1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,041
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,166 --> 00:00:40,458
Rachel?

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,416
Samuel.

6
00:00:50,166 --> 00:00:51,291
Merak etme anne.

7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Daha iyi bir Amiş olarak döneceğim.

8
00:00:54,958 --> 00:00:57,000
Bize yaz oğlum. Duydun mu?

9
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
Yaz.

10
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Eli.

11
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Merhaba.

12
00:02:09,125 --> 00:02:12,208
Rumspringa'dan eve dönüp

13
00:02:13,750 --> 00:02:15,041
vaftiz olup

14
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
evlendiğinde

15
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
sakal bırakacaksın.

16
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
Zaman geldi.

17
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
<i>Sevgili baba, sevgili anne.</i>

18
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
<i>Keşke tavsiyenize uyup</i>
<i>tekneyle seyahat etseydim.</i>

19
00:03:00,875 --> 00:03:05,000
<i>Uçmak, hayal edebileceğiniz en kötü icat.</i>

20
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>Çok şükür! Sonunda buradayım.</i>
<i>Rumspringam nihayet başlayabilir.</i>

21
00:03:15,041 --> 00:03:17,916
<i>Şimdiden amcamıza gidiyorum.</i>

22
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
<i>Aile İncilimize iyi bakacağım.</i>

23
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>Söz veriyorum.</i>

24
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>Oğlunuz, Jacob.</i>

25
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Taksi!

26
00:03:34,166 --> 00:03:36,375
Basquiat veya sayılarla boyanmış olması

27
00:03:36,458 --> 00:03:38,250
umurlarında değil.

28
00:03:38,333 --> 00:03:42,041
Bir şey bul ve üzerine "inek" yaz.

29
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Burada bir beyefendi var.

30
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
Çantama dikkat!

31
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Teşekkür ederim.

32
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
Sonra görüşürüz, tamam mı?
Tamam, görüşürüz.

33
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
Yardımın için sağ ol.

34
00:04:00,791 --> 00:04:02,583
Almanca biliyorum.

35
00:04:02,666 --> 00:04:04,666
O zaman Berlin'in tadını çıkar.

36
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Eşyalarım!

37
00:04:27,750 --> 00:04:29,916
-İyi uçuşlar.
-Uçmuyorum.

38
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
Birini almaya geldim.

39
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Dur!

40
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Çuvalım!

41
00:04:39,208 --> 00:04:42,166
-Arabacı kadın, makineyi takip et.
-Ne dedin?

42
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Arabayı takip et lütfen.

43
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Bu ne harika bir şey böyle!

44
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Manyak bir şey!

45
00:04:52,666 --> 00:04:54,666
BERLİN

46
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
İLK KEZ UÇUYOR

47
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
Kimi takip ediyoruz?

48
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
Çuvalımı.

49
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
-Bavulumu.
-Çantaların mı?

50
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
Paran orada değil, değil mi?

51
00:05:21,625 --> 00:05:23,458
-Paran var mı?
-Ben Amish'im.

52
00:05:23,541 --> 00:05:26,291
Halkım parayı tek başına değersiz bulur.

53
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Merhaba.

54
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Liste?

55
00:06:17,291 --> 00:06:19,291
Başka sim var mı?

56
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Yüce Meryem!

57
00:06:23,041 --> 00:06:24,416
Müthiş görünüyor.

58
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Mükemmel.

59
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
Eski. Retro.

60
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
Fotoğraf çekelim.

61
00:06:31,583 --> 00:06:33,000
Hayır! Fotoğraf yok.

62
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
Fotoğraf çekme. Ben Amish'im.

63
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
-Peki.
-Nesi var bunun?

64
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
Amiş.

65
00:06:38,666 --> 00:06:40,583
Tanrı fotoğraf çekmemizi istemiyor.

66
00:06:40,666 --> 00:06:41,500
Gereksiz.

67
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
-Ne dedi?
-Anlamadım.

68
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Hiçbir fikrim yok.

69
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Tanrım.

70
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
Benim tanrım değil.

71
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
-Selam, dostum.
-N'aber?

72
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
Evet, bu.

73
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Bu kadar mı?

74
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
Bu.

75
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
Merhaba. Sen kimsin?

76
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Ne?

77
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Nasılsın?

78
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
İyiyim, sağ ol.

79
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
-13,60.
-Ben de Amish'im.

80
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Ne dedin?

81
00:07:42,583 --> 00:07:44,875
Rumspringa'dayım. Sen de, değil mi?

82
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Hayır, ben biradayım.

83
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
-Görüşürüz. <i>Ciao.</i>
-Hoşça kal.

84
00:07:56,500 --> 00:07:59,250
İçinde para ve aile İncilimiz olan
çuvalımı kaybettim.

85
00:07:59,333 --> 00:08:00,583
Onları bulmalıyım.

86
00:08:00,666 --> 00:08:01,750
Rica ediyorum.

87
00:08:01,833 --> 00:08:04,125
Amcam beni "uçak sahasından" alacaktı.

88
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
Uçak sahasından mı? Gerçekten mi?

89
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
"Havaalanı" mı? Hâlâ burada olmalı.

90
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
Ne geveliyorsun?

91
00:08:15,291 --> 00:08:17,500
10 DAKİKA SONRA

92
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
Çocuklar, plan değişti.
Seni ararım, tamam mı?

93
00:08:48,416 --> 00:08:50,750
Senin derdin ne? Beni mi takip ediyorsun?

94
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
-Evet.
-Öyle mi?

95
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Ama ben takip etmeni istemiyorum.
Hadi, yaylan.

96
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Senin derdin ne?

97
00:09:01,666 --> 00:09:02,750
Rica ediyorum.

98
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Menocularıma gitmeliyim.

99
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
Eşyalarımı…

100
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
5 DAKİKAYA GELİYORUM

101
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Burası bisiklet yolu, pislik!

102
00:09:28,875 --> 00:09:30,416
Sen devam et.

103
00:09:30,500 --> 00:09:31,833
Oraya bakma.

104
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
İyi o zaman.

105
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
KESİKLER NASIL TEDAVİ EDİLİR?

106
00:09:41,041 --> 00:09:41,916
<i>Merhaba!</i>

107
00:09:42,000 --> 00:09:45,291
<i>Bugün size ev eşyalarıyla</i>
<i>kesik tedavi etmeyi göstereceğim.</i>

108
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
<i>Soğutup yara bandı</i>

109
00:09:46,875 --> 00:09:48,916
<i>veya bandajla kapatmak en iyi yoldur.</i>

110
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
<i>Kanama devam ederse</i>

111
00:09:50,458 --> 00:09:51,791
<i>lütfen doktora gidin.</i>

112
00:09:53,125 --> 00:09:55,458
Al. Bir şekilde soğuk tutmak gerek.

113
00:09:57,291 --> 00:09:59,875
Bu aslında benim pizzam
ama yardımı olacaksa…

114
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Dostum, bence ona da yara bandı lazım.

115
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Selam, Bo.

116
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Selam, Freja.

117
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Alf? Kapı açıktı.

118
00:10:19,083 --> 00:10:20,458
Mesajlarına bayıldım.

119
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
Sana hiç göndermedim.

120
00:10:25,416 --> 00:10:26,833
Hayır, yani genel olarak.

121
00:10:26,916 --> 00:10:29,583
Mesajların hep güzel oluyor.

122
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Biri sana tuzak mesaj mı gönderdi?

123
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Ne? Hayır. Hiç kimse.

124
00:10:33,958 --> 00:10:36,416
Sen de şimdi mi geldin, yoksa…

125
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
Amiş adam da burada.

126
00:10:39,500 --> 00:10:41,541
-Bir yuppi tarafından ezildi.
-Amiş mi?

127
00:10:41,625 --> 00:10:42,500
Evet.

128
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
Çok sürdürülebilir yaşıyorlar.

129
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
-Çok etkileyici!
-Kesinlikle. Çok etkileyici.

130
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
Tabii ki tuzak mesaj bendendi.

131
00:11:00,208 --> 00:11:01,958
Gitmeliyim.

132
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Hoşça kal.

133
00:11:03,958 --> 00:11:04,916
Nereye?

134
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
İş stresli.
Zaten burada yapacak işlerin var.

135
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
Ne?

136
00:11:12,333 --> 00:11:13,166
Ona yardım et.

137
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
Doğru. Hayır, birazdan gider.

138
00:11:17,958 --> 00:11:20,208
-Bazen tam bir Nazi oluyorsun.
-Nazi mi?

139
00:11:20,708 --> 00:11:23,416
Bir mülteci için bile
sorumluluk almıyorsun.

140
00:11:24,583 --> 00:11:27,625
Ama… kaçmadı bile.

141
00:11:27,708 --> 00:11:29,750
-O sadece…
-Çok uçlardasın Alf.

142
00:11:29,833 --> 00:11:31,000
Son derece bencilsin.

143
00:11:32,541 --> 00:11:35,833
İş yerinde gerilim olduğu için
gitmek istiyorsun

144
00:11:35,916 --> 00:11:37,708
ama bencil olan benim, öyle mi?

145
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Selam!

146
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Ben Freja.

147
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Eko kültürünün büyük bir hayranıyım.

148
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Amiş diyarındaki Hostetler ailesinden
Jacob Hostetler.

149
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
Çok havalı.

150
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Hepimiz Amişler gibi yaşasaydık

151
00:11:56,083 --> 00:11:58,958
dünya 50 yıl içinde batmazdı.

152
00:11:59,666 --> 00:12:00,541
Jacob,

153
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
senin gibi iyi bir insanın
Berlin'de ne işi var?

154
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
Rumspringa'dayım.

155
00:12:07,000 --> 00:12:10,666
Normalde yasak olan her şeyi yapabiliriz.

156
00:12:10,750 --> 00:12:13,208
-Çok güzel.
-Amişliğimizden emin olmak için.

157
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Tatil gibi.

158
00:12:15,000 --> 00:12:16,541
Yapmak istediğim şeyler.

159
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Ellerimle bir bahçe yapmak.

160
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
Ot toplamak.

161
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
Çanak çömlek.

162
00:12:22,416 --> 00:12:24,958
-Hayır, başka şeyler.
-Yetimlerle ilgili.

163
00:12:25,708 --> 00:12:29,125
Hayır, diğer dünyanın nasıl olduğunu
görebileceğiz.

164
00:12:29,208 --> 00:12:32,458
Bir araya gelip içmemizde sakınca yok.

165
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
-Parti.
-Güzel.

166
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Doğru öğretmeni bulmuşsun.

167
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacob,

168
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
bence Alf senden daha çok şey öğrenebilir.

169
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
Bu harika.

170
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
Alf, biz Amişler
herkese zevkle yardım ederiz.

171
00:12:47,833 --> 00:12:48,875
Gitmeliyim.

172
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
Hayırlı bir amaç için uğraşıyorum.
İyilik yapmak istiyorum.

173
00:12:53,833 --> 00:12:56,166
Ama bunu kime söylüyorum?

174
00:12:56,250 --> 00:12:57,083
Hoşça kal.

175
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Hoşça kal anne.

176
00:13:04,916 --> 00:13:07,291
Üzgünüm, sana yardım etmek isterdim

177
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
ama bugün

178
00:13:09,708 --> 00:13:10,625
biraz zahmetli.

179
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Tamam.

180
00:13:20,625 --> 00:13:22,708
Bir saniye, bende…

181
00:13:22,791 --> 00:13:23,708
küçük bir şey var.

182
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
PayPal kullanıyor musun?

183
00:13:27,083 --> 00:13:29,083
-Bo, sen…
-Kripto.

184
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Sadece Kripto.

185
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
Sorun değil. Çok teşekkürler Alf.

186
00:13:33,583 --> 00:13:35,958
Yara bandı için çok teşekkürler Bay Bo.

187
00:14:14,875 --> 00:14:17,208
SERA ETKİSİNİ DURDUR

188
00:14:30,625 --> 00:14:32,250
<i>Kardeşim, ben Amiş değilim.</i>

189
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
#GELECEKDİŞİDEDİR

190
00:15:22,958 --> 00:15:23,833
Dostum!

191
00:15:23,916 --> 00:15:26,083
Bo, bütün kâğıtlarımı mı kullandın?

192
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Ne için?

193
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Çok teşekkürler. Tanrı seninle olsun.

194
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
Delikanlı.

195
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
Çöpün.

196
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Paranı ver.

197
00:16:07,291 --> 00:16:08,208
Telefonunu da.

198
00:16:09,875 --> 00:16:11,750
-Telefonum yok.
-Yalan mı söylüyorsun?

199
00:16:12,541 --> 00:16:13,708
Tutun onu.

200
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
Tutun onu.

201
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Telefonum yok.

202
00:16:21,833 --> 00:16:23,541
-Nesi var bunun?
-İmdat.

203
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
İmdat.

204
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
Neler oluyor size?

205
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Engelli olduğunu görmüyor musunuz
küçük serseriler?

206
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Hadi, defol!

207
00:16:38,916 --> 00:16:40,916
-Hoşça kal, Adolf.
-Alf.

208
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Ezik.

209
00:16:46,875 --> 00:16:48,000
Ben isanlara vurmam.

210
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
Evet, belli.

211
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
Sakalın nerede?

212
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
Değişiklik istedim.

213
00:17:10,875 --> 00:17:13,333
En fazla iki hafta, tamam mı?
Daha az da olur.

214
00:17:13,833 --> 00:17:14,875
Kira da ödeyeceksin.

215
00:17:19,166 --> 00:17:21,708
Burada uyumak için para ödemen gerek.

216
00:17:21,791 --> 00:17:23,875
-Bu arada, buna karşıyım.
-Bo!

217
00:17:23,958 --> 00:17:25,000
Asıl kiracı kim?

218
00:17:27,000 --> 00:17:28,750
Birkaç ev kuralı var.

219
00:17:29,458 --> 00:17:30,416
Kira haftalık.

220
00:17:31,250 --> 00:17:33,291
Gündüz çıkmak zorundasın çünkü…

221
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
düşünmek için alana ihtiyacımız var.

222
00:17:40,250 --> 00:17:44,250
Onun dışında evcil hayvan,
kötü müzik ve sabit hat kullanma yok.

223
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
Burada kadın görürsen
Amişlikle ilgili gevezelik etme.

224
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
Alf, merak etme. Böyle yapacağız.

225
00:17:52,500 --> 00:17:53,708
Kendi kurallarım var.

226
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
Güneşle yatıp kalkarım, yemek yerken

227
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
dua ederim ve günü iyilik için kullanırım.

228
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
Uyuşturucu yok, alkol yok.

229
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
araba yok, dans yok,

230
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
şiddet yok, müzik yok,

231
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
mızıka dışında enstrüman yok,
sadece sahada…

232
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
Dinle, biz şöyle deriz:

233
00:18:12,875 --> 00:18:14,666
"Bazen ayıyı yersin,

234
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
bazen de ayı seni yer."

235
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
Tamam, her neyse.

236
00:18:26,250 --> 00:18:27,875
Anlaştık mı?

237
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
Tamam. Anlaştık.

238
00:18:33,375 --> 00:18:35,375
Çok teşekkürler.

239
00:18:35,458 --> 00:18:37,291
-Çok teşekkürler.
-Evet.

240
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Çok teşekkürler.

241
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
#MÜLTECiLERHOŞGELDİNİZ

242
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
Ahşapla mı çalışıyorsun?

243
00:18:49,500 --> 00:18:50,458
Bazen, evet.

244
00:18:51,541 --> 00:18:54,208
-Bir dakikada kaç kütük doğrayabilirsin?
-15.

245
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
Buraya gel!

246
00:19:24,083 --> 00:19:25,000
Geber uzaylı!

247
00:19:31,416 --> 00:19:32,666
Geber uzaylı!

248
00:20:40,833 --> 00:20:41,958
Şu İngilizler!

249
00:21:19,541 --> 00:21:20,583
Yemeğim nerede?

250
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Karın alışverişte mi?

251
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
Karım mı? Freja'yı mı kastediyorsun?

252
00:21:27,750 --> 00:21:29,041
O benim karım değil.

253
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Kız kardeşin mi?

254
00:21:33,166 --> 00:21:34,291
Sevişiyoruz, Jacob.

255
00:21:34,375 --> 00:21:36,416
Yani, çoğunlukla.

256
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
Bir daha iletişime geçerse tabii.

257
00:21:39,208 --> 00:21:42,583
Pek umurumda değil.
Onunla her zaman iletişim kurmuyorum.

258
00:21:42,666 --> 00:21:43,958
Burası özgür bir ülke.

259
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
İç.

260
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
Bu, olağanüstü!

261
00:22:08,750 --> 00:22:09,583
Çok güzel.

262
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
Çok güzel.

263
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Peki…

264
00:22:14,333 --> 00:22:16,875
-Çuvalın kimde, biliyor musun?
-Hayır.

265
00:22:18,500 --> 00:22:20,375
O hanımefendi

266
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
çok güzeldi.

267
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
Üzerinde desen olan bir kartı vardı.

268
00:22:27,416 --> 00:22:29,041
Anlamını bilmiyorum.

269
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
Alf,

270
00:22:32,833 --> 00:22:34,250
bence çok gizli.

271
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Dostum, bu bir karekod.

272
00:22:59,458 --> 00:23:00,750
Tamam, yardım edeyim.

273
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
Çok teşekkürler.

274
00:23:10,375 --> 00:23:11,208
Güzel, değil mi?

275
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Altı silindirli mi?

276
00:23:14,750 --> 00:23:15,666
Evet?

277
00:23:17,125 --> 00:23:18,291
Arabalara bayılırım!

278
00:23:19,041 --> 00:23:20,000
Oturabilir miyim?

279
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
Yüksek bir sesti.

280
00:23:58,625 --> 00:24:01,500
16 yaşına geldiğimde
baba bana bir araba verdi.

281
00:24:02,500 --> 00:24:04,166
Benimki miras kaldı.

282
00:24:04,250 --> 00:24:05,125
"Abi"m için.

283
00:24:05,958 --> 00:24:07,583
Abi mi? O nedir?

284
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
Lise diploması.

285
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
Okuma yazmayı öğrendin, değil mi?

286
00:24:13,750 --> 00:24:15,333
-Ve aritmetik.
-Aritmetik.

287
00:24:15,416 --> 00:24:16,375
Tek gereken bu.

288
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
Baban sana araba mı verdi?

289
00:24:23,958 --> 00:24:24,958
Öylesine mi?

290
00:24:25,958 --> 00:24:26,875
Sebepsiz yere mi?

291
00:24:26,958 --> 00:24:29,375
Sevgilimi İncil dersinden sonra
eve götürmek için.

292
00:24:31,000 --> 00:24:32,916
Ama henüz kız bulamadım.

293
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
Babam ve ben buna çok üzüldük.

294
00:24:38,833 --> 00:24:41,666
Benim babam
sadece kariyerim olmazsa üzülür.

295
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Kariyer mi?

296
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
Hayatında yapman gereken bu mu?

297
00:24:48,666 --> 00:24:49,583
Hiçbir fikrim yok.

298
00:24:50,583 --> 00:24:51,958
Senin ne yapman gerekiyor?

299
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
İyi bir insan olmam.

300
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
Merhaba!

301
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Burası Seitanbraten değil mi?

302
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
VEGAN

303
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Domuz işkembe var mı?

304
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
Domuz işkembe mi?

305
00:25:16,250 --> 00:25:17,791
Evet. Şöyle yapılıyor…

306
00:25:17,875 --> 00:25:19,500
Domuzun midesini alıyorsun,

307
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
içine patates koyuyorsun ve…

308
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Bir kadınla tanıştık.

309
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
Yani az kalsın tanışıyorduk.
Bu kartı kaybetti.

310
00:25:30,041 --> 00:25:31,791
Bu bir sadakat kartı.

311
00:25:33,333 --> 00:25:35,666
Sadece seçkin üyeler alabilir.

312
00:25:35,750 --> 00:25:36,583
Seçkin.

313
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
-Adres?
-Burası korunaklı bir alan.

314
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
İnsanlara ve hayvanlara saygılıyız.

315
00:25:54,750 --> 00:25:55,583
Zor.

316
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Dostum, kartı kasada taratacak sadece.

317
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
Sonra kadının adı, adresi,
her şeyi çıkacak.

318
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
Sevgili oğlum!

319
00:26:16,166 --> 00:26:17,583
Ben de çalışabilirim.

320
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Yemek yapabilir misin?

321
00:26:19,833 --> 00:26:21,208
"Kadınefendi" işi o.

322
00:26:24,375 --> 00:26:26,666
-Seçkin üyelerdi, değil mi?
-Evet.

323
00:26:27,708 --> 00:26:31,500
Besin zincirinde bu kadar yükselmek için
ne yapmak gerekiyor?

324
00:26:32,250 --> 00:26:33,791
Ayda dört sipariş.

325
00:26:33,875 --> 00:26:38,166
Berlin'de onun kadar iyi kurye
olmadığını duydum.

326
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
Bir planı var mı?

327
00:26:50,333 --> 00:26:51,750
Çok iyisin, Bay Bo.

328
00:26:52,291 --> 00:26:55,416
Ama paten hokeyi tekrar başladığında
onları geri istiyorum.

329
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
Tabii.

330
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Bunu sen mi yaptın?

331
00:27:06,625 --> 00:27:08,000
Evet, son projem.

332
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
Beğendin mi?

333
00:27:14,625 --> 00:27:15,875
Çok güzel.

334
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
-Ne bu?
-Kütüphane.

335
00:27:21,166 --> 00:27:22,375
Bir düşün.

336
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
Kütüphaneye girdiğinde
seni en çok ne rahatsız eder?

337
00:27:29,833 --> 00:27:31,958
O kadar çok kitap oluyor ki

338
00:27:32,041 --> 00:27:34,625
hangisini okuyacağını bilemiyorsun.

339
00:27:35,208 --> 00:27:37,291
Benimkini uygulamalar yönetecek.

340
00:27:37,375 --> 00:27:38,541
Akıllı mimari.

341
00:27:39,041 --> 00:27:41,916
Kitapların yanından geçerken
yorumları göreceksin.

342
00:27:46,000 --> 00:27:48,333
Böyle girdiğini düşün.

343
00:27:48,416 --> 00:27:51,416
İçeri giriyorsun ve her şey tamamen dolu.

344
00:27:51,500 --> 00:27:53,833
Kitabımı çoktan seçmiştim.

345
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
Tamam, hangisi?

346
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Eski Ahit.

347
00:27:58,000 --> 00:28:00,666
Tabii ama bir sonrakini bilemezsin.

348
00:28:00,916 --> 00:28:02,625
Bilirim.

349
00:28:02,708 --> 00:28:04,208
Yeni Ahit.

350
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
Dostum, İncil'den başka şey bilmez misin?

351
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
-Sadece Tanrı'nın söyledikleri önemlidir.
-Saldırın!

352
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
Doğru.

353
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
-Her şeyin var.
-Çok teşekkürler.

354
00:28:18,791 --> 00:28:21,208
Sizinkilerin
hedef kitlem olduğunu sanmıyorum.

355
00:28:25,125 --> 00:28:28,708
<i>Sevgili baba, sevgili anne,</i>
<i>Berlin'de biraz daha kalmalıyım.</i>

356
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>Kötü bir şey oldu.</i>

357
00:28:31,166 --> 00:28:33,333
<i>Aile İncilimizi kaybettim.</i>

358
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
<i>Ama merak etmeyin,</i>
<i>Tanrı bana bir yardımcı gönderdi.</i>

359
00:28:36,041 --> 00:28:38,000
<i>Bir İngiliz. Adı Alf.</i>

360
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>Bana biraz yalnız gibi geldi.</i>

361
00:28:41,000 --> 00:28:43,500
<i>Paylaşımlı dairesinde bütün gün</i>

362
00:28:43,583 --> 00:28:45,166
<i>ne yaptığını da bilmiyorum</i>

363
00:28:45,250 --> 00:28:46,750
<i>ama iyi kalpli biri.</i>

364
00:28:47,875 --> 00:28:51,791
<i>Aile İncilimizi alan hanımefendiyi</i>
<i>bulana kadar…</i>

365
00:28:53,500 --> 00:28:54,791
<i>Merhaba?</i>

366
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>Kim o? Merhaba?</i>

367
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Yemeğiniz geldi.

368
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>İster inan ister inanma</i>
<i>onlarla yaşayabiliyorum bile.</i>

369
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Her gün iyi bir Amiş hayatı</i>
<i>yaşamaya çalıştığım sürece.</i>

370
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>Oğlunuz, Jacob.</i>

371
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
İyi akşamlar.

372
00:29:26,875 --> 00:29:28,750
Amiş adam, Tanrım!

373
00:29:28,833 --> 00:29:29,791
Kalp krizi.

374
00:29:43,166 --> 00:29:44,208
CIAO

375
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Alf!

376
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
-Alf.
-Evet?

377
00:29:50,625 --> 00:29:53,750
Artık divanda uyuyamıyorum.
Yatağa ihtiyacım var.

378
00:30:03,416 --> 00:30:07,333
Bu ağaç, yatak için birebirdir.
Biz Amişler şeyi kendimiz inşa ederiz.

379
00:30:07,416 --> 00:30:09,333
Bunu yapacak mıyız?

380
00:30:17,750 --> 00:30:19,791
Bir dakikada kaç kütük kesebiliyordun?

381
00:30:20,791 --> 00:30:21,750
Sanırım 24.

382
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Öyle mi?

383
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
Güzel.

384
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
-Ben mi?
-Evet.

385
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
Tabii ki.

386
00:30:34,916 --> 00:30:37,875
Lanet olası İngiliz!
Az kalsın topal kalıyordun!

387
00:30:39,375 --> 00:30:40,875
O zaman sen göster.

388
00:30:52,291 --> 00:30:55,291
-Sana nasıl yapacağını göstereceğim.
-Sabırsızlanıyorum.

389
00:31:20,041 --> 00:31:21,375
Biraz daha yukarı çık.

390
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
-Şimdi.
-Buraya mı?

391
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
Evet, yukarı.

392
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
Şimdi de…

393
00:31:57,000 --> 00:31:58,666
-O ne demek?
-Koş.

394
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
Hostetler bu!

395
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacob.

396
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
KLASİK ARABA SİGORTASI

397
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Hazır mısın oğlum?

398
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
Bir Amiş olarak Amiş toplumunda yaşamaya?

399
00:32:53,458 --> 00:32:55,666
Bir eşle sonsuza dek?

400
00:32:56,208 --> 00:32:58,125
Dış dünyanın ayartmalarına kapılmadan?

401
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Evet, baba.

402
00:33:02,500 --> 00:33:04,416
Araba dergini saklamışsın.

403
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantas?

404
00:33:27,000 --> 00:33:28,041
Teşekkürler.

405
00:33:29,958 --> 00:33:32,083
Dur! Kim bu hanımefendi?

406
00:33:32,166 --> 00:33:33,000
Dur!

407
00:33:33,083 --> 00:33:35,250
Ina Kantas mı o?

408
00:33:35,333 --> 00:33:36,666
Aile İncilimiz onda.

409
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
Sonunda.

410
00:33:40,000 --> 00:33:42,416
Atmak üzereydim. Hoşça kal.

411
00:34:08,125 --> 00:34:09,375
İSİM VE DOĞUM TARİHİ

412
00:34:14,750 --> 00:34:15,583
Bak.

413
00:34:16,791 --> 00:34:18,375
Eski aile İncilimizde

414
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
hep beraberiz.

415
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
Orada, ana vatanda.

416
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
Almanya'da.

417
00:34:25,083 --> 00:34:26,750
Köklerin orada.

418
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
Sende bir sorun yok.

419
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Belki nereli olduğunu bilirler.

420
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Oraya git ve boş sayfayı doldur!

421
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Ne oluyor be?

422
00:34:49,666 --> 00:34:52,916
Ailendeki her bir isim.

423
00:34:53,791 --> 00:34:55,333
1754'e kadar mı?

424
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
Bu da son Hostetler.

425
00:34:58,541 --> 00:35:00,125
Bir sayfa hâlâ boş.

426
00:35:00,208 --> 00:35:03,083
Ana vatanda ilk atamızın kim olduğunu
öğrendiğimde

427
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
neden Amiş olduğumu anlayıp
vaftiz edilebileceğim.

428
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
Acayip bir şey bu!

429
00:35:15,208 --> 00:35:17,708
Yarın Menonitlerime nasıl gideceğim?

430
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Tamam…

431
00:35:27,041 --> 00:35:29,000
ICE treni oraya gidiyor.

432
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
I, C, E.

433
00:35:31,625 --> 00:35:32,833
Seni götürürüm.

434
00:35:34,750 --> 00:35:38,041
Muhtemelen trene binemiyorsundur,
değil mi?

435
00:35:38,125 --> 00:35:39,666
Hayır, şoför olmadığımız sürece

436
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
her şeyi kullanabiliriz.

437
00:35:41,833 --> 00:35:44,333
Ama çok yardımcı oldun. Çok teşekkürler.

438
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
Ama yolumu yalnız bulacağım.

439
00:36:23,041 --> 00:36:25,708
Hiç bu kadar geç uyumamıştım.

440
00:36:28,250 --> 00:36:29,666
Saat sekiz, dostum.

441
00:36:30,166 --> 00:36:31,166
Uyumaya devam et.

442
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
-Kıpırdama.
-Ne yapıyorsun?

443
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
Menocularına gitmeden önce
sana küçük bir veda hediyem var.

444
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Git bir bak.

445
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
Evli bir adam gibi.

446
00:36:56,708 --> 00:37:00,000
Arkadaşım Jorge veda partisi veriyor.

447
00:37:00,083 --> 00:37:01,416
Ben de ona yardım edeceğim.

448
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Yani…

449
00:37:07,916 --> 00:37:10,375
bana eşlik eder misin?

450
00:37:13,041 --> 00:37:16,041
Hadi dostum.
Bir geceliğine Rumspringa yapabilirsin.

451
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
Bilemiyorum.

452
00:37:19,958 --> 00:37:21,166
Tamam, baksana…

453
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Ben yalnız gideceğim.

454
00:37:24,250 --> 00:37:27,000
Sakalınla istediğini yap.
Sokağın etrafında yürü.

455
00:37:27,083 --> 00:37:30,250
Akrabaların ne yapıyorsa onu yap.
Hoşça kal.

456
00:37:31,916 --> 00:37:32,791
Geliyorum.

457
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Bir geceliğine.

458
00:37:37,000 --> 00:37:37,916
Bo, dostum!

459
00:37:38,416 --> 00:37:41,500
-Bizim Amiş ilk partisine gidiyor.
-Evet.

460
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Parti zamanı!

461
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
Yapma öyle.

462
00:37:44,958 --> 00:37:46,125
Güzel gözükmüyor.

463
00:37:46,208 --> 00:37:47,416
Peki.

464
00:37:48,416 --> 00:37:49,541
Böyle yap,

465
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
sonra da… vur.

466
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Vur.

467
00:37:55,375 --> 00:37:56,250
Puf.

468
00:37:59,583 --> 00:38:00,541
Hadi.

469
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Evet!

470
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Selam! Merhaba!

471
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
-Selam!
-Selam!

472
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
Süper bir parti!

473
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
HOŞÇA KALIN JORGE VE JACOB

474
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Birbirimizi kaybedersek
burada, küvetin yanında buluşuruz.

475
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
O gömleği nereden buldun? Süper.

476
00:38:40,958 --> 00:38:43,250
Annem benim için yaptı.

477
00:38:45,000 --> 00:38:45,875
Selam Alf!

478
00:38:46,541 --> 00:38:47,416
Demek buradasın!

479
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Alfi! Melmac'tan mı?

480
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Peki, sen kimsin?

481
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
Bu, Urs. Yatırımcıdır.

482
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
-Pardon, ne?
-Şirketim için.

483
00:38:56,875 --> 00:38:57,750
Ne?

484
00:38:57,833 --> 00:38:58,875
İyilik yapmak için Alf.

485
00:38:59,708 --> 00:39:01,875
Jacob neden bahsettiğimi biliyor.

486
00:39:05,583 --> 00:39:07,625
Tekrar kullanılabilir kulak çubuğu.

487
00:39:07,708 --> 00:39:11,583
Dayanıklı bir gündelik nesne.
Instagram dostu. Kadın ledi.

488
00:39:12,500 --> 00:39:14,375
Bir tur fonlamanın ardından

489
00:39:14,458 --> 00:39:15,958
beş milyon avro!

490
00:39:21,791 --> 00:39:23,458
Neden bana söylemedin?

491
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
Sosyal medyamda vardı.

492
00:39:26,541 --> 00:39:28,958
Sana birkaç mesaj yolladım.

493
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
Sana bir şey soracaktım.

494
00:39:32,250 --> 00:39:35,041
Gelenekselleşmek istemiyorum

495
00:39:35,833 --> 00:39:38,333
ama özel bir ilişkimiz olsun

496
00:39:38,416 --> 00:39:39,500
ister misin?

497
00:39:40,291 --> 00:39:41,583
Özel mi?

498
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Tek eşli.

499
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
Al, hediye.
Siz Amişler kulak pamuğu kullanır mısınız?

500
00:39:53,416 --> 00:39:54,875
Sakal sana yakışıyor.

501
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
Bu ne?

502
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
Batırmak için.

503
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
-Afiyet olsun.
-Çok teşekkürler.

504
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Burada kavunun tadı biraz farklı.

505
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Harika.

506
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Nedir harika olan?

507
00:40:41,250 --> 00:40:43,500
Üniversite için yaptığın şey.

508
00:40:44,208 --> 00:40:45,708
Akıllı mimari.

509
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
Sınavı batırırsam her şey biter.

510
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
Babam bana yine
nerede yanlış yaptığını soracak.

511
00:40:51,541 --> 00:40:53,875
Neden sana her ay para gönderiyor?

512
00:40:58,083 --> 00:41:00,708
Masadaki hesap özetlerini gördüm.

513
00:41:00,791 --> 00:41:02,000
Doğru ya.

514
00:41:02,083 --> 00:41:03,583
Amişler okuyabiliyor.

515
00:41:03,666 --> 00:41:05,625
Sekiz yıl okula gittim.

516
00:41:05,708 --> 00:41:07,958
Sonra babam
yeterince şey bildiğimi söyledi.

517
00:41:14,125 --> 00:41:15,458
Bu doğru mu Alf?

518
00:41:17,541 --> 00:41:18,416
Daha mı iyi?

519
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
Neden ne olmak istediğim sorulmuyor?

520
00:41:25,541 --> 00:41:27,458
Hiçbir şey okumadım, sadece İncil.

521
00:41:38,666 --> 00:41:39,500
Biliyor musun?

522
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
-Bence zamanı geldi.
-Neyin?

523
00:41:42,916 --> 00:41:44,625
Jacob'ın…

524
00:41:44,708 --> 00:41:46,833
ilk birasının.

525
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
Hayır.

526
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
Tanrım! Tanrı'ya şükürler olsun. Çok iyi!

527
00:42:06,875 --> 00:42:10,041
Şimdi ne yapacağız, biliyor musun?

528
00:42:11,000 --> 00:42:12,875
Dışarı çıkıp dans edeceğiz.

529
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Hayır.

530
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
-Hayır.
-Evet.

531
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
-Hayır.
-Yapıyoruz. Kesinlikle.

532
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
-Alf, lütfen.
-Gidelim.

533
00:42:19,208 --> 00:42:20,416
Şimdi geliyorsun.

534
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Alf, bunu yapmam yasak.

535
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
Bırak.

536
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
Hadi ama. Sen, dans et.

537
00:42:32,666 --> 00:42:35,000
-Bak, herkes dans ediyor.
-Ama yasak.

538
00:42:35,083 --> 00:42:36,875
Rumspringa'dasın!

539
00:43:03,833 --> 00:43:05,833
<i>Tanrı sevgidir</i>

540
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
<i>Tanrı sevgidir</i>

541
00:43:07,916 --> 00:43:09,791
<i>Beni bile seviyor</i>

542
00:43:10,625 --> 00:43:15,583
<i>Beni bile seviyor.</i>

543
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Dünyadan feragat ediyor musun?

544
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
Senin için çarmıhta ölen İsa'ya

545
00:43:19,333 --> 00:43:21,666
hizmet etmek için?

546
00:43:22,708 --> 00:43:23,708
Evet.

547
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Bildiğin inançla vaftiz oldun.

548
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.

549
00:43:31,916 --> 00:43:33,166
İnanan

550
00:43:33,250 --> 00:43:34,291
ve vaftiz olan

551
00:43:35,625 --> 00:43:36,666
<i>kutsanacaktır.</i>

552
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Sana veda etmek istedim.

553
00:44:19,333 --> 00:44:21,583
Ben Ina. Havaalanından.

554
00:44:22,208 --> 00:44:23,208
Çuvalını almıştım.

555
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Hadi canım.

556
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
Durum iyileşmiyor.

557
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
Evet, tamam…

558
00:44:33,916 --> 00:44:35,541
Kendi yolumuza gidiyoruz.

559
00:44:35,625 --> 00:44:40,791
Yarın Berlin'de olacak mısın? Özür dilemek
için seni davet etmek istiyorum.

560
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Yarın gece mi?

561
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
Adresim sende var.

562
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
Ina. Taksi.

563
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
Amiş nereye gitti?

564
00:45:45,583 --> 00:45:48,000
Üzgünüm, seni yalnız bırakmamalıydım.

565
00:45:48,833 --> 00:45:50,833
Dostum, sakalına ne oldu?

566
00:46:03,250 --> 00:46:05,291
Neyse ki Amişler kibirli değil.

567
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
Bay Bo…

568
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Ölmek istiyorum.

569
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Aman tanrım!

570
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Aman tanrım! İşte.

571
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
-Ne?
-Bu bir hamster!

572
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
-Su samuru.
-Hamster!

573
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Sakin ol. Bu bir kunduz.

574
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
Google'dan bakalım, tamam mı?

575
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
Jacob. Jacob, al şunu!

576
00:46:39,875 --> 00:46:42,708
VİDEO OYUNLARI - PATEN - PARTİ

577
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
UYUŞTURUCU - ALKOL - DANS

578
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
GÖNDERİLER

579
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
Banyo yapıyorsun.

580
00:46:55,791 --> 00:46:57,208
Ondan hoşlanıyorsun, değil mi?

581
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
Hayır!

582
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
"Hayır!"

583
00:47:00,833 --> 00:47:04,708
Çuvalımı koruduğu için
ona teşekkür etmek istiyorum.

584
00:47:04,791 --> 00:47:06,750
Tabii, hepsi bu.

585
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Evet. Yarın buradan gidiyorum.

586
00:47:10,833 --> 00:47:13,583
İstersen irtibatta kalabiliriz.

587
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Seni FaceTime'la ararım.

588
00:47:20,041 --> 00:47:22,416
Yemin ederim çok daha iyi görünüyorsun.

589
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
Devam et. Sende bu iş.

590
00:48:00,166 --> 00:48:03,375
Merhaba, Anna. Davet için çok teşekkürler.

591
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
Geleceğini düşünmemiştim.

592
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
Beni davet ettin.
Biri beni davet ederse kabul ederim.

593
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
Sırılsıklamsın.

594
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
Gelmek ister misin?

595
00:48:19,708 --> 00:48:20,875
Saçını mı kestirdin?

596
00:48:22,208 --> 00:48:23,750
Değişikliğe ihtiyacım vardı.

597
00:48:23,833 --> 00:48:26,791
Anladım.
Üstünü değiştirecek bir şey getireyim.

598
00:48:34,541 --> 00:48:35,750
Çok teşekkürler.

599
00:48:56,375 --> 00:48:57,458
Vegan sever misin?

600
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
Burada işlediğim tüm günahlar.

601
00:49:15,541 --> 00:49:19,458
Burada çok ciddi olanlar var.

602
00:49:20,750 --> 00:49:21,875
Paten kayma gibi mi?

603
00:49:23,541 --> 00:49:25,000
O bize yasak.

604
00:49:25,583 --> 00:49:27,833
Başkaları yapabilir. Karmaşık.

605
00:49:29,791 --> 00:49:31,541
Ben Amişim. Rumspringa'dayım.

606
00:49:31,625 --> 00:49:34,208
Kuralları çiğnemene izin verilen dönem.
Biliyorum.

607
00:49:34,291 --> 00:49:35,708
Sizleri Google'da arattım.

608
00:49:35,791 --> 00:49:37,541
Ama kendini hâlâ suçlu hissediyorsun.

609
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Selam.

610
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Merhaba.

611
00:50:17,208 --> 00:50:18,041
Beğendiğin oldu mu?

612
00:50:21,250 --> 00:50:23,041
-Bilmiyorum.
-Mecbur değilsin.

613
00:50:23,666 --> 00:50:25,166
Zevk meselesi.

614
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Belki de sizinle kalmalıyım.

615
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
TEDx'te feminizm hakkında konuşabilirim.

616
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
Sonu iyi olurdu, değil mi?

617
00:50:35,875 --> 00:50:36,791
Değil mi?

618
00:50:40,541 --> 00:50:43,250
Ne olursa olsun,
herkese hediyem bu olurdu.

619
00:50:55,375 --> 00:50:58,791
Ve Sicilya'da ev bakmak? Bir hayal et.

620
00:50:58,875 --> 00:51:00,416
Kabul ettim.

621
00:51:04,166 --> 00:51:06,250
O zaman artık hayal etmiyorum.

622
00:51:08,041 --> 00:51:09,541
Çünkü seninle geliyorum.

623
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
Okuldan sonra galerilere
giderdim çünkü bedavaydı.

624
00:51:19,625 --> 00:51:20,958
İlk aşkım.

625
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Ya sen?

626
00:51:29,750 --> 00:51:31,833
Âşık olmak sizde günah mı?

627
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
Sadece bir kez âşık olup
ömür boyu birlikte oluruz.

628
00:51:40,791 --> 00:51:42,708
Şu anda arınıyorum.

629
00:51:44,041 --> 00:51:45,375
Neden arınıyorsun?

630
00:51:48,958 --> 00:51:51,291
Seksten uzak duruyorum.

631
00:51:51,375 --> 00:51:55,708
Yani ben de senin gibi
sekssiz bir yaşam sürüyorum.

632
00:51:55,791 --> 00:51:58,083
Ne kaçırdığımı bilmek istedim.

633
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
Gece kalacak mısın?

634
00:52:15,333 --> 00:52:17,083
Geleceği düşünürsek

635
00:52:17,166 --> 00:52:19,625
bir ilişkiye ayıracak zamanım

636
00:52:19,708 --> 00:52:21,083
ve sabrım yok.

637
00:52:21,166 --> 00:52:23,125
Çocuklara da sabrım yok.

638
00:52:23,208 --> 00:52:24,791
Yani, çocukların ortaya çıkması

639
00:52:24,875 --> 00:52:27,166
beni ve ilişkimi nereye götürür?

640
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
Her şey çok karmaşık.

641
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
Çok karmaşık.

642
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
Ama her şey çok basit.

643
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
Erkek erkektir, kadın da kadındır.

644
00:52:41,625 --> 00:52:42,625
Öyle mi?

645
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
Ne oldu?

646
00:53:14,916 --> 00:53:15,833
İyi uykular.

647
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
İyi geceler.

648
00:53:23,208 --> 00:53:24,250
Evli misin?

649
00:53:26,333 --> 00:53:28,083
Henüz kadınımı bulamadım.

650
00:53:28,583 --> 00:53:30,541
Onu bulduğumu sanmıştım.

651
00:53:31,041 --> 00:53:33,625
İncil dersinden sonra bir kızı

652
00:53:33,708 --> 00:53:34,708
eve götürdüm.

653
00:53:35,750 --> 00:53:36,625
Sonra?

654
00:53:38,833 --> 00:53:40,166
Adı Ruth.

655
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
Birbirimizi beş yaşından beri tanıyoruz.

656
00:53:45,583 --> 00:53:46,416
Ruth.

657
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
Nasıl biri?

658
00:53:49,250 --> 00:53:50,541
Çalışkan

659
00:53:51,541 --> 00:53:53,083
ve güçlü.

660
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
Ne?

661
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
Tamam, bu çok önemli.

662
00:54:00,166 --> 00:54:01,000
Ama aynı zamanda

663
00:54:01,833 --> 00:54:03,375
romantik mi?

664
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Kızıl saçlı.

665
00:54:15,666 --> 00:54:17,583
Romantik bir şey!

666
00:54:20,333 --> 00:54:21,541
Gözlerine bakınca

667
00:54:22,125 --> 00:54:23,916
ne düşünüyorsun?

668
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Kahverengi.

669
00:54:35,625 --> 00:54:38,166
Gözlerimi kapatınca

670
00:54:38,833 --> 00:54:40,750
gözlerini görebiliyorum.

671
00:54:40,833 --> 00:54:44,500
Onlara bakınca bir
an nefes almayı unutuyorum.

672
00:54:46,708 --> 00:54:48,708
Onun için ne güzel bir şey.

673
00:54:51,000 --> 00:54:53,208
Ama sonra kardeşim David'i seçti.

674
00:55:08,208 --> 00:55:09,166
Kendimi biraz

675
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
tuhaf hissediyorum.

676
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Gitmeliyim.

677
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Jacob.

678
00:56:14,875 --> 00:56:16,125
Ben de uyuyamıyorum.

679
00:56:18,458 --> 00:56:20,666
Freja, kokulu bir mum yaktı.

680
00:56:26,583 --> 00:56:28,166
Çok kötü kokuyor. İğrenç.

681
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Sonraki aşama.

682
00:56:52,416 --> 00:56:54,666
-Emin misin?
-Evet, oğlum.

683
00:57:15,541 --> 00:57:16,708
Neden çalışmıyor?

684
00:57:17,208 --> 00:57:18,166
Yapamıyorum.

685
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
Evet!

686
00:57:26,625 --> 00:57:27,458
Alf!

687
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
Şerefe!

688
00:57:47,166 --> 00:57:50,416
Bir makine kullanabilsem
ben de Tanrı'ya inanırdım.

689
00:57:51,041 --> 00:57:52,875
Piyano çalabilsem.

690
00:57:52,958 --> 00:57:56,458
-Fermuarlı pantolon giysem.
-Onun yerine ne var?

691
00:58:00,333 --> 00:58:02,250
Alf, Freja'ya âşık mısın?

692
00:58:05,375 --> 00:58:08,500
Bir falcıya gideceğim

693
00:58:09,625 --> 00:58:12,666
ve hayatımın aşkıyla tanıştığımı
söyleyecek diye korkuyorum.

694
00:58:13,833 --> 00:58:17,958
-Bunu ona söyledin, değil mi?
-Hayır, bu çok utanç verici.

695
00:58:20,208 --> 00:58:23,375
Birbirinize karşı dürüst olmalısınız,
numara yapmayın.

696
00:58:23,458 --> 00:58:24,583
Bağlanmak zorundasın.

697
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
Burada işler farklı yürüyor.
Daha çok bir dans, bir oyun gibi.

698
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
Sadece çocuk oyunları.

699
00:58:33,916 --> 00:58:36,625
Birbirinizi olduğunuz gibi tanımalısınız.

700
00:58:38,208 --> 00:58:40,875
-Freja'nın nesini seviyorsun?
-Çok şeyini.

701
00:58:41,458 --> 00:58:44,375
Bariz olanın dışında tabii.

702
00:58:47,083 --> 00:58:50,916
Her zaman önce başkalarını,
çevreyi düşünür.

703
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Şirketi de öyle.

704
00:58:53,625 --> 00:58:55,750
Dayanıklı kulak çubukları. Müthiş!

705
00:59:08,041 --> 00:59:10,583
Sırf kendi yolunu bulamadın diye

706
00:59:10,666 --> 00:59:13,291
başkasının yol göstermesine izin verme.

707
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
Bu, senin için de geçerli.

708
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
Peki ya sen?

709
00:59:28,416 --> 00:59:29,458
Ne?

710
00:59:29,541 --> 00:59:30,916
Âşıksın dostum.

711
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
-Hayır!
-Öylesin.

712
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
-Hayır!
-Kokusunu alabiliyorum. Cidden.

713
00:59:40,916 --> 00:59:44,625
Kum havuzunda tanıştığın,
aslında üvey kardeşin olan

714
00:59:44,708 --> 00:59:47,958
Pennsylvanialı bir kızdan bahsetmiyorum.

715
00:59:51,208 --> 00:59:53,708
Öyle olmaz, Alf. Bana bir Amiş kız lazım.

716
00:59:53,791 --> 00:59:54,625
İyi bir eş.

717
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Dostum!

718
00:59:58,083 --> 00:59:59,125
Dur biraz.

719
01:00:00,416 --> 01:00:02,125
Elinde bira var,

720
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
'67 model bir Mercedes Pagode sürdün
ve iyi bir eşten mi bahsediyorsun?

721
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
Hâlâ Rumspringa'dasın.

722
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
Hayatın tadını çıkar, bir şeyler dene.

723
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Parti yap!

724
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Coş!

725
01:00:23,708 --> 01:00:25,083
Burada biraz daha kal.

726
01:00:26,208 --> 01:00:28,583
Seninle eğlenmeye başlamıştık.

727
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
Ve ben…

728
01:00:36,625 --> 01:00:38,125
özür dilemek istedim.

729
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
Freja'yı elde etmek için başlangıçta

730
01:00:41,666 --> 01:00:42,958
seni biraz kullandım.

731
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
Yani özür dilerim.

732
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
Özür kabul edilmiştir.

733
01:01:00,500 --> 01:01:02,708
BİLET

734
01:01:17,500 --> 01:01:18,666
Evet!

735
01:01:18,750 --> 01:01:20,041
Beşe dört.

736
01:01:26,333 --> 01:01:27,250
Üzgünüm!

737
01:01:28,041 --> 01:01:30,958
-Kazanmak için tam bir kaltak oluyorum.
-Sorun yok.

738
01:01:31,041 --> 01:01:33,625
Süreç içerisinde
kimse ölmeseydi iyi olurdu.

739
01:01:33,708 --> 01:01:35,625
En azından başka bir kadın değil.
Kız gücü!

740
01:01:40,666 --> 01:01:43,416
Jacob, neden buradayım?

741
01:01:44,875 --> 01:01:47,458
Biz Amişler kadınımızı böyle tanırız.

742
01:01:50,041 --> 01:01:50,875
Anlıyorum.

743
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
Oynamaya devam etmek istiyor musun?

744
01:02:00,291 --> 01:02:01,375
Jay.

745
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Jay, top.

746
01:02:08,458 --> 01:02:09,625
Kazandık!

747
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
Ne oldu?

748
01:02:54,708 --> 01:02:57,708
Voleybolda o kadar kötü bir kız görmedim

749
01:02:58,250 --> 01:02:59,791
ama yine de umurumda değil.

750
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
Bu bir iltifat mı?

751
01:03:03,000 --> 01:03:03,833
Evet.

752
01:03:05,166 --> 01:03:09,041
Spor için doktor raporum vardı.
Yaklaşık altı yıl regl ağrısı.

753
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Neren ağrıyor?

754
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Burası.

755
01:03:16,833 --> 01:03:18,000
Pardon, unutmuşum.

756
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
Sen Amişsin ve biz tamamen
farklı iki dünyadan geliyoruz.

757
01:03:24,958 --> 01:03:26,458
Ne demek istiyorsun?

758
01:03:28,583 --> 01:03:31,416
Seni hep kendimden korumak zorunda
hissediyorum.

759
01:03:31,916 --> 01:03:34,125
Seni baştan çıkarmaya falan çalışmıyorum.

760
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
Erkek kadına bakmak zorundadır.

761
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Hayır, bu doğru değil.

762
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
"Baştan çıkarma"
ve "âdet sancısı" hakkında konuşmamalısın.

763
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Regl!

764
01:03:53,583 --> 01:03:54,625
Vulva!

765
01:03:58,375 --> 01:03:59,250
Ben Amişim.

766
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Hoşça kal, Amiş.

767
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Regl.

768
01:05:33,875 --> 01:05:35,000
Şimdi ne olacak?

769
01:05:36,166 --> 01:05:37,125
Şunu dinle.

770
01:05:52,250 --> 01:05:56,458
<i>Tanrı sevgidir</i>
<i>O benim kurtuluşum</i>

771
01:05:56,541 --> 01:06:01,208
<i>Tanrı sevgidir</i>
<i>Beni bile sever</i>

772
01:06:01,833 --> 01:06:06,541
<i>Ve tekrar söylüyorum</i>
<i>Tanrı sevgidir</i>

773
01:06:06,625 --> 01:06:10,500
<i>Tanrı sevgidir</i>
<i>Beni bile sever</i>

774
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
Henüz bitmedi.

775
01:06:18,416 --> 01:06:19,333
Fermuarı aç.

776
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
Fermuar kullanamayız.

777
01:06:24,416 --> 01:06:25,750
Çek şunu.

778
01:06:25,833 --> 01:06:27,500
Şu meme ucu şeyine.

779
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
Çok güzelsin.

780
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
Çubukların her yere dağılmış.

781
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Bana batıyorlar.

782
01:07:27,750 --> 01:07:29,875
-Onları atabilirsin.
-Ne? Neden?

783
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Neden atayım?

784
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Urs ayrıldı. Takımı emekli ettim.

785
01:07:38,541 --> 01:07:39,416
Ne?

786
01:07:41,000 --> 01:07:42,333
Şaka, değil mi?

787
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
Dur biraz.

788
01:07:45,625 --> 01:07:48,458
Peki ya beş milyon avroluk yatırım?

789
01:07:49,833 --> 01:07:50,833
Gitti. Hepsi.

790
01:07:51,375 --> 01:07:54,041
Urs daha çok
bana ve ona yatırım yapıyordu.

791
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
Pislik!

792
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
Ama

793
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
neden bana söylemedin?

794
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
Merhamet peşinde değildim.

795
01:08:17,541 --> 01:08:18,791
Şimdi hepsi

796
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
çöp mü oldu?

797
01:08:23,416 --> 01:08:28,416
Bir sonraki aşama için bir fikrim var.
Ayrıca Sicilya'da ev bakıcılığı yapacağız.

798
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
Alf?

799
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Biliyorsun…

800
01:08:49,458 --> 01:08:52,375
Amiş bana
kendime karşı dürüst olmamı söyledi.

801
01:08:53,041 --> 01:08:54,208
Başkalarına da.

802
01:08:56,041 --> 01:08:57,791
Sana karşı dürüst olmak istiyorum.

803
01:09:02,000 --> 01:09:03,041
Sen…

804
01:09:03,916 --> 01:09:06,958
Her gün yeni biri oluyorsun.

805
01:09:08,458 --> 01:09:10,208
Yeni beğeniler, yeni görüşler.

806
01:09:11,208 --> 01:09:14,916
Yarının harikası bugünün bayat haberi.

807
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
Dayanıklı kulak çubukların

808
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
artık çöp oldu.

809
01:09:21,375 --> 01:09:22,958
Aramızda da olduğu gibi.

810
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
Yani, düşünsene,

811
01:09:33,708 --> 01:09:37,291
aramızda işler zorlaşsa
beni de çöpe atar mıydın?

812
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
Haklısın, belki…

813
01:09:45,958 --> 01:09:47,666
Belki bencilimdir.

814
01:09:47,750 --> 01:09:48,708
Ama

815
01:09:49,666 --> 01:09:50,875
sadece ben değilim.

816
01:09:50,958 --> 01:09:54,625
-Ama şu an bu tamamen seninle ilgili.
-Evet. Veya seninle ilgili.

817
01:09:55,541 --> 01:09:56,583
Ama biz, asla.

818
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Hoşça kal, Alf.

819
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Görüşmeyeceğiz, değil mi?

820
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
Hoşça kal, Freja.

821
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
İyi misin?

822
01:11:15,666 --> 01:11:16,500
Sorun ne?

823
01:11:17,750 --> 01:11:20,083
Diğer adamlar ne zaman bize katılacak?

824
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Ne?

825
01:11:22,750 --> 01:11:24,208
Alf sana porno mu gösterdi?

826
01:11:25,208 --> 01:11:26,041
Hayır.

827
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
Bay Bo.

828
01:11:30,458 --> 01:11:33,208
Gördüğün her şeyi unut, tamam mı?

829
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
Neredeyse her şeyi.

830
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
-Alf?
-Evet?

831
01:12:51,416 --> 01:12:53,666
-Kalktın mı?
-Evet, uyandım bile.

832
01:12:55,166 --> 01:12:56,041
Alf.

833
01:13:00,541 --> 01:13:02,125
Ben günah işledim.

834
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
Olamaz!

835
01:13:04,125 --> 01:13:05,041
Nasıldı?

836
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Fena hâlde iyi.

837
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
Bir numarasın sen!

838
01:13:12,458 --> 01:13:13,750
Bunu yapmayacağız.

839
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Tamam, sessizce.

840
01:13:22,416 --> 01:13:23,541
Kızı becermiş mi?

841
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Evet, dostum.

842
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
-Dostum. Amiş bile demek.
-O bile, dostum!

843
01:13:32,041 --> 01:13:35,333
Ama dikkatli ol.
Duygusal aşırı yüklenme olabilir.

844
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
Hayır.

845
01:13:44,416 --> 01:13:45,750
Bir şey mi değişti?

846
01:13:47,541 --> 01:13:48,375
Evet.

847
01:13:49,166 --> 01:13:50,625
Freja'dan ayrıldım.

848
01:13:51,958 --> 01:13:55,291
Veya bilmiyorum. O benden ayrıldı.
Belki ikimiz de.

849
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
Bilmiyorum ama artık kesinlikle bitti.

850
01:13:59,625 --> 01:14:00,875
Ne hissediyorsun?

851
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Rahatladım.

852
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Üvey annen aradı.

853
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Yanlışlıkla cevap verdim.

854
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Bay Bo!

855
01:14:19,000 --> 01:14:20,541
Daire kuralları mı?

856
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
Gördün mü? Amiş'i dinle.

857
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Ona ne söyledin?

858
01:14:26,541 --> 01:14:29,250
-Burada olmadığını.
-Güzel. Ne dedi?

859
01:14:31,291 --> 01:14:32,625
Babanın öldüğünü.

860
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
Komik. Ne dedi?

861
01:14:37,375 --> 01:14:38,708
Babanın öldüğünü.

862
01:15:37,000 --> 01:15:40,791
Zaten pek sevmezdim. Neden ağlayayım?

863
01:15:40,875 --> 01:15:41,916
Saçma kaçardı.

864
01:15:59,958 --> 01:16:01,166
Sorun değil Alf.

865
01:16:26,916 --> 01:16:28,666
Cenazeye gelecek misin?

866
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Elbette, kardeşim.

867
01:16:37,416 --> 01:16:39,125
Sadece "kardeş."

868
01:16:41,416 --> 01:16:42,250
Abi.

869
01:17:18,541 --> 01:17:22,833
<i>Sevgili baba, sevgili anne.</i>
<i>Aile İncilimizi tekrar buldum</i>

870
01:17:23,541 --> 01:17:26,500
<i>ama bir süre Menocularla görüşmeyeceğim</i>

871
01:17:26,583 --> 01:17:28,833
<i>çünkü kötü bir şey daha oldu.</i>

872
01:17:29,500 --> 01:17:33,750
<i>Yeni arkadaşım Alf'in kalbi kırık</i>
<i>ve ona elimden geldiğince</i>

873
01:17:33,833 --> 01:17:35,208
<i>yardım etmeliyim.</i>

874
01:17:35,291 --> 01:17:40,541
<i>Kendinden pek emin değil</i>
<i>ve bana hangi yolun doğru,</i>

875
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
<i>hangisinin yanlış olduğunu</i>
<i>bilmediğini söyledi.</i>

876
01:17:43,333 --> 01:17:47,291
<i>Kendi yerini,</i>
<i>nereye gideceğini veya ne yapacağını da.</i>

877
01:17:48,375 --> 01:17:49,541
<i>Ama merak etmeyin,</i>

878
01:17:50,250 --> 01:17:51,416
<i>ben hallederim.</i>

879
01:18:01,958 --> 01:18:04,916
İşte bu yüzden
sevgili dostlarım, sanat dostlarım,

880
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
bu akşam için mutlu ve gururluyum.

881
01:18:08,541 --> 01:18:11,291
Bu serginin küratörlüğü
benzersiz şekilde yapıldı.

882
01:18:11,375 --> 01:18:15,791
"Bizi sadece sanat kurtarabilir" cümlesine
yeni bir boyut katıyor.

883
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Şerefe!

884
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
Bravo!

885
01:18:34,416 --> 01:18:36,250
Çok klişe mi konuştum?

886
01:18:38,333 --> 01:18:40,625
Gerçeği arıyorsun.

887
01:18:41,583 --> 01:18:43,291
Her şeyin ardında olanı.

888
01:18:43,791 --> 01:18:45,166
Klişe değil bu.

889
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Gel benimle.

890
01:18:55,750 --> 01:18:57,166
Muhteşem.

891
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Dokunma!

892
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Bu benim. Neden burada?

893
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
Çünkü bu, sanat.

894
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Kim demiş?

895
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
Ina.

896
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
Ina sanat diyorsa sanattır.

897
01:19:20,458 --> 01:19:23,000
-Anlıyor musun?
-Hayır.

898
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
İşte burada.

899
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
Jacob Hostetler.
Sanatçı bu. Koleksiyoner bu.

900
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
Rufus von Preppy.

901
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Günlük yaşam için uzmanlar getiriyoruz.

902
01:19:36,625 --> 01:19:37,958
Jacob, Amiştir.

903
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
Vay canına. İşte şimdi oldu.

904
01:19:40,125 --> 01:19:41,916
Ne zamandır Amişsin?

905
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
-Doğduğumdan beri.
-Vay be!

906
01:19:45,041 --> 01:19:46,041
Hoşuma gitti.

907
01:19:46,833 --> 01:19:48,083
Çok otantik.

908
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Eserini istiyorum.

909
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Ama olmaz.

910
01:19:55,916 --> 01:19:58,750
Satıldı. 25 bine.

911
01:20:20,916 --> 01:20:21,750
Jacob!

912
01:20:24,166 --> 01:20:29,250
ve sonra yeni bir

913
01:20:31,208 --> 01:20:33,291
Yeşil Hafta'ya gidecek miyiz?

914
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Belki gideriz demiştim.

915
01:20:48,541 --> 01:20:51,791
Çünkü daha doğal olmak istiyorsun
ve ben hiç öyle olmadım.

916
01:21:25,041 --> 01:21:26,291
Günaydın, sanatçı.

917
01:21:27,833 --> 01:21:29,000
Günaydın, Ina.

918
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Sana kartonunu önceden sormalıydım.

919
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Dönecek misin?

920
01:22:39,375 --> 01:22:41,250
<i>Kazandım ve kaybettim…</i>

921
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
Bir gökkuşağının parıltısı,
uçsuz bucaksız bir kır yürüyüşü,

922
01:22:44,958 --> 01:22:50,416
bir yabancının dostça göz kırpması
ve bir meleğin elinden tutması.

923
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
"7 Eylül, 500 avro."

924
01:22:59,875 --> 01:23:04,000
"Merhaba oğlum.
Ekim ayı kirası. Sevgiler, baban."

925
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
"23 Ekim, 100 avro."

926
01:23:09,125 --> 01:23:12,083
Sonbahar geldi bile
ama kendine bir dondurma al."

927
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
"5 Aralık, 500 avro."

928
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
"Noel geliyor."

929
01:23:20,958 --> 01:23:22,333
"Umarım gelirsin."

930
01:23:22,416 --> 01:23:25,666
-"Sevgiler, Noel Baba."
-Avro tutarını düşebilir misin?

931
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
Alf?

932
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
Alf!

933
01:23:31,666 --> 01:23:32,666
Çok özür dilerim.

934
01:23:33,166 --> 01:23:35,458
Gelmek istedim ama uyuyakaldım.

935
01:23:37,958 --> 01:23:38,875
Uyuya mı kaldın?

936
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Evet.

937
01:23:43,250 --> 01:23:45,958
Hayatın boyunca
her gün güneş doğarken uyanıp

938
01:23:46,041 --> 01:23:47,958
cenaze günü uyuya mı kaldın?

939
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Evet.

940
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
Biliyor musun?

941
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Boktan bir arkadaşsın.

942
01:24:17,541 --> 01:24:19,208
-Alf.
-Hayır, bana "Alf" deme.

943
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
-Bo oradaydı, anladın mı?
-Oradaydım.

944
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Gerçekten üzgünüm.

945
01:24:25,666 --> 01:24:30,166
Ina resmimi çok paraya sattı.
Eğlenip içtik ve akşamdan kalma

946
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
oldum işte.

947
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
Akşamdan kalma mı?

948
01:24:33,750 --> 01:24:35,791
Senin derdin ne Amiş?

949
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Rumspringa parti zamanıdır demiştin.

950
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Evet, koca bir parti!

951
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
Tam da babamın cenazesinin olduğu gün!

952
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
Ben de onu kastettim.

953
01:24:45,875 --> 01:24:49,000
Alf, çok param var.
Sana vermek istiyorum.

954
01:24:50,041 --> 01:24:53,875
Jacob, aklını mı kaçırdın?
Neden senden para alayım?

955
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Çünkü baban gitti. Sana kim bakacak?

956
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
Kesinlikle sen değil.

957
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
En azından bir şey yapıyorum.

958
01:25:11,291 --> 01:25:15,458
Sırf derslerinden kaçmak
ve hayata başlamak için

959
01:25:15,541 --> 01:25:17,166
benimle vakit geçiriyorsun.

960
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Dışarı!

961
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Çık dışarı.

962
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
Şu arabaya bak.

963
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Tamam.

964
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
Ben Amiş diyarından Jacob Hostetler.

965
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
Ana vatandan Peter Hochstedtler.
Hostetler, Hochstedtler.

966
01:26:46,666 --> 01:26:48,583
Akraba olabiliriz.

967
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Çok uzun sürdü.

968
01:26:58,125 --> 01:26:59,000
Gidelim mi?

969
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Hayatımı sikeyim.

970
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Ne pislik ama.

971
01:27:30,791 --> 01:27:33,166
Cenaze yüzünden çok utandım.

972
01:27:34,500 --> 01:27:35,791
Çekip gittim.

973
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
Bu da orijinal deri.

974
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Nasıl bu kadar iyi durumda tutabilmiş?

975
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
Sahip olduğu en değerli şey.

976
01:27:52,916 --> 01:27:55,166
Senin en sevdiğin şey ne?

977
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Bilmiyorum.

978
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
Senin yaşındayken ben de bilmiyordum.

979
01:28:08,958 --> 01:28:10,208
Hiçbir fikrim yoktu.

980
01:28:11,916 --> 01:28:15,458
Benim yaşımda hâlâ bilmeyen çok insan var.

981
01:28:15,541 --> 01:28:17,041
Herkesin başına gelebilir.

982
01:28:20,083 --> 01:28:22,625
Tanrı'yla kalıp kalamayacağımı
bilmediğimde

983
01:28:23,541 --> 01:28:24,916
ya da sonsuza dek

984
01:28:26,041 --> 01:28:27,625
Rumspringa'da kalma konusunu,

985
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
birçok kişiye hangi yolun
benim için doğru olduğunu sordum.

986
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
Cevabı kimdeydi, biliyor musun?

987
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Kimdeydi?

988
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
Hiç kimsede.

989
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
Kendi başıma çözmem gerekti.

990
01:28:46,041 --> 01:28:47,666
Sonra Hannah'm geldi.

991
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
Hannah her şeyin cevabıydı.

992
01:28:51,833 --> 01:28:55,541
O… sahip olduğum en değerli şey.

993
01:28:55,625 --> 01:28:57,750
O ve sekiz şımarık çocuğumuz.

994
01:28:58,333 --> 01:29:00,750
Onunlayken nasıl
ve nerede yaşamak istediğimin

995
01:29:00,833 --> 01:29:02,916
önemi yoktu!

996
01:29:06,416 --> 01:29:09,333
Bu soruyucevaplayabilecek tek kişi sensin.

997
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
İster Amiş, ister İngiliz, ister Menocu.

998
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
Menocu olarak değil.

999
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Neden?

1000
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
Yaşam tarzımızın nesi yanlış?

1001
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
Sakal bırakmanıza izin var mı?

1002
01:29:23,000 --> 01:29:24,958
Evet, Almanya'da izin var.

1003
01:29:25,458 --> 01:29:27,500
Anlamıyorum, biz…

1004
01:29:33,250 --> 01:29:36,000
Amiş kurallarının çoğu
bana anlamsız geliyor.

1005
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
Bana da.

1006
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Fermuarlar mesela.

1007
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
Hayatı kolaylaştırıyorlar.

1008
01:29:45,625 --> 01:29:46,833
Bunu gördüm.

1009
01:29:52,583 --> 01:29:55,291
Aradığını buldun mu?

1010
01:30:04,625 --> 01:30:06,208
Köklerimi bulmak istiyorum.

1011
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
AİLE GÜNLÜĞÜ

1012
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
ÇOCUKLARIM

1013
01:30:54,875 --> 01:30:55,750
İşte.

1014
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler. Ana vatandan atan.

1015
01:31:05,250 --> 01:31:07,500
AİLE GÜNLÜĞÜ

1016
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
Baban boş sayfayı doldurmanı söyledi mi?

1017
01:31:27,458 --> 01:31:29,416
Ailelerin yaptığı eski bir numaradır.

1018
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Jacob,

1019
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
babanın niyeti iyiydi.

1020
01:31:38,833 --> 01:31:40,375
Arayıştasın.

1021
01:31:41,166 --> 01:31:43,791
Kendi deneyimlerini yaşamanı istedi.

1022
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Yani…

1023
01:31:54,666 --> 01:31:57,291
tüm cevapları burada bulamazsın.

1024
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
Hayatını nasıl yaşayacağını bilen
tek kişi sensin.

1025
01:32:03,666 --> 01:32:05,083
Amiş olarak bile.

1026
01:32:22,041 --> 01:32:23,875
Burada telefon var mı?

1027
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
İyi günler.

1028
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
Alf!

1029
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
Alf!

1030
01:32:51,291 --> 01:32:54,000
Yatağını başkasına kiraladık.

1031
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
-Alf nerede?
-Havaalanına mı gitti?

1032
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
Ama sınavı!

1033
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
Gitmedi.

1034
01:33:03,833 --> 01:33:06,375
Cenaze konusunda yaptıkların yüzünden.

1035
01:33:07,958 --> 01:33:09,125
Ben bile oradaydım.

1036
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Ben.

1037
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>Sayın yolcularımız…</i>

1038
01:34:27,166 --> 01:34:28,125
Bilet lütfen.

1039
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
Şimdi de kimliğiniz, lütfen.

1040
01:34:38,458 --> 01:34:39,583
Vay be!

1041
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Şu anda evlenme teklif etse
çok romantik olurdu.

1042
01:34:46,416 --> 01:34:49,791
-Lütfen atı al.
-Hayır, sanırım benim için geldi.

1043
01:34:52,791 --> 01:34:55,833
Veya bir erkek. Özür dilerim.

1044
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Alf, bekle!

1045
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Alf, bekle!

1046
01:35:03,458 --> 01:35:06,125
-Yine ne oldu?
-Sana yenisini yaptım.

1047
01:35:06,208 --> 01:35:07,250
Sınav için.

1048
01:35:07,333 --> 01:35:10,166
Akıllı mimari.
İngiliz tasarladı, Amiş yaptı.

1049
01:35:10,250 --> 01:35:11,458
Ama gitmiyorum.

1050
01:35:11,541 --> 01:35:13,750
Sicilya'da ev bakıyorum.

1051
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
Ne?

1052
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Bağlanmamı istedin. Al işte.

1053
01:35:19,375 --> 01:35:21,916
Alf, okulu bitirmelisin.

1054
01:35:22,000 --> 01:35:25,583
Sadece sekiz yıl okudum
ve bak ne kadar kötü durumdayım.

1055
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Bence gayet iyisin.

1056
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
Kütüphanedeydim.

1057
01:35:31,375 --> 01:35:35,208
Tüm kitapları okumak istiyorum
ama önce ne okuyacağımı bilmiyorum.

1058
01:35:36,458 --> 01:35:37,708
Uygulamana ihtiyacım var.

1059
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
Cidden.

1060
01:35:43,833 --> 01:35:45,833
<i>Sayın yolcularımız…</i>

1061
01:35:53,833 --> 01:35:57,291
<i>-</i>Yani hedef kitlem sen misin?
-Kesinlikle.

1062
01:36:06,250 --> 01:36:07,708
Pagode'umu öldürdün mü?

1063
01:36:07,791 --> 01:36:09,875
Evini mi özledin yoksa atı mı?

1064
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
Benzinim bitti.

1065
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Evet!

1066
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>Sevgili baba, sevgili anne.</i>

1067
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>Piskoposa söylemeyin ama bu benim kararım.</i>

1068
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Bir süre daha Berlin'de</i>
<i>ve Rumspringa'da kalacağım.</i>

1069
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>Şunu söyleyeyim, kafam bir dünya.</i>

1070
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Sanırım bu kendimi</i>
<i>iyi hissettiğim anlamına geliyor</i>

1071
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
<i>çünkü hayattaki en iyi icadın</i>

1072
01:38:10,791 --> 01:38:13,666
<i>hayatın kendisi olduğunu öğrendim.</i>

1073
01:38:14,666 --> 01:38:17,541
<i>Berlin'de yapılacak çok Rumspringa var.</i>

1074
01:38:18,125 --> 01:38:20,291
<i>Bunu piskoposa söyleyin,</i>

1075
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
<i>veya söylemeyin</i>

1076
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>ama sanırım kim olduğumu</i>
<i>ve ne yapabileceğimi düşünüyorum.</i>

1077
01:38:26,083 --> 01:38:29,875
<i>Tüm bunları görüp de geçip gitmesine</i>
<i>izin vermem yazık olur.</i>

1078
01:38:30,583 --> 01:38:33,583
<i>Pensilvanya'ya döndüğümde</i>
<i>ne olacak bilmiyorum</i>

1079
01:38:33,666 --> 01:38:36,666
<i>çünkü bir Amiş</i>
<i>onların çok işine yarayabilir.</i>

1080
01:38:36,750 --> 01:38:38,541
<i>Bu da bana kendimi iyi hissettiriyor.</i>

1081
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>Sizi özledim, sonra görüşürüz.</i>

1082
01:38:41,625 --> 01:38:42,875
<i>Küçük oğlunuz</i>

1083
01:38:42,958 --> 01:38:43,958
<i>Jacob.</i>

1084
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Kardeşim!

1085
01:41:15,250 --> 01:41:20,250
Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman



