1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,041
‎NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,166 --> 00:00:40,458
‎Rachel.

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,583
‎Samuel.

6
00:00:50,041 --> 00:00:54,000
‎Nu-ți face griji, <i>‎maem. </i>‎Băiatul tău
‎se va întoarce un amish mai bun.

7
00:00:54,958 --> 00:00:57,000
‎Să ne scrii, fiule. Ai înțeles?

8
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
‎Să ne scrii!

9
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
‎Eli.

10
00:01:49,875 --> 00:01:51,541
‎- Salut!
‎- Salut!

11
00:02:09,125 --> 00:02:12,208
‎Când te întorci, după <i>‎rumspringa,</i>

12
00:02:13,875 --> 00:02:16,375
‎și după ce te botezi și te însori,

13
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
‎o să ai și barbă.

14
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
‎E timpul.

15
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
<i>‎Dragă </i>‎daadi,<i>‎ dragă </i>‎maem,

16
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
<i>‎aș vrea să vă fi ascultat</i>
<i>‎și să călătoresc cu vaporul.</i>

17
00:03:00,875 --> 00:03:05,000
<i>‎Zborul cu avionul</i>
<i>‎e cea mai urâtă invenție.</i>

18
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>‎Slavă Domnului! Am ajuns, în sfârșit.</i>
‎Rumspringa<i>‎ poate începe.</i>

19
00:03:15,041 --> 00:03:17,916
<i>‎Când citiți asta,</i>
<i>‎mă îndrept spre unchiul nostru.</i>

20
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
<i>‎Voi avea grijă de Biblia familiei noastre.</i>

21
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>‎Vă promit.</i>

22
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>‎Băiatul vostru, Jacob.</i>

23
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
‎Taxi!

24
00:03:34,166 --> 00:03:38,250
‎Nu le pasă dacă e Basquiat
‎sau o carte de colorat.

25
00:03:38,333 --> 00:03:42,041
‎Găsește ceva și scrie „vacă” pe el.
‎Sau du-te la un abator.

26
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
‎E un gentleman aici.

27
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
‎Ai grijă la geanta mea!

28
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
‎Mulțumesc.

29
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
‎Ne vedem curând. Bine, pa!

30
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
‎Mersi pentru ajutor.

31
00:04:01,291 --> 00:04:02,583
‎Vorbesc germană.

32
00:04:02,666 --> 00:04:04,958
‎Da? Distracție plăcută în Berlin!

33
00:04:26,791 --> 00:04:27,666
‎Sacul meu!

34
00:04:27,750 --> 00:04:30,166
‎- Zbor plăcut!
‎- Nu plec cu avionul.

35
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
‎Iau pe cineva.

36
00:04:32,750 --> 00:04:35,083
‎Oprește! Sacul meu!

37
00:04:39,208 --> 00:04:41,250
‎Doamnă vizitiu, urmăriți mașina!

38
00:04:41,333 --> 00:04:43,958
‎- Ce?
‎- Urmăriți mașina, vă rog. Fiți bună.

39
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
‎Ce tare!

40
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
‎Ce aventură!

41
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
‎PASAGER LA PRIMUL ZBOR

42
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
‎După cine mergem?

43
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
‎Chestiile mele.

44
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
‎- Bagajul meu.
‎- Gențile?

45
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
‎Sper că n-ai banii acolo.

46
00:05:21,625 --> 00:05:23,458
‎- Ai bani?
‎- Sunt amish.

47
00:05:23,541 --> 00:05:26,291
‎Noi credem că banii nu au valoare.

48
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
‎Salut!

49
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
‎Ești pe listă?

50
00:06:17,291 --> 00:06:19,291
‎Mai ai sclipici?

51
00:06:20,833 --> 00:06:24,416
‎Doamne! E superb.

52
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
‎E perfect.

53
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
<i>‎Vintage.</i>‎ Retro.

54
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
‎Să facem o poză.

55
00:06:31,583 --> 00:06:33,000
‎Nu! Fără poze!

56
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
‎Nu face poze. Sunt amish.

57
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
‎- Bine.
‎- Ce are?

58
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
‎Amish?

59
00:06:38,666 --> 00:06:41,500
‎Domnul nu vrea să facem poze.
‎E deșertăciune.

60
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
‎- Ce zice?
‎- Habar n-am.

61
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
‎Nu înțeleg nimic.

62
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
‎Dumnezeu.

63
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
‎Nu e Dumnezeul meu.

64
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
‎- Omule!
‎- Care-i treaba?

65
00:07:22,000 --> 00:07:23,916
‎Uite aici.

66
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
‎Asta e tot?

67
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
‎Și asta.

68
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
‎Salut! Cine ești?

69
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
‎Poftim?

70
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
‎Ce mai faci?

71
00:07:36,416 --> 00:07:37,791
‎Bine, mulțumesc.

72
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
‎- Face 13,60.
‎- Și eu sunt amish.

73
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
‎Poftim?

74
00:07:42,583 --> 00:07:44,875
‎Sunt în <i>‎rumspringa.</i>‎ Și tu?

75
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
‎Nu, eu iau bere.

76
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
‎- Am plecat. Pa!
‎- Pa!

77
00:07:56,458 --> 00:07:59,250
‎Mi-am pierdut sacul
‎cu banii și Biblia familiei.

78
00:07:59,333 --> 00:08:00,583
‎Trebuie să-l găsesc.

79
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
‎Fii amabil. Unchiul meu mă lua
‎de la locul cu avioane.

80
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
‎Locul cu avioane? Serios?

81
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
‎Aeroport? Probabil că e încă acolo.

82
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
‎Ce tot spui, omule?

83
00:08:15,291 --> 00:08:17,500
‎ÎN ZECE MINUTE

84
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
‎Băieți, schimbare de planuri. Vă caut eu.

85
00:08:48,416 --> 00:08:50,750
‎Ce-i cu tine? Mă urmărești?

86
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
‎- Da.
‎- Da?

87
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
‎Nu vreau să faci asta. Dispari!

88
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
‎Ce problemă ai?

89
00:09:01,666 --> 00:09:04,708
‎Te rog, fii bun.
‎Trebuie să ajung la menoniții mei.

90
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
‎Ce faci?

91
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
‎ÎN CINCI

92
00:09:22,083 --> 00:09:24,625
‎Asta e pistă de biciclete, idiotule!

93
00:09:28,875 --> 00:09:31,833
‎Continuați să mergeți.
‎Nu vă uitați la el.

94
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
‎Bine…

95
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
‎CUM TRATEZI TĂIETURILE?

96
00:09:41,041 --> 00:09:45,291
<i>‎Bună! Azi vă învăț să tratați tăieturile</i>
<i>‎cauzate de obiecte din casă.</i>

97
00:09:45,375 --> 00:09:48,916
<i>‎Răciți zona. Apoi, acoperiți</i>
<i>‎cu un plasture sau cu bandaj.</i>

98
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
<i>‎Dacă tot sângerează, vorbiți cu un medic.</i>

99
00:09:53,625 --> 00:09:55,458
‎Poftim. Ține rece acolo.

100
00:09:57,291 --> 00:09:59,708
‎E pizza mea, dar dacă ajută…

101
00:10:01,041 --> 00:10:02,791
<i>‎Bro,</i>‎ dă-i și un plasture.

102
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
‎Bună, Bo!

103
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
‎Bună, Freja!

104
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
‎Alf? Ușa era deschisă.

105
00:10:19,083 --> 00:10:20,666
‎Ador mesajele tale.

106
00:10:22,583 --> 00:10:24,083
‎Nu ți-am trimis niciunul.

107
00:10:25,416 --> 00:10:29,583
‎Nu, în general.
‎Mesajele tale sunt mereu frumoase.

108
00:10:29,666 --> 00:10:33,875
‎- Ți-a trimis cineva un borcan cu miere?
‎- Ce? Nu. Nimeni.

109
00:10:33,958 --> 00:10:36,416
‎Tu te-ai nimerit pe-aici sau…

110
00:10:37,708 --> 00:10:41,041
‎E un tip amish aici.
‎A fost lovit de o biciclistă.

111
00:10:41,125 --> 00:10:42,500
‎- Amish?
‎- Da.

112
00:10:43,000 --> 00:10:47,166
‎- Au un mod de viață foarte durabil.
‎- Ce tare! E foarte tare.

113
00:10:49,333 --> 00:10:51,541
‎Eu ți-am trimis borcanul cu miere.

114
00:11:00,708 --> 00:11:01,958
‎Trebuie să plec.

115
00:11:02,833 --> 00:11:04,916
‎- Pa!
‎- Unde te duci?

116
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
‎Am ceva la serviciu.
‎Oricum, tu ai treabă aici.

117
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
‎Poftim?

118
00:11:12,458 --> 00:11:13,583
‎Să-l ajuți pe el.

119
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
‎Da! O să plece imediat.

120
00:11:17,958 --> 00:11:20,333
‎- Ești foarte nazist uneori.
‎- Nazist?

121
00:11:20,833 --> 00:11:23,416
‎Fugi de răspundere. E un biet refugiat.

122
00:11:24,583 --> 00:11:27,875
‎Dar… el nu a fugit de nicăieri.

123
00:11:27,958 --> 00:11:31,000
‎Ești extrem, Alf. Extrem de egoist.

124
00:11:32,666 --> 00:11:37,708
‎Tu pleci fiindcă ai ceva de lucru,
‎dar eu sunt extrem de egoist?

125
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
‎Bună!

126
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
‎Eu sunt Freja.

127
00:11:46,208 --> 00:11:49,083
‎Sunt un mare fan
‎al culturii voastre ecologiste.

128
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
‎Jacob Hostetler
‎din familia Hostetler, ținutul amish.

129
00:11:52,791 --> 00:11:56,583
‎Ce tare! Dacă am trăi toți
‎precum comunitățile amish,

130
00:11:56,666 --> 00:11:58,958
‎lumea nu s-ar distruge în 50 de ani.

131
00:11:59,666 --> 00:12:00,541
‎Jacob,

132
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
‎ce caută un om bun ca tine în Berlin?

133
00:12:04,541 --> 00:12:06,250
‎Sunt în <i>‎rumspringa.</i>

134
00:12:07,041 --> 00:12:10,500
‎În timpul ăsta, putem face
‎tot ce e în mod normal interzis.

135
00:12:10,583 --> 00:12:13,208
‎- Ce tare!
‎- Să vedem dacă vrem să fim amish.

136
00:12:13,291 --> 00:12:16,541
‎Un fel de perioadă sabatică.
‎Ce de chestii aș face!

137
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
‎Aș face ceva cu mâinile mele, o grădină.

138
00:12:19,541 --> 00:12:22,333
‎Aș smulge buruieni, aș face vase de lut…

139
00:12:22,416 --> 00:12:25,208
‎- Nu, alte lucruri.
‎- Atunci, ceva cu orfani.

140
00:12:25,708 --> 00:12:29,125
‎Nu. Vedem cum e lumea celorlalți.

141
00:12:29,208 --> 00:12:32,458
‎Putem să avem întâlniri, să bem.

142
00:12:33,416 --> 00:12:37,083
‎- Să petrecem.
‎- Drăguț! Ai găsit profesorul potrivit.

143
00:12:38,083 --> 00:12:42,083
‎Jacob, Alf are de învățat de la tine
‎mai mult decât tu de la el.

144
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
‎Grozav!

145
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
‎Alf, comunitatea amish îi ajută pe toți.

146
00:12:47,833 --> 00:12:48,875
‎Trebuie să plec.

147
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
‎Lucrez la ceva foarte important.
‎Vreau să iasă bine!

148
00:12:53,833 --> 00:12:57,083
‎Dar… cui îi spun eu asta? Pa!

149
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
‎Pa, Bo!

150
00:13:04,916 --> 00:13:09,125
‎Scuze, chiar aș vrea să te ajut, dar azi…

151
00:13:09,708 --> 00:13:10,666
‎e puțin incomod.

152
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
‎Așa.

153
00:13:20,625 --> 00:13:23,791
‎Stai puțin, să-ți dau câțiva… Fir-ar!

154
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
‎Ai PayPal?

155
00:13:27,166 --> 00:13:30,000
‎- Bo, ai cumva…
‎- Criptomonede. Doar cripto.

156
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
‎E în regulă. Mulțumesc mult, Alf.

157
00:13:33,583 --> 00:13:36,416
‎Mulțumesc mult, dle Bo, pentru plasture.

158
00:14:14,875 --> 00:14:17,208
‎OPRIȚI EFECTUL DE SERĂ

159
00:14:30,625 --> 00:14:32,583
<i>‎Bro,</i>‎ nu sunt amish.

160
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
‎#VIITORULEFEMININ

161
00:15:22,958 --> 00:15:26,291
‎Fir-ar să fie!
‎Bo, mi-ai consumat toate foițele?

162
00:15:27,041 --> 00:15:28,291
‎Ce să fac cu ele?

163
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
‎Mulțumesc mult. Domnul fie cu tine!

164
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
‎Tinere!

165
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
‎Ia-ți gunoiul.

166
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
‎Dă-mi banii!

167
00:16:07,291 --> 00:16:08,208
‎Și telefonul.

168
00:16:09,875 --> 00:16:11,750
‎- Nu am.
‎- Ce vorbești?

169
00:16:12,541 --> 00:16:13,708
‎Ține-l.

170
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
‎Ține-l.

171
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
‎Nu am telefon.

172
00:16:21,833 --> 00:16:23,541
‎- Ce are?
‎- Ajutor!

173
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
‎Ajutor!

174
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
‎Ce-aveți?

175
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
‎Nu vedeți că-i handicapat, golanilor?

176
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
‎Hai, dispăreți!

177
00:16:38,916 --> 00:16:41,083
‎- Pa, Adolf!
‎- Alf.

178
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
‎Ce ratat!

179
00:16:46,875 --> 00:16:49,625
‎- Nu lovesc oameni.
‎- Da, se vede.

180
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
‎Unde ți-e barba?

181
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
‎Voiam o schimbare.

182
00:17:10,875 --> 00:17:14,875
‎Două săptămâni, atât.
‎Mai puțin e mai bine. Și plătești chirie.

183
00:17:19,166 --> 00:17:23,208
‎- Adică plătești ca să dormi aici.
‎- Eu sunt împotrivă, apropo.

184
00:17:23,291 --> 00:17:25,583
‎Bo! Cine e chiriașul principal?

185
00:17:27,000 --> 00:17:30,416
‎Sunt câteva reguli.
‎Chiria se plătește săptămânal.

186
00:17:31,250 --> 00:17:33,291
‎Ziua, trebuie să pleci, fiindcă…

187
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
‎avem nevoie de spațiu să gândim.

188
00:17:40,166 --> 00:17:44,250
‎Fără animale, fără muzică proastă
‎și nu răspunzi la telefonul fix.

189
00:17:44,333 --> 00:17:48,583
‎Și dacă vezi femei pe-aici,
‎nu vorbești despre chestii amish.

190
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
‎Alf, nu-ți face griji. Așa o să facem.

191
00:17:52,500 --> 00:17:53,625
‎Am și eu reguli.

192
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
‎Mă trezesc și mă culc odată cu soarele,

193
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
‎mă rog la masă,
‎iar ziua, fac lucruri bune.

194
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
‎Fără droguri, fără alcool,

195
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
‎fără mașini, fără dans,

196
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
‎fără violență, fără muzică,

197
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
‎fără instrumente,
‎mai puțin armonica și doar pe câmp.

198
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
‎Ascultă, avem o vorbă aici:

199
00:18:12,875 --> 00:18:14,666
‎„Uneori mănânci ursul,

200
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
‎alteori te mănâncă el pe tine.”

201
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
‎În sfârșit…

202
00:18:26,750 --> 00:18:27,875
‎Batem palma?

203
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
‎Bine! S-a făcut.

204
00:18:33,375 --> 00:18:35,375
‎Mulțumesc mult!

205
00:18:35,458 --> 00:18:37,291
‎- Mulțumesc mult!
‎- Da.

206
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
‎Mulțumesc mult.

207
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
‎#AVEMGRIJĂDEREFUGIAȚI

208
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
‎Lucrezi cu lemn?

209
00:18:49,500 --> 00:18:50,458
‎Uneori, da.

210
00:18:51,541 --> 00:18:54,458
‎- Câți bușteni tai într-un minut?
‎- Cincisprezece.

211
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
‎Vino-ncoace!

212
00:19:24,083 --> 00:19:25,416
‎Mori, extraterestrule!

213
00:19:31,416 --> 00:19:32,750
‎Mori, extraterestrule!

214
00:20:40,833 --> 00:20:41,958
‎Englezii ăștia!

215
00:21:19,625 --> 00:21:20,583
‎Unde e mâncarea?

216
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
‎Soția ta e la magazin?

217
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
‎Soția mea? Ce soție? Freja?

218
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
‎Nu e soția mea.

219
00:21:30,458 --> 00:21:31,625
‎E sora ta.

220
00:21:33,166 --> 00:21:36,416
‎Facem sex, Jacob. Adică… asta facem.

221
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
‎Dacă mă mai caută vreodată.

222
00:21:39,250 --> 00:21:42,166
‎De fapt, nu-mi pasă.
‎Nici eu n-o caut tot timpul.

223
00:21:42,666 --> 00:21:43,958
‎E o țară liberă.

224
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
‎Bea.

225
00:22:05,041 --> 00:22:06,541
‎E excepțional!

226
00:22:08,750 --> 00:22:09,583
‎Foarte bun.

227
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
‎Foarte bun.

228
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
‎Așadar…

229
00:22:14,333 --> 00:22:17,041
‎- Ai idee cine ți-a luat sacul?
‎- Nu.

230
00:22:18,500 --> 00:22:22,000
‎Era o domniță… care arăta foarte bine.

231
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
‎Avea un carton cu un model.

232
00:22:27,416 --> 00:22:29,041
‎Nu știu ce înseamnă.

233
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
‎Alf…

234
00:22:32,833 --> 00:22:34,250
‎cred că e foarte secret.

235
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
‎Frate, e un cod QR.

236
00:22:59,458 --> 00:23:00,750
‎Bine, te ajut.

237
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
‎Mulțumesc mult.

238
00:23:10,458 --> 00:23:11,750
‎E tare, nu-i așa?

239
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
‎Are șase cilindri?

240
00:23:14,750 --> 00:23:15,666
‎Da?

241
00:23:17,125 --> 00:23:18,291
‎Ador mașinile!

242
00:23:19,041 --> 00:23:20,000
‎Pot să mă urc?

243
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
‎M-a asurzit.

244
00:23:58,625 --> 00:24:01,500
<i>‎Daadi</i>‎ mi-a dat o trăsură
‎când am împlinit 16 ani.

245
00:24:02,541 --> 00:24:04,166
‎Trăsura asta e moștenire.

246
00:24:04,250 --> 00:24:05,375
‎Am primit-o la bac.

247
00:24:05,958 --> 00:24:07,583
‎„Bac”? Ce înseamnă?

248
00:24:08,166 --> 00:24:09,416
‎Absolvirea liceului.

249
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
‎Ai învățat să citești și să scrii, nu?

250
00:24:13,750 --> 00:24:15,333
‎- Și aritmetică.
‎- I-auzi.

251
00:24:15,416 --> 00:24:16,375
‎E suficient.

252
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
‎Zici că tatăl tău ți-a dat o trăsură?

253
00:24:23,958 --> 00:24:25,083
‎Așa, pur și simplu?

254
00:24:25,958 --> 00:24:26,875
‎Fără motiv?

255
00:24:26,958 --> 00:24:29,750
‎Ca să-mi duc fata acasă
‎de la studiul Bibliei.

256
00:24:31,000 --> 00:24:32,916
‎Doar că nu am găsit încă o fată.

257
00:24:33,666 --> 00:24:36,458
‎Eu și <i>‎daadi</i>‎ suntem foarte triști
‎din cauza asta.

258
00:24:38,833 --> 00:24:41,791
<i>‎Daadi</i>‎ al meu e trist
‎doar dacă nu am o carieră.

259
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
‎Carieră?

260
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
‎Asta trebuie să faci în viață?

261
00:24:48,666 --> 00:24:49,583
‎Nu știu.

262
00:24:50,583 --> 00:24:51,958
‎Tu ce trebuie să faci?

263
00:24:52,541 --> 00:24:53,500
‎Să fiu bun.

264
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
‎Bună!

265
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
‎Aici e Seitanbraten?

266
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
‎Aveți <i>‎sausagen?</i>

267
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
<i>‎Sausagen?</i>

268
00:25:16,250 --> 00:25:17,791
<i>‎Sausagen.</i>‎ Se face așa:

269
00:25:17,875 --> 00:25:21,583
‎iei stomacul porcului,
‎pui înăuntru cartofi și…

270
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
‎Am întâlnit o femeie.

271
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
‎Adică, aproape am întâlnit-o.
‎Și-a pierdut asta.

272
00:25:30,541 --> 00:25:31,958
‎E un card de loialitate.

273
00:25:33,333 --> 00:25:35,666
‎Doar clienții premium îl primesc.

274
00:25:35,750 --> 00:25:36,583
‎Premium!

275
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
‎- Adresa?
‎- Acesta e un spațiu protejat.

276
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
‎Respectăm oamenii și animalele.

277
00:25:54,833 --> 00:25:55,666
‎Ești dificilă.

278
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
‎Frate, trebuie doar să scaneze
‎codul la casă.

279
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
‎și ai avea numele, adresa,
‎totul despre ea.

280
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
‎Dragă băiatule…

281
00:26:16,166 --> 00:26:17,583
‎Pot să lucrez.

282
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
‎Știi să gătești?

283
00:26:19,833 --> 00:26:21,208
‎Doar domnițele gătesc.

284
00:26:24,416 --> 00:26:26,916
‎- Membri premium, zici?
‎- Da.

285
00:26:27,625 --> 00:26:31,500
‎Ce trebuie să faci ca să ajungi
‎atât de sus pe lanțul trofic?

286
00:26:32,250 --> 00:26:33,791
‎Patru comenzi pe lună.

287
00:26:33,875 --> 00:26:38,416
‎Am auzit că nimeni, în Berlin,
‎nu livrează atât de bine ca tipul ăsta.

288
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
‎Are mașină?

289
00:26:50,333 --> 00:26:52,208
‎Ești prea bun cu mine, dle Bo.

290
00:26:52,291 --> 00:26:55,416
‎Când se reia hocheiul pe role,
‎le vreau înapoi.

291
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
‎Sigur.

292
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
‎Tu ai construit aia?

293
00:27:06,583 --> 00:27:08,208
‎E proiectul meu de diplomă.

294
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
‎Îți place?

295
00:27:14,625 --> 00:27:15,875
‎E foarte frumos.

296
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
‎- Ce e?
‎- O bibliotecă.

297
00:27:21,291 --> 00:27:22,375
‎Gândește-te!

298
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
‎Ce te deranjează cel mai mult
‎într-o bibliotecă?

299
00:27:29,833 --> 00:27:31,958
‎Că sunt foarte multe cărți

300
00:27:32,041 --> 00:27:34,625
‎și nu știi pe care să o citești.

301
00:27:35,208 --> 00:27:38,958
‎A mea va fi gestionată de aplicații.
‎Arhitectură inteligentă.

302
00:27:39,041 --> 00:27:41,791
‎Vezi recenziile când treci pe lângă cărți.

303
00:27:46,000 --> 00:27:48,458
‎Imaginează-ți că intri.

304
00:27:48,541 --> 00:27:51,416
‎Intri și e plin de cărți.

305
00:27:51,500 --> 00:27:53,833
‎Aș ști deja ce carte vreau.

306
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
‎Bine, care?

307
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
‎Vechiul Testament.

308
00:27:58,166 --> 00:28:00,750
‎Desigur, dar nu te-ai gândit
‎la următoarea.

309
00:28:00,833 --> 00:28:01,708
‎Ba da.

310
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
‎Noul Testament.

311
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
‎Frate, am înțeles, Biblia! Altceva?

312
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
‎- Doar ce zice Domnul contează.
‎- Atac!

313
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
‎Asta e.

314
00:28:14,750 --> 00:28:16,583
‎- Ai totul.
‎- Mulțumesc mult.

315
00:28:18,833 --> 00:28:21,208
‎Nu cred că mă adresez celor de-ai tăi.

316
00:28:25,125 --> 00:28:28,708
<i>‎Dragă </i>‎daadi,<i>‎ dragă </i>‎maem,
<i>‎trebuie să mai stau puțin la Berlin.</i>

317
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>‎S-a întâmplat ceva rău.</i>

318
00:28:31,166 --> 00:28:33,333
<i>‎Am pierdut Biblia familiei.</i>

319
00:28:33,416 --> 00:28:38,125
<i>‎N-aveți grijă, Domnul mi-a trimis</i>
<i>‎un înger în ajutor. Un englez, Alf.</i>

320
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>‎Mi se pare cam singuratic,</i>

321
00:28:41,000 --> 00:28:44,875
<i>‎și nu știu ce face toată ziua</i>
<i>‎în apartamentul pe care-l împarte,</i>

322
00:28:45,375 --> 00:28:46,750
<i>‎dar e bun la suflet.</i>

323
00:28:47,875 --> 00:28:51,791
<i>‎Până o găsesc pe domnița</i>
<i>‎care a luat Biblia familiei…</i>

324
00:28:53,500 --> 00:28:54,791
<i>‎Bună?</i>

325
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>‎Cine e? Alo?</i>

326
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
‎A venit mâncarea.

327
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>‎…dacă vă vine să credeți, locuiesc cu ei.</i>

328
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>‎Încerc să trăiesc o viață corectă,</i>
<i>‎de amish, zi de zi.</i>

329
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>‎Băiatul vostru, Jacob.</i>

330
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
‎Bună seara!

331
00:29:26,875 --> 00:29:28,750
‎Ești tipul amish. Iisuse!

332
00:29:28,833 --> 00:29:29,958
‎Era să fac infarct.

333
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
‎Alf!

334
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
‎- Alf.
‎- Da?

335
00:29:50,625 --> 00:29:53,750
‎Nu mai pot dormi pe canapea.
‎Am nevoie de un pat.

336
00:30:02,916 --> 00:30:05,333
‎E un copac bun pentru un pat.

337
00:30:05,416 --> 00:30:09,333
‎În comunitatea amish, ne construim
‎totul singuri. O facem sau nu?

338
00:30:17,708 --> 00:30:19,791
‎Câți bușteni tai într-un minut?

339
00:30:20,791 --> 00:30:22,125
‎Vreo 24, cred.

340
00:30:22,208 --> 00:30:23,083
‎Da?

341
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
‎Bine.

342
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
‎- Eu?
‎- Da.

343
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
‎Bine.

344
00:30:34,958 --> 00:30:37,541
‎Englezule, lovitura aia
‎te putea lăsa olog.

345
00:30:39,375 --> 00:30:40,875
‎Arată-mi tu cum se face.

346
00:30:52,291 --> 00:30:55,291
‎- O să-ți arăt cum se face.
‎- Abia aștept.

347
00:31:20,041 --> 00:31:21,375
‎Dă-te mai departe.

348
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
‎- Acum.
‎- Aici?

349
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
‎Așa, de sus.

350
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
‎Și apoi…

351
00:31:57,000 --> 00:31:58,750
‎- Ce înseamnă asta?
‎- Fugi!

352
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
‎E Hostetler!

353
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
‎Jacob.

354
00:32:48,916 --> 00:32:50,208
‎Ești gata, fiule,

355
00:32:50,291 --> 00:32:53,375
‎să trăiești ca amish,
‎în comunitatea amish,

356
00:32:53,958 --> 00:32:56,333
‎toată viața ta, alături de o soție?

357
00:32:56,416 --> 00:32:58,125
‎Fără tentații din exterior?

358
00:33:00,916 --> 00:33:01,916
‎Da, <i>‎daadi.</i>

359
00:33:03,000 --> 00:33:04,708
‎Ai ascuns revista cu mașini.

360
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
‎Ina Kantas?

361
00:33:27,000 --> 00:33:28,041
‎Mulțumesc.

362
00:33:29,958 --> 00:33:32,000
‎Stai! Cine e domnița aceea?

363
00:33:32,083 --> 00:33:33,708
‎- Stai!
‎- Ce faci?

364
00:33:33,791 --> 00:33:36,666
‎Ea e Ina Kantas? Are Biblia familiei mele.

365
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
‎În sfârșit!

366
00:33:40,000 --> 00:33:42,416
‎Voiam să-l arunc. Pa!

367
00:34:08,000 --> 00:34:09,375
‎NUMELE ȘI DATA NAȘTERII

368
00:34:14,750 --> 00:34:15,583
‎Uite.

369
00:34:16,791 --> 00:34:20,375
‎În Biblia familiei noastre, suntem toți.

370
00:34:20,958 --> 00:34:24,416
‎Acolo, în Țara Veche, în Germania.

371
00:34:25,083 --> 00:34:27,416
‎Acolo îți sunt rădăcinile.

372
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
‎Nu ai nicio problemă.

373
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
‎Poate că vor ști de unde vii.

374
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
‎Du-te și umple pagina goală!

375
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
‎Ce naiba?

376
00:34:50,166 --> 00:34:52,916
‎Fiecare nume din familia ta?

377
00:34:53,791 --> 00:34:55,333
‎Frate, tocmai din 1754?

378
00:34:55,916 --> 00:34:57,958
‎Acesta e ultimul Hostetler.

379
00:34:58,541 --> 00:35:00,250
‎Pagina e încă goală.

380
00:35:00,333 --> 00:35:03,541
‎Când aflu care dintre noi
‎a fost primul în Țara Veche,

381
00:35:03,625 --> 00:35:06,958
‎o să știu de ce sunt amish
‎și pot fi botezat.

382
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
‎Ce nebunie!

383
00:35:15,708 --> 00:35:17,708
‎Cum ajung mâine la menoniți?

384
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
‎Să vedem…

385
00:35:27,125 --> 00:35:29,250
‎E un tren rapid ICE până acolo.

386
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
‎I-C-E.

387
00:35:31,625 --> 00:35:32,833
‎Te pot duce eu.

388
00:35:34,708 --> 00:35:38,041
‎Probabil că n-ai voie
‎să mergi cu trenul, nu?

389
00:35:38,125 --> 00:35:41,791
‎Nu, putem folosi orice,
‎dacă nu conducem noi.

390
00:35:41,875 --> 00:35:44,416
‎Dar îmi ești de mare ajutor.
‎Mulțumesc mult.

391
00:35:46,583 --> 00:35:48,375
‎O să-mi găsesc singur calea.

392
00:36:23,125 --> 00:36:25,708
‎Nu m-am trezit niciodată atât de târziu!

393
00:36:28,250 --> 00:36:29,666
‎E ora 8:00.

394
00:36:30,250 --> 00:36:31,208
‎Culcă-te la loc.

395
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
‎- Nu te mișca.
‎- Ce faci?

396
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
‎Înainte să te duci la menoniți,
‎am un cadou de adio pentru tine.

397
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
‎Du-te să vezi.

398
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
‎Ca un bărbat însurat!

399
00:36:56,833 --> 00:37:00,000
‎Prietenul meu Jorge dă o petrecere de adio

400
00:37:00,083 --> 00:37:01,416
‎și sunt coorganizator.

401
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
‎Ce zici…

402
00:37:07,916 --> 00:37:10,375
‎ai vrea să vii și tu?

403
00:37:13,041 --> 00:37:16,041
‎Hai, frate!
‎Poți lungi <i>‎rumspringa </i>‎cu o noapte.

404
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
‎Nu știu…

405
00:37:19,958 --> 00:37:21,166
‎Știi ce?

406
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
‎Mă duc singur.

407
00:37:24,333 --> 00:37:27,000
‎Fă ce vrei cu barba.
‎Plimbă-te prin cartier.

408
00:37:27,083 --> 00:37:30,250
‎Fă ce-ar face oamenii tăi. Pa!

409
00:37:32,000 --> 00:37:32,875
‎Vin!

410
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
‎O singură seară.

411
00:37:37,000 --> 00:37:40,166
‎Bo, frate! Tipul amish
‎merge la prima lui petrecere.

412
00:37:40,250 --> 00:37:41,500
‎Da!

413
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
‎Petrecere!

414
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
‎Nu face asta.

415
00:37:44,958 --> 00:37:47,416
‎- Nu e cool.
‎- Bine.

416
00:37:48,416 --> 00:37:49,541
‎Fă așa.

417
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
‎Apoi așa… și bate.

418
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
‎Încă o dată.

419
00:37:59,583 --> 00:38:00,541
‎Haide!

420
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
‎Da!

421
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
‎Salut!

422
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
‎Salut!

423
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
‎- Salut!
‎- Salut!

424
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
‎Ce petrecere tare!

425
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
‎LA REVEDERE
‎JORGE ȘI JACOB

426
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
‎Dacă ne pierdem,
‎ne întâlnim lângă cadă.

427
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
‎De unde ai cămașa aia? E belea.

428
00:38:40,958 --> 00:38:43,458
<i>‎Maem</i>‎ mi-a făcut-o.

429
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
‎Bună, Alf! Aici erai!

430
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
‎Alfi! De pe planeta Melmac?

431
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
‎Tu cine ești?

432
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
‎El e Urs. E investitor.

433
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
‎- Ce e?
‎- La startup.

434
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
‎- Poftim?
‎- Vreau să fac bine, Alf.

435
00:38:59,708 --> 00:39:01,875
‎Jacob știe ce zic.

436
00:39:05,583 --> 00:39:09,500
‎Bețișoare de urechi, reutilizabile.
‎Un obiect uzual, acum, durabil.

437
00:39:09,583 --> 00:39:11,583
‎E de Instagram. Creat de o femeie.

438
00:39:12,500 --> 00:39:15,958
‎După o rundă de finanțare,
‎cinci milioane de euro!

439
00:39:21,791 --> 00:39:23,458
‎De ce nu mi-ai zis nimic?

440
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
‎Era pe pagina mea.

441
00:39:26,541 --> 00:39:28,958
‎Ți-am trimis câteva mesaje.

442
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
‎Voiam să te întreb…

443
00:39:32,250 --> 00:39:35,041
‎Nu vreau să o dau pe tradițional,

444
00:39:35,833 --> 00:39:39,416
‎dar te-ai vedea
‎într-o relație exclusivă cu mine??

445
00:39:40,291 --> 00:39:42,708
‎- Exclusivă?
‎- Monogamie.

446
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
‎Poftim un cadou.
‎Folosiți bețișoare de urechi?

447
00:39:53,416 --> 00:39:54,875
‎Îți stă bine cu barbă.

448
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
‎Ce-i asta?

449
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
‎Să înmoi în ea.

450
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
‎- Poftă bună!
‎- Mulțumesc.

451
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
‎Pepenele are alt gust aici.

452
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
‎E minunată.

453
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
‎Ce?

454
00:40:41,250 --> 00:40:43,500
‎Macheta făcută pentru facultate.

455
00:40:44,208 --> 00:40:45,708
‎Arhitectură inteligentă.

456
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
‎Dacă pic examenul, s-a terminat.

457
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
‎Tata mă va întreba iar cu ce a greșit.

458
00:40:51,541 --> 00:40:53,875
‎De ce îți trimite bani lunar?

459
00:40:58,083 --> 00:41:00,708
‎Am văzut extrasele de cont.

460
00:41:00,791 --> 00:41:03,583
‎Corect. Tipul amish știe să citească.

461
00:41:03,666 --> 00:41:05,625
‎Am fost la școală opt ani!

462
00:41:05,708 --> 00:41:07,958
<i>‎Daadi</i>‎ a spus că știu destule.

463
00:41:14,125 --> 00:41:15,458
‎E adevărat, Alf?

464
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
‎E mai bine?

465
00:41:22,041 --> 00:41:24,833
‎De ce nu sunt întrebat ce vreau să fiu?

466
00:41:25,541 --> 00:41:27,458
‎Nu citesc nimic, doar Biblia.

467
00:41:38,666 --> 00:41:40,000
‎Știi ceva?

468
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
‎- Cred că e timpul.
‎- Pentru ce?

469
00:41:42,916 --> 00:41:46,833
‎Ca Jacob să bea prima bere.

470
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
‎Nu.

471
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
‎Dumnezeule! Lăudat fie Domnul! E bună!

472
00:42:06,875 --> 00:42:10,041
‎Știi unde mergem acum?

473
00:42:11,000 --> 00:42:12,875
‎Mergem acolo și dansăm.

474
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
‎Nu.

475
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
‎- Nu.
‎- Ba da!

476
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
‎- Nu.
‎- O facem, asta e sigur.

477
00:42:17,583 --> 00:42:20,416
‎- Alf, te rog.
‎- Haide! Vii acum.

478
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
‎Alf, nu am voie să fac asta.

479
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
‎Las-o baltă.

480
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
‎Haide! Tu, dansează!

481
00:42:32,666 --> 00:42:35,000
‎- Toată lumea dansează.
‎- Nu e permis.

482
00:42:35,083 --> 00:42:36,875
‎Ești în <i>‎rumspringa!</i>

483
00:43:03,833 --> 00:43:05,833
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>

484
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>

485
00:43:07,916 --> 00:43:09,791
<i>‎El mă iubește și pe mine</i>

486
00:43:10,625 --> 00:43:15,583
<i>‎El mă iubește și pe mine</i>

487
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
‎Renunți la lume

488
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
‎pentru a-l sluji doar pe Iisus,

489
00:43:19,833 --> 00:43:22,125
‎care a murit pe cruce pentru tine?

490
00:43:22,708 --> 00:43:23,708
‎Da!

491
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
‎Ești botezat în credința
‎pe care o cunoști

492
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
‎în numele Tatălui,
‎al Fiului și al Sfântului Duh.

493
00:43:31,916 --> 00:43:34,291
‎Cel care crede<i>‎ </i>‎și se botează

494
00:43:35,625 --> 00:43:37,000
<i>‎va fi binecuvântat.</i>

495
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
‎Am vrut să-mi iau rămas-bun.

496
00:44:19,333 --> 00:44:21,583
‎Sunt Ina. De la aeroport.

497
00:44:22,208 --> 00:44:23,208
‎Ți-am luat sacul.

498
00:44:25,750 --> 00:44:28,250
‎Hai, fată! E dus.

499
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
‎Bine…

500
00:44:33,916 --> 00:44:35,541
‎Plecăm în altă parte.

501
00:44:35,625 --> 00:44:40,791
‎Mâine mai ești în Berlin? Aș vrea
‎să te invit la cină, să-mi cer scuze.

502
00:44:41,541 --> 00:44:42,541
‎Mâine seară?

503
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
‎Ai adresa mea.

504
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
‎Ina! A venit taxiul!

505
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
‎Unde s-a dus tipul amish?

506
00:45:45,583 --> 00:45:48,000
‎Scuze, nu trebuia să te las singur.

507
00:45:48,833 --> 00:45:50,833
‎Ce-ai făcut cu barba?

508
00:46:03,375 --> 00:46:05,916
‎E bine că voi nu țineți
‎așa mult la imagine.

509
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
‎Dle Bo…

510
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
‎Vreau să mor.

511
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
‎Doamne!

512
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
‎Doamne! Uite!

513
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
‎- Ce?
‎- E un hamster!

514
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
‎- E o vidră.
‎- Un hamster!

515
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
‎Calmează-te, omule. E un castor.

516
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
‎Hai să căutăm pe Google.

517
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
‎Jacob, du-o de-aici!

518
00:46:39,875 --> 00:46:42,708
‎JOCURI VIDEO, ROLE, PETRECERE

519
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
‎DROGURI, ALCOOL, DANS

520
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
‎POSTĂRI

521
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
‎Te îmbăiezi!

522
00:46:55,791 --> 00:46:57,208
‎O placi, nu-i așa?

523
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
‎Nu.

524
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
‎„Nu!”

525
00:47:00,833 --> 00:47:04,708
‎Vreau să-i mulțumesc
‎că ai avut grijă de sacul meu.

526
00:47:04,791 --> 00:47:06,750
‎Sigur, atât.

527
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
‎Da! Mâine plec.

528
00:47:10,833 --> 00:47:13,583
‎Putem ține legătura, dacă ai chef.

529
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
‎Te sun pe FaceTime.

530
00:47:20,041 --> 00:47:22,416
‎Jur că arăți mult mai bine, <i>‎bro.</i>

531
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
‎Du-te. Te descurci.

532
00:48:00,166 --> 00:48:03,375
‎Bună, Ana!
‎Mulțumesc mult pentru invitație.

533
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
‎Nu credeam că o să vii.

534
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
‎M-ai invitat.
‎Când mă invită cineva, accept.

535
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
‎Ești ud fleașcă.

536
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
‎Vrei să intri?

537
00:48:19,708 --> 00:48:21,083
‎Ți-ai schimbat frizura?

538
00:48:22,291 --> 00:48:23,750
‎Am vrut o schimbare.

539
00:48:23,833 --> 00:48:26,791
‎Înțeleg. Îți aduc ceva să te schimbi.

540
00:48:34,541 --> 00:48:35,750
‎Mulțumesc mult.

541
00:48:56,333 --> 00:48:57,875
‎Îți place mâncarea vegană?

542
00:49:12,333 --> 00:49:14,666
‎Sunt păcatele pe care le-am comis aici.

543
00:49:15,541 --> 00:49:19,458
‎Ai câteva foarte serioase.

544
00:49:20,750 --> 00:49:21,875
‎Role?

545
00:49:23,625 --> 00:49:24,750
‎Nu avem voie.

546
00:49:25,666 --> 00:49:27,833
‎Ceilalți au voie. E complicat.

547
00:49:29,791 --> 00:49:31,541
‎Eu sunt amish. În <i>‎rumspringa.</i>

548
00:49:31,625 --> 00:49:34,208
‎Când ai voie să încalci regulile. Știu.

549
00:49:34,291 --> 00:49:37,541
‎Am căutat pe Google.
‎Dar tot te simți vinovat.

550
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
‎Bună!

551
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
‎Bună!

552
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
‎Îți place?

553
00:50:21,250 --> 00:50:23,041
‎- Nu știu.
‎- Nu e obligatoriu.

554
00:50:23,666 --> 00:50:25,208
‎Trebuie să te obișnuiești.

555
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
‎Ar trebui să stau și eu cu voi.

556
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
‎Pot ține discursuri despre feminism.

557
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
‎Ne-am descurca cumva, nu-i așa?

558
00:50:35,875 --> 00:50:36,791
‎Nu-i așa?

559
00:50:40,541 --> 00:50:43,333
‎Acesta ar fi cadoul meu
‎pentru toată lumea.

560
00:50:55,500 --> 00:51:00,416
‎Să am grijă de o casă în Sicilia?
‎Imaginează-ți. Am acceptat.

561
00:51:04,166 --> 00:51:06,250
‎Atunci nu-mi mai imaginez nimic.

562
00:51:08,208 --> 00:51:09,541
‎Fiindcă merg cu tine.

563
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
‎În copilărie, mergeam la galerii
‎după ore, fiindcă era gratis.

564
00:51:19,625 --> 00:51:20,958
‎Prima mea iubire.

565
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
‎Tu?

566
00:51:29,875 --> 00:51:31,833
‎E păcat să te îndrăgostești?

567
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
‎Ne îndrăgostim o singură dată.
‎Rămânem împreună toată viața.

568
00:51:40,916 --> 00:51:42,833
‎E o perioadă în care mă purific.

569
00:51:44,041 --> 00:51:45,375
‎Ce purifici?

570
00:51:48,958 --> 00:51:51,333
‎Mă abțin de la sex.

571
00:51:51,416 --> 00:51:55,708
‎Asta înseamnă
‎că am o viață fără sex, la fel ca tine,

572
00:51:55,791 --> 00:51:58,333
‎dar eu știu ce-mi lipsește.

573
00:52:13,125 --> 00:52:14,833
‎Rămâi aici peste noapte?

574
00:52:15,333 --> 00:52:21,083
‎În perspectivă, nu am timp
‎și nici răbdare pentru o relație.

575
00:52:21,666 --> 00:52:23,333
‎N-am răbdare nici de copii.

576
00:52:23,416 --> 00:52:27,166
‎Și, după ce vin copiii,
‎ce se alege de mine și relația mea?

577
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
‎E foarte complicat.

578
00:52:32,208 --> 00:52:34,000
‎Aici totul e complicat.

579
00:52:35,000 --> 00:52:36,500
‎Dar e foarte simplu.

580
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
‎Bărbatul e bărbat, iar femeia e femeie.

581
00:52:41,625 --> 00:52:42,625
‎Nu-i așa?

582
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
‎Ce e?

583
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
‎Somn ușor!

584
00:53:19,333 --> 00:53:20,333
‎Noapte bună!

585
00:53:23,208 --> 00:53:24,500
‎Ești căsătorit?

586
00:53:26,333 --> 00:53:28,083
‎Încă nu mi-am găsit femeia.

587
00:53:28,583 --> 00:53:30,958
‎Am crezut că am găsit-o o dată.

588
00:53:31,041 --> 00:53:33,625
‎Am dus o fată acasă după ora de Biblie.

589
00:53:33,708 --> 00:53:34,708
‎Cu trăsura mea.

590
00:53:35,750 --> 00:53:36,625
‎Și?

591
00:53:38,833 --> 00:53:40,166
‎O cheamă Ruth.

592
00:53:41,125 --> 00:53:43,958
‎Ne știm de la cinci ani.

593
00:53:45,583 --> 00:53:46,583
‎Ruth…

594
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
‎Și cum e?

595
00:53:49,250 --> 00:53:50,541
‎E muncitoare

596
00:53:51,541 --> 00:53:53,083
‎și e puternică.

597
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
‎Poftim?

598
00:53:55,833 --> 00:53:58,125
‎Bine, e foarte important.

599
00:54:00,166 --> 00:54:01,250
‎Dar…

600
00:54:01,833 --> 00:54:03,375
‎ceva romantic?

601
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
‎Are păr roșcat.

602
00:54:15,666 --> 00:54:17,583
‎Ceva romantic!

603
00:54:20,333 --> 00:54:22,041
‎La ce te gândești

604
00:54:22,625 --> 00:54:24,125
‎când te uiți în ochii ei?

605
00:54:29,458 --> 00:54:30,333
‎Sunt căprui.

606
00:54:35,791 --> 00:54:38,166
‎Când închid ochii,

607
00:54:38,833 --> 00:54:40,750
‎îi văd ochii.

608
00:54:40,833 --> 00:54:44,500
‎Când mă uit în ochii ei,
‎uit să respir pentru o clipă.

609
00:54:46,750 --> 00:54:48,708
‎Ce bine e de ea!

610
00:54:51,000 --> 00:54:53,208
‎Dar ea l-a ales pe fratele meu David.

611
00:55:08,208 --> 00:55:09,166
‎Mă simt…

612
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
‎puțin ciudat.

613
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
‎O să plec.

614
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
‎Jacob.

615
00:56:14,875 --> 00:56:16,250
‎Nici eu nu pot să dorm.

616
00:56:18,541 --> 00:56:20,833
‎Freja a aprins o lumânare parfumată.

617
00:56:26,583 --> 00:56:28,375
‎Pute. E dezgustătoare.

618
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
‎Nivelul următor.

619
00:56:52,416 --> 00:56:54,666
‎- Ești sigur?
‎- Da, fiule.

620
00:57:15,541 --> 00:57:18,166
‎De ce nu merge? Nu pot.

621
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
‎Da!

622
00:57:26,625 --> 00:57:27,625
‎Alf!

623
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
‎Noroc!

624
00:57:47,333 --> 00:57:50,416
‎Aș crede în Domnul
‎și dacă aș putea conduce o mașină.

625
00:57:51,166 --> 00:57:55,166
‎Dacă aș putea să cânt la pian
‎și să port pantaloni cu fermoar.

626
00:57:55,250 --> 00:57:56,458
‎Ce ai în loc?

627
00:58:00,333 --> 00:58:02,250
‎Alf, ești îndrăgostit de Freja?

628
00:58:05,375 --> 00:58:08,708
‎Mă tem că, dacă merg
‎la o ghicitoare, va spune…

629
00:58:09,583 --> 00:58:12,666
‎că mi-am cunoscut iubirea vieții
‎și că aceea e Freja.

630
00:58:13,833 --> 00:58:18,166
‎- I-ai spus asta și ei, nu?
‎- Nici gând! E ciudat rău de tot.

631
00:58:20,208 --> 00:58:24,583
‎Trebuie să fiți sinceri,
‎nu să vă prefaceți. Trebuie să te implici.

632
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
‎Lucrurile merg diferit aici.
‎E mai degrabă un dans, un joc.

633
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
‎Vă jucați ca niște copii.

634
00:58:33,916 --> 00:58:36,625
‎Trebuie să vă cunoașteți așa cum sunteți.

635
00:58:38,208 --> 00:58:41,375
‎- Ce-ți place la Freja?
‎- Multe.

636
00:58:41,458 --> 00:58:44,375
‎În afară de ceea ce e evident, desigur.

637
00:58:47,083 --> 00:58:50,916
‎Se gândește mereu
‎mai întâi la alții, la mediu.

638
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
‎Uite, startup-ul ei.

639
00:58:53,625 --> 00:58:55,750
‎Bețișoarele refolosibile. E tare!

640
00:59:08,041 --> 00:59:10,625
‎Nu lăsa să ți se spună
‎că o cale e mai bună

641
00:59:10,708 --> 00:59:13,291
‎doar fiindcă nu ți-ai găsit-o pe a ta.

642
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
‎E valabil și la tine.

643
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
‎Și tu?

644
00:59:28,416 --> 00:59:30,916
‎- Ce?
‎- Ești îndrăgostit.

645
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
‎- Nu!
‎- Ba da.

646
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
‎- Nu!
‎- Te-am mirosit. Serios.

647
00:59:40,875 --> 00:59:44,583
‎Și nu mă refer la o fată din Pennsylvania

648
00:59:44,666 --> 00:59:48,375
‎pe care o știi din copilărie
‎și care ți-e cumva soră vitregă.

649
00:59:51,208 --> 00:59:53,708
‎Nu merge, Alf. Am nevoie de o fată amish.

650
00:59:53,791 --> 00:59:55,000
‎O soție bună.

651
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
‎Frate…

652
00:59:58,083 --> 00:59:59,125
‎Stai puțin!

653
01:00:00,416 --> 01:00:02,125
‎Ai o bere în mână,

654
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
‎ai condus un Mercedes Pagode din '67
‎și vorbești despre o soție bună?

655
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
‎Frate, încă ești în <i>‎rumspringa!</i>

656
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
‎Bucură-te de viață,
‎încearcă lucruri, frate!

657
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
‎Du-te și petrece!

658
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
‎Fă-ți de cap!

659
01:00:23,708 --> 01:00:25,083
‎Mai rămâi aici o vreme.

660
01:00:26,208 --> 01:00:28,583
‎Începe să fie distractiv cu tine.

661
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
‎Și…

662
01:00:36,625 --> 01:00:38,125
‎vreau să-mi cer scuze.

663
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
‎La început, te-am cam folosit

664
01:00:41,541 --> 01:00:43,083
‎ca să mă apropii de Freja.

665
01:00:44,666 --> 01:00:45,833
‎Îmi pare rău.

666
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
‎Totul e iertat.

667
01:01:00,458 --> 01:01:02,875
‎BILET DE TREN
‎BERLIN SÜDKREUZ, FRANKENTHAL

668
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
‎Da! E cinci la patru.

669
01:01:26,333 --> 01:01:27,250
‎Scuze!

670
01:01:28,125 --> 01:01:31,041
‎- Mă ia valul când vreau să câștig.
‎- E în regulă.

671
01:01:31,125 --> 01:01:33,625
‎Dacă nu moare nimeni până atunci.

672
01:01:33,708 --> 01:01:36,208
‎Sigur nu o altă fată. Fetele la putere!

673
01:01:40,666 --> 01:01:43,416
‎Jacob, ce caut aici?

674
01:01:44,875 --> 01:01:47,458
‎Așa cunoaștem noi, băieții amish, o fată.

675
01:01:50,041 --> 01:01:51,041
‎Înțeleg.

676
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
‎Mai jucăm?

677
01:02:00,291 --> 01:02:01,375
‎Jay!

678
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
‎Jay, mingea.

679
01:02:08,458 --> 01:02:09,625
‎Am câștigat!

680
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
‎Ce e?

681
01:02:54,708 --> 01:02:57,708
‎N-am mai văzut o fată
‎care să joace volei așa prost,

682
01:02:58,250 --> 01:02:59,791
‎dar nu-mi pasă.

683
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
‎E un compliment?

684
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
‎Da.

685
01:03:05,166 --> 01:03:09,041
‎Am avut scutire pentru sport.
‎Vreo șase ani de dureri menstruale.

686
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
‎Unde te durea?

687
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
‎Aici.

688
01:03:16,833 --> 01:03:18,000
‎Scuze, am uitat…

689
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
‎că ești amish și că trăim
‎în lumi complet diferite.

690
01:03:24,958 --> 01:03:26,458
‎Ce vrei să spui cu asta?

691
01:03:28,583 --> 01:03:31,416
‎Mereu simt că trebuie
‎să te protejez de mine.

692
01:03:31,916 --> 01:03:34,125
‎Nu vreau să te seduc sau altceva.

693
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
‎Bărbatul are grijă de femeie.

694
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
‎Nu e adevărat.

695
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
‎N-ar trebui să vorbești
‎despre „seducție” și „durere menstruală”.

696
01:03:50,750 --> 01:03:52,166
‎Menstruație!

697
01:03:53,583 --> 01:03:54,875
‎Vulvă!

698
01:03:58,375 --> 01:03:59,333
‎Sunt amish.

699
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
‎Pa, băiatule amish!

700
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
‎Menstruație!

701
01:05:33,875 --> 01:05:35,000
‎Ce faci?

702
01:05:36,166 --> 01:05:37,125
‎Ascultă.

703
01:05:52,250 --> 01:05:56,583
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>
<i>‎El e mântuirea mea</i>

704
01:05:56,666 --> 01:06:01,208
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>
<i>‎El mă iubește și pe mine</i>

705
01:06:01,833 --> 01:06:06,541
<i>‎Așa că o să cânt din nou</i>
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>

706
01:06:06,625 --> 01:06:10,708
<i>‎Dumnezeu e iubire</i>
<i>‎El mă iubește și pe mine…</i>

707
01:06:10,791 --> 01:06:12,041
‎Nu s-a terminat.

708
01:06:18,416 --> 01:06:19,333
‎Desfă-l.

709
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
‎Noi nu folosim fermoare.

710
01:06:24,416 --> 01:06:25,750
‎Trage de el.

711
01:06:25,833 --> 01:06:27,500
‎De chestia aia mică.

712
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
‎Ești frumoasă.

713
01:07:22,000 --> 01:07:26,208
‎Și… bețișoarele tale sunt peste tot.

714
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
‎Mă înțeapă.

715
01:07:27,750 --> 01:07:30,291
‎- Poți să le arunci.
‎- Poftim? De ce?

716
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
‎De ce să le arunc?

717
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
‎Urs s-a retras. Echipa nu mai există.

718
01:07:38,541 --> 01:07:39,416
‎Poftim?

719
01:07:41,000 --> 01:07:42,333
‎Glumești, nu?

720
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
‎Stai puțin!

721
01:07:45,625 --> 01:07:48,458
‎Dar… investiția de cinci milioane de euro?

722
01:07:49,833 --> 01:07:50,833
‎A picat. Totul.

723
01:07:51,375 --> 01:07:54,083
‎Urs investea mai mult în mine și în el.

724
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
‎Ce nemernic!

725
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
‎Dar…

726
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
‎de ce nu mi-ai spus?

727
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
‎Nu voiam milă.

728
01:08:17,541 --> 01:08:19,000
‎Deci acum…

729
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
‎totul e la gunoi?

730
01:08:23,416 --> 01:08:25,208
‎Am deja următoarea idee.

731
01:08:25,291 --> 01:08:28,583
‎În plus, vom fi în Sicilia,
‎să avem grijă de casa aia.

732
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
‎Alf?

733
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
‎Vezi tu…

734
01:08:49,458 --> 01:08:54,208
‎tipul amish mi-a zis
‎să fiu sincer cu mine și cu alții.

735
01:08:56,291 --> 01:08:58,375
‎O să fiu sincer cu tine, Freja.

736
01:09:02,000 --> 01:09:03,041
‎Tu…

737
01:09:03,916 --> 01:09:07,250
‎în fiecare zi, ești o altă persoană.

738
01:09:08,458 --> 01:09:10,708
‎Îți place altceva, ai alte convingeri.

739
01:09:11,208 --> 01:09:15,083
‎Ceea ce era uimitor ieri
‎e astăzi o poveste răsuflată.

740
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
‎Bețișoarele tale sustenabile…

741
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
‎sunt acum la gunoi.

742
01:09:21,375 --> 01:09:22,958
‎La fel e și cu noi doi.

743
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
‎Imaginează-ți…

744
01:09:33,708 --> 01:09:35,666
‎că am avea neînțelegeri.

745
01:09:35,750 --> 01:09:37,291
‎Mă dai la o parte?

746
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
‎Ai dreptate, poate…

747
01:09:45,958 --> 01:09:48,708
‎Poate că sunt egoist. Dar…

748
01:09:49,666 --> 01:09:50,875
‎nu doar eu sunt așa.

749
01:09:50,958 --> 01:09:54,625
‎- Acum, e vorba de tine.
‎- Da, sau despre tine.

750
01:09:55,500 --> 01:09:56,750
‎Niciodată despre noi.

751
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
‎Pa, Alf!

752
01:10:14,500 --> 01:10:15,750
‎Nu ne mai vedem, nu?

753
01:10:25,916 --> 01:10:26,916
‎Pa, Freja!

754
01:11:14,250 --> 01:11:15,583
‎Te simți bine?

755
01:11:15,666 --> 01:11:16,666
‎Ce s-a întâmplat?

756
01:11:17,708 --> 01:11:20,083
‎Când vin ceilalți bărbați?

757
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
‎Poftim?

758
01:11:22,875 --> 01:11:24,208
‎Alf ți-a arătat porno?

759
01:11:25,208 --> 01:11:26,208
‎Nu.

760
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
‎Dl Bo.

761
01:11:30,458 --> 01:11:33,458
‎Uită tot ce ai văzut în filmele alea.

762
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
‎Aproape tot.

763
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
‎- Alf?
‎- Da?

764
01:12:51,416 --> 01:12:53,666
‎- Te-ai trezit?
‎- Da, sunt treaz.

765
01:12:55,166 --> 01:12:56,166
‎Alf.

766
01:13:00,541 --> 01:13:03,333
‎- Acum, chiar că am păcătuit.
‎- Nu se poate!

767
01:13:04,125 --> 01:13:05,041
‎Cum a fost?

768
01:13:08,416 --> 01:13:09,625
‎Foarte bine.

769
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
‎Ești beton, <i>‎bro!</i>

770
01:13:12,458 --> 01:13:13,750
‎Nu facem asta.

771
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
‎Bine, în liniște.

772
01:13:22,416 --> 01:13:23,541
‎I-a tras-o?

773
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
‎Da, frate!

774
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
‎- Frate… Până și tipul amish.
‎- Până și el!

775
01:13:32,041 --> 01:13:35,333
‎Dar ai grijă. Ai putea simți
‎că te copleșesc emoțiile.

776
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
‎Nu.

777
01:13:44,416 --> 01:13:45,750
‎S-a întâmplat ceva?

778
01:13:47,625 --> 01:13:48,458
‎Da.

779
01:13:49,166 --> 01:13:50,625
‎Am terminat-o cu Freja.

780
01:13:51,958 --> 01:13:55,708
‎Sau, nu știu, a terminat-o ea cu mine.
‎Sau amândoi.

781
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
‎Nu știu, dar s-a terminat pe bune.

782
01:13:59,625 --> 01:14:01,083
‎Cum te simți?

783
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
‎Ușurat.

784
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
‎A sunat mama ta vitregă.

785
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
‎Am răspuns din greșeală.

786
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
‎Dle Bo!

787
01:14:18,916 --> 01:14:20,541
‎Și regulile apartamentului?

788
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
‎Vezi? Ascultă-l pe tipul amish.

789
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
‎Ce i-ai spus?

790
01:14:26,541 --> 01:14:29,250
‎- Că nu ești aici.
‎- Drăguț! Ce a zis?

791
01:14:31,291 --> 01:14:32,625
‎Că tatăl tău a murit.

792
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
‎Amuzant. Ce a spus?

793
01:14:37,458 --> 01:14:38,708
‎Că tatăl tău a murit.

794
01:15:36,916 --> 01:15:40,791
‎Nu l-am plăcut prea mult oricum.
‎De ce să plâng?

795
01:15:40,875 --> 01:15:41,916
‎E absurd.

796
01:15:59,958 --> 01:16:01,166
‎E în regulă, Alf.

797
01:16:26,916 --> 01:16:28,666
‎Vii la înmormântare?

798
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
‎Sigur, „bros”.

799
01:16:37,416 --> 01:16:39,375
‎E doar „bro”.

800
01:16:41,416 --> 01:16:42,250
<i>‎Bro.</i>

801
01:17:18,541 --> 01:17:22,125
<i>‎Dragă </i>‎daadi,<i>‎ dragă </i>‎maem,
<i>‎am găsit Biblia familiei,</i>

802
01:17:22,208 --> 01:17:26,500
<i>‎dar nu voi merge la menoniți o vreme</i>

803
01:17:26,583 --> 01:17:29,000
<i>‎fiindcă s-a întâmplat un alt lucru rău.</i>

804
01:17:29,500 --> 01:17:34,791
<i>‎Noul meu prieten, Alf, are inima grea</i>
<i>‎și trebuie să-l ajut în orice fel pot.</i>

805
01:17:35,291 --> 01:17:38,416
<i>‎Nu e sigur pe el și mi-a spus</i>

806
01:17:38,500 --> 01:17:42,833
<i>‎că n-a știut niciodată</i>
<i>‎care e calea corectă și care, cea greșită,</i>

807
01:17:43,333 --> 01:17:47,291
<i>‎unde e locul lui, unde ar trebui să meargă</i>
<i>‎sau ce ar trebui să facă.</i>

808
01:17:48,375 --> 01:17:51,583
<i>‎Dar nu vă temeți, am eu grijă de el.</i>

809
01:18:01,958 --> 01:18:07,458
‎De aceea, dragii mei prieteni întru artă,
‎sunt fericită și mândră de această seară.

810
01:18:08,541 --> 01:18:11,208
‎Această expoziție e ca nicicare alta.

811
01:18:11,291 --> 01:18:16,083
‎Propoziția „Doar arta ne poate salva”
‎capătă o nouă dimensiune.

812
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
‎Noroc!

813
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
‎Bravo!

814
01:18:34,416 --> 01:18:36,250
‎A fost de prost-gust?

815
01:18:38,333 --> 01:18:40,625
‎Tu cauți ceea ce e autentic,

816
01:18:41,583 --> 01:18:43,708
‎ceea ce e în spatele lucrurilor.

817
01:18:43,791 --> 01:18:45,166
‎Nu e de prost gust.

818
01:18:48,375 --> 01:18:49,375
‎Vino cu mine!

819
01:18:56,250 --> 01:18:57,166
‎E minunată.

820
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
‎Nu atinge!

821
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
‎E a mea. De ce e aici?

822
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
‎Fiindcă e artă.

823
01:19:13,833 --> 01:19:15,583
‎- Cine zice?
‎- Ina!

824
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
‎Dacă Ina spune că e artă, e artă.

825
01:19:20,458 --> 01:19:23,000
‎- Ai înțeles?
‎- Nu.

826
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
‎Iată-l!

827
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
‎Jacob Hostetler.
‎Artistul. Colecționarul.

828
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
‎Rufus von Preppy.

829
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
‎Avem experți pentru viața de zi cu zi.

830
01:19:36,625 --> 01:19:37,958
‎Jacob e amish.

831
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
‎Mamă! Așa mai merge.

832
01:19:40,125 --> 01:19:41,916
‎De când ești amish?

833
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
‎De când m-am născut.

834
01:19:45,041 --> 01:19:48,083
‎Îmi place. E autentic.

835
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
‎Vreau lucrarea ta.

836
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
‎Dar nu o poți avea.

837
01:19:55,916 --> 01:19:58,750
‎Vândută. Pentru 25.000.

838
01:20:20,916 --> 01:20:21,916
‎Jacob!

839
01:20:31,208 --> 01:20:33,291
‎Mergem la Săptămâna Verde?

840
01:20:46,750 --> 01:20:47,958
‎M-am gândit la asta…

841
01:20:48,541 --> 01:20:51,958
‎fiindcă tu vrei să fii „verde”,
‎iar eu n-am fost niciodată.

842
01:21:25,041 --> 01:21:26,708
‎Bună dimineața, artistule!

843
01:21:27,833 --> 01:21:29,041
‎Bună dimineața, Ina!

844
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
‎Trebuia să te întreb despre carton.

845
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
‎Te întorci?

846
01:22:03,291 --> 01:22:05,750
‎ALFRED HAUSER
‎07.08.1968 - 19.07.2022

847
01:22:41,333 --> 01:22:44,833
‎…luminat de curcubeu,
‎te plimbi pe câmpii nesfârșite.

848
01:22:44,916 --> 01:22:47,416
‎Un străin prietenos
‎îți va face cu ochiul

849
01:22:47,500 --> 01:22:50,416
‎și un înger te va lua de mână.

850
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
‎„7 septembrie, 500 de euro.

851
01:22:59,875 --> 01:23:04,000
‎Bună, fiule. Chiria pentru octombrie.
‎Te pup. Tata.

852
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
‎23 octombrie, 100 de euro.

853
01:23:09,125 --> 01:23:12,083
‎E deja toamnă, dar ia-ți o înghețată.

854
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
‎5 decembrie, 500 de euro.

855
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
‎Vine Crăciunul.

856
01:23:20,958 --> 01:23:24,000
‎Sper să vii. Cu dragoste, tata Crăciun.”

857
01:23:24,083 --> 01:23:25,666
‎Nu mai citi sumele.

858
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
‎Alf?

859
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
‎Alf!

860
01:23:31,666 --> 01:23:35,458
‎Îmi pare foarte rău.
‎Am vrut să vin, dar nu m-am trezit.

861
01:23:37,958 --> 01:23:38,916
‎Nu te-ai trezit?

862
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
‎Nu.

863
01:23:43,416 --> 01:23:47,958
‎Te-ai trezit la răsărit toată viața ta,
‎dar nu și în ziua înmormântării tatei?

864
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
‎Da.

865
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
‎Știi ce?

866
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
‎Ești un prieten de rahat.

867
01:24:17,541 --> 01:24:19,208
‎- Alf…
‎- Niciun Alf!

868
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
‎- Bo a fost acolo, înțelegi?
‎- Am fost.

869
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
‎Îmi pare foarte rău.

870
01:24:25,666 --> 01:24:30,166
‎Ina mi-a vândut pictura pe mulți bani.
‎Am petrecut, am băut și sunt…

871
01:24:30,958 --> 01:24:32,708
‎- …mahmur.
‎- Ești mahmur?

872
01:24:33,750 --> 01:24:35,791
‎Ce-i cu tine, tipule amish?

873
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
‎Ai zis că <i>‎rumspringa</i>‎ e o petrecere.

874
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
‎Da, o mare petrecere!

875
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
‎Exact în ziua înmormântării tatei!

876
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
‎Exact asta am vrut să zic.

877
01:24:45,875 --> 01:24:48,583
‎Alf, am mulți bani.
‎Vreau să-ți dau și ție.

878
01:24:50,041 --> 01:24:53,875
‎Jacob, ai înnebunit?
‎De ce să iau bani de la tine?

879
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
<i>‎Daadi</i>‎ al tău a murit.
‎Cine o să aibă grijă de tine?

880
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
‎În niciun caz, tu.

881
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
‎Măcar eu fac ceva.

882
01:25:11,291 --> 01:25:15,583
‎Stai cu mine ca să nu înveți,
‎să nu termini proiectul, să pici examenul

883
01:25:15,666 --> 01:25:17,166
‎și să nu-ți începi viața.

884
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
‎Afară!

885
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
‎Ieși afară.

886
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
‎Ia uite ce mașină!

887
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
‎Bine.

888
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
‎Sunt Jacob Hostetler din ținutul amish.

889
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
‎Peter Hochstedtler din Țara Veche.
‎Hostetler, Hochstedtler…

890
01:26:46,750 --> 01:26:48,583
‎Am putea fi înrudiți.

891
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
‎Ți-a luat mult timp.

892
01:26:58,250 --> 01:26:59,125
‎Mergem?

893
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
‎Fir-ar a dracu' de viață!

894
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
‎Ce ticălos!

895
01:27:30,791 --> 01:27:33,166
‎Mi-a fost rușine pentru înmormântare.

896
01:27:34,500 --> 01:27:35,916
‎Am plecat pur și simplu.

897
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
‎E pielea originală.

898
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
‎Cum a ținut-o în stare așa de bună?

899
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
‎E lucrul care-i e cel mai drag.

900
01:27:52,916 --> 01:27:55,166
‎Și care e cel mai drag lucru al tău?

901
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
‎Nu știu.

902
01:28:06,833 --> 01:28:10,208
‎Nici eu nu știam la vârsta ta.
‎Habar n-aveam.

903
01:28:11,916 --> 01:28:17,041
‎Mulți oameni nu știu nici la vârsta mea.
‎I se poate întâmpla oricui.

904
01:28:20,083 --> 01:28:23,041
‎Când nu știam dacă voi rămâne cu Dumnezeu

905
01:28:23,541 --> 01:28:24,916
‎sau voi fi mereu…

906
01:28:26,041 --> 01:28:27,625
‎în <i>‎rumspringa,</i>

907
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
‎i-am rugat pe mulți
‎să-mi spună care e calea mea.

908
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
‎Știi cine a avut răspunsul?

909
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
‎Cine?

910
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
‎Nimeni.

911
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
‎A trebuit să-mi dau seama singur.

912
01:28:44,708 --> 01:28:47,666
‎Apoi… am cunoscut-o pe Hannah.

913
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
‎Hannah a fost răspunsul la toate.

914
01:28:51,833 --> 01:28:55,458
‎Era… Este tot ce am mai drag pe lume.

915
01:28:55,541 --> 01:28:58,291
‎Ea și cei opt copii răsfățați ai noștri.

916
01:28:58,375 --> 01:29:00,750
‎Cum și unde voiam să trăiesc nu conta,

917
01:29:00,833 --> 01:29:02,916
‎atât timp cât eram cu ea!

918
01:29:06,416 --> 01:29:09,750
‎Tu ești singurul
‎care poate spune ce e bine să fii:

919
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
‎amish, englez sau menonit.

920
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
‎Nu menonit.

921
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
‎De ce?

922
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
‎Ce e în neregulă cu modul în care trăim?

923
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
‎Ai voie să-ți lași barbă?

924
01:29:23,000 --> 01:29:24,958
‎Da, în Germania, avem voie.

925
01:29:25,458 --> 01:29:27,500
‎Nu înțeleg, dar…

926
01:29:33,250 --> 01:29:35,875
‎Multe reguli din <i>‎Ordnung</i>
‎mi se par fără sens.

927
01:29:36,458 --> 01:29:37,416
‎Și mie.

928
01:29:39,250 --> 01:29:43,208
‎Fermoarele, de exemplu. Ușurează viața.

929
01:29:45,625 --> 01:29:46,833
‎Mi s-a arătat asta.

930
01:29:52,583 --> 01:29:55,291
‎Ai găsit deja ceea ce căutai?

931
01:30:04,625 --> 01:30:06,416
‎Vreau să-mi găsesc rădăcinile.

932
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
‎CRONICĂ DE FAMILIE

933
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
‎COPIII MEI

934
01:30:54,875 --> 01:30:55,750
‎Poftim.

935
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
‎Jakob Hofstötler,
‎strămoșul tău din Țara Veche.

936
01:31:05,250 --> 01:31:07,500
‎CRONICA FAMILLIEI
‎JAKOB HOFSTEDTLER

937
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
‎Ți-a spus <i>‎daadi</i>‎ să completezi
‎pagina goală în Țara Veche?

938
01:31:27,458 --> 01:31:29,416
‎E vechiul truc al părinților!

939
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
‎Jacob…

940
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
<i>‎daadi</i>‎ ți-a vrut binele.

941
01:31:38,833 --> 01:31:40,375
‎Cauți.

942
01:31:41,333 --> 01:31:43,791
‎A vrut să ai propriile experiențe.

943
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
‎Să știi…

944
01:31:54,666 --> 01:31:57,291
‎că nu vei găsi toate răspunsurile aici.

945
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
‎Singurul care știe
‎ce să faci cu viața ta ești tu,

946
01:32:03,666 --> 01:32:05,083
‎chiar și ca amish.

947
01:32:22,041 --> 01:32:23,875
‎Aveți niște lemn?

948
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
‎Ziua bună!

949
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
‎Alf!

950
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
‎Alf!

951
01:32:51,291 --> 01:32:54,000
‎Salteaua ta e închiriată altcuiva.

952
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
‎- Unde e Alf?
‎- S-a dus la aeroport.

953
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
‎Dar are examen!

954
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
‎Nu s-a dus.

955
01:33:03,833 --> 01:33:06,375
‎Din cauza rahatului de la înmormântare.

956
01:33:07,958 --> 01:33:09,291
‎Până și eu eram acolo.

957
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
‎Eu!

958
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>‎Stimați pasageri…</i>

959
01:34:27,166 --> 01:34:28,125
‎Biletul, vă rog.

960
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
‎Și un act de identitate.

961
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
‎Ar fi așa romantic
‎să-i ceară mâna unei femei!

962
01:34:46,416 --> 01:34:49,791
‎- Te rog, ține calul.
‎- Cred că a venit pentru mine.

963
01:34:52,791 --> 01:34:55,833
‎Sau unui bărbat, desigur. Scuze.

964
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
‎Alf, stai!

965
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
‎Alf, stai!

966
01:35:03,458 --> 01:35:06,083
‎- Ce mai e?
‎- Ți-am construit o machetă nouă.

967
01:35:06,166 --> 01:35:10,125
‎Pentru examen. Clădire <i>‎smart,</i>
‎proiectant englez, constructor amish.

968
01:35:10,208 --> 01:35:13,750
‎Nu merg la examen.
‎O să am grijă de o casă în Sicilia singur.

969
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
‎Ce e?

970
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
‎Ai vrut să-mi asum răspunderi.
‎Mi-am asumat.

971
01:35:19,375 --> 01:35:22,000
‎Alf, trebuie să termini școala.

972
01:35:22,083 --> 01:35:25,541
‎Eu am făcut doar opt ani
‎și uite cât de prost mă descurc.

973
01:35:25,625 --> 01:35:27,125
‎Cred că te descurci bine.

974
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
‎Am fost la bibliotecă.

975
01:35:31,375 --> 01:35:35,208
‎Vreau să citesc toate cărțile,
‎dar nu știu ce să citesc mai întâi.

976
01:35:36,416 --> 01:35:37,708
‎Vreau aplicația ta.

977
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
‎Serios.

978
01:35:43,833 --> 01:35:45,833
<i>‎Stimați pasageri…</i>

979
01:35:53,833 --> 01:35:57,291
‎- Până la urmă, ești publicul meu țintă?
‎- Cu siguranță.

980
01:36:06,250 --> 01:36:09,875
‎Mi-ai distrus mașina,
‎ți-e dor de casă sau ce-i cu calul?

981
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
‎Am rămas fără benzină.

982
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
‎Da!

983
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>‎Dragă </i>‎daadi,<i>‎ dragă </i>‎maem,

984
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>‎să nu-i spuneți episcopului,</i>
<i>‎dar asta e decizia mea.</i>

985
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>‎Mai stau puțin la Berlin și în </i>‎rumspringa.

986
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>‎Vă spun sincer, sunt în culmea fericirii.</i>

987
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>‎Cred că asta înseamnă că mă simt bine,</i>

988
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
<i>‎fiindcă am învățat</i>

989
01:38:10,791 --> 01:38:13,666
<i>‎că cel mai bun lucru în viață</i>
<i>‎e viața însăși.</i>

990
01:38:14,666 --> 01:38:17,625
<i>‎E mult de lucru la </i>‎rumspringa<i>‎ în Berlin.</i>

991
01:38:18,125 --> 01:38:20,291
<i>‎Spuneți-i asta episcopului,</i>

992
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
<i>‎sau mai bine nu,</i>

993
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>‎dar cred că-mi dau seama</i>
<i>‎cine sunt și ce pot face.</i>

994
01:38:26,083 --> 01:38:29,875
<i>‎Ar fi păcat să văd toate astea</i>
<i>‎și să le las să treacă.</i>

995
01:38:30,583 --> 01:38:33,583
<i>‎Nu știu când mă întorc acasă,</i>
<i>‎în Pennsylvania.</i>

996
01:38:33,666 --> 01:38:36,541
<i>‎Oamenii de aici</i>
<i>‎au ce învăța de la un amish.</i>

997
01:38:36,625 --> 01:38:38,541
<i>‎Asta mă face să mă simt bine.</i>

998
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>‎Vă îmbrățișez și ne vedem mai încolo.</i>

999
01:38:41,625 --> 01:38:42,875
<i>‎Jacob,</i>

1000
01:38:42,958 --> 01:38:43,958
<i>‎băiețelul vostru.</i>

1001
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
<i>‎Bro!</i>

1002
01:41:15,250 --> 01:41:18,250
‎Subtitrarea: Dan Ilioiu



