjukkan padaku</i>

1628
01:38:02,750 --> 01:38:05,458
<i>aku tak pernah belajar</i>
<i>dahulu saat kali pertama masuk SMA.</i>

1629
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
Ada arsip sekolah!

1630
01:38:07,500 --> 01:38:12,666
<i>Yaitu masing-masing dari kita unik</i>
<i>dan itu luar biasa.</i>

1631
01:38:12,750 --> 01:38:15,041
<i>Untuk apa berbaur saat bisa menonjol?</i>

1632
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
<i>Jadi, sekarang aku akan melakukan sesuatu</i>

1633
01:38:19,500 --> 01:38:22,458
<i>seandainya aku cukup percaya diri</i>
<i>20 tahun lalu,</i>

1634
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
<i>yaitu menjadi diriku sendiri.</i>

1635
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
Ya, aku masih takut
jika aku menunjukkan diriku,

1636
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
orang yang salah akan mengejekku.

1637
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
Tapi hanya itu caranya terlihat
oleh orang yang benar.

1638
01:38:34,083 --> 01:38:35,333
MANISNYA, SAYANG KAU, STEPH

1639
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Dan merekalah yang paling kusayangi.

1640
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
ATASANMU BELI DI MANA?

1641
01:38:40,875 --> 01:38:44,916
Merekalah yang kuinginkan,
melebihi apa pun, untuk memaafkanku.

1642
01:38:45,000 --> 01:38:46,375
SANGAT TULUS, MAAF YANG BAGUS!

1643
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
Ayah, berhenti. Hentikan.

1644
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Itu dia.

1645
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
Ayah, tekan berhenti.

1646
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
Maaf.

1647
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Tadi itu indah.

1648
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.

1649
01:39:10,541 --> 01:39:14,958
Anakku tetap memblokirku kecuali…

1650
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
aku minta maaf padamu.

1651
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
- Sungguh?
- Jadi…

1652
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
aku minta maaf atas segala tindakanku

1653
01:39:27,083 --> 01:39:31,250
dan karena memperlakukanmu
seperti sampah selama ini.

1654
01:39:31,333 --> 01:39:34,166
Tiff, bukan aku yang seharusnya
kau ajak bicara.

1655
01:39:34,750 --> 01:39:37,125
Kau dan Blaine memiliki anak luar biasa

1656
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
yang sangat pintar dan lebih keren
dari kita dahulu.

1657
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
Berhenti bersaing dengannya.

1658
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
Ada ruang untuk kalian berdua.

1659
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
Ada ruang untuk kita semua.

1660
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
Kita tak perlu saling bertengkar.

1661
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Kau benar.

1662
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
Aku benar-benar minta maaf, Stephanie,

1663
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
atas…

1664
01:40:02,708 --> 01:40:03,666
segalanya.

1665
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Ya.

1666
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Maaf diterima.

1667
01:40:13,541 --> 01:40:14,958
- Oke.
- Tiff, tunggu.

1668
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
Tamu tak boleh pulang tanpa hadiah.

1669
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
- Sebentar.
- Itu…

1670
01:40:21,250 --> 01:40:23,625
- Tunggu sebentar.
- Manisnya.

1671
01:40:27,416 --> 01:40:28,500
Itu untukmu.

1672
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
- Terima kasih.
- Terima kasih sudah mampir.

1673
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.

1674
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Ya ampun.

1675
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
- Aku ingin berterima kasih kepada…
- Tidak.

1676
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
Asal tahu saja,
tak ada yang boleh melakukannya.

1677
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.

1678
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
- Bagus, Bri!
- Maju, Sayang!

1679
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
Maju, Bri!

1680
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.

1681
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
Itu anakku!

1682
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Ini. Ganti rugi kerusakan di rumah danau.

1683
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Dapat dari mana?

1684
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
Aku jual Cabriolet. Waktunya jadi dewasa.

1685
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Aku sangat bangga padamu.

1686
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
Terima kasih, Marth.

1687
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
Aku beruntung kau temanku.

1688
01:41:48,375 --> 01:41:50,000
Selamat.

1689
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
Untuk mengakhiri upacara kita,

1690
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
aku ingin memanggil siswa dengan
nilai tertinggi tahun 2022, Janet Singh.

1691
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
- Silakan.
- Terima kasih.

1692
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Semangat, Janet!

1693
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Baiklah, dengar.

1694
01:42:10,291 --> 01:42:14,416
Ini panas sekali
dan upacaranya terlalu lama.

1695
01:42:14,500 --> 01:42:16,666
Aku akan mengatakan satu hal saja.

1696
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Dirimu di SMA tidak menggambarkan dirimu.

1697
01:42:20,666 --> 01:42:25,583
Aku juga secara resmi mengumumkan
kampanyeku sebagai Presiden AS.

1698
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
Dukung aku di tahun 2040.

1699
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Hore!

1700
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
Terakhir, aku punya pertanyaan
untuk kalian.

1701
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
Apa kalian siap

1702
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
untuk Harding

1703
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
Bulldogette?

1704
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
Mustahil. Alur Menari Stephanie?

1705
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
- Siap?
- Oke.

1706
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
<i>Kami para Bulldog</i>
<i>Kami suka yang kasar</i>

1707
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
<i>Kami tak terkalahkan</i>
<i>Kami terlalu kuat</i>

1708
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Lengan kuat!

1709
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
<i>Berjuang sampai akhir</i>
<i>Kami bertekad menang</i>

1710
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
<i>Ya!</i>

1711
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
Kelly Clarkson!

1712
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
<i>Kami para Bulldog</i>
<i>Kami suka kasar</i>

1713
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
<i>Kami tak terkalahkan</i>
<i>Kami terlalu kuat</i>

1714
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
<i>Kami para Bulldog</i>
<i>Kami seksi</i>

1715
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
<i>Kami tak terkalahkan</i>
<i>Karena kami cukup</i>

1716
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
<i>Ya, kami berjuang sampai akhir</i>
<i>Kami bertekad menang</i>

1717
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
<i>Oh, ya!</i>

1718
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
<i>Maju!</i>

1719
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Astaga!

1720
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Kalau begitu, mau berkencan?

1721
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Jelas.

1722
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
<i>Orang bilang aku mirip ayahku.</i>

1723
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
Siapa yang tak mau Hummer
di malam pentingnya?

1724
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Bukan aku.

1725
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
Aku suka main pusar.

1726
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
Aku mau disentuh dua papi
dengan peralatan kulit.

1727
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Belum pernah.
Aku tak pernah berhubungan seks.

1728
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
Markah-A.

1729
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
Markah-B.

1730
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Aku membuat tanda hati cinta.

1731
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Apa yang kulakukan?
Aku membuat hati cinta.

1732
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Pojok Buku bersama Sam Richardson.

1733
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
Oppa Gangnam Style.

1734
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
Oppa Gangnam Style.

1735
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Ya, cepat sekali.

1736
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
JALANI IMPIANMU

1737
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
KEKUATAN WANITA

1738
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
HORE!

1739
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
KEREN

1740
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
CINTA

1741
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
IKUTI KAMI

1742
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
NYALA

1743
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
SUKA

1744
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Aku sangat ingin kuliah.
Jadi, aku harus bagaimana?

1745
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Aku rela melakukan apa saja.
Maksudku bukan…

1746
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
Ya, maksudku apa saja.

1747
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
Tidak. Maaf, aku tidak serius.

1748
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Astaga. Maksudku,
aku rela melakukan apa saja.

1749
01:48:38,541 --> 01:48:40,333
- Astaga.
- Yang bukan seksual.

1750
01:48:40,416 --> 01:48:44,916
Bagus. Jangan lakukan itu
kecuali kau harus.

1751
01:48:45,000 --> 01:48:47,666
Dan jika itu yang kau inginkan,
lakukanlah,

1752
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
tapi jangan denganku.
Aku payah soal urusan ranjang.

1753
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
Terjemahan subtitle oleh Tiara A



