1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,875
‎爸爸 点那个圆圈 一下就行…

4
00:00:27,958 --> 00:00:30,166
‎好 等等 开始拍了告诉我

5
00:00:30,250 --> 00:00:31,583
‎-好的
‎-好 准备好了吗？

6
00:00:32,333 --> 00:00:36,125
‎好 我知道有些事需要澄清 所以…

7
00:00:37,625 --> 00:00:39,833
‎我认为这是最好的办法

8
00:00:41,208 --> 00:00:43,875
‎如果你不喜欢我说的话
‎不要在评论区评论

9
00:00:43,958 --> 00:00:47,041
‎因为我不会看 也不在乎

10
00:00:49,000 --> 00:00:50,583
‎好 开始吧

11
00:00:51,708 --> 00:00:55,333
‎当我刚搬到美国的时候
‎我知道融入会很难

12
00:00:56,291 --> 00:00:59,416
‎只是不知道会有多难

13
00:00:59,500 --> 00:01:04,875
‎我只希望有人能邀请我
‎去城里最酷的俱乐部“摇滚舞会”

14
00:01:04,958 --> 00:01:06,458
‎但从未如愿过

15
00:01:06,541 --> 00:01:10,458
‎有点影响力的人都会在周六晚上
‎跟自己的好朋友聚会

16
00:01:10,541 --> 00:01:14,666
‎就像是音乐视频大奖典礼之后的派对

17
00:01:15,166 --> 00:01:20,000
‎所以我满14岁时
‎在那举办了自己的生日派对

18
00:01:20,541 --> 00:01:22,625
‎是个外星宝宝

19
00:01:23,208 --> 00:01:27,125
‎恶心死我了 我要拉个火球

20
00:01:27,208 --> 00:01:30,708
‎在那里 我在人生中第一次
‎体会到很酷的感觉

21
00:01:30,791 --> 00:01:31,833
‎小芬 你扔一次

22
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
‎我好像变成了我心目中的那种孩子

23
00:01:34,166 --> 00:01:38,125
‎那种似乎对尴尬的青春阶段
‎免疫的孩子

24
00:01:40,208 --> 00:01:43,333
‎他们身材无比性感

25
00:01:43,416 --> 00:01:46,541
‎皮肤上唯一隆起的部分是腹肌

26
00:01:46,625 --> 00:01:51,791
‎身体散发着清新的味道
‎像CK中性香水那样 完美无缺

27
00:01:51,875 --> 00:01:53,375
‎-那些校花校草
‎-我一直在找你

28
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
‎你好 布莱恩 嗨 蒂芙尼

29
00:01:58,458 --> 00:02:01,208
‎我在办生日派对
‎不知道你们想不想加入

30
00:02:03,375 --> 00:02:05,541
‎你们在澳大利亚管这个叫派对
‎真可爱

31
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
‎因为在美国 我们管它叫“怪诞秀”

32
00:02:09,291 --> 00:02:13,208
‎这不是什么怪诞秀
‎我们有蛋糕 所以…

33
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
‎我们走吧

34
00:02:15,708 --> 00:02:18,500
‎天啊 我只是很想变成他们那样

35
00:02:18,583 --> 00:02:21,375
‎如果他们在高中就这么了不起

36
00:02:21,458 --> 00:02:24,375
‎那余生该会多么完美

37
00:02:28,708 --> 00:02:31,125
‎快过来 小芬 我想多拍点照片

38
00:02:33,250 --> 00:02:34,583
‎你们两个太搞笑了

39
00:02:34,666 --> 00:02:38,791
‎各位！你们能表现得酷一点吗？
‎就一次也行

40
00:02:41,291 --> 00:02:44,041
‎我一想到自己的生活不是那样
‎就觉得很烦…

41
00:02:47,083 --> 00:02:48,333
‎还有我注定是一个

42
00:02:48,416 --> 00:02:53,666
‎很普通、无聊而又不起眼的女孩
‎身边没有朋友

43
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
‎在澳大利亚 我们称之为“异类”
‎但无所谓了

44
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
‎你们懂我的意思

45
00:02:59,208 --> 00:03:00,583
‎（做你自己）

46
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
‎我想要的更多

47
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
‎（自我改造）

48
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
‎就是在那时 我决定…

49
00:03:08,416 --> 00:03:10,625
‎就这么定了 我要变得受人欢迎

50
00:03:11,333 --> 00:03:13,708
‎我知道你最喜欢的歌是
‎《我想要那样》

51
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
‎但那也是我的最爱

52
00:03:15,541 --> 00:03:16,791
‎我的天！

53
00:03:16,875 --> 00:03:21,208
‎我玩命地跟着电视学跳舞
‎当上了啦啦队的队长

54
00:03:21,291 --> 00:03:24,500
‎我交了那么多新朋友
‎有些人的名字都叫不上来

55
00:03:24,583 --> 00:03:27,375
‎但当然了 我会一直冲他们微笑

56
00:03:28,000 --> 00:03:32,125
‎老天 我还没反应过来
‎学校里最性感的男生就成了我男朋友

57
00:03:32,208 --> 00:03:36,500
‎他非常性感 可以说是超级性感

58
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
‎（高四）

59
00:03:40,625 --> 00:03:42,333
‎小芬！赛斯来了！

60
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
‎好的 这就来

61
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
‎味道很好 康威先生

62
00:03:56,833 --> 00:03:58,125
‎那是麦片 赛斯

63
00:03:58,208 --> 00:04:00,666
‎史蒂芬 快点！

64
00:04:01,666 --> 00:04:04,750
‎你会不会邀请我女儿参加毕业舞会？

65
00:04:05,625 --> 00:04:09,416
‎我？什么？不 我不知道你在说什么

66
00:04:09,500 --> 00:04:13,208
‎你每天早上开车过来
‎好让史蒂芬妮开车带你上学

67
00:04:13,291 --> 00:04:15,333
‎-你以为我是白痴吗？
‎-没有 先生

68
00:04:15,833 --> 00:04:19,750
‎很难找到合适的时间
‎布莱恩怎么样？

69
00:04:19,833 --> 00:04:20,958
‎嗨！

70
00:04:21,041 --> 00:04:23,708
‎我的天 赛斯
‎你剪了个跟法登一样的发型？

71
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
‎很好看

72
00:04:25,666 --> 00:04:27,791
‎爸爸 你不用做早餐

73
00:04:27,875 --> 00:04:29,208
‎你马上就要毕业

74
00:04:29,291 --> 00:04:31,791
‎我们共进早餐的机会不多了

75
00:04:31,875 --> 00:04:34,125
‎-没错
‎-谢谢把我也算上 先生

76
00:04:34,875 --> 00:04:39,291
‎能往后拖拖吗？我在节食
‎毕业舞会前只吃香蕉和冰块

77
00:04:40,125 --> 00:04:41,166
‎说到这个

78
00:04:43,583 --> 00:04:45,958
‎我一直等着把这个给你

79
00:04:51,750 --> 00:04:54,708
‎“我知道你穿这件衣服会很漂亮
‎爱你 妈妈”

80
00:04:56,958 --> 00:04:57,791
‎我的天

81
00:05:08,500 --> 00:05:09,791
‎太美了

82
00:05:15,458 --> 00:05:16,541
‎爸爸

83
00:05:17,458 --> 00:05:20,083
‎我在购物中心看到
‎“湿海豹”隔壁的空店里

84
00:05:20,166 --> 00:05:23,458
‎有人在组织单亲妈妈和单亲爸爸认识

85
00:05:23,541 --> 00:05:24,916
‎气氛很活跃

86
00:05:25,000 --> 00:05:28,250
‎你很有魅力 康威先生
‎伤心的女人肯定愿意跟你交往

87
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
‎这样吧 什么时候你开始约会
‎我就开始 塞斯

88
00:05:33,958 --> 00:05:37,166
‎你听说蒂芙尼背着我说服活动委员会

89
00:05:37,250 --> 00:05:41,000
‎指定呼喊乐队的《无论你去何处》
‎为舞会国王和皇后的伴舞歌曲了吗？

90
00:05:41,583 --> 00:05:45,083
‎不 那个八卦还没传到我这里

91
00:05:45,166 --> 00:05:47,708
‎你听说的时候可要相信

92
00:05:48,208 --> 00:05:49,708
‎她这是为了气我

93
00:05:49,791 --> 00:05:52,916
‎她知道我想要一首经典歌曲
‎比如《爱的力量》

94
00:05:53,000 --> 00:05:56,666
‎那是我的毕业舞会
‎我绝不会带上皇冠 被喷得亮闪闪

95
00:05:56,750 --> 00:05:59,375
‎然后听着《无论你去何处》跳舞

96
00:06:03,458 --> 00:06:04,500
‎她在那

97
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
‎迪安娜鲁索

98
00:06:06,791 --> 00:06:10,208
‎哈丁高中拉拉队队长兼
‎1995年的舞会皇后

99
00:06:10,291 --> 00:06:11,833
‎多性感的身体

100
00:06:11,916 --> 00:06:15,041
‎嫁给前男子乐队成员
‎住在马里兰州最漂亮的房子里

101
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
‎当然是跟她…三、二、一…

102
00:06:19,125 --> 00:06:20,750
‎…完美的丈夫一起

103
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
‎他曾是哈丁高中四分卫
‎老二出了名的大

104
00:06:24,625 --> 00:06:25,583
‎我听说是这样

105
00:06:26,875 --> 00:06:28,791
‎他们就像我和布莱恩一样

106
00:06:29,458 --> 00:06:32,708
‎我好想要
‎几乎都能感觉到他们的湿吻了

107
00:06:33,666 --> 00:06:35,000
‎这是我梦想中的生活

108
00:06:35,500 --> 00:06:37,916
‎一切都是从舞会皇后开始的

109
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
‎我觉得你比迪安娜鲁索更优秀

110
00:06:42,125 --> 00:06:43,250
‎我的天 塞斯…

111
00:06:43,958 --> 00:06:45,041
‎我的天

112
00:06:45,958 --> 00:06:47,166
‎你的额头在流血

113
00:06:54,916 --> 00:06:55,791
‎你真的没事？

114
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
‎我没事

115
00:06:58,791 --> 00:07:03,125
‎你知道舞会就快到了
‎我很想问你一件事

116
00:07:03,208 --> 00:07:04,708
‎我知道机会渺茫 但…

117
00:07:04,791 --> 00:07:08,083
‎塞斯 你都不用把问题说完

118
00:07:08,166 --> 00:07:12,166
‎-答案是可以
‎-等等 真的吗？那布莱恩呢？

119
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
‎他会明白的 舞会没有你就不对劲了

120
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
‎赛斯

121
00:07:17,791 --> 00:07:21,583
‎我非常希望你能参加我的舞会后派对

122
00:07:23,291 --> 00:07:28,250
‎-哇 是的 谢谢你 小芬
‎-天啊 没问题

123
00:07:28,333 --> 00:07:30,500
‎到时候还会有间贵宾室

124
00:07:30,583 --> 00:07:32,916
‎你肯定会在受邀之列 真的

125
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
‎有意思

126
00:07:33,916 --> 00:07:37,625
‎你就在这里下车吧 我得进去了

127
00:07:37,708 --> 00:07:40,666
‎还有 把那只袜子还给我
‎那是布莱恩的

128
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
‎我们的“手活”会用到它

129
00:07:47,875 --> 00:07:50,125
‎好吧 真恶心

130
00:07:53,291 --> 00:07:54,541
‎再见！

131
00:08:15,916 --> 00:08:18,958
‎（历届舞会国王和皇后）

132
00:08:21,083 --> 00:08:22,250
‎我的天！

133
00:08:22,333 --> 00:08:24,500
‎我刚才还在想 未来舞会皇后在哪

134
00:08:24,583 --> 00:08:27,125
‎正在想象跟未来舞会国王的生活

135
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
‎接下来的两节课我会很想你的

136
00:08:30,541 --> 00:08:31,375
‎是吗？

137
00:08:31,875 --> 00:08:34,250
‎我要干一件能让你想起我的事情

138
00:08:34,958 --> 00:08:37,916
‎我的天 布莱恩 住手 太难为情了

139
00:08:38,000 --> 00:08:40,666
‎我的天 他好喜欢我 怎么回事？

140
00:08:40,750 --> 00:08:43,666
‎我的天 有人看到了吗？再见

141
00:08:43,750 --> 00:08:45,666
‎呃 他不应该这样对你

142
00:08:45,750 --> 00:08:48,875
‎这叫爱情 玛莎 情侣们都会这样

143
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
‎等你有男朋友了就会明白

144
00:08:51,375 --> 00:08:52,708
‎还是算了吧

145
00:08:53,500 --> 00:08:54,333
‎给你

146
00:08:55,208 --> 00:08:56,916
‎别弄丢了 我说真的

147
00:08:57,000 --> 00:08:59,750
‎如果我爸妈知道
‎我把湖边小屋借给你开派对

148
00:08:59,833 --> 00:09:03,041
‎他们会在我考上维思大学之前
‎就把我塞上船送去修道院

149
00:09:03,125 --> 00:09:06,000
‎那是我爷爷亲手建的
‎要是出了什么事…

150
00:09:06,083 --> 00:09:09,458
‎我的天 我向你保证
‎你什么都不用担心 你是最棒的

151
00:09:09,541 --> 00:09:12,541
‎谢谢你 玛斯
‎你知道你也被邀请了吧？

152
00:09:13,041 --> 00:09:15,791
‎你刚刚是邀请我
‎参加在我家举办的派对吗？

153
00:09:15,875 --> 00:09:18,458
‎当然不是 我邀请你去的是贵宾区

154
00:09:18,541 --> 00:09:20,916
‎赛斯也去 所以会有人跟你聊天

155
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
‎没错 不过我也可以跟你聊天

156
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
‎对 没错

157
00:09:27,291 --> 00:09:30,416
‎只是布莱恩有可能
‎会夺去我下半身的贞操

158
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
‎所以我会忙着进进出出

159
00:09:32,833 --> 00:09:35,541
‎布莱恩也是 那种“进出”
‎你知道我的意思吧？

160
00:09:35,625 --> 00:09:38,666
‎还有 今天要开动员会
‎你怎么不穿啦啦队队服？

161
00:09:40,750 --> 00:09:42,208
‎我的天

162
00:09:42,291 --> 00:09:44,833
‎你这样好性感

163
00:09:44,916 --> 00:09:46,958
‎-你很漂亮
‎-好吧

164
00:09:47,041 --> 00:09:49,166
‎-好 回头见 再见！
‎-再见

165
00:09:53,166 --> 00:09:57,166
‎我跟大家说了 派对上有个贵宾区

166
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
‎但我还有个小秘密

167
00:09:59,791 --> 00:10:04,208
‎到时候还有一个
‎专门给我们的私密贵宾区

168
00:10:05,583 --> 00:10:07,291
‎为做爱准备的

169
00:10:09,750 --> 00:10:11,125
‎说到这个

170
00:10:12,375 --> 00:10:15,583
‎橄榄球队已经答应去别的派对了

171
00:10:15,666 --> 00:10:17,791
‎那个派对有温水游泳池和现场乐队

172
00:10:17,875 --> 00:10:19,958
‎什么？谁的派对？

173
00:10:20,541 --> 00:10:22,833
‎蒂芙尼的 但如果你愿意
‎我们可以在那做爱

174
00:10:24,791 --> 00:10:27,833
‎搞什么鬼？

175
00:10:27,916 --> 00:10:30,000
‎回你的座位 康威小姐

176
00:10:30,083 --> 00:10:34,708
‎我希望能在下一个千禧年到来之前
‎开始上课

177
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
‎-我能去洗手间吗？
‎-可以

178
00:10:38,458 --> 00:10:39,791
‎德克斯 等等

179
00:10:45,666 --> 00:10:47,458
‎把这个给蒂芙尼…

180
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
‎马上去

181
00:10:50,666 --> 00:10:52,666
‎你们能把书翻到…

182
00:11:01,625 --> 00:11:02,750
‎我收到你的字条了

183
00:11:05,458 --> 00:11:09,958
‎我最后一次说明 蒂芙尼
‎我是通过公平竞争当上队长的

184
00:11:10,041 --> 00:11:13,875
‎我跟布莱恩在一起的时候
‎你们已经分手了 我没撬墙角

185
00:11:13,958 --> 00:11:18,041
‎你干吗一直找我的…

186
00:11:18,125 --> 00:11:19,083
‎麻烦？

187
00:11:19,166 --> 00:11:21,041
‎我不知道你在说什么

188
00:11:21,833 --> 00:11:23,625
‎你先是换歌

189
00:11:23,708 --> 00:11:25,500
‎然后明知道这几个月来 我一直在

190
00:11:25,583 --> 00:11:27,666
‎筹划我的舞会后派对
‎却要自己再搞一个

191
00:11:27,750 --> 00:11:30,375
‎你是说那个由于你家太寒酸
‎所以不得不借

192
00:11:30,458 --> 00:11:32,083
‎“呕吐莎”家湖边小屋举办的派对

193
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
‎她叫“玛莎”

194
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
‎而且从八年级开始
‎就再也没吐在自己身上过 所以…

195
00:11:38,625 --> 00:11:40,291
‎-取消你的派对
‎-抱歉

196
00:11:40,375 --> 00:11:43,000
‎我爸爸已经付钱给派对承办人了

197
00:11:43,083 --> 00:11:47,791
‎有免费酒吧 野格利口酒
‎麦克柠檬酒、思美洛冰爽

198
00:11:48,416 --> 00:11:50,208
‎都是好东西

199
00:11:50,875 --> 00:11:53,833
‎所以还是你取消吧

200
00:11:53,916 --> 00:11:56,541
‎等我打败你 成为舞会皇后
‎你就没心情办派对了

201
00:11:58,458 --> 00:11:59,916
‎你凭什么认为自己会赢？

202
00:12:00,000 --> 00:12:02,375
‎因为我是小姐 你是丫鬟

203
00:12:02,458 --> 00:12:04,791
‎我是真的优秀 你不过是装腔作势

204
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
‎你以为自己能挤进
‎我创造的食物链顶端

205
00:12:08,708 --> 00:12:10,500
‎毁掉我的高四？

206
00:12:10,583 --> 00:12:13,125
‎你不过是个会打扮的可怜虫

207
00:12:15,041 --> 00:12:16,750
‎不要自不量力

208
00:12:19,500 --> 00:12:22,041
‎收回这句话

209
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
‎新生真差劲！

210
00:12:31,416 --> 00:12:33,875
‎新生真差劲！

211
00:12:33,958 --> 00:12:35,666
‎-新生真差劲！
‎-安静下来

212
00:12:36,458 --> 00:12:38,750
‎布莱恩 请安静 安静

213
00:12:40,666 --> 00:12:44,875
‎你们不到一个月就要离开学校
‎拜托你们坚持一下

214
00:12:45,833 --> 00:12:49,291
‎-我知道你们大家…
‎-姑娘们 大家听好了

215
00:12:49,375 --> 00:12:51,291
‎-但你们都…
‎-听玛莎说

216
00:12:51,375 --> 00:12:53,500
‎在出场之前有这么几点

217
00:12:53,583 --> 00:12:54,958
‎我们换了操作聚光灯的人

218
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
‎现在的操作员个子高 能够看到情况

219
00:12:56,916 --> 00:12:59,791
‎落地时尽量别太重
‎以免我们的光盘跳曲

220
00:12:59,875 --> 00:13:00,833
‎“我们的光盘”？

221
00:13:00,916 --> 00:13:05,916
‎不好意思 什么时候写字板和夹克
‎让你也算啦啦队的人了？

222
00:13:06,000 --> 00:13:09,083
‎从我任命她当设备经理时 蒂芙尼

223
00:13:09,166 --> 00:13:11,291
‎你知道她为我们付出了多少吗？

224
00:13:11,375 --> 00:13:12,791
‎没有她我们会一团糟

225
00:13:12,875 --> 00:13:16,958
‎而没有你 蒂芙尼 我们的制服上

226
00:13:17,041 --> 00:13:19,166
‎还能少沾一点喷雾晒黑剂

227
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
‎继续说 玛莎

228
00:13:21,708 --> 00:13:22,708
‎我说完了

229
00:13:24,291 --> 00:13:27,625
‎好 姑娘们 当我开始编这段舞时

230
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
‎我知道它必须比平时的加油更精彩

231
00:13:30,958 --> 00:13:34,458
‎所以我做了这个

232
00:13:34,541 --> 00:13:36,750
‎我们的舞蹈动作分步指南

233
00:13:36,833 --> 00:13:41,625
‎这样将来的啦啦队就能复制我们
‎音乐视频大奖级别的表演

234
00:13:42,500 --> 00:13:46,041
‎玛莎 你一定要确保
‎学校档案馆收藏这个

235
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
‎好让我们的传奇能延续

236
00:13:49,083 --> 00:13:51,458
‎-学校有档案馆吗？
‎-从现在开始有了

237
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
‎好 各就各位 姑娘们

238
00:13:55,041 --> 00:13:56,166
‎姐妹花？

239
00:13:56,958 --> 00:13:57,875
‎能聊几句吗？

240
00:13:57,958 --> 00:14:00,250
‎说到“校园不宜”

241
00:14:00,333 --> 00:14:04,833
‎请欢迎我们屡获殊荣的
‎哈丁母斗牛犬啦啦队

242
00:14:13,541 --> 00:14:15,208
‎那是我的女朋友！

243
00:14:16,125 --> 00:14:17,750
‎（哈丁高中 母斗牛犬）

244
00:14:48,208 --> 00:14:49,458
‎耶！

245
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
‎-准备好了吗？
‎-好了

246
00:14:57,125 --> 00:15:00,750
‎我们是斗牛犬 我们争强好胜

247
00:15:00,833 --> 00:15:03,916
‎没人能打败我们 因为我们太强硬

248
00:15:04,583 --> 00:15:09,291
‎对 我们会战斗到底 一心夺取胜利

249
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
‎哦 耶！

250
00:15:43,458 --> 00:15:47,375
‎（20年后）

251
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
‎谁想忘记过去的美好时光？

252
00:15:51,875 --> 00:15:53,166
‎没有人

253
00:15:53,250 --> 00:15:54,583
‎所以在巴尔博悍马车店

254
00:15:54,666 --> 00:15:57,666
‎我们以最优惠的价格
‎为您提供最棒的座驾

255
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
‎对了 那些高中毕业生们

256
00:16:00,541 --> 00:16:03,125
‎谁不想在他们最重要的晚上坐悍马
‎我说得对吗？

257
00:16:03,208 --> 00:16:08,500
‎没错 巴尔博悍马出租加长豪华轿车
‎能满足你所有的毕业舞会需求

258
00:16:08,583 --> 00:16:10,458
‎要悍马 找巴尔博！

259
00:16:10,541 --> 00:16:14,333
‎巴尔博悍马 我们为舞会做好了准备
‎你们呢？

260
00:16:15,875 --> 00:16:17,250
‎你准备好参加舞会了

261
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
‎（我的天 你37岁了！
‎欢迎加入俱乐部！）

262
00:16:29,375 --> 00:16:30,458
‎搞什么鬼？

263
00:16:39,375 --> 00:16:40,208
‎嗨

264
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
‎嗨 你好

265
00:16:42,458 --> 00:16:44,666
‎不好意思 我不太清楚发生了什么事

266
00:16:44,750 --> 00:16:48,166
‎但可能有个误会
‎给我安排的房间不对

267
00:16:48,250 --> 00:16:52,166
‎因为里面有很多生日贺卡
‎但都是写给一个上了年纪的人

268
00:16:52,250 --> 00:16:54,708
‎而且电视是平的 后面那部分不见了

269
00:16:54,791 --> 00:16:57,166
‎还有 我很想知道谁是
‎《音乐总动员》的第一名

270
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
‎约翰逊医生 请来三楼
‎那个啦啦队队员醒了

271
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
‎我不是挑刺 但我是啦啦队队长

272
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
‎是啦啦队队长

273
00:17:05,250 --> 00:17:09,333
‎你们有凡达驰牌的牛仔裤吗？
‎这件衣服实在让人无法恭维

274
00:17:09,416 --> 00:17:10,416
‎她醒了

275
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
‎你看什么看？

276
00:17:13,791 --> 00:17:16,958
‎喂？这样盯着别人看很不礼貌

277
00:17:18,291 --> 00:17:21,333
‎喂？你…别看了！

278
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
‎你为什么要这样做 你个老…

279
00:17:33,833 --> 00:17:35,750
‎那个啦啦队队员又昏过去了

280
00:17:36,291 --> 00:17:38,125
‎是队长 你没事吧？

281
00:17:39,666 --> 00:17:41,750
‎这没法用科学来解释

282
00:17:41,833 --> 00:17:42,916
‎这么性感？

283
00:17:43,833 --> 00:17:44,958
‎不

284
00:17:45,041 --> 00:17:46,916
‎史蒂芬妮 现在是2022年

285
00:17:49,250 --> 00:17:50,375
‎不可能

286
00:17:51,583 --> 00:17:54,750
‎你确定我不是跟某个老女人
‎置换了身体？

287
00:17:54,833 --> 00:17:57,541
‎你已经昏迷了近20年

288
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
‎听起来怪怪的

289
00:18:00,666 --> 00:18:03,916
‎我知道这很难接受 我们会慢慢来

290
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
‎-小芬？
‎-史蒂芬妮！

291
00:18:05,208 --> 00:18:06,291
‎-我的天
‎-史蒂芬妮！

292
00:18:06,375 --> 00:18:09,875
‎史蒂芬妮 真不敢相信！
‎是我 我是爸爸！

293
00:18:14,291 --> 00:18:15,666
‎-爸爸？
‎-是的！

294
00:18:15,750 --> 00:18:18,750
‎那我呢？你还记得吗？
‎我是玛莎 玛莎莱泽

295
00:18:19,375 --> 00:18:21,166
‎我从没想到还会有这么一天

296
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
‎我差这么一点就把你冻结了

297
00:18:23,333 --> 00:18:24,166
‎什么意思？

298
00:18:24,250 --> 00:18:27,333
‎别担心 我没那么多钱
‎我本来只打算冻结你的头

299
00:18:27,416 --> 00:18:29,541
‎-不！
‎-你们得悠着点

300
00:18:29,625 --> 00:18:31,916
‎她的身体已经老化
‎但在精神上还是17岁

301
00:18:32,416 --> 00:18:34,166
‎当然了 是的 我知道我们有点激动

302
00:18:34,708 --> 00:18:35,541
‎是的

303
00:18:35,625 --> 00:18:38,500
‎玛莎 你好像
‎《艾莉的异想世界》中的角色

304
00:18:38,583 --> 00:18:40,250
‎我的天 谢谢

305
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
‎好消息是 她的检查结果没有异常

306
00:18:44,083 --> 00:18:47,708
‎史蒂芬妮
‎你的身体和精神恢复得非常好

307
00:18:47,791 --> 00:18:48,958
‎我们回家吧

308
00:18:56,166 --> 00:18:59,166
‎玛莎 我的天 这是个小电视吗？

309
00:19:00,083 --> 00:19:02,250
‎不 小芬 这是我的手机

310
00:19:02,333 --> 00:19:04,875
‎我的天 哇！真的吗？

311
00:19:04,958 --> 00:19:06,416
‎太酷了

312
00:19:07,208 --> 00:19:10,625
‎我一直都知道 你肯定会是
‎《欲望都市》中那种干练的女商人

313
00:19:10,708 --> 00:19:13,125
‎跟米兰达一样 对吧 爸爸？

314
00:19:13,625 --> 00:19:17,250
‎我其实是哈丁的高中校长

315
00:19:18,250 --> 00:19:21,416
‎我的天 你还是那么幽默

316
00:19:26,458 --> 00:19:32,291
‎其实那份工作很酷 也很重要

317
00:19:32,375 --> 00:19:34,291
‎所以 了不起！

318
00:19:35,875 --> 00:19:38,041
‎他们还给你配了一部高档手机？

319
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
‎它们现在很普及 连我都有一部

320
00:19:40,083 --> 00:19:40,916
‎好吧

321
00:19:41,000 --> 00:19:44,208
‎它们不仅能用来打电话
‎还可以用来看新闻

322
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
‎你看 这是现在关于你的新闻报导

323
00:19:46,958 --> 00:19:50,791
‎什么？不…关于我吗？不 我的天

324
00:19:50,875 --> 00:19:52,000
‎等等 让我看看

325
00:19:52,083 --> 00:19:56,416
‎她那段不光彩的事故视频剪辑
‎立刻在照片墙上火起来…

326
00:19:56,500 --> 00:20:00,041
‎天哪 我像一袋垃圾那样摔下来

327
00:20:01,958 --> 00:20:03,458
‎-史蒂芬妮！
‎-什么是“火”？

328
00:20:03,541 --> 00:20:06,875
‎“火”就是大家都看到了

329
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
‎大家都看到了吗？
‎我在视频里看起来很弱智

330
00:20:09,666 --> 00:20:12,666
‎小芬 现在不能说“弱智”这个词了

331
00:20:12,750 --> 00:20:14,375
‎什么？真的吗？为什么？

332
00:20:14,458 --> 00:20:17,291
‎因为这对智障人士来说是冒犯

333
00:20:17,375 --> 00:20:20,958
‎但如果有人真的是“弱智”

334
00:20:22,583 --> 00:20:24,666
‎你怎么称呼他们？“傻同”？

335
00:20:24,750 --> 00:20:28,458
‎不行 “同”这个字也不能乱说了

336
00:20:28,541 --> 00:20:31,958
‎除非你是用中性或是积极的意义

337
00:20:32,041 --> 00:20:34,625
‎指代那些同性恋

338
00:20:34,708 --> 00:20:37,500
‎-所以不能说“弱智”
‎-对

339
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
‎还有…抱歉 大脑昏迷太久

340
00:20:40,041 --> 00:20:42,083
‎-另一个不能说的字是什么？
‎-同

341
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
‎我骗你说出来了

342
00:20:45,625 --> 00:20:47,041
‎-史蒂芬妮
‎-那…

343
00:20:47,125 --> 00:20:48,791
‎-我还是很机灵 爸爸
‎-没错

344
00:20:48,875 --> 00:20:52,625
‎爸爸 能在这里左转去看…

345
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
‎不行

346
00:20:54,458 --> 00:20:56,291
‎你应该回家休息

347
00:20:56,375 --> 00:20:58,833
‎休息？我昏睡了20年

348
00:20:58,916 --> 00:21:01,666
‎-爸爸 在这里左转
‎-吉姆 不要左转

349
00:21:01,750 --> 00:21:03,208
‎我不明白…

350
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
‎-打灯 左转灯
‎-不要…

351
00:21:06,291 --> 00:21:09,750
‎-谢天谢地 还是老样子
‎-是的 它就在那 我们继续走

352
00:21:10,291 --> 00:21:12,750
‎那不是迪安娜鲁索的丈夫 他是谁？

353
00:21:13,458 --> 00:21:16,541
‎我的天 那个屁股我太熟悉了
‎他是布莱恩

354
00:21:16,625 --> 00:21:20,916
‎等等 他替我买下梦想中的房子了？
‎停车 你之前怎么不说？

355
00:21:21,000 --> 00:21:23,916
‎-别停车
‎-你说什么呢？停车！

356
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
‎不要停车 他可能在睡觉

357
00:21:26,000 --> 00:21:28,125
‎他刚走进那栋房子

358
00:21:28,208 --> 00:21:29,291
‎他看起来很累！

359
00:21:29,375 --> 00:21:32,041
‎-我不知道该怎么办了
‎-快停车！

360
00:21:32,125 --> 00:21:33,250
‎不要！

361
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
‎收容所昨天已经来人

362
00:21:55,750 --> 00:21:59,208
‎把我们捐的东西拿走了
‎不过还是谢谢你

363
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
‎蒂芙妮？

364
00:22:01,458 --> 00:22:04,041
‎不会吧！

365
00:22:04,708 --> 00:22:06,083
‎史蒂芬妮？

366
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
‎天啊 看看你！

367
00:22:10,000 --> 00:22:12,666
‎-真不敢相信
‎-怎么回事？

368
00:22:12,750 --> 00:22:15,208
‎我有好多话想说

369
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
‎我一直对发生的事情感到很遗憾

370
00:22:18,000 --> 00:22:20,500
‎不敢相信你在那个动作上失手了

371
00:22:20,583 --> 00:22:24,333
‎等等 你怎么会和布莱恩住在这里？
‎我不明白

372
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
‎这是我和布莱恩梦寐以求的房子
‎所以…

373
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
‎-其实…
‎-你怎么会在这里？

374
00:22:29,125 --> 00:22:30,625
‎说来话长

375
00:22:30,708 --> 00:22:33,625
‎我们的父母把它买下来
‎送给我们当作结婚礼物…

376
00:22:33,708 --> 00:22:36,250
‎就是这样

377
00:22:36,333 --> 00:22:37,791
‎不 你别扯了

378
00:22:38,458 --> 00:22:41,000
‎布莱恩在哪？给我叫布莱恩…

379
00:22:41,083 --> 00:22:44,875
‎我很抱歉 他现在正忙于工作

380
00:22:45,500 --> 00:22:46,916
‎我知道你干了些什么

381
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
‎除掉我 好偷走我梦想中的生活

382
00:22:50,125 --> 00:22:51,125
‎哦…

383
00:22:52,708 --> 00:22:53,791
‎小芬

384
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
‎不是的

385
00:22:55,416 --> 00:22:59,083
‎听着 我知道我们以前一直不对付
‎但你要知道

386
00:22:59,166 --> 00:23:02,083
‎时间是最好的良药

387
00:23:02,166 --> 00:23:07,291
‎我得走了 因为我正在腌西葫芦条

388
00:23:07,375 --> 00:23:10,041
‎但我从来没让客人空手而归过

389
00:23:11,000 --> 00:23:13,041
‎所以我要给你…

390
00:23:13,125 --> 00:23:14,250
‎-什么？
‎-给你

391
00:23:14,333 --> 00:23:17,208
‎是我初创企业自制的
‎就当作是一份和解礼物

392
00:23:17,291 --> 00:23:21,166
‎希望我们能放下过去

393
00:23:21,750 --> 00:23:25,208
‎让过去的事过去吧

394
00:23:26,083 --> 00:23:29,666
‎也许等你感觉好点 情绪再稳定点

395
00:23:29,750 --> 00:23:31,125
‎我们可以找时间吃个早午餐

396
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
‎-布莱恩！
‎-很高兴见到你！

397
00:23:33,125 --> 00:23:34,125
‎布莱恩！

398
00:23:37,541 --> 00:23:39,375
‎快点

399
00:23:41,458 --> 00:23:42,833
‎刚才谁在门口？

400
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
‎是…

401
00:23:44,541 --> 00:23:46,333
‎史蒂芬妮康威

402
00:23:50,000 --> 00:23:51,041
‎她醒了？

403
00:23:57,083 --> 00:23:58,125
‎没错

404
00:24:01,333 --> 00:24:02,541
‎跟原来一样

405
00:24:05,250 --> 00:24:07,291
‎我们到了

406
00:24:08,375 --> 00:24:11,666
‎-她没系安全带吗？
‎-好像没有

407
00:24:12,458 --> 00:24:14,791
‎-门锁上了 亲爱的
‎-爸爸！

408
00:24:14,875 --> 00:24:16,083
‎到家了

409
00:24:16,166 --> 00:24:17,458
‎好了 她…

410
00:24:19,791 --> 00:24:20,625
‎她是…

411
00:24:28,458 --> 00:24:30,166
‎我的天

412
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
‎我不忍心动

413
00:24:33,083 --> 00:24:37,458
‎你的敞篷车也留着呢 你了解我
‎从来不善于放手

414
00:24:45,458 --> 00:24:49,000
‎你订阅的杂志我也没取消

415
00:24:49,083 --> 00:24:52,125
‎等等 麦当娜现在叫“嘎嘎小姐”了？

416
00:24:54,000 --> 00:24:54,833
‎-不是的
‎-不是的

417
00:24:54,916 --> 00:24:57,083
‎可她看上去跟麦当娜一模一样

418
00:24:57,166 --> 00:24:59,833
‎你今天要消化的事已经很多了
‎我们周末再给你补补课

419
00:25:01,750 --> 00:25:02,833
‎爸爸！

420
00:25:06,458 --> 00:25:08,875
‎爸爸 搞什么名堂？

421
00:25:09,458 --> 00:25:12,833
‎谁负责我的喂食管？我的胸好大

422
00:25:13,541 --> 00:25:16,000
‎你只是年纪渐长

423
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
‎身体会改变

424
00:25:18,000 --> 00:25:21,166
‎很快你就会进入更年期

425
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
‎我的天 不要

426
00:25:24,375 --> 00:25:25,750
‎我无法接受

427
00:25:27,750 --> 00:25:30,250
‎我差点就过上梦想中的生活

428
00:25:30,333 --> 00:25:32,125
‎你还是可以 亲爱的

429
00:25:32,208 --> 00:25:34,291
‎不行了 看看这里

430
00:25:36,291 --> 00:25:38,375
‎如果有人能做到 那一定是你

431
00:25:39,166 --> 00:25:41,791
‎爸爸 别说了 我去开门

432
00:25:41,875 --> 00:25:42,958
‎爸爸…

433
00:25:43,583 --> 00:25:44,875
‎我的天 好吧

434
00:25:56,416 --> 00:25:58,375
‎（欢迎回家！爱你 塞斯）

435
00:25:58,458 --> 00:26:00,583
‎（哈丁高中 2002）

436
00:26:12,625 --> 00:26:15,625
‎（真遗憾你死了！）

437
00:26:19,041 --> 00:26:21,291
‎（高中毕业舞会）

438
00:26:21,375 --> 00:26:23,041
‎（舞会国王 舞会皇后）

439
00:26:23,625 --> 00:26:26,625
‎（史蒂芬妮康威 去天堂的途中！）

440
00:26:58,291 --> 00:27:00,416
‎小芬 宝贝 你在干吗？

441
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
‎试着能做到不丑

442
00:27:04,666 --> 00:27:06,958
‎我受够了被人取笑

443
00:27:11,166 --> 00:27:13,375
‎你一点都不丑

444
00:27:14,791 --> 00:27:16,166
‎不 我就是丑

445
00:27:17,208 --> 00:27:19,708
‎我只想让大家喜欢我

446
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
‎他们有什么是你没有的？

447
00:27:22,708 --> 00:27:26,250
‎酷酷的发型 性感的衣服
‎甚至更性感的男朋友

448
00:27:28,750 --> 00:27:30,541
‎还有他们的美式口音

449
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
‎嗯…

450
00:27:34,291 --> 00:27:40,875
‎我认为你美貌与智慧并存 而且风趣

451
00:27:42,625 --> 00:27:44,791
‎而且你的口音让你很特别

452
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
‎妈妈 你说的不算

453
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
‎是吗？

454
00:27:51,625 --> 00:27:54,916
‎很遗憾这是事实

455
00:27:56,208 --> 00:27:58,625
‎妈妈对这种事情有感觉

456
00:27:59,875 --> 00:28:02,625
‎-我知道你…
‎-妈妈

457
00:28:03,416 --> 00:28:06,416
‎会毕业、长大

458
00:28:07,375 --> 00:28:09,375
‎过上最完美的生活

459
00:28:10,250 --> 00:28:11,291
‎我就是知道

460
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
‎你是认真的？

461
00:28:16,291 --> 00:28:18,708
‎你觉得我能当上舞会皇后吗？

462
00:28:20,125 --> 00:28:22,500
‎-你确定你希望那样？
‎-嗯

463
00:28:24,750 --> 00:28:25,666
‎嗯

464
00:28:25,750 --> 00:28:28,791
‎如果有人能做到 那一定是你

465
00:29:14,875 --> 00:29:15,833
‎（返回学校）

466
00:29:15,916 --> 00:29:17,250
‎（当上啦啦队队长）

467
00:29:17,333 --> 00:29:18,208
‎（交到朋友）

468
00:29:18,291 --> 00:29:19,291
‎（人气火爆）

469
00:29:19,375 --> 00:29:20,541
‎（赢得舞会皇后）

470
00:29:43,458 --> 00:29:45,500
‎-玛莎！
‎-我的天

471
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
‎-你在这里！
‎-史蒂芬妮！你搞…

472
00:29:48,208 --> 00:29:49,458
‎-是的
‎-你怎么来了？

473
00:29:49,958 --> 00:29:53,083
‎这正是校长该开的那种车

474
00:29:53,166 --> 00:29:55,541
‎看来你已经成功了

475
00:29:56,750 --> 00:29:58,625
‎我有事需要你帮忙

476
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
‎我想回学校

477
00:30:01,708 --> 00:30:04,125
‎史蒂芬妮 太好了

478
00:30:04,208 --> 00:30:05,416
‎当然可以

479
00:30:05,500 --> 00:30:08,458
‎我可以给你一些课程信息

480
00:30:08,541 --> 00:30:13,041
‎不 玛莎 我是说我想回哈丁高中

481
00:30:13,125 --> 00:30:14,666
‎上完高四

482
00:30:15,958 --> 00:30:16,875
‎什么？

483
00:30:18,000 --> 00:30:18,875
‎天啊

484
00:30:19,541 --> 00:30:20,458
‎不行…

485
00:30:21,083 --> 00:30:21,916
‎不行？

486
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
‎不是不行 是可能不行

487
00:30:24,458 --> 00:30:26,000
‎史蒂芬妮 你知道吗？

488
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
‎相反…

489
00:30:27,958 --> 00:30:30,291
‎哇 现在有网上课程

490
00:30:30,916 --> 00:30:32,083
‎或者…

491
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
‎社区大学还有高中同等学历课程

492
00:30:35,666 --> 00:30:38,333
‎如果我继续被困在
‎原来的那种生活里20年

493
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
‎我就无法进入下一篇章

494
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
‎我明白 但是…

495
00:30:44,833 --> 00:30:49,166
‎小芬 我没法让一个
‎快40岁的女人进高中

496
00:30:49,250 --> 00:30:54,458
‎没错 但你听到医生说的话了
‎我在精神上还是17岁

497
00:30:54,541 --> 00:30:55,708
‎-看…
‎-这是…

498
00:30:55,791 --> 00:30:59,625
‎医学报告 你无法反驳科学

499
00:30:59,708 --> 00:31:02,375
‎-你确定你准备好回去了吗？
‎-是的！

500
00:31:02,458 --> 00:31:05,958
‎高中对我来说就像是昨天
‎我不会觉得有丝毫奇怪

501
00:31:06,833 --> 00:31:08,375
‎我还能怎么做？

502
00:31:08,458 --> 00:31:11,916
‎开个粉丝团账户？
‎表演阴道出气收20美元？

503
00:31:12,000 --> 00:31:15,083
‎-什么？
‎-我以为大家都这样

504
00:31:15,166 --> 00:31:18,250
‎你不是只有这两条选择
‎你有很多选择

505
00:31:18,833 --> 00:31:22,541
‎听着 高中是一个
‎紧张但又微妙的生态系统

506
00:31:22,625 --> 00:31:24,583
‎是的 我能应付

507
00:31:25,166 --> 00:31:27,833
‎但你知道吗？本学年只剩一个月…

508
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
‎正好！我差不多
‎就是错过了这么长时间

509
00:31:31,291 --> 00:31:34,291
‎-是的
‎-这就是命运

510
00:31:34,375 --> 00:31:36,541
‎就像“天命真女”那样

511
00:31:38,291 --> 00:31:41,958
‎你可能是史上第一个

512
00:31:42,041 --> 00:31:44,208
‎凭医生证明入学的人

513
00:31:44,291 --> 00:31:46,708
‎天啊！太好了！

514
00:31:47,291 --> 00:31:50,291
‎玛莎！我的天 你最棒了

515
00:31:50,375 --> 00:31:52,083
‎我好担心

516
00:31:56,041 --> 00:31:58,166
‎（返回学校）

517
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
‎对不起 宝贝

518
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
‎我之前一直昏迷

519
00:32:55,833 --> 00:32:58,250
‎康威小姐！

520
00:32:59,708 --> 00:33:01,166
‎嗨！“侬好”！

521
00:33:01,250 --> 00:33:04,583
‎我想用你的母语打招呼
‎你是澳大利亚人 对吧？

522
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
‎-是的
‎-很好！

523
00:33:06,500 --> 00:33:09,625
‎你的朋友 也就是我的上司莱泽校长
‎让我带你四处转转

524
00:33:09,708 --> 00:33:12,041
‎参观一下哈丁高中

525
00:33:12,666 --> 00:33:14,958
‎我看不必了 我对这里很熟

526
00:33:15,041 --> 00:33:18,500
‎来吧 很好玩的 反正我没别的事可做

527
00:33:18,583 --> 00:33:22,291
‎我是泰帕先生 担任辅导员
‎但你可以叫我T先生

528
00:33:22,375 --> 00:33:26,208
‎是因为我第一天来
‎你有那种“我同情傻瓜”的心态吗？

529
00:33:27,750 --> 00:33:31,250
‎是的 我会感觉很糟糕

530
00:33:31,333 --> 00:33:34,208
‎不 我说的是“T先生”

531
00:33:34,291 --> 00:33:37,208
‎他的口头禅是“我同情傻瓜”

532
00:33:37,291 --> 00:33:41,500
‎我从没这样说过 但如果你愿意
‎我可以现在开始说

533
00:33:41,583 --> 00:33:42,875
‎我同情傻瓜！

534
00:33:43,666 --> 00:33:45,958
‎T先生同情你们这些傻瓜

535
00:33:47,125 --> 00:33:50,000
‎好了 我们到这边转转

536
00:33:50,083 --> 00:33:53,291
‎我这里有你2002年的档案
‎你是啦啦队队员

537
00:33:53,375 --> 00:33:55,500
‎-是队长
‎-是队长

538
00:33:56,000 --> 00:33:57,375
‎时尚俱乐部的主席

539
00:33:57,458 --> 00:34:00,125
‎哇！你的成绩很好

540
00:34:00,208 --> 00:34:03,916
‎我的天 闭嘴 别说了
‎我不希望有人认为我是书呆子

541
00:34:04,000 --> 00:34:05,958
‎我只想说毕业应该不成问题

542
00:34:06,041 --> 00:34:06,958
‎等等 怎么回事？

543
00:34:07,625 --> 00:34:09,875
‎那些舞会国王和皇后都去哪了？

544
00:34:11,500 --> 00:34:13,875
‎莱泽校长认为它导向不好

545
00:34:13,958 --> 00:34:16,333
‎所以换上了更积极的内容

546
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
‎-好像是用一堆卫生棉条做的
‎-对 没错

547
00:34:19,666 --> 00:34:21,375
‎但这也属于现成艺术

548
00:34:21,875 --> 00:34:24,250
‎这么说它们是现成的卫生棉条

549
00:34:25,125 --> 00:34:27,625
‎是的 没错

550
00:34:40,541 --> 00:34:43,125
‎否则就当它是伪史

551
00:34:44,166 --> 00:34:45,333
‎哦！真抱歉

552
00:34:46,750 --> 00:34:47,583
‎史蒂芬妮？

553
00:34:48,291 --> 00:34:49,916
‎-天啊！
‎-我是赛斯

554
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
‎-赛斯？
‎-是的！

555
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
‎-赛斯！
‎-我的天啊！

556
00:34:54,000 --> 00:34:54,875
‎哇！

557
00:34:54,958 --> 00:34:56,666
‎玛莎说你醒了

558
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
‎我可能脑子里仍然无法相信这是真的

559
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
‎但是看看你 你很精神！

560
00:35:01,333 --> 00:35:04,250
‎真的是我！你看 能走路 能说话

561
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
‎-完全正常了
‎-一切正常

562
00:35:06,250 --> 00:35:07,958
‎就像你以前那样 走路说话

563
00:35:08,041 --> 00:35:10,625
‎看看你！天啊！

564
00:35:10,708 --> 00:35:14,000
‎-你好酷 文雅又成熟
‎-是的

565
00:35:14,583 --> 00:35:17,708
‎那个以前整天
‎泡图书馆的书呆子怎么了？

566
00:35:17,791 --> 00:35:20,000
‎他成了学校的图书馆管理员

567
00:35:20,791 --> 00:35:21,916
‎真的吗？

568
00:35:23,166 --> 00:35:25,333
‎塞斯 谢谢你把年鉴送过去

569
00:35:25,416 --> 00:35:27,458
‎你为什么不进家打个招呼？

570
00:35:27,541 --> 00:35:31,458
‎我不想让你不知所措

571
00:35:31,541 --> 00:35:33,625
‎再说了 第二天有课 我不能晚回家

572
00:35:34,625 --> 00:35:35,958
‎靠 该死

573
00:35:36,750 --> 00:35:37,583
‎见鬼

574
00:35:38,083 --> 00:35:42,083
‎真想多聊几句 但我得回去上班了

575
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
‎是啊 我得回去上课了

576
00:35:44,875 --> 00:35:47,500
‎我可不想迟到20年零10分钟

577
00:35:47,583 --> 00:35:50,916
‎那再见了 你知道去哪找我

578
00:35:51,000 --> 00:35:54,416
‎没错 彼此彼此
‎你也知道去哪能找到我 图书馆

579
00:35:54,500 --> 00:35:57,666
‎-有些事永远不会改变 对吧？
‎-再见 赛斯 我会打给你

580
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
‎或者你也可以做点长除法

581
00:36:03,833 --> 00:36:05,958
‎史蒂芬妮 第一天怎么样？

582
00:36:06,041 --> 00:36:09,208
‎我的天 太棒了

583
00:36:09,291 --> 00:36:12,666
‎交交新朋友 大家已经喜欢上我了

584
00:36:12,750 --> 00:36:16,000
‎太好了 我们努力在这里
‎营造一个友好的环境

585
00:36:16,083 --> 00:36:19,708
‎听着 我要跟你谈谈
‎重新加入母斗牛犬队的事

586
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
‎跟啦啦队相比
‎我觉得你更该把精力放在功课上

587
00:36:23,083 --> 00:36:24,958
‎是的 当然了

588
00:36:25,791 --> 00:36:28,541
‎但重新入队的事 我该找谁说呢？

589
00:36:29,875 --> 00:36:32,750
‎跟我 我现在是啦啦队教练

590
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
‎等等 我看穿你的把戏了

591
00:36:35,083 --> 00:36:36,375
‎你当校长

592
00:36:36,458 --> 00:36:39,916
‎是为了能管理啦啦队 好掌握实权

593
00:36:40,416 --> 00:36:41,750
‎真聪明 我很佩服

594
00:36:41,833 --> 00:36:45,250
‎没错 那不是
‎我拿教育硕士学位的原因

595
00:36:46,000 --> 00:36:49,208
‎听着 啦啦队目前不需要新成员

596
00:36:50,250 --> 00:36:53,666
‎不对 全国所有的啦啦队
‎都巴不得要我呢

597
00:36:53,750 --> 00:36:57,583
‎只剩两场表演了
‎我觉得这样做不值得

598
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
‎玛莎 如果能有机会成为舞会皇后

599
00:37:00,583 --> 00:37:02,541
‎我只需要一场表演就能引起轰动

600
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
‎-小芬…
‎-我的头还是需要一顶皇冠

601
00:37:07,375 --> 00:37:09,916
‎很抱歉 还是不行

602
00:37:10,000 --> 00:37:10,875
‎小芬

603
00:37:11,791 --> 00:37:14,416
‎这所学校已经不评选舞会皇后了

604
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
‎我的天 你这是小中风了吗？

605
00:37:26,291 --> 00:37:27,166
‎什么？

606
00:37:27,250 --> 00:37:29,666
‎这样的比赛很危险

607
00:37:29,750 --> 00:37:33,250
‎获胜并不代表本校的价值观

608
00:37:33,333 --> 00:37:36,625
‎没有赢家 就没有失败者

609
00:37:36,708 --> 00:37:39,541
‎我建立了一个没有失败者的学校

610
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
‎但大家都在跟我说
‎他们有多想要毕业舞会皇后

611
00:37:43,291 --> 00:37:47,291
‎小芬 如果学生们都想恢复传统
‎他们知道可以请愿

612
00:37:47,375 --> 00:37:49,041
‎但目前还没有人这么做

613
00:37:49,125 --> 00:37:51,375
‎就差一点 差那么一点

614
00:37:51,458 --> 00:37:54,291
‎-让我把它放进嘴里
‎-再来一个 准备好 一…

615
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
‎耶！

616
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
‎嘿 这是给浪女留的位子吗？

617
00:38:00,041 --> 00:38:02,375
‎跟浪女翻云覆雨 耶

618
00:38:03,708 --> 00:38:05,375
‎这是一种有趣的问候方式

619
00:38:05,458 --> 00:38:07,833
‎-我叫珍妮特
‎-我叫亚兹 他叫尼尔

620
00:38:07,916 --> 00:38:12,458
‎我很喜欢你的复古风
‎不是开玩笑 好吗？

621
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
‎好吧 午餐桌搞这么大干吗？

622
00:38:16,333 --> 00:38:18,541
‎我们怎么知道受欢迎的学生坐在哪？

623
00:38:18,625 --> 00:38:22,458
‎如果只有一张桌子
‎我们都是受欢迎的学生

624
00:38:22,541 --> 00:38:24,708
‎-大家都是
‎-不 生活不是这样的

625
00:38:24,791 --> 00:38:26,791
‎要想受人欢迎只有三个办法

626
00:38:26,875 --> 00:38:29,458
‎入选啦啦队、在品牌服装店打工

627
00:38:29,541 --> 00:38:31,208
‎或者让男生走后门

628
00:38:31,291 --> 00:38:33,500
‎-什么？
‎-那我一定很受欢迎

629
00:38:34,958 --> 00:38:35,791
‎什么？

630
00:38:36,416 --> 00:38:38,833
‎-没什么
‎-总之 珍妮特…

631
00:38:40,250 --> 00:38:43,750
‎我想知道你是否
‎愿意在我的请愿书上签名

632
00:38:43,833 --> 00:38:46,041
‎是为了让舞会皇后回归哈丁高中

633
00:38:46,125 --> 00:38:48,541
‎-天哪！
‎-不可能！

634
00:38:48,625 --> 00:38:50,583
‎我在现实生活中是否尊重草根

635
00:38:50,666 --> 00:38:53,083
‎改变社会系统的努力？当然了

636
00:38:53,166 --> 00:38:56,750
‎同时非数字化的竞选策略
‎也令人耳目一新

637
00:38:56,833 --> 00:38:58,333
‎-没错
‎-所以我会签

638
00:38:58,416 --> 00:39:01,791
‎我也会签 但如果只有我们俩
‎你也别太吃惊

639
00:39:02,375 --> 00:39:03,541
‎为什么？

640
00:39:03,625 --> 00:39:06,208
‎因为除非是布里拉夫斯签了
‎否则别人不会签的

641
00:39:06,291 --> 00:39:08,125
‎-谁？
‎-她

642
00:39:08,750 --> 00:39:11,458
‎布里拉夫斯
‎那只是她在社交媒体上的名字

643
00:39:11,541 --> 00:39:14,291
‎它在照片墙上可能有三百万粉丝

644
00:39:14,375 --> 00:39:18,791
‎那个体重88斤的性感男叫兰斯
‎是她的尤物男友

645
00:39:18,875 --> 00:39:21,791
‎去年流行杂志《副》
‎就他们的公开关系做了一整期播客

646
00:39:21,875 --> 00:39:24,666
‎并称之为“未来的黄金标杆”

647
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
‎酷 我怎么才能让她签名？

648
00:39:27,250 --> 00:39:28,583
‎你做不到

649
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
‎她遥不可及

650
00:39:30,291 --> 00:39:33,250
‎每个人都是她的朋友
‎然而她跟谁都不是朋友

651
00:39:33,333 --> 00:39:34,166
‎没错

652
00:39:34,250 --> 00:39:36,458
‎-她要过来了
‎-不 她没有

653
00:39:36,541 --> 00:39:38,375
‎自然点就好 避免眼神接触和…

654
00:39:39,375 --> 00:39:42,083
‎-亚兹 有段时间没见了
‎-好久不见

655
00:39:42,166 --> 00:39:46,500
‎太久了！珍妮特 我超爱你之前
‎那篇关于非主流身体自爱的帖子

656
00:39:46,583 --> 00:39:48,375
‎很鼓舞人心

657
00:39:48,458 --> 00:39:50,958
‎我只是在显摆新泳衣

658
00:39:51,041 --> 00:39:53,875
‎嗨 我是布里 你一定是史蒂芬妮

659
00:39:53,958 --> 00:39:55,041
‎我听说过你

660
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
‎真的吗？

661
00:39:56,833 --> 00:39:57,791
‎我是说…

662
00:39:58,833 --> 00:40:01,666
‎没错 当然了 毕竟我那么酷

663
00:40:01,750 --> 00:40:04,583
‎我之前在这上学时
‎地位差不多跟你一样

664
00:40:04,666 --> 00:40:07,541
‎是学校里最受欢迎的女孩
‎因为我们都一样

665
00:40:07,625 --> 00:40:09,875
‎我不太在乎人气

666
00:40:09,958 --> 00:40:12,666
‎我只是在打造我最真实
‎同时具备社会意识

667
00:40:12,750 --> 00:40:16,125
‎身体自爱和环保意识
‎且价格亲民的品牌

668
00:40:16,208 --> 00:40:18,500
‎那是包容、重点时尚、美食

669
00:40:18,583 --> 00:40:19,958
‎以及趣味生活方式的家园

670
00:40:20,041 --> 00:40:22,916
‎如果能有很多人响应的话
‎那就太好了

671
00:40:23,500 --> 00:40:25,750
‎当然了 没错

672
00:40:25,833 --> 00:40:28,000
‎我是说 很明显

673
00:40:28,875 --> 00:40:31,375
‎正好你在这里
‎介意在这上面签名吗？

674
00:40:31,458 --> 00:40:33,541
‎我要打断你一下

675
00:40:33,625 --> 00:40:37,250
‎我发誓今年不用纸
‎所以只跟电子表格打交道

676
00:40:37,333 --> 00:40:40,291
‎我相信你能理解
‎我们能不能来张“合影自拍”？

677
00:40:40,833 --> 00:40:42,333
‎当然可以

678
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
‎去哪？

679
00:40:45,500 --> 00:40:47,458
‎我们要去哪？我们要…

680
00:40:49,916 --> 00:40:51,625
‎-怎么回事？
‎-趁我还没忘

681
00:40:51,708 --> 00:40:54,375
‎我妈妈蒂芙尼让我替她问候你

682
00:40:54,458 --> 00:40:56,416
‎她怕你想不起来她 让我提醒你

683
00:40:56,500 --> 00:40:58,666
‎她和布莱恩结婚了
‎还住在你梦想中的房子里

684
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
‎你妈妈是蒂芙尼

685
00:41:00,750 --> 00:41:02,833
‎很高兴认识你 史蒂芬妮 再见

686
00:41:03,541 --> 00:41:05,250
‎-再见
‎-再见

687
00:41:06,125 --> 00:41:08,416
‎亲爱的 你又把腿分开了

688
00:41:09,458 --> 00:41:10,291
‎糟糕

689
00:41:12,291 --> 00:41:14,833
‎我的天 他注意到了你

690
00:41:14,916 --> 00:41:18,333
‎对 因为他可能已经迷上我了

691
00:41:19,208 --> 00:41:21,625
‎我的天 怎么回事？消防演习？

692
00:41:21,708 --> 00:41:24,333
‎-还是机器人入侵？
‎-布里要直播了

693
00:41:24,916 --> 00:41:28,750
‎各位 哈丁高中来了个新学生
‎她年纪比我们大

694
00:41:28,833 --> 00:41:31,500
‎我想提醒全世界所有人

695
00:41:31,583 --> 00:41:35,000
‎对上了年纪的人区别对待
‎这叫年龄歧视

696
00:41:35,083 --> 00:41:38,375
‎不管他们看起来有多怪异或奇怪
‎或者与周围多么格格不入

697
00:41:38,958 --> 00:41:40,166
‎这样做不好

698
00:41:40,958 --> 00:41:42,750
‎还有 请继续关注 我有个好消息

699
00:41:42,833 --> 00:41:45,833
‎是关于我夏天在尼泊尔度假
‎要控制屏幕使用时间的事

700
00:41:45,916 --> 00:41:48,750
‎记住 布里爱你

701
00:41:50,583 --> 00:41:51,541
‎这段太性感了

702
00:41:52,125 --> 00:41:53,125
‎你才性感

703
00:41:55,000 --> 00:41:58,041
‎-我签你的请愿书
‎-天啊！耶！三个人了！

704
00:41:58,125 --> 00:41:59,083
‎我的天 不行

705
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
‎各位 得啦啦队成员签才行

706
00:42:01,583 --> 00:42:03,708
‎然后大家才会签 这叫正向压力

707
00:42:03,791 --> 00:42:07,041
‎他们会签的 因为我们已经签了

708
00:42:08,791 --> 00:42:11,416
‎-你们是啦啦队的？
‎-当然了

709
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
‎准备好了吗？好了！

710
00:42:15,416 --> 00:42:17,708
‎地球在冒烟

711
00:42:17,791 --> 00:42:19,750
‎我们需要新的法律

712
00:42:20,583 --> 00:42:25,541
‎乌龟被塑料吸管噎住

713
00:42:27,916 --> 00:42:29,833
‎做得好 你觉得如何？

714
00:42:31,083 --> 00:42:32,291
‎这是在干吗？

715
00:42:32,833 --> 00:42:35,166
‎-这是…
‎-这是在干吗？

716
00:42:36,166 --> 00:42:38,375
‎-这是我们最受欢迎的动作
‎-对

717
00:42:39,791 --> 00:42:41,500
‎你们要给谁加油？

718
00:42:41,583 --> 00:42:42,791
‎所有人

719
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
‎做正确的事 对吧？人性之队

720
00:42:45,708 --> 00:42:47,041
‎人性之队！

721
00:42:48,833 --> 00:42:51,791
‎但音乐、舞蹈和空翻呢？

722
00:42:51,875 --> 00:42:55,000
‎不 我们不做特技动作了

723
00:42:55,083 --> 00:42:57,833
‎也不跳性感舞了

724
00:42:57,916 --> 00:43:00,708
‎我们更愿意让大家听到我们发声
‎而不是盯着我们的身体

725
00:43:01,208 --> 00:43:03,500
‎但如果你们能让我相信

726
00:43:03,583 --> 00:43:07,083
‎你们很快就会露出咪咪
‎加油的效果会好得多

727
00:43:07,166 --> 00:43:09,000
‎-不是的 小芬…
‎-是的 玛莎

728
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
‎-好吗？
‎-就是

729
00:43:10,041 --> 00:43:13,791
‎我以前有个招牌动作
‎你们会喜欢的 叫做“嘴对嘴”

730
00:43:13,875 --> 00:43:15,375
‎大家跟我做

731
00:43:15,458 --> 00:43:17,041
‎-不要
‎-从脸上开始

732
00:43:17,125 --> 00:43:18,666
‎-手指沿身体向下
‎-别做

733
00:43:18,750 --> 00:43:20,208
‎滑下去再上来

734
00:43:20,291 --> 00:43:22,708
‎不要学！你们怎么都跟着做？
‎我说了不要学

735
00:43:22,791 --> 00:43:24,291
‎好 听着

736
00:43:24,375 --> 00:43:27,541
‎我们愿意这样 但高一时
‎布里拉夫斯在照片墙上发帖

737
00:43:27,625 --> 00:43:29,791
‎说啦啦队有违女权主义

738
00:43:29,875 --> 00:43:32,291
‎全校都指责我们
‎逼得我们不得不进行调整

739
00:43:32,375 --> 00:43:34,791
‎她的帖子获得了大概七百万次点赞

740
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
‎-是八百万
‎-不过这样最好

741
00:43:36,458 --> 00:43:39,250
‎总之 让我们给她
‎表演一下枪支管控动作

742
00:43:39,333 --> 00:43:40,833
‎-经典动作之一
‎-不 等等！

743
00:43:40,916 --> 00:43:43,458
‎这是什么队伍？像…

744
00:43:45,291 --> 00:43:46,791
‎有啦啦队队长吗？

745
00:43:46,875 --> 00:43:49,041
‎有 史蒂芬妮 我是啦啦队队长

746
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
‎-我是啦啦队队长
‎-我是啦啦队队长

747
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
‎我是啦啦队队长

748
00:43:53,333 --> 00:43:54,500
‎-兼教练
‎-你？

749
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
‎玛莎 在我听说过的事里
‎这是最扯的一件

750
00:43:58,208 --> 00:43:59,041
‎小芬

751
00:43:59,125 --> 00:44:02,291
‎我们都是啦啦队队长
‎要宣传…跟我说

752
00:44:02,375 --> 00:44:05,041
‎平等！

753
00:44:05,125 --> 00:44:08,250
‎包括你 小芬 欢迎

754
00:44:08,333 --> 00:44:10,916
‎你喜欢吗？你没事吧？

755
00:44:11,708 --> 00:44:15,333
‎我的天 她很喜欢 各位 你成功了！

756
00:44:18,000 --> 00:44:19,083
‎我的天！

757
00:44:20,041 --> 00:44:22,083
‎（当上啦啦队队长）

758
00:44:22,166 --> 00:44:23,583
‎（《时光机》）

759
00:44:23,666 --> 00:44:25,125
‎不好意思 伯德先生

760
00:44:25,208 --> 00:44:26,416
‎你好

761
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
‎你现在是我的图书管理员

762
00:44:28,583 --> 00:44:31,625
‎从法律上说
‎就有义务帮我查点东西 对吗？

763
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
‎是的

764
00:44:32,625 --> 00:44:36,291
‎教师工会对这种事很较真

765
00:44:36,375 --> 00:44:39,375
‎开玩笑的 我没加入工会 怎么了？

766
00:44:39,916 --> 00:44:41,833
‎-这太容易上瘾了
‎-对

767
00:44:41,916 --> 00:44:45,083
‎社交平台已经成为重要的沟通工具

768
00:44:45,166 --> 00:44:48,250
‎看哪 乌龟在干一块石头！

769
00:44:48,833 --> 00:44:49,666
‎懂了

770
00:44:49,750 --> 00:44:51,416
‎对 值得点个赞

771
00:44:51,500 --> 00:44:52,958
‎这个也算

772
00:44:53,041 --> 00:44:55,791
‎好 我应该搞明白了

773
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
‎好吧

774
00:44:56,791 --> 00:45:00,375
‎基本上就是通过让大家喜欢你
‎去获得粉丝

775
00:45:00,458 --> 00:45:03,666
‎所以这是人气竞赛
‎但不仅仅是在高中校园里

776
00:45:03,750 --> 00:45:06,750
‎现在扩大到了全世界 手机决定一切

777
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
‎对 就是这样

778
00:45:08,791 --> 00:45:10,541
‎-是这样
‎-很让人难过

779
00:45:10,625 --> 00:45:14,250
‎不！这样很好 是条捷径

780
00:45:14,333 --> 00:45:17,500
‎哇 我忽然后悔给你看这个了

781
00:45:17,583 --> 00:45:19,750
‎我要说清楚 大家这么做其实是为了

782
00:45:19,833 --> 00:45:22,000
‎让自己的生活和皮肤
‎看上去比实际更好

783
00:45:22,083 --> 00:45:25,708
‎所以你才会贴出这张
‎你跟某个辣妹的照片吗？

784
00:45:25,791 --> 00:45:28,625
‎不 她是我前未婚妻戴安娜

785
00:45:28,708 --> 00:45:30,458
‎-你订过婚？
‎-没错

786
00:45:30,541 --> 00:45:33,125
‎别扯了！赛斯

787
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
‎所以我才会来到这里

788
00:45:35,125 --> 00:45:37,916
‎我们之前
‎都在华盛顿的国家档案馆工作

789
00:45:38,000 --> 00:45:40,333
‎分手之后 我需要做点改变

790
00:45:40,416 --> 00:45:42,958
‎玛莎在哈丁给我找了份工作
‎所以我就来了

791
00:45:43,041 --> 00:45:45,666
‎相信我 年近40的人回到高中

792
00:45:45,750 --> 00:45:47,916
‎绝非我所愿 但…

793
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
‎-还用你说
‎-对！

794
00:45:50,166 --> 00:45:53,458
‎我该回去充实年轻人的头脑了

795
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
‎开玩笑的 我在教戏剧课

796
00:45:55,375 --> 00:45:56,625
‎-回头见
‎-好的

797
00:45:56,708 --> 00:45:58,708
‎-好的
‎-再见！

798
00:46:02,000 --> 00:46:04,250
‎还给我 谢谢 史蒂芬妮

799
00:46:05,333 --> 00:46:06,500
‎求你了 爸爸！

800
00:46:07,041 --> 00:46:09,333
‎手机就像新出的电子宠物

801
00:46:09,416 --> 00:46:13,875
‎我需要一个
‎我答应你我不会整天抱着玩

802
00:46:13,958 --> 00:46:17,791
‎爸爸 这是为了我的人身安全着想
‎如果我被绑架了怎么办？

803
00:46:17,875 --> 00:46:21,250
‎如果你被绑架了 史蒂芬妮
‎绑匪可能会拿走你的手机

804
00:46:21,333 --> 00:46:23,125
‎我可以把它藏在…

805
00:46:24,833 --> 00:46:27,416
‎为了以防万一 这也许是个好主意

806
00:46:28,041 --> 00:46:29,166
‎送给你的

807
00:46:31,041 --> 00:46:32,916
‎我的天

808
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
‎爸爸…

809
00:46:39,708 --> 00:46:41,375
‎-谢谢你！
‎-不客气

810
00:46:41,458 --> 00:46:43,375
‎你是最棒的爸爸！

811
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
‎爸爸 我真不敢相信！

812
00:46:49,333 --> 00:46:54,333
‎各位 是我 史蒂芬妮
‎我正在自己的小窝里放松

813
00:46:54,416 --> 00:46:56,083
‎我都不知道该怎么用这个

814
00:46:56,166 --> 00:47:00,875
‎我在想 也许我们应该
‎在哈丁高中恢复舞会皇后评选

815
00:47:00,958 --> 00:47:02,375
‎标签是“绝妙的主意”

816
00:47:02,458 --> 00:47:03,958
‎和“没错”

817
00:47:04,458 --> 00:47:06,750
‎多多转发 让它像“病毒”一样传播开

818
00:47:07,291 --> 00:47:08,541
‎真可爱

819
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
‎别忘了给今年的舞会主题投票

820
00:47:10,875 --> 00:47:13,291
‎我们的选择有一 《布里奇顿家族》

821
00:47:13,375 --> 00:47:14,875
‎二 骄傲游行

822
00:47:14,958 --> 00:47:18,750
‎还有三 史蒂芬妮康威
‎最后时刻提交的自选主题

823
00:47:18,833 --> 00:47:20,750
‎《真实世界：新奥尔良》

824
00:47:21,333 --> 00:47:24,125
‎记住民主离不开你们的投票！
‎我爱你们！

825
00:47:24,208 --> 00:47:26,416
‎停下

826
00:47:28,125 --> 00:47:29,291
‎太劲爆了

827
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
‎等到了派对上再告诉大家

828
00:47:31,708 --> 00:47:33,958
‎我的天 是要开派对了吗？

829
00:47:36,000 --> 00:47:37,625
‎嗨 史蒂芬妮 你好

830
00:47:37,708 --> 00:47:40,958
‎我就是想过来说我对你没意见

831
00:47:41,041 --> 00:47:43,791
‎就算是你那天说过我很老什么的

832
00:47:44,541 --> 00:47:46,083
‎你觉得我那句话很刻薄吗？

833
00:47:46,166 --> 00:47:47,458
‎我很抱歉

834
00:47:47,541 --> 00:47:48,791
‎我只是想提一提

835
00:47:48,875 --> 00:47:50,833
‎一个经常被忽视的歧视问题

836
00:47:50,916 --> 00:47:52,208
‎听着 我明白

837
00:47:52,291 --> 00:47:55,541
‎新来的辣妹让蜂后感受到了威胁

838
00:47:55,625 --> 00:47:57,458
‎所以她主动出击

839
00:47:57,541 --> 00:48:00,375
‎经典的撕逼戏份
‎我跟你妈原来也是这样

840
00:48:00,458 --> 00:48:03,250
‎我不是我妈 我跟她完全不一样

841
00:48:03,333 --> 00:48:06,750
‎所以无论你们之间发生过什么事
‎都跟我无关

842
00:48:06,833 --> 00:48:11,041
‎很好 既然我们是朋友了
‎你能在照片墙上关注我吗？

843
00:48:11,125 --> 00:48:16,666
‎我的用户名是用圆圈围住的A
‎性感昏迷女孩113

844
00:48:16,750 --> 00:48:19,583
‎这谁能想到？
‎居然还有112个性感昏迷女孩

845
00:48:19,666 --> 00:48:23,125
‎好吧 有很多人想让我关注

846
00:48:23,875 --> 00:48:25,416
‎我不轻易关注别人

847
00:48:25,500 --> 00:48:28,083
‎因为我关注了一个人
‎其他人可能会生气

848
00:48:28,166 --> 00:48:31,166
‎这是我为了大家的精神健康
‎所做出的牺牲

849
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
‎但祝你好运 能找到关注者

850
00:48:33,375 --> 00:48:36,041
‎等等 你能关注我吗？

851
00:48:36,750 --> 00:48:38,666
‎我能在照片墙上关注她吗？

852
00:48:38,750 --> 00:48:39,583
‎不行

853
00:48:40,083 --> 00:48:40,958
‎我不能

854
00:48:41,041 --> 00:48:42,583
‎抱歉

855
00:48:45,250 --> 00:48:46,750
‎（交到朋友）

856
00:48:49,958 --> 00:48:52,000
‎（获得粉丝）

857
00:48:53,291 --> 00:48:54,666
‎嘿 小芬

858
00:48:54,750 --> 00:48:56,000
‎真见鬼

859
00:48:56,083 --> 00:48:57,416
‎我正在制作化妆课程

860
00:48:57,500 --> 00:48:59,500
‎给谁做？《蝙蝠侠》里的反派？

861
00:48:59,583 --> 00:49:01,708
‎我很需要新粉丝

862
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
‎不看到你手机上的那个数字

863
00:49:04,541 --> 00:49:06,458
‎你都不知道有多少人根本不在乎你

864
00:49:06,541 --> 00:49:10,166
‎如果你厌倦了当网红

865
00:49:10,250 --> 00:49:13,750
‎自然历史博物馆本周会在超大银幕上
‎播放《天地大冲撞》

866
00:49:13,833 --> 00:49:15,500
‎要不我们周末去看电影？

867
00:49:15,583 --> 00:49:17,625
‎又是《天地大冲撞》？

868
00:49:17,708 --> 00:49:21,541
‎我的天 你、我还有玛莎
‎几个星期之前的周末才看过

869
00:49:22,875 --> 00:49:26,250
‎不 其实你想说的
‎是二十年前的一个周末

870
00:49:28,125 --> 00:49:29,416
‎没错

871
00:49:29,958 --> 00:49:33,125
‎我很乐意去 但我这周末要开派对

872
00:49:33,833 --> 00:49:36,875
‎好啊 哪天晚上？我有的是时间

873
00:49:36,958 --> 00:49:40,500
‎我还不知道 所以得把时间空出来

874
00:49:41,833 --> 00:49:42,666
‎好吧

875
00:49:43,208 --> 00:49:46,625
‎我确认一下 你拒绝我
‎是为了参加一个没邀请你去

876
00:49:46,708 --> 00:49:48,458
‎你也不知道何时何地举行的派对？

877
00:49:48,541 --> 00:49:51,291
‎是的 好 我要接着修容了

878
00:49:54,000 --> 00:49:54,875
‎好吧

879
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
‎真性感

880
00:49:59,791 --> 00:50:02,416
‎就算只有我和她 那也…

881
00:50:02,500 --> 00:50:04,000
‎-我能办到
‎-是的

882
00:50:06,875 --> 00:50:07,833
‎怎么了？

883
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
‎你们怎么鬼鬼祟祟的？

884
00:50:11,416 --> 00:50:12,541
‎怎么？别告诉我…

885
00:50:13,291 --> 00:50:16,916
‎你们俩在一起了？我的天
‎我不会叫你妈妈的！

886
00:50:17,000 --> 00:50:20,291
‎玛莎告诉我 你的功课已经落后了

887
00:50:20,375 --> 00:50:22,833
‎你是吸毒了吗？

888
00:50:22,916 --> 00:50:24,166
‎没有

889
00:50:24,250 --> 00:50:27,208
‎爸爸 我只是还在适应

890
00:50:28,000 --> 00:50:30,833
‎我刚发现《速度与激情》
‎拍了八部续集

891
00:50:30,916 --> 00:50:34,375
‎我只希望你在学校的功课
‎得到应有的重视

892
00:50:34,458 --> 00:50:36,625
‎我一直很忙

893
00:50:36,708 --> 00:50:38,875
‎很重要的事 比如交朋友

894
00:50:38,958 --> 00:50:41,083
‎很好 这样做很好

895
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
‎-但你还是可以做功课的
‎-对

896
00:50:43,666 --> 00:50:46,041
‎你很聪明 小芬 一向如此

897
00:50:46,125 --> 00:50:48,625
‎我不想看到你浪费第二次机会

898
00:50:48,708 --> 00:50:51,458
‎好吧 我有办法了

899
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
‎-周末不许用手机
‎-什么？

900
00:50:55,541 --> 00:50:57,375
‎爸爸 不行 那我怎么活下去？

901
00:50:57,458 --> 00:51:00,000
‎你20年没吃固体食物也活下来了

902
00:51:00,083 --> 00:51:02,208
‎没有苹果手机 周末也能过

903
00:51:02,291 --> 00:51:03,708
‎-不行！
‎-交出来

904
00:51:03,791 --> 00:51:06,083
‎-你是认真的吗？
‎-是的 我现在很…

905
00:51:06,166 --> 00:51:08,041
‎完全是认真的？

906
00:51:08,125 --> 00:51:10,000
‎-完全是
‎-完全彻底绝对认真？

907
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
‎我是很认真的

908
00:51:11,208 --> 00:51:12,458
‎不！

909
00:51:13,875 --> 00:51:14,875
‎不！

910
00:51:14,958 --> 00:51:17,500
‎-把手机给我
‎-那给你

911
00:51:18,375 --> 00:51:19,208
‎那是遥控器

912
00:51:19,291 --> 00:51:21,958
‎不！

913
00:51:22,041 --> 00:51:25,291
‎-放开门框 亲爱的
‎-不！这是我的手机！

914
00:51:25,375 --> 00:51:26,541
‎把手机给他

915
00:51:26,625 --> 00:51:27,708
‎不…

916
00:51:32,750 --> 00:51:34,708
‎真谢谢你 玛莎校长

917
00:51:35,208 --> 00:51:37,791
‎我的天 兰斯和布里看起来好性感

918
00:51:37,875 --> 00:51:40,458
‎搞什么鬼？他们都去了

919
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
‎能把手机还我了吗？

920
00:51:42,500 --> 00:51:44,208
‎我的天

921
00:51:44,291 --> 00:51:46,625
‎各位 这是个什么样的变态世界

922
00:51:46,708 --> 00:51:49,708
‎开派对居然不邀请啦啦队队员？

923
00:51:49,791 --> 00:51:51,833
‎他们蠢吗？我们才是派对的灵魂！

924
00:51:51,916 --> 00:51:53,666
‎亲爱的 当然不会邀请我们

925
00:51:53,750 --> 00:51:55,416
‎-请的都是私聊贵宾
‎-没错

926
00:51:55,500 --> 00:51:57,583
‎只有他们关注你
‎你才有资格加入他们

927
00:51:57,666 --> 00:51:58,916
‎只有那些性感帅气的人

928
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
‎好吧 但我们就是性感帅气

929
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
‎谢谢

930
00:52:03,000 --> 00:52:05,458
‎四年都没被邀请过参加那种派对

931
00:52:05,541 --> 00:52:08,416
‎所以很明显 我们不是

932
00:52:09,125 --> 00:52:12,791
‎我们这里挺像派对的
‎我可以让我爸爸送份“迪”过来

933
00:52:14,916 --> 00:52:16,041
‎是“迪吉奥诺”披萨

934
00:52:16,541 --> 00:52:18,833
‎不 我说的是真正的派对

935
00:52:18,916 --> 00:52:22,541
‎我不能有参加派对的视频
‎媒体会加以利用

936
00:52:22,625 --> 00:52:25,833
‎在我竞选公职时抹黑我
‎就像他们对女议员“小亚”那样

937
00:52:25,916 --> 00:52:26,750
‎不行

938
00:52:27,541 --> 00:52:31,625
‎各位 仔细听我说 这件事很严重

939
00:52:33,666 --> 00:52:37,250
‎我们要跳舞 因为我们要让大家知道

940
00:52:37,333 --> 00:52:38,666
‎我们才是很酷的人

941
00:52:38,750 --> 00:52:42,708
‎各位 我上高中的时候
‎所有受欢迎的孩子都不把我当回事

942
00:52:42,791 --> 00:52:44,583
‎直到我让他们看到我有多酷

943
00:52:44,666 --> 00:52:48,708
‎以至于高中最受欢迎的女生

944
00:52:48,791 --> 00:52:51,458
‎她的男朋友甩掉她跟我好上了

945
00:52:52,291 --> 00:52:54,416
‎-知道那是谁吗？
‎-谁？

946
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
‎-布里的妈妈
‎-蒂芙尼？

947
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
‎她男朋友…

948
00:53:00,458 --> 00:53:01,291
‎就是布里的爸爸

949
00:53:01,375 --> 00:53:04,791
‎我的天！什么？

950
00:53:04,875 --> 00:53:10,000
‎一旦你给某人的爸爸吹过箫
‎你就知道她们没那么可怕

951
00:53:10,625 --> 00:53:12,416
‎-多谢告知
‎-是的 我是说…

952
00:53:12,500 --> 00:53:16,875
‎各位 看好了学着点

953
00:53:16,958 --> 00:53:20,541
‎我们来跳舞 你去放音乐
‎你的指环不错

954
00:53:39,125 --> 00:53:41,500
‎对 好的 投入进去

955
00:53:41,583 --> 00:53:43,791
‎臀部 肩膀

956
00:55:03,250 --> 00:55:05,958
‎好 各位 我们要好好跳一场

957
00:55:07,791 --> 00:55:09,291
‎求你别给我爸吹箫

958
00:55:12,375 --> 00:55:15,416
‎别担心 我跟学校护士谈过

959
00:55:15,500 --> 00:55:17,833
‎距离毕业还有不到三周的时间

960
00:55:17,916 --> 00:55:22,166
‎我们做好了
‎应对“毕业倦怠症”爆发的准备

961
00:55:24,791 --> 00:55:25,833
‎新生真差劲

962
00:55:27,625 --> 00:55:31,000
‎好 言归正传 请跟我一起欢迎

963
00:55:31,083 --> 00:55:34,666
‎哈丁高中家长教师协会的主席
‎蒂芙尼巴尔博

964
00:55:42,333 --> 00:55:43,500
‎嗨！

965
00:55:44,083 --> 00:55:45,125
‎谢谢大家

966
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
‎我知道她是校长

967
00:55:48,041 --> 00:55:49,000
‎嘘

968
00:55:49,083 --> 00:55:52,250
‎但请大家为莱泽小姐鼓掌

969
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
‎-停下
‎-抱歉

970
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
‎这是一个多么特别的机会
‎让我们得以在孩子们长大成人之前

971
00:55:59,458 --> 00:56:01,916
‎跟他们共度一晚

972
00:56:02,000 --> 00:56:04,875
‎各位 这里的气氛太沉闷了

973
00:56:04,958 --> 00:56:06,833
‎我们必须出去让他们疯狂起来

974
00:56:06,916 --> 00:56:07,958
‎给你这个

975
00:56:09,375 --> 00:56:11,083
‎-伴奏音乐
‎-对了

976
00:56:11,166 --> 00:56:14,208
‎谢谢你的电脑卫生棉条
‎把它放在该放的地方

977
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
‎真的 各位 你们是最牛掰的

978
00:56:17,375 --> 00:56:20,208
‎我爱你们 我们一定会嗨翻全场…

979
00:56:20,958 --> 00:56:24,083
‎这是你们的谢幕表演 各位！

980
00:56:24,166 --> 00:56:25,625
‎我真为你们骄傲

981
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
‎是不是急着出去给他们个惊喜？

982
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
‎当然了

983
00:56:29,041 --> 00:56:31,916
‎记住 这是我的一切

984
00:56:36,833 --> 00:56:39,833
‎顺便提一句 由于餐桌摆设是定制的

985
00:56:39,916 --> 00:56:43,791
‎舞会门票从48涨到了93美元

986
00:56:43,875 --> 00:56:47,750
‎我们接受文莫、贝宝和泽尔支付
‎非常感谢！

987
00:56:50,958 --> 00:56:52,333
‎耶！

988
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
‎谢谢家长们

989
00:56:54,375 --> 00:56:55,916
‎说到毕业舞会

990
00:56:56,000 --> 00:56:59,666
‎每一所学校
‎都把做出明智的选择放在首位

991
00:56:59,750 --> 00:57:03,750
‎为了帮助我们说明这一点
‎请欢迎我们不同凡响的母斗牛犬队

992
00:57:12,041 --> 00:57:13,708
‎-准备好了吗？
‎-同意

993
00:57:17,791 --> 00:57:21,458
‎我不碰你 你也不碰我

994
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
‎除非我们俩完全同意

995
00:57:23,791 --> 00:57:24,625
‎同意！

996
00:57:24,708 --> 00:57:26,500
‎耶！

997
00:57:27,541 --> 00:57:30,458
‎来吧！让我们来征求同意！

998
00:57:36,000 --> 00:57:37,583
‎（可以）

999
00:57:40,083 --> 00:57:40,916
‎（可以）

1000
00:57:44,375 --> 00:57:46,375
‎（严词拒绝）

1001
00:57:48,916 --> 00:57:50,708
‎准备好看改编版了吗？

1002
00:58:19,958 --> 00:58:21,125
‎我的天

1003
00:58:35,000 --> 00:58:38,583
‎-他们刚才是碰自己的…
‎-闭嘴

1004
00:58:39,166 --> 00:58:40,416
‎耶！

1005
00:58:40,958 --> 00:58:43,291
‎斗牛犬 太棒了！

1006
00:58:45,125 --> 00:58:47,666
‎他们又跳出了这种舞 我是当爸爸的

1007
00:58:55,166 --> 00:58:56,708
‎见鬼 康威！

1008
00:58:58,083 --> 00:59:00,500
‎布莱恩！我的天

1009
00:59:00,583 --> 00:59:01,958
‎我看到你登台表演了

1010
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
‎-闭嘴
‎-不 是真的！

1011
00:59:03,875 --> 00:59:05,750
‎-闭嘴！看看你
‎-怎么了？

1012
00:59:05,833 --> 00:59:07,125
‎看看你 你真是个…

1013
00:59:07,208 --> 00:59:09,625
‎性感老爹 我知道 谁能想到？

1014
00:59:11,166 --> 00:59:13,625
‎我想告诉你 你醒来之后

1015
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
‎我家是你最先去的地方之一
‎这真是太好了

1016
00:59:17,291 --> 00:59:19,708
‎你不知道这些年来
‎我有多少次想到过你

1017
00:59:19,791 --> 00:59:20,833
‎-是吗？
‎-真的

1018
00:59:22,125 --> 00:59:25,875
‎尽管我之前几乎处于脑死亡状态
‎你还是让我的心脏继续跳动

1019
00:59:25,958 --> 00:59:29,333
‎听我说 如果你再想找布莱恩

1020
00:59:29,416 --> 00:59:32,500
‎重温过去的美好回忆
‎告诉我一声就行

1021
00:59:32,583 --> 00:59:34,291
‎好的 可是布莱恩 那蒂芙尼呢？

1022
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
‎她第一次也没拦住我们

1023
00:59:38,083 --> 00:59:40,125
‎什么？你当时说你们分手了

1024
00:59:40,208 --> 00:59:42,375
‎这…你知道 我不…

1025
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
‎-怎么了？
‎-我开玩笑的

1026
00:59:46,291 --> 00:59:49,208
‎我没忘记你“不准劈腿”的规矩

1027
00:59:49,291 --> 00:59:52,041
‎没错 所以我们不能在一起

1028
00:59:53,333 --> 00:59:54,166
‎暂时还不行

1029
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
‎但如果我没看错你…

1030
00:59:59,583 --> 01:00:01,458
‎我相信你会做出正确的选择

1031
01:00:01,541 --> 01:00:02,958
‎没错 不 我…

1032
01:00:04,041 --> 01:00:04,958
‎嘘…

1033
01:00:14,416 --> 01:00:15,375
‎康威

1034
01:00:23,541 --> 01:00:26,875
‎（照片墙：性感昏迷女孩113
‎你有四万九千名新粉丝）

1035
01:00:29,500 --> 01:00:30,416
‎（观众陷入疯狂）

1036
01:00:30,500 --> 01:00:31,333
‎（性感蜈蚣）

1037
01:00:31,416 --> 01:00:33,208
‎（同“益”）

1038
01:00:37,958 --> 01:00:39,333
‎（获得粉丝）

1039
01:00:39,916 --> 01:00:41,791
‎（受欢迎）

1040
01:00:42,375 --> 01:00:44,916
‎史蒂芬妮 能下来一趟吗？

1041
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
‎“史蒂芬妮
‎我们支持你这样的照片墙明星

1042
01:00:53,583 --> 01:00:56,166
‎‘女主人’品牌有同样的追求
‎那就是永远不老”

1043
01:00:58,125 --> 01:01:00,458
‎“你在加拿大鹅的朋友
‎致以最温暖的祝愿”

1044
01:01:00,541 --> 01:01:01,500
‎太漂亮了！

1045
01:01:02,333 --> 01:01:03,375
‎“我们做‘麻’友吧”

1046
01:01:04,083 --> 01:01:06,083
‎真见鬼

1047
01:01:32,583 --> 01:01:35,541
‎我不明白有什么大不了的
‎我们只是跳舞而已！

1048
01:01:35,625 --> 01:01:39,791
‎小芬 重要的是我告诉过你
‎我们已经不那么做了

1049
01:01:39,875 --> 01:01:42,250
‎可你依然在背后我行我素

1050
01:01:42,333 --> 01:01:45,000
‎你真生气了吗？
‎还是因为蒂芙尼冲你嚷嚷过？

1051
01:01:45,083 --> 01:01:45,958
‎史蒂芬妮！

1052
01:01:46,041 --> 01:01:48,666
‎你不能任由她欺负你 我一直这么说

1053
01:01:48,750 --> 01:01:50,250
‎这件事跟蒂芙尼无关

1054
01:01:50,333 --> 01:01:51,375
‎我很重视

1055
01:01:51,458 --> 01:01:54,833
‎是因为你在台上的所作所为
‎在学校里不合适

1056
01:01:54,916 --> 01:01:56,000
‎主题是“同意”

1057
01:01:56,083 --> 01:01:59,166
‎可你在毫无戒心的观众面前抚摸自己

1058
01:01:59,250 --> 01:02:01,416
‎但我同意了自己

1059
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
‎这样对自己

1060
01:02:03,666 --> 01:02:05,458
‎别再摸你的乳头了

1061
01:02:05,541 --> 01:02:07,291
‎玛莎 这是怎么回事？

1062
01:02:07,375 --> 01:02:09,250
‎不允许啦啦队跳舞

1063
01:02:09,333 --> 01:02:10,833
‎你取消了舞会皇后评选

1064
01:02:10,916 --> 01:02:13,958
‎把餐厅变成了
‎没有魔法的霍格沃茨学校

1065
01:02:14,041 --> 01:02:16,333
‎你是想让这里变得沉闷无趣吗？

1066
01:02:16,416 --> 01:02:19,958
‎第一 你怎么敢这样说？
‎这里像带魔法的霍格沃茨学校

1067
01:02:20,541 --> 01:02:24,750
‎第二 这里不无聊 这里很好

1068
01:02:24,833 --> 01:02:26,791
‎非常好

1069
01:02:26,875 --> 01:02:29,833
‎-我在昏迷中都比在这里开心
‎-这不可能

1070
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
‎我这样更开心

1071
01:02:34,750 --> 01:02:35,666
‎史蒂芬妮

1072
01:02:35,750 --> 01:02:38,333
‎比在这所高中好玩多了

1073
01:02:38,416 --> 01:02:43,166
‎小芬 你可能会觉得很意外
‎但对大多数孩子来说 高中都很无聊

1074
01:02:43,250 --> 01:02:46,916
‎我不知道你为什么搞得好像
‎我们之前的经历不一样似的

1075
01:02:47,000 --> 01:02:48,583
‎高中很棒！

1076
01:02:48,666 --> 01:02:53,125
‎高一那年 你甩开赛斯和我
‎去做什么受欢迎的女孩

1077
01:02:53,208 --> 01:02:58,916
‎不 我没那样 只是有了更多的朋友
‎和一个很性感的男朋友

1078
01:02:59,000 --> 01:03:01,541
‎如果你有男朋友 你会明白的

1079
01:03:01,625 --> 01:03:04,875
‎史蒂芬妮 我不会明白的
‎因为我是同性恋

1080
01:03:04,958 --> 01:03:07,250
‎你不能说那个字 除非你是想用中性

1081
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
‎或是积极的意义来指某个…

1082
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
‎是的

1083
01:03:18,583 --> 01:03:23,208
‎这让我的高中生活痛苦不堪

1084
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
‎那时我觉得很孤单

1085
01:03:27,708 --> 01:03:32,375
‎很愤怒 非常担心

1086
01:03:32,458 --> 01:03:38,083
‎如果我表现出一丁点的真实自我
‎我就会被蒂芙尼、布莱恩或者是你

1087
01:03:39,375 --> 01:03:43,041
‎撕成碎片

1088
01:03:43,625 --> 01:03:44,500
‎我？

1089
01:03:45,750 --> 01:03:47,875
‎不可能 你为什么这么说？

1090
01:03:47,958 --> 01:03:51,541
‎因为小芬 我以前有时候摸不清你

1091
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
‎或者说是现在

1092
01:03:56,166 --> 01:03:57,291
‎听着 我们…

1093
01:03:57,875 --> 01:03:59,583
‎本学年还剩三周时间

1094
01:03:59,666 --> 01:04:03,000
‎让我们尽量平静地度过

1095
01:04:03,083 --> 01:04:06,500
‎然后我就可以
‎去家里的湖边小屋过暑假了

1096
01:04:09,333 --> 01:04:12,916
‎元素周期表是由119…

1097
01:04:13,000 --> 01:04:16,666
‎嗨 太空呆子们 开个玩笑

1098
01:04:16,750 --> 01:04:20,000
‎你们谁周末想跟我和布莱恩
‎去看《天地大冲撞》？

1099
01:04:20,583 --> 01:04:23,333
‎作为我跟自然历史博物馆
‎合作的一部分

1100
01:04:23,416 --> 01:04:28,166
‎你们可以享受八折优惠票价
‎以及免费的太空冰淇淋

1101
01:04:28,250 --> 01:04:30,916
‎所以来跟我们一起看世界末日吧

1102
01:04:34,833 --> 01:04:36,250
‎没人会读你

1103
01:04:38,250 --> 01:04:40,166
‎天啊 也没人会读你

1104
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
‎你在跟书说话吗？

1105
01:04:43,208 --> 01:04:46,416
‎-是的 我发现这样能帮助它们成长
‎-还是个呆子

1106
01:04:47,541 --> 01:04:48,375
‎那个…

1107
01:04:50,000 --> 01:04:53,041
‎你还想去看《天地大冲撞》吗？

1108
01:04:54,791 --> 01:04:56,166
‎我去买爆米花

1109
01:04:56,250 --> 01:05:00,875
‎或者是冻干的太空冰淇淋
‎奶球和巧克力球

1110
01:05:00,958 --> 01:05:04,083
‎口香糖什么的
‎我要保持少女般的身材

1111
01:05:04,166 --> 01:05:05,875
‎你想要什么吗？

1112
01:05:05,958 --> 01:05:09,333
‎不 别先走 等一下

1113
01:05:09,416 --> 01:05:10,375
‎当然可以

1114
01:05:10,458 --> 01:05:14,791
‎天啊 赛斯 你真绅士 还要去买零食

1115
01:05:14,875 --> 01:05:17,708
‎我的天 我发誓 你的鸡鸡真大

1116
01:05:17,791 --> 01:05:20,833
‎-你说什么？
‎-什么？布莱恩 蒂芙尼

1117
01:05:20,916 --> 01:05:22,958
‎-嗨！
‎-嗨！你怎么来了？

1118
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
‎真巧

1119
01:05:24,541 --> 01:05:27,125
‎我在这里和赛斯约会

1120
01:05:27,208 --> 01:05:29,416
‎他约我出去 我说

1121
01:05:29,500 --> 01:05:32,958
‎“你知道吗？我是单身而且很饥渴
‎所以当然可以”

1122
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎-不是吗？
‎-对

1123
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
‎真的吗？

1124
01:05:35,916 --> 01:05:38,208
‎等等 抱歉 你在跟塞瑟尼约会？

1125
01:05:38,291 --> 01:05:39,541
‎我叫塞斯

1126
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
‎别生气 我只是开个玩笑

1127
01:05:44,125 --> 01:05:46,666
‎是的 我们只是来看场电影

1128
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
‎又不是要等到熄灯后

1129
01:05:49,375 --> 01:05:50,875
‎激情似火 两厢情愿地来一炮

1130
01:05:53,416 --> 01:05:54,291
‎哇！

1131
01:05:55,125 --> 01:05:58,541
‎哇 赛斯 只用等上20年
‎外加部分脑损伤

1132
01:05:58,625 --> 01:06:01,541
‎就让她终于同意跟你约会了
‎好样的！

1133
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
‎还是开玩笑

1134
01:06:06,416 --> 01:06:08,833
‎-真搞笑
‎-好 我们去找座位

1135
01:06:08,916 --> 01:06:10,333
‎我们去找座位

1136
01:06:11,541 --> 01:06:14,458
‎-我们得去找座位了
‎-别挡在前面

1137
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
‎塞瑟尼

1138
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
‎喂我吃爆米花

1139
01:06:30,375 --> 01:06:31,625
‎你说真的吗？

1140
01:06:32,541 --> 01:06:36,666
‎是的 戏做足点 往我嘴里扔

1141
01:06:36,750 --> 01:06:37,625
‎好吧

1142
01:06:42,791 --> 01:06:43,791
‎赛斯！

1143
01:06:44,750 --> 01:06:47,833
‎我的天 卡住我的喉咙 我被呛到了

1144
01:06:47,916 --> 01:06:50,666
‎-真有奶球…
‎-你真被呛到了？

1145
01:06:50,750 --> 01:06:52,958
‎是的 卡在那了 但没关系

1146
01:06:53,041 --> 01:06:54,875
‎我以为你在装模作样

1147
01:06:54,958 --> 01:06:56,833
‎-发射固定链栓
‎-链栓已发射

1148
01:07:10,666 --> 01:07:12,458
‎-别看了
‎-什么？

1149
01:07:12,541 --> 01:07:15,833
‎你在用眼睛干史蒂芬妮 干得这么狠
‎她都得吃紧急避孕药了

1150
01:07:15,916 --> 01:07:18,000
‎我没视奸任何人

1151
01:07:18,083 --> 01:07:21,916
‎太丢人了 你想让我
‎给韦尔登医生打电话再预约治疗吗？

1152
01:07:22,000 --> 01:07:24,625
‎-别拿好事威胁我
‎-闭嘴！

1153
01:07:24,708 --> 01:07:27,833
‎贱人 把你的丑脸转过去 看你的电影

1154
01:07:27,916 --> 01:07:30,333
‎-跟老人说话要小心
‎-闭嘴

1155
01:07:30,416 --> 01:07:33,625
‎女士 请你保持安静

1156
01:07:33,708 --> 01:07:34,916
‎我没惹麻烦

1157
01:07:35,000 --> 01:07:37,416
‎那边在上演色情片！

1158
01:07:38,000 --> 01:07:40,041
‎-什么？
‎-别照我的脸

1159
01:07:40,125 --> 01:07:42,291
‎我没犯错 我什么都没做

1160
01:07:42,375 --> 01:07:45,541
‎安静点 我在看电影

1161
01:07:45,625 --> 01:07:47,500
‎你怕错过什么吗？

1162
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
‎小行星撞上地球

1163
01:07:49,041 --> 01:07:53,125
‎蒂娅里欧妮和她的奥地利老爸
‎遭到巨浪袭击

1164
01:07:53,791 --> 01:07:54,625
‎什么？

1165
01:07:54,708 --> 01:07:57,375
‎拜托！我们都知道剧情！

1166
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
‎你能…

1167
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
‎-抱歉
‎-女士？

1168
01:08:02,166 --> 01:08:04,708
‎-女士 跟我走
‎-好吧 布莱恩？

1169
01:08:04,791 --> 01:08:06,708
‎你的经理叫什么名字？

1170
01:08:07,208 --> 01:08:10,416
‎先生？我要给你的经理发邮件

1171
01:08:13,166 --> 01:08:14,791
‎耶！

1172
01:08:17,500 --> 01:08:20,625
‎20年过去了
‎我仍然喜欢看蒂芙尼被气疯

1173
01:08:20,708 --> 01:08:23,958
‎刚才真爽

1174
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
‎现在我明白你为什么高中时期
‎在这上面花这么多时间了

1175
01:08:28,333 --> 01:08:30,625
‎也不是一直这样

1176
01:08:30,708 --> 01:08:34,250
‎只是高二、高三全部的时间
‎和高四大部分时间

1177
01:08:35,708 --> 01:08:38,416
‎总之 玛莎在高中时跟我说过你的事

1178
01:08:38,500 --> 01:08:40,583
‎天啊 是什么事？

1179
01:08:41,333 --> 01:08:44,166
‎她说你喜欢我

1180
01:08:45,041 --> 01:08:45,875
‎是的

1181
01:08:46,500 --> 01:08:50,208
‎上高中时我很喜欢你

1182
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
‎赛斯！

1183
01:08:51,583 --> 01:08:53,333
‎是吗？真的吗？

1184
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
‎你为什么没说过？

1185
01:08:56,666 --> 01:09:00,375
‎因为我们是朋友
‎而且你和布莱恩是一对

1186
01:09:00,458 --> 01:09:03,375
‎我们俩都知道你的答案是什么

1187
01:09:03,458 --> 01:09:07,208
‎也许是 也许不是
‎我们现在就在一起玩 不是吗？

1188
01:09:07,291 --> 01:09:10,916
‎没错 但这只是因为
‎你想利用我让布莱恩吃醋

1189
01:09:11,875 --> 01:09:14,958
‎史蒂芬妮 拜托 我是个成熟的成年人

1190
01:09:15,041 --> 01:09:17,875
‎能识破年轻人的小心思

1191
01:09:17,958 --> 01:09:20,666
‎事情不是这样的

1192
01:09:21,166 --> 01:09:24,500
‎你以前在高中时总这样对我和玛莎

1193
01:09:24,583 --> 01:09:27,625
‎你会利用我们的关注
‎去让受欢迎的孩子渴望你的关注

1194
01:09:28,541 --> 01:09:29,416
‎是吗？

1195
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
‎是的

1196
01:09:30,833 --> 01:09:34,625
‎我们一直想知道
‎那些孩子有没有真正遇到你…

1197
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
‎真正的你

1198
01:09:38,250 --> 01:09:41,791
‎我今晚玩得很开心

1199
01:09:41,875 --> 01:09:43,208
‎对不起

1200
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
‎算了

1201
01:09:44,875 --> 01:09:46,291
‎要我送你回家吗？

1202
01:09:47,041 --> 01:09:51,041
‎或者我们可以继续玩
‎我想到一个地方

1203
01:09:54,000 --> 01:09:57,333
‎哇 这个地方变了

1204
01:09:57,916 --> 01:09:59,791
‎可能是因为灯开着

1205
01:10:00,791 --> 01:10:02,000
‎-过来
‎-好吧

1206
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
‎布里 亲爱的 我需要帮忙

1207
01:10:09,291 --> 01:10:12,416
‎我想让你帮忙
‎恢复舞会国王和王后评选活动

1208
01:10:13,833 --> 01:10:14,708
‎什么？

1209
01:10:15,750 --> 01:10:16,583
‎妈妈

1210
01:10:17,125 --> 01:10:18,791
‎不 没人会在乎那个

1211
01:10:18,875 --> 01:10:19,833
‎我在乎

1212
01:10:20,416 --> 01:10:23,750
‎我想让你打败小芬当选舞会皇后

1213
01:10:23,833 --> 01:10:26,750
‎你说过那是在奖励过时的性别角色

1214
01:10:26,833 --> 01:10:32,750
‎没错 所以你需要成为
‎觉醒的舞会皇后

1215
01:10:33,958 --> 01:10:37,708
‎我已经吸引了一些品牌的兴趣
‎它们超爱这个主意

1216
01:10:37,791 --> 01:10:39,791
‎妈妈 我不干

1217
01:10:39,875 --> 01:10:43,166
‎还有 别说“觉醒”或“超爱”

1218
01:10:45,000 --> 01:10:46,541
‎为了妈妈打败小芬

1219
01:10:47,291 --> 01:10:48,458
‎你欠我的

1220
01:10:48,541 --> 01:10:49,750
‎因为什么？

1221
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
‎给你生命

1222
01:10:52,583 --> 01:10:56,541
‎如果你还想去尼泊尔旅行
‎那就为我这么做

1223
01:11:01,541 --> 01:11:02,958
‎我能问你一件事吗？

1224
01:11:03,500 --> 01:11:06,166
‎总是想着让大家都喜欢你
‎你累不累？

1225
01:11:06,833 --> 01:11:07,666
‎嗯…

1226
01:11:09,208 --> 01:11:11,375
‎如果能赢得舞会皇后评选
‎这一切都值了

1227
01:11:11,458 --> 01:11:16,416
‎我对毕业舞会的印象是
‎它被吹嘘过头了

1228
01:11:17,166 --> 01:11:19,750
‎你不在场 很无聊

1229
01:11:19,833 --> 01:11:22,541
‎-你对毕业舞会就是这个印象？
‎-差不多

1230
01:11:22,625 --> 01:11:25,333
‎赛斯！老兄 拜托

1231
01:11:26,208 --> 01:11:27,541
‎你有没有试过找乐子？

1232
01:11:27,625 --> 01:11:29,750
‎有没有试过在舞池里放飞自我？

1233
01:11:29,833 --> 01:11:32,083
‎-像以前那样跳？没有！
‎-对！

1234
01:11:32,166 --> 01:11:35,416
‎无所谓了 因为舞会就无所谓

1235
01:11:35,500 --> 01:11:37,458
‎尤其是当舞会皇后

1236
01:11:38,000 --> 01:11:39,083
‎你这个疯子

1237
01:11:39,166 --> 01:11:40,416
‎拜托 小芬

1238
01:11:40,500 --> 01:11:44,083
‎你从昏迷中醒来后会在乎吗？
‎你会在乎那个？

1239
01:11:44,166 --> 01:11:45,708
‎对我来说那不只是皇冠

1240
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
‎我刚搬来美国的那段时间

1241
01:11:50,916 --> 01:11:51,958
‎过得很痛苦

1242
01:11:52,041 --> 01:11:55,458
‎-大家都取笑我 你应该记得
‎-对

1243
01:11:55,541 --> 01:11:57,083
‎然后我妈妈生病了

1244
01:11:59,125 --> 01:12:02,375
‎我很难过 非常难过

1245
01:12:04,916 --> 01:12:07,541
‎你知道她以前经常说什么
‎来帮我打气吗？

1246
01:12:08,458 --> 01:12:13,916
‎她会说：“小芬 闭上眼
‎想象你完美的生活

1247
01:12:14,833 --> 01:12:17,458
‎如果你能想象到 你就能拥有它”

1248
01:12:18,041 --> 01:12:19,875
‎我会说：“闭嘴 妈妈”

1249
01:12:21,166 --> 01:12:22,458
‎我不相信她

1250
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
‎后来她去世了

1251
01:12:30,041 --> 01:12:30,875
‎我就…

1252
01:12:31,375 --> 01:12:34,833
‎我没告诉任何人
‎但我比以前更加痛苦

1253
01:12:37,750 --> 01:12:41,291
‎有天我们开车时 我看到迪安娜鲁索

1254
01:12:41,375 --> 01:12:45,208
‎我心想：“哇 她好幸福”

1255
01:12:45,833 --> 01:12:47,250
‎她曾是舞会皇后

1256
01:12:48,000 --> 01:12:51,458
‎我要成为她

1257
01:12:52,250 --> 01:12:54,333
‎我是那么渴望

1258
01:12:55,541 --> 01:12:58,791
‎就在我快实现目标时 突然轰的一声

1259
01:12:59,916 --> 01:13:02,416
‎经历了昏迷 人事不省

1260
01:13:03,958 --> 01:13:06,458
‎我再次陷入巨大的痛苦中

1261
01:13:08,083 --> 01:13:09,583
‎然后我想：“好吧…

1262
01:13:13,291 --> 01:13:16,625
‎我应该试一试
‎能否证明妈妈是对的

1263
01:13:20,791 --> 01:13:26,375
‎我应该加倍努力
‎去得到那种完美的生活”

1264
01:13:29,250 --> 01:13:32,291
‎看来真不是一顶皇冠这么简单
‎抱歉 我真是个混蛋

1265
01:13:32,875 --> 01:13:33,750
‎不 你…

1266
01:13:34,291 --> 01:13:36,583
‎-不 你不是
‎-好吧

1267
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
‎-太棒了！
‎-你成功了！

1268
01:13:40,416 --> 01:13:41,750
‎我的天 等等

1269
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
‎太好了！

1270
01:13:47,208 --> 01:13:49,750
‎-天啊！
‎-是你的 你可以拿走了

1271
01:13:54,666 --> 01:13:56,125
‎你想跟我一起参加舞会吗？

1272
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
‎我向你保证 你会玩得很开心

1273
01:14:02,125 --> 01:14:06,791
‎我已经报名当活动监护人了
‎一定会去的

1274
01:14:06,875 --> 01:14:07,708
‎是吗？

1275
01:14:08,291 --> 01:14:09,333
‎太棒了！

1276
01:14:10,375 --> 01:14:11,208
‎很好

1277
01:14:11,958 --> 01:14:13,000
‎好吧

1278
01:14:13,083 --> 01:14:15,125
‎-让我给你赢点东西
‎-好吧

1279
01:14:15,208 --> 01:14:17,333
‎哈丁高中的毕业生请注意

1280
01:14:17,416 --> 01:14:21,458
‎布里巴尔博刚给我发了一份请愿书

1281
01:14:21,541 --> 01:14:22,416
‎我是说拉夫斯

1282
01:14:23,333 --> 01:14:26,166
‎请求在今年的毕业舞会上正式恢复

1283
01:14:26,250 --> 01:14:27,458
‎国王和王后评选

1284
01:14:27,958 --> 01:14:29,625
‎-什么？要恢复了！
‎-毕业舞会？

1285
01:14:31,083 --> 01:14:31,916
‎我的天！

1286
01:14:32,000 --> 01:14:34,833
‎-闭嘴！
‎-我的天！

1287
01:14:34,916 --> 01:14:37,708
‎我十分尊重学生投票的神圣隐私权

1288
01:14:37,791 --> 01:14:41,166
‎-但我肯定会投给你
‎-绝对会！回头见 舞会皇后！

1289
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
‎爱你

1290
01:14:44,208 --> 01:14:46,291
‎（距离毕业舞会还有四天！）

1291
01:14:46,375 --> 01:14:48,333
‎（投票选布里拉夫斯为舞会皇后）

1292
01:14:56,375 --> 01:14:57,625
‎你能相信吗？

1293
01:14:58,625 --> 01:15:00,375
‎你可能会创造历史

1294
01:15:00,958 --> 01:15:05,291
‎第一个两次落选舞会皇后的人

1295
01:15:06,791 --> 01:15:09,208
‎别自不量力 小芬

1296
01:15:09,708 --> 01:15:11,333
‎-丑八怪
‎-你说什么？

1297
01:15:12,708 --> 01:15:13,833
‎没什么

1298
01:15:15,041 --> 01:15:16,208
‎臭婊子

1299
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
‎你刚刚叫我什么？

1300
01:15:18,708 --> 01:15:20,291
‎-没什么
‎-烂货

1301
01:15:20,375 --> 01:15:22,041
‎-侏儒荡妇
‎-人尽可夫

1302
01:15:22,125 --> 01:15:23,291
‎婚姻不幸

1303
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
‎你说什么？

1304
01:15:26,125 --> 01:15:28,250
‎我什么都没说 但你听到了

1305
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
‎我的天

1306
01:15:42,458 --> 01:15:44,666
‎我收到了在布里家开舞会派对的邀请

1307
01:15:44,750 --> 01:15:46,541
‎-邀请？
‎-看看你的手机！

1308
01:15:47,541 --> 01:15:49,750
‎我的天！我被邀请了！

1309
01:15:49,833 --> 01:15:51,625
‎-你能相信吗？
‎-我们接到邀请了！

1310
01:15:51,708 --> 01:15:53,416
‎-史蒂夫青木打碟
‎-对吧？

1311
01:15:53,500 --> 01:15:56,833
‎史蒂夫青木？我喜欢！我的天！

1312
01:15:59,833 --> 01:16:04,333
‎小芬 我们可能不会去的
‎入场费要50美元

1313
01:16:05,041 --> 01:16:07,333
‎太贵了 我买不起

1314
01:16:07,416 --> 01:16:10,666
‎你怎么不早说我们要办派对？
‎否则我就买那种催情酒了

1315
01:16:10,750 --> 01:16:12,166
‎我之前不知道

1316
01:16:41,125 --> 01:16:41,958
‎大家好

1317
01:16:42,041 --> 01:16:43,625
‎我非常激动地宣布

1318
01:16:43,708 --> 01:16:46,833
‎我要在一个超级秘密地点
‎举办一场规模最大

1319
01:16:46,916 --> 01:16:48,541
‎最热闹的舞会后派对

1320
01:16:49,041 --> 01:16:51,250
‎跟布里的派对不同 入场免费

1321
01:16:52,166 --> 01:16:54,000
‎派对会非常热闹

1322
01:16:54,083 --> 01:16:57,666
‎拍张你们选我当舞会皇后的选票照片
‎私信发给我

1323
01:16:57,750 --> 01:17:00,000
‎你们会在当晚收到详细信息

1324
01:17:04,666 --> 01:17:06,250
‎这对我来说也很奇怪 先生

1325
01:17:17,875 --> 01:17:18,875
‎史蒂芬妮！

1326
01:17:19,375 --> 01:17:20,666
‎能快点吗？

1327
01:17:25,833 --> 01:17:26,875
‎想喝啤酒吗？

1328
01:17:30,041 --> 01:17:30,875
‎好的

1329
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
‎回答错误 小子

1330
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
‎你以为我会让你酒后开车
‎带我女儿出去？

1331
01:17:36,541 --> 01:17:38,708
‎我没开车 我们会叫来福

1332
01:17:38,791 --> 01:17:40,375
‎酷

1333
01:17:41,416 --> 01:17:44,916
‎不过我还是认为史蒂芬妮
‎不会愿意跟一个喝醉的傻瓜

1334
01:17:45,000 --> 01:17:46,250
‎共度毕业舞会之夜

1335
01:17:46,333 --> 01:17:47,666
‎只会是…

1336
01:17:47,750 --> 01:17:50,750
‎还是算了 我喝水就行

1337
01:17:50,833 --> 01:17:52,666
‎你带避孕套了吗？

1338
01:17:54,875 --> 01:17:56,083
‎没有

1339
01:17:57,416 --> 01:18:00,083
‎没想到我们还要谈这个 但是塞斯

1340
01:18:00,166 --> 01:18:04,208
‎你知道没有防护措施的性行为
‎会导致大龄妇女怀孕吧？

1341
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
‎-史蒂芬妮！
‎-你准备好老来得子了吗？

1342
01:18:06,375 --> 01:18:08,750
‎抱歉 你希望我和你女儿上床吗？

1343
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
‎你刚才问我什么？

1344
01:18:10,416 --> 01:18:12,333
‎-是…
‎-我准备好了！

1345
01:18:24,333 --> 01:18:25,500
‎妈妈的眼光很好

1346
01:18:26,875 --> 01:18:28,083
‎是的

1347
01:18:29,666 --> 01:18:31,000
‎要去参加毕业舞会了

1348
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
‎-我的天 爸爸 别拍了
‎-别这样

1349
01:18:34,458 --> 01:18:38,083
‎爸爸 住手 你让我难为情了

1350
01:18:38,166 --> 01:18:39,708
‎角度要高一点

1351
01:18:39,791 --> 01:18:42,958
‎爸爸 你拍了那么多
‎不过继续拍 再拍一些

1352
01:18:43,041 --> 01:18:43,958
‎男团造型

1353
01:18:44,500 --> 01:18:46,916
‎爸爸 够了 要不给我单拍几张？

1354
01:18:49,041 --> 01:18:51,333
‎（2022届毕业舞会）

1355
01:19:03,916 --> 01:19:06,291
‎多么美好的夜晚

1356
01:19:06,375 --> 01:19:07,875
‎-是的
‎-那个臭婊子

1357
01:19:07,958 --> 01:19:12,000
‎-她在操纵选举
‎-她是成年人 不会那么下三滥

1358
01:19:13,333 --> 01:19:14,166
‎等等

1359
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
‎嗨 蒂芙尼

1360
01:19:17,875 --> 01:19:19,708
‎-我的天
‎-嗨 史蒂芬妮！

1361
01:19:19,791 --> 01:19:21,000
‎没想到你会来

1362
01:19:21,083 --> 01:19:24,875
‎你平时的周六晚上
‎不是都在家磨你的牙齿吗？

1363
01:19:25,750 --> 01:19:27,583
‎我只想说

1364
01:19:27,666 --> 01:19:31,583
‎高尚的做法应该是像其他学生一样

1365
01:19:31,666 --> 01:19:33,708
‎投票给布里

1366
01:19:35,166 --> 01:19:36,000
‎是吗？

1367
01:19:36,750 --> 01:19:40,250
‎我行事一向很高尚

1368
01:19:40,916 --> 01:19:43,916
‎投票给布里 是哪个“布”字？

1369
01:19:45,000 --> 01:19:46,250
‎布匹的“布”

1370
01:19:48,250 --> 01:19:49,208
‎有意思

1371
01:19:51,625 --> 01:19:52,875
‎对 放进去就行

1372
01:19:56,166 --> 01:19:57,875
‎我感觉自信心满满

1373
01:20:01,333 --> 01:20:03,000
‎-你要投给我
‎-我知道

1374
01:20:03,916 --> 01:20:05,458
‎塞瑟尼

1375
01:20:06,833 --> 01:20:09,208
‎你知道自己没资格
‎参加舞会皇后评选吧？

1376
01:20:09,291 --> 01:20:12,500
‎没错 我是没有资格

1377
01:20:12,583 --> 01:20:15,291
‎你也没资格 估计正为此恨得要死

1378
01:20:16,416 --> 01:20:17,625
‎放松点 蒂芙尼

1379
01:20:18,125 --> 01:20:19,375
‎我只是开个玩笑

1380
01:20:21,000 --> 01:20:23,791
‎-真好笑
‎-是好笑 这是个好笑话

1381
01:20:26,375 --> 01:20:27,625
‎她不会得逞的

1382
01:20:29,041 --> 01:20:30,041
‎再见

1383
01:20:40,125 --> 01:20:42,416
‎我的天 真漂亮

1384
01:20:44,000 --> 01:20:45,291
‎小芬！你来了！

1385
01:20:45,833 --> 01:20:49,708
‎-你们真好看 漂亮极了！
‎-谢谢 想去照片亭拍美照吗？

1386
01:20:49,791 --> 01:20:52,166
‎快停下 你们魅力四射
‎都要引起气候变化了

1387
01:20:53,208 --> 01:20:56,291
‎我得去拉票了
‎我不知道你们看见没有

1388
01:20:56,375 --> 01:20:59,125
‎但是布里的妈妈正试图操纵选举

1389
01:20:59,208 --> 01:21:01,166
‎绝对不行

1390
01:21:01,250 --> 01:21:03,333
‎我不会允许压制选民

1391
01:21:03,416 --> 01:21:06,291
‎-我们去帮忙散布消息
‎-杀去餐厅

1392
01:21:06,375 --> 01:21:07,375
‎-再见
‎-一会见？

1393
01:21:07,458 --> 01:21:09,291
‎大家都还自在吗？

1394
01:21:09,375 --> 01:21:11,833
‎舞池里的空间足够所有人跳

1395
01:21:11,916 --> 01:21:16,000
‎跳舞不用非得找舞伴
‎我一般都是自己跳 很有意思

1396
01:21:22,083 --> 01:21:26,791
‎亲爱的 看看 我赢得舞会皇后选举时
‎穿的就是这件裙子 还是很适合

1397
01:21:26,875 --> 01:21:28,875
‎我差点就穿了件同款

1398
01:21:28,958 --> 01:21:31,750
‎幸好我没穿 你看上去太美了

1399
01:21:31,833 --> 01:21:32,666
‎你在干吗？

1400
01:21:32,750 --> 01:21:36,791
‎我在尽家长教师协会主席的职责

1401
01:21:36,875 --> 01:21:39,041
‎监督选票箱

1402
01:21:39,125 --> 01:21:43,708
‎我有预感 你必胜无疑

1403
01:21:43,791 --> 01:21:44,750
‎眨个眼

1404
01:21:45,541 --> 01:21:48,125
‎输了你就成不了觉醒舞会皇后了

1405
01:21:49,083 --> 01:21:51,541
‎提醒我了 这是一份品牌列表

1406
01:21:51,625 --> 01:21:54,708
‎你发表胜选感言时顺便提一下

1407
01:21:54,791 --> 01:21:57,416
‎提一个能多拿一万

1408
01:21:57,500 --> 01:22:01,041
‎那个汽配连锁品牌没机会提就算了
‎反正跟我们也不搭

1409
01:22:02,041 --> 01:22:05,333
‎拜托你尽量记住
‎这是我的舞会 不是你的

1410
01:22:13,833 --> 01:22:14,791
‎嗨 亲们

1411
01:22:14,875 --> 01:22:19,000
‎各位 舞会皇后的投票还没结束

1412
01:22:19,083 --> 01:22:20,666
‎我觉得有事情…

1413
01:22:20,750 --> 01:22:22,500
‎史蒂芬妮康威 你看上去…

1414
01:22:23,583 --> 01:22:24,416
‎美极了

1415
01:22:25,375 --> 01:22:27,250
‎我的天 你在这 我是说…

1416
01:22:29,375 --> 01:22:30,208
‎你来了

1417
01:22:30,291 --> 01:22:34,666
‎我当然要来
‎为了看你穿这件裙子 我等了20年

1418
01:22:36,541 --> 01:22:38,166
‎天啊 你真美

1419
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
‎这是什么？介意我解开吗？

1420
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
‎你不需要它

1421
01:22:44,375 --> 01:22:46,625
‎我对舞会皇后还是会想入非非

1422
01:22:46,708 --> 01:22:50,416
‎如果我得不到足够的票数
‎你可能得上亲生女儿了

1423
01:22:51,708 --> 01:22:55,375
‎-不 我不会那么做
‎-当然了 抱歉

1424
01:22:55,458 --> 01:22:56,666
‎看看我们 我们…

1425
01:22:57,875 --> 01:23:00,666
‎注定要在一起 是天作之合 承认吧

1426
01:23:01,375 --> 01:23:02,833
‎我们是天生一对

1427
01:23:03,375 --> 01:23:06,291
‎布莱恩 我觉得这样不对
‎这是个错误

1428
01:23:06,375 --> 01:23:08,750
‎不 错在我
‎我不该邀请蒂芙尼去舞会 相信我

1429
01:23:08,833 --> 01:23:10,666
‎等等 不 布莱恩 说真的

1430
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
‎赛斯

1431
01:23:16,666 --> 01:23:17,541
‎赛斯？

1432
01:23:19,500 --> 01:23:22,416
‎赛斯 我知道刚才看上去什么样

1433
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
‎但我向你保证 你误会了

1434
01:23:26,791 --> 01:23:28,541
‎小芬 你把我当青少年耍

1435
01:23:29,291 --> 01:23:33,166
‎这是我的错 居然相信你变了

1436
01:23:35,750 --> 01:23:39,875
‎2022届的学生们 重要时刻到了！

1437
01:23:39,958 --> 01:23:44,250
‎我们来到这里的原因
‎我们今晚欢聚一堂的唯一原因…

1438
01:23:44,333 --> 01:23:46,166
‎-不
‎-是因为…就是的

1439
01:23:46,250 --> 01:23:51,708
‎我拿到了毕业舞会评选的结果

1440
01:23:55,125 --> 01:23:59,250
‎大家一致投票通过
‎2022届的舞会国王是…

1441
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
‎兰斯哈里森

1442
01:24:13,916 --> 01:24:18,083
‎虽然投票人数只有327人
‎但舞会皇后的获胜者

1443
01:24:18,166 --> 01:24:21,625
‎收到了一千多张投票

1444
01:24:21,708 --> 01:24:23,708
‎但她刚刚通知我

1445
01:24:23,791 --> 01:24:26,583
‎她已经退出比赛了

1446
01:24:26,666 --> 01:24:27,666
‎什么？

1447
01:24:29,500 --> 01:24:31,458
‎-所以…
‎-布里

1448
01:24:31,541 --> 01:24:34,500
‎2022届舞会皇后的获胜者是…

1449
01:24:37,541 --> 01:24:38,916
‎史蒂芬妮康威

1450
01:24:48,458 --> 01:24:50,375
‎一定是弄错了 不

1451
01:25:00,625 --> 01:25:01,541
‎耶！

1452
01:25:02,166 --> 01:25:03,041
‎史蒂芬妮！

1453
01:25:03,125 --> 01:25:04,416
‎史蒂芬妮！

1454
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
‎不！

1455
01:25:21,416 --> 01:25:25,833
‎到国王和皇后跳舞的时间了

1456
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
‎别喊了

1457
01:27:19,958 --> 01:27:23,583
‎舞会后布里家有派对 现场音乐表演

1458
01:27:23,666 --> 01:27:28,125
‎剧透一下
‎派对礼物是“德瑞博士节拍”耳机！

1459
01:27:28,916 --> 01:27:30,416
‎布里 你能告诉他们吗？

1460
01:27:30,916 --> 01:27:34,750
‎各位 舞会后派对在小芬那 不见不散

1461
01:27:34,833 --> 01:27:37,791
‎等等 你在干吗？
‎房子已经为派对布置好了

1462
01:27:37,875 --> 01:27:41,500
‎史蒂夫青木正在我们家客厅里
‎我该怎么跟他说？

1463
01:27:41,583 --> 01:27:44,250
‎我不知道
‎就说你输掉了舞会皇后的评选

1464
01:27:47,333 --> 01:27:48,708
‎该死

1465
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
‎是的 嗨 我想举报一场
‎严重扰民的高中生派对

1466
01:28:10,708 --> 01:28:13,000
‎很多未成年人在喝酒

1467
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
‎还有…我的天！

1468
01:28:15,750 --> 01:28:18,333
‎我觉得有大人在主持

1469
01:28:28,625 --> 01:28:29,625
‎嗨！

1470
01:28:29,708 --> 01:28:32,791
‎嘿 珍妮特 你被直播了！让我看看…

1471
01:28:32,875 --> 01:28:34,125
‎-别拍我！
‎-为什么？

1472
01:28:34,208 --> 01:28:36,500
‎媒体会利用它来抹黑我

1473
01:28:37,750 --> 01:28:38,583
‎好吧

1474
01:28:39,833 --> 01:28:40,666
‎等等 不

1475
01:28:40,750 --> 01:28:43,291
‎-去他的！拍我！
‎-好

1476
01:28:43,375 --> 01:28:47,208
‎对 来吧 没错 我是总统 贱人！

1477
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
‎-太棒了！
‎-来舔我的下半身吧！

1478
01:28:56,000 --> 01:28:58,166
‎天啊 这是谁的牙？

1479
01:28:58,250 --> 01:29:01,208
‎该死 是警察！

1480
01:29:02,750 --> 01:29:05,625
‎-在哪？等等 好的…
‎-再见 史蒂芬妮

1481
01:29:05,708 --> 01:29:06,583
‎别走

1482
01:29:23,875 --> 01:29:27,041
‎我的天 玛莎 我正要给你打电话

1483
01:29:27,125 --> 01:29:28,250
‎小芬

1484
01:29:28,333 --> 01:29:31,166
‎你到底是怎么想的？

1485
01:29:32,291 --> 01:29:36,083
‎-你说过我可以用房子
‎-开什么玩笑？那是20年前的事

1486
01:29:36,166 --> 01:29:39,166
‎就算是那个时候 我也不想让你用

1487
01:29:39,250 --> 01:29:41,166
‎你有没有想过我？

1488
01:29:42,166 --> 01:29:44,666
‎这是彻底的违法行为

1489
01:29:44,750 --> 01:29:47,333
‎天啊 网飞会拍一部关于我的纪录片

1490
01:29:47,416 --> 01:29:50,791
‎等等 你好好想想 那可能是件好事

1491
01:29:50,875 --> 01:29:52,791
‎可能会引起轰动

1492
01:29:52,875 --> 01:29:54,916
‎看看《养虎为患》有多火

1493
01:29:55,000 --> 01:29:56,041
‎不

1494
01:29:56,125 --> 01:30:00,166
‎不 这一点都不酷

1495
01:30:00,250 --> 01:30:02,416
‎天啊 你和高中时一样

1496
01:30:03,000 --> 01:30:05,708
‎-这么说你不想喝一杯？
‎-不 我不想喝

1497
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
‎你必须长大！

1498
01:30:08,916 --> 01:30:10,250
‎你不是青少年！

1499
01:30:10,333 --> 01:30:13,833
‎我知道我不是 我是成年人
‎你是想听我这么说吗？

1500
01:30:14,333 --> 01:30:18,000
‎是的 我是37岁的12年级学生

1501
01:30:21,000 --> 01:30:25,541
‎你以为我不知道
‎我这副模样回到高中有多离谱吗？

1502
01:30:26,291 --> 01:30:28,125
‎我还能怎么办？

1503
01:30:29,291 --> 01:30:32,375
‎-我还有什么？
‎-你有我 你还有赛斯

1504
01:30:32,958 --> 01:30:35,708
‎其他人都可以继续过自己的生活

1505
01:30:35,791 --> 01:30:37,583
‎只有我该跳着前进？

1506
01:30:37,666 --> 01:30:40,750
‎我就不能犯错吗？

1507
01:30:40,833 --> 01:30:43,166
‎犯错和故意伤害

1508
01:30:43,250 --> 01:30:46,125
‎关心你的人不同

1509
01:30:47,208 --> 01:30:48,708
‎你把我们推开了

1510
01:30:49,625 --> 01:30:52,708
‎这些人不是你的朋友
‎我们才是你的朋友

1511
01:30:53,333 --> 01:30:55,250
‎我们才是关心你的人

1512
01:30:55,333 --> 01:30:57,458
‎我们是那些去医院看你的人

1513
01:30:57,541 --> 01:30:59,375
‎他们从来没去过医院 一个都没有

1514
01:30:59,458 --> 01:31:01,541
‎我真不敢相信你会这么说

1515
01:31:02,333 --> 01:31:04,291
‎我收到过很多生日卡

1516
01:31:04,375 --> 01:31:06,291
‎你有没有看过是谁送的？

1517
01:31:11,583 --> 01:31:13,750
‎救命 天啊

1518
01:31:14,375 --> 01:31:15,458
‎那是咖喱吗？

1519
01:31:15,541 --> 01:31:17,708
‎我说完了 你自己回家吧

1520
01:31:22,958 --> 01:31:24,166
‎嘿 赛斯

1521
01:31:32,416 --> 01:31:33,583
‎终于回来了

1522
01:31:33,666 --> 01:31:35,666
‎我看到你在照片墙上关注了史蒂芬妮

1523
01:31:35,750 --> 01:31:39,166
‎是你举报那场派对的
‎你都不想知道我是不是被逮捕了吗？

1524
01:31:39,250 --> 01:31:40,166
‎我知道是你

1525
01:31:40,250 --> 01:31:42,416
‎你以为我是为了好玩吗？

1526
01:31:42,500 --> 01:31:44,083
‎我是在为你着想

1527
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
‎我们今晚本可以赚十万美元

1528
01:31:46,208 --> 01:31:49,208
‎本来可以把这笔钱捐出去让你上大学

1529
01:31:49,291 --> 01:31:51,708
‎好让你发博客
‎炫耀自己的孩子进了常春藤联盟？

1530
01:31:51,791 --> 01:31:54,083
‎看来我得靠自己进去了

1531
01:31:54,166 --> 01:31:57,500
‎我希望你过上完美的生活…

1532
01:31:58,083 --> 01:31:58,916
‎像我一样

1533
01:31:59,500 --> 01:32:02,708
‎当你在现实生活中痛苦不堪时
‎网上的完美生活一文不值

1534
01:32:02,791 --> 01:32:05,166
‎我们没有痛苦不堪

1535
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
‎是的 我们就是

1536
01:32:07,250 --> 01:32:09,583
‎你说得对 妈妈

1537
01:32:09,666 --> 01:32:12,416
‎没有哪个精英的关注人数
‎会超过一百个

1538
01:32:13,041 --> 01:32:14,666
‎所以我要取关你了

1539
01:32:15,375 --> 01:32:17,333
‎你完蛋了

1540
01:32:17,416 --> 01:32:18,875
‎你们一家真乱

1541
01:32:18,958 --> 01:32:21,333
‎到底开不开派对？
‎我一小时后还有别的演出

1542
01:32:21,416 --> 01:32:23,791
‎去你妈的 史蒂夫青木

1543
01:32:32,500 --> 01:32:34,875
‎我无意冒犯
‎但你看起来像个舞会皇后

1544
01:32:38,208 --> 01:32:40,791
‎天啊 你是迪安娜鲁索？

1545
01:32:41,833 --> 01:32:44,041
‎是的 我们认识吗？

1546
01:32:44,541 --> 01:32:49,541
‎我的天 不认识 但我知道你是谁
‎你是哈丁高中的传奇人物

1547
01:32:49,625 --> 01:32:51,833
‎你赢得了舞会皇后称号
‎过上了完美的生活

1548
01:32:52,333 --> 01:32:53,500
‎完美的生活？

1549
01:32:54,250 --> 01:32:56,375
‎是啊 让我想想…

1550
01:32:57,291 --> 01:33:01,500
‎我不到30岁就离婚了
‎我丈夫离开了我

1551
01:33:01,583 --> 01:33:05,666
‎找了个21岁的咖啡店营业员
‎她的腹肌比我多两块

1552
01:33:05,750 --> 01:33:10,541
‎我没有信用记录 找工作无望

1553
01:33:11,416 --> 01:33:14,500
‎我的忠告是 赶紧扔掉那顶皇冠

1554
01:33:15,083 --> 01:33:16,666
‎知道舞会皇后给了我什么吗？

1555
01:33:16,750 --> 01:33:18,416
‎一瓶均匀喷雾晒黑剂

1556
01:33:18,500 --> 01:33:22,375
‎还有每次做头发
‎都能避开漂白剂中毒的能力

1557
01:33:22,458 --> 01:33:24,250
‎那也是一种技能

1558
01:33:25,541 --> 01:33:26,416
‎对

1559
01:33:27,083 --> 01:33:32,958
‎但想象一下 如果我上了大学
‎我会拥有什么技能

1560
01:33:33,708 --> 01:33:35,500
‎我不知道自己会在哪

1561
01:33:36,041 --> 01:33:39,208
‎但肯定不会是在社区大学上课

1562
01:33:39,291 --> 01:33:42,375
‎同时还得忙着打两份工付房租

1563
01:33:42,458 --> 01:33:46,458
‎我现在唯一期待的
‎就是在晚上脱掉裤子

1564
01:33:46,541 --> 01:33:48,250
‎我的天 我现在也是这样

1565
01:33:48,333 --> 01:33:50,916
‎-感觉很好 对吧？
‎-对 就像…

1566
01:33:51,750 --> 01:33:52,708
‎是的

1567
01:33:53,458 --> 01:33:57,583
‎但这一切都值得
‎因为我要拿到学位了

1568
01:33:57,666 --> 01:34:02,166
‎我会拥有一份事业 这是最重要的

1569
01:34:02,750 --> 01:34:06,708
‎这是我这辈子第一次对未来充满期待

1570
01:34:07,291 --> 01:34:09,416
‎而不是继续留恋过去

1571
01:34:38,750 --> 01:34:43,375
‎请欢迎我们屡获殊荣的
‎哈丁母斗牛犬啦啦队

1572
01:35:06,833 --> 01:35:08,416
‎（你30岁了？）

1573
01:35:13,625 --> 01:35:16,333
‎（希望你的35岁生日快快乐乐！）

1574
01:35:23,250 --> 01:35:24,500
‎你来了

1575
01:35:25,750 --> 01:35:27,000
‎没事吧？

1576
01:35:28,250 --> 01:35:29,791
‎想吃点东西吗？

1577
01:35:30,291 --> 01:35:31,291
‎我不饿

1578
01:35:31,375 --> 01:35:34,125
‎拜托 坐下和你老爸一起吃早餐

1579
01:35:40,125 --> 01:35:42,541
‎你知道自己在毕业典礼上
‎要坐在哪了吗？

1580
01:35:43,833 --> 01:35:44,708
‎坐在我屁股上？

1581
01:35:47,416 --> 01:35:49,458
‎我只想找个好位置 让我能见到你

1582
01:35:51,916 --> 01:35:53,708
‎我不会去参加毕业典礼的 爸爸

1583
01:35:53,791 --> 01:35:55,458
‎赛斯和玛莎不会理我

1584
01:35:55,541 --> 01:35:57,791
‎而且我觉得别人也都不希望我去

1585
01:35:57,875 --> 01:35:59,208
‎我希望你去

1586
01:35:59,791 --> 01:36:00,833
‎你不算数

1587
01:36:01,458 --> 01:36:02,333
‎不 我算

1588
01:36:03,958 --> 01:36:05,083
‎我算

1589
01:36:06,291 --> 01:36:10,250
‎我知道以前你妈妈每次夸你
‎说你有多么出色

1590
01:36:11,000 --> 01:36:14,041
‎多么漂亮、多么了不起时
‎你都会翻白眼

1591
01:36:14,708 --> 01:36:16,750
‎你觉得她是你妈妈 必须那么说

1592
01:36:18,291 --> 01:36:19,750
‎但她是想要那么说

1593
01:36:20,416 --> 01:36:22,666
‎因为她深信不疑

1594
01:36:25,083 --> 01:36:28,208
‎她给我留下的遗言之一 就是一定要

1595
01:36:28,833 --> 01:36:31,291
‎让你知道如何去接受爱

1596
01:36:32,083 --> 01:36:35,916
‎在你昏迷期间的每一天
‎我都在反思自己是不是搞砸了

1597
01:36:38,041 --> 01:36:39,250
‎我要说清楚

1598
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
‎别浪费时间 告诉那些最爱你的人

1599
01:36:45,250 --> 01:36:46,666
‎他们不算数

1600
01:36:47,625 --> 01:36:50,125
‎只有他们才算数

1601
01:36:53,208 --> 01:36:54,250
‎谢谢你 爸爸

1602
01:36:55,583 --> 01:36:56,458
‎不客气

1603
01:37:01,875 --> 01:37:05,250
‎我知道有些事需要澄清 所以…

1604
01:37:07,041 --> 01:37:09,125
‎我认为这是最好的办法

1605
01:37:09,208 --> 01:37:12,958
‎各位 我搞砸了
‎我真的需要跟你们道歉

1606
01:37:13,041 --> 01:37:15,916
‎首先 对两个最关心我的人来说

1607
01:37:16,000 --> 01:37:18,583
‎我一直是个靠不住的朋友

1608
01:37:18,666 --> 01:37:23,416
‎他们在我刚从澳大利亚搬来
‎还是个小破孩时就支持我

1609
01:37:24,041 --> 01:37:28,500
‎甚至在我非常忽视他们时
‎他们也陪在我身边

1610
01:37:29,416 --> 01:37:32,666
‎出于某种原因
‎他们从来没有放弃过我

1611
01:37:32,750 --> 01:37:36,500
‎谁的朋友最多、谁得到的赞最多
‎或者粉丝最多 这都不重要

1612
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
‎哪怕是你只有一两个好朋友

1613
01:37:39,041 --> 01:37:41,875
‎他们能支持你
‎甚至是在你犯浑的时候

1614
01:37:41,958 --> 01:37:46,333
‎那你就什么都不缺了
‎这才是值得你为之奋斗的

1615
01:37:46,416 --> 01:37:48,416
‎所以别管别人怎么想

1616
01:37:48,500 --> 01:37:51,958
‎是啊 别管什么受不受欢迎 酷不酷

1617
01:37:52,041 --> 01:37:53,625
‎都去他妈的

1618
01:37:53,708 --> 01:37:54,750
‎史蒂芬妮 注意用词

1619
01:37:55,958 --> 01:37:59,708
‎当然了 我从未想过
‎自己要花20年才能毕业

1620
01:37:59,791 --> 01:38:02,666
‎但2022届的同学们教会了我一件事

1621
01:38:02,750 --> 01:38:03,958
‎是我当初上高中时

1622
01:38:04,041 --> 01:38:05,458
‎不可能学到的

1623
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
‎我们学校有档案馆了！

1624
01:38:07,500 --> 01:38:12,666
‎那就是我们每个人都很特别
‎这一点非常棒

1625
01:38:12,750 --> 01:38:15,041
‎在你能脱颖而出时
‎为什么要泯然众人？

1626
01:38:15,916 --> 01:38:19,416
‎所以我现在要做一件事

1627
01:38:19,500 --> 01:38:22,458
‎一件我希望20年前就有信心去做的事

1628
01:38:23,083 --> 01:38:25,083
‎那就是做真正的自己

1629
01:38:25,750 --> 01:38:29,000
‎是的 我还是很担心
‎如果我让大家看到了真正的我

1630
01:38:29,083 --> 01:38:30,875
‎不懂的人会取笑我

1631
01:38:31,375 --> 01:38:34,000
‎但要让懂我的人明白我
‎这是唯一的办法

1632
01:38:34,083 --> 01:38:35,333
‎（爱你 小芬）

1633
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
‎他们是我最在乎的人

1634
01:38:38,625 --> 01:38:40,125
‎（你的上衣是哪来的？）

1635
01:38:40,875 --> 01:38:44,458
‎他们是我最希望能原谅我的人

1636
01:38:45,041 --> 01:38:46,375
‎（好真诚 多好的道歉！）

1637
01:38:56,833 --> 01:38:59,541
‎爸爸 停下 停

1638
01:38:59,625 --> 01:39:00,916
‎我说完了

1639
01:39:01,833 --> 01:39:03,416
‎爸爸 停下！按停止键

1640
01:39:03,500 --> 01:39:04,333
‎抱歉

1641
01:39:05,333 --> 01:39:06,875
‎你说得太好了

1642
01:39:09,625 --> 01:39:10,458
‎蒂芙尼

1643
01:39:10,541 --> 01:39:15,125
‎我女儿不肯取消屏蔽我 除非…

1644
01:39:16,958 --> 01:39:18,250
‎我来跟你道歉

1645
01:39:19,333 --> 01:39:21,041
‎-真的吗？
‎-所以…

1646
01:39:23,083 --> 01:39:26,208
‎我要为自己所做的一切

1647
01:39:27,083 --> 01:39:31,250
‎还有这些年来把你当成废人对待
‎跟你道歉

1648
01:39:31,333 --> 01:39:34,166
‎你想弥补过错 不应该来找我

1649
01:39:34,750 --> 01:39:37,125
‎你和布莱恩有个那么棒的女儿

1650
01:39:37,208 --> 01:39:41,458
‎她那么聪明 比你和我以前酷得多

1651
01:39:43,291 --> 01:39:44,958
‎别再跟她比了

1652
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
‎有足够你们俩展示的空间

1653
01:39:48,083 --> 01:39:50,416
‎实际上有足够我们所有人展示的空间

1654
01:39:50,500 --> 01:39:52,541
‎我们不需要争来争去

1655
01:39:53,791 --> 01:39:54,625
‎你说得对

1656
01:39:55,458 --> 01:39:59,000
‎我真的很抱歉 史蒂芬妮

1657
01:39:59,750 --> 01:40:00,708
‎因为…

1658
01:40:02,583 --> 01:40:03,541
‎这一切

1659
01:40:06,416 --> 01:40:07,291
‎是的

1660
01:40:09,000 --> 01:40:10,541
‎我接受你的道歉

1661
01:40:13,541 --> 01:40:14,958
‎-好的
‎-蒂芙尼 等等

1662
01:40:16,083 --> 01:40:18,375
‎我从来没让客人空手而归过

1663
01:40:19,750 --> 01:40:20,791
‎-等一下
‎-那可…

1664
01:40:21,291 --> 01:40:23,625
‎-就等一下
‎-真可爱

1665
01:40:27,416 --> 01:40:28,500
‎这是给你的

1666
01:40:32,416 --> 01:40:34,791
‎-非常感谢
‎-谢谢你来一趟

1667
01:40:34,875 --> 01:40:36,416
‎兰斯哈里森

1668
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
‎我的天

1669
01:40:46,583 --> 01:40:49,791
‎-我想感谢我奶奶…
‎-不许发言

1670
01:40:49,875 --> 01:40:52,833
‎通知大家一声 别再这样做了

1671
01:40:53,333 --> 01:40:55,500
‎布兰妮珍巴尔博

1672
01:40:59,375 --> 01:41:01,208
‎-太棒了 布里！
‎-加油 宝贝！

1673
01:41:01,291 --> 01:41:02,250
‎加油 布里！

1674
01:41:09,166 --> 01:41:11,500
‎史蒂芬妮玛丽康威

1675
01:41:14,416 --> 01:41:15,583
‎那是我女儿！

1676
01:41:25,666 --> 01:41:28,666
‎给你 这是为了赔偿
‎湖边小屋遭到的破坏

1677
01:41:28,750 --> 01:41:30,125
‎你哪来的钱？

1678
01:41:30,208 --> 01:41:32,625
‎我卖了敞篷车 是时候长大了

1679
01:41:35,541 --> 01:41:36,958
‎我真为你骄傲

1680
01:41:37,041 --> 01:41:38,166
‎谢谢你 玛莎

1681
01:41:39,000 --> 01:41:40,541
‎我很幸运有你这个朋友

1682
01:41:50,500 --> 01:41:52,166
‎在典礼最后

1683
01:41:52,250 --> 01:41:57,666
‎我想邀请2022届
‎毕业生代表珍妮特辛上台

1684
01:42:00,166 --> 01:42:01,833
‎-你先请
‎-谢谢

1685
01:42:05,083 --> 01:42:06,250
‎加油 珍妮特！

1686
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
‎好 听着

1687
01:42:10,291 --> 01:42:14,416
‎今天太热了 毕业典礼拖得太久

1688
01:42:14,500 --> 01:42:16,666
‎所以我只说一件事

1689
01:42:16,750 --> 01:42:19,791
‎你在高中的生活并不能决定你

1690
01:42:20,666 --> 01:42:25,583
‎同时我想正式宣布
‎我打算竞选美国总统

1691
01:42:25,666 --> 01:42:27,583
‎请在2040年投我一票

1692
01:42:28,125 --> 01:42:29,125
‎耶！

1693
01:42:32,166 --> 01:42:36,000
‎最后我有一个问题要问你们所有人

1694
01:42:37,000 --> 01:42:38,541
‎你们准备好…

1695
01:42:39,041 --> 01:42:40,791
‎观看哈丁…

1696
01:42:41,916 --> 01:42:44,416
‎母斗牛犬啦啦队的表演了吗？

1697
01:42:51,375 --> 01:42:53,833
‎不可能 史蒂芬妮的舞蹈动作？

1698
01:43:24,666 --> 01:43:25,958
‎-准备好了吗？
‎-好了

1699
01:43:26,041 --> 01:43:29,750
‎我们是斗牛犬 我们争强好胜

1700
01:43:29,833 --> 01:43:33,041
‎没人能打败我们 因为我们太强硬

1701
01:43:33,125 --> 01:43:34,291
‎健硕的双臂！

1702
01:43:34,375 --> 01:43:38,083
‎我们会战斗到底 一心夺取胜利

1703
01:43:38,166 --> 01:43:41,916
‎耶！

1704
01:43:46,958 --> 01:43:48,666
‎凯莉克拉克森的歌？

1705
01:44:25,250 --> 01:44:28,958
‎我们是斗牛犬 我们争强好胜

1706
01:44:29,041 --> 01:44:31,708
‎没人能打败我们 因为我们太强硬

1707
01:44:32,875 --> 01:44:35,750
‎我们是斗牛犬 性感迷人

1708
01:44:36,500 --> 01:44:39,541
‎没人能打败我们 因为我们就是我们

1709
01:44:40,416 --> 01:44:44,416
‎对 我们会战斗到底 一心夺取胜利

1710
01:44:44,916 --> 01:44:48,583
‎哦 耶！

1711
01:44:52,291 --> 01:44:56,541
‎加油！

1712
01:45:01,750 --> 01:45:04,583
‎天啊！

1713
01:45:08,708 --> 01:45:11,250
‎我们是不是应该约会？

1714
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
‎当然了

1715
01:45:25,958 --> 01:45:28,041
‎有人说我长得像我爸

1716
01:46:33,583 --> 01:46:36,000
‎谁不想在他们最重要的晚上坐悍马？

1717
01:46:36,083 --> 01:46:37,083
‎我不想

1718
01:46:43,583 --> 01:46:44,875
‎我喜欢玩弄肚脐眼

1719
01:46:45,458 --> 01:46:47,875
‎想被两个穿皮衣的大叔前后夹击

1720
01:46:47,958 --> 01:46:50,875
‎之前没有过 我是纯情少男

1721
01:47:00,541 --> 01:47:01,750
‎一号机打板

1722
01:47:01,833 --> 01:47:02,791
‎二号机打板

1723
01:47:08,000 --> 01:47:09,875
‎我在比心

1724
01:47:11,458 --> 01:47:13,750
‎我在干吗？只是比心而已

1725
01:47:13,833 --> 01:47:15,625
‎欢迎来到山姆理查德森的书角

1726
01:47:18,375 --> 01:47:19,666
‎哥哥是江南风

1727
01:47:19,750 --> 01:47:21,250
‎哥哥是江南风

1728
01:47:22,375 --> 01:47:23,333
‎是的 非常快

1729
01:47:26,250 --> 01:47:31,208
‎（实现梦想）

1730
01:47:33,000 --> 01:47:34,916
‎（女孩力量）

1731
01:47:35,000 --> 01:47:37,375
‎（耶！）

1732
01:47:39,625 --> 01:47:41,125
‎（酷）

1733
01:47:46,833 --> 01:47:48,416
‎（爱）

1734
01:47:48,500 --> 01:47:50,583
‎（关注我们）

1735
01:47:50,666 --> 01:47:55,291
‎（高四）

1736
01:47:55,375 --> 01:47:58,416
‎（劲爆）

1737
01:47:58,500 --> 01:48:03,500
‎（点赞）

1738
01:48:16,791 --> 01:48:21,208
‎我真的很想上大学
‎所以我需要怎么做？

1739
01:48:21,291 --> 01:48:24,708
‎我什么都愿意做 我是说不…

1740
01:48:25,666 --> 01:48:29,708
‎我只是…对 什么都愿意

1741
01:48:31,125 --> 01:48:33,500
‎不 我没有…抱歉 我不是那个意思

1742
01:48:33,583 --> 01:48:36,666
‎我的天 我是说我会做任何…

1743
01:48:38,541 --> 01:48:40,333
‎-我的天
‎-跟性无关的事

1744
01:48:40,416 --> 01:48:44,916
‎很好 没必要的话别用这种法子

1745
01:48:45,000 --> 01:48:47,666
‎但如果你想这么做 那就去做

1746
01:48:47,750 --> 01:48:50,666
‎不过别跟我做 我的床上功夫很烂

1747
01:51:29,291 --> 01:51:32,083
‎字幕翻译：蒙海



