1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,120 --> 00:00:06,960
C'est parti ?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,920 --> 00:00:11,200
Mes décisions

5
00:00:12,960 --> 00:00:17,000
sont celles
qu'aurait prises l'individu lambda.

6
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
Sûrement celles
que vous auriez prises vous aussi.

7
00:00:26,560 --> 00:00:29,360
Bonjour, je suis John McAfee,

8
00:00:29,440 --> 00:00:31,640
le fondateur de la société McAfee.

9
00:00:31,720 --> 00:00:33,040
Depuis mon départ,

10
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
j'ai pris une toute autre dimension.

11
00:00:37,000 --> 00:00:39,960
Vous connaissez tous l'antivirus McAfee.

12
00:00:40,040 --> 00:00:43,360
Le fondateur de la société
s'est enfui il y a un mois.

13
00:00:43,960 --> 00:00:46,120
Il est recherché par la police.

14
00:00:46,200 --> 00:00:49,440
Elle veut l'interroger
sur le meurtre de son voisin.

15
00:00:50,000 --> 00:00:52,360
Il valait cent millions de dollars.

16
00:00:52,440 --> 00:00:54,480
L'ancien prodige

17
00:00:54,560 --> 00:00:57,720
se cache actuellement
en Amérique centrale.

18
00:00:57,800 --> 00:01:00,320
On allait filmer la fuite de cet homme.

19
00:01:00,400 --> 00:01:01,280
On doit filer.

20
00:01:01,360 --> 00:01:03,840
- J'ai oublié mon passeport.
- Pas moi.

21
00:01:04,680 --> 00:01:06,640
Mais je n'imaginais pas la suite.

22
00:01:08,520 --> 00:01:09,360
OK, stop.

23
00:01:09,920 --> 00:01:12,800
La caméra est éteinte.
Vous vous foutez de moi.

24
00:01:12,880 --> 00:01:14,000
- Pas du tout.
- Si.

25
00:01:14,080 --> 00:01:15,000
Non.

26
00:01:15,560 --> 00:01:18,000
UN DOCUMENTAIRE NETFLIX

27
00:01:18,080 --> 00:01:20,880
Ils vont me mettre en prison
parce que je risque

28
00:01:20,960 --> 00:01:23,320
de m'enfuir. Ce qui se défend !

29
00:01:23,400 --> 00:01:25,280
M'enfuir, c'est ma spécialité.

30
00:01:27,840 --> 00:01:30,240
Pas de sexe ou de violence dans ce film,

31
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
ou alors un tout petit peu !

32
00:01:33,880 --> 00:01:36,120
C'est l'histoire d'un homme.

33
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
Je peux commander des sushis ?

34
00:01:38,120 --> 00:01:42,440
Il se trouve juste
que je l'ai vécue sans aucune retenue.

35
00:01:42,520 --> 00:01:44,800
C'est quoi, ce bordel ?

36
00:01:44,880 --> 00:01:48,000
Vous tiriez en l'air en disant :
"Je vais le buter !"

37
00:01:50,400 --> 00:01:51,720
Parfois, on se trompe.

38
00:01:52,400 --> 00:01:56,400
McAfee est-il un entrepreneur prospère
devenu fou au point de tuer

39
00:01:57,520 --> 00:01:58,480
son voisin ?

40
00:01:59,640 --> 00:02:02,680
Ou est-il le possible sauveur
des États-Unis ?

41
00:02:02,760 --> 00:02:04,600
… candidat à la présidence.

42
00:02:04,680 --> 00:02:09,840
Je ne recommanderais à personne l'alcool,
les drogues, la violence et la démence.

43
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?

44
00:02:12,160 --> 00:02:14,320
Mais moi, ça m'a toujours réussi.

45
00:02:15,360 --> 00:02:17,960
John avait des infos sur tout le monde.

46
00:02:18,880 --> 00:02:21,480
Faut pas être parano
quand on est recherché.

47
00:02:22,000 --> 00:02:23,840
J'ai joué un rôle là-dedans.

48
00:02:23,920 --> 00:02:26,400
Le cartel essaie de le tuer.

49
00:02:27,400 --> 00:02:30,320
Cette histoire mérite
qu'on la raconte, non ?

50
00:02:30,400 --> 00:02:34,560
James Bond plus Scarface,
avec une touche d'Indiana Jones.

51
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
À la vôtre !

52
00:02:36,040 --> 00:02:37,400
Ce serait le slogan.

53
00:02:37,480 --> 00:02:39,040
Il est dangereux.

54
00:03:00,800 --> 00:03:04,160
BELIZE, AMÉRIQUE CENTRALE

55
00:03:04,240 --> 00:03:06,480
Tout le monde adore le Belize.

56
00:03:07,200 --> 00:03:08,080
JOURNALISTE

57
00:03:08,160 --> 00:03:09,920
C'est à deux heures de Miami.

58
00:03:10,480 --> 00:03:14,080
Si vous venez ici,
vous trouverez des temples mayas,

59
00:03:15,320 --> 00:03:18,120
des îles désertes avec juste un arbre.

60
00:03:19,960 --> 00:03:22,120
On peut y faire de la plongée.

61
00:03:23,880 --> 00:03:26,120
Si vous souhaitez changer de vie,

62
00:03:26,200 --> 00:03:29,800
beaucoup de gens y sont parvenus ici.

63
00:03:31,440 --> 00:03:35,240
Mais le gouvernement
n'est pas assez regardant

64
00:03:35,320 --> 00:03:40,160
sur le type de personnes
autorisées à s'installer dans le pays.

65
00:03:43,080 --> 00:03:45,360
C'est l'endroit idéal pour les gens

66
00:03:45,440 --> 00:03:49,480
qui cherchent
à fuir l'Amérique du Nord, par exemple.

67
00:03:49,560 --> 00:03:51,160
Beaucoup fuient au Belize.

68
00:03:51,920 --> 00:03:55,240
Je réside désormais au Belize

69
00:03:55,320 --> 00:03:59,720
et je remercie le pays
de m'autoriser à y vivre

70
00:03:59,800 --> 00:04:01,240
de façon permanente.

71
00:04:02,560 --> 00:04:04,360
Tout le monde le connaissait.

72
00:04:04,440 --> 00:04:08,040
On le voyait souvent
faire le tour de l'île avec ses chiens.

73
00:04:09,360 --> 00:04:12,080
Voici ce qui est arrivé
un jour à son voisin.

74
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
J'étais le premier sur place.

75
00:04:17,040 --> 00:04:19,560
C'est pour le soleil et la mer

76
00:04:19,640 --> 00:04:22,920
qu'on vient à San Pedro,
sur l'île d'Ambergris Caye.

77
00:04:23,000 --> 00:04:26,360
Mais l'ambiance semble pâtir un peu

78
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
de la tragédie de ce week-end.

79
00:04:29,320 --> 00:04:32,600
Derrière moi,
au milieu de ces cocotiers idylliques,

80
00:04:32,680 --> 00:04:37,680
dans cette maison, Gregory Faull,
le quinquagénaire natif de Floride,

81
00:04:37,760 --> 00:04:40,040
a reçu une balle dans la nuque.

82
00:04:43,480 --> 00:04:46,280
À mon arrivée, aucun signe d'effraction.

83
00:04:46,360 --> 00:04:49,760
D'après la police,
rien n'a été cassé dans la maison.

84
00:04:49,840 --> 00:04:51,720
On a laissé quelqu'un entrer.

85
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
Avant d'être tué,

86
00:04:55,880 --> 00:04:58,400
Faull s'était plaint de son voisin,

87
00:04:58,480 --> 00:05:00,960
le pionnier de l'informatique John McAfee.

88
00:05:01,040 --> 00:05:05,320
Vous connaissez tous l'antivirus McAfee.

89
00:05:05,400 --> 00:05:09,360
Le fondateur de la société,
John McAfee, s'est enfui,

90
00:05:09,440 --> 00:05:11,680
et la police locale veut l'interroger.

91
00:05:12,520 --> 00:05:17,120
Dimanche, la police a pris d'assaut
sa résidence à Ambergris Caye

92
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
pour l'interroger sur le meurtre,

93
00:05:19,680 --> 00:05:22,680
mais M. McAfee s'est avéré introuvable.

94
00:05:23,600 --> 00:05:25,560
Il a dit s'être enfui,

95
00:05:25,640 --> 00:05:27,880
de peur que la police le tue.

96
00:05:29,840 --> 00:05:31,760
Cela paraît difficile à croire,

97
00:05:32,320 --> 00:05:35,760
mais c'est tellement ahurissant
que ce doit être vrai.

98
00:05:36,880 --> 00:05:39,920
Est-il impliqué
dans la mort de Gregory Faull ?

99
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
C'est fort probable à mes yeux.

100
00:05:56,520 --> 00:05:57,480
On est bons ?

101
00:05:57,560 --> 00:05:58,440
DÉCEMBRE 2012

102
00:05:58,520 --> 00:06:02,840
Nous nous trouvons
à l'aéroport international de Miami.

103
00:06:02,920 --> 00:06:04,240
Il est 7h30 du matin.

104
00:06:04,880 --> 00:06:07,440
Et on est prêts à partir à l'aventure.

105
00:06:08,360 --> 00:06:12,040
On m'a appelé
pour me proposer un sujet incroyable.

106
00:06:12,120 --> 00:06:13,200
John McAfee…

107
00:06:13,280 --> 00:06:14,120
John McAfee.

108
00:06:14,200 --> 00:06:17,680
C'est une histoire en or,
et on va en suivre le dénouement.

109
00:06:17,760 --> 00:06:19,640
C'est un moment historique.

110
00:06:19,720 --> 00:06:23,680
J'ai vraiment hâte
de voir ce qui nous attend.

111
00:06:23,760 --> 00:06:24,600
Je me suis dit

112
00:06:25,320 --> 00:06:28,880
qu'on s'amuserait.
Et j'ai embarqué Robert avec moi.

113
00:06:28,960 --> 00:06:30,000
Et votre plan ?

114
00:06:30,600 --> 00:06:31,880
On n'en avait pas !

115
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
Aucune idée.

116
00:06:34,160 --> 00:06:36,840
On allait filmer la fuite de cet homme.

117
00:06:37,680 --> 00:06:38,560
C'est parti !

118
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
Adieu ma maman chérie !

119
00:06:43,640 --> 00:06:47,280
Je m'occupais du son,
du montage et des enregistrements.

120
00:06:49,120 --> 00:06:52,720
C'est Rocco
qui devait interagir avec John.

121
00:06:54,520 --> 00:06:56,000
LE FUGITIF PARLE À CNN

122
00:06:56,080 --> 00:06:58,520
On a rendez-vous demain à l'aéroport.

123
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
Il faut que j'arbore une écharpe bleue.

124
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
De nombreux taxis vont me dire :

125
00:07:04,000 --> 00:07:05,320
"Je vous dépose ?"

126
00:07:05,400 --> 00:07:09,200
Mais quelqu'un viendra me dire :
"Désolé, je suis en retard."

127
00:07:09,280 --> 00:07:10,800
Et ce sera notre voiture.

128
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
Je savais que c'était énorme.

129
00:07:13,280 --> 00:07:14,640
VICE s'y intéressait.

130
00:07:14,720 --> 00:07:18,240
J'y vais avec le rédacteur en chef.
On voulait le scoop.

131
00:07:20,040 --> 00:07:22,560
Demain, je serai entouré de requins.

132
00:07:22,640 --> 00:07:24,960
John McAfee n'en est pas forcément un.

133
00:07:25,040 --> 00:07:28,040
Plutôt une raie manta, vu comme il flotte,

134
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
avec son énorme queue.

135
00:07:29,600 --> 00:07:31,720
Il nous tuera avec si ça lui chante.

136
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
Merde, on va où ?

137
00:07:36,000 --> 00:07:40,800
Cela fait 20 ans
qu'on l'associe à cet antivirus.

138
00:07:40,880 --> 00:07:44,520
Intel a racheté sa société
sept milliards de dollars.

139
00:07:45,080 --> 00:07:50,640
Il a travaillé à la NASA comme programmeur
à l'Institut des études spatiales.

140
00:07:51,560 --> 00:07:53,720
Il a travaillé sur Apollo.

141
00:07:53,800 --> 00:07:56,560
C'est un petit pas pour l'homme…

142
00:07:56,640 --> 00:07:59,080
C'était en quelque sorte le contrepoint

143
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
de Bill Gates ou Steve Jobs.

144
00:08:01,720 --> 00:08:05,520
Il passe de magnat de l'antivirus
au yoga et à la méditation.

145
00:08:05,600 --> 00:08:07,000
YOGA AVEC JOHN MCAFEE

146
00:08:12,760 --> 00:08:15,280
Je ne faisais que filmer. Boire et filmer.

147
00:08:15,360 --> 00:08:19,600
Je ne me rappelle plus. Le panneau
"interdiction de fumer", la boisson…

148
00:08:20,280 --> 00:08:23,960
J'étais extrêmement naïf,
mais je n'imaginais pas à quel point.

149
00:08:25,080 --> 00:08:27,280
Qui sait dans quoi on s'est fourrés ?

150
00:08:27,360 --> 00:08:29,840
Mais en même temps, comment refuser ?

151
00:08:29,920 --> 00:08:32,960
Analyse virale,
peut-être des drogues, des armes…

152
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
On dirait un film.

153
00:08:34,520 --> 00:08:36,720
Carrément. On vit dans un film.

154
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Pourvu qu'il n'y ait pas de morts.

155
00:08:40,400 --> 00:08:41,720
C'est excitant.

156
00:08:43,200 --> 00:08:45,039
Mon équipement datait un peu.

157
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
On m'a donné une des caméras du tournage

158
00:08:48,679 --> 00:08:50,000
dans un bar !

159
00:08:50,880 --> 00:08:53,320
Bonsoir, mesdames et messieurs.
Au nom du…

160
00:08:53,840 --> 00:08:58,000
BELIZE - MIAMI - LA HAVANE - KINGSTON

161
00:08:58,080 --> 00:09:00,480
On passe les douanes sans problème.

162
00:09:03,600 --> 00:09:05,760
On attend, et un van s'arrête.

163
00:09:05,840 --> 00:09:10,440
C'est John qui nous dit : "Montez !"
Et c'est parti.

164
00:09:12,600 --> 00:09:16,800
- Alors, comment ça va ?
- Bien. Je ne suis que le cameraman.

165
00:09:16,880 --> 00:09:19,920
- Je ne donne pas d'interviews.
- Je n'en ferai pas.

166
00:09:20,000 --> 00:09:22,400
Je parle aux gens avec la caméra, point.

167
00:09:22,480 --> 00:09:23,760
- OK.
- Je rigole !

168
00:09:23,840 --> 00:09:26,240
Il y a Sam, la copine de John.

169
00:09:26,320 --> 00:09:30,920
Et là, il commence
à se fourrer des fleurs dans la bouche.

170
00:09:32,680 --> 00:09:34,080
À quoi ça sert ?

171
00:09:34,160 --> 00:09:35,480
Des pétales de rose.

172
00:09:35,560 --> 00:09:39,960
Et il nous a demandé
de le filmer sous un faux jour,

173
00:09:40,040 --> 00:09:44,440
il faisait semblant d'avoir eu une attaque
ou de ne plus pouvoir parler,

174
00:09:44,520 --> 00:09:49,040
il se comportait comme s'il était diminué.

175
00:09:54,760 --> 00:09:56,320
J'ai trouvé ça étrange.

176
00:10:00,280 --> 00:10:02,040
C'est bon ? Ça a marché ?

177
00:10:03,880 --> 00:10:07,440
Pourquoi vous vouliez enregistrer
votre aventure ?

178
00:10:08,080 --> 00:10:09,720
C'est impressionnant, non ?

179
00:10:09,800 --> 00:10:11,240
Ça l'est, effectivement.

180
00:10:11,320 --> 00:10:15,800
On parle de danger,
d'aventure, de risque, d'imprévus.

181
00:10:15,880 --> 00:10:17,760
- Les gens adorent ça.
- Oh oui.

182
00:10:17,840 --> 00:10:20,720
Ça racontera donc mon histoire,

183
00:10:20,800 --> 00:10:24,520
pour peu que vous coupiez
toutes ces bêtises au montage.

184
00:10:24,600 --> 00:10:26,040
Ce sera un format long.

185
00:10:26,120 --> 00:10:30,520
Je me rends compte que si j'en dis assez,
vous pourrez faire de moi

186
00:10:30,600 --> 00:10:32,760
- ce que vous voudrez.
- Au montage.

187
00:10:32,840 --> 00:10:35,720
Un saint, un démon, ce que vous voulez.

188
00:10:35,800 --> 00:10:39,920
Mais avant que ce soit terminé,
on sera devenus amis,

189
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
vous défendrez peut-être un peu ma cause.

190
00:10:43,720 --> 00:10:45,360
J'en ai besoin à 13 h.

191
00:10:45,440 --> 00:10:48,760
Ma vie en dépend, mon ami. Compris ?

192
00:10:49,840 --> 00:10:53,920
John prévoyait de fuir le Belize
pour rejoindre le Guatemala.

193
00:10:55,480 --> 00:10:58,840
Cet ancien policier
vient de nous apprendre

194
00:10:58,920 --> 00:11:03,560
que le Premier ministre a promis
une prime de 150 000 $ si on me descend.

195
00:11:03,640 --> 00:11:04,600
Si on vous…

196
00:11:04,680 --> 00:11:06,160
Oui, ou si on me tue.

197
00:11:07,200 --> 00:11:10,840
Il craignait vraiment
de se faire choper par les autorités.

198
00:11:10,920 --> 00:11:12,640
On le voit dans une heure.

199
00:11:12,720 --> 00:11:18,160
Il prétendait même être persécuté
par le gouvernement de Belize,

200
00:11:18,240 --> 00:11:20,520
par des unités des forces spéciales.

201
00:11:21,120 --> 00:11:23,080
Il voulait prendre la fuite.

202
00:11:25,880 --> 00:11:28,840
C'est un type
qui a les moyens de quitter le pays

203
00:11:28,920 --> 00:11:30,160
dès que ça craint.

204
00:11:31,520 --> 00:11:35,600
Il a dit avoir piraté
les portables du gouvernement de Belize.

205
00:11:36,160 --> 00:11:38,960
Il doit se passer
des trucs de dingue, là-bas.

206
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
Est-ce la vérité, ou bien des secrets ?

207
00:11:44,560 --> 00:11:47,320
McAfee est doué pour le chantage.

208
00:11:50,160 --> 00:11:54,160
Et ce n'est pas un sujet
qu'il prend à la rigolade.

209
00:11:54,240 --> 00:11:58,640
On couvre des gens
qui font des trucs horribles à un degré

210
00:11:58,720 --> 00:12:01,400
qui en ferait cauchemarder plus d'un.

211
00:12:08,400 --> 00:12:12,840
Et puis on s'est faufilés dans notre hôtel
à la frontière du Guatemala.

212
00:12:12,920 --> 00:12:15,720
Un hôtel situé en pleine forêt vierge.

213
00:12:22,680 --> 00:12:23,840
C'était magnifique.

214
00:12:26,560 --> 00:12:28,160
C'était carrément magique.

215
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
La lumière traversait
les feuilles, la forêt.

216
00:12:32,320 --> 00:12:33,720
On aurait dit des fées.

217
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
Et on jouissait
d'une forme de tranquillité.

218
00:12:44,400 --> 00:12:48,840
Mais le temps était très brumeux.
Et on glissait facilement.

219
00:12:50,480 --> 00:12:55,600
Oh la vache ! Merde. Fait chier.

220
00:12:55,680 --> 00:12:58,200
J'ai pas fait semblant de me faire mal.

221
00:12:58,280 --> 00:13:00,160
Et merde !

222
00:13:03,320 --> 00:13:04,160
Merde.

223
00:13:14,840 --> 00:13:19,800
John déambule dans tout l'hôtel.

224
00:13:20,720 --> 00:13:23,840
J'essaie de le capter,
mais l'objectif est embué,

225
00:13:23,920 --> 00:13:26,200
entre autres à cause de l'humidité.

226
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
C'était donc plutôt dur.

227
00:13:28,480 --> 00:13:31,240
On aimerait voir le río Dulce.
C'est loin ?

228
00:13:31,320 --> 00:13:33,160
À ma grande surprise,

229
00:13:33,240 --> 00:13:37,160
il a réussi à tromper le personnel
pendant une journée entière.

230
00:13:37,240 --> 00:13:38,320
Pourtant,

231
00:13:38,400 --> 00:13:41,880
à ce stade, on le voyait
sur toutes les télévisions du pays.

232
00:13:45,680 --> 00:13:48,080
Je ne sais même pas à quoi il ressemble.

233
00:13:48,680 --> 00:13:50,520
DEAN BARROW, PREMIER MINISTRE

234
00:13:50,600 --> 00:13:54,800
Pour être honnête,
il m'a tout l'air d'être paranoïaque.

235
00:13:54,880 --> 00:13:57,400
J'irais jusqu'à dire qu'il est cinglé.

236
00:13:58,640 --> 00:13:59,880
Ça fait une journée.

237
00:14:01,640 --> 00:14:04,360
Il est 22 h, nous sommes le 1er décembre.

238
00:14:04,440 --> 00:14:08,560
On est arrivés sans danger
quasiment au sud-est…

239
00:14:08,640 --> 00:14:10,680
Près de la frontière sud-est.

240
00:14:13,600 --> 00:14:15,560
- En fait…
- Il ne va pas bien.

241
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
Non, je comprends.

242
00:14:16,800 --> 00:14:18,560
Je vois ce qu'il se passe.

243
00:14:19,160 --> 00:14:20,000
Ouais.

244
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
Vous avez survécu au mois de novembre.

245
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
- Tout novembre.
- Génial.

246
00:14:24,240 --> 00:14:25,840
Au début des interviews,

247
00:14:25,920 --> 00:14:30,080
je voulais vraiment insister
sur la suite d'événements

248
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
précédant le meurtre.

249
00:14:32,120 --> 00:14:34,800
Mais je savais que pour y parvenir,

250
00:14:34,880 --> 00:14:38,080
il fallait absolument
que McAfee soit assis.

251
00:14:38,880 --> 00:14:41,680
Pour qu'il reste tranquille un bon moment,

252
00:14:42,240 --> 00:14:44,960
je lui rappelais qu'il pouvait mourir

253
00:14:45,040 --> 00:14:46,400
à tout instant.

254
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
Si on ne s'y met jamais, à quoi bon ?

255
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
Vous vous sentez à l'abri ?

256
00:14:50,880 --> 00:14:53,840
En théorie,
les flics pourraient débarquer ici,

257
00:14:53,920 --> 00:14:56,280
les portes ne ferment même pas,

258
00:14:56,360 --> 00:14:58,320
je pensais à ça hier soir.

259
00:14:58,400 --> 00:15:00,320
C'est bien ce qu'ils feraient,

260
00:15:00,400 --> 00:15:01,440
je comprends.

261
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
Si je me sens à l'abri ?

262
00:15:03,040 --> 00:15:05,920
Depuis que je suis parti,
pas un seul instant.

263
00:15:06,000 --> 00:15:07,160
C'est impossible.

264
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
Je me suis souvenu de…

265
00:15:09,040 --> 00:15:11,280
- Ici, on se tait, les gars.
- Pardon.

266
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
- On se tait.
- Vous avez neuf minutes.

267
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
Mais il y a un imprévu…

268
00:15:16,360 --> 00:15:17,200
J'ai compris.

269
00:15:18,000 --> 00:15:20,480
… et sans surprise, on reprend la fuite.

270
00:15:21,880 --> 00:15:23,160
Mais John a disparu.

271
00:15:23,240 --> 00:15:25,040
Vous avez une petite fenêtre.

272
00:15:25,120 --> 00:15:26,960
J'ai compris. On doit partir.

273
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
J'ai fait au plus vite.

274
00:15:35,080 --> 00:15:35,920
C'est bon.

275
00:15:36,000 --> 00:15:37,640
Et merde !

276
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
- Quoi ?
- Rien.

277
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
"Et merde !", c'est pas tolérable.

278
00:15:41,560 --> 00:15:43,120
- C'est bon.
- Passeport ?

279
00:15:43,200 --> 00:15:45,960
- Passeport. Merde. Je l'ai oublié.
- Pas moi.

280
00:15:46,040 --> 00:15:47,680
- Si, je l'ai.
- Merde.

281
00:15:47,760 --> 00:15:49,200
- Dis pas ça.
- OK.

282
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
J'ai trouvé ton étui.

283
00:15:51,360 --> 00:15:52,720
Merci. On y va !

284
00:15:52,800 --> 00:15:55,440
Pour info, on a failli vous planter.

285
00:15:56,000 --> 00:15:57,920
- Là tout de suite ?
- Oui.

286
00:15:58,000 --> 00:16:00,560
Parce que le moteur tournait déjà.

287
00:16:00,640 --> 00:16:02,840
- Pardon.
- Il fallait qu'on parte.

288
00:16:02,920 --> 00:16:04,400
- Pardon.
- C'est bon.

289
00:16:07,000 --> 00:16:07,880
J'ai couru.

290
00:16:20,080 --> 00:16:24,840
On se retrouve en pleine mer,
en route pour le Guatemala, putain !

291
00:16:33,560 --> 00:16:37,880
Il m'a dit un jour que c'est moi
qu'il cherchait depuis toujours.

292
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
J'avais 18 ans quand on s'est rencontrés.

293
00:16:46,480 --> 00:16:49,720
J'imagine que j'étais jeune,
idiote et insouciante.

294
00:16:50,760 --> 00:16:54,240
Dans le même temps, je le trouvais sexy.

295
00:16:56,320 --> 00:16:57,640
Comment ça va, Sam ?

296
00:16:57,720 --> 00:17:00,880
Vous étiez malade hier, sur le trajet.
Ça va mieux ?

297
00:17:00,960 --> 00:17:01,880
Oui, ça va.

298
00:17:01,960 --> 00:17:02,800
Ça va ?

299
00:17:02,880 --> 00:17:05,160
Vous êtes contente d'être ici ?

300
00:17:05,240 --> 00:17:06,080
Oui.

301
00:17:06,760 --> 00:17:08,520
Je suis contente.

302
00:17:08,600 --> 00:17:10,720
Je suis timide à cause de la caméra.

303
00:17:10,800 --> 00:17:13,359
On allait vivre ensemble,

304
00:17:13,440 --> 00:17:17,280
adopter un enfant
parce qu'il avait subi une vasectomie

305
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
et mener une vie normale.

306
00:17:22,960 --> 00:17:25,680
Quand il y a eu ce raffut
autour du voisin,

307
00:17:25,760 --> 00:17:29,520
tous nos projets ont été anéantis.

308
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
Il projetait de retourner en Amérique.

309
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Merci, mon ami.

310
00:17:42,920 --> 00:17:44,840
"Si tu pars, je pars avec toi.

311
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
"Je t'accompagnerai jusqu'au bout."

312
00:17:53,160 --> 00:17:56,720
Une fois parti de Belize,
il s'est vraiment senti soulagé.

313
00:17:58,040 --> 00:18:02,200
Il y a une tension latente
entre le Belize et le Guatemala,

314
00:18:02,280 --> 00:18:04,480
et il comptait bien en tirer parti.

315
00:18:05,520 --> 00:18:07,560
T'as une sacrée caméra, toi !

316
00:18:07,640 --> 00:18:08,480
Merci.

317
00:18:08,560 --> 00:18:10,440
- D'où tu es ?
- Du Tennessee.

318
00:18:10,520 --> 00:18:11,840
Que fais-tu ici ?

319
00:18:11,920 --> 00:18:14,080
Prends-moi en pied vite fait.

320
00:18:14,160 --> 00:18:17,360
OK. Deux secondes. C'est bon !

321
00:18:17,440 --> 00:18:21,200
On vient de débarquer
à Livingston, au Guatemala.

322
00:18:23,040 --> 00:18:26,120
C'est un endroit intéressant.
Il y a de quoi faire.

323
00:18:26,200 --> 00:18:27,360
John est rassuré.

324
00:18:27,920 --> 00:18:30,600
Là, je crois
qu'on va passer par les douanes.

325
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
On est arrivés au Guatemala.

326
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
Ce qu'on va faire,

327
00:18:36,280 --> 00:18:41,360
dans l'entourage de John,
ils n'ont rien compris, ces imbéciles.

328
00:18:41,440 --> 00:18:43,520
On est arrivés illégalement

329
00:18:43,600 --> 00:18:47,440
parce que nos passeports
n'ont pas été tamponnés au Belize.

330
00:18:48,560 --> 00:18:52,200
Si vous faites ça,
vous allez vous faire prendre.

331
00:18:52,280 --> 00:18:56,280
Si vous ne pouvez pas prouver
que vous êtes arrivés ici légalement,

332
00:18:56,360 --> 00:18:58,760
on va vous renvoyer au Belize.

333
00:18:59,520 --> 00:19:00,440
Si j'avais su…

334
00:19:01,840 --> 00:19:04,520
- Como?
- Vos passeports ont été tamponnés ?

335
00:19:04,600 --> 00:19:05,640
- Quoi ?
- Où ça ?

336
00:19:05,720 --> 00:19:07,120
Il a mis le tampon ?

337
00:19:07,200 --> 00:19:11,360
Ils arrivent de Belize
et je crois qu'ils ont le tampon de…

338
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
Ils devraient avoir
le tampon de Punta Gorda.

339
00:19:14,240 --> 00:19:15,520
Que peut-on faire ?

340
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
Attends, je vais m'en occuper.

341
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
Pas de ça.

342
00:19:19,880 --> 00:19:20,840
- Non ?
- Non.

343
00:19:20,920 --> 00:19:21,760
OK.

344
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
Je t'avais prévenu.

345
00:19:26,160 --> 00:19:28,120
Le douanier s'énerve un peu.

346
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
Il a marqué les passeports.

347
00:19:32,040 --> 00:19:36,280
Juridiquement, on est piégés,
avec des conséquences concrètes.

348
00:19:36,360 --> 00:19:39,880
Entrer dans un pays
ou le quitter illégalement,

349
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
c'est passible de prison.

350
00:19:44,600 --> 00:19:48,040
Je lui ai dit :
"Mon oncle vit ici, il est avocat.

351
00:19:48,120 --> 00:19:51,280
"Il travaille
pour le président du Guatemala."

352
00:19:51,800 --> 00:19:54,240
J'ai dit que je pouvais l'appeler

353
00:19:54,320 --> 00:19:57,280
pour qu'il fasse tamponner nos passeports.

354
00:19:57,360 --> 00:19:58,600
Peut-être…

355
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
On l'appelle et on voit.

356
00:20:01,120 --> 00:20:03,400
Il pourrait le faire tamponner

357
00:20:03,480 --> 00:20:06,360
sans que ça fasse d'histoire.

358
00:20:07,160 --> 00:20:08,960
Et là, tu te dis : "Attends !"

359
00:20:09,040 --> 00:20:10,160
Ils font à manger ?

360
00:20:10,240 --> 00:20:14,240
Sam, sa petite amie à peine majeure,

361
00:20:14,320 --> 00:20:19,080
son grand-oncle, c'est l'ancien ministre
de la justice du Guatemala ?

362
00:20:19,160 --> 00:20:24,400
Dans l'un des régimes les plus corrompus
de l'histoire du pays ? Vraiment ?

363
00:20:25,160 --> 00:20:28,200
Là, évidemment,
je me suis posé des questions.

364
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
"Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?"

365
00:20:31,640 --> 00:20:33,680
La police recherche John McAfee.

366
00:20:33,760 --> 00:20:37,040
La chasse à l'homme bat son plein.
Bonjour, Marla.

367
00:20:37,120 --> 00:20:39,040
L'ancien prodige

368
00:20:39,120 --> 00:20:42,280
se cache actuellement
en Amérique centrale.

369
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
La jungle, c'est incroyable.
C'est un royaume enchanté.

370
00:20:57,160 --> 00:21:00,200
Aucune règle
établie par l'homme ne s'y applique.

371
00:21:05,360 --> 00:21:08,440
Ce qui régit le reste du monde

372
00:21:08,520 --> 00:21:09,800
n'a pas cours ici.

373
00:21:11,720 --> 00:21:14,840
La justice, ici,
c'est celle du darwinisme.

374
00:21:20,760 --> 00:21:24,960
Quand on me demande
si je pense que John a tué son voisin,

375
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
je réponds que je ne sais pas.

376
00:21:29,800 --> 00:21:32,920
D'après lui, le gouvernement le persécute,

377
00:21:33,000 --> 00:21:35,880
car il ne leur a pas versé de pots-de-vin.

378
00:21:36,960 --> 00:21:40,000
Ils voulaient lui faire du mal
et s'en débarrasser.

379
00:21:43,800 --> 00:21:46,560
Le numéro de mon oncle
est dans ton téléphone.

380
00:21:46,640 --> 00:21:48,160
Mon téléphone noir. OK.

381
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
C'est lui. Allô ?

382
00:21:50,880 --> 00:21:51,720
Ouais.

383
00:21:51,800 --> 00:21:55,440
Je m'appelle John McAfee
et je suis avec votre nièce Samantha.

384
00:21:56,000 --> 00:22:00,080
J'essaie de louer
une limousine à Fronteras

385
00:22:00,160 --> 00:22:02,960
pour nous conduire en ville.

386
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
Merci beaucoup.
On se rappelle demain matin,

387
00:22:05,840 --> 00:22:08,400
et je suis désolé de vous avoir dérangé.

388
00:22:08,480 --> 00:22:09,920
OK.

389
00:22:10,000 --> 00:22:10,920
Au revoir.

390
00:22:11,000 --> 00:22:13,080
On va passer la nuit ici.

391
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
- T'as tes photos ?
- Oui.

392
00:22:15,160 --> 00:22:18,120
Pour faire tamponner nos passeports,

393
00:22:18,200 --> 00:22:21,720
on doit se rendre à la capitale,
à six heures d'ici.

394
00:22:21,800 --> 00:22:25,320
Elle se trouve au centre du pays,
et ça sent pas bon.

395
00:22:25,400 --> 00:22:28,840
On va retrouver l'oncle de Sam,
un personnage influent ici,

396
00:22:28,920 --> 00:22:30,480
et si on y arrive,

397
00:22:30,560 --> 00:22:32,080
qu'on voit son oncle,

398
00:22:32,160 --> 00:22:35,520
je pense qu'on sera tous rassurés,
surtout John.

399
00:22:35,600 --> 00:22:37,840
Mais je dois trouver comment partir.

400
00:22:38,560 --> 00:22:42,720
Et donc, le lendemain matin,
on se lève et on filme un peu.

401
00:22:44,800 --> 00:22:45,920
On peut y aller.

402
00:22:46,000 --> 00:22:49,960
Je pense que l'oncle de Sam
a suffisamment de relations

403
00:22:50,040 --> 00:22:54,800
pour qu'on le rejoigne sans danger,
et à partir de là, on est tranquilles.

404
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
OK, stop.

405
00:22:56,920 --> 00:22:58,320
La caméra est éteinte.

406
00:22:59,280 --> 00:23:00,160
On recommence.

407
00:23:00,880 --> 00:23:02,480
- Merde.
- Depuis le clap ?

408
00:23:05,000 --> 00:23:08,160
Nous nous trouvons donc
à Fronteras, au Guatemala.

409
00:23:08,240 --> 00:23:12,160
On fait un entretien vraiment chouette,
avec deux caméras.

410
00:23:14,080 --> 00:23:16,720
Et après avoir enregistré les réactions,

411
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
les plans de coupe,

412
00:23:19,640 --> 00:23:22,440
quand on hoche la tête,
les gros plans, etc.

413
00:23:24,120 --> 00:23:24,960
Vraiment ?

414
00:23:25,440 --> 00:23:30,000
Après tout ça, on convient
qu'on doit prendre une photo.

415
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
On va écrire un petit truc pour VICE.

416
00:23:33,480 --> 00:23:35,560
JOHN MCAFEE EST AVEC NOUS, LOSERS

417
00:23:35,640 --> 00:23:38,320
On était en mode : "Putain, on a l'exclu."

418
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
"La totale. Suce ma…" Tu vois.

419
00:23:40,280 --> 00:23:42,920
"C'est moi qui ai eu l'exclu, putain !"

420
00:23:43,440 --> 00:23:46,760
"C'est nous, VICE.
Et on n'est pas là pour rigoler."

421
00:23:52,000 --> 00:23:56,120
Une fois la photo publiée,
les téléphones se sont mis à sonner.

422
00:23:56,880 --> 00:24:00,880
J'ai envoyé l'e-mail à Jonathan
et à notre équipe com en précisant :

423
00:24:01,640 --> 00:24:06,560
"Faites une capture d'écran
pour éliminer la géolocalisation."

424
00:24:06,640 --> 00:24:08,760
On bosse pour un média numérique,

425
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
et ils pigent pas ça !

426
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
J'avais insisté.

427
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Et ils l'ont publiée.

428
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
Les métadonnées valident les fichiers.

429
00:24:17,800 --> 00:24:22,760
Mais elles incluent aussi
la géolocalisation.

430
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
Elle se trouvait dans l'image.

431
00:24:26,040 --> 00:24:28,320
Elle précisait nos coordonnées GPS.

432
00:24:31,040 --> 00:24:35,360
Il y a beaucoup de gens qui nous disent :

433
00:24:35,440 --> 00:24:39,560
"Vous remercierez VICE
d'avoir inclus les coordonnées GPS

434
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
"dans la photo publiée. Oups !"

435
00:24:43,360 --> 00:24:45,680
"C'est ça, continuez de tout gâcher."

436
00:24:47,280 --> 00:24:50,840
Il y a une piste d'avion
à deux pas de cet endroit.

437
00:24:50,920 --> 00:24:51,760
Ici.

438
00:24:52,520 --> 00:24:54,000
Ils promettent une prime.

439
00:24:54,080 --> 00:24:58,360
C'est assez d'argent pour motiver
des gens à me trouver, selon moi.

440
00:24:59,280 --> 00:25:00,760
Un chic type va arriver,

441
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
mais aussi des types moins sympas.

442
00:25:02,920 --> 00:25:06,240
Si c'est le chic type
qui arrive en premier, ça ira.

443
00:25:06,320 --> 00:25:10,640
Sinon, on va passer un mauvais moment.
Voilà où on en est.

444
00:25:10,720 --> 00:25:12,560
Que voulez-vous dire par là ?

445
00:25:13,360 --> 00:25:15,080
Eh bien, là, j'ai dix doigts.

446
00:25:15,160 --> 00:25:17,840
Peut-être moins en fin de journée.

447
00:25:17,920 --> 00:25:19,280
… faites une capture…

448
00:25:19,360 --> 00:25:20,720
Ce n'était pas normal.

449
00:25:21,320 --> 00:25:23,240
- Ça fait mexicain ?
- Ça ira.

450
00:25:23,320 --> 00:25:25,360
Ça ira ? Je peux encore recadrer.

451
00:25:26,000 --> 00:25:30,800
C'est incroyable. C'est dingue.
Je suis crédité sur la photo.

452
00:25:33,000 --> 00:25:34,120
Change de nom !

453
00:25:35,120 --> 00:25:37,240
Voici ce qui va se passer.

454
00:25:37,320 --> 00:25:40,160
Vous percutez
que vous êtes dans la merde ?

455
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
Si on vous arrête avec moi,

456
00:25:42,240 --> 00:25:47,280
il y a un risque
qu'on vous maltraite, vous aussi.

457
00:25:47,360 --> 00:25:49,640
On s'est dit qu'on était fichus.

458
00:25:50,880 --> 00:25:51,720
Putain !

459
00:25:51,800 --> 00:25:54,960
Sam a contacté son grand-oncle,

460
00:25:55,040 --> 00:25:57,000
et il nous a dit :

461
00:25:57,080 --> 00:25:59,400
"Venez à la capitale dès que possible."

462
00:25:59,480 --> 00:26:02,520
"On vous envoie un chauffeur.
Il est en chemin."

463
00:26:02,600 --> 00:26:05,520
L'oncle a juste dit :
"Faites vos bagages."

464
00:26:05,600 --> 00:26:08,360
Rien de plus. Il nous appellera. OK ?

465
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
Si vous n'êtes pas prêts cette fois,
on part sans vous.

466
00:26:12,320 --> 00:26:14,440
Vous avez fait vos bagages ?

467
00:26:18,400 --> 00:26:20,120
On ne se marre pas assez.

468
00:26:20,200 --> 00:26:23,120
Si vous ne rigolez plus,
je vous abandonne ici.

469
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
Oh là là !

470
00:26:43,320 --> 00:26:45,480
On dit que je fais penser au Joker.

471
00:26:47,160 --> 00:26:52,760
C'est peut-être la meilleure description
qu'on puisse faire de moi.

472
00:26:54,280 --> 00:26:55,440
Qui était-il ?

473
00:26:55,520 --> 00:26:58,680
Après tout, il se foutait de tout, non ?

474
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
Tu crois que ça m'intéresse ?

475
00:27:04,240 --> 00:27:07,320
Eh bien non, pas du tout.

476
00:27:10,400 --> 00:27:14,640
Alors ainsi soit-il, putain !

477
00:27:23,840 --> 00:27:29,040
Quand il parlait de lui, il se décrivait
comme s'il était invincible,

478
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
intouchable.

479
00:27:30,440 --> 00:27:33,480
Et à ses yeux,
le monde tournait autour de lui.

480
00:27:34,880 --> 00:27:37,520
Il est assez soupe au lait.

481
00:27:37,600 --> 00:27:40,360
Un jour, on était dans la chambre,

482
00:27:40,440 --> 00:27:44,040
et il avait envie de…
Vous voyez ce que je veux dire.

483
00:27:44,120 --> 00:27:46,880
Je lui ai dit :
"Non, je n'en ai pas envie."

484
00:27:47,400 --> 00:27:50,360
Il s'est mis à m'insulter
et ça m'a mise en colère.

485
00:27:50,440 --> 00:27:53,200
J'étais énervée, alors j'ai pris son arme.

486
00:27:53,280 --> 00:27:56,320
Je lui ai dit : "J'en peux plus,
je vais te tuer."

487
00:27:57,360 --> 00:27:59,080
Mais je n'ai pas tiré.

488
00:28:00,280 --> 00:28:01,720
J'étais en colère.

489
00:28:01,800 --> 00:28:05,440
Et il m'a dit : "Sam, calme-toi.
Rends-moi mon flingue."

490
00:28:06,000 --> 00:28:08,640
On a connu des moments très forts.

491
00:28:30,560 --> 00:28:33,040
John dit que des gens veulent le tuer.

492
00:28:33,960 --> 00:28:37,920
On est dans un hôtel de luxe
du type Four Seasons.

493
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
Du haut de gamme.

494
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
Tu lui as vraiment dit ce matin
que tu étais en fuite ?

495
00:28:47,240 --> 00:28:48,920
- Il a dit ça ?
- Du lait ?

496
00:28:50,000 --> 00:28:51,360
Merci.

497
00:28:52,680 --> 00:28:55,120
Il séjourne à l'hôtel sous un faux nom.

498
00:28:57,160 --> 00:29:02,240
Mais il avait besoin de l'oncle de Sam,
l'ancien ministre de la Justice.

499
00:29:03,000 --> 00:29:04,920
Je vais le retrouver dehors.

500
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
Il est arrivé ?

501
00:29:06,160 --> 00:29:07,080
D'accord.

502
00:29:14,960 --> 00:29:16,400
Je te présente John.

503
00:29:18,040 --> 00:29:19,160
Il me faut

504
00:29:19,840 --> 00:29:23,320
un avocat, et Sam me dit
que vous êtes très fort.

505
00:29:25,800 --> 00:29:27,560
Alors on est venus vous voir.

506
00:29:27,640 --> 00:29:30,760
J'aimerais faire appel à vous
pour me représenter.

507
00:29:30,840 --> 00:29:31,680
D'accord.

508
00:29:32,280 --> 00:29:33,680
Vous me reconnaissez ?

509
00:29:34,280 --> 00:29:35,400
Pas du tout.

510
00:29:35,480 --> 00:29:36,560
Vraiment ?

511
00:29:36,640 --> 00:29:41,640
- C'est lui qui a créé l'antivirus.
- Ah oui, je vois.

512
00:29:43,080 --> 00:29:44,640
Dis-lui. Il parle anglais.

513
00:29:44,720 --> 00:29:49,160
Je suis l'homme
que la police de Belize veut interroger.

514
00:29:49,240 --> 00:29:50,080
Pourquoi ?

515
00:29:50,160 --> 00:29:54,480
Parce qu'un de mes voisins a été…
C'est une longue histoire, maître.

516
00:29:54,560 --> 00:29:57,280
Samantha vous racontera.
On est venus ensemble.

517
00:29:57,360 --> 00:29:59,160
Cet homme souhaite me filmer…

518
00:30:00,160 --> 00:30:01,640
John lui confie

519
00:30:01,720 --> 00:30:05,040
nos passeports, étant entendu
qu'il nous faut les tampons

520
00:30:05,120 --> 00:30:06,360
pour pouvoir partir.

521
00:30:07,080 --> 00:30:09,880
Ça fait un an et demi
que je suis avec Samantha.

522
00:30:11,400 --> 00:30:14,360
C'est une jeune femme remarquable.

523
00:30:15,440 --> 00:30:17,880
Je l'aime énormément. On va se marier.

524
00:30:19,000 --> 00:30:24,320
La famille compte donc maintenant
un criminel potentiel, hélas !

525
00:30:28,680 --> 00:30:31,560
J'en suis désolé, je ferai de mon mieux

526
00:30:31,640 --> 00:30:33,120
pour me rattraper.

527
00:30:34,400 --> 00:30:35,560
OK.

528
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
On va monter au…

529
00:30:38,960 --> 00:30:40,320
John est inquiet.

530
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
Il a peur d'être piégé.

531
00:30:45,600 --> 00:30:47,240
Je vais rester dehors.

532
00:30:47,320 --> 00:30:49,040
Et il change de programme.

533
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
John va tenir une conférence de presse,

534
00:30:57,400 --> 00:31:01,160
au cours de laquelle il annoncera

535
00:31:01,240 --> 00:31:04,280
qu'il demande l'asile au Guatemala
pour persécution.

536
00:31:05,520 --> 00:31:07,320
Il se battait pour sa vie.

537
00:31:13,480 --> 00:31:15,400
On est là pour le protéger.

538
00:31:15,480 --> 00:31:16,320
Il le sait.

539
00:31:16,400 --> 00:31:20,000
Les chances d'être arrêté
à côté d'une équipe de tournage

540
00:31:20,080 --> 00:31:21,760
sont proches de zéro.

541
00:31:25,240 --> 00:31:27,320
Grâce à la couverture médiatique.

542
00:31:28,080 --> 00:31:30,720
Il veut peut-être raconter son histoire.

543
00:31:31,840 --> 00:31:34,320
Ou alors, il veut jouer avec les médias.

544
00:31:34,400 --> 00:31:35,720
Je suis là pour ça,

545
00:31:35,800 --> 00:31:38,520
et je dois accompagner le mouvement.

546
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
- Ou je me barre.
- C'est vrai.

547
00:31:40,680 --> 00:31:44,600
Il a besoin de nous,
et nous, on a besoin de lui.

548
00:31:44,680 --> 00:31:47,880
On a besoin de contenu.
Et il nous en donne pas mal.

549
00:31:48,560 --> 00:31:52,480
Je pensais que tous les rois du net
avaient une immense garde-robe.

550
00:31:53,880 --> 00:31:54,720
Pas moi.

551
00:31:58,280 --> 00:31:59,320
Arrête de filmer.

552
00:32:00,080 --> 00:32:01,280
Mon moment préféré !

553
00:32:05,680 --> 00:32:07,840
Je vais publier mes enregistrements,

554
00:32:07,920 --> 00:32:12,200
toutes mes vidéos, tout ce qui prouve
que le Belize est corrompu.

555
00:32:12,280 --> 00:32:14,160
Et c'est tout ce que je dirai.

556
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
Eh bien ?

557
00:32:15,960 --> 00:32:18,720
Il y a un paquet de photographes.

558
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
Je te l'avais dit. Prépare-toi.

559
00:32:21,840 --> 00:32:24,880
- Reste avec moi.
- Je ne veux pas faire tomber…

560
00:32:29,840 --> 00:32:32,120
- T'as déjà vu ça ?
- Jamais !

561
00:32:32,200 --> 00:32:34,840
Ça, c'est ma vie aux États-Unis, chérie.

562
00:32:34,920 --> 00:32:37,240
Je suis assez à l'aise avec tout ça.

563
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
Pardon.

564
00:32:38,560 --> 00:32:41,880
C'est comme si tout le monde
espérait une dédicace.

565
00:32:41,960 --> 00:32:43,040
Je comprends bien.

566
00:32:43,120 --> 00:32:46,200
Tout va bien, monsieur ?

567
00:32:47,040 --> 00:32:50,560
Le millionnaire John McAfee
s'est enfin manifesté

568
00:32:50,640 --> 00:32:52,360
après des semaines de fuite.

569
00:32:53,320 --> 00:32:56,440
Il est persécuté politiquement
par le Belize.

570
00:32:56,920 --> 00:33:00,720
Ils ont enclenché
une persécution politique contre lui

571
00:33:00,800 --> 00:33:03,280
et il doit sauver son intégrité et sa vie

572
00:33:03,360 --> 00:33:06,840
en franchissant la frontière du pays
pour demander l'asile.

573
00:33:06,920 --> 00:33:08,440
Vous avez des preuves ?

574
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
Des menaces de Belize ?

575
00:33:10,320 --> 00:33:14,160
Il a refait surface à Guatemala.
Il réclame l'asile politique.

576
00:33:14,720 --> 00:33:17,240
Il dit être poursuivi au Belize.

577
00:33:17,960 --> 00:33:20,800
J'ai dû partir,
mais il faut que cela se sache.

578
00:33:20,880 --> 00:33:23,800
J'ai des documents qui prouvent

579
00:33:23,880 --> 00:33:27,160
la forte corruption
à tous les niveaux du gouvernement.

580
00:33:27,240 --> 00:33:29,880
Je peux enfin parler librement.

581
00:33:29,960 --> 00:33:35,480
Je m'exprimerai sur mon blog
WhoIsMcAfee.com à partir de ce soir,

582
00:33:35,560 --> 00:33:38,320
j'y dévoilerai
la vérité sur le Belize, merci.

583
00:33:38,880 --> 00:33:42,160
Merci à tous, et jeudi,
à je ne sais plus quelle heure,

584
00:33:42,240 --> 00:33:45,000
je serai ravi de répondre à vos questions.

585
00:33:45,080 --> 00:33:47,720
Et pour les journalistes, vous êtes

586
00:33:47,800 --> 00:33:50,400
bien plus polis que les Américains.

587
00:33:50,480 --> 00:33:51,320
Merci.

588
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
De rien, monsieur. Au revoir.

589
00:33:58,360 --> 00:34:00,040
Très bien. Parfait.

590
00:34:03,600 --> 00:34:06,640
- On a les clés ?
- Il faut encore que tu signes.

591
00:34:06,720 --> 00:34:08,440
Monsieur, votre carte.

592
00:34:10,120 --> 00:34:11,200
C'est quoi ?

593
00:34:11,280 --> 00:34:12,840
La bague, voyons !

594
00:34:12,920 --> 00:34:13,760
Comme ça ?

595
00:34:15,600 --> 00:34:16,679
Joli.

596
00:34:21,440 --> 00:34:25,000
On est allés boire un verre
et filmer un peu…

597
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
On n'avait pas encore pris le temps

598
00:34:27,320 --> 00:34:29,639
de se demander ce qu'on avait en stock.

599
00:34:30,199 --> 00:34:34,040
Et en ressortant, je vois John,

600
00:34:34,120 --> 00:34:37,199
qui me dit :
"Sors ta caméra. Ils vont m'arrêter."

601
00:34:38,520 --> 00:34:40,360
- Comment ça ?
- Sors ta caméra.

602
00:34:46,600 --> 00:34:49,320
Il dit que ça ira
si vous avez votre passeport.

603
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
C'est mon avocat qui l'a.

604
00:34:51,199 --> 00:34:53,199
Oui, c'est mon oncle qui l'a.

605
00:34:53,280 --> 00:34:54,120
Non.

606
00:34:54,199 --> 00:34:56,440
- S'il l'a, tout va bien, hein ?
- Oui.

607
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
Je lui dis de les apporter ?

608
00:34:59,000 --> 00:35:00,159
Non, mon oncle.

609
00:35:00,239 --> 00:35:01,960
Il sait ce qu'il fait.

610
00:35:03,640 --> 00:35:06,960
J'ai besoin d'une cigarette.
Vous pouvez les filmer ?

611
00:35:07,040 --> 00:35:07,920
Alors ?

612
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
Ils veulent m'arrêter.

613
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
Cet homme me harcèle…

614
00:35:11,640 --> 00:35:14,080
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?

615
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
Il m'a retenu.

616
00:35:15,720 --> 00:35:19,000
J'essayais de trouver une cigarette.
Vous en avez une ?

617
00:35:20,800 --> 00:35:22,760
Photographiez-les, hein !

618
00:35:22,840 --> 00:35:25,080
On peut pas entrer dans l'hôtel ?

619
00:35:25,160 --> 00:35:27,600
On peut pas voir ça dans l'hôtel ?

620
00:35:27,680 --> 00:35:29,440
Surtout, photographiez-le.

621
00:35:29,520 --> 00:35:31,040
À cause de son statut.

622
00:35:31,120 --> 00:35:33,400
C'est pas possible, il est américain.

623
00:35:33,480 --> 00:35:34,840
Et aussi cet homme, là.

624
00:35:36,560 --> 00:35:38,360
Quelle différence ça fait ?

625
00:35:38,440 --> 00:35:40,600
- Et votre oncle ?
- Il arrive.

626
00:35:40,680 --> 00:35:41,600
Ça va aller.

627
00:35:42,280 --> 00:35:44,160
Ça va tout changer.

628
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
Mon oncle arrive. Puis ils partiront.

629
00:35:46,560 --> 00:35:49,600
J'ai hâte d'ôter mes chaussures.
Comme à Hollywood !

630
00:35:50,240 --> 00:35:51,360
L'armée fédérale.

631
00:35:52,080 --> 00:35:53,600
C'est l'armée fédérale.

632
00:35:53,680 --> 00:35:54,520
Les fédéraux.

633
00:35:56,280 --> 00:35:59,760
- Les Federales, ça rigole pas.
- Du district fédéral, OK.

634
00:36:00,600 --> 00:36:01,960
Des types armés,

635
00:36:02,880 --> 00:36:06,840
et, sorti de nulle part,
le parfait équivalent du FBI.

636
00:36:06,920 --> 00:36:11,160
Il y a Interpol, il y a un type
arborant le blouson d'une grosse brigade.

637
00:36:14,040 --> 00:36:15,320
Et là, ça a dégénéré.

638
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
Souffle ici.

639
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
… mais c'est pas le moment idéal.

640
00:36:32,040 --> 00:36:34,320
On filme et il joue de la flûte.

641
00:36:36,240 --> 00:36:38,600
C'était dingue, parce que…

642
00:36:39,560 --> 00:36:41,680
C'est comme si personne sur place

643
00:36:41,760 --> 00:36:44,400
ne souhaitait calmer le jeu.

644
00:36:48,280 --> 00:36:51,200
On a appelé le grand-oncle de Sam,

645
00:36:51,960 --> 00:36:57,240
dont le boulot semblait se résumer
à dire : "Je ne comprends pas."

646
00:36:57,320 --> 00:36:59,440
"Je ne sais pas. Je ne sais rien."

647
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
Quand même, vous êtes

648
00:37:01,840 --> 00:37:05,160
le plus grand avocat du pays,
sans exagérer !

649
00:37:05,240 --> 00:37:08,000
On suit seulement
les ordres de nos supérieurs.

650
00:37:08,080 --> 00:37:08,920
Je sais.

651
00:37:09,000 --> 00:37:14,000
Comme je vous le disais,
le problème, c'est que…

652
00:37:14,080 --> 00:37:16,680
Je vous accompagne.

653
00:37:16,760 --> 00:37:19,160
Très bien. Encore une et on y va.

654
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
On fait quoi ?

655
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
Pas d'inquiétude.

656
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
Je ne risque pas de partir.

657
00:37:23,160 --> 00:37:25,400
On va parler au vice-ministre.

658
00:37:26,920 --> 00:37:27,760
OK ?

659
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Telésforo ?

660
00:37:30,280 --> 00:37:32,040
POLICE D'INTERPOL

661
00:37:40,480 --> 00:37:42,160
Où vous emmènent-ils, John ?

662
00:37:42,240 --> 00:37:43,400
Ils vont le tuer ?

663
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
John, où allez-vous ?

664
00:37:46,560 --> 00:37:47,480
En prison.

665
00:37:48,160 --> 00:37:49,280
Quand sortez-vous ?

666
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
Ils le tueront ?

667
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
"John, où allez-vous ?"

668
00:37:55,880 --> 00:37:57,520
"En prison. En prison."

669
00:37:57,600 --> 00:38:00,040
J'adorais cet audio, il était mortel !

670
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
Mais c'était…

671
00:38:03,240 --> 00:38:06,160
Si ça se trouve, on était les suivants.

672
00:38:13,160 --> 00:38:16,000
"J'ai envie d'un massage.
On va aller en prison."

673
00:38:16,560 --> 00:38:18,600
"Je vais dormir à même le sol,

674
00:38:18,680 --> 00:38:22,280
"alors tant qu'à faire…"
Autant… Merde alors !

675
00:38:22,360 --> 00:38:25,200
Le téléphone sonne. Je refuse de répondre.

676
00:38:25,280 --> 00:38:28,040
Je suis en plein massage, bon Dieu !

677
00:38:28,120 --> 00:38:29,680
Il continue de sonner.

678
00:38:29,760 --> 00:38:31,880
Pendant environ une minute,

679
00:38:31,960 --> 00:38:35,400
alors je décroche,
et c'est Rocco : "Ils ont tout volé."

680
00:38:35,480 --> 00:38:37,080
Ma chambre a été vidée.

681
00:38:37,760 --> 00:38:40,320
Tout. Mon ordinateur, mes vêtements, tout.

682
00:38:47,920 --> 00:38:49,160
J'ai vu les vidéos.

683
00:38:49,840 --> 00:38:54,440
On voit les vigiles
qui vont jusqu'à ma chambre,

684
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
ils rentrent puis ressortent
avec mes affaires.

685
00:39:05,440 --> 00:39:07,720
Il y a des micros dans nos chambres.

686
00:39:08,240 --> 00:39:10,600
Mon téléphone est probablement piraté.

687
00:39:10,680 --> 00:39:13,840
Mon accès à Internet,
mes e-mails… tout est bizarre.

688
00:39:13,920 --> 00:39:16,760
Il y a des types étranges
qui nous observent.

689
00:39:24,400 --> 00:39:28,440
On ne mesure pas à quel point c'est grave.

690
00:39:28,520 --> 00:39:31,520
On me dit que les États-Unis
sont dans le coup.

691
00:39:31,600 --> 00:39:33,360
Je ne sais qui croire.

692
00:39:33,440 --> 00:39:35,200
Qu'est-ce qu'il y a, Rocco ?

693
00:39:35,720 --> 00:39:38,280
On essaie de se barrer de ce pays.

694
00:39:38,360 --> 00:39:40,560
On ne sait pas ce que devient John.

695
00:39:40,640 --> 00:39:43,640
Mais dis-moi,
on pourrait pas aller à l'ambassade ?

696
00:39:43,720 --> 00:39:46,720
Je pense qu'ils nous arrêteront
dès qu'on sortira.

697
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
Ils nous attendent.

698
00:39:48,280 --> 00:39:51,040
Qui ça ? Qui nous attend ?

699
00:39:51,120 --> 00:39:52,480
Les Federales, voyons !

700
00:39:52,560 --> 00:39:56,080
Je te dis que les Federales
nous attendent à l'extérieur.

701
00:39:56,160 --> 00:39:57,000
Ouais.

702
00:39:57,080 --> 00:39:59,960
Hier soir, John est sorti,
et ils l'ont encerclé.

703
00:40:00,040 --> 00:40:03,280
Ils vont nous faire la même chose,
on est dans la merde.

704
00:40:03,360 --> 00:40:06,000
- Ils ne rentrent pas dans l'hôtel ?
- Non.

705
00:40:06,080 --> 00:40:08,840
- Ils ne peuvent pas ?
- Non, on est à l'abri.

706
00:40:09,920 --> 00:40:12,040
Tu te sens comme un oiseau en cage ?

707
00:40:15,480 --> 00:40:16,760
On devrait peut-être

708
00:40:18,880 --> 00:40:21,720
faire comme McAfee
et porter un déguisement.

709
00:40:22,960 --> 00:40:25,480
On sort comme si on avait eu une attaque.

710
00:40:26,000 --> 00:40:29,520
Je suis sûr qu'ils vont se faire avoir.

711
00:40:29,600 --> 00:40:31,360
On doit pouvoir les tromper.

712
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
Au mieux,

713
00:40:34,120 --> 00:40:38,760
McAfee resterait coincé
dans les limbes de l'expulsion

714
00:40:38,840 --> 00:40:41,800
quelques semaines durant,
peut-être même plus.

715
00:40:44,200 --> 00:40:47,440
Mais ce qu'on n'a pas vu venir…

716
00:40:52,640 --> 00:40:57,320
On voit ici l'entrepreneur John McAfee
à l'arrière d'une ambulance

717
00:40:57,400 --> 00:40:58,960
après une crise cardiaque.

718
00:41:00,000 --> 00:41:02,320
Puis, une scène extraordinaire.

719
00:41:03,800 --> 00:41:08,000
Les caméras poursuivent McAfee
partout dans Guatemala pour un reportage

720
00:41:08,080 --> 00:41:09,800
depuis les urgences.

721
00:41:13,560 --> 00:41:17,640
Laissez-moi faire mon travail !

722
00:41:19,280 --> 00:41:22,080
On est passés
à côté de sa crise cardiaque.

723
00:41:32,040 --> 00:41:36,920
Elle le conduit à l'hôpital
dans l'unité de secours médical

724
00:41:37,000 --> 00:41:39,480
et le met dans une position où,

725
00:41:39,560 --> 00:41:43,280
grâce à la magie
ou aux pots-de vin du Guatemala,

726
00:41:43,360 --> 00:41:45,240
quelqu'un s'est dit :

727
00:41:45,320 --> 00:41:48,720
"Je pense qu'on devrait laisser McAfee
rentrer chez lui."

728
00:41:48,800 --> 00:41:50,480
"Ça me semble un bon plan."

729
00:41:50,560 --> 00:41:55,000
John McAfee a joué toutes ses cartes
pour revenir aux États-Unis,

730
00:41:55,080 --> 00:41:57,880
et Dieu sait
qu'il en avait un sacré paquet.

731
00:41:57,960 --> 00:41:59,920
Après avoir atterri à Miami,

732
00:42:00,000 --> 00:42:04,720
il a pris un taxi pour South Beach,
le paradis de la vie nocturne,

733
00:42:04,800 --> 00:42:08,200
et s'est rendu dans un hôtel Art déco
sur Ocean Drive.

734
00:42:08,280 --> 00:42:10,760
Je suis fatigué. Épuisé, même.

735
00:42:10,840 --> 00:42:13,560
C'est alors
que notre employeur nous lâche.

736
00:42:13,640 --> 00:42:15,960
VICE nous coupe les vivres.

737
00:42:17,360 --> 00:42:20,120
Alors je compte tous mes jours de travail.

738
00:42:20,200 --> 00:42:22,360
Je calcule ce que je dois facturer.

739
00:42:23,680 --> 00:42:25,240
Tu lui poses la question ?

740
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
Le dernier soir là-bas,

741
00:42:28,880 --> 00:42:32,160
on pensait que c'était la seule chance
de lui demander.

742
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
Le soir du meurtre,

743
00:42:34,240 --> 00:42:37,520
quels souvenirs en a-t-il gardés ?

744
00:42:38,400 --> 00:42:40,120
- Allô ?
- Salut, John.

745
00:42:41,280 --> 00:42:43,640
- Comment ça va ?
- C'est Rocco. Bien.

746
00:42:43,720 --> 00:42:45,400
Je voulais vous demander.

747
00:42:45,480 --> 00:42:50,680
Jeff continue de m'écrire et veut que je…

748
00:42:50,760 --> 00:42:52,200
C'est qui, Jeff ?

749
00:42:53,760 --> 00:42:55,120
Votre voisin.

750
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
Il dit que le soir du meurtre,

751
00:42:58,400 --> 00:43:00,560
vous… pardon. Pas ce soir-là,

752
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
celui où vos chiens ont été tués,

753
00:43:02,720 --> 00:43:04,920
vous tiriez en l'air

754
00:43:05,000 --> 00:43:07,360
en disant : "Je vais le buter."

755
00:43:07,440 --> 00:43:09,560
Ce sont ses mots à lui.

756
00:43:09,640 --> 00:43:13,160
Et il est catégorique sur ce point.
Qu'en dites-vous ?

757
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
Il a raccroché.

758
00:43:25,160 --> 00:43:26,720
Je me suis un peu dit :

759
00:43:26,800 --> 00:43:29,320
"Au moins, avec lui, on ne s'ennuie pas."

760
00:43:31,080 --> 00:43:33,200
C'est pourquoi j'ai pris son parti

761
00:43:33,280 --> 00:43:36,360
et que je l'ai accompagné
dans toute cette aventure.

762
00:43:38,400 --> 00:43:41,320
Je ne pensais pas qu'il me ferait du mal.

763
00:43:41,400 --> 00:43:46,080
Mais dans son cas, c'était surtout
des mensonges et des châteaux en Espagne.

764
00:43:46,160 --> 00:43:50,760
Mais je m'inquiète
toujours pour lui parce que…

765
00:43:51,800 --> 00:43:53,960
Il a joué un grand rôle dans ma vie.

766
00:43:54,040 --> 00:43:58,160
Je n'aurais jamais imaginé
qu'ils ne publieraient pas l'article.

767
00:43:58,240 --> 00:43:59,800
On l'a fini. Mis en page.

768
00:43:59,880 --> 00:44:04,120
Et 24 h avant le tirage :
"On ne le publie pas."

769
00:44:04,200 --> 00:44:07,160
C'était vraiment du foutage de gueule.

770
00:44:08,840 --> 00:44:12,160
Non seulement tout le monde
se moquait de moi,

771
00:44:12,240 --> 00:44:17,800
car mon employeur refusait de publier
l'article qu'il m'avait commandé,

772
00:44:17,880 --> 00:44:19,160
mais en plus,

773
00:44:22,120 --> 00:44:25,240
je ne pouvais pas
fournir de réponses aux gens.

774
00:44:25,320 --> 00:44:30,080
L'avocat des parents de Gregory Faull
me demandait quand sortirait l'article.

775
00:44:30,160 --> 00:44:33,120
"Vous avez du sang sur les mains."

776
00:44:33,200 --> 00:44:34,920
"Vous avez aidé un assassin."

777
00:44:40,920 --> 00:44:42,920
Quelle aventure ! J'ai adoré ça.

778
00:44:43,760 --> 00:44:44,920
Je me suis rarement

779
00:44:46,120 --> 00:44:48,920
autant amusé au cours de ma carrière.

780
00:44:49,480 --> 00:44:52,160
La vidéo me plaît beaucoup.

781
00:44:54,400 --> 00:44:56,040
Je vais refaire du café.

782
00:44:59,360 --> 00:45:00,640
Je reviens. Promis.

783
00:45:04,760 --> 00:45:09,360
CINQ ANS PLUS TARD

784
00:45:13,160 --> 00:45:15,600
J'ai toujours aimé les histoires.

785
00:45:18,920 --> 00:45:21,560
Si elles sont bonnes,
je veux les entendre.

786
00:45:23,960 --> 00:45:27,280
Je m'appelle Alex Cody Foster
et je suis prête-plume.

787
00:45:30,240 --> 00:45:31,640
On écrit dans l'ombre

788
00:45:31,720 --> 00:45:35,760
les livres des célébrités,
des politiciens, des rock stars.

789
00:45:36,480 --> 00:45:38,280
Tous ces gens trop occupés,

790
00:45:38,360 --> 00:45:40,680
ou mauvais, pour les écrire eux-mêmes.

791
00:45:40,760 --> 00:45:41,760
C'est mon job.

792
00:45:44,680 --> 00:45:46,240
Il était 8 h du matin

793
00:45:46,320 --> 00:45:48,960
et il me faut du café pour me réveiller.

794
00:45:49,040 --> 00:45:53,520
J'en crève d'attaquer ma tasse de café,
quand mon téléphone sonne.

795
00:45:54,080 --> 00:45:56,120
"Bonjour Alex. C'est John McAfee."

796
00:45:56,680 --> 00:45:57,520
J'ai répondu :

797
00:45:59,520 --> 00:46:01,880
"Bonjour." Et il m'a dit :

798
00:46:01,960 --> 00:46:04,160
"Jimmy m'a beaucoup parlé de vous,

799
00:46:04,240 --> 00:46:06,040
"et on voudrait

800
00:46:06,120 --> 00:46:07,120
"vous voir."

801
00:46:07,840 --> 00:46:11,000
J'ai répondu : "OK. On se voit lundi."

802
00:46:11,080 --> 00:46:12,240
Et il a raccroché.

803
00:46:12,720 --> 00:46:15,280
Je me suis demandé ce qu'il s'était passé.

804
00:46:23,440 --> 00:46:26,720
Depuis qu'il avait fui
le Guatemala en 2012,

805
00:46:26,800 --> 00:46:29,760
John était plus célèbre que jamais.

806
00:46:29,840 --> 00:46:32,360
John McAfee, expert en cybersécurité,

807
00:46:32,440 --> 00:46:36,960
fondateur et développeur
du célèbre antivirus McAfee.

808
00:46:37,040 --> 00:46:41,520
Et maintenant possible candidat
libertarien à la présidentielle de 2016.

809
00:46:41,600 --> 00:46:46,480
90 % des Américains périraient
lors d'une cyberguerre avec la Chine.

810
00:46:46,560 --> 00:46:49,480
Alors dites-moi,
quel candidat a la solution ?

811
00:46:50,120 --> 00:46:51,400
Au Belize,

812
00:46:51,480 --> 00:46:54,720
on vous a suspecté
du meurtre de votre voisin.

813
00:46:54,800 --> 00:46:56,760
Vous êtes toujours un fugitif,

814
00:46:56,840 --> 00:46:59,760
même si vous inculper
ne semble pas prioritaire.

815
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
La famille de Greg Faull
traînait John en justice

816
00:47:09,400 --> 00:47:10,600
et lui réclamait

817
00:47:11,440 --> 00:47:14,760
25 millions de dollars
de dommages et intérêts.

818
00:47:16,880 --> 00:47:20,120
Il a peut-être joué un rôle
dans ce qui lui est arrivé.

819
00:47:20,720 --> 00:47:22,720
Mais ce n'est peut-être pas tout.

820
00:47:25,600 --> 00:47:28,880
J'avais envie de l'histoire
et de la vérité. Vraiment.

821
00:47:33,600 --> 00:47:34,600
C'est Coin Bro.

822
00:47:34,680 --> 00:47:37,560
John jouissait de sa nouvelle notoriété.

823
00:47:38,600 --> 00:47:42,440
Hé John, comment je fais
pour virer ce fichu antivirus de mon PC ?

824
00:47:46,840 --> 00:47:48,600
Tu connais quoi à la rue ?

825
00:47:48,680 --> 00:47:50,320
Tu connais quoi au Belize ?

826
00:47:50,400 --> 00:47:52,440
Tu sais simuler un AVC

827
00:47:52,520 --> 00:47:53,960
pour planter les flics ?

828
00:47:58,880 --> 00:47:59,960
Il était tard.

829
00:48:02,400 --> 00:48:03,680
J'ai vu ma chambre.

830
00:48:05,040 --> 00:48:09,160
Puis le silence s'est fait,
tout le monde a disparu dans sa chambre.

831
00:48:12,480 --> 00:48:15,760
À la fin de la soirée,
j'étais seul dans le séjour.

832
00:48:19,360 --> 00:48:24,680
J'ai entendu la porte s'ouvrir
à l'autre bout de la résidence.

833
00:48:25,960 --> 00:48:28,440
Et j'ai tout de suite su que c'était John.

834
00:48:29,000 --> 00:48:31,760
Il m'a vu, et il s'est lancé.

835
00:48:31,840 --> 00:48:33,560
Il devait porter un peignoir.

836
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
Il m'a désigné :
"Vous êtes le journaliste."

837
00:48:37,200 --> 00:48:38,600
"Et vous êtes John."

838
00:48:39,240 --> 00:48:42,640
"C'est bien moi.
Qu'est-ce que vous buvez ?"

839
00:48:42,720 --> 00:48:45,680
Je savourais
un Glenfiddich de 12 ans d'âge.

840
00:48:46,600 --> 00:48:47,640
"Oh !"

841
00:48:47,720 --> 00:48:48,920
"Ça vous dit ?"

842
00:48:49,560 --> 00:48:51,080
"Oui, fiston, ça me dit."

843
00:48:53,040 --> 00:48:54,080
Il s'est assis.

844
00:48:54,880 --> 00:48:57,240
Je l'ai interrogé sur le Belize.

845
00:48:57,320 --> 00:49:00,200
Il a été très coopératif,
il m'a tout raconté.

846
00:49:02,080 --> 00:49:04,760
Il m'a raconté des passages méconnus.

847
00:49:04,840 --> 00:49:07,040
Les gens pensent tout savoir,

848
00:49:07,120 --> 00:49:10,480
mais John en a fait dix fois plus
que ce que l'on imagine.

849
00:49:10,560 --> 00:49:14,120
Il espionnait les gens,
il analysait ce qu'ils tapaient.

850
00:49:14,760 --> 00:49:15,680
À la fin mai,

851
00:49:15,760 --> 00:49:18,520
j'espionnais tous les ordis
du gouvernement.

852
00:49:18,600 --> 00:49:21,440
J'écoute tout ce que vous dites au bureau.

853
00:49:21,520 --> 00:49:24,240
Ils avaient oublié qui j'étais.

854
00:49:24,320 --> 00:49:27,000
Je peux m'infiltrer dans votre ordinateur

855
00:49:27,560 --> 00:49:28,920
pour vous nuire.

856
00:49:32,440 --> 00:49:35,000
En Californie, l'expert John McAfee

857
00:49:35,080 --> 00:49:37,720
a collecté des informations sur les dégâts

858
00:49:37,800 --> 00:49:40,280
causés par le virus Michelangelo.

859
00:49:40,360 --> 00:49:45,960
Vous verrez que d'autres hackers
vont maintenant faire muter ce virus.

860
00:49:46,920 --> 00:49:49,880
Comme avec chaque souche du virus
qu'on a trouvée.

861
00:49:52,360 --> 00:49:55,320
John m'a dit qu'il avait créé un logiciel

862
00:49:55,920 --> 00:49:58,280
pour espionner qui il voulait.

863
00:49:58,360 --> 00:50:00,520
… Dieu créa le ciel et la terre.

864
00:50:06,520 --> 00:50:13,200
La CIA, le FBI, le KGB, la NSA, et même

865
00:50:14,000 --> 00:50:15,280
la Maison-Blanche.

866
00:50:16,200 --> 00:50:17,040
Tout le monde.

867
00:50:17,560 --> 00:50:24,280
John pouvait savoir quasiment tout
ce qu'il voulait, partout dans le monde.

868
00:50:26,160 --> 00:50:30,560
Dans ce que je lis, le nom
de Hillary Clinton revient tout le temps.

869
00:50:30,640 --> 00:50:31,600
Sans arrêt.

870
00:50:31,680 --> 00:50:32,720
No comment.

871
00:50:32,800 --> 00:50:34,960
D'accord. Très bien.

872
00:50:35,040 --> 00:50:36,160
No comment.

873
00:50:38,120 --> 00:50:40,680
Ce que l'on m'a dit, c'est que

874
00:50:40,760 --> 00:50:44,040
de puissantes organisations
essayaient de piéger John,

875
00:50:44,640 --> 00:50:46,720
pour le faire arrêter.

876
00:50:46,800 --> 00:50:48,560
Pas à cause de Greg Faull,

877
00:50:49,160 --> 00:50:52,360
mais à cause des informations
qu'il détenait.

878
00:50:53,400 --> 00:50:56,920
Personne ne le sait, sauf moi,
parce que je les espionnais.

879
00:50:58,000 --> 00:51:02,520
… planque des centaines des millions
de dollars chaque année en Suisse,

880
00:51:02,600 --> 00:51:05,360
et c'est un brigand de la pire espèce.

881
00:51:05,440 --> 00:51:08,520
Il sort avec sa sœur,
qui bosse pour le gouvernement.

882
00:51:10,000 --> 00:51:11,880
Je constituais une menace.

883
00:51:11,960 --> 00:51:14,480
Ils ont décidé de me réduire au silence.

884
00:51:20,800 --> 00:51:25,120
Il était persuadé qu'il y avait
toute une conspiration contre lui.

885
00:51:27,800 --> 00:51:31,160
D'après John, le cartel le recherchait.

886
00:51:34,200 --> 00:51:36,720
Je porte une arme, car je suis persuadé

887
00:51:36,800 --> 00:51:39,040
que le cartel de Sinaloa veut me tuer.

888
00:51:39,120 --> 00:51:43,040
C'est un immense cartel.
La plus puissante organisation du monde.

889
00:51:44,000 --> 00:51:47,240
Quand je baise,
je baise avec une arme à la main.

890
00:51:47,320 --> 00:51:49,960
Je prends ma douche
avec une arme à la main.

891
00:51:50,560 --> 00:51:52,320
Parce que je sais tout.

892
00:51:53,160 --> 00:51:56,280
J'ai infiltré les ordinateurs
de tous les ministères…

893
00:51:56,360 --> 00:51:58,200
- Je vais couper.
- Pourquoi ?

894
00:51:58,760 --> 00:52:00,040
Demande particulière.

895
00:52:01,040 --> 00:52:03,120
Dans le film, vous pourrez…

896
00:52:04,400 --> 00:52:06,520
Je sais que je parle du cartel,

897
00:52:06,600 --> 00:52:10,200
des Clinton,
et que j'aborde bien d'autres sujets.

898
00:52:10,280 --> 00:52:14,600
Vous pouvez vous arranger
pour que je n'aie pas l'air d'affirmer

899
00:52:14,680 --> 00:52:18,360
que c'est avéré,
afin qu'on ne m'élimine pas ?

900
00:52:20,440 --> 00:52:23,280
Faut pas déconner avec le cartel,
ça, je le sais.

901
00:52:24,080 --> 00:52:28,440
DANGER
NE PAS ENTRER

902
00:52:37,760 --> 00:52:42,960
Quand j'ai cessé de filmer John,
j'ai quitté mon boulot.

903
00:52:45,080 --> 00:52:46,360
Je voulais me poser.

904
00:52:47,120 --> 00:52:49,000
J'ai la cinquantaine.

905
00:52:50,040 --> 00:52:51,080
Je suis un plouc.

906
00:52:51,160 --> 00:52:55,400
J'avais envie de mon petit bateau
à moteur et de ma ferme.

907
00:52:58,560 --> 00:52:59,960
Pour moi, c'était fini.

908
00:53:01,080 --> 00:53:05,440
Et en janvier, il a tweeté
qu'il était recherché par le fisc.

909
00:53:06,320 --> 00:53:08,160
Je ne paye plus mes impôts

910
00:53:08,240 --> 00:53:11,840
depuis 10 ans.
Et je n'en paierai plus jamais.

911
00:53:11,920 --> 00:53:16,240
Plus personne aux États-Unis
ne devrait payer d'impôts.

912
00:53:16,320 --> 00:53:21,400
Même si je dois fuir toute ma vie,
je ne leur filerai plus jamais un centime.

913
00:53:21,480 --> 00:53:23,520
Il ne m'a encore rien dit.

914
00:53:24,160 --> 00:53:27,440
C'est une longue histoire,
tu ne me croiras jamais.

915
00:53:27,520 --> 00:53:30,000
C'est une histoire de fou, Robert.

916
00:53:31,200 --> 00:53:34,680
Je te jure que tu ne me croiras jamais.

917
00:53:35,200 --> 00:53:37,640
Il pirate l'armée de Belize,

918
00:53:37,720 --> 00:53:40,200
il leur fournit des ordinateurs espions,

919
00:53:40,280 --> 00:53:43,000
je me demande
pour quelle raison il s'enfuit.

920
00:53:43,080 --> 00:53:46,800
Évidemment, ça me suffit
pour me décider rapidement.

921
00:53:51,360 --> 00:53:53,720
Je dis : "Et si on reprenait le film ?"

922
00:53:53,800 --> 00:53:56,440
"Tu prends la fuite. Je te rejoins."

923
00:53:56,520 --> 00:53:58,160
Il me répond : "OK. Viens."

924
00:53:58,240 --> 00:54:00,920
JANVIER 2019

925
00:54:09,200 --> 00:54:14,040
Après avoir tout étudié, notre avocat dit

926
00:54:14,120 --> 00:54:18,800
que je suis chassé
par le gouvernement, en toute illégalité.

927
00:54:19,680 --> 00:54:22,240
Et que je devrais les poursuivre.

928
00:54:22,320 --> 00:54:24,240
Mais ce n'est pas mon genre.

929
00:54:24,320 --> 00:54:26,920
Mon genre, c'est de m'en aller,

930
00:54:27,000 --> 00:54:33,160
de me mettre à l'abri,
dans un endroit où j'ai accès à internet

931
00:54:33,240 --> 00:54:37,080
pour réduire mon adversaire à néant.

932
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
Mais je ne peux pas me permettre
d'aller dans un territoire souverain

933
00:54:43,200 --> 00:54:46,320
susceptible de m'extrader
au nom des États-Unis.

934
00:54:46,400 --> 00:54:47,680
C'est ça, la donne.

935
00:54:47,760 --> 00:54:50,760
Ils vont me mettre en prison
parce que je risque

936
00:54:50,840 --> 00:54:52,880
de m'enfuir. Ce qui se défend !

937
00:54:53,440 --> 00:54:55,320
M'enfuir, c'est ma spécialité.

938
00:54:55,400 --> 00:54:57,880
Et là, tu vas entamer un nouveau chapitre.

939
00:54:57,960 --> 00:54:59,040
Oui, évidemment.

940
00:54:59,120 --> 00:55:01,240
Qui sait ce qu'il nous réserve ?

941
00:55:12,040 --> 00:55:14,320
Quand on a un tel compte en banque,

942
00:55:14,400 --> 00:55:16,640
on n'est pas à court d'argent liquide.

943
00:55:16,720 --> 00:55:18,560
1,2 million de dollars. OK ?

944
00:55:18,640 --> 00:55:20,320
- Oui.
- Merci beaucoup.

945
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
- Je vous en prie.
- Au revoir.

946
00:55:26,080 --> 00:55:29,080
Comme ça, on a de quoi voir venir.

947
00:55:29,800 --> 00:55:32,000
- Mais on doit se tirer.
- Ouais.

948
00:55:38,800 --> 00:55:40,280
Tout de suite ?

949
00:55:40,360 --> 00:55:42,640
J'en ai besoin tout de suite, hélas !

950
00:55:43,920 --> 00:55:47,080
Magnifique ! Qui est cet homme ?

951
00:55:47,160 --> 00:55:48,680
Ça me plaît bien.

952
00:55:48,760 --> 00:55:51,160
- Ça rend bien.
- Je préfère celle-là.

953
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
Vous êtes artiste ?

954
00:55:52,840 --> 00:55:55,240
Non, madame. Pas du tout.

955
00:55:55,320 --> 00:55:58,200
On travaille beaucoup pour des artistes.

956
00:55:58,280 --> 00:55:59,120
Ah oui ?

957
00:55:59,200 --> 00:56:01,560
Vous avez dû me voir à la télé.

958
00:56:01,640 --> 00:56:04,640
- Je vous ai vu.
- Son visage me dit quelque chose.

959
00:56:04,720 --> 00:56:06,880
John McAfee. Il suffit de googler.

960
00:56:07,600 --> 00:56:08,920
Très bien, voyons ça.

961
00:56:09,000 --> 00:56:10,800
Comment vous vous appelez ?

962
00:56:10,880 --> 00:56:13,000
McAfee. M. C. A. F. E. E.

963
00:56:13,080 --> 00:56:14,000
C'est vous ?

964
00:56:14,080 --> 00:56:15,400
C'est moi, madame.

965
00:56:15,480 --> 00:56:17,280
Dans votre boutique.

966
00:56:17,360 --> 00:56:20,360
Je me sers de vous pour protéger…

967
00:56:20,440 --> 00:56:23,400
Pour votre antivirus.
Il est installé partout.

968
00:56:23,480 --> 00:56:25,680
C'est moi, oui. Qu'en dites-vous ?

969
00:56:25,760 --> 00:56:27,600
Est-ce que ça me cache mieux ?

970
00:56:27,680 --> 00:56:28,560
Absolument.

971
00:56:28,640 --> 00:56:31,640
J'ai deviné. C'est pour Patron incognito ?

972
00:56:31,720 --> 00:56:33,880
- Pardon ?
- Pour Patron incognito ?

973
00:56:33,960 --> 00:56:36,280
Oh, non, ce sera bien pire que ça.

974
00:56:36,360 --> 00:56:38,640
Vous direz : "Il est venu chez moi !"

975
00:56:38,720 --> 00:56:41,040
Dans une semaine, je vous le garantis.

976
00:56:41,120 --> 00:56:42,720
Vous avez des problèmes ?

977
00:56:42,800 --> 00:56:44,720
J'en ai toujours, oh là là !

978
00:56:44,800 --> 00:56:46,040
À tous, il déclare :

979
00:56:46,120 --> 00:56:48,120
"Je suis le célèbre John McAfee."

980
00:56:48,200 --> 00:56:50,480
"Chut ! Ne le dites pas à la police."

981
00:56:50,560 --> 00:56:52,760
- Elle me plaît bien.
- À moi aussi.

982
00:56:52,840 --> 00:56:54,320
On coupe la frange ?

983
00:56:54,400 --> 00:56:56,400
Des lunettes de soleil et ça ira.

984
00:56:59,280 --> 00:57:00,320
Salut.

985
00:57:00,400 --> 00:57:02,680
Parfait. Elles sont à vendre ?

986
00:57:02,760 --> 00:57:04,200
Ce sont mes lunettes.

987
00:57:04,280 --> 00:57:06,280
- Où on les trouve ?
- Partout.

988
00:57:06,760 --> 00:57:09,440
- Combien elles coûtent ?
- 300 dollars.

989
00:57:09,520 --> 00:57:11,040
Je vous en donne 500.

990
00:57:11,120 --> 00:57:12,440
- D'accord.
- Parfait.

991
00:57:15,360 --> 00:57:18,960
- Ne publiez surtout pas ça.
- Je n'en ferai rien.

992
00:57:19,040 --> 00:57:21,000
- Ne la twittez pas.
- Entendu.

993
00:57:21,080 --> 00:57:22,400
Je n'ai pas de compte.

994
00:57:22,480 --> 00:57:25,080
- Je dois rester incognito.
- Encore une !

995
00:57:25,160 --> 00:57:27,800
- Au revoir !
- Merci, au revoir.

996
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
- Bonne journée à vous !
- À plus.

997
00:57:30,680 --> 00:57:32,680
C'est carrément n'importe quoi.

998
00:57:37,080 --> 00:57:38,640
Il a tout lâché.

999
00:57:38,720 --> 00:57:40,120
Bougé tous ses actifs.

1000
00:57:40,200 --> 00:57:43,040
Ses voitures, sa maison : il a tout vendu.

1001
00:57:44,480 --> 00:57:46,400
Il a juste fait ses valises.

1002
00:57:48,360 --> 00:57:49,840
J'adore votre coiffure.

1003
00:57:50,920 --> 00:57:54,280
- Je l'entretiens depuis des années.
- C'est superbe.

1004
00:57:59,000 --> 00:58:00,880
Je le trouvais assez drôle.

1005
00:58:00,960 --> 00:58:02,760
Je pensais bien m'amuser.

1006
00:58:05,720 --> 00:58:07,600
Je ne savais pas où on partait.

1007
00:58:07,680 --> 00:58:09,920
Il a évoqué la Nouvelle-Écosse.

1008
00:58:13,480 --> 00:58:15,800
Puis il a dit posséder un yacht

1009
00:58:15,880 --> 00:58:18,120
racheté au "Loup de Wall Street".

1010
00:58:23,920 --> 00:58:30,000
LE GRAND MYSTÈRE
PIRATES COVE N.C.

1011
00:58:39,560 --> 00:58:40,720
C'est parfait.

1012
00:58:46,920 --> 00:58:48,880
C'est celle-là, chérie. Pardon.

1013
00:58:50,040 --> 00:58:53,640
C'est vraiment super. T'es content ?

1014
00:58:54,320 --> 00:58:57,200
Tu m'étonnes ! C'est pas mal.

1015
00:59:00,520 --> 00:59:04,600
Janice. C'est la nouvelle femme de John.

1016
00:59:10,440 --> 00:59:13,640
Il est tombé amoureux d'elle
dès son arrivée à Miami.

1017
00:59:14,200 --> 00:59:18,000
Juste après le Guatemala. Le même jour.

1018
00:59:21,480 --> 00:59:24,320
J'ai connu John à Miami.

1019
00:59:24,840 --> 00:59:27,960
J'étais alors prostituée.

1020
00:59:28,520 --> 00:59:32,840
Je me prostituais
depuis une dizaine d'années.

1021
00:59:32,920 --> 00:59:36,080
À ce stade de ma vie,
j'en avais marre de cette merde.

1022
00:59:36,160 --> 00:59:39,600
Je ne supportais plus
ce que je faisais de ma vie.

1023
00:59:39,680 --> 00:59:43,000
J'en avais ma claque de ne plus évoluer.

1024
00:59:43,080 --> 00:59:45,200
Ça a été le coup de foudre ?

1025
00:59:45,280 --> 00:59:47,800
Non, c'était pas du tout
le coup de foudre.

1026
00:59:48,480 --> 00:59:51,560
"Je t'aime, maintenant !"
Mais ce n'en était pas un.

1027
00:59:51,640 --> 00:59:54,640
Après la rencontre,
on a passé la nuit ensemble.

1028
00:59:55,520 --> 00:59:56,960
J'y ai vu une chance.

1029
00:59:57,040 --> 00:59:59,960
Pas une arnaque ou ce genre de choses.

1030
01:00:00,040 --> 01:00:04,200
J'ai vu quelqu'un qui,

1031
01:00:04,280 --> 01:00:09,440
si j'étais suffisamment charmante
ou d'assez bonne compagnie,

1032
01:00:09,520 --> 01:00:14,040
ou si je lui donnais à croire

1033
01:00:14,840 --> 01:00:18,960
que j'avais un avenir
en dehors de mon boulot de l'époque,

1034
01:00:19,040 --> 01:00:22,080
j'ai vu quelqu'un qui pourrait m'aider.

1035
01:00:22,160 --> 01:00:24,520
La situation était donc assez…

1036
01:00:24,600 --> 01:00:28,600
J'en mesurais bien les conséquences,

1037
01:00:28,680 --> 01:00:30,000
ou plutôt je dirais

1038
01:00:30,080 --> 01:00:34,840
que j'avais bien conscience
de ce dans quoi je m'embarquais

1039
01:00:34,920 --> 01:00:36,600
si je devenais sa compagne.

1040
01:00:37,720 --> 01:00:39,240
- Hé, les gars !
- Oui ?

1041
01:00:39,320 --> 01:00:42,240
Vous voulez bien
embarquer les armes en premier ?

1042
01:00:51,120 --> 01:00:52,720
Voici où les stocker.

1043
01:00:52,800 --> 01:00:56,600
On a pas mal de place.
Je vais vous montrer.

1044
01:00:56,680 --> 01:01:00,360
Mettez la mienne dans ma cabine.
Elle se trouve à droite.

1045
01:01:00,440 --> 01:01:02,760
Je vais vous montrer les autres pièces.

1046
01:01:02,840 --> 01:01:03,680
Oui, monsieur.

1047
01:01:07,600 --> 01:01:09,840
Proue dehors, poupe en dedans !

1048
01:01:11,400 --> 01:01:14,600
Cordages à bâbord !

1049
01:01:24,480 --> 01:01:27,360
C'est dangereux
de quitter les eaux nationales.

1050
01:01:28,200 --> 01:01:31,320
Comme on a des armes,
on n'est pas une proie facile.

1051
01:01:32,080 --> 01:01:35,080
Le bateau comporte
huit couches de fibre de verre,

1052
01:01:35,160 --> 01:01:36,480
trois de Kevlar,

1053
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
la coque est pour ainsi dire blindée.

1054
01:01:41,280 --> 01:01:43,000
On se rend aux Bahamas.

1055
01:01:44,320 --> 01:01:49,640
On traverse le détroit de Floride,
comme l'avait fait Hemingway.

1056
01:01:49,720 --> 01:01:51,440
MIAMI - LES BAHAMAS

1057
01:01:55,280 --> 01:01:58,680
LES BAHAMAS

1058
01:02:02,240 --> 01:02:05,720
On arrive sur place et on tombe sur un os.

1059
01:02:08,720 --> 01:02:10,920
Ce monsieur est de l'immigration.

1060
01:02:11,840 --> 01:02:17,080
Ces messieurs sont des douanes,
et voici l'agent de police.

1061
01:02:17,160 --> 01:02:19,840
Je vais tout expliquer.
Je suis John McAfee.

1062
01:02:19,920 --> 01:02:25,960
Tout mon équipage est composé
d'anciens soldats des forces spéciales.

1063
01:02:26,520 --> 01:02:28,920
John doit déclarer ses armes.

1064
01:02:29,000 --> 01:02:32,160
Il en avait embarqué 17 de trop.

1065
01:02:33,400 --> 01:02:38,280
Vous avez droit à trois armes
et 250 munitions.

1066
01:02:38,360 --> 01:02:39,200
OK.

1067
01:02:39,280 --> 01:02:40,920
On doit en choisir trois.

1068
01:02:41,640 --> 01:02:43,240
Il faut que je sois armé.

1069
01:02:44,280 --> 01:02:49,240
Vous pouvez les appeler
pour la réservation, voici le numéro.

1070
01:02:50,800 --> 01:02:52,520
Et là, ça a dégénéré.

1071
01:02:53,080 --> 01:02:54,960
On doit partir d'ici.

1072
01:02:55,040 --> 01:02:57,680
On est poursuivis par des méchants.

1073
01:02:57,760 --> 01:02:59,480
Ouais. Où se trouve le visa ?

1074
01:03:00,480 --> 01:03:02,680
C'est une question de vie ou de mort.

1075
01:03:03,440 --> 01:03:04,760
Partez tout de suite.

1076
01:03:07,240 --> 01:03:09,160
- C'était un peu court.
- Eh oui.

1077
01:03:10,200 --> 01:03:13,040
Je ne vais pas courir ce risque.

1078
01:03:24,080 --> 01:03:25,080
J'y retourne.

1079
01:03:26,920 --> 01:03:28,680
On est tellement… Ouh là !

1080
01:03:28,760 --> 01:03:29,640
Ça s'accumule.

1081
01:03:30,800 --> 01:03:32,720
C'était très dur.

1082
01:03:33,800 --> 01:03:36,840
Il est septuagénaire, de nouveau en fuite.

1083
01:03:37,840 --> 01:03:40,360
Janice est loin de ses enfants,

1084
01:03:40,440 --> 01:03:42,960
elle ne sait pas quand elle rentrera.

1085
01:03:44,760 --> 01:03:47,320
Ils sont isolés dans leur nouvelle vie.

1086
01:03:50,720 --> 01:03:53,480
C'était nul,
mais au moins ils avaient l'océan.

1087
01:03:54,120 --> 01:03:55,200
Et la liberté.

1088
01:03:57,080 --> 01:03:59,280
Ils avaient un bateau. Et l'amour.

1089
01:04:01,360 --> 01:04:08,080
L'amour, c'est quand
on s'oublie totalement.

1090
01:04:09,160 --> 01:04:15,120
Qu'on n'a même plus conscience
de sa propre existence.

1091
01:04:16,800 --> 01:04:21,400
La seule chose qui existe,
c'est la personne qu'on aime.

1092
01:04:23,480 --> 01:04:25,960
Que demander de plus, franchement ?

1093
01:04:28,120 --> 01:04:30,000
- Merci.
- Coupez !

1094
01:04:37,960 --> 01:04:42,480
Je vivais dans des hôtels avec mon mac
quand j'ai rencontré John.

1095
01:04:42,560 --> 01:04:46,600
Tout allait bien jusqu'au mois d'avril.
On s'est vraiment fâchés.

1096
01:04:47,840 --> 01:04:51,720
Évidemment, vu ma nature,
j'ai appelé mon mac, vous comprenez ?

1097
01:04:51,800 --> 01:04:53,720
Que vouliez-vous que je fasse ?

1098
01:04:53,800 --> 01:04:55,240
Quand je l'ai appelé,

1099
01:04:55,320 --> 01:04:57,920
il m'a dit :
"Je vais t'envoyer quelqu'un."

1100
01:05:08,360 --> 01:05:10,120
Cet homme vient donc me voir.

1101
01:05:10,600 --> 01:05:13,600
Il dit représenter un cartel

1102
01:05:14,520 --> 01:05:17,800
qui lui a demandé de venir chercher John.

1103
01:05:20,680 --> 01:05:22,240
J'étais terrifiée.

1104
01:05:26,440 --> 01:05:30,120
Je me souviens
de ce qu'ils envisageaient de faire,

1105
01:05:30,200 --> 01:05:34,800
comme l'empoisonner, ou me faire faire
un double des clés pour pouvoir rentrer.

1106
01:05:36,240 --> 01:05:38,480
Je leur ai dit : "Je ne ferai pas ça."

1107
01:05:40,720 --> 01:05:45,040
L'un des macs a dit :
"Dis à cette pute que je vais la buter."

1108
01:05:45,760 --> 01:05:47,840
"Elle va mourir. Sa famille aussi."

1109
01:05:47,920 --> 01:05:49,760
Il était sérieux.

1110
01:05:51,080 --> 01:05:53,360
Pourquoi venaient-ils le chercher ?

1111
01:05:53,840 --> 01:05:57,640
Il détenait toutes les preuves
des activités répréhensibles

1112
01:05:57,720 --> 01:06:00,080
auxquelles le Belize était mêlé,

1113
01:06:00,160 --> 01:06:05,600
et qui impliquaient des politiciens
américains de premier plan au sein

1114
01:06:05,680 --> 01:06:07,640
du gouvernement des États-Unis.

1115
01:06:07,720 --> 01:06:10,480
Tout ce qu'ils voulaient cacher,

1116
01:06:10,560 --> 01:06:13,520
le trafic d'humains
et de drogue, le blanchiment,

1117
01:06:13,600 --> 01:06:15,680
toutes ces activités-là.

1118
01:06:17,280 --> 01:06:19,360
Ils m'avaient donné du poison.

1119
01:06:19,440 --> 01:06:22,280
C'était des grains d'une substance grise.

1120
01:06:22,360 --> 01:06:25,720
Ils voulaient
que j'en mette dans son assiette.

1121
01:06:27,000 --> 01:06:28,920
Vu ma situation,

1122
01:06:29,000 --> 01:06:32,920
si je les avais envoyés chier,
ils m'auraient tuée.

1123
01:06:33,000 --> 01:06:35,480
Je me souviens l'avoir eue en main.

1124
01:06:35,560 --> 01:06:39,440
Ou plutôt dans ma poche,
car je ne voulais pas qu'il la trouve.

1125
01:06:39,520 --> 01:06:42,840
Je l'ai sortie de ma poche
tandis que je cuisinais.

1126
01:06:42,920 --> 01:06:46,560
"Je peux pas faire ça."
Et je l'ai jetée à la poubelle.

1127
01:06:46,640 --> 01:06:49,800
J'ai fermé le sac
et je l'ai posé dans le couloir.

1128
01:06:49,880 --> 01:06:52,920
John sait que ça arrive,
et à un certain degré,

1129
01:06:53,000 --> 01:06:54,560
je le sais, moi aussi.

1130
01:06:54,640 --> 01:06:56,120
Mais seulement au cinéma.

1131
01:06:56,200 --> 01:06:59,000
On ne voit ça qu'à la télévision.

1132
01:06:59,080 --> 01:07:01,520
Ça n'arrive pas dans la vraie vie.

1133
01:07:02,560 --> 01:07:05,560
Bien sûr, c'est une menace,
et ils veulent le tuer.

1134
01:07:05,640 --> 01:07:08,480
Ils veulent le faire taire
et le discréditer.

1135
01:07:08,560 --> 01:07:11,120
Ils veulent qu'on le croie fou et parano.

1136
01:07:12,120 --> 01:07:13,640
Mais il est pourchassé.

1137
01:07:14,400 --> 01:07:16,280
J'ai joué un rôle là-dedans.

1138
01:07:16,360 --> 01:07:20,720
Je sais parfaitement qu'il est pourchassé
et qu'on veut le faire taire.

1139
01:07:27,680 --> 01:07:31,840
Toutes les relations sont étranges,
mais ils étaient heureux. Vraiment.

1140
01:07:34,040 --> 01:07:36,480
C'était cool. Les caméras, tout ça.

1141
01:07:36,560 --> 01:07:40,360
De la romance, de l'alcool et du sexe.

1142
01:07:46,640 --> 01:07:48,880
Le bateau était bourré d'alcool.

1143
01:07:49,720 --> 01:07:51,640
La vache, j'avais oublié ça.

1144
01:07:52,800 --> 01:07:54,560
Plus d'alcool que d'eau.

1145
01:07:57,400 --> 01:08:01,040
Et ils ajoutaient tous leur came pourrie

1146
01:08:01,120 --> 01:08:02,640
partout où ils pouvaient.

1147
01:08:05,040 --> 01:08:06,640
Toutes ces drogues.

1148
01:08:07,680 --> 01:08:11,720
Et ces saletés de sels de bain
rendent complètement cinglé.

1149
01:08:12,680 --> 01:08:14,880
Comme de la meth, mais puissance dix.

1150
01:08:18,720 --> 01:08:22,840
Ça rend psychotique, parano.

1151
01:08:25,240 --> 01:08:27,319
Et John en avait pris pas mal.

1152
01:08:40,880 --> 01:08:42,720
J'avais carrément la trouille.

1153
01:08:45,640 --> 01:08:47,000
John était perché.

1154
01:08:50,399 --> 01:08:55,120
Les vigiles dormaient en boule
dans un coin, avec un flingue.

1155
01:08:55,200 --> 01:08:56,960
Et c'est lui qu'ils visaient.

1156
01:08:57,720 --> 01:08:59,600
Ils savaient que tout ce bordel

1157
01:08:59,680 --> 01:09:02,319
provenait des cabines de John et Janice.

1158
01:09:05,040 --> 01:09:08,120
Celui qui nous héberge est devenu fou.

1159
01:09:09,399 --> 01:09:11,120
Il tire dans le bateau.

1160
01:09:13,040 --> 01:09:15,479
Il fait peur. Il ne nous prévient pas

1161
01:09:15,560 --> 01:09:17,600
qu'il vide l'arme dans le bateau.

1162
01:09:20,760 --> 01:09:22,680
Et ça a dégénéré.

1163
01:09:23,319 --> 01:09:25,200
Les gens flippaient,

1164
01:09:25,279 --> 01:09:27,960
ils pensaient
qu'il y avait des démons à bord.

1165
01:09:29,200 --> 01:09:31,200
Tu crois qu'on peut se cacher là ?

1166
01:09:31,279 --> 01:09:33,560
Si des gens se cachaient ici,

1167
01:09:33,640 --> 01:09:36,080
il faudrait qu'ils soient sacrément cons.

1168
01:09:37,640 --> 01:09:39,800
C'est peut-être des rats, non ?

1169
01:09:39,880 --> 01:09:41,080
Trop facile.

1170
01:09:42,520 --> 01:09:45,479
Je ne savais même pas
qu'il y avait de la place,

1171
01:09:45,560 --> 01:09:48,920
et encore moins une porte
conduisant quelque part,

1172
01:09:49,000 --> 01:09:52,880
aussi, monsieur,
si vous voulez bien me suivre…

1173
01:09:56,080 --> 01:09:58,359
Ils sortent avec des armes en disant

1174
01:09:58,439 --> 01:10:00,960
que des gens se planquent sous leur lit.

1175
01:10:01,040 --> 01:10:02,040
C'est bon.

1176
01:10:03,360 --> 01:10:05,160
Il y a un sas en dessous.

1177
01:10:07,440 --> 01:10:08,840
On y est presque.

1178
01:10:08,920 --> 01:10:11,000
- Où ça ?
- Prends ta torche.

1179
01:10:12,760 --> 01:10:14,360
C'est quoi, ce bordel ?

1180
01:10:15,120 --> 01:10:16,760
Ça mène aux machines ?

1181
01:10:17,400 --> 01:10:18,400
On ne peut pas…

1182
01:10:18,480 --> 01:10:20,160
Pour vous qui regardez,

1183
01:10:20,240 --> 01:10:23,080
voici ce qui arrive
quand on achète un bateau

1184
01:10:23,160 --> 01:10:24,720
sans y faire le ménage.

1185
01:10:28,000 --> 01:10:30,080
Tu veux que je tienne la torche ?

1186
01:10:30,560 --> 01:10:32,120
C'est tout l'intérêt.

1187
01:10:34,840 --> 01:10:36,080
- Merci.
- Ça va ?

1188
01:10:36,200 --> 01:10:37,720
C'est bon, ça va.

1189
01:10:38,800 --> 01:10:39,640
Pardon.

1190
01:10:40,160 --> 01:10:43,560
J'ai posé les caméras,
sinon elle m'aurait tiré dessus.

1191
01:10:48,240 --> 01:10:49,640
Et voilà Robert.

1192
01:10:50,360 --> 01:10:51,400
Je le bute ?

1193
01:10:51,480 --> 01:10:54,080
Avec plaisir, parce que franchement…

1194
01:10:54,160 --> 01:10:56,560
ça fait une demi-heure que je lui parle.

1195
01:10:56,640 --> 01:10:59,400
Alors je tire où ? Dans le pied ?

1196
01:11:00,040 --> 01:11:02,440
- Dans la bite.
- Non, pas là.

1197
01:11:02,520 --> 01:11:05,360
Il finirait par mourir.
Plutôt dans un orteil.

1198
01:11:05,440 --> 01:11:07,440
J'ai jamais vu une bite flinguée.

1199
01:11:08,080 --> 01:11:10,880
John, c'est pas sympa.

1200
01:11:10,960 --> 01:11:12,800
Pour moi, c'était le pompon.

1201
01:11:13,560 --> 01:11:16,000
Je ne vais pas me prendre… Putain !

1202
01:11:16,080 --> 01:11:18,080
J'ai pas envie qu'on me flingue.

1203
01:11:18,160 --> 01:11:20,600
Je vais juste prendre un peu l'air.

1204
01:11:20,680 --> 01:11:22,040
Je ne veux pas mourir.

1205
01:11:22,640 --> 01:11:23,560
Ouais.

1206
01:11:29,560 --> 01:11:30,480
Putain !

1207
01:11:37,000 --> 01:11:40,400
Je saute dans un taxi
et je fonce à l'aéroport.

1208
01:11:43,360 --> 01:11:47,840
C'est là que j'ai réalisé que John
était peut-être bien capable de tuer.

1209
01:11:50,440 --> 01:11:55,440
Fou, psychopathe,
paranoïaque, drogué, millionnaire.

1210
01:11:56,080 --> 01:11:57,360
Ce que vous voudrez.

1211
01:11:58,240 --> 01:12:00,320
À quoi bon tourner autour du pot ?

1212
01:12:00,400 --> 01:12:02,120
Il faut dire la vérité.

1213
01:12:09,520 --> 01:12:12,880
Je suis Darryl Williams,
le cousin germain de John.

1214
01:12:13,760 --> 01:12:16,880
On est nés quasiment
au même endroit en Angleterre,

1215
01:12:16,960 --> 01:12:19,040
dans le comté de Gloucestershire.

1216
01:12:22,680 --> 01:12:25,560
John est parti très tôt aux États-Unis.

1217
01:12:30,520 --> 01:12:34,200
En 1986, j'ai emménagé en Californie,

1218
01:12:34,280 --> 01:12:36,680
où vivait une de mes cousines.

1219
01:12:36,760 --> 01:12:38,680
J'ai demandé : "Tu as vu John ?"

1220
01:12:38,760 --> 01:12:40,600
"Oui, il travaille

1221
01:12:40,680 --> 01:12:42,680
"sur ce truc appelé antivirus."

1222
01:12:44,040 --> 01:12:48,680
Un virus informatique est un programme
qui a pour objectif de survivre.

1223
01:12:49,400 --> 01:12:51,040
Il avait fait fortune.

1224
01:12:51,960 --> 01:12:58,160
Il ne prenait plus de drogue et d'alcool
depuis 20 ans à ce stade, selon moi.

1225
01:12:59,440 --> 01:13:03,440
Même si John affectionnait
un mode de vie plutôt isolé,

1226
01:13:04,800 --> 01:13:07,880
il avait toujours voulu se faire un nom.

1227
01:13:09,680 --> 01:13:11,560
Il avait son programme de yoga.

1228
01:13:13,160 --> 01:13:15,120
Vous avez une famille, des amis,

1229
01:13:16,360 --> 01:13:18,640
vous ne mesuriez pas votre solitude,

1230
01:13:18,720 --> 01:13:22,120
vous grossissez, et soudain,
votre vrai visage apparaît.

1231
01:13:22,840 --> 01:13:26,960
Cette chose que vous dissimuliez
à travers votre hyperactivité.

1232
01:13:27,680 --> 01:13:31,920
J'ai observé ça de première main
chez des gens qui le vénéraient.

1233
01:13:34,560 --> 01:13:37,800
Mais comme toujours, il s'est vite ennuyé.

1234
01:13:52,520 --> 01:13:53,600
Moyennant finance,

1235
01:13:53,680 --> 01:13:56,200
tout s'achète au Belize, même les gens.

1236
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
Pour lui, c'était parfait.

1237
01:14:00,760 --> 01:14:04,400
On ne peut rien faire de mal ici
tant qu'on a de l'argent.

1238
01:14:08,200 --> 01:14:12,120
Quand il se posait quelque part,
il y allait toujours à fond,

1239
01:14:12,640 --> 01:14:14,680
il offrait des tas de trucs.

1240
01:14:15,160 --> 01:14:17,880
Des armes, des ordinateurs et des bateaux,

1241
01:14:20,200 --> 01:14:23,080
pour être sûr
d'avoir la police dans sa poche.

1242
01:14:24,360 --> 01:14:26,160
Merci, mon ami. Comment va ?

1243
01:14:26,240 --> 01:14:28,080
- Bien. Et vous ?
- Très bien.

1244
01:14:28,160 --> 01:14:29,840
- Parfait.
- Merci.

1245
01:14:33,120 --> 01:14:34,840
C'était ce genre d'endroit.

1246
01:14:37,800 --> 01:14:40,200
Des gens se faisaient tuer sur l'île.

1247
01:14:41,400 --> 01:14:44,560
C'était pas l'endroit
le plus sûr de la planète.

1248
01:14:47,880 --> 01:14:51,400
Greg Faull vivait
200 m plus bas sur la plage.

1249
01:14:52,800 --> 01:14:54,720
J'ai bu un verre avec lui.

1250
01:14:54,800 --> 01:14:56,280
Il était de Miami.

1251
01:14:56,360 --> 01:15:00,840
Il me semble qu'il possédait un bar
dans une ville universitaire.

1252
01:15:00,920 --> 01:15:03,000
Il n'avait pas l'air méchant.

1253
01:15:06,240 --> 01:15:08,840
Mais il avait un problème avec les chiens.

1254
01:15:09,840 --> 01:15:13,160
Son problème,
c'était son perroquet sur l'épaule.

1255
01:15:15,520 --> 01:15:17,920
Il avait l'air collé à son épaule.

1256
01:15:18,000 --> 01:15:19,920
Il ne sortait jamais sans lui.

1257
01:15:24,280 --> 01:15:26,880
Quand il y a dix chiens sur la plage,

1258
01:15:26,960 --> 01:15:29,640
on n'y va pas
avec un perroquet sur l'épaule.

1259
01:15:30,840 --> 01:15:32,960
Fairy ! Ah, mes gentils chiens !

1260
01:15:33,040 --> 01:15:36,000
Il faut être fou.
Les chiens chassent les oiseaux.

1261
01:15:37,280 --> 01:15:40,800
Les chiens jouent un rôle majeur
dans cet homicide.

1262
01:15:41,520 --> 01:15:45,240
Leur comportement agressif
était une grande source de frictions

1263
01:15:45,320 --> 01:15:49,120
entre McAfee et son voisin,
Greg Faull, qui vivait ici.

1264
01:15:50,040 --> 01:15:54,120
McAfee avait signalé
l'empoisonnement de quatre de ses chiens.

1265
01:15:54,200 --> 01:15:56,680
Il les avait tués pour les euthanasier.

1266
01:15:57,720 --> 01:16:02,600
Deux jours après, quelqu'un a mis
une balle dans la tête de Greg Faull.

1267
01:16:04,800 --> 01:16:08,680
Quand quelqu'un menace
d'empoisonner vos chiens,

1268
01:16:10,480 --> 01:16:13,000
et qu'ils sont empoisonnés le lendemain,

1269
01:16:14,080 --> 01:16:16,120
je pense qu'il y a peu de gens

1270
01:16:16,960 --> 01:16:20,920
qui ne songeraient pas
à tuer cette personne.

1271
01:16:22,080 --> 01:16:25,400
Des chiens sont morts,
et derrière on voit ce grand trou…

1272
01:16:25,480 --> 01:16:27,160
CHIEN SYMPA, MAÎTRE MÉCHANT

1273
01:16:27,240 --> 01:16:29,520
… où les chiens sont enterrés.

1274
01:16:30,360 --> 01:16:35,000
On sent encore l'odeur fétide
d'un animal en pleine décomposition.

1275
01:16:35,080 --> 01:16:37,840
Et si la plupart des gens se retiennent,

1276
01:16:37,920 --> 01:16:41,720
c'est par peur de finir en prison.

1277
01:16:43,880 --> 01:16:46,440
Mais si on vit sur la côte au Belize,

1278
01:16:46,520 --> 01:16:48,600
où la police est absente

1279
01:16:49,360 --> 01:16:53,560
et que le fautif se trouve
à seulement 200 m sur la plage,

1280
01:16:54,640 --> 01:16:57,200
je trouverais la configuration idéale.

1281
01:16:58,200 --> 01:17:03,800
Comme je le disais, il semble
qu'au moment où le meurtre a été commis,

1282
01:17:04,680 --> 01:17:06,680
John était un peu ailleurs.

1283
01:17:07,600 --> 01:17:09,480
Il s'était remis à boire.

1284
01:17:10,760 --> 01:17:11,760
Plus les drogues.

1285
01:17:11,840 --> 01:17:16,040
Pour en avoir moi-même fait l'expérience,

1286
01:17:16,760 --> 01:17:20,840
ce n'est pas pour rien
qu'on appelle ça des psychotropes.

1287
01:17:20,920 --> 01:17:24,360
Elles vous font faire
des choses invraisemblables.

1288
01:17:27,080 --> 01:17:32,640
Tout ce qui permet d'accéder
à la vérité est bon à prendre.

1289
01:17:33,640 --> 01:17:36,320
Est-ce que cela va vous plaire ?

1290
01:17:36,400 --> 01:17:37,720
Probablement pas.

1291
01:17:37,800 --> 01:17:39,000
La vérité fait mal.

1292
01:17:39,800 --> 01:17:42,040
On a tous des choses à cacher. Tous.

1293
01:17:42,720 --> 01:17:45,440
Quelqu'un sans secret, ça n'existe pas.

1294
01:17:48,520 --> 01:17:53,640
Il n'y a pas de doute qu'émotionnellement,
il était on ne peut plus désemparé.

1295
01:17:53,720 --> 01:17:54,920
Il le cachait bien.

1296
01:17:55,480 --> 01:17:58,720
C'est pour ça
qu'on n'a jamais pu parler de sa fille.

1297
01:18:02,920 --> 01:18:03,880
Il l'a abandonnée.

1298
01:18:06,360 --> 01:18:08,280
Il a cessé d'être son père.

1299
01:18:08,360 --> 01:18:10,760
C'est pour ça qu'il avait honte,

1300
01:18:10,840 --> 01:18:13,240
c'est pour ça que le sujet était tabou.

1301
01:18:18,120 --> 01:18:20,520
En bon narcissique, il l'a oubliée.

1302
01:18:21,800 --> 01:18:26,240
Ils emprisonnent la vérité
dans les tréfonds de leur esprit.

1303
01:18:27,840 --> 01:18:30,520
Et ils n'y reviennent jamais.

1304
01:18:31,280 --> 01:18:33,440
C'était vraiment son point fort.

1305
01:18:36,600 --> 01:18:39,280
Je pense que ça remonte à son enfance.

1306
01:18:39,360 --> 01:18:42,240
Son père absent s'est suicidé

1307
01:18:42,320 --> 01:18:44,480
quand John devait avoir 17 ans.

1308
01:18:47,800 --> 01:18:51,960
Ce qu'il faut savoir sur son père,
c'est qu'il était violent.

1309
01:18:53,480 --> 01:18:55,080
Il cognait sa mère

1310
01:18:55,160 --> 01:18:57,560
sous ses yeux. John l'a vu faire.

1311
01:18:58,040 --> 01:18:59,880
Toute son enfance,

1312
01:18:59,960 --> 01:19:02,800
il a vu son père battre sa mère.

1313
01:19:02,880 --> 01:19:04,520
Je veux changer le monde.

1314
01:19:04,600 --> 01:19:07,520
Je veux que nos enfants
et nos petits-enfants

1315
01:19:08,560 --> 01:19:10,480
vivent dans un monde meilleur.

1316
01:19:11,360 --> 01:19:13,000
Où on a droit à de l'amour.

1317
01:19:14,440 --> 01:19:19,160
Et il y a de l'humanité
dans ce monde où j'ai grandi,

1318
01:19:19,720 --> 01:19:21,840
avec un père qui m'a cassé les bras,

1319
01:19:21,920 --> 01:19:25,640
qui me violentait
au point que c'était insupportable,

1320
01:19:25,720 --> 01:19:27,440
et qui battait ma mère.

1321
01:19:28,360 --> 01:19:30,640
Jusqu'à ce que je m'en occupe.

1322
01:19:36,640 --> 01:19:40,000
Je ne me souvenais pas
de cette déclaration.

1323
01:19:41,680 --> 01:19:42,600
La vache !

1324
01:19:43,800 --> 01:19:46,120
"Jusqu'à ce que je m'en occupe."

1325
01:19:47,800 --> 01:19:51,800
J'ai le sentiment
qu'il s'agissait d'une confession.

1326
01:19:54,440 --> 01:19:57,080
Si je suis le dixième
de ce qu'ils trouvent,

1327
01:19:57,600 --> 01:19:59,240
que je tue mes voisins,

1328
01:19:59,320 --> 01:20:03,560
que j'assassine des dignitaires
de pays étrangers…

1329
01:20:03,640 --> 01:20:07,400
Si j'étais la moitié de cet homme,
vous viendriez m'emmerder ?

1330
01:20:09,440 --> 01:20:10,920
J'ai une théorie.

1331
01:20:13,280 --> 01:20:15,160
Alors je l'ai soumise à Jimmy.

1332
01:20:15,880 --> 01:20:17,920
C'était un conseiller de John.

1333
01:20:19,560 --> 01:20:21,880
"Que savez-vous sur le père de John ?"

1334
01:20:22,360 --> 01:20:24,160
"Comment ça ?"

1335
01:20:24,240 --> 01:20:28,760
"Jimmy, j'ai l'étrange sentiment
que John l'a tué."

1336
01:20:30,560 --> 01:20:34,080
Jimmy m'a regardé avec de drôles d'yeux.

1337
01:20:34,160 --> 01:20:35,080
Il m'a fait :

1338
01:20:37,040 --> 01:20:38,760
"Comment vous savez ça ?"

1339
01:20:39,880 --> 01:20:41,920
"Vous venez de me le confirmer."

1340
01:20:43,440 --> 01:20:47,200
Jimmy m'a raconté
que John lui avait confié

1341
01:20:48,120 --> 01:20:51,360
avoir tué son père
quand il était adolescent.

1342
01:20:51,440 --> 01:20:54,520
Il l'a tué
et a fait passer ça pour un suicide.

1343
01:20:58,400 --> 01:21:01,120
Il est dangereux,
il a fait beaucoup de mal.

1344
01:21:18,400 --> 01:21:21,360
Des montagnes de données.

1345
01:21:23,800 --> 01:21:24,880
C'est parti.

1346
01:21:26,160 --> 01:21:28,200
Peut-être qu'il est fou. On verra.

1347
01:21:30,720 --> 01:21:32,000
Et merde !

1348
01:21:32,080 --> 01:21:33,720
… ce qu'il se passe.

1349
01:21:33,800 --> 01:21:35,920
… de brefs moments de vérité.

1350
01:21:36,000 --> 01:21:37,560
Je trouvais ça barjo.

1351
01:21:38,320 --> 01:21:39,600
Qui est là, Robert ?

1352
01:21:40,160 --> 01:21:41,720
Je n'avais pas à le juger.

1353
01:21:41,800 --> 01:21:43,920
Vous voulez de la réalité ?

1354
01:21:44,000 --> 01:21:45,280
On a tous nos démons.

1355
01:21:45,360 --> 01:21:47,320
Débarrasse-toi de ton portable !

1356
01:21:52,240 --> 01:21:55,760
J'étais assez perturbé,
quand j'avais quinze ans.

1357
01:21:58,240 --> 01:22:00,800
Je me faisais virer de tous les bahuts.

1358
01:22:05,800 --> 01:22:06,640
Merde.

1359
01:22:06,720 --> 01:22:09,080
Là, on m'a dit que j'étais bon en photo.

1360
01:22:09,160 --> 01:22:10,160
Ça m'a suffi.

1361
01:22:11,160 --> 01:22:13,760
Je ne vais pas rester ici
les bras croisés,

1362
01:22:14,600 --> 01:22:15,640
je les suis.

1363
01:22:20,000 --> 01:22:22,600
On nous envoyait dans les pires endroits.

1364
01:22:23,640 --> 01:22:26,640
Sarajevo, la Tchétchénie,

1365
01:22:28,240 --> 01:22:29,920
l'Afghanistan,

1366
01:22:31,280 --> 01:22:34,440
la Syrie, le Kosovo,

1367
01:22:35,640 --> 01:22:36,840
ce genre d'endroits.

1368
01:22:38,640 --> 01:22:43,440
Après 30 ans comme photographe de guerre,
j'avais besoin de changement.

1369
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
Et alors, j'ai rencontré John.

1370
01:22:49,720 --> 01:22:51,640
Quand j'ai commencé à filmer,

1371
01:22:51,720 --> 01:22:54,200
il m'a dit : "Ne t'approche pas comme ça."

1372
01:22:54,680 --> 01:22:57,360
- C'est ce que tu veux dire ?
- J'ai rien dit.

1373
01:22:57,440 --> 01:23:01,880
Alors tu seras comme tous ces cons

1374
01:23:01,960 --> 01:23:03,640
qui m'interviewent

1375
01:23:04,480 --> 01:23:08,280
et qui tirent des conclusions
d'une vie dont ils ne savent rien.

1376
01:23:10,160 --> 01:23:13,080
Ce n'était que le début.
C'était de la folie.

1377
01:23:13,160 --> 01:23:16,320
Je n'avais pas d'interviews.
Ni la moindre question.

1378
01:23:16,840 --> 01:23:17,680
Merde.

1379
01:23:17,760 --> 01:23:18,680
Il fallait

1380
01:23:19,600 --> 01:23:22,040
que j'y retourne au plus vite.

1381
01:23:24,160 --> 01:23:27,040
MAI 2019

1382
01:23:39,720 --> 01:23:41,640
Où on va ? Au bateau ?

1383
01:23:41,720 --> 01:23:43,400
Un, deux, trois, micro.

1384
01:23:47,360 --> 01:23:48,200
Bouge !

1385
01:23:50,560 --> 01:23:53,080
Mon pied a gonflé quelque chose de dingue.

1386
01:23:53,160 --> 01:23:56,400
Salut, mon pote. Comment ça va ?

1387
01:23:57,720 --> 01:23:59,160
Content de te voir.

1388
01:24:05,120 --> 01:24:06,920
- Salut, Robert.
- Salut, Janice.

1389
01:24:07,000 --> 01:24:09,360
Pose cette caméra et embrasse-moi.

1390
01:24:12,640 --> 01:24:16,600
Je vous ai réservé trois cabines
plus trois chambres d'hôtel.

1391
01:24:16,680 --> 01:24:18,280
Ça devrait suffire.

1392
01:24:18,360 --> 01:24:19,400
Vous êtes six ?

1393
01:24:19,920 --> 01:24:21,120
- Sept.
- Sept.

1394
01:24:21,920 --> 01:24:24,560
- Eh bien, tu dormiras par terre.
- Cool !

1395
01:24:25,320 --> 01:24:27,960
On a fait des trucs géniaux ensemble.

1396
01:24:28,520 --> 01:24:30,200
- Je recommencerais.
- Oui.

1397
01:24:30,280 --> 01:24:33,920
On va faire quelques plans
d'exposition hors du bateau.

1398
01:24:37,400 --> 01:24:39,560
On ne sait jamais à quoi s'attendre.

1399
01:24:46,880 --> 01:24:48,680
Tu enregistres ce qu'on dit ?

1400
01:24:49,160 --> 01:24:51,680
Non, le micro est coupé.

1401
01:24:51,760 --> 01:24:52,920
OK, merci.

1402
01:24:58,200 --> 01:25:03,000
En tant que journaliste, j'ai parfois
l'impression qu'on me jette aux requins.

1403
01:25:05,680 --> 01:25:06,720
Ça peut arriver.

1404
01:25:07,480 --> 01:25:08,680
Oh que oui !

1405
01:25:08,760 --> 01:25:11,240
C'est parti. À table ! Ouais !

1406
01:25:24,600 --> 01:25:25,480
C'est pareil.

1407
01:25:26,800 --> 01:25:28,760
- C'est pareil ?
- Absolument.

1408
01:25:30,400 --> 01:25:31,760
Attends. OK.

1409
01:25:31,840 --> 01:25:33,720
Je m'appelle John McAfee.

1410
01:25:34,360 --> 01:25:36,640
J'arbore un de mes déguisements,

1411
01:25:36,720 --> 01:25:39,760
où je porte un masque sur la tête.

1412
01:25:39,840 --> 01:25:41,400
Je suis incognito,

1413
01:25:41,480 --> 01:25:45,440
méconnaissable, et vous allez
être surpris : c'est moi !

1414
01:25:45,520 --> 01:25:46,360
Voilà.

1415
01:25:49,720 --> 01:25:53,080
J'ai préparé une série de questions
pour aller…

1416
01:25:53,160 --> 01:25:56,240
Et recueillir
ses passages préférés dans la Bible.

1417
01:25:56,320 --> 01:26:00,880
Au commencement,
Dieu créa le ciel et la terre.

1418
01:26:00,960 --> 01:26:02,480
Le premier million.

1419
01:26:02,560 --> 01:26:04,720
Quand l'avez-vous gagné ?

1420
01:26:04,800 --> 01:26:06,040
Aucune idée.

1421
01:26:06,120 --> 01:26:07,400
Premier boulot ?

1422
01:26:07,480 --> 01:26:11,200
Je tondais la pelouse.
Non, je dégageais les allées enneigées.

1423
01:26:11,280 --> 01:26:13,280
On m'interpellait.

1424
01:26:13,360 --> 01:26:15,560
"Demande-lui ci. Demande-lui ça."

1425
01:26:15,640 --> 01:26:17,000
"Tu dois l'interroger

1426
01:26:17,080 --> 01:26:18,720
"à propos de son père."

1427
01:26:18,800 --> 01:26:21,800
S'il a envie de parler de son père,
il le fera.

1428
01:26:21,880 --> 01:26:24,640
Idem s'il veut parler de sa fille.

1429
01:26:24,720 --> 01:26:27,560
Le vrai sujet,
c'est qu'il fuit le gouvernement.

1430
01:26:32,200 --> 01:26:33,960
La dernière fois,

1431
01:26:34,040 --> 01:26:37,200
il m'a dit qu'un cartel mexicain
cherchait à le tuer.

1432
01:26:39,160 --> 01:26:42,360
Il était entouré
de plus en plus d'agents de sécurité.

1433
01:26:42,440 --> 01:26:44,560
Mais il n'avait pas peur.

1434
01:26:45,360 --> 01:26:47,000
Il voulait qu'on le filme.

1435
01:26:48,720 --> 01:26:50,640
Y a que nous dans le cadre ?

1436
01:26:50,720 --> 01:26:53,440
"Et si je me contentais de parler ?"

1437
01:26:53,520 --> 01:26:55,320
Parfait. Quand tu veux.

1438
01:26:55,880 --> 01:27:00,520
Il a fait passer des entretiens
pour des postes d'agents de sécurité.

1439
01:27:01,360 --> 01:27:03,960
C'est une arme automatique, n'est-ce pas ?

1440
01:27:04,040 --> 01:27:07,720
Pourquoi tu te trimballes avec ça
à la vue de tous ?

1441
01:27:07,800 --> 01:27:10,040
- Attention où tu vises.
- Pardon.

1442
01:27:10,120 --> 01:27:14,560
Spy connaît bien la face sombre du monde.

1443
01:27:14,640 --> 01:27:17,000
Combien de fois on t'a tiré dessus ?

1444
01:27:17,080 --> 01:27:19,960
- Trois fois.
- Il nous a montré ses cicatrices.

1445
01:27:20,040 --> 01:27:23,560
Il a été poignardé à l'œil droit.
Il lui manque un œil.

1446
01:27:23,640 --> 01:27:25,400
T'as déjà été arrêté ?

1447
01:27:26,440 --> 01:27:27,400
Moins que moi !

1448
01:27:27,480 --> 01:27:30,480
Je ne sais pas compter. Plusieurs fois.

1449
01:27:30,560 --> 01:27:32,160
Mais j'étais innocent.

1450
01:27:32,240 --> 01:27:34,640
Jamey est vraiment quelqu'un de bien,

1451
01:27:34,720 --> 01:27:38,920
mais au vu de tous ses tatouages
dans le cou et du reste,

1452
01:27:39,000 --> 01:27:42,600
il a clairement des histoires à raconter.

1453
01:27:42,680 --> 01:27:44,200
Il ne m'a rien raconté.

1454
01:27:44,280 --> 01:27:47,160
J'ai mené une sacrée vie,
mais sans détailler.

1455
01:27:47,240 --> 01:27:51,240
Il a toujours dit qu'il était menacé,
et que ce serait dangereux.

1456
01:27:51,960 --> 01:27:53,720
Ils pouvaient le retrouver.

1457
01:27:54,280 --> 01:27:55,920
Qui ça, "ils" ? Qui ?

1458
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
Franchement, j'en sais rien.

1459
01:27:58,080 --> 01:28:00,320
De ce que j'ai compris,

1460
01:28:00,400 --> 01:28:06,280
c'étaient les cartels,
des agents secrets, la CIA.

1461
01:28:07,960 --> 01:28:11,360
Tous ceux qui le pourchassaient selon lui.

1462
01:28:11,440 --> 01:28:13,040
Je ne pouvais pas savoir.

1463
01:28:13,120 --> 01:28:15,800
Ma femme est souriante et sympa,

1464
01:28:15,880 --> 01:28:19,640
mais elle peut me aussi
me menacer d'un couteau. C'est arrivé.

1465
01:28:19,720 --> 01:28:21,960
Avec moi, ça ne s'est jamais produit.

1466
01:28:22,040 --> 01:28:24,520
Jamais je ne t'ai menacé d'un couteau.

1467
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
- OK.
- D'où nos problèmes actuels…

1468
01:28:26,680 --> 01:28:28,720
Je suis pas une de tes ex.

1469
01:28:28,800 --> 01:28:30,560
Comment me souvenir

1470
01:28:30,640 --> 01:28:32,720
de toutes ces femmes, chérie ?

1471
01:28:32,800 --> 01:28:34,880
T'es censé te souvenir de moi,

1472
01:28:34,960 --> 01:28:36,880
parce que moi, je suis là. OK ?

1473
01:28:39,400 --> 01:28:43,200
Et puis on a été voir des maisons.
Il voulait en acheter une.

1474
01:28:45,160 --> 01:28:47,480
Bonjour, madame. John McAfee. Enchanté.

1475
01:28:47,560 --> 01:28:48,600
Enchantée.

1476
01:28:50,480 --> 01:28:51,520
On y va ?

1477
01:28:51,600 --> 01:28:53,760
Ne faites pas attention à lui.

1478
01:28:53,840 --> 01:28:55,400
Alors on y va.

1479
01:28:57,080 --> 01:29:01,560
On nous a déjà fait une offre
au prix affiché de 1 790 000 $.

1480
01:29:02,080 --> 01:29:04,400
J'imagine que ça arrive souvent.

1481
01:29:04,480 --> 01:29:05,320
Effectivement.

1482
01:29:06,760 --> 01:29:08,080
Et…

1483
01:29:09,480 --> 01:29:11,120
- Très belle plage.
- OK.

1484
01:29:12,480 --> 01:29:15,240
La grande chambre est en haut, j'imagine.

1485
01:29:15,320 --> 01:29:18,880
Elle est ici,
parce que c'est une zone de vie séparée.

1486
01:29:18,960 --> 01:29:19,800
Très bien.

1487
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
C'est magnifique.

1488
01:29:25,000 --> 01:29:29,120
J'aimerais faire une offre
au prix affiché.

1489
01:29:29,680 --> 01:29:30,840
250 000 dollars,

1490
01:29:30,920 --> 01:29:33,440
5 000 dollars par mois pendant 18 mois,

1491
01:29:33,520 --> 01:29:36,000
et le reliquat au bout de 18 mois.

1492
01:29:36,080 --> 01:29:37,080
OK. Très bien.

1493
01:29:37,160 --> 01:29:39,240
- C'est une belle offre, non ?
- OK.

1494
01:29:39,320 --> 01:29:40,840
- Merci.
- De rien.

1495
01:29:40,920 --> 01:29:43,640
- Merci, Miss Judy.
- Ravie de vous rencontrer.

1496
01:29:44,280 --> 01:29:45,240
Merci.

1497
01:29:45,960 --> 01:29:50,800
Et puis il y a eu ce dîner
dans un grill du quartier.

1498
01:29:50,880 --> 01:29:52,640
Et le lendemain matin…

1499
01:29:59,200 --> 01:30:00,360
T'aurais pu filmer.

1500
01:30:00,440 --> 01:30:02,720
J'ai filmé, mais le son était coupé.

1501
01:30:02,800 --> 01:30:05,320
D'accord. Que se passe-t-il ?

1502
01:30:06,320 --> 01:30:07,240
On s'en va.

1503
01:30:07,320 --> 01:30:11,880
On m'a rapporté
qu'ils affabulent et m'accusent de racket,

1504
01:30:11,960 --> 01:30:14,680
de blanchiment, de meurtre… La totale.

1505
01:30:15,400 --> 01:30:17,520
Toujours à cause de Belize ?

1506
01:30:17,600 --> 01:30:20,480
- Hein ?
- Ça vient de Belize ou d'ailleurs ?

1507
01:30:20,560 --> 01:30:23,400
Non, tout ça, c'est les États-Unis.

1508
01:30:24,480 --> 01:30:26,880
C'est du sérieux. C'est très grave.

1509
01:30:27,400 --> 01:30:29,920
Il va y avoir une intervention militaire.

1510
01:30:30,880 --> 01:30:33,920
Je n'ai pas de temps à perdre.
Je n'y peux rien.

1511
01:30:34,000 --> 01:30:34,840
Entendu.

1512
01:30:34,920 --> 01:30:35,760
Bien.

1513
01:30:35,840 --> 01:30:38,320
Oui, monsieur. Vous pouvez y aller.

1514
01:30:38,400 --> 01:30:39,640
De ce côté. OK ?

1515
01:30:41,520 --> 01:30:44,800
Tu t'es jamais demandé
si c'était du pipeau ?

1516
01:30:44,880 --> 01:30:45,720
Si.

1517
01:30:47,120 --> 01:30:49,360
Dès qu'on quitte ce quai, c'est bon.

1518
01:30:49,440 --> 01:30:50,960
Dès que… Même si…

1519
01:30:52,760 --> 01:30:54,800
Personne ne nous pourchassait.

1520
01:30:54,880 --> 01:30:56,240
Je n'y ai pas cru.

1521
01:30:57,000 --> 01:31:00,520
Les derniers jours ont été assez dingues.

1522
01:31:00,600 --> 01:31:01,440
Oui.

1523
01:31:01,520 --> 01:31:05,880
Aujourd'hui, les gens disent
que tu as des hallucinations,

1524
01:31:05,960 --> 01:31:07,720
que tu es devenu fou.

1525
01:31:07,800 --> 01:31:10,280
Je sais bien. Tu connais la réalité.

1526
01:31:10,360 --> 01:31:12,240
Les autorités sont là.

1527
01:31:12,320 --> 01:31:13,440
Allez, on y va.

1528
01:31:15,040 --> 01:31:17,000
Mais qu'est-ce qu'il s'imagine ?

1529
01:31:18,560 --> 01:31:21,400
Détachez-le.
Vous pouvez le détacher. Allez-y.

1530
01:31:21,480 --> 01:31:22,640
Spy, détache-le.

1531
01:31:36,320 --> 01:31:37,200
Au revoir !

1532
01:31:47,560 --> 01:31:49,920
Je suis en exil d'autres exils,

1533
01:31:50,800 --> 01:31:54,560
en route pour Pétaouchnok.
Et voyez à quoi ça ressemble !

1534
01:31:58,480 --> 01:32:01,800
On est au beau milieu de l'océan.

1535
01:32:13,840 --> 01:32:16,440
Où est la téquila ?
Je vais faire un mojito.

1536
01:32:16,520 --> 01:32:17,360
Sous l'évier.

1537
01:32:17,440 --> 01:32:18,600
Mais oui, bien sûr.

1538
01:32:18,680 --> 01:32:19,520
Oui.

1539
01:32:21,320 --> 01:32:22,680
- Oh, merde !
- Quoi ?

1540
01:32:23,560 --> 01:32:24,720
Là.

1541
01:32:26,440 --> 01:32:27,560
Branche-moi.

1542
01:32:28,640 --> 01:32:30,520
Tu me dis quand tu es prêt ?

1543
01:32:30,600 --> 01:32:34,120
Je n'ai jamais enregistré
de vidéo aussi importante.

1544
01:32:35,720 --> 01:32:38,120
Et je lui demande : "À quoi je sers ?

1545
01:32:38,200 --> 01:32:41,520
"Pourquoi je suis là ?

1546
01:32:41,600 --> 01:32:44,840
"Pourquoi t'as besoin de ça ?"

1547
01:32:46,400 --> 01:32:48,640
Tu vas pas être déçu, mon ami.

1548
01:32:49,120 --> 01:32:54,720
J'invente n'importe quelle réalité pour
qu'on continue de nous observer, Robert.

1549
01:32:54,800 --> 01:32:56,280
- Compris ?
- Compris.

1550
01:32:56,360 --> 01:32:58,440
- Ça te pose problème ?
- Du tout.

1551
01:32:58,520 --> 01:33:03,000
Si tu vends pas tes images avec ça,

1552
01:33:03,080 --> 01:33:05,440
c'est peine perdue.

1553
01:33:05,520 --> 01:33:07,960
Tu me suis ? J'ai créé cet or.

1554
01:33:08,040 --> 01:33:09,320
- Tu saisis ?
- Oui.

1555
01:33:09,400 --> 01:33:15,160
J'ai fabriqué une perception
qui colle à la réalité.

1556
01:33:16,560 --> 01:33:19,520
Les tribunaux,
les mises en examen, l'étranger,

1557
01:33:19,600 --> 01:33:21,560
les armes que tu as filmées…

1558
01:33:21,640 --> 01:33:23,800
C'était de l'or, oui ou non ?

1559
01:33:23,880 --> 01:33:24,920
C'en était, oui.

1560
01:33:25,000 --> 01:33:30,280
Alors maintenant, je prends cet or,
et comme un grand artiste aztèque,

1561
01:33:30,960 --> 01:33:34,400
j'en fais le bijou
le plus magnifique qui soit.

1562
01:33:35,520 --> 01:33:36,800
Faut que tu voies ça.

1563
01:33:37,480 --> 01:33:39,720
Et comme ça, je te rendrai riche.

1564
01:33:39,800 --> 01:33:41,440
- Bien.
- Fin de l'histoire.

1565
01:33:44,320 --> 01:33:47,600
Je voulais filmer John
du mieux que je pouvais.

1566
01:33:47,680 --> 01:33:48,800
Tu filmes ?

1567
01:33:49,280 --> 01:33:53,880
Je suis content
qu'il reconnaisse enfin la vérité.

1568
01:34:01,040 --> 01:34:03,760
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre ?

1569
01:34:04,480 --> 01:34:05,360
C'est fini.

1570
01:34:07,360 --> 01:34:10,400
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE

1571
01:34:11,360 --> 01:34:12,280
On est arrivés.

1572
01:34:14,240 --> 01:34:15,320
Félicitations.

1573
01:34:15,880 --> 01:34:16,920
Merci.

1574
01:34:17,000 --> 01:34:18,720
On va rester là un moment ?

1575
01:34:19,240 --> 01:34:21,160
J'espère. L'endroit est sympa.

1576
01:34:21,240 --> 01:34:22,360
J'aime la montagne.

1577
01:34:34,360 --> 01:34:37,760
John descend du bateau,

1578
01:34:37,840 --> 01:34:41,240
il s'accroche, il observe,
et son arme est visible,

1579
01:34:41,320 --> 01:34:42,480
il a son pistolet.

1580
01:34:43,080 --> 01:34:44,280
- John ?
- Oui.

1581
01:34:44,360 --> 01:34:48,600
Vous portez votre arme. Descendez.

1582
01:34:51,000 --> 01:34:54,840
Ça a fait venir les gardes, la marine.

1583
01:34:54,920 --> 01:34:56,400
La marine débarque.

1584
01:34:56,480 --> 01:34:57,880
Il veut parler à…

1585
01:34:57,960 --> 01:35:00,200
Il veut s'adresser à tout le monde.

1586
01:35:02,200 --> 01:35:04,120
Stop ! On ne filme pas.

1587
01:35:09,280 --> 01:35:10,800
Non. Excusez-moi.

1588
01:35:10,880 --> 01:35:12,880
Et ils se mettent à fouiller.

1589
01:35:13,960 --> 01:35:15,240
Ils ont tout fouillé.

1590
01:35:15,320 --> 01:35:17,000
Touchez pas à mon argent.

1591
01:35:18,120 --> 01:35:20,520
On nous a dit de descendre du bateau.

1592
01:35:22,000 --> 01:35:26,200
On a été détenus par les autorités
de la République dominicaine.

1593
01:35:26,280 --> 01:35:29,400
Ils nous accusent
d'importer des armes illégalement.

1594
01:35:36,360 --> 01:35:38,400
Et ils nous ont mis en prison.

1595
01:35:48,720 --> 01:35:49,560
Entrez ici.

1596
01:35:55,520 --> 01:35:56,520
Ça va, papy ?

1597
01:35:57,760 --> 01:35:59,360
C'est comment, la prison ?

1598
01:35:59,960 --> 01:36:01,200
Si ça me plaît ?

1599
01:36:01,280 --> 01:36:03,920
C'est un endroit comme un autre.

1600
01:36:05,480 --> 01:36:09,320
Je filme, je prends des photos,
depuis une prison.

1601
01:36:09,400 --> 01:36:10,640
C'est assez marrant.

1602
01:36:16,680 --> 01:36:21,920
Un jour, il m'a dit : "Je peux faire tuer
qui je veux, où je veux, Alex."

1603
01:36:22,000 --> 01:36:24,280
"Je n'ai qu'un coup de fil à passer."

1604
01:36:26,280 --> 01:36:28,000
Vous savez quoi ? J'y ai cru.

1605
01:36:28,520 --> 01:36:29,400
Vraiment.

1606
01:36:30,080 --> 01:36:31,840
Il était vraiment persuasif.

1607
01:36:34,680 --> 01:36:39,640
C'est l'individu le plus manipulateur et
intelligent que j'aie rencontré de ma vie.

1608
01:36:41,520 --> 01:36:43,960
Il voulait aussi contrôler les histoires.

1609
01:36:44,960 --> 01:36:46,200
Il en était expert.

1610
01:36:52,160 --> 01:36:54,200
Et cela a marqué un tournant.

1611
01:36:54,280 --> 01:36:56,680
Je me suis mis à douter de tout.

1612
01:36:57,800 --> 01:37:02,920
Je ne sais rien sur Greg Faull
ou sur le logiciel d'espionnage.

1613
01:37:03,000 --> 01:37:04,680
Ni sur son père.

1614
01:37:04,760 --> 01:37:07,840
Tout ce que je sais, on me l'a rapporté.

1615
01:37:09,960 --> 01:37:12,680
On ignore
si ça relève de la réalité ou non.

1616
01:37:18,000 --> 01:37:22,600
La vache ! C'est dur d'essayer
d'échapper à ses poursuivants.

1617
01:37:23,800 --> 01:37:25,120
On nous a libérés.

1618
01:37:26,440 --> 01:37:30,520
Il s'est servi de son passeport
pour être expulsé en Europe.

1619
01:37:31,760 --> 01:37:36,000
Puis il a recruté
quelques agents de sécurité tchéchènes

1620
01:37:36,080 --> 01:37:37,280
et turcs.

1621
01:37:38,720 --> 01:37:39,920
Il finit en Espagne.

1622
01:37:47,720 --> 01:37:50,280
John McAfee a été arrêté en Espagne,

1623
01:37:50,360 --> 01:37:53,400
d'où il sera extradé pour fraude fiscale.

1624
01:37:53,480 --> 01:37:55,240
Le Comité des changes

1625
01:37:55,320 --> 01:37:58,120
l'accuse d'avoir empoché
23 millions de dollars

1626
01:37:58,200 --> 01:38:01,000
en promouvant
au moins sept cryptomonnaies.

1627
01:38:01,720 --> 01:38:05,840
MCAFEE EST ACCUSÉ
DE FRAUDE FISCALE ET DE DÉLIT D'INITIÉ

1628
01:38:05,920 --> 01:38:09,040
IL RISQUE JUSQU'À 30 ANS DE PRISON

1629
01:38:09,120 --> 01:38:12,800
CENTRE PÉNITENTIAIRE BRIANS 2

1630
01:38:16,520 --> 01:38:19,160
À titre personnel, j'ai réglé

1631
01:38:19,240 --> 01:38:25,080
des dizaines de millions de dollars
au fisc des États-Unis.

1632
01:38:26,320 --> 01:38:31,320
Et ma société en a payé des milliards.

1633
01:38:33,200 --> 01:38:37,760
Si je suis extradé aux États-Unis,

1634
01:38:39,680 --> 01:38:43,480
je vais sûrement passer

1635
01:38:43,560 --> 01:38:47,880
le reste de ma vie en prison.

1636
01:38:57,440 --> 01:39:02,520
23 JUIN 2021

1637
01:39:02,600 --> 01:39:07,040
Le créateur d'antivirus
John McAfee a été retrouvé mort

1638
01:39:07,120 --> 01:39:09,040
dans une prison à Barcelone.

1639
01:39:09,120 --> 01:39:10,240
Peu avant,

1640
01:39:10,320 --> 01:39:13,760
un tribunal avait autorisé
son extradition aux États-Unis

1641
01:39:13,840 --> 01:39:16,160
pour répondre aux accusions du fisc.

1642
01:39:17,080 --> 01:39:19,400
John McAfee n'était pas suicidaire.

1643
01:39:20,200 --> 01:39:24,160
Je lui ai parlé quelques heures
avant qu'on ne découvre son corps.

1644
01:39:26,320 --> 01:39:29,160
La dernière chose qu'il m'a dite, c'est :

1645
01:39:29,240 --> 01:39:32,080
"Je t'aime. Je t'appelle ce soir."

1646
01:39:33,320 --> 01:39:36,760
On ne dit pas ça
quand on est sur le point de se suicider.

1647
01:39:36,840 --> 01:39:38,800
L'histoire s'arrête-t-elle là ?

1648
01:39:38,880 --> 01:39:42,120
Les circonstances
de la mort de McAfee sont douteuses,

1649
01:39:42,200 --> 01:39:44,880
il vaut mieux les prendre
avec des pincettes.

1650
01:39:44,960 --> 01:39:47,200
Il disait toujours être pourchassé

1651
01:39:47,280 --> 01:39:50,280
et que les accusations
avaient un motif politique.

1652
01:39:50,360 --> 01:39:53,640
Vu ce qui est arrivé
à Jeffrey Epstein dans sa cellule,

1653
01:39:53,720 --> 01:39:57,040
serait-on surpris
que McAfee ne se soit pas tué ?

1654
01:39:57,120 --> 01:39:59,240
En parlant de "buté", son tatouage…

1655
01:39:59,320 --> 01:40:02,440
Il disait sans arrêt :
"Si je me suicide en prison,

1656
01:40:02,520 --> 01:40:05,000
- "c'est qu'on m'a tué."
- Oui !

1657
01:40:05,080 --> 01:40:06,160
$BUTÉ

1658
01:40:06,960 --> 01:40:08,680
Je ne sais plus quoi penser.

1659
01:40:08,760 --> 01:40:12,640
Désolé, mon ami,
non, je ne suis pas suicidaire.

1660
01:40:13,600 --> 01:40:16,800
Si je finis par tomber,
ce sera debout, au combat.

1661
01:40:18,560 --> 01:40:19,840
John était le virus.

1662
01:40:22,920 --> 01:40:24,920
Il a gâché des vies, c'est sûr.

1663
01:40:27,120 --> 01:40:29,280
Mais j'ai aussi vu ses bons côtés.

1664
01:40:29,920 --> 01:40:32,640
Ce qu'il a fait pour aider des gens.

1665
01:40:34,200 --> 01:40:36,000
Il fallait que je raconte ça.

1666
01:40:37,320 --> 01:40:39,720
Ce sujet a fini par m'obséder.

1667
01:40:39,800 --> 01:40:43,200
Mon projet,
c'est de me réveiller demain en vie…

1668
01:40:43,280 --> 01:40:48,000
Peut-être qu'il a tué des gens, mais comme
tout le monde, je trouve son histoire

1669
01:40:49,720 --> 01:40:50,600
géniale.

1670
01:40:54,440 --> 01:40:55,360
On y va ?

1671
01:40:55,440 --> 01:40:56,680
Non, attends.

1672
01:40:56,760 --> 01:40:58,240
OK. T'es prêt ?

1673
01:40:59,040 --> 01:40:59,880
Ouaip.

1674
01:40:59,960 --> 01:41:02,920
Bonjour à tous. Je suis John McAfee.

1675
01:41:03,800 --> 01:41:05,480
J'ai perdu un bon ami.

1676
01:41:06,880 --> 01:41:09,600
Quand on filme quelqu'un
pendant si longtemps,

1677
01:41:10,160 --> 01:41:12,640
comment ne pas lui rendre hommage ?

1678
01:41:26,800 --> 01:41:28,120
Du Scotch single malt.

1679
01:41:30,360 --> 01:41:32,040
Ainsi, ta compagnie devient…

1680
01:41:33,840 --> 01:41:34,840
supportable.

1681
01:41:41,520 --> 01:41:42,640
T'inquiète.

1682
01:41:45,520 --> 01:41:47,320
Si quelqu'un voit ces images,

1683
01:41:47,960 --> 01:41:50,680
vous mesurez bien
que je dis ça sans malice.

1684
01:41:50,760 --> 01:41:51,600
Évidemment.

1685
01:42:18,840 --> 01:42:20,720
MCAFEE N'A JAMAIS PROUVÉ

1686
01:42:20,800 --> 01:42:23,920
QUE LE GOUVERNEMENT DE BELIZE
ET LE CARTEL DE SINALOA

1687
01:42:24,000 --> 01:42:25,280
VOULAIENT LE TUER

1688
01:42:39,120 --> 01:42:44,800
LA SOCIÉTÉ QUI PORTE SON NOM
VAUT DÉSORMAIS 14 MILLIARDS DE DOLLARS

1689
01:42:55,080 --> 01:43:01,360
LE MEURTRE DE GREGORY FAULL
EST TOUJOURS INEXPLIQUÉ

1690
01:43:07,640 --> 01:43:14,440
LES CIRCONSTANCES DE LA MORT DE MCAFEE
SONT TOUJOURS CONTESTÉES

1691
01:43:22,800 --> 01:43:25,720
Quand avez-vous été
en contact la dernière fois ?

1692
01:43:28,560 --> 01:43:30,120
Je ne devrais pas le dire.

1693
01:43:32,640 --> 01:43:36,480
Mais il y a quinze jours, après son décès,

1694
01:43:38,440 --> 01:43:40,760
j'ai reçu un appel du Texas.

1695
01:43:42,240 --> 01:43:46,440
"C'est John. J'ai payé des gens
pour simuler ma mort. Je suis vivant."

1696
01:43:46,520 --> 01:43:49,000
"Seules trois personnes en ce monde savent

1697
01:43:49,080 --> 01:43:50,800
"que je suis encore en vie."

1698
01:43:51,760 --> 01:43:54,440
Et puis il m'a demandé de partir avec lui.

1699
01:44:44,760 --> 01:44:49,760
Sous-titres : Cyrille Rivallan



