1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,291 --> 00:00:27,916
Tay, pindutin mo lang 'yung bilog.
Isang beses lang. Isa--

4
00:00:28,000 --> 00:00:30,666
Sige, teka, sabihan mo 'ko kapag okay na.

5
00:00:30,750 --> 00:00:31,666
-Sige.
-Handa ka na?

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
Okay. Alam kong may mga kailangan
akong linawin, kaya…

7
00:00:37,750 --> 00:00:39,916
Tingin ko, ito ang epektibong paraan.

8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
Kung 'di ka sang-ayon sa'kin,
'wag ka na magkomento

9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
dahil 'di ko 'yan babasahin
at wala akong pake.

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
Okay, heto na.

11
00:00:51,708 --> 00:00:55,333
<i>Nang lumipat ako sa Amerika,</i>
<i>alam kong mahihirapan akong makibagay.</i>

12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
<i>Ang 'di ko alam</i>
<i>ay kung gaano 'yon kahirap.</i>

13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
<i>Gusto ko lang maimbitahan sa pinakasikat</i>
<i>na club sa syudad, sa Rockin' Ball.</i>

14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
<i>Pero hindi ako inimbitahan.</i>

15
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
<i>Lahat, basta sikat,</i>
<i>nakatambay do'n kada Sabado.</i>

16
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
<i>Para 'yung party pagkatapos ng VMA.</i>

17
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
<i>Kaya noong ika-14 kong birthday,</i>
<i>do'n ako nag-celebrate.</i>

18
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
Nanganganak ako ng alien.

19
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
Kadiri naman. Natatae tuloy ako!

20
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
<i>Doon ko unang naramdaman na astig din ako.</i>

21
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
Steph, ikaw na.

22
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
<i>Tulad ng mga batang hinahangaan ko.</i>

23
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
<i>Alam mo na, 'yung mga batang</i>
<i>'di dumaan sa kabaduyan,</i>

24
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
<i>'yung mga bigla na lang</i>
<i>gumuwapo't gumanda.</i>

25
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
<i>Ang bukol lang nila sa katawan ay abs,</i>

26
00:01:46,625 --> 00:01:51,791
<i>tapos napakabango nila</i>
<i>kahit hindi na magpabango.</i>

27
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
<i>-'Yung mga sikat.</i>
-Hinahanap kita.

28
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Uy, Blaine. Kumusta, Tiffany?

29
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
Birthday party ko.
Baka gusto niyong sumali.

30
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
Ganiyan pala ang party sa Australya,

31
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
dito kasi, karnabal ang tawag namin diyan.

32
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
'Di naman 'to karnabal
kasi may cake kami, kaya…

33
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Tara na.

34
00:02:15,708 --> 00:02:18,500
<i>Gusto ko lang talaga maging katulad nila.</i>

35
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
<i>Kung hayskul pa lang ganito</i>
<i>na sila kaganda at kaguwapo,</i>

36
00:02:21,458 --> 00:02:24,375
<i>ang perfect siguro nila habang buhay.</i>

37
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
Tara, Steph.
Gusto ko pang mag-picture ng marami.

38
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
Grabe kayong dalawa.

39
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
Puwede bang huwag kayong
magpakajologs kahit ngayon lang?

40
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
<i>Nainis ako na hindi gano'n ang buhay ko…</i>

41
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
<i>na itinadhana akong maging</i>

42
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
<i>pangkaraniwan, boring, hindi sikat</i>
<i>na babae na walang kaibigan.</i>

43
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
<i>Sa Australya, Nigel ang tawag</i>
<i>namin sa gano'n, basta.</i>

44
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
<i>Alam niyo na 'yon.</i>

45
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
MAGPAKATOTOO KA

46
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
<i>Gusto kong maging mas higit pa.</i>

47
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
MAGPAGANDA

48
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
<i>Doon ako nagdesisyon…</i>

49
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
<i>Ito na. Sisikat din ako.</i>

50
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
Alam kong paborito mo 'yung
"I Want It That Way,"

51
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
pero paborito ko rin 'yon.

52
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
Diyos ko!

53
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
<i>Sa tulong ng Darrin's Dance Grooves,</i>
<i>naging captain ako ng cheer squad.</i>

54
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
Dumami 'yung kaibigan ko,
'di ko na kilala 'yung iba.

55
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
<i>Pero, syempre,</i>
<i>nginingitian ko pa rin sila. </i>

56
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
<i>Ang bilis ng pangyayari, kami na</i>
<i>ng pinakaguwapong lalaki sa school.</i>

57
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
Sobrang guwapo niya.
Sobrang guwapo niya talaga.

58
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
PANG-APAT NA TAON

59
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
Steph! Nandito na si Seth!

60
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Opo. Ito na.

61
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Grabe, ang sarap talaga nito, Mr. Conway.

62
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
Cereal lang 'yan, Seth.

63
00:03:58,208 --> 00:04:00,666
Stephie, bilisan mo!

64
00:04:01,666 --> 00:04:04,750
Ano, yayayain mo ba
ang anak ko sa prom o hindi?

65
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
Ako? Ha? Hindi ko po alam
kung anong sinasabi niyo.

66
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
Nagmamaneho ka papunta dito kada umaga
para lang sabayan pumasok si Stephie.

67
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
-Tingin mo ba tanga ako?
-Hindi po.

68
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
Mahirap lang pong humanap ng tiyempo.
Saka pa'no naman si Blaine?

69
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
Uy!

70
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
Wow! Seth, japorms yata ang buhok mo ah?

71
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
Bagay sa'yo!

72
00:04:25,666 --> 00:04:29,208
-Tay, 'di ka na dapat nagluto ng almusal.
-Malapit ka ng magtapos.

73
00:04:29,291 --> 00:04:31,791
Bihira na tayo mag-aalmusal ng sabay.

74
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
-Oo…
-Masaya akong makasabay kayo mag-almusal.

75
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
Puwedeng 'wag muna ngayon? Diet ako.
Saging at yelo lang ako hanggang mag-prom.

76
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
Tungkol diyan…

77
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
Matagal ko na gustong ibigay 'to sa'yo.

78
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
"Alam kong babagay 'to sa'yo.
Nagmamahal, Mama."

79
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
Diyos ko.

80
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
Ang ganda.

81
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
Alam mo, Tay…

82
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
Nakita ko sa mall,
sa tindahang katabi ng Wet Seal,

83
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
nagkikita-kita 'yung grupo
ng mga biyudo't biyuda.

84
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
Mukhang masaya sila.

85
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
Suwerte na sila sa'yo, Mr. Conway.
Magugustuhan ka ng mga biyuda do'n.

86
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
Gan'to na lang, makikipag-date ako
'pag nakipag-date ka na.

87
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
Alam mo bang trinaidor ako ni Tiffany
at pinapalitan niya sa komite

88
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
'yung kanta sa prom
ng "Wherever You Will Go" ng The Calling?

89
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
Hindi. 'Di pa umaabot
'yung chismis na 'yan sa'kin.

90
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
Aba, 'pag umabot na sa'yo, maniwala ka.

91
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
Sinasadya niya 'to.

92
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
Alam niyang gusto ko ng klasik,
gaya ng "Power of Love."

93
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
'Di ako pupunta sa prom para manalo,
masabuyan ng glitters,

94
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
para lang sumayaw
ng 'lang hiyang "Wherever You Will--"

95
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
Siya 'yun,

96
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
si Deanna Russo,

97
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
cheer captain at prom queen
ng Harding High noong '95.

98
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
Sobrang sexy niya.

99
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
Mayaman siya at nakatira
sa pinakamagandang bahay sa Maryland

100
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
kasama ng kaniyang… Three, two, one…

101
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
…perfect na asawa,

102
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
ang quarterback ng Harding High
na kilala dahil sa malaki niyang junjun.

103
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
Sabi nila.

104
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
Para lang silang ako't si Blaine.

105
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
Sa inggit ko, halos malasahan ko na
'yung halikan nila.

106
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
'Yan ang pangarap kong buhay.

107
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
Kaya kailangan kong maging prom queen.

108
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Sa tingin ko, higit ka pa
kay Deanna Russo.

109
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
Ikaw talaga, Seth…

110
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
Diyos ko po.

111
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
Dumudugo 'yung noo mo.

112
00:06:54,833 --> 00:06:55,791
Ayos ka lang talaga?

113
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Oo naman.

114
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
Nga pala, malapit na 'yung prom,
at may gusto talaga akong itanong sa'yo.

115
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
Alam kong malabo, pero--

116
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
Seth, 'di mo na kailangan tapusin
'yung tanong na 'yan.

117
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
-Oo na.
-Teka, 'di nga? Pa'no si Blaine?

118
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
Hindi 'yan.
'Di makukumpleto ang prom ko 'pag wala ka.

119
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
Seth,

120
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
matutuwa ako 'pag pumunta ka
sa party ko pagkatapos ng prom.

121
00:07:23,291 --> 00:07:25,958
Ayos. Sige. Salamat, Steph.

122
00:07:26,041 --> 00:07:28,250
Naku. Ano ba, wala 'yun.

123
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
Ay, saka may VIP na kuwarto

124
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
at syempre, isasama kita sa listahan.

125
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
Ayos.

126
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
Sige, iiwan na kita rito
kasi dapat bongga ang pagpasok ko.

127
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
Saka kailangan ko 'yang medyas.
Kay Blaine 'yan eh.

128
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
Pangbate ko sa kaniya 'yan.

129
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
Oh, okay. Kadiri.

130
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
-Bye!
-Bye!

131
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
MGA PROM KING AT QUEEN

132
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
Hala!

133
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
Nahanap ko rin ang susunod na prom queen.

134
00:08:24,583 --> 00:08:27,375
Iniisip ko lang ang buhay ko
kasama ang susunod na prom king.

135
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Mamimiss kita dahil sa dalawang klase ko.

136
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
Talaga?

137
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
May gagawin ako para maalala mo ako.

138
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
Ano ba, Blaine, huwag. Nakakahiya.

139
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
Grabe, patay na patay siya sa'kin. Ano ba?

140
00:08:40,750 --> 00:08:43,666
Grabe. Nakita niyo ba 'yon? Bye.

141
00:08:44,458 --> 00:08:45,666
Mali 'yon.

142
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
Pag-ibig 'yon, Marth.
Gano'n talaga ang mga magjowa.

143
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
Kapag nagkajowa ka,
maiintidihan mo rin 'to.

144
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
'Di bale na.

145
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
Oh, ito.

146
00:08:55,208 --> 00:08:56,833
'Wag mong iwawala 'yan.

147
00:08:56,916 --> 00:08:59,916
'Pag nalaman ng magulang kong
pinahiram ko ang susi ng lake house,

148
00:09:00,000 --> 00:09:03,041
ipadadala nila 'ko sa kumbento
bago pa 'ko makarating sa Wesleyan.

149
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
Lolo ko pa ang gumawa ng bahay na 'yan.
'Pag may nangyari--

150
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
Ano ka ba? Wala kang dapat ipag-alala.
The best ka talaga.

151
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
Salamat, Marth.
Alam mo namang imbitado ka, 'di ba?

152
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
Inimbita mo ba talaga ako
sa party sa sarili kong bahay?

153
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
Hindi, 'no. Iniimbita kita sa VIP.

154
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
Pupunta rin si Seth.
Kaya may makakausap ka.

155
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
Okay. Nando'n ka rin naman.

156
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Oo nga naman.

157
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
Pero mukhang may
mangyayari na sa'min ni Blaine.

158
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Kaya maglalabas-masok ako.

159
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
Si Blaine rin, literal. Alam mo na?

160
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
Martha, pep rally ngayon.
Bakit 'di ka naka-uniform?

161
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
Diyos ko.

162
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
Ang ganda mo diyan.

163
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
-Bagay sa'yo.
-Oo. Sige.

164
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
-Sige. Kita tayo mamaya.
-Sige.

165
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
Sinabi ko na sa lahat
na may VIP sa party natin,

166
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
pero ito 'yung sikreto…

167
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
Mayroon tayong espesyal na VIP
na kuwarto na para sa'ting dalawa lang.

168
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
Para pwestuhan natin.

169
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
Bale, tungkol diyan.

170
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
Naka-oo na ang karamihan sa football team
para sa ibang party.

171
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
May mainit na pool saka banda kasi do'n.

172
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
Ano? Kaninong party?

173
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
Kay Tiff. May pupwestuhan din tayo do'n.

174
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
Anong kalokohan 'to?

175
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
Bumalik ka sa upuan mo, Miss Conway.

176
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
Gusto kong simulan ang klase ko
bago ang susunod na milenyo.

177
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
-Puwede ba akong magbanyo?
-Siya, sige.

178
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
Dex, sandali.

179
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
Ibigay mo 'to kay Tiffany

180
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
ngayon din.

181
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
Buksan ang inyong libro sa--

182
00:11:01,625 --> 00:11:02,916
Natanggap ko ang sulat mo.

183
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
Inuulit ko, Tiffany, malinis
ang pagkapanalo ko bilang cheer captain,

184
00:11:10,041 --> 00:11:12,458
at wala na kayo ni Blaine
no'ng naging kami.

185
00:11:12,541 --> 00:11:13,875
Hindi ako ahas.

186
00:11:13,958 --> 00:11:18,041
Kaya bakit para ka pa ring
makulit na pigsa…

187
00:11:18,125 --> 00:11:19,083
sa puwet ko?

188
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
Wala akong alam sa sinasabi mo.

189
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
Una, pinalitan mo 'yung kanta.

190
00:11:23,708 --> 00:11:27,666
Tapos magpapa-party ka
kahit alam mong planado na 'yung akin.

191
00:11:27,750 --> 00:11:30,375
'Yung gaganapin mo
sa lake house nina palasuka

192
00:11:30,458 --> 00:11:32,083
kasi kubo lang 'yung bahay niyo?

193
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
Martha ang pangalan niya,

194
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
at 'di na siya sumuka ulit
mula no'ng eighth grade, kaya…

195
00:11:38,125 --> 00:11:40,291
-'Wag ka magpa-party!
-Pasensiya na.

196
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
Nabayaran na ng Papa ko ang mga handa.

197
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
Libreng inumin, Jäger,
Mike's Hard Lemonade, Smirnoff Ice.

198
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
Lahat ng masarap.

199
00:11:50,875 --> 00:11:53,625
Kaya ikaw ang 'wag magpa-party.

200
00:11:53,708 --> 00:11:56,541
'Di rin 'yun masaya
'pag natalo kita sa prom.

201
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
Paano mo nasabing mananalo ka?

202
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
Kasi MTV ako, VH1 ka lang.

203
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
Ako 'yung totoo, peke ka lang.

204
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
Akala mo hahayaan kitang akyatin
'yung toreng tinayo ko

205
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
at sirain ang huling taon ko dito?

206
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
Dumi ka lang na nagbabalat-kayo.

207
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
Hindi mo kayang makipagsabayan.

208
00:12:19,500 --> 00:12:22,041
Bawiin mo 'yon.

209
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
Freshmen bulok!

210
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
Freshmen bulok!

211
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
-Freshmen bulok!
-Tama na.

212
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
Blaine, tama na. Tama na!

213
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
Isang buwan na lang ang pasok natin.
Tapusin na natin 'to.

214
00:12:45,833 --> 00:12:49,291
-Ayokong mag-expel ng sino man sa inyo…
-O, mga babaita. Makinig kayo.

215
00:12:49,375 --> 00:12:50,875
Makinig kayo kay Martha.

216
00:12:50,958 --> 00:12:53,500
Okay, ilang paalala lang
bago tayo sumalang.

217
00:12:53,583 --> 00:12:56,833
Matatangkad na ang hahawak
ng ilaw dahil mas kita nila ang lahat.

218
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
Kontrol sa pagbagsak
para 'di tumalon 'yung CD natin.

219
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
"CD natin"?

220
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
Dahil lang may papel at jacket ka,
Bulldogette ka na?

221
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
Inatasan ko siya
na maging equipment manager, Tiffany.

222
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
Alam mo bang malaking tulong siya sa'tin?

223
00:13:11,375 --> 00:13:12,791
Walang tayo kung wala siya.

224
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
Pero kung ikaw ang mawawala,
baka 'di na mamantsahan ang uniform namin

225
00:13:17,041 --> 00:13:19,166
galing sa pekeng pampaitim mo.

226
00:13:20,125 --> 00:13:21,625
Tuloy lang, Marth.

227
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
Tapos na 'ko.

228
00:13:24,166 --> 00:13:27,666
Okay, mga babaita,
no'ng buuin ko ang sayaw na 'to,

229
00:13:27,750 --> 00:13:30,875
alam kong 'di puwede
ang simpleng cheer lang,

230
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
kaya naman ginawa ko 'to…

231
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
Guide ng sayaw natin

232
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
para magaya at mapantayan
ng mga susunod sa'tin ang galaw natin.

233
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
Isama mo 'to sa koleksyon
ng lumang dokumento ng school

234
00:13:46,125 --> 00:13:48,458
para manatiling buhay
ang mga nasimulan natin.

235
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
-May gano'n ba tayo?
-Mayroon, ngayon lang.

236
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
Puwesto na, mga babaita!

237
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
Kambal?

238
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
Usap tayo?

239
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
At sa usaping "hindi angkop sa paaralan,"

240
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
i-welcome natin ang award-winning
na Bulldogettes ng Harding.

241
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
Nobya ko 'yan!

242
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
BULLDOGETTES NG HARDING

243
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
Ayos!

244
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
-Handa na kayo?
-Oo.

245
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
<i>Kami ang Buldogs</i>
<i>'Di kami aayaw, aw, aw, aw</i>

246
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
<i>Walang tatalo sa'min</i>
<i>Masyado kaming malakas</i>

247
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
<i>Lalaban kami hanggang sa huli</i>
<i>Mananalo kami</i>

248
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
<i>Oh yeah!</i>

249
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
MAKALIPAS ANG 20 TAON

250
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
<i>Sino ang lilimot</i>
<i>sa masasayang nakaraan?</i>

251
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
<i>Wala.</i>

252
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
<i>Kaya dito sa Balbo Hummers,</i>

253
00:15:54,666 --> 00:15:57,666
<i>may suwabeng sasakyan</i>
<i>kami para sa presyong suwabe.</i>

254
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
<i>Uy, kayong mga senior sa hayskul.</i>

255
00:16:00,541 --> 00:16:03,125
<i>Gusto niyo ba ng Hummer</i>
<i>sa mahalagang gabi ng buhay niyo?</i>

256
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
<i>Kaya naman! Nagpaparenta</i>
<i>kami ng limo para sa prom niyo.</i>

257
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
<i>Kuha ka na ng hummer sa Balbo!</i>

258
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
<i>Balbo Hummers.</i>
<i>Handa na kami para sa prom. Eh, ikaw?</i>

259
00:16:15,875 --> 00:16:17,250
Handa na 'ko para sa prom.

260
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
HALA… 37 KA NA?
WELCOME SA SAMAHAN!

261
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
Anong kalokohan 'to?

262
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
Hi.

263
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
Hi. Hello.

264
00:16:42,458 --> 00:16:43,583
Excuse me.

265
00:16:43,666 --> 00:16:48,166
'Di ko alam kung anong nangyari,
pero sa maling kuwarto yata ako nailagay,

266
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
kasi may mga birthday card
para sa matanda do'n.

267
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
Tapos manipis 'yung TV,
wala 'yung sa likod,

268
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
at kailangan kong manood ng <i>MTV</i>.

269
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
Dr. Johnson. Gising na 'yung cheerleader.

270
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
'Di naman sa pagsusuplada,
pero cheer captain ako.

271
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
'Yung cheer captain.

272
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
Saka, may pantalon ba kayong Von Dutch?
'Di kasi bagay sa'kin 'to.

273
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
Gising na.

274
00:17:11,916 --> 00:17:13,125
Ba't ka nakatingin?

275
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
Ano? Masama kayang tumitig.

276
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
Ano? Ano bang-- Tigilan mo 'yan!

277
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Anong ginagawa mo, 'tandang--

278
00:17:33,833 --> 00:17:35,750
Bumagsak ulit 'yung cheerleader.

279
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
Cheer captain pala, ayos ka lang?

280
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
'Di 'to maipaliwanag ng siyensiya.

281
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
Ang kagandahan ko?

282
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
Hindi.

283
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
Stephanie, 2022 na.

284
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
Imposible.

285
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
Baka kinulam at nilipat lang ako
sa katawang 'to?

286
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
Na-coma ka ng halos dalawang dekada.

287
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
'Di 'yan totoo.

288
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
Alam kong mabigat 'to,
kaya magdadahan-dahan lang tayo.

289
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
-Stephie?
-Stephanie!

290
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
-Diyos ko!
-Stephanie!

291
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
Stephie, 'di ako makapaniwala!
Ako 'to. Si Tatay.

292
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
-Tay?
-Oo!

293
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
Ako? Naaalala mo pa 'ko?
Ako 'to, si Martha Riser.

294
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
-Oo.
-'Di ako makapaniwala.

295
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
Muntik na kitang ipa-freez.

296
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
Ano 'yon, Tay?

297
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
'Wala 'yon. Mahal eh.
Ulo mo lang sana ipapa-freez ko.

298
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
-Huwag!
-Magdahan-dahan lang tayo.

299
00:18:29,625 --> 00:18:32,000
Tumanda na siya,
pero pang-17 pa rin ang utak niya.

300
00:18:32,083 --> 00:18:34,625
Oo nga.
Nasobrahan sa sigla 'yung pasok namin.

301
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
Tama.

302
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
Martha, kamukha mo 'yung artista
sa <i>Ally McBeal</i>.

303
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
Wow. Salamat.

304
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
Ang mabuting balita,
normal ang resulta ng pagsusuri sa kaniya.

305
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
Napakatibay ng pangangatawan
at pag-iisip mo, Stephanie.

306
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
Uwi na tayo.

307
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
Marth, hala, ano 'yan, maliit na TV?

308
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
Hindi. Cellphone ko 'to, Steph.

309
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
Wow. 'Di nga?

310
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
Ang astig niyan ah.

311
00:19:07,041 --> 00:19:10,875
Alam ko nang bagay sa'yo
maging negosyante ala <i>Sex and the City.</i>

312
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Para siyang si Miranda, 'di ba, Tay?

313
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
Ang totoo, principal ako sa Harding.

314
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
Diyos ko, palabiro ka pa rin
hanggang ngayon.

315
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
Pero siyempre astig
at napakaimportante ng trabahong 'yan.

316
00:19:32,375 --> 00:19:33,208
Kaya…

317
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
Sa kanila ba galing 'yang cellphone?

318
00:19:38,125 --> 00:19:40,416
Lahat mayroon na niyan, kahit ako.

319
00:19:40,500 --> 00:19:43,083
-Talaga?
-At hindi na lang sila pangtawag.

320
00:19:43,166 --> 00:19:47,041
Mapapanood mo rin dito ang balita.
Ayan, binabalita ka na nga.

321
00:19:47,125 --> 00:19:50,791
-Ano? Hindi… Ako? Grabe naman.
-Oo, ikaw!

322
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
Sige nga, patingin.

323
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
<i>Agad na nag-viral ang kuha</i>
<i>ng kaniyang aksidente sa Instagram…</i>

324
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
Diyos ko.
Bumagsak ako na parang lantang titi.

325
00:20:01,791 --> 00:20:03,458
-Stephie!
-Ano 'yung "viral"?

326
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
Ibig sabihin no'n,
nakita na siya ng lahat.

327
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Nakita 'yan ng lahat?
Mukha akong abnormal diyan.

328
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
Steph, 'di mo na puwedeng sabihin
ang salitang 'yan.

329
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
Ha? Talaga? Bakit?

330
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
Kasi masasaktan 'yung mga
may kapansanan sa isip.

331
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
Pero pa'no kung 'di talaga normal
'yung isang bagay,

332
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
anong sasabihin mo? "Kabaklaan"?

333
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
'Di mo na rin puwedeng
basta lang gamitin ang salitang "bakla",

334
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
liban kung ginagamit mo
nang maayos para kumilala ng tao

335
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
na nagpapakilala
bilang isang homoseksuwal.

336
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
-Bale, bawal na sabihin 'yung abnormal.
-Tama.

337
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
At… Pasensiya na. Epekto ng coma.

338
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
-Ano 'yung isa pang bawal?
-Bakla.

339
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
Sinabi mo.

340
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
-Stephie.
-Kasi…

341
00:20:47,125 --> 00:20:48,916
-Kaya ko pa rin, Tay.
-Oo nga.

342
00:20:49,000 --> 00:20:52,625
Tay, puwede ka bang kumaliwa dito--

343
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
Huwag na.

344
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
Kailangan mo ng magpahinga.

345
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
Pahinga? Napahinga na ako ng 20 taon.

346
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
-Tay, kumaliwa ka lang diyan.
-Jim, huwag.

347
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
Bale, 'di ko alam…

348
00:21:03,291 --> 00:21:05,541
-Sumenyas ka na. Kaliwa.
-Jim, huwag…

349
00:21:06,583 --> 00:21:09,750
-Salamat sa Diyos, walang nagbago.
-Oo nga. Tara na.

350
00:21:10,291 --> 00:21:13,375
Teka, 'di 'yan 'yung asawa ni Deanna.
Sino 'yan?

351
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
Hala. Kilala ko 'yang puwit na 'yan.
Si Blaine 'yan!

352
00:21:16,625 --> 00:21:21,083
Binili niya para sa'kin ang pangarap kong
bahay? Hinto muna. Bakit 'di niyo sinabi?

353
00:21:21,166 --> 00:21:23,916
-Huwag kang hihinto.
-Anong huwag? Huminto ka!

354
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
'Wag mong ihinto. Tulog na 'yon.

355
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
-Kapapasok niya lang!
-'Wag na tayo manggulo. Pagod siya.

356
00:21:29,458 --> 00:21:32,041
-'Di ko alam kung anong gagawin.
-Ihinto mo!

357
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
Stephanie! Huwag!

358
00:21:52,458 --> 00:21:57,541
May pumunta na dito kahapon
para kunin 'yung mga donasyon namin.

359
00:21:57,625 --> 00:21:59,208
Pero… Salamat.

360
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Tiffany?

361
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
Teka nga!

362
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
Stephanie?

363
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Diyos ko, ikaw nga!

364
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
-'Di ako makapaniwala.
-Ano'ng nangyayari?

365
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
Ang dami kong gustong sabihin sa'yo.

366
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Nalulungkot pa rin ako sa nangyari.

367
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
'Di ako makapaniwala
na 'di mo kinaya 'yung stunt.

368
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
Teka, bakit ka nakatira dito
kasama ni Blaine?

369
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Pangarap namin 'to ni Blaine…

370
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
-Ang totoo…
-Bakit ka nandito?

371
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
Mahabang kuwento.

372
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
Niregalo 'to ng magulang
namin no'ng kasal namin…

373
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
Bale, ayon. Ayon lang.

374
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
Hindi, tigilan mo 'ko.

375
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
Nasa'n si Blaine?
Tawagin mo lang siya, at--

376
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
Pasensiya na.
Abalang-abala siya sa trabaho ngayon.

377
00:22:45,500 --> 00:22:47,541
Alam ko kung anong ginawa mo.

378
00:22:47,625 --> 00:22:51,125
Ninakaw mo ang pangarap kong buhay.

379
00:22:52,708 --> 00:22:53,791
Steph.

380
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
Hindi.

381
00:22:55,416 --> 00:22:59,083
Alam kong 'di tayo magkaayos dati,
pero alam mo,

382
00:22:59,166 --> 00:23:02,083
sa paglipas ng panahon,
nalilimutan natin 'yon.

383
00:23:02,166 --> 00:23:07,208
Okay, alam mo?
May nakababad pa akong zucchini sa loob,

384
00:23:07,291 --> 00:23:10,041
pero 'di ako nagpapauwi
ng bisita ng walang dala.

385
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
Kaya bibigyan na lang kita ng…

386
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
-Ano?
-Ito.

387
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
Ako mismo ang gumawa niyan.
Peace offering ko sa'yo.

388
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
Gusto ko talagang makalimutan
na natin 'yung nakaraan.

389
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
Alam mo 'yon,
iwanan na natin ang nakaraan.

390
00:23:26,041 --> 00:23:31,125
Kapag mas maayos na 'yung pakiramdam mo,
baka puwede tayong lumabas.

391
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
-Blaine!
-Masaya 'kong makita ka!

392
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
Blaine!

393
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
Bilis na.

394
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
Sino 'yung nasa pinto?

395
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Si ano…

396
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
Stephanie Conway.

397
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
Gising na siya?

398
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
Ayos.

399
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
Talagang naalagaan.

400
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
Nandito na tayo.

401
00:24:08,375 --> 00:24:10,916
-'Di siya nagsuot ng seat belt?
-Mukhang hindi.

402
00:24:11,000 --> 00:24:12,791
Pambihira.

403
00:24:12,875 --> 00:24:14,791
-Nakakandado 'yan, anak.
-Tay.

404
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
Ito na.

405
00:24:16,166 --> 00:24:17,750
Okay--

406
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
Siya'y--

407
00:24:28,458 --> 00:24:30,166
Diyos ko.

408
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
'Di ako nagkalakas ng loob na baguhin 'to.

409
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
Nandiyan pa rin 'yung Cabriolet mo.
Alam mo naman ako, masinop.

410
00:24:45,458 --> 00:24:49,000
'Di ko rin pinatigil
ang magazine subscriptions mo.

411
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
Teka, Lady Gaga na ang tawag kay Madonna?

412
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
-Hindi.
-Hindi.

413
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
Kamukhang-kamukha niya si Madonna.

414
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
Pagod ka na.
Sa linggo na lang tayo mag-usap.

415
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
Tay!

416
00:25:06,458 --> 00:25:08,875
Tay. Ano ba 'to?

417
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
Sinong nagpakain sa'kin?
Ang laki na ng dibdib ko.

418
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
Tumanda ka na kasi.

419
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
Nagbabago ang katawan,

420
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
at susunod magme-menopause ka na.

421
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Diyos ko. 'Wag naman.

422
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
'Di ko kaya 'to.

423
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
Muntik ko na maabot 'yung pangarap ko.

424
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
Puwede mo pa ring gawin 'yon.

425
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
Hindi na. Tingnan mo 'to.

426
00:25:36,250 --> 00:25:38,375
Kung may makakagawa nito, ikaw 'yon.

427
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
Tigilan mo ko, Tay. Ako na.

428
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
Tay…

429
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
Diyos ko po. Okay.

430
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
MALIGAYANG PAGBABALIK!
-NAGMAMAHAL, SETH

431
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
HARDING HIGH SCHOOL
2002

432
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
PASENSIYA'T NAMATAY KA
HALA, NAMATAY SIYA?

433
00:26:15,708 --> 00:26:17,583
PASABOG KA!
MAHAL KITA!

434
00:26:19,041 --> 00:26:21,250
PROM NG MGA SENIOR

435
00:26:21,333 --> 00:26:23,541
PROM KING
PROM QUEEN

436
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
STEPHANIE CONWAY
PATUNGONG LANGIT

437
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
Steph, iha, anong ginagawa mo?

438
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
Sinusubukan kong maging hindi pangit.

439
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
Pagod na ako sa pang-aasar ng iba.

440
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
Hindi ka pangit.

441
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
Pangit ako.

442
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
Gusto ko lang din maging sikat.

443
00:27:20,750 --> 00:27:22,625
Anong mayroon sila na wala sa'yo?

444
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
Magandang buhok. Magandang damit.
Guwapong nobyo.

445
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
Nabibigkas nila ang letrang "R."

446
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
Well…

447
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
Para sa'kin, maganda ka,
matalino, nakakatawa,

448
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
at natatangi ka dahil sa accent mo.

449
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Siyempre nanay kita
kaya mo nasasabi mo 'yan.

450
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
Gano'n ba?

451
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
Well, wala tayong magagawa
kasi totoo 'yung sinasabi ko.

452
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
Iba ang pangdama ng mga nanay sa ganito.

453
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
-At alam ko…
-Nay.

454
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
…na makakapagtapos ka at magkakaroon ka

455
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
ng napakagandang buhay.

456
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
Ramdam ko 'yon.

457
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Sigurado ka?

458
00:28:16,291 --> 00:28:19,166
Tingin mo kaya ko rin
maging prom queen?

459
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
-'Yon ba talaga ang gusto mo?
-Siyempre.

460
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
Well,

461
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
kung may makakagawa man nito, ikaw 'yon.

462
00:28:45,708 --> 00:28:47,416
MGA ALTERNATIBO SA PAGTATALIK

463
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
BUMALIK SA PAG-AARAL

464
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
MAGING CHEER CAPTAIN

465
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
MAKIPAGKAIBIGAN

466
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
SUMIKAT

467
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
MAGING PROM QUEEN

468
00:29:43,416 --> 00:29:45,500
-Martha!
-Diyos ko po!

469
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
-Nandiyan ka pala!
-Steph! Ano--

470
00:29:47,625 --> 00:29:49,875
-Uy.
-Anong ginagawa mo rito?

471
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
Ganito talaga 'yung sasakyan
ng mga principal.

472
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
Kuhang-kuha mo talaga!

473
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
Kailangan ko lang ng tulong mo.

474
00:29:59,625 --> 00:30:01,625
Gusto kong bumalik sa pag-aaral.

475
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
Steph. Malaking bagay 'yan.

476
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
Sige, oo naman.

477
00:30:05,500 --> 00:30:08,458
Bibigyan kita ng impormasyon
sa programa na puwede mong salihan.

478
00:30:08,541 --> 00:30:13,041
Hindi, Marth,
gusto kong bumalik sa Harding,

479
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
tatapusin ko ang huling taon ko.

480
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
Ano?

481
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
Diyos ko.

482
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
Hindi puwede…

483
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
Hindi puwede?

484
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
'Di naman sa hindi puwede,
'wag na siguro?

485
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
Steph, sandali, alam mo?

486
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Puwede namang…

487
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
Grabe. Puwede kang mag-aral online.

488
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
O kaya…

489
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
'Yung mga ALS na programa.

490
00:30:35,666 --> 00:30:39,333
Hindi ko maipapatuloy ang buhay ko
hangga't hindi ako nakakaalis

491
00:30:39,416 --> 00:30:41,375
sa naging buhay ko ng 20 taon.

492
00:30:42,166 --> 00:30:44,208
At naiintindihan kita, pero…

493
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
Steph, hindi ako puwedeng magpapasok
ng 40-anyos na babae sa hayskul.

494
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
Oo, pero narinig mo 'yung doktor.
Pang-17 pa rin 'yung pag-iisip ko.

495
00:30:54,541 --> 00:30:57,166
-At ayon 'yan sa medisina.
-Pero…

496
00:30:57,250 --> 00:30:59,625
Hindi mo puwedeng kontrahin ang siyensiya.

497
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
-Sigurado kang handa ka na bumalik?
-Oo!

498
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
Parang kahapon lang nasa hayskul pa 'ko.
Hindi 'to kakaiba.

499
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
Ano pa bang gagawin ko?

500
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
Gumawa ng account sa OnlyFans?
Umutot para sa 20 dolyar?

501
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
-Ano?
-Tingin ko gano'n 'yung nangyayari do'n.

502
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
Hindi lang naman 'yon
'yung mga puwede mong gawin.

503
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
Mahirap at maselan ang buhay sa hayskul.

504
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
Oo, at kayang-kaya ko 'yon.

505
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
Pero alam mo?
Isang buwan na lang ang klase…

506
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
Sakto! Isang buwan din
'yung nawala sa'kin.

507
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
-Oo nga.
-Para 'tong tadhana.

508
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
Parang Destiny's Child.

509
00:31:38,291 --> 00:31:41,708
Mukhang ikaw ang unang tao sa kasaysayan

510
00:31:41,791 --> 00:31:44,208
na gagamit ng sakit para makapag-aral.

511
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
Yehey! Ayos!

512
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
Martha! Diyos ko. The best ka talaga.

513
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
Kinakabahan ako.

514
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
BUMALIK SA PAG-AARAL

515
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
Sorry, babe.

516
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Na-coma ako.

517
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
Miss Conway!

518
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
Hi! Magandang araw, <i>mate</i>!

519
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
Kinumusta kita sa salita mo.
Australyano ka, 'di ba?

520
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
-Oo.
-Mabuti naman!

521
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
Utos ng kaibigan mo, na amo ko,
si Principal Riser, na ilibot kita

522
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
at bigyan ng maikling oryentasyon dito.

523
00:33:12,666 --> 00:33:14,958
Huwag na. Pamilyar na ako dito.

524
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
Sige na, masaya 'to.
Wala naman akong ibang gagawin.

525
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
Ako si Mr. Tapper, ang guidance counselor,
tawagin mo na lang akong  Mr. T.

526
00:33:22,375 --> 00:33:26,416
Dahil ba naaawa ka sa mga tangengot
na hirap sa unang araw ng school, ano?

527
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
Oo. Tama, maaawa nga ako sa mga gano'n.

528
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
Hindi. Ibig kong sabihin,
si Mr. T na artista.

529
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
Linya ang "naaawa ako sa mga tangengot."

530
00:33:37,291 --> 00:33:41,208
Hindi ko 'yan sinasabi,
pero kung gusto mo, puwede naman.

531
00:33:41,708 --> 00:33:43,583
Naaawa ako sa mga tangengot!

532
00:33:43,666 --> 00:33:46,541
Naaawa sa mga tangengot si Mr. T!

533
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
Ayan. Mag-ikot na tayo dito.

534
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
Nasa akin 'yung rekord mo noong 2002.
Cheerleader ka pala.

535
00:33:53,375 --> 00:33:55,708
-Cheer captain.
-Cheer captain.

536
00:33:55,791 --> 00:33:57,583
Presidente ka ng Fashion Club.

537
00:33:58,708 --> 00:34:00,125
Maganda ang grado mo.

538
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
Ano ba, 'wag kang maingay.
Ayokong isipin ng nila na nerd ako.

539
00:34:04,000 --> 00:34:06,958
-Hindi ka mahihirapang magtapos.
-Teka. Anong nangyari?

540
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
Nasa'n na 'yung mga nanalo sa prom?

541
00:34:11,500 --> 00:34:14,208
Ayaw ni Principal Riser
sa mensaheng pinarating no'n,

542
00:34:14,291 --> 00:34:16,333
kaya pinalitan niya
ng may positibong mensahe.

543
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
-Mukha silang tampon.
-Tampon nga 'yan.

544
00:34:19,666 --> 00:34:21,791
Pero tinuturing din 'tong sining.

545
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
Bale, sining ito ng mga tampon.

546
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
Ganoon na nga ang sinasabi ko.

547
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
Kung hindi, isipin mo na lang
pekeng history 'yon.

548
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
Pasensiya ka na.

549
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
Stephanie?

550
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
-Diyos ko!
-Si Seth 'to!

551
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
-Seth?
-Oo!

552
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
-Seth!
-Diyos ko po!

553
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
Sinabihan na ako ni Martha,

554
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
siguro, 'di agad naniwala ang utak ko,

555
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
pero heto ka. Ang ganda mo!

556
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
Ako 'to! Naglalakad ako at nagsasalita…

557
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
-Nagagawa mo nga.
-Lahat.

558
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
Tulad ng dati, lakad, salita.

559
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
Tingnan mo ikaw! Diyos ko!

560
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
-Ang astig at suwabe mo na.
-Oo.

561
00:35:15,208 --> 00:35:17,708
Anong nangyari sa nerd
na laman ng library noon?

562
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
Naging school librarian na siya.

563
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
Seryoso?

564
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
Salamat sa yearbook, Seth.

565
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
Ba't 'di ka pumasok at nangamusta?

566
00:35:27,541 --> 00:35:31,458
Ayaw kong mabigla ka, alam mo na.

567
00:35:31,541 --> 00:35:33,625
Saka, 'di ako puwedeng magpuyat.

568
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
Letse. Letsugas.

569
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
Nako.

570
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
Gusto ko pang makipag-usap
pero kailangan ko ng magtrabaho.

571
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Oo nga, papasok na rin ako sa klase.

572
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
Ayaw kong mahuli ng 20 taon at 10 minuto.

573
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
Kita-kits na lang.
Alam mo naman kung nasa'n ako.

574
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
Oo, ikaw din.
Alam mo kung nasaan ako, sa library.

575
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
-May mga bagay na 'di nagbabago.
-Sige. Tatawag ako.

576
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
Mukhang puwede ka ring magkwenta dyan.

577
00:36:03,833 --> 00:36:05,958
Steph, kumusta ang unang araw mo?

578
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
Diyos ko, ang ganda ng araw na 'to.

579
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
Nakikipagkaibigan ako.
Nagustuhan nila agad ako.

580
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
Mabuti naman.
'Yan talaga ang kulturang gusto namin.

581
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
Kailangan ko palang sumali
ulit sa Bulldogettes.

582
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Tingin ko, dapat pag-aaral
ang pagtuunan mo ng pansin.

583
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
Siyempre, oo naman.

584
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
Pero sino ang kakausapin ko
para makasali ulit?

585
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
Ako. Ako na ang coach ng cheer squad.

586
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
Teka, alam ko 'yung ginagawa mo.

587
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
Naging principal ka

588
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
para mapatakbo mo 'yung cheer squad.

589
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
Ang talino mo do'n.

590
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
Hindi 'yon ang dahilan
kung bakit ako nag-masters ng education.

591
00:36:45,791 --> 00:36:49,208
Tingin ko 'di kailangan ng cheer squad
ng bagong miyembro.

592
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
Mali ka, kasi kailangan ako
ng bawat cheer squad sa bansa.

593
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
Dalawang sayaw na lang ang gagawin nila
sa taon na 'to, bale wala rin.

594
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Marth, isang sayaw lang ang kailangan ko

595
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
para maging prom queen.

596
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
-Steph…
-Kailangan ko pa rin makoronahan.

597
00:37:06,291 --> 00:37:09,916
Alam mo, pasensiya na.
'Di mo 'yon makukuha.

598
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
Steph…

599
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
wala ng prom queen sa school na 'to.

600
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Diyos ko, inaatake ka ba?

601
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
Ano?

602
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
Delikado ang mga paligsahang 'yan.

603
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
Hindi 'yon naayon sa kaugalian
na gustong ituro ng school sa mga bata.

604
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
Kung walang mananalo, walang matatalo.

605
00:37:36,708 --> 00:37:39,541
Nakabuo ako ng paaralan
kung saan walang talunan.

606
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
Kakasabi lang nila sa'kin
na gusto nilang magkaroon prom queen.

607
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
Kung talagang gusto nila,
alam nilang puwede silang magpetisyon.

608
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
Pero walang gumagawa no'n.

609
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
Muntik na 'yon. Muntik ka na.

610
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
-Isusubo ko lang.
-Isa pa. Sige, isa…

611
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Ayos!

612
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Uy, dito ba umuupo
'yung mga haliparot?

613
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
<i>Humaharot ang mga haliparot</i>

614
00:38:03,416 --> 00:38:05,375
Ang ibig sabihin no'n, "Kumusta?"

615
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
-Ako si Janet.
-Ako si Yaz, siya si Neil.

616
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
At gusto ko 'yang makaluma mong porma.
Walang halong biro.

617
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Okay, anong mayroon
sa mahabang lamesa na 'to?

618
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
Saan uupo 'yung mga sikat?

619
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
Well, kapag isa lang ang lamesa,
lahat tayo sikat.

620
00:38:22,541 --> 00:38:24,625
-Lahat.
-Nako. 'Di gano'n ang buhay.

621
00:38:24,708 --> 00:38:26,791
Tatlo lang ang paraan para sumikat,

622
00:38:26,875 --> 00:38:29,583
maging cheerleader,
magtrabaho sa Abercrombie,

623
00:38:29,666 --> 00:38:31,208
o kaya magpatira sa puwit.

624
00:38:31,291 --> 00:38:33,500
-Ano?
-Sikat na sikat pala dapat ako.

625
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
Ano?

626
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
-Wala.
-Nga pala, Janet…

627
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
Gusto mo bang pumirma
sa petisyon ko?

628
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
Para ibalik ang prom queen sa Harding.

629
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
-Diyos ko!
-'Di nga?

630
00:38:48,625 --> 00:38:50,958
Nakakahanga ang pakikibaka mo

631
00:38:51,041 --> 00:38:53,083
para baguhin ang sistema.

632
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
Kakaiba rin makakita ng kampanya
na hindi online.

633
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
-Totoo.
-Kaya pipirma ako.

634
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
Ako rin, pero 'wag kang mabibigla
kung wala ng ibang pipirma.

635
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
Bakit?

636
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
Walang ibang pipirma dito
ng 'di pumipirma si Bri Luvs.

637
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
-Sino?
-Siya.

638
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
Bri Luvs 'yung pangalan niya
sa social media.

639
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
Nasa tatlong milyon ang followers niya.

640
00:39:14,375 --> 00:39:18,541
At 'yan 'yung pogi niyang jowa
na si Lance.

641
00:39:18,625 --> 00:39:21,791
May magasin na gumawa ng vlog
tungkol sa open relationship nila

642
00:39:21,875 --> 00:39:24,708
at tinawag 'yong gintong pamantayan
ng hinaharap.

643
00:39:24,791 --> 00:39:27,166
Ayos. Pa'no ko siya mapapapirma?

644
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
Hindi mo siya mapapapirma.

645
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
Hindi natin siya kapantay.

646
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
Kaibigan siya ng lahat,
pero hindi siya nakikipagkaibigan.

647
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
Oo.

648
00:39:34,250 --> 00:39:36,291
-Papunta siya dito.
-Naku.

649
00:39:36,375 --> 00:39:38,375
Umasta ka ng normal.
'Wag mo siyang titigan.

650
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
-Yaz! Kumusta na?
-Tagal na nating 'di nagkita.

651
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
Oo nga! At Janet, gusto ko 'yung post mo
tungkol sa pagiging positibo sa katawan.

652
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
Nakaka-inspire ka.

653
00:39:48,458 --> 00:39:51,000
Pinapakita ko lang
'yung bago kong swimsuit.

654
00:39:51,083 --> 00:39:53,875
Hi, ako si Bri,
at ikaw si Stephanie, 'di ba?

655
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
Nabalitaan kita.

656
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
Talaga?

657
00:39:56,833 --> 00:39:58,041
Ibig kong sabihin…

658
00:39:58,916 --> 00:40:01,666
siyempre naman, japorms ako e,

659
00:40:01,750 --> 00:40:04,541
at tulad mo rin ako noong panahon ko.

660
00:40:04,625 --> 00:40:07,541
Alam mo na,
tayo 'yung mga pinakasikat na babae.

661
00:40:07,625 --> 00:40:09,958
Wala naman akong pakialam sa kasikatan.

662
00:40:10,041 --> 00:40:12,708
Bumubuo lang ako ng totoo,
mulat sa lipunan,

663
00:40:12,791 --> 00:40:16,125
positibo sa katawan,
at may pakialam sa kapaligiran na imahe,

664
00:40:16,208 --> 00:40:19,958
tungkol sa pagkakapantay-pantay,
pagporma, pagkain, at masayang pamumuhay.

665
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
Kung marami ang may gusto no'n,
eh 'di mabuti.

666
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
Siyempre. Tama.

667
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
Oo naman, siyempre.

668
00:40:28,875 --> 00:40:31,375
Baka puwede ka na ring pumirma?

669
00:40:31,458 --> 00:40:33,250
Pipigilan na kita.

670
00:40:33,333 --> 00:40:37,250
'Di na 'ko gumagamit ng papel,
kaya online na lang ako pumipirma.

671
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
Naiintindihan mo naman siguro.
Selfie na lang tayo?

672
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
Sige. Oo naman.

673
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Saan tayo?

674
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
Saan tayo pupunta? Saan ba…

675
00:40:47,541 --> 00:40:48,583
Ano 'yan?

676
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
-Ano 'yon?
-Bago ko malimutan…

677
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
Kinumusta ka ng nanay ko, si Tiffany.

678
00:40:54,458 --> 00:40:58,666
Ipaalala ko raw na kinasal sila ni Blaine
at nakatira sila sa pangarap mong bahay.

679
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
Nanay mo si Tiffany.

680
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
Masaya akong makilala ka. Bye.

681
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
-Bye.
-Bye.

682
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
Mahal, nakikitaan ka na naman.

683
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
Diyos ko. Kilala ka niya.

684
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
Oo, mukhang nagustuhan niya 'ko agad.

685
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
Diyos ko. Ano 'yon? May babala ng sunog?

686
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
-Nilulusob tayo ng robot?
-Naka-live si Bri.

687
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
<i>May bagong estudyante sa Harding,</i>
<i>mas matanda siya kaysa sa'tin,</i>

688
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
<i>pinapaalala ko lang</i>
<i>sa lahat ng tao sa mundo</i>

689
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
<i>na masamang mang-api ng mga matatanda,</i>

690
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
<i>kahit pa kakaiba sila</i>
<i>o kaya'y inosente,</i>

691
00:41:38,958 --> 00:41:40,166
<i>hindi 'yon maganda.</i>

692
00:41:40,958 --> 00:41:42,750
<i>At hintayin niyo 'yung balita</i>

693
00:41:42,833 --> 00:41:45,833
<i>tungkol sa nalalapit kong bakasyon</i>
<i>sa Nepal.</i>

694
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
<i>Tandaan niyo, mahal kayo ni Bri.</i>

695
00:41:50,583 --> 00:41:52,041
Ang hot mo do'n.

696
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
Ikaw ang hot.

697
00:41:55,000 --> 00:41:58,041
-Pipirma ako.
-Wow. Ayos! Tatlo na kami!

698
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
Naku, hindi.

699
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
Dapat mga cheerleader 'yung pumirma.

700
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
Para pumirma rin lahat. Alam mo na.

701
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
Pipirma na sila, kasi pumirma na kami.

702
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
-Kayo 'yung mga cheerleader?
-Oo.

703
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
-Handa na kayo? Okay!
-Okay!

704
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
<i>Umuusok ang mundo</i>

705
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
<i>Kailangan natin ng bagong batas</i>

706
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
<i>Nabubulunan ang mga pagong dahil sa straw</i>

707
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
Good job. Ano'ng masasabi mo?

708
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
Ano 'yon?

709
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
-Bale, ano--
-Ano 'yon?

710
00:42:36,166 --> 00:42:38,833
-Kilala kami sa routine na 'yon.
-Tama.

711
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
Sino ang chini-cheer niyo?

712
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
Lahat ng tao.

713
00:42:42,875 --> 00:42:44,791
Para gawin ng lahat ang tama, 'di ba?

714
00:42:44,875 --> 00:42:47,875
-Para sa sangkatauhan!
-Para sa sangkatauhan!

715
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
Pa'no naman 'yung tugtog,
sayawan, at hagisan?

716
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
Hindi na namin ginagawa 'yon.

717
00:42:55,083 --> 00:42:57,750
Hindi na rin kami sumasayaw ng malaswa.

718
00:42:57,833 --> 00:43:00,833
Gusto naming ilantad ang salita,
hindi ang katawan namin.

719
00:43:00,916 --> 00:43:03,500
Pero mas maganda sana 'to

720
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
lalo na 'pag halos mahuhubaran
na kayo sa paghataw.

721
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
-Hindi, Steph…
-Oo, Martha.

722
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
-Okay.
-Oo.

723
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
May pinasikat akong galaw. Magugustuhan
niyo 'to. Labi sa labi kung tawagin.

724
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
Sige, sabayan niyo ko.

725
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
-Huwag.
-Sa mukha muna…

726
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
-Tapos pababa…
-Huwag.

727
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
Pababa tapos pabalik…

728
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
Hindi! Bakit niyo ginagaya? Huwag nga.

729
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
Sige, ganito.

730
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
Gusto namin 'yan,
pero nag-post dati si Bri,

731
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
wala raw kaming respeto sa kababaihan.

732
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
Nagalit ang lahat sa'min
kaya nagbago kami.

733
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
'Yong post niya,
umabot ng pitong milyong likes.

734
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
-Walong milyon.
-Tama lang 'yon.

735
00:43:36,458 --> 00:43:39,666
Gawin natin 'yung sayaw tungkol
sa pagkontrol sa paggamit ng baril.

736
00:43:39,750 --> 00:43:40,833
-Ayos.
-Sandali!

737
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
Anong klaseng grupo 'to? Parang…

738
00:43:45,166 --> 00:43:46,791
May cheer captain man lang ba kayo?

739
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
-Oo.
-Oo, Stephanie, cheer captain ako.

740
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
-Cheer captain ako.
-Cheer captain ako.

741
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Cheer captain ako.

742
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
-Coach rin ako.
-Ikaw?

743
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
Martha, ang laking katarantaduhan niyan.

744
00:43:58,208 --> 00:43:59,041
Steph.

745
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
Lahat kami cheer captain para sa…
Sabay-sabay tayo,

746
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
-Pagkakapantay-pantay!
-Pagkakapantay-pantay!

747
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
Kasama ka do'n, Steph. Welcome.

748
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
Gusto mo ba 'yon? Ayos ka lang?

749
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
-Hala. Nagustuhan niya. Ang galing niyo!
-Diyos ko po!

750
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
Diyos ko.

751
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
MAGING CHEER CAPTAIN

752
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
THE TIME MACHINE

753
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
Excuse me, Mr. Bud.

754
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
Uy, kumusta?

755
00:44:26,958 --> 00:44:31,625
Dahil ikaw na ang librarian, dapat mo
'kong tulungan mag-research, 'di ba?

756
00:44:31,708 --> 00:44:33,000
Ayon sa batas, oo.

757
00:44:33,083 --> 00:44:36,291
Mahigpit 'yung samahan
ng mga guro sa ganiyan.

758
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
Biro lang. 'Di ako kasali do'n. Bakit?

759
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
-Nakakaadik 'to.
-Oo.

760
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
Napakahalaga ng social media
sa komunikasyon ngayon.

761
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
Tingnan mo,
kinakadyot ng pagong 'yung bato!

762
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
Hala, sige.

763
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
Ayos, pupusuan ko 'yan.

764
00:44:51,500 --> 00:44:52,916
May ganiyan din.

765
00:44:53,000 --> 00:44:55,791
Siya, sige. Kuha ko na 'to.

766
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
Okay.

767
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
Kumabaga, dadami ang followers mo
kung maraming natutuwa sa'yo.

768
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
Bale pasikatan din 'to,
pero imbes na sa hayskul lang,

769
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
sa buong mundo na,
mundong nandito sa telepono.

770
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
Oo. 'Yon mismo.

771
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
-'Yon nga.
-Nakakalungkot nga.

772
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
Hindi! Ayos nga 'to eh! Wala ng hirap.

773
00:45:15,041 --> 00:45:17,375
Pinagsisisihan ko na
na ipinakita ko 'to sa'yo.

774
00:45:17,458 --> 00:45:22,000
Pero ginagamit lang 'to ng karamihan
para magkunwaring maganda ang buhay nila.

775
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
Kaya ba may litrato ka
kasama ng magandang babaeng 'to?

776
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
Hindi, si Diana 'yan,
dati kong kasintahan.

777
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
-Ikakasal ka na dapat?
-Muntik na.

778
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
Grabe! Seth.

779
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
Kaya ako nandito ngayon.

780
00:45:35,125 --> 00:45:37,750
Magkatrabaho kami
sa National Archives sa DC,

781
00:45:37,833 --> 00:45:40,625
no'ng naghiwalay kami,
naghanap ako ng ibang trabaho.

782
00:45:40,708 --> 00:45:42,958
Binigyan ako ng trabaho
ni Martha dito sa Harding.

783
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
Maniwala ka,
'di ko ginustong bumalik dito

784
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
ngayong halos 40 na 'ko, pero…

785
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
-Sinabi mo pa!
-Kaya nga!

786
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
Kailangan ko na ulit  pagyamanin
ang isip ng kabataan.

787
00:45:53,541 --> 00:45:54,375
Biro lang.

788
00:45:54,458 --> 00:45:56,625
-Magtuturo ako ng drama. Mamaya ulit.
-Okay.

789
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
-Okay.
-Bye!

790
00:46:02,000 --> 00:46:04,250
Kailangan ko 'yan. Salamat, Steph.

791
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
Sige na, Tay!

792
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
Cellphone na 'yung bagong Tamagotchi.

793
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
Kailangan ko no'n, at pangako,
hindi ako magbababad.

794
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
Para rin 'yon sa kaligtasan ko,
pa'no na lang 'pag dinukot ako?

795
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
'Pag dinukot ka,
kukunin din nila 'yung cellphone mo.

796
00:46:21,333 --> 00:46:23,500
Puwera na lang kung itatago ko sa…

797
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
Sige na nga. Para sa kaligtasan mo.

798
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
Binilhan kita nito.

799
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
Diyos ko.

800
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Tay…

801
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
-Salamat!
-Walang anuman.

802
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
The best ka talaga!

803
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Tay, 'di ako makapaniwala!

804
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
Hi guys, ako lang 'to, si Stephanie.
Heto ako, sa bahay lang.

805
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
Ewan ko kung tama 'to.

806
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
Pero tingin ko dapat ibalik na natin
ang prom queen sa Harding.

807
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
#AngTalinoKo.

808
00:47:02,458 --> 00:47:04,208
#Oo.

809
00:47:04,333 --> 00:47:06,750
Ipakalat niyo 'to. Parang virus.

810
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
Ayos 'to. Ang ganda.

811
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
<i>Bumoto kayo para sa tema ng prom.</i>

812
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
<i>Ang pagpipilian, A, </i>Bridgerton,

813
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
B, Pride,

814
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
<i>at C, mula sa biglaang mungkahi</i>
<i>ni Stephanie Conway,</i>

815
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
<i>The Real World: New Orleans.</i>

816
00:47:21,333 --> 00:47:24,125
Tandaan, gagana lang ang demokrasya
kung boboto ang lahat.

817
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
-Teka.
-<i>Mahal ko kayo.</i>

818
00:47:26,500 --> 00:47:28,041
Pupunta ka do'n? 'Wag.

819
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
-Sige.
-Ang astig.

820
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
Bukas na natin sabihin sa lahat.

821
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
Wow, may party bang mangyayari?

822
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
Hi, Stephanie. Kumusta?

823
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
Gusto ko lang sabihin na ayos lang tayo.

824
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
Kahit sinabihan mo 'ko ng matanda
at iba pa.

825
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
Nasaktan ka ba?

826
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
Pasensiya ka na.

827
00:47:47,541 --> 00:47:50,833
Pinaalala ko lang
'yung problemang laging nakakalimutan.

828
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
Naiintindihan kita.

829
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
Kinakabahan ka
dahil may bagong estudyante na maganda

830
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
kaya sumugod ka na agad.

831
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
Gaya sa mga pelikula.
Gaya namin ng mama mo.

832
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
Magkaiba kami ng nanay ko.
'Di kami magkapareho.

833
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
Kaya labas na 'ko
sa kung anuman ang mayroon kayo.

834
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
Ayos. Ngayong magkaibigan na tayo,
puwede mo ba akong i-follow sa Insta?

835
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
Ako 'yung "A" na may bilog,
hotcomagirl113.

836
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
Akalain mo?
May 112 pang na-coma rin tulad ko.

837
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
Bale, madalas akong makatanggap
ng ganitong request.

838
00:48:23,875 --> 00:48:28,083
Nililimitahan ko ang pina-follow ko,
baka magtampo kasi 'yung iba.

839
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
Ito 'yung sakripisyo ko
para sa kapakanan ng lahat.

840
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
Pero sana may mga mag-follow sa'yo.

841
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
Sige. Teka, ikaw,
puwede mo 'kong i-follow?

842
00:48:36,750 --> 00:48:38,666
Puwede ko ba siyang i-follow sa Instagram?

843
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
Hindi.

844
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
'Di puwede.

845
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
Pasensiya na.

846
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
MAKIPAGKAIBIGAN

847
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
MAKAKUHA NG MGA FOLLOWERS

848
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
Uy, Steph.

849
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
Diyos ko po.

850
00:48:56,083 --> 00:48:59,500
-Nagtuturo ako mag-makeup.
-Para kanino? Sa kalaban ni Batman?

851
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
Kailangan ko talaga ng followers.

852
00:49:01,791 --> 00:49:06,416
Maiisip mong walang may paki sa'yo
kapag walang nagpa-follow sa'yo.

853
00:49:06,500 --> 00:49:10,125
Sige. 'Pag napagod ka na
sa pagiging influencer,

854
00:49:10,208 --> 00:49:13,708
ipapalabas ng Natural History Museum
ang <i>Deep Impact</i> sa IMAX buong linggo.

855
00:49:13,791 --> 00:49:15,500
Baka puwede ka sa weekend?

856
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
<i>Deep Impact</i> na naman?

857
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
Diyos ko. Kapapanuod lang nating tatlo
nina Martha niyan.

858
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
Tingin ko, mga 1,000 linggo na
ang nakalipas niyang tinutukoy mo.

859
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
Tama.

860
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
Sasama sana ako,
pero may party ako ngayong linggo.

861
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
Ayos. Kailan? Puwedeng-puwede ako.

862
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
'Di ko pa alam
kaya 'di ako gaanong nagpaplano ng gala.

863
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
Tama.

864
00:49:43,208 --> 00:49:46,000
Bale, 'di ka sasama sa'kin
dahil sa party na 'di ka imbitado

865
00:49:46,083 --> 00:49:48,458
at 'di mo alam kung saan
o kailan gaganapin?

866
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
Oo. Sige na,
kailangan ko pang mag-contour.

867
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
Sige.

868
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
Ang hot ko.

869
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
Kahit kaming dalawa lang, 'yon ay…

870
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
-Akong bahala.
-Sige.

871
00:50:04,083 --> 00:50:04,958
Mabuti naman.

872
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
Anong mayroon?

873
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Bakit may kakaiba sa inyo?

874
00:50:11,416 --> 00:50:12,666
Ano? 'Wag niyong sabihing--

875
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
May namamagitan sa inyo? Diyos ko.
'Di kita tatawaging Mama!

876
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
Sabi ni Martha napag-iiwanan ka na
sa mga klase mo.

877
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
Nagdo-droga ka ba?

878
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
Hindi.

879
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
Naninibago pa rin ako, Tay.

880
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
Ngayon ko lang nalamang
may 8 pa palang <i>Fast and Furious.</i>

881
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
Sinisiguro ko lang
na binigbigyang-pansin mo ang pag-aaral.

882
00:50:34,458 --> 00:50:37,666
Well, naging abala lang ako
sa mahahalagang bagay,

883
00:50:37,750 --> 00:50:39,125
gaya ng pakikipagkaibigan.

884
00:50:39,208 --> 00:50:41,000
Mabuti naman. Maganda 'yan.

885
00:50:41,500 --> 00:50:44,125
-Pero gawin mo pa rin 'yung aralin mo.
-Tama!

886
00:50:44,208 --> 00:50:46,041
Matalino ka, Steph, dati pa.

887
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
Ayokong masayang 'yung pagkakataon na 'to.

888
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
Sige. May solusyon ako para dito.

889
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
-Walang cellphone ngayong linggo.
-Ano?

890
00:50:55,458 --> 00:50:57,375
Tay, huwag. Pa'no ako mabubuhay?

891
00:50:57,458 --> 00:51:02,208
Dalawampung taon kang 'di kumain.
Kakayanin mo ng walang iPhone sa weekend.

892
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
-Hindi!
-Ibigay mo na.

893
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
-Ano? Seryoso ka ba?
-Oo. Seryoso ako--

894
00:51:06,166 --> 00:51:09,083
-Seryosong seryoso ka ba?
-Seryosong seryoso.

895
00:51:09,166 --> 00:51:11,125
-Taga Syria ka?
-Seryoso ako.

896
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
Hindi!

897
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
Hindi!

898
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
-Akin na 'yung cellphone.
-Ayan, iyo na.

899
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
Remote 'yan.

900
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
Hindi!

901
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
-Umalis ka sa hamba, anak.
-Hindi! Cellphone ko 'to!

902
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
Ibigay mo na.

903
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
Hindi…

904
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
Salamat, Principal Martha.

905
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
Grabe, ang hot nina Lance at Bri.

906
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
Anong kalokohan 'to? Nando'n silang lahat.

907
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Puwede ko na bang kunin ang cellphone ko?

908
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
Diyos ko.

909
00:51:44,291 --> 00:51:49,041
Bakit hindi imbitado
ang mga cheerleader sa party?

910
00:51:49,125 --> 00:51:51,833
Ano? Tanga ba sila? Tayo 'yung party!

911
00:51:51,916 --> 00:51:53,791
Beh, 'di talaga tayo imbitado.

912
00:51:53,875 --> 00:51:55,333
-Pang-VIP lang 'yan.
-Oo.

913
00:51:55,416 --> 00:51:58,916
Para lang 'yan sa mga pina-follow nila.
Pang-hot at astig lang 'yan.

914
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
-Oo.
-Oo nga, pero astig din naman tayo ah.

915
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Salamat.

916
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
Apat na taon na kaming 'di imbitado,

917
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
malinaw na 'di 'yan totoo.

918
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
Party na rin 'to.
Puwede akong magpagawa ng Di sa tatay ko.

919
00:52:14,916 --> 00:52:16,041
DiGiorno pizza.

920
00:52:16,958 --> 00:52:18,833
Gusto ko 'yung totoong party.

921
00:52:18,916 --> 00:52:21,125
Bawal akong ma-videohan na nagpa-party.

922
00:52:21,208 --> 00:52:24,708
Ipapanira lang sa'kin ng midya
'yon 'pag tumakbo na ako sa pulitika,

923
00:52:24,791 --> 00:52:25,833
na ginawa na nila noon.

924
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
Hindi.

925
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
Kailangan niyong makinig sa'kin.
Seryoso ako.

926
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
Kailangan nating sumayaw
para ipakita sa kanilang lahat

927
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
na tayo 'yung astig!

928
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
Noong nasa hayskul ako,
kinakawawa lang din ako ng lahat,

929
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
pero pinakita kong astig ako,

930
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
sobrang astig ko, na 'yung pinakasikat
na babae sa eskuwelahan,

931
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
iniwan ng nobyo niya para sa'kin.

932
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
-At alam niyo kung sino 'yon?
-Sino?

933
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
-Nanay ni Bri.
-Si Tiffany?

934
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
At 'yung lalaki…

935
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
Tatay ni Bri.

936
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
Diyos ko! Ano?

937
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
'Pag sinupsop mo na ang tatay ng isang
tao, 'di ka na matatakot sa kanila.

938
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
-Ngayon alam ko na.
-Sabagay…

939
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
Kaya kayong lahat, manood kayo't matuto.

940
00:53:16,958 --> 00:53:19,375
Sayaw tayo. Puwede mong patugtugin 'yan?

941
00:53:19,458 --> 00:53:20,541
'Yan, pindutin mo.

942
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
Sige. 'Yan, pakiramdaman niyo lang.

943
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
Sa baywang, sa balikat.

944
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
Ayos, may ipapalabas na tayo.

945
00:55:07,708 --> 00:55:09,500
Please 'wag mong supsupin ang tatay ko.

946
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
'Wag kayong mag-alala.
Nakausap ko na 'yung nars sa school,

947
00:55:15,500 --> 00:55:19,416
dahil sa nalalapit na pagtatapos,
handa na tayo,

948
00:55:19,500 --> 00:55:22,166
sakaling tamarin ang mga senior.

949
00:55:24,791 --> 00:55:25,833
Freshmen bulok.

950
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
Okay. Tara na't i-welcome natin

951
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
ang presidente ng Harding PTA,
si Tiffany Balbo.

952
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
Hi!

953
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
Salamat.

954
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Alam kong siya 'yung principal…

955
00:55:48,750 --> 00:55:52,250
Pero palakpakan nating lahat si Ms. Riser.

956
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
-Tama na.
-Sorry.

957
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Makakasama natin ang mga anak natin
sa espesiyal na gabing 'to

958
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
bago sila tumuntong sa hustong gulang.

959
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
Okay, guys, nakababagot na dito.

960
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
Kailangan nating magpasabog.

961
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
Heto pala.

962
00:56:09,166 --> 00:56:11,083
-'Yan 'yung tugtug sa sayaw natin.
-Sige.

963
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
Salamat, parang tampon para
sa kompyuter. Isaksak mo na 'yan.

964
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Sa totoo lang, ibang klase kayong lahat.

965
00:56:17,375 --> 00:56:20,541
Mahal ko kayo,
at dudurugin natin 'yung mga haliparot--

966
00:56:21,041 --> 00:56:24,083
Ito na 'yung pasabog natin.
Malaking pasabog 'to!

967
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
Hanga ako sa inyo.

968
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
Handa na ba kayo para sa pagbabago?

969
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
-Siyempre.
-Oo.

970
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
Tandaan niyo lang
na ito lang ang mayroon ako.

971
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
At dahil sa mga pinagawa nating lamesa,

972
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
umakyat ang halaga ng tiket sa prom
mula 48 sa 93 na dolyar.

973
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
Tumatanggap kami ng Venmo,
PayPal, at Zelle. Maraming salamat!

974
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
Ayos!

975
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Okay. Salamat, mga magulang.

976
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
Tungkol din sa prom,

977
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
mahalaga ang mahusay
na pagdedesiyon para sa school,

978
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
at ipapakita nila sa'tin 'yon, kaya
i-welcome natin ang Bulldogettes.

979
00:57:12,041 --> 00:57:13,833
-Handa na kayo?
-Pahintulot!

980
00:57:13,916 --> 00:57:17,708
<i>P, A, H, I, N, T, U, L, O, T</i>

981
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
<i>'Di kita hahawakan, 'di mo ako hahawakan</i>

982
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
<i>Kung 'di tayo parehong pumapayag</i>

983
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
<i>Pahintulot!</i>

984
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
Yeah!

985
00:57:26,583 --> 00:57:28,583
Halika na! Tara na!

986
00:57:28,666 --> 00:57:30,458
Pumalakpak para sa pagpapahintulot!

987
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
OO

988
00:57:38,250 --> 00:57:40,000
-Hindi!
-Hindi!

989
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
OO

990
00:57:41,000 --> 00:57:42,166
Ano 'to?

991
00:57:42,250 --> 00:57:44,041
-Hindi!
-Hindi!

992
00:57:44,125 --> 00:57:46,375
-Kung hindi, hindi!
-Kung hindi, hindi!

993
00:57:48,916 --> 00:57:51,291
Handa na ba kayo para sa remix?

994
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
Diyos ko.

995
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
-Hinawakan ba nila 'yung--
-Manahimik ka.

996
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
Ayos!

997
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
Ang galing ng Buldogs!

998
00:58:45,125 --> 00:58:46,291
Binalik na nila.

999
00:58:46,375 --> 00:58:47,875
Isa akong ama.

1000
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
Hanep, Conway!

1001
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
Blaine! Diyos ko.

1002
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
Napanuod kita kanina.

1003
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
-Tumigil ka.
-Hindi, totoo.

1004
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
-Tingnan mo nga ikaw!
-Ako?

1005
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
Para ka ng ano--

1006
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
Gwapong tatay na 'ko. Akalain mo?

1007
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
Gusto ko lang sabihin na malaking bagay

1008
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
na pinuntahan mo agad ako
pagkagising mo.

1009
00:59:16,500 --> 00:59:19,708
'Di mo alam kung ga'no kita
kadalas isipin.

1010
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
-Talaga?
-Talaga.

1011
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
Kahit wala akong malay,
ikaw pa rin 'yung nagpatibok ng puso ko.

1012
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
Bale, ganito, sabihan mo lang ako

1013
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
kung gusto mong balikan
ang mga ala-ala natin.

1014
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
Oo, pero pa'no naman si Tiff?

1015
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
'Di tayo napigilan noon.

1016
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
Ano? Sabi mo wala na kayo.

1017
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
Ano… Kasi, 'di ko…

1018
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
-Ano?
-Biro lang.

1019
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
'Di ko pa rin nakakalimutang
ayaw ng nanloloko.

1020
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
Oo, kaya 'di na tayo puwede.

1021
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
Sa ngayon.

1022
00:59:55,416 --> 00:59:58,000
Pero kung ikaw 'yung lalaking kilala ko…

1023
00:59:59,208 --> 01:00:01,458
siguradong gagawin mo kung anong tama.

1024
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
Tama. Oo--

1025
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
Hoy…

1026
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
Conway.

1027
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
INSTAGRAM - HOTCOMAGIRL113,
MAY 49K NA BAGONG FOLLOWERS!

1028
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
#NAGINITSAPTA

1029
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
#KAHARUTAN

1030
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
#PAHINTULOT

1031
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
MAKAKUHA NG FOLLOWERS

1032
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
SUMIKAT

1033
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
Stephanie, puwede ka bang bumaba dito?

1034
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
"Stephanie, sinusuportahan namin
ang mga bituing tulad mo

1035
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
na ayaw ding tumanda.

1036
01:00:58,125 --> 01:01:01,500
"Mahal ka ng mga taga-Canada Goose."
Ang galing!

1037
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
"Maging magtropa tayo."

1038
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
Hala!

1039
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
Walang masama sa ginawa namin.
Sumayaw lang kami.

1040
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
Steph, ang masama do'n,
sinabi ko nang 'di na natin ginagawa 'yon,

1041
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
pero sinuway mo ako at ginawa mo pa rin.

1042
01:01:42,333 --> 01:01:43,416
Galit ka talaga?

1043
01:01:43,500 --> 01:01:45,958
-O dahil pinagalitan ka lang ni Tiff?
-Steph!

1044
01:01:46,041 --> 01:01:48,666
Sabi ko sa'yo huwag kang
magpapaapi sa kaniya.

1045
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
Labas si Tiffany dito.

1046
01:01:50,333 --> 01:01:54,833
Ganito ako dahil hindi angkop sa paaralan
'yung ginawa mo.

1047
01:01:54,916 --> 01:01:59,166
Hinimas mo 'yung sarili mo habang
sumasayaw ng tungkol sa pagpapahintulot.

1048
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
Pinahintulutan ko naman ang sarili ko

1049
01:02:01,916 --> 01:02:03,583
na gawin 'yon sa sarili ko.

1050
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
Tigilan mo ang paghimas sa utong mo.

1051
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
Marth, ano bang problema?

1052
01:02:07,375 --> 01:02:10,791
Bawal sumasayaw ang cheerleaders.
Wala ng prom queen.

1053
01:02:10,875 --> 01:02:14,083
Ginawa mong Hogwarts 'yung canteen,
wala namang magic.

1054
01:02:14,166 --> 01:02:16,333
Sinisira mo ba ang Harding?

1055
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
Unang-una, sobra ka.
Para nga 'yong Hogwarts at may magic.

1056
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
Pangalawa, walang masama dito.
Ang ganda nga eh.

1057
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
Maganda dito.

1058
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
-Mas masaya pa ma-coma.
-'Di ka masaya no'ng na-coma ka.

1059
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Mas masaya pa 'yung ganito.

1060
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
Stephanie.

1061
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
Mas masaya pa 'yon
kaysa sa hayskul na 'to.

1062
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
Steph, baka ikagulat mo 'to,
pero marami ang 'di masaya sa hayskul.

1063
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
'Kala mo naman
'di tayo parehas ng pinagdaanan.

1064
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
Ang saya kaya ng hayskul!

1065
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
Steph,  no'ng unang taon,
iniwan mo kami ni Seth para sumikat.

1066
01:02:53,208 --> 01:02:55,208
Hindi, 'di ko kayo iniwan.

1067
01:02:55,291 --> 01:02:58,916
Dumami lang 'yung kaibigan ko
at nagkanobyo ng gwapo.

1068
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
Kung may nobyo ka, maiintindihan mo 'ko.

1069
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
Hindi ko maiintindihan, Stephanie,
kasi tibo ako.

1070
01:03:04,958 --> 01:03:06,833
'Di mo puwedeng sabihin 'yan

1071
01:03:06,916 --> 01:03:10,708
maliban kung gagamitin
mo 'yon na pangtukoy sa taong…

1072
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Oo.

1073
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
At ginawa no'ng impiyerno
'yung hayskul para sa'kin.

1074
01:03:25,000 --> 01:03:27,166
Pakiramdam ko no'n mag-isa lang ako…

1075
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
Galit ako at takot

1076
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
na 'pag pinakita ko 'yung totoong ako,
wawasakin na lang ako

1077
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
ni Tiffany, ni Blaine, o ikaw.

1078
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
Ako?

1079
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
Hindi. Bakit mo naman naisip 'yon?

1080
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
Kasi Steph,
minsan 'di ko alam kung sino ka.

1081
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Kung sino ka noon.

1082
01:03:56,166 --> 01:03:59,583
Ganito na lang…
Tatlong linggo na lang 'yung klase.

1083
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
Payapa na lang nating itaguyod 'yon,

1084
01:04:03,083 --> 01:04:06,916
tapos puwede na akong magbakasyon
sa lake house namin para sa summer.

1085
01:04:08,958 --> 01:04:12,916
Ang periodic table ay binubuo ng 119--

1086
01:04:13,000 --> 01:04:16,666
<i>Kumusta, mga adik sa kalawakan? Char lang.</i>

1087
01:04:16,750 --> 01:04:20,666
<i>Sinong gustong sumama sa'min ni Blaine</i>
<i>para manuod ng </i>Deep Impact sa weekend<i>?</i>

1088
01:04:20,750 --> 01:04:23,208
<i>Dahil sa collab namin</i>
<i>ng Natural History Museum,</i>

1089
01:04:23,291 --> 01:04:28,166
<i>may 20% na bawas sa halaga ng tiket</i>
<i>at libreang pa-ice cream.</i>

1090
01:04:28,250 --> 01:04:31,333
<i>Kaya sabayan niyo kaming manood</i>
<i>ng paggunaw ng mundo.</i>

1091
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
Walang babasa sa'yo.

1092
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
Nako, walang babasa sa'yo.

1093
01:04:41,166 --> 01:04:43,125
Kinakausap mo 'yung mga libro?

1094
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
-Oo. Para lumaki sila.
-Makulit ka pa rin.

1095
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
Bale…

1096
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
gusto mo pa rin bang
manuod ng <i>Deep Impact</i>?

1097
01:04:54,791 --> 01:04:58,625
<i>Kukuha lang ako ng popcorn.</i>
<i>Saka ng ice cream mula sa kalawakan.</i>

1098
01:04:58,708 --> 01:05:02,000
Pati ng iba't ibang klase ng candy at gum.

1099
01:05:02,666 --> 01:05:04,083
Inaaalagaan ko ang katawan ko.

1100
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
May gusto ka ba, o…

1101
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
Huwag ka munang umalis.
Diyan ka lang muna.

1102
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
Oo ba.

1103
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
Diyos ko, Seth, maginoo ka talaga,
kukuhanan mo 'ko ng pagkain.

1104
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
Diyos ko, seryoso, ang laki ng ari mo.

1105
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
-Anong sinabi mo?
-Ano? Uy, Blaine, Tiffany.

1106
01:05:20,916 --> 01:05:23,083
-Hi.
-Hi! Ba't nandito ka?

1107
01:05:23,166 --> 01:05:24,458
Tadhana nga naman.

1108
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
Nagde-date kami ni Seth.

1109
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
Niyaya niya akong lumabas at sabi ko,

1110
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
"Puwede ako at nag-iinit ang katawan ko,
kaya, sige."

1111
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
-'Di ba?
-Oo.

1112
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Talaga?

1113
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
Sandali. Ka-date mo si Sethany?

1114
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
Seth lang.

1115
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
Huminahon ka. Biro lang 'yon.

1116
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
Oo, manonood lang naman kami ng pelikula.

1117
01:05:46,750 --> 01:05:50,875
Wala naman kaming planong maglampungan
'pag pinatay na 'yung ilaw.

1118
01:05:55,166 --> 01:05:58,541
Grabe, Seth,  20 taon at kaunting saltik
lang pala ang kailangan,

1119
01:05:58,625 --> 01:06:00,208
para mapa-oo mo siya.

1120
01:06:00,291 --> 01:06:02,000
Ang galing!

1121
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Biro lang ulit 'yon.

1122
01:06:06,416 --> 01:06:08,833
-Nakakatawa.
-Umupo na tayo, Blaine.

1123
01:06:08,916 --> 01:06:10,333
Umupo na tayo.

1124
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
-Kailangan na naming umupo.
-Diyan sa baba, oo.

1125
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Sethany.

1126
01:06:27,541 --> 01:06:29,041
Subuan mo 'ko ng popcorn.

1127
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
Seryoso ka ba diyan?

1128
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
Oo, ayusin mo lang.
Ihagis mo lang sa bibig ko.

1129
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
Sige.

1130
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
Seth!

1131
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
Diyos ko. Naipit sa lalamunan ko.
Nabulunan ako.

1132
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
-'Di nga. 'Yung Milk Dud…
-Nabulunan ka talaga?

1133
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
Oo, nandito lang siya,
pero ayos lang.

1134
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
Akala ko palabas lang.

1135
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
<i>-Ilabas ang pangalawit.</i>
<i>-Ito na.</i>

1136
01:07:10,666 --> 01:07:12,333
-Tumigil ka.
-Ano?

1137
01:07:12,416 --> 01:07:15,833
Mabubuntis na si Stephanie
sa laswa ng tingin mo sa kaniya.

1138
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
Wala akong ginagawa sa kaniya.

1139
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
Nakakahiya ka. Tatawagan ko na ba
si Dr. Weldon para magpa-therapy ulit?

1140
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
-'Wag mo 'kong takutin.
-Manahimik kayo!

1141
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
Bruha, doon ka humarap
at manood ka na lang.

1142
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
-'Wag kang bastos sa nakatatanda.
-Manahimik ka.

1143
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
Ma'am, kailangan niyo pong manahimik.

1144
01:07:33,708 --> 01:07:37,416
'Di ako ang problema dito.
May naglalampungan do'n oh!

1145
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
-Ano?
-Ilayo mo 'yan sa mukha ko.

1146
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
Wala akong ginagawang masama.

1147
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
Manahimik ka! Nanonood ako ng pelikula.

1148
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
Nag-aalala ka na may malampasan ka?

1149
01:07:47,583 --> 01:07:49,125
Babagsak 'yung asteroid,

1150
01:07:49,208 --> 01:07:53,125
at hahampasin ng malaking alon
si Téa Leoni at 'yung tatay niya.

1151
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
Ano?

1152
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
Ano ba! Alam na natin 'yon!

1153
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
Puwede bang…

1154
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
-Sorry.
-Ma'am?

1155
01:08:02,125 --> 01:08:04,708
-Sumama po kayo sa'kin.
-Siya, sige. Blaine?

1156
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
Sino ang manager niyo?

1157
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
Sir? Mag-e-email ako sa kaniya.

1158
01:08:13,166 --> 01:08:14,916
-Ayos!
-Okay!

1159
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
Hanggang ngayon
natutuwa pa rin akong asarin si Tiff.

1160
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
Ang sarap no'n sa pakiramdam.

1161
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
Naiintindihan ko na
kung bakit lagi mo 'tong ginagawa noon.

1162
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
Well, 'di naman lagi.

1163
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
No'ng una, pangalawa,
at pang-apat na taon lang natin.

1164
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
May sinabi pala sa'kin si Martha
tungkol sa'yo.

1165
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
Hala. Anong sinabi niya?

1166
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
Sabi niya may gusto ka raw sa'kin noon.

1167
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
Oo.

1168
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
Mahal na mahal kita no'ng hayskul tayo.

1169
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
Seth!

1170
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
'Di nga? Talaga?

1171
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Bakit wala ka man lang sinabi?

1172
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
Kasi magkaibigan tayo, kayo pa ni Blaine,

1173
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
at alam naman natin
kung anong isasagot mo.

1174
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
'Di ko tayo sigurado diyan.
Pero magkasama tayo ngayon, 'di ba?

1175
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
Oo, pero ginagamit mo lang ako
para pagselosin si Blaine.

1176
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
Steph, ano ba. Matanda na ako.

1177
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
Alam ko na 'yung mga galawan ng kabataan.

1178
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
Hindi 'no.

1179
01:09:21,166 --> 01:09:24,208
Lagi mo 'tong ginagawa
sa'min ni Martha noon.

1180
01:09:24,291 --> 01:09:27,625
Ginamit mo kami para mapansin ka
ng mga kaklase natin.

1181
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
Talaga ba?

1182
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Oo.

1183
01:09:30,833 --> 01:09:34,625
Inisip nga namin
kung nakilala ka ba talaga nila…

1184
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
'yung totoong ikaw.

1185
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
Well, nag-enjoy ako ngayong gabi.

1186
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
Sorry.

1187
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
Hindi, wala 'yon.

1188
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
Ano, ihatid na ba kita?

1189
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
Puwede pa tayong gumala.
May alam akong tambayan.

1190
01:09:54,750 --> 01:09:57,333
Okay. Nagbago na ang lugar na 'to.

1191
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
Kabubukas lang yata ng ilaw.

1192
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
-Tara na.
-Sige.

1193
01:10:04,375 --> 01:10:06,625
Bri, anak, kailangan ko ng pabor.

1194
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
Ibalik mo ang prom queen at king.

1195
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
Ano?

1196
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
Ma.

1197
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
Walang may paki do'n.

1198
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
Ako mayroon.

1199
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
Gusto kong talunin mo si Steph sa prom.

1200
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
Sabi mo pang sinauna na 'yan.

1201
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
Well, oo, kaya kailangan
ikaw 'yung maging mulat na prom queen.

1202
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
May mga kausap na akong kompanya
at bet rin nila 'to.

1203
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
Ma, 'di ko 'to gagawin.

1204
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
At 'wag kang magsabi ng  "mulat" at "bet."

1205
01:10:45,125 --> 01:10:47,208
Talunin mo si Steph para sa'kin.

1206
01:10:47,291 --> 01:10:48,458
Para sa utang mo.

1207
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
Utang para sa?

1208
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Para sa buhay mo.

1209
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
At kung gusto mong pumunta ng Nepal,
gagawin mo 'to para sa'kin.

1210
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
Puwedeng magtanong?

1211
01:11:03,500 --> 01:11:06,166
'Di ba nakakapagod
makipagkaibigan sa lahat?

1212
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
Ayos lang…

1213
01:11:08,916 --> 01:11:11,333
kasi magiging prom queen naman ako.

1214
01:11:11,416 --> 01:11:16,416
Sa pagkakaalala ko,
'di naman 'yon ganoon kasaya,

1215
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
wala ka do'n, at nakakainip lang.

1216
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
-'Yan lang 'yung naaalala mo?
-'Yon lang.

1217
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
Seth! Hoy, ano ba?

1218
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
Nagsaya ka naman?

1219
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
Sumayaw ka man lang ba?

1220
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
-Pakembot-kembot? Hindi!
-Oo!

1221
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
Wala 'yong halaga
kasi 'di naman mahalaga ang prom,

1222
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
lalo na 'yung korona.

1223
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
Siraulo ka.

1224
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
Ano ba, Steph.

1225
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
Gumising ka ba talaga mula sa coma
para lang dito?

1226
01:11:44,166 --> 01:11:46,666
Hindi lang 'to korona para sa'kin.

1227
01:11:47,625 --> 01:11:51,958
Nahirapan talaga ako
noong lumipat kami dito sa Amerika.

1228
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
-Pinagtatawanan ako ng lahat.
-Oo.

1229
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
Tapos nagkasakit si Mama.

1230
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
Miserable ako no'n. Sobrang miserable.

1231
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
At alam mo kung paano niya ako pinapasaya?

1232
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
"Steph, pumikit ka lang
at isipin mo 'yung pangarap mong buhay."

1233
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
"Kung naiisip mo 'yon, makukuha mo 'yon."

1234
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
Sabi ko, "Tigilan mo 'ko, Ma."

1235
01:12:21,166 --> 01:12:22,458
'Di ako naniwala.

1236
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
Tapos namatay siya.

1237
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
Tapos…

1238
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
Wala akong sinabihan,
pero lalo akong naging miserable.

1239
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
Tapos minsan,
napadaan tayo kila Deanna Russo,

1240
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
napaisip ako, "Grabe, ang saya niya."

1241
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
Naging prom queen siya,

1242
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
at kailangan kong maging tulad niya.

1243
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
Gustong-gusto ko maging tulad niya,

1244
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
at malapit na 'ko do'n,
tapos biglang, ayon.

1245
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
Coma. Tulog.

1246
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
Miserable na naman ako.

1247
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
Naisip ko, "Well…

1248
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
dapat alamin ko kung tama si Mama."

1249
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
"Dapat subukan kong abutin
'yung buhay na gusto ko," alam mo 'yon?

1250
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
'Di nga lang 'to tungkol sa korona.
Pasensiya na. Ang sama ko.

1251
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
Hindi, ano…

1252
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
-Hindi ka masama.
-Okay.

1253
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
-Ayos!
-Nakuha mo, ayos!

1254
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
Diyos ko, sandali.

1255
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Ayon!

1256
01:13:47,208 --> 01:13:49,750
-Wow.
-Sa'yo na 'yan.

1257
01:13:54,666 --> 01:13:56,833
Gusto mo ba akong samahan sa prom?

1258
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
Pangako, matutuwa ka.

1259
01:14:02,083 --> 01:14:06,791
Well, nangako na 'ko no'n na samahan ka,
kaya, sige, sasama ako.

1260
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
Talaga?

1261
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
Ayos!

1262
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
Ang saya.

1263
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
Okay. Sige.

1264
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
-Ako naman ang susubok.
-Sige.

1265
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
Panawagan para sa lahat ng senior,

1266
01:14:17,416 --> 01:14:21,458
may natanggap akong petisyon
mula kay Bri Balbo,

1267
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
Bri Luvs pala,

1268
01:14:23,333 --> 01:14:27,458
<i>para ibalik ang botohan</i>
<i>ng prom king at queen ngayong taon.</i>

1269
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
-Ano? Binalik na!
-Prom?

1270
01:14:29,708 --> 01:14:31,916
-Diyos ko!
-<i>Paalala lang…</i>

1271
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
-'Wag kayong maingay!
-Diyos ko!

1272
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
Nirerespeto ko 'yung paglilihim  ng boto.

1273
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
-Pero ikaw 'yung iboboto ko.
-Naman! Mamaya ulit, prom queen!

1274
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Mahal kita!

1275
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
4 NA ARAW NA LANG PROM NA!

1276
01:14:46,375 --> 01:14:48,583
IBOTO SI @OFFICIALBRILUVS
BILANG PROM QUEEN

1277
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
Akalain mo 'yon?

1278
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
Makagagawa ka ng kasaysayan.

1279
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
Ikaw ang unang taong matatalo
ng dalawang beses sa pagiging prom queen.

1280
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
'Di mo kayang makipagsabayan, Steph.

1281
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
-Mukhang hitad.
-Ano 'yon?

1282
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
Wala.

1283
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
Kiri.

1284
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
Anong sinabi mo?

1285
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
-Wala.
-Tuod.

1286
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
-Malantod.
-Makati.

1287
01:15:22,125 --> 01:15:24,541
-Ang lungkot mong asawa.
-Anong sinabi mo?

1288
01:15:26,125 --> 01:15:28,458
Wala akong sinabi, pero narinig mo 'ko.

1289
01:15:32,416 --> 01:15:33,500
Diyos ko.

1290
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Diyos ko.

1291
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
Iniimbita ako sa party ni Bri.

1292
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
-Iniimbita ka?
-Tingnan mo!

1293
01:15:47,541 --> 01:15:49,750
Diyos ko! Imbitado ako!

1294
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
-Totoo ba 'to?
-Imbitado tayo!

1295
01:15:51,708 --> 01:15:53,541
-Si Steve Aoki 'yung DJ.
-Totoo?

1296
01:15:53,625 --> 01:15:56,833
Steve Aoki? Ang saya! Diyos ko!

1297
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
'Di kami pupunta, Steph.
Malamang na 50 dolyar 'to.

1298
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
-'Di kami pupunta.
-Wala akong pera.

1299
01:16:07,416 --> 01:16:10,666
Magpapa-party tayo?
'Di ako nakabili ng alak.

1300
01:16:10,750 --> 01:16:12,416
Ngayon ko lang din nalaman.

1301
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
Kumusta kayo?

1302
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
Masaya 'kong ibinabalita sa inyo

1303
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
na magkakaroon ako ng malaki
at masayang party pagkatapos ng prom

1304
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
sa isang sikretong lugar.

1305
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
Libre lang 'to, 'di tulad ng kay Bri.

1306
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
Sobrang saya nito.

1307
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
Kaya padalhan niyo ako ng picture
ng balota niyo para sa'kin sa prom

1308
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
at saka ko ibibigay ang detalye ng party.

1309
01:17:04,416 --> 01:17:06,250
'Di rin 'to normal para sa'kin.

1310
01:17:17,875 --> 01:17:21,083
Stephie! Baka puwede mong bilisan?

1311
01:17:25,791 --> 01:17:27,000
Gusto mo ng beer?

1312
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
Oo ba.

1313
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
Maling sagot, pogi.

1314
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
Magmamaneho ka ng nakainom?

1315
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
'Di ako magmamaneho. May sundo kami.

1316
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
Aba, ayos.

1317
01:17:41,416 --> 01:17:44,833
Pero 'di gugustuhin ni Stephanie
na masayang ang prom niya

1318
01:17:44,916 --> 01:17:46,250
dahil sa isang lasing.

1319
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
Pero isa lang--

1320
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
Alam mo, ayos lang. Tubig na lang siguro.

1321
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
May dala ka bang condom?

1322
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
Wala.

1323
01:17:57,333 --> 01:18:00,083
'Di akalaing pag-uusapan natin 'to,
pero, Seth,

1324
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
alam mong puwede kang makabuntis
kapag walang proteksiyon, 'di ba?

1325
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
-Stephie!
-Handa ka ng maging ama?

1326
01:18:06,375 --> 01:18:08,750
Teka, gusto mo ba
na may mangyari sa'min ng anak mo?

1327
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Anong sinabi mo?

1328
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
-Ano--
-Okay, handa na 'ko.

1329
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
Magaling pumili si Mama.

1330
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
Oo.

1331
01:18:29,666 --> 01:18:31,000
Pupunta kami sa prom.

1332
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
-Diyos ko. Tay, tama na.
-Hindi.

1333
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
Tay, tama na. Nahihiya na 'ko.

1334
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
Itaas mo pa ng kaunti.

1335
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
Ang dami mo ng kinuha, Tay, pero sige pa.

1336
01:18:43,041 --> 01:18:45,750
Jeproks. Sige, Tay, tama na.

1337
01:18:45,833 --> 01:18:46,916
Ako lang muna.

1338
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
PROM 2022!

1339
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
-Heto na.
-Ang perfect ng gabing 'to.

1340
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
-Oo.
-Ang walang-hiyang 'yon.

1341
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
-Nandaraya siya.
-Matanda na siya para gawin 'yon.

1342
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
Teka.

1343
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Hi, Tiffany.

1344
01:19:17,875 --> 01:19:19,708
-Wow.
-Hi, Steph!

1345
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
Nandito ka pala.

1346
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
'Di ba dapat nasa bahay ka lang,
nagpapatalas ng pangil?

1347
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
Gusto ko lang sabihin

1348
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
na gawin mo ang nararapat,
gaya ng ginagawa ng iba,

1349
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
'yon ay ang iboto si Bri.

1350
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
Gano'n ba?

1351
01:19:36,750 --> 01:19:40,250
Lagi ko namang ginagawa
kung ano 'yung tama.

1352
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
Iboto si Bri. Parang 'yung keso?

1353
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
B, R, I.

1354
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
Kakaiba.

1355
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
Oo. Diyan lang.

1356
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
Sobra 'kong confident.

1357
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
-Iboto mo 'ko.
-Siyempre. Oo.

1358
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
Sethany.

1359
01:20:06,833 --> 01:20:09,208
Alam mong 'di ka puwedeng
maging prom queen, 'di ba?

1360
01:20:09,291 --> 01:20:12,291
Oo, hindi nga.
'Di ako puwedeng maging prom queen.

1361
01:20:12,375 --> 01:20:15,291
Nasasaktan ka rin siguro,
'di ka rin kasali eh.

1362
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
Kalma lang, Tiff.

1363
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
Nagbibiro lang ako.

1364
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
-Nakakatawa ka.
-Nakakatawa. Ayos 'yon. Tama.

1365
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
Babagsak na siya.

1366
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
Bye.

1367
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
Diyos ko, ang ganda.

1368
01:20:43,375 --> 01:20:45,291
-Steph! Nandiyan ka pala!
-Uy!

1369
01:20:45,833 --> 01:20:50,000
-Ang gaganda niyo! Grabe!
-Salamat. Pa-picture tayo sa photo booth?

1370
01:20:50,083 --> 01:20:52,166
Teka. Masyado na kayong maganda.

1371
01:20:53,208 --> 01:20:54,541
Mag-iipon pa 'ko ng boboto.

1372
01:20:54,625 --> 01:20:59,125
'Di ko alam kung nakita niyo,
pero nandaraya 'yung nanay ni Bri.

1373
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
Hindi puwede 'yun.

1374
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
'Di puwede sa'kin ang dayaan.

1375
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
-Ipagkakalat namin ang balitang 'yan.
-Do'n kayo sa canteen.

1376
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
-Sige.
-Mamaya ha?

1377
01:21:07,458 --> 01:21:09,291
Wala namang napag-iiwanan diyan?

1378
01:21:09,375 --> 01:21:13,458
Kasya ang lahat sa dance floor,
at 'di mo kailangan ng kapares.

1379
01:21:13,541 --> 01:21:16,000
Mag-isa lang ako palagi. Masaya naman.

1380
01:21:22,083 --> 01:21:26,791
Anak, tingnan mo 'ko.
Kasya pa rin 'yung damit ko noong prom.

1381
01:21:26,875 --> 01:21:28,875
Ganiyan din sana 'yung isusuot ko,

1382
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
buti na lang 'di ko tinuloy,
kasi ang ganda mo diyan.

1383
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
Ano 'to?

1384
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
Ginagawa ko ang tungkulin ko
bilang presidente ng PTA,

1385
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
binabantayan ko 'yung mga balota,

1386
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
at pakiramdam ko, ikaw na 'yung panalo.

1387
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
Alam mo na.

1388
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
'Di ka magiging mulat
na prom queen kung matatalo ka,

1389
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
Nga pala, ito 'yung mga kompanya

1390
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
na gusto kong banggitin mo
sa talumpati mo.

1391
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
Sampung libo rin ang bawat isa diyan.

1392
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
Ayos lang na 'di mo nakuha 'yung kumpanya
ng sasakyan. 'Di rin bagay sa'tin.

1393
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
Maalala mo sana
na prom ko 'to, hindi sa'yo.

1394
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
Hi, guys.

1395
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
Bukas pa rin ang botohan
para sa pagka-prom queen,

1396
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
at tingin ko may--

1397
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
Steph Conway, grabe…

1398
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
ang sexy mo.

1399
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
Hala, nandito ka. Ibig kong sabihin…

1400
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
Pumunta ka talaga.

1401
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
Siyempre. Naghintay ako ng 20 taon
para lang makita kang soot 'yan.

1402
01:22:36,541 --> 01:22:38,166
Grabe, ang ganda mo.

1403
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
Ano 'to? Puwede ko ba 'tong tanggalin?

1404
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
'Di mo 'to kailangan.

1405
01:22:43,666 --> 01:22:46,625
Alam mo bang
mahilig pa rin ako sa mga prom queen?

1406
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
'Pag 'di ako nanalo,
baka anak mo 'yung lalandiin mo.

1407
01:22:51,666 --> 01:22:55,375
-Hindi ko gagawin 'yon.
-Oo nga. Pasensiya na.

1408
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
Tingnan mo 'to…

1409
01:22:57,875 --> 01:23:00,666
Bagay tayo.
Bagay tayong dalawa. Aminin mo na.

1410
01:23:01,375 --> 01:23:03,291
Ginawa tayo para sa isa't-isa.

1411
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
-Blaine, mali 'to. Hindi 'to tama.
-Oo.

1412
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
Ang mali ko, niyaya ko si Tiff sa prom.

1413
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
Teka. Blaine, 'wag. 'Wag nga.

1414
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Seth.

1415
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
Seth?

1416
01:23:19,500 --> 01:23:21,375
Teka, Seth. Seth, sandali!

1417
01:23:21,458 --> 01:23:24,500
Hindi 'yon tulad ng iniisip mo.

1418
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
Pinaikot mo 'ko, Steph.

1419
01:23:29,291 --> 01:23:32,916
At alam mo? Kasalanan ko
na naniwala akong nagbago ka na.

1420
01:23:35,750 --> 01:23:39,875
Heto na ang hinihintay nating lahat!

1421
01:23:39,958 --> 01:23:44,250
Okay, ang tanging dahilan
kung bakit tayo nandito ngayon…

1422
01:23:44,333 --> 01:23:46,166
-Hindi.
-…ay dahil… Oo, 'yon ang dahilan.

1423
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
…dahil nasa sa'kin na ang resulta
ng botohan para sa prom.

1424
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
Dahil sa nagkakaisang boto,
ang 2022 prom king ay si…

1425
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
Lance Harrison.

1426
01:24:08,750 --> 01:24:09,833
Ayos!

1427
01:24:11,375 --> 01:24:13,250
Grabe!

1428
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
At nakakuha ng 1,000 boto
ang prom queen

1429
01:24:18,166 --> 01:24:21,625
kahit pa 327 lang kayo.

1430
01:24:21,708 --> 01:24:23,708
Kaya lang, nagsabi siya ngayon lang,

1431
01:24:23,791 --> 01:24:26,583
na binabawi na niya ang pagtakbo niya.

1432
01:24:26,666 --> 01:24:27,666
Ano?

1433
01:24:29,500 --> 01:24:31,541
-Okay, kaya…
-Bri.

1434
01:24:31,625 --> 01:24:34,500
…ang prom queen ngayong 2022 ay si…

1435
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
Stephanie Conway.

1436
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
May pagkakamali lang. Hindi.

1437
01:24:52,083 --> 01:24:54,541
-Go, Steph! Diyos ko!
-Nanalo siya!

1438
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
Ayos!

1439
01:25:02,166 --> 01:25:04,416
-Stephanie!
-Stephanie!

1440
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
-Stephanie!
-Hindi!

1441
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
Magsasayaw na ang ang prom king at queen.

1442
01:26:32,625 --> 01:26:34,583
-Diyos ko po!
-Ano'ng nangyayari?

1443
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Tama na.

1444
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
May party sa bahay ni Bri,
may live na banda.

1445
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
At may pa-souvenir kami sa inyong
headphones ng Beats by Dre.

1446
01:27:28,916 --> 01:27:30,833
Puwede mo ba silang sabihan?

1447
01:27:30,916 --> 01:27:34,666
Uy, kayo, may party kina Steph.
Kita-kita na lang do'n.

1448
01:27:34,750 --> 01:27:37,791
Anong ginagawa mo?
Handa na 'yung party sa bahay.

1449
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
Nasa sala natin si Steve Aoki.
Anong sasabihin ko sa kaniya?

1450
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
'Di ko alam. Sabihin mo natalo ka sa prom.

1451
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
Letse.

1452
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Ah, oo. Gusto ko lang ipaalam
na may magulong party dito

1453
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
puno ng naglalasing na kabataan.

1454
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
At… Diyos ko!

1455
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
Tingin ko matanda na 'yung nagpapa-party.

1456
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
Hoy!

1457
01:28:29,708 --> 01:28:32,333
Uy, Janet! Naka-live ka…

1458
01:28:32,416 --> 01:28:34,125
-'Wag mo 'kong kunan!
-Bakit?

1459
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
Gagamitin 'to ng midya para siraan ako!

1460
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
Sige.

1461
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
Teka, hindi.

1462
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
-Bahala na! Kunan mo 'ko!
-Sige.

1463
01:28:43,375 --> 01:28:44,916
Sige, dali, ayan.

1464
01:28:45,000 --> 01:28:47,208
Tama, ako presidente niyo, mga puta!

1465
01:28:47,291 --> 01:28:49,208
-Sige!
-Kainin niyo 'ko!

1466
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
Diyos ko, kaninong ngipin 'to?

1467
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
Peste! May pulis!

1468
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
-Saan? Teka. Okay, sandali lang--
-Bye, Steph.

1469
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
Hindi.

1470
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
Diyos ko, Martha, tatawagan na sana kita.

1471
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
Steph,

1472
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
ano sa tingin mo ang ginagawa mo?

1473
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
-Sabi mo puwede ko 'tong gamitin.
-Ha? 20 taon na ang nakalipas no'n.

1474
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
At kahit noon,
napilitan lang akong pumayag.

1475
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
Naisip mo man lang ba ako?

1476
01:29:42,125 --> 01:29:44,666
Napakailegal nito.

1477
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
Diyos ko,
magkaka-dokumentaryo 'to sa Netflix.

1478
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
Teka lang. Isipin mo. Ang astig no'n.

1479
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
Ayos nga 'yon eh.

1480
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
Tingnan mo na lang si Tiger King.

1481
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
Hindi.

1482
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
Hindi 'to ayos o astig.

1483
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
Diyos ko, 'di ka man lang nagbago.

1484
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
-Ayaw mong uminom?
-Ayaw kong uminom!

1485
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Matanda ka na!

1486
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
Hindi ka na bata!

1487
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
Alam ko. Matanda na 'ko.
'Yon ba 'yung gusto mong marinig?

1488
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
Oo, 37-anyos akong estudyante ng hayskul.

1489
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
Akala mo 'di ko alam kung gaano kasagwa
na nasa hayskul ako sa katawang 'to?

1490
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
Ano pa bang magagawa ko?

1491
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
-Ano pa bang mayroon ako?
-Ako at si Seth.

1492
01:30:32,958 --> 01:30:37,583
Lahat kayo namuhay ng normal.
Tapos ako kailangan kong tumalon?

1493
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
'Di ako puwedeng magkamali?

1494
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
Iba 'yung pagkakamali

1495
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
sa pagpapahirap
sa mga taong nagmamahal sa'yo.

1496
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
Tinulak mo kami palayo.

1497
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
Hindi sila 'yung kaibigan mo.
Kami 'yon.

1498
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
Kami 'yung nagmamahal sa'yo.

1499
01:30:55,333 --> 01:30:59,375
Kami 'yung pumunta sa ospital.
Walang pumunta sa kanila! Wala.

1500
01:30:59,458 --> 01:31:01,708
'Di ako makapaniwalang sinasabi mo 'yan.

1501
01:31:02,333 --> 01:31:06,291
-Ang dami kong natanggap na birthday card.
-'Di mo ba nakita kung kanino 'yon galing?

1502
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
Tulong. Diyos ko.

1503
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
Curry ba 'yon?

1504
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
Ayoko na. Umuwi ka mag-isa.

1505
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
Uy, Seth.

1506
01:31:32,416 --> 01:31:33,458
Sa wakas.

1507
01:31:33,541 --> 01:31:35,666
Sinundan mo pala si Steph sa Insta.

1508
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
'Di mo ba tatanungin kung inaresto
sa party na 'yon dahil sa'yo?

1509
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
Pakana mo 'yon.

1510
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
Tingin mo natutuwa ako na gawin 'to?

1511
01:31:42,500 --> 01:31:43,916
Ikaw ang inaalala ko.

1512
01:31:44,000 --> 01:31:46,125
Kumita sana tayo ng 100 libo ngayon.

1513
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
Pang-donasyon sana 'yon
sa magandang kolehiyo.

1514
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
Para mai-vlog mo
kung gaano ka kahusay na nanay?

1515
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
Pagsisikapan ko na lang 'yon.

1516
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
Gusto ko ng perpektong buhay para sa'yo…

1517
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
tulad ko.

1518
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
Walang kuwenta ang buhay ko online
kasi miserable ako.

1519
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
'Di tayo miserable.

1520
01:32:05,250 --> 01:32:06,166
Miserable tayo.

1521
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
At tama ka, Ma.

1522
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
'Pag sikat, dapat 'di sumobra
sa 100 ang pina-follow mo.

1523
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
Kaya paalam sa'yo.

1524
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
Lagot ka.

1525
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
Ang gulo ng pamilya niyo.

1526
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
Ano na? May gig pa 'ko.

1527
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
Alam mo? Gago ka, Steve Aoki.

1528
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
Mukha kang prom queen.

1529
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
Hala, Deanna Russo?

1530
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
Bakit? Magkakilala ba tayo?

1531
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
Diyos ko. Hindi. Pero kilala kita.
Para kang alamat ka sa Harding High.

1532
01:32:49,625 --> 01:32:52,250
Naging prom queen ka
at ang perfect ng buhay mo.

1533
01:32:52,333 --> 01:32:53,500
Perfect?

1534
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
Tingnan natin…

1535
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
Wala pa 'kong 30,
hiwalay na ko sa asawa ko

1536
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
kasi 'pinagpalit niya ako sa 21 taon lang
na mas sexy kaysa sa'kin.

1537
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
Naiwan akong walang pera at trabaho.

1538
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
Payo ko, itapon mo na ang koronang 'yan.

1539
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
Ano bang napala ko?

1540
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
Pantay na kulay

1541
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
at kakayahang hindi malason
sa pangkulay ng buhok.

1542
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
Skill pa rin 'yon.

1543
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
Oo..

1544
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
Isipin mo 'yung skills na nakuha ko sana
kung nagkolehiyo ako.

1545
01:33:33,708 --> 01:33:35,958
'Di ko alam kung ano sana ako narating ko,

1546
01:33:36,041 --> 01:33:40,625
pero 'di siguro ako kumakayod ng ganito
para lang makapag-aral

1547
01:33:40,708 --> 01:33:42,375
at makapagbayad ng renta.

1548
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
Basta gusto ko na lang makapaghubad
ng pantalon sa gabi.

1549
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
Diyos ko, ganiyan na rin ako.

1550
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
-Ang sarap, 'di ba?
-Oo. Parang…

1551
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
Oo.

1552
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
Pero ayos lang kasi makakatapos ako,

1553
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
at makakapagtrabaho ako,
at 'yon ang mahalaga.

1554
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
Sa buong buhay ko,
ngayon lang ako nasabik sa hinaharap

1555
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
nang hindi kumakapit sa nakaraan.

1556
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
<i>I-welcome natin</i>
<i>ang mga Bulldogettes ng Harding.</i>

1557
01:35:03,250 --> 01:35:08,416
30 KA NA?

1558
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
SANA MASAYA ANG IKA-35 MONG BIRTHDAY!

1559
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
Nandiyan ka pala.

1560
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
Ayos ka lang?

1561
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
May gusto kang kainin?

1562
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
Hindi ako gutom.

1563
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
Tara na. Samahan mo na akong mag-almusal.

1564
01:35:40,125 --> 01:35:42,541
Alam mo kung saan ka uupo sa graduation?

1565
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
Sa puwit ko.

1566
01:35:47,333 --> 01:35:49,458
Sinisiguro ko lang na makikita kita.

1567
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
'Di ako pupunta sa graduation.

1568
01:35:53,791 --> 01:35:57,791
Galit sa'kin si Seth at Martha,
tiyak ayaw akong makita ng mga tao do'n.

1569
01:35:57,875 --> 01:36:00,833
-Gusto kong pumunta ka.
-Tatay kita kaya sinasabi mo 'yan.

1570
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
Hindi ah.

1571
01:36:03,708 --> 01:36:05,083
Hindi lang dahil tatay mo ako.

1572
01:36:06,291 --> 01:36:10,250
Alam kong umiikot ang mata mo noon
'pag pinupuri ka ng Mama mo,

1573
01:36:11,000 --> 01:36:14,166
'pag sinasabihan ka niyang maganda,
mabuti, magaling,

1574
01:36:14,791 --> 01:36:17,125
na kaya niya lang 'yon
sinasabi dahil nanay mo siya,

1575
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
pero sinasabi niya 'yon,

1576
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
dahil naniniwala siya na totoo 'yon.

1577
01:36:24,958 --> 01:36:27,166
Isa sa mga ipinagbilin niya sa'kin,

1578
01:36:27,250 --> 01:36:31,291
siguruhin ko raw na alam mo
kung paano tumanggap ng pagmamahal.

1579
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
Noong na-coma ka
inisip ko kung saan ako nagkamali.

1580
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
Kaya lilinawin ko.

1581
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
'Wag mong sayangin ang oras mo
sa pagsasabi sa mga taong mahal mo

1582
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
na hindi nagsisinungaling sila.

1583
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
Sila lang ang totoo sa'yo.

1584
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
Salamat, 'Tay.

1585
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
Sige.

1586
01:37:01,875 --> 01:37:05,250
Sige. Alam kong may mga kailangan
akong linawin, kaya…

1587
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
Tingin ko ito ang epektibong paraan.

1588
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
<i>Nagkamali ako.</i>
<i>At kailangan kong humingi ng tawad.</i>

1589
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
<i>Una, naging masama akong kaibigan</i>

1590
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
<i>sa dalawang taong minahal ako nang totoo,</i>

1591
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
<i>'yung mga sumuporta sa'kin</i>
<i>paglipat ko galing sa Australya,</i>

1592
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
<i>'yung mga nanatili sa tabi ko</i>
<i>kahit 'halos iwan ko na sila,</i>

1593
01:37:29,416 --> 01:37:32,666
<i>'yung mga taong hindi ako sinukuan.</i>

1594
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
<i>Wala 'yan sa rami ng kaibigan o tagasunod.</i>

1595
01:37:36,583 --> 01:37:41,875
<i>Basta mayroon kang kaibigan</i>
<i>na susuporta sa'yo kahit para kang timang,</i>

1596
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
<i>nasa sa'yo na ang lahat,</i>
<i>at 'yon ang dapat mong pahalagahan.</i>

1597
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
<i>Kaya tangina 'yang iniisip ng iba tao.</i>

1598
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
<i>Tangina 'yang kasikatan.</i>
<i>Tangina 'yang pagiging astigan.</i>

1599
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
<i>Tangina lahat ng 'yon.</i>

1600
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
Stephie, ang bibig mo.

1601
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
<i>'Di ko pinlanong abutin</i>
<i>ng dalawang dekada para makapagtapos,</i>

1602
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
<i>pero may itinuro sa'kin ang klase ng 2022</i>

1603
01:38:02,750 --> 01:38:04,958
<i>na hindi ko natutunan noon.</i>

1604
01:38:05,041 --> 01:38:06,833
May koleksyon tayo ng lumang dokumento!

1605
01:38:07,500 --> 01:38:12,666
<i>Na lahat tayo ay natatangi, at astig 'yon.</i>

1606
01:38:12,750 --> 01:38:15,041
<i>Bakit ka makikigaya kung natatangi ka?</i>

1607
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
<i>Kaya ngayon, 'di na 'ko mahihiya</i>

1608
01:38:19,500 --> 01:38:22,458
<i>na gawin 'yung gusto ko,</i>
<i>20 taon na ang nakalipas,</i>

1609
01:38:23,083 --> 01:38:25,666
<i>at 'yon ay maging totoo sa kung sino ako.</i>

1610
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
Oo, takot pa rin akong ipakita
'yung totoong ako…

1611
01:38:29,083 --> 01:38:30,708
…kasi baka pagtawanan ako.

1612
01:38:31,333 --> 01:38:34,000
Pero kailangan kong ipakita kung sino ako.

1613
01:38:34,083 --> 01:38:35,333
MAHAL KITA, STEPH

1614
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
At sila 'yung mahalaga sa'kin.

1615
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
Sana mapatawad nila ako.

1616
01:38:45,041 --> 01:38:46,375
NAGPAKATOTOO KA NGA!

1617
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
'Tay, tama na.

1618
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
Tapos na.

1619
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
'Tay, ihinto mo na.

1620
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
Sorry.

1621
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
Ang ganda no'n.

1622
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
Tiff.

1623
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
Ayaw akong i-unblock ng anak ko hangga't…

1624
01:39:16,958 --> 01:39:19,250
hindi ako humihingi ng tawad sa'yo.

1625
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
-Seryoso?
-Kaya…

1626
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
Pasensiya na para sa lahat ng nagawa ko

1627
01:39:27,083 --> 01:39:31,250
at sa pagmamaltrato ko sa'yo
buong buhay natin.

1628
01:39:31,333 --> 01:39:34,166
'Di ka dapat sa'kin humingi ng tawad.

1629
01:39:34,750 --> 01:39:38,500
Ang ganda at ang talino
ng anak niyo ni Blaine,

1630
01:39:38,583 --> 01:39:41,458
walang-wala tayo sa kaniya.

1631
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
'Wag mo na siyang kalabanin.

1632
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
May lugar para sa inyong dalawa.

1633
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
May lugar para sa'ting lahat.

1634
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
Hindi natin kailangang mag-away.

1635
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
Tama ka.

1636
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
Pasensiya na talaga, Stephanie,

1637
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
para sa…

1638
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
lahat.

1639
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
Oo.

1640
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
Pinapatawad na kita.

1641
01:40:13,541 --> 01:40:14,958
-Sige.
-Tiff, sandali.

1642
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
'Di ako nagpapauwi
ng bisita ng walang dala.

1643
01:40:19,750 --> 01:40:21,166
-Teka lang.
-Nako…

1644
01:40:21,291 --> 01:40:23,625
-Sandali lang.
-…nag-abala ka pa.

1645
01:40:27,416 --> 01:40:28,500
Para sa'yo 'yan.

1646
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
-Maraming salamat.
-Salamat sa pagpunta.

1647
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
Lance Harrison.

1648
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
Grabe.

1649
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
-Magpapasalamat lang ako kay lola--
-'Wag.

1650
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
'Wag niyong gagayahin 'yon.

1651
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
Britney Jean Balbo.

1652
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
-Ayos, Bri!
-Go, anak!

1653
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
Go, Bri!

1654
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
Stephanie Marie Conway.

1655
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
Anak ko 'yan!

1656
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
Ito. Pambayad sa mga nasirang gamit
sa bahay niyo.

1657
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
Saan mo 'to galing?

1658
01:41:30,208 --> 01:41:33,208
Binenta ko 'yung kotse.
Oras na para tumanda.

1659
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
Hanga ako sa'yo.

1660
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
Salamat, Marth.

1661
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
Masuwerte ako't kaibigan kita.

1662
01:41:50,500 --> 01:41:56,208
Para tapusin ang seremonya,
narito ang ating valedictorian ng 2022,

1663
01:41:56,291 --> 01:41:57,666
si Janet Sing.

1664
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
-Sige na.
-Salamat!

1665
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
Go, Janet!

1666
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Okay, makinig kayo.

1667
01:42:10,291 --> 01:42:14,416
Masiyado ng mainit at ang tagal
na ng seremonyang 'to.

1668
01:42:14,500 --> 01:42:16,666
Kaya isa lang ang sasabihin ko.

1669
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
Hindi sukatan ng pagkatao mo
kung ano ka no'ng hayskul ka.

1670
01:42:20,666 --> 01:42:25,583
At gusto ko ring ipaalam na tatakbo ako
bilang presidente ng Estados Unidos.

1671
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
Iboto niyo 'ko sa 2040.

1672
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
Ayos!

1673
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
May isang tanong na lang ako
para sa inyong lahat.

1674
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
Handa na ba kayo…

1675
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
sa Harding…

1676
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
Bulldogettes?

1677
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
'Di nga? Stephanie's Dance Grooves?

1678
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
-Handa na kayo?
-Oo.

1679
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
<i>Kami ang Buldogs</i>
<i>'Di kami aayaw, aw, aw, aw</i>

1680
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
<i>Walang tatalo sa'min</i>
<i>Masyado kaming malakas</i>

1681
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
Tibayan ang braso!

1682
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
<i>Lalaban kami hanggang sa huli</i>
<i>Mananalo kami</i>

1683
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
<i>Ah, yeah!</i>

1684
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
Kelly Clarkson!

1685
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
<i>Kami ang Buldogs</i>
<i>'Di kami aayaw, aw, aw, aw</i>

1686
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
<i>Walang tatalo sa'min</i>
<i>Masyado kaming malakas</i>

1687
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
<i>Kami ang Buldogs</i>
<i>Kami ang sikat</i>

1688
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
<i>Walang tatalo sa'min, kami'y sapat</i>

1689
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
<i>Oo, lalaban</i> kami<i> hanggang sa huli</i>
<i>Mananalo kami</i>

1690
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
<i>Oh, yeah!</i>

1691
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
<i>Go!</i>

1692
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
Diyos ko!

1693
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
Well, date tayo?

1694
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Oo naman.

1695
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
<i>Sabi nila kamukha ko daw ang tatay ko.</i>

1696
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
<i>Sinong ayaw ng Hummer</i>
<i>sa mahalagang gabi nila?</i>

1697
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
Hindi ako.

1698
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
Mahilig ako sa pusod.

1699
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
Gusto kong mapagitnaan
ng dalawang lalaki.

1700
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
Hindi pa. Wala akong karanasan.

1701
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
A-Mark.

1702
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
B-Mark.

1703
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
Hugis puso ang sinisenyas ko.

1704
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
Ano bang ginagawa ko? Puso lang 'to.

1705
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
Welcome sa Aklatan ni Sam Richardson.

1706
01:47:18,375 --> 01:47:21,250
-<i>Oppa Gangnam Style.</i>
-<i>Oppa Gangnam Style.</i>

1707
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
Oo, ang bilis.

1708
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
Gusto ko talagang magkolehiyo.
Anong dapat kong gawin?

1709
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
Gagawin ko lahat. Bale, 'di naman…

1710
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
Bale, ano, lahat talaga.

1711
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
Pasensiya na.
'Di ko 'yon sinasadya.

1712
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
Diyos ko. Gagawin ko lahat…

1713
01:48:38,541 --> 01:48:40,333
-Diyos ko.
-…na 'di bastos.

1714
01:48:40,416 --> 01:48:44,833
Mabuti. Gawin mo lang 'yon
kung wala ka ng ibang magagawa.

1715
01:48:44,916 --> 01:48:47,666
At kung 'yon ang gusto mong gawin,
gawin mo,

1716
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
pero 'wag sa'kin.
'Di ako magaling sa kama.

1717
01:51:31,833 --> 01:51:34,625
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Denise Viray



