1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,041
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,208 --> 00:00:40,041
Rachel.

5
00:00:43,625 --> 00:00:44,458
Samuel.

6
00:00:50,166 --> 00:00:54,000
Não te preocupes, <i>maem.</i>
O teu filho voltará um <i>amish</i> melhor.

7
00:00:54,958 --> 00:00:57,208
Escreve-nos, meu filho. Ouviste?

8
00:00:57,708 --> 00:00:58,583
Escreve.

9
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Eli.

10
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Olá.

11
00:02:09,250 --> 00:02:10,375
Após o <i>rumspringa,</i>

12
00:02:11,375 --> 00:02:12,541
quando voltares,

13
00:02:13,750 --> 00:02:14,916
te batizares

14
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
e casares…

15
00:02:18,791 --> 00:02:19,833
… também terás barba.

16
00:02:32,916 --> 00:02:33,791
Chegou a hora.

17
00:02:54,750 --> 00:02:56,416
<i>Querido </i>daadi,<i> querida </i>maem,

18
00:02:56,500 --> 00:03:00,083
<i>oxalá tivesse seguido o vosso conselho</i>
<i>e viajado de barco.</i>

19
00:03:00,875 --> 00:03:05,125
<i>Voar é a pior invenção</i>
<i>que vocês possam imaginar.</i>

20
00:03:09,541 --> 00:03:11,416
<i>Graças a Deus, já cá estou.</i>

21
00:03:11,500 --> 00:03:14,541
<i>O meu </i>rumspringa<i> pode finalmente começar.</i>

22
00:03:15,041 --> 00:03:17,916
<i>Ao lerem isto,</i>
<i>estou a ir ter com o nosso tio.</i>

23
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
<i>Vou cuidar bem da nossa Bíblia de família.</i>

24
00:03:20,916 --> 00:03:22,166
<i>Prometo-vos.</i>

25
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>O vosso filho, Jacob.</i>

26
00:03:27,666 --> 00:03:28,916
Táxi!

27
00:03:34,166 --> 00:03:38,250
Eles não querem saber
se é um Basquiat ou um quadro da treta.

28
00:03:38,333 --> 00:03:40,541
Arranja-lhes algo com uma vaca, sim?

29
00:03:40,625 --> 00:03:42,208
Ou com um matadouro.

30
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Tenho aqui um cavalheiro.

31
00:03:47,750 --> 00:03:49,208
Cuidado! O meu saco.

32
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Obrigada.

33
00:03:56,875 --> 00:03:58,250
Vemo-nos em breve, sim?

34
00:03:58,333 --> 00:03:59,291
Certo. Adeus.

35
00:03:59,875 --> 00:04:02,166
- Obrigada pela ajuda.
- Eu falo alemão.

36
00:04:02,666 --> 00:04:04,791
Então, desfruta de Berlim.

37
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
O meu saco!

38
00:04:27,750 --> 00:04:28,791
Boa viagem.

39
00:04:28,875 --> 00:04:29,875
Não vou viajar.

40
00:04:29,958 --> 00:04:30,791
BEM-VINDO, JACOB

41
00:04:30,875 --> 00:04:32,666
Vim só buscar uma pessoa.

42
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Pare!

43
00:04:34,291 --> 00:04:35,166
O meu saco!

44
00:04:39,166 --> 00:04:41,250
Carreteira, siga aquela máquina!

45
00:04:41,333 --> 00:04:42,166
O quê?

46
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Siga aquele carro, por gentileza.

47
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Que máximo!

48
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Isto é tão louco!

49
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
BERLIM

50
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
BATISMO DE VOO

51
00:05:12,458 --> 00:05:15,208
- Quem estamos a seguir?
- O meu saco.

52
00:05:17,416 --> 00:05:19,000
- A bagagem.
- A mala?

53
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
Mas não tem o guito na mala, certo?

54
00:05:21,625 --> 00:05:22,500
Tem dinheiro?

55
00:05:22,583 --> 00:05:23,750
Eu sou <i>amish.</i>

56
00:05:23,833 --> 00:05:26,291
Para nós, o dinheiro em si não tem valor.

57
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Olá.

58
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Lista?

59
00:06:17,291 --> 00:06:18,916
Tens mais purpurinas?

60
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Mãe de Deus!

61
00:06:23,041 --> 00:06:24,625
É lindo.

62
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Perfeito.

63
00:06:26,666 --> 00:06:28,875
<i>Vintage. </i>Retro. <i>Vintage.</i>

64
00:06:29,541 --> 00:06:31,333
Vamos tirar uma foto.

65
00:06:31,416 --> 00:06:32,250
Não!

66
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
Nada de fotos.

67
00:06:33,500 --> 00:06:34,750
Não tire fotos.

68
00:06:35,250 --> 00:06:36,791
- Eu sou <i>amish.</i>
- Está bem.

69
00:06:36,875 --> 00:06:38,083
- O que é?
- É <i>amish.</i>

70
00:06:38,666 --> 00:06:41,500
O Senhor não quer que tiremos fotos.
É vaidade.

71
00:06:42,416 --> 00:06:44,083
- O que disse?
- Não percebi.

72
00:06:44,166 --> 00:06:45,416
Não percebi nada.

73
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Deus.

74
00:06:47,541 --> 00:06:48,541
Não é o meu deus.

75
00:06:49,041 --> 00:06:50,166
Nem o meu.

76
00:07:15,291 --> 00:07:16,458
Olá, meu.

77
00:07:16,958 --> 00:07:17,833
Como é?

78
00:07:22,041 --> 00:07:23,416
Portanto…

79
00:07:23,916 --> 00:07:25,625
- Este aqui.
- É só?

80
00:07:26,958 --> 00:07:27,791
Este.

81
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
Olá. Quem és tu?

82
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
O quê?

83
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Como estás?

84
00:07:36,416 --> 00:07:37,375
Bem, obrigado.

85
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
- 13,60.
- Eu também sou <i>amish.</i>

86
00:07:41,958 --> 00:07:44,875
- Como?
- Estou no <i>rumspringa.</i> Tu também, certo?

87
00:07:45,458 --> 00:07:46,791
Não, estou na cerveja.

88
00:07:49,916 --> 00:07:51,416
- Até à vista.
- Adeus.

89
00:07:56,500 --> 00:08:00,583
Perdi o saco com o dinheiro e a Bíblia.
Tenho de o encontrar.

90
00:08:00,666 --> 00:08:01,833
Por gentileza.

91
00:08:01,916 --> 00:08:04,125
O meu tio ficou
de me ir buscar ao aeródromo.

92
00:08:05,083 --> 00:08:06,541
Ao aeródromo?

93
00:08:07,458 --> 00:08:09,458
Aeroporto? Ainda lá deve estar.

94
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
Do que estás a falar?

95
00:08:15,500 --> 00:08:17,500
DAQUI A 10 MINUTOS

96
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
Malta, mudança de planos.
Depois falamos, sim?

97
00:08:48,416 --> 00:08:50,791
Qual é a tua? Andas a seguir-me ou quê?

98
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
- Sim.
- Ai sim?

99
00:08:53,208 --> 00:08:55,125
Pois não quero que o faças, meu.

100
00:08:55,208 --> 00:08:56,333
Agora, baza daqui.

101
00:08:59,291 --> 00:09:01,166
Meu, qual é o teu problema?

102
00:09:01,666 --> 00:09:02,708
Por gentileza.

103
00:09:02,791 --> 00:09:05,583
Preciso dos menonistas, das minhas coisas.

104
00:09:09,250 --> 00:09:10,791
DAQUI A 5 MINUTOS

105
00:09:22,041 --> 00:09:24,208
Isto é uma ciclovia, idiota!

106
00:09:28,916 --> 00:09:30,416
Continuem a andar.

107
00:09:30,500 --> 00:09:31,833
Não olhem para ali.

108
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
Pronto, está bem.

109
00:09:37,041 --> 00:09:39,208
COMO SE TRATAM CORTES?

110
00:09:41,083 --> 00:09:45,291
<i>Olá! Hoje vou mostrar</i>
<i>como tratar um corte com artigos caseiros.</i>

111
00:09:45,375 --> 00:09:48,916
<i>O melhor é arrefecê-lo</i>
<i>e pôr um penso ou uma ligadura.</i>

112
00:09:49,000 --> 00:09:50,458
<i>Se continuar a sangrar,</i>

113
00:09:50,541 --> 00:09:51,791
<i>vai ao médico.</i>

114
00:09:53,625 --> 00:09:55,541
Toma! Tens de o arrefecer.

115
00:09:57,291 --> 00:09:59,875
Isto é a minha piza, mas se ajuda…

116
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Mano, acho que precisa de um penso.

117
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Olá, Bo.

118
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Olá, Freja.

119
00:10:09,750 --> 00:10:11,541
Alf, a porta estava aberta.

120
00:10:11,625 --> 00:10:12,458
Olá.

121
00:10:19,125 --> 00:10:20,541
Adoro as tuas mensagens.

122
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
Não te enviei nenhuma.

123
00:10:25,416 --> 00:10:26,833
Não, genericamente.

124
00:10:26,916 --> 00:10:29,583
As tuas mensagens são sempre boas.

125
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Alguém te mandou um pote de mel ou quê?

126
00:10:31,750 --> 00:10:33,541
O quê? Não. Ninguém.

127
00:10:34,041 --> 00:10:36,541
E só passaste por cá ou…

128
00:10:37,708 --> 00:10:41,041
Está cá um <i>amish.</i>
Foi atropelado por uma <i>yuppie.</i>

129
00:10:41,125 --> 00:10:42,500
- Um <i>amish?</i>
- Sim.

130
00:10:43,000 --> 00:10:47,166
- Vivem de modo sustentável. É fascinante.
- Claro. Bué fascinante.

131
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
Claro que o pote de mel era meu.

132
00:11:01,166 --> 00:11:02,166
Tenho de ir.

133
00:11:02,833 --> 00:11:03,666
Adeus.

134
00:11:04,166 --> 00:11:05,000
Para onde?

135
00:11:05,958 --> 00:11:08,458
Stress no trabalho. E tens aqui que fazer.

136
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
O quê?

137
00:11:12,541 --> 00:11:13,583
Ajudá-lo.

138
00:11:13,666 --> 00:11:14,666
Certo.

139
00:11:14,750 --> 00:11:17,166
Não, ele já se vai embora.

140
00:11:18,041 --> 00:11:19,500
Às vezes, és tão nazi.

141
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Nazi?

142
00:11:20,916 --> 00:11:23,416
Nunca assumes responsabilidades.
Nem por um refugiado.

143
00:11:24,625 --> 00:11:25,458
Mas…

144
00:11:25,541 --> 00:11:27,625
Ele nem sequer fugiu.

145
00:11:27,708 --> 00:11:29,833
- Está só…
- És tão radical, Alf.

146
00:11:29,916 --> 00:11:31,166
Radicalmente egoísta.

147
00:11:31,791 --> 00:11:32,708
Eu?

148
00:11:32,791 --> 00:11:37,041
Tu queres ir por ter um stress no trabalho
e eu é que sou egoísta?

149
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Olá!

150
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Sou a Freja.

151
00:11:46,208 --> 00:11:49,083
Sou uma grande fã da vossa ecocultura.

152
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Jacob Hostetler,
da família Hostetler, do País Amish.

153
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
Que fixe!

154
00:11:54,083 --> 00:11:56,583
Se vivêssemos todos como os <i>amish,</i>

155
00:11:56,666 --> 00:11:59,166
o mundo não iria ao fundo em 50 anos.

156
00:11:59,666 --> 00:12:00,500
Jacob…

157
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
O que faz uma pessoa boa
como tu em Berlim?

158
00:12:04,541 --> 00:12:06,291
Estou no <i>rumspringa.</i>

159
00:12:07,083 --> 00:12:10,541
É quando podemos fazer
tudo o que é normalmente proibido.

160
00:12:10,625 --> 00:12:11,458
Que fixe!

161
00:12:11,541 --> 00:12:13,291
E ver se queremos ser <i>amish.</i>

162
00:12:13,375 --> 00:12:14,666
Uma coisa sabática.

163
00:12:15,166 --> 00:12:17,083
As coisas que eu adoraria fazer!

164
00:12:17,166 --> 00:12:18,166
Algo com as mãos,

165
00:12:18,250 --> 00:12:19,458
construir um jardim,

166
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
arrancar ervas daninhas,

167
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
fazer olaria…

168
00:12:22,416 --> 00:12:23,666
Não, outras coisas.

169
00:12:23,750 --> 00:12:25,291
Algo com órfãos.

170
00:12:25,791 --> 00:12:29,125
Não, é aí que podemos ver
como é o outro mundo.

171
00:12:29,208 --> 00:12:32,166
Podemos juntar-nos, beber e…

172
00:12:33,583 --> 00:12:34,666
- Andar na farra.
- Boa!

173
00:12:35,333 --> 00:12:37,083
Arranjaste o professor certo.

174
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacob,

175
00:12:39,000 --> 00:12:42,333
o Alf tem mais a aprender contigo
do que o contrário.

176
00:12:43,125 --> 00:12:44,291
Que bom!

177
00:12:44,791 --> 00:12:47,333
Alf, nós, os <i>amish,</i> adoramos ajudar.

178
00:12:47,833 --> 00:12:48,916
Tenho de ir.

179
00:12:49,416 --> 00:12:51,375
Trabalho em algo maior do que eu.

180
00:12:51,458 --> 00:12:52,750
Quero fazer o bem.

181
00:12:53,958 --> 00:12:56,208
Mas a quem estou eu a dizer isso?

182
00:12:56,291 --> 00:12:57,125
Adeus.

183
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Adeus, Bo.

184
00:13:04,916 --> 00:13:06,000
Desculpa.

185
00:13:06,083 --> 00:13:09,125
Gostava mesmo de te ajudar,
mas hoje é um pouco…

186
00:13:09,708 --> 00:13:10,708
inconveniente.

187
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Muito bem.

188
00:13:20,708 --> 00:13:21,750
Espera um pouco.

189
00:13:21,833 --> 00:13:22,875
Uma coisinha…

190
00:13:22,958 --> 00:13:23,791
Tenho…

191
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Tens PayPal?

192
00:13:27,375 --> 00:13:29,083
- Bo, tens…
- Criptomoeda.

193
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Só criptomoeda.

194
00:13:31,041 --> 00:13:31,875
Tudo bem.

195
00:13:31,958 --> 00:13:33,500
Muito agradecido, Alf.

196
00:13:33,583 --> 00:13:36,416
Muito agradecido, Sr. Bo,
pelo penso rápido.

197
00:14:14,875 --> 00:14:16,666
FIM AO EFEITO DE ESTUFA!

198
00:14:30,583 --> 00:14:32,500
<i>Mano, eu não sou </i>amish.

199
00:15:11,750 --> 00:15:13,458
#OFUTUROEDASMULHERES

200
00:15:23,000 --> 00:15:23,916
Meu!

201
00:15:24,000 --> 00:15:26,208
Bo, usaste as minhas mortalhas todas?

202
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Para quê?

203
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Muito agradecido. O Senhor esteja consigo.

204
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
Jovem?

205
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
O seu lixo.

206
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Dá cá o guito.

207
00:16:07,291 --> 00:16:08,375
E o telemóvel.

208
00:16:09,666 --> 00:16:10,500
Não tenho.

209
00:16:10,583 --> 00:16:13,083
- Estás a gozar?
- Agarra-o.

210
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
<i>Agarra-o.</i>

211
00:16:15,916 --> 00:16:16,750
Não tenho um.

212
00:16:21,916 --> 00:16:23,625
- Qual é a dele?
- Socorro!

213
00:16:24,125 --> 00:16:25,041
Socorro!

214
00:16:28,375 --> 00:16:29,375
Qual é a vossa?

215
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Não veem que ele é deficiente,
seus malandros?

216
00:16:33,291 --> 00:16:34,375
Vá, bazem.

217
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
<i>Adeus, Adolf.</i>

218
00:16:40,291 --> 00:16:41,125
<i>Alf.</i>

219
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Falhado.

220
00:16:46,875 --> 00:16:48,416
Eu não bato em ninguém.

221
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
Pois, nota-se.

222
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
A tua barba?

223
00:16:54,000 --> 00:16:55,291
Preciso de mudar.

224
00:17:11,000 --> 00:17:13,875
Duas semanas no máximo, sim?
Menos era ótimo.

225
00:17:13,958 --> 00:17:14,875
E pagas renda.

226
00:17:19,333 --> 00:17:21,708
Ou seja, tens de pagar para dormir cá.

227
00:17:21,791 --> 00:17:23,208
Já agora, eu sou contra.

228
00:17:23,291 --> 00:17:25,000
Bo, quem é o inquilino principal?

229
00:17:27,000 --> 00:17:30,416
Temos algumas regras, sim?
A renda é paga semanalmente.

230
00:17:31,250 --> 00:17:33,083
De dia, tens de sair, pois…

231
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
Precisamos de espaço para pensar.

232
00:17:40,208 --> 00:17:42,541
Além disso, nada de animais, música má…

233
00:17:42,625 --> 00:17:44,250
E não uses o fixo, sim?

234
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
E, se vires cá mulheres,
não fales de cenas <i>amish.</i>

235
00:17:49,125 --> 00:17:50,708
Alf, não te preocupes.

236
00:17:50,791 --> 00:17:52,375
É assim que vai ser.

237
00:17:52,458 --> 00:17:53,708
Também tenho regras.

238
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
Levanto-me e deito-me com o sol,

239
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
rezo quando como
e uso o dia para fazer o bem.

240
00:17:59,625 --> 00:18:02,041
Nada de drogas, nada de álcool,

241
00:18:02,541 --> 00:18:04,208
nada de carros,

242
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
nada de dança,

243
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
nada de violência, nada de música,

244
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
nada de instrumentos,
tirando a harmónica, mas só…

245
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
Ouve, aqui costuma-se dizer:

246
00:18:12,875 --> 00:18:15,250
"Um dia é da caça,

247
00:18:16,958 --> 00:18:18,958
o outro é do caçador."

248
00:18:25,208 --> 00:18:26,166
Enfim, adiante.

249
00:18:26,750 --> 00:18:27,875
Estamos combinados?

250
00:18:30,541 --> 00:18:32,250
Estamos! Combinados!

251
00:18:33,916 --> 00:18:35,375
Muito agradecido.

252
00:18:35,958 --> 00:18:37,291
- Muito agradecido.
- Certo.

253
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Muito agradecido.

254
00:18:42,333 --> 00:18:44,000
#BEMVINDOSREFUGIADOS

255
00:18:46,458 --> 00:18:48,083
Trabalhas com madeira?

256
00:18:49,583 --> 00:18:50,583
Sim, às vezes.

257
00:18:51,625 --> 00:18:54,291
- Quantos troncos cortas por minuto?
- Quinze.

258
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
Anda cá!

259
00:19:24,083 --> 00:19:25,000
Morre, alienígena!

260
00:19:31,416 --> 00:19:33,083
Morre, alienígena!

261
00:20:40,916 --> 00:20:42,166
Estes ingleses!

262
00:21:19,666 --> 00:21:20,583
A minha comida?

263
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
A tua mulher foi às compras?

264
00:21:24,500 --> 00:21:25,541
A minha mulher?

265
00:21:25,625 --> 00:21:27,250
Mulher? Referes-te à Freja?

266
00:21:27,750 --> 00:21:29,041
Não é minha mulher.

267
00:21:30,583 --> 00:21:31,833
Então, é tua irmã?

268
00:21:33,166 --> 00:21:36,416
Fazemos sexo, Jacob.
Isto é, a maior parte das vezes.

269
00:21:36,500 --> 00:21:38,291
Se é que me volta a contactar.

270
00:21:39,333 --> 00:21:42,208
Mas não importa.
Também não a contacto sempre.

271
00:21:42,708 --> 00:21:44,000
É um país livre.

272
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
Bebe.

273
00:22:05,041 --> 00:22:06,541
Isto é excecional!

274
00:22:08,875 --> 00:22:09,833
Muito bom.

275
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
Muito bom!

276
00:22:12,541 --> 00:22:13,375
E então?

277
00:22:14,333 --> 00:22:17,000
- Fazes ideia de quem tem o teu saco?
- Não.

278
00:22:18,500 --> 00:22:20,375
Aquela senhora era mesmo…

279
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
bonita.

280
00:22:23,250 --> 00:22:24,333
Tinha um cartão.

281
00:22:24,916 --> 00:22:26,250
Com um padrão.

282
00:22:27,416 --> 00:22:29,166
Não sei o que significa.

283
00:22:29,875 --> 00:22:30,708
Alf…

284
00:22:33,000 --> 00:22:34,250
Parece ultrassecreto.

285
00:22:38,583 --> 00:22:40,250
Meu, isso é um código QR.

286
00:22:59,416 --> 00:23:00,750
Está bem, eu ajudo-te.

287
00:23:02,125 --> 00:23:03,333
Muito agradecido.

288
00:23:10,458 --> 00:23:11,333
É fixe, não é?

289
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Tem seis cilindros?

290
00:23:14,750 --> 00:23:15,583
Sim?

291
00:23:17,125 --> 00:23:18,541
Eu adoro carros!

292
00:23:19,041 --> 00:23:20,000
Posso sentar-me?

293
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
Que barulheira!

294
00:23:58,541 --> 00:24:01,541
O meu <i>daadi</i> deu-me uma charrete
quando fiz 16 anos.

295
00:24:02,541 --> 00:24:04,166
A minha charrete foi herdada.

296
00:24:04,250 --> 00:24:05,500
Ao acabar o 12.º ano.

297
00:24:06,000 --> 00:24:06,833
12.º ano?

298
00:24:06,916 --> 00:24:07,750
O que é isso?

299
00:24:08,250 --> 00:24:09,625
O ensino secundário.

300
00:24:11,125 --> 00:24:14,458
- Aprendeste a ler e a escrever, certo?
- E aritmética.

301
00:24:14,541 --> 00:24:16,750
- Aritmética.
- É tudo o que precisas.

302
00:24:20,500 --> 00:24:23,125
Então, o teu <i>daadi</i> deu-te uma charrete

303
00:24:23,958 --> 00:24:24,958
só porque sim?

304
00:24:26,041 --> 00:24:26,875
Por nada?

305
00:24:26,958 --> 00:24:29,583
Para levar a minha miúda a casa
após estudar a Bíblia.

306
00:24:31,000 --> 00:24:32,791
Mas ainda não tenho uma miúda.

307
00:24:33,666 --> 00:24:36,166
Eu e o meu <i>daadi </i>estamos tristes com isso.

308
00:24:38,833 --> 00:24:41,750
O meu só fica triste
se eu não tiver uma carreira.

309
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Uma carreira?

310
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
É isso que tens de fazer na vida?

311
00:24:48,750 --> 00:24:49,666
Sei lá.

312
00:24:50,708 --> 00:24:51,958
O que tens tu de fazer?

313
00:24:52,541 --> 00:24:53,500
Ser boa pessoa.

314
00:25:04,875 --> 00:25:05,833
Olá!

315
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Isto é o Seitanbraten?

316
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
VEGANO

317
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Têm bucho?

318
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
Bucho?

319
00:25:16,250 --> 00:25:17,125
Bucho.

320
00:25:17,208 --> 00:25:19,500
É assim: pega-se no estômago do porco,

321
00:25:19,583 --> 00:25:21,166
enche-se com batatas e…

322
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Conhecemos uma mulher.

323
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
Isto é, íamo-la conhecendo,
e ela perdeu este cartão.

324
00:25:30,541 --> 00:25:32,083
É um cartão de fidelidade.

325
00:25:33,333 --> 00:25:36,583
<i>- </i>Só os membros Premium recebem um.
<i>- </i>Premium?

326
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
- Morada?
- Isto é um espaço protegido.

327
00:25:49,958 --> 00:25:51,750
Respeitamos humanos e animais.

328
00:25:54,875 --> 00:25:56,000
Está difícil.

329
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Meu, ela só precisa
de passar o maldito cartão na máquina

330
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
para saberes o nome,
a morada e tudo sobre ela.

331
00:26:14,166 --> 00:26:15,000
Meu menino…

332
00:26:16,208 --> 00:26:17,583
Também posso trabalhar.

333
00:26:18,583 --> 00:26:21,208
- Sabes cozinhar?
- As senhoras é que cozinham.

334
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
- Disseste membros Premium, certo?
- Sim.

335
00:26:27,666 --> 00:26:31,625
O que é preciso fazer aqui
para chegar lá na cadeia alimentar?

336
00:26:32,333 --> 00:26:33,791
Quatro encomendas por mês.

337
00:26:33,875 --> 00:26:38,291
Ouvi dizer que ninguém em Berlim
é tão bom estafeta como ele.

338
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
Ele tem carro?

339
00:26:50,416 --> 00:26:51,958
É muito bom, Sr. Bo.

340
00:26:52,458 --> 00:26:55,416
Mas, quando o hóquei recomeçar,
quero-os de volta.

341
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
Com certeza.

342
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Tu construíste isso?

343
00:27:06,625 --> 00:27:08,000
Sim, é o projeto final.

344
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
Gostas?

345
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
Está mesmo bonito.

346
00:27:17,291 --> 00:27:18,250
É o quê?

347
00:27:18,750 --> 00:27:19,791
Uma biblioteca.

348
00:27:21,333 --> 00:27:22,375
Pensa só.

349
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
O que te incomoda mais
quando entras numa biblioteca?

350
00:27:29,500 --> 00:27:31,958
Que haja tantos livros

351
00:27:32,041 --> 00:27:34,416
que nem sabes qual deves ler, certo?

352
00:27:35,208 --> 00:27:37,333
Mas esta é gerida por uma aplicação.

353
00:27:37,416 --> 00:27:38,916
Arquitetura inteligente.

354
00:27:39,000 --> 00:27:41,916
Vês as críticas
enquanto passas pelos livros.

355
00:27:46,000 --> 00:27:48,458
Imagina que entras assim, certo?

356
00:27:48,541 --> 00:27:51,416
Entras e está completamente tudo cheio.

357
00:27:51,500 --> 00:27:53,833
Já saberia que livro queria.

358
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
Ai sim? Qual era?

359
00:27:56,458 --> 00:27:57,416
O Velho Testamento.

360
00:27:58,291 --> 00:27:59,416
Sim, claro.

361
00:27:59,500 --> 00:28:01,708
- Mas não sabes o seguinte.
- Sei.

362
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
O Novo Testamento.

363
00:28:05,000 --> 00:28:05,916
Pá…

364
00:28:06,000 --> 00:28:06,875
A Bíblia, meu!

365
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Mais nada?

366
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
- Só importa o que o Senhor diz.
- Canhão!

367
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Certo.

368
00:28:14,750 --> 00:28:16,583
- Está tudo.
- Muito agradecido.

369
00:28:17,708 --> 00:28:18,541
Pois é.

370
00:28:19,041 --> 00:28:21,208
O teu povo não é o meu público-alvo.

371
00:28:25,250 --> 00:28:28,750
<i>Querido </i>daadi,<i> querida </i>maem,
<i>tenho de ficar mais tempo em Berlim.</i>

372
00:28:28,833 --> 00:28:30,375
<i>Aconteceu uma coisa.</i>

373
00:28:31,166 --> 00:28:33,250
<i>Perdi a nossa Bíblia de família.</i>

374
00:28:33,333 --> 00:28:34,333
<i>Mas não se ralem!</i>

375
00:28:34,416 --> 00:28:36,083
<i>O Senhor enviou um ajudante.</i>

376
00:28:36,166 --> 00:28:37,125
<i>É inglês.</i>

377
00:28:37,208 --> 00:28:38,291
<i>Chama-se Alf.</i>

378
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>Parece-me algo solitário</i>

379
00:28:41,000 --> 00:28:43,500
<i>e não sei o que passa os dias a fazer</i>

380
00:28:43,583 --> 00:28:45,333
<i>no apartamento que partilha.</i>

381
00:28:45,416 --> 00:28:46,875
<i>Mas tem bom coração.</i>

382
00:28:48,208 --> 00:28:52,083
<i>Até encontrar a senhora</i>
<i>que levou a nossa Bíblia de família…</i>

383
00:28:53,500 --> 00:28:54,333
<i>Sim?</i>

384
00:28:54,875 --> 00:28:55,833
<i>Quem é?</i>

385
00:28:56,333 --> 00:28:57,166
<i>Sim?</i>

386
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Chegou a sua comida.

387
00:28:59,750 --> 00:29:03,291
<i>… por incrível que pareça,</i>
<i>até me deixam morar com eles.</i>

388
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Desde que continue a tentar ter</i>
<i>uma boa vida </i>amish <i>todos os dias.</i>

389
00:29:08,250 --> 00:29:10,083
<i>O vosso filho, Jacob.</i>

390
00:29:24,166 --> 00:29:25,166
Boa noite.

391
00:29:27,000 --> 00:29:28,750
O tipo <i>amish.</i> Credo!

392
00:29:28,833 --> 00:29:29,833
Ataque cardíaco.

393
00:29:43,041 --> 00:29:45,125
ADEUS

394
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Olá, Alf.

395
00:29:47,416 --> 00:29:48,250
Alf?

396
00:29:49,208 --> 00:29:50,041
Sim?

397
00:29:50,625 --> 00:29:53,750
Já não consigo dormir no sofá.
Preciso de uma cama.

398
00:30:03,416 --> 00:30:05,166
Boa árvore para uma cama.

399
00:30:05,666 --> 00:30:07,375
Os <i>amish</i> constroem tudo.

400
00:30:07,458 --> 00:30:09,083
Certo. Vamos a isto ou quê?

401
00:30:17,750 --> 00:30:19,916
Repete lá quantos cortas por minuto?

402
00:30:20,750 --> 00:30:22,166
Vinte e quatro, acho eu.

403
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Sim?

404
00:30:24,916 --> 00:30:25,750
Boa.

405
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
- Eu?
- Sim.

406
00:30:28,833 --> 00:30:29,750
Com certeza.

407
00:30:34,875 --> 00:30:37,791
Inglês dum raio!
Podias ter-te aleijado com isso.

408
00:30:39,375 --> 00:30:40,916
Então, mostra como se faz.

409
00:30:52,291 --> 00:30:53,916
Já te vou mostrar.

410
00:30:54,000 --> 00:30:55,291
Mal posso esperar.

411
00:31:20,041 --> 00:31:21,666
- Mais para cima.
- Assim?

412
00:31:22,166 --> 00:31:23,541
- Força.
- Aqui?

413
00:31:25,833 --> 00:31:26,791
Isso, para cima.

414
00:31:28,416 --> 00:31:29,375
E agora…

415
00:31:57,500 --> 00:31:58,750
- "Oh" o quê?
- Foge.

416
00:32:19,125 --> 00:32:20,583
É o Hostetler!

417
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacob.

418
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
CARROS CLÁSSICOS

419
00:32:49,000 --> 00:32:50,291
Preparado, meu filho?

420
00:32:50,375 --> 00:32:53,375
Para viveres como um <i>amish</i>
na comunidade <i>amish?</i>

421
00:32:53,958 --> 00:32:58,125
Para sempre, com uma mulher,
e sem tentações do mundo exterior?

422
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Sim, <i>daadi.</i>

423
00:33:03,000 --> 00:33:04,708
Escondeste uma revista de carros.

424
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantas?

425
00:33:27,125 --> 00:33:28,041
Obrigada.

426
00:33:30,458 --> 00:33:32,000
Pare! Quem é essa senhora?

427
00:33:32,083 --> 00:33:33,000
Pare!

428
00:33:33,083 --> 00:33:36,666
Aquela é… É a Ina Kantas?
Ela tem a minha Bíblia de família.

429
00:33:39,291 --> 00:33:41,833
Finalmente!
Estava quase a deitar isto fora.

430
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
Adeus.

431
00:34:07,875 --> 00:34:09,375
NOME E DATA DE NASCIMENTO

432
00:34:14,791 --> 00:34:15,625
Olha.

433
00:34:16,791 --> 00:34:18,791
Na nossa antiga Bíblia de família,

434
00:34:18,875 --> 00:34:20,458
estamos todos juntos.

435
00:34:20,958 --> 00:34:23,083
Lá, no velho país.

436
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
Na Alemanha.

437
00:34:25,083 --> 00:34:27,000
É lá que estão as tuas raízes.

438
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
Não tens nada de errado.

439
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Talvez eles saibam de onde vens.

440
00:34:31,708 --> 00:34:35,291
Vai até lá
e preenche esta página em branco.

441
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Que caralho?

442
00:34:50,166 --> 00:34:53,041
Todos os nomes da tua família?

443
00:34:53,833 --> 00:34:55,333
Meu, desde 1754?

444
00:34:55,416 --> 00:34:58,041
E este aqui é o último Hostetler.

445
00:34:58,541 --> 00:35:00,208
Uma página ainda em branco.

446
00:35:00,291 --> 00:35:03,500
Quando souber quem foi
o primeiro de nós no velho país,

447
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
saberei porque sou <i>amish</i>
e poderei ser batizado.

448
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
Que loucura!

449
00:35:15,708 --> 00:35:17,958
Como chego aos meus menonistas amanhã?

450
00:35:23,083 --> 00:35:23,916
Certo.

451
00:35:27,166 --> 00:35:29,291
Há um comboio ICE para lá.

452
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
I-C-E.

453
00:35:31,625 --> 00:35:32,833
Eu posso levar-te.

454
00:35:34,750 --> 00:35:38,041
Isto é, não deves poder
andar de comboio, certo?

455
00:35:38,125 --> 00:35:41,375
Não, podemos usar tudo,
desde que não conduzamos nós.

456
00:35:41,875 --> 00:35:44,541
Mas deste uma grande ajuda.
Muito agradecido.

457
00:35:46,583 --> 00:35:47,791
Acharei o caminho sozinho.

458
00:36:23,208 --> 00:36:25,708
Nunca dormi até tão tarde na minha vida.

459
00:36:28,333 --> 00:36:29,791
São 8h00, meu.

460
00:36:30,291 --> 00:36:31,375
Volta a dormir.

461
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
- Quieto!
- O que estás a fazer?

462
00:36:35,375 --> 00:36:39,958
Antes de ires ter com os menonistas,
tenho um presente de despedida para ti.

463
00:36:40,833 --> 00:36:42,125
Vai lá ver.

464
00:36:52,375 --> 00:36:54,083
Pareço um homem casado.

465
00:36:56,916 --> 00:37:00,125
O meu amigo Jorge
vai dar uma festa de despedida

466
00:37:00,208 --> 00:37:01,541
e eu sou coanfitrião.

467
00:37:04,083 --> 00:37:04,916
Ou seja…

468
00:37:08,000 --> 00:37:10,416
Por acaso, não queres vir comigo?

469
00:37:13,041 --> 00:37:16,166
Vá lá, meu!
Faz o <i>rumspringa</i> pelo menos uma noite.

470
00:37:16,958 --> 00:37:18,041
Não sei.

471
00:37:19,958 --> 00:37:21,291
Certo. Sabes que mais?

472
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Eu… Eu vou sozinho.

473
00:37:24,416 --> 00:37:27,041
Fica com a barba.
Dá uma volta ao quarteirão.

474
00:37:27,125 --> 00:37:29,500
Faz o que a tua família faria com uma.

475
00:37:29,583 --> 00:37:30,416
Adeus.

476
00:37:32,000 --> 00:37:32,875
Eu vou.

477
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Só por uma noite.

478
00:37:37,000 --> 00:37:37,875
Bo? Meu?

479
00:37:38,375 --> 00:37:41,083
- O tipo <i>amish</i> vai à sua primeira farra.
- Boa!

480
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
É hora da farra!

481
00:37:43,416 --> 00:37:44,333
Não faças isso.

482
00:37:45,083 --> 00:37:46,000
Não é fixe.

483
00:37:46,500 --> 00:37:47,416
Está bem.

484
00:37:48,375 --> 00:37:49,666
Faz assim: assim…

485
00:37:50,666 --> 00:37:51,500
E depois…

486
00:37:52,541 --> 00:37:53,375
Estala.

487
00:37:54,291 --> 00:37:55,291
Estala.

488
00:37:55,375 --> 00:37:56,208
Pimba!

489
00:37:59,666 --> 00:38:00,541
Anda.

490
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Boa!

491
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
Olá.

492
00:38:16,791 --> 00:38:18,000
- Olá.
- Olá! Viva!

493
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
- Olá.
- Olá.

494
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
Que grande festa!

495
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
ADEUS, JORGE & JACOB

496
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Se nos perdermos,
encontramo-nos aqui na banheira, sim?

497
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
Onde arranjaste essa camisa? É altamente.

498
00:38:41,041 --> 00:38:43,416
Foi a minha <i>maem</i> que ma fez.

499
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
Olá, Alf! Aí estás tu!

500
00:38:48,291 --> 00:38:49,375
Alfi!

501
00:38:49,458 --> 00:38:50,291
De Melmac?

502
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
E tu és quem?

503
00:38:52,208 --> 00:38:53,500
É o Urs.

504
00:38:53,583 --> 00:38:54,416
Um investidor.

505
00:38:55,083 --> 00:38:56,791
- O quê?
- Da minha <i>start-up.</i>

506
00:38:57,833 --> 00:38:59,041
Para fazer o bem.

507
00:39:00,208 --> 00:39:01,875
O Jacob sabe do que falo.

508
00:39:05,583 --> 00:39:09,500
O cotonete reciclável.
Um objeto quotidiano sustentável.

509
00:39:09,583 --> 00:39:11,583
Bué instagramável. Liderado por mulheres.

510
00:39:12,541 --> 00:39:15,958
E após uma ronda de financiamento…
Cinco milhões de euros!

511
00:39:21,791 --> 00:39:23,458
Porque não me contaste?

512
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
Estava no meu <i>feed.</i>

513
00:39:26,666 --> 00:39:29,000
Enviei-te umas mensagens.

514
00:39:29,500 --> 00:39:31,958
Queria perguntar-te se por acaso…

515
00:39:32,458 --> 00:39:34,875
Não quero ser convencional ou assim, mas…

516
00:39:36,083 --> 00:39:38,833
Consegues ver-nos a ser exclusivos?

517
00:39:40,416 --> 00:39:41,583
Exclusivos?

518
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Monógamos.

519
00:39:48,666 --> 00:39:50,166
Toma, é uma oferta.

520
00:39:50,250 --> 00:39:52,041
Os <i>amish</i> usam cotonetes?

521
00:39:53,500 --> 00:39:54,708
A barba fica-te bem.

522
00:40:04,750 --> 00:40:05,666
O que é isto?

523
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
É para mergulhar.

524
00:40:08,958 --> 00:40:10,416
- Bom proveito.
- Agradecido.

525
00:40:12,000 --> 00:40:13,958
A vossa melancia tem outro sabor.

526
00:40:37,541 --> 00:40:39,875
- É maravilhoso.
- O quê?

527
00:40:41,333 --> 00:40:43,500
O que fizeste para a faculdade.

528
00:40:44,208 --> 00:40:47,500
- Arquitetura inteligente.
- Se chumbar no exame, adeus.

529
00:40:48,750 --> 00:40:51,041
O meu pai perguntará de novo onde errou.

530
00:40:51,541 --> 00:40:53,916
Porque te manda dinheiro todos os meses?

531
00:40:58,250 --> 00:41:00,708
Vi os extratos bancários em cima da mesa.

532
00:41:00,791 --> 00:41:02,000
Boa.

533
00:41:02,083 --> 00:41:03,583
O <i>amish</i> sabe ler.

534
00:41:03,666 --> 00:41:05,375
Andei oito anos na escola.

535
00:41:05,875 --> 00:41:08,125
O meu <i>daadi</i> disse
que já sabia o suficiente.

536
00:41:14,291 --> 00:41:15,458
É verdade, Alf?

537
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
É melhor?

538
00:41:22,125 --> 00:41:24,750
Porque não me perguntam o que quero ser?

539
00:41:25,625 --> 00:41:27,625
Não leio nada. Só a Bíblia.

540
00:41:38,750 --> 00:41:39,583
<i>Sabes que mais?</i>

541
00:41:40,083 --> 00:41:41,458
<i>Acho que está na hora.</i>

542
00:41:42,250 --> 00:41:46,833
- De quê?
- Da primeira cerveja do Jacob.

543
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
Não.

544
00:41:56,750 --> 00:41:57,833
Céus!

545
00:41:57,916 --> 00:42:00,000
Louvado seja Deus! Isto é bom.

546
00:42:06,958 --> 00:42:10,250
Sabes o que vamos fazer?

547
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Vamos sair e dançar.

548
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Não.

549
00:42:14,416 --> 00:42:15,291
- Não.
- Sim.

550
00:42:15,375 --> 00:42:17,500
- Não.
- Vamos. Vamos mesmo.

551
00:42:17,583 --> 00:42:18,583
- Alf…
- Anda.

552
00:42:18,666 --> 00:42:20,416
- Por favor.
- Anda lá.

553
00:42:20,500 --> 00:42:22,708
Alf, eu não posso fazer isso.

554
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
Esquece.

555
00:42:29,000 --> 00:42:29,916
Anda lá.

556
00:42:30,000 --> 00:42:31,291
Dança.

557
00:42:32,833 --> 00:42:34,000
Olha, está tudo a dançar.

558
00:42:34,083 --> 00:42:35,000
Não posso.

559
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
Estás no <i>rumspringa.</i>

560
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Renuncias ao mundo

561
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
para servir apenas a Jesus,

562
00:43:19,833 --> 00:43:21,708
que morreu na cruz por ti?

563
00:43:22,708 --> 00:43:23,541
Sim.

564
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
És batizado na fé que conheces.

565
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
Em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo.

566
00:43:31,958 --> 00:43:33,166
Aquele que é crente

567
00:43:33,250 --> 00:43:34,291
e é batizado

568
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
<i>será abençoado.</i>

569
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Vim despedir-me de ti.

570
00:44:19,458 --> 00:44:21,875
Sou a Ina, do aeroporto.

571
00:44:22,375 --> 00:44:23,208
A do teu saco.

572
00:44:25,916 --> 00:44:26,750
Anda, querida.

573
00:44:26,833 --> 00:44:28,458
Não serve de nada.

574
00:44:31,291 --> 00:44:32,291
Pronto, está bem.

575
00:44:34,041 --> 00:44:35,541
Bem, vamos andando.

576
00:44:36,125 --> 00:44:37,833
Amanhã ainda estás em Berlim?

577
00:44:37,916 --> 00:44:41,125
Gostava que fosses comer lá a casa,
para me redimir.

578
00:44:41,625 --> 00:44:42,541
Amanhã à noite?

579
00:44:44,416 --> 00:44:45,750
Tens a minha morada.

580
00:44:49,541 --> 00:44:50,708
Ina?

581
00:44:50,791 --> 00:44:51,625
O táxi.

582
00:45:15,833 --> 00:45:18,458
Onde é que o <i>amish</i> se meteu?

583
00:45:45,666 --> 00:45:48,000
Desculpa. Não te devia ter deixado só.

584
00:45:48,875 --> 00:45:50,916
Meu, o que te aconteceu à barba?

585
00:46:03,375 --> 00:46:05,750
Ainda bem que os <i>amish</i> não são vaidosos.

586
00:46:12,666 --> 00:46:13,625
Sr. Bo…

587
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Quero morrer.

588
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Meu Deus!

589
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Meu Deus! Ali!

590
00:46:21,083 --> 00:46:22,583
- O que é?
- É um hámster!

591
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
- É uma lontra.
- Um hámster!

592
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Calma, meu. É um castor.

593
00:46:27,791 --> 00:46:29,166
Vemos no Google, sim?

594
00:46:34,916 --> 00:46:36,250
Jacob, tira-o daqui.

595
00:46:39,875 --> 00:46:40,833
VIDEOJOGOS
PATINAGEM

596
00:46:40,916 --> 00:46:42,708
FARRA

597
00:46:42,791 --> 00:46:44,000
DROGAS
ÁLCOOL

598
00:46:44,083 --> 00:46:46,916
DANÇA

599
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
PUBLICAÇÕES

600
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
A tomar banho?

601
00:46:55,791 --> 00:46:56,958
Gostas dela, certo?

602
00:46:58,791 --> 00:46:59,833
Não.

603
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
Não?

604
00:47:00,833 --> 00:47:04,833
Só lhe quero agradecer
por cuidar do meu saco.

605
00:47:04,916 --> 00:47:05,833
Pois é.

606
00:47:05,916 --> 00:47:06,750
É só isso.

607
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Pois é. Amanhã vou-me embora.

608
00:47:10,875 --> 00:47:13,583
Podemos manter o contacto, se quiseres.

609
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Ligo-te pelo FaceTime.

610
00:47:20,041 --> 00:47:22,583
Juro que estás muito mais bonito, mano.

611
00:47:23,666 --> 00:47:25,083
Vai lá. Tu consegues.

612
00:48:01,125 --> 00:48:03,708
Olá, Ina. Muito agradecido pelo convite.

613
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
Não pensei que viesses.

614
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
Tu convidaste-me.
Quando me convidam, eu aceito.

615
00:48:10,750 --> 00:48:11,833
Estás a pingar.

616
00:48:13,166 --> 00:48:14,250
Queres entrar?

617
00:48:19,791 --> 00:48:21,083
Novo visual?

618
00:48:22,416 --> 00:48:23,750
Precisava de mudar.

619
00:48:23,833 --> 00:48:24,708
Eu percebo.

620
00:48:24,791 --> 00:48:26,000
Vou buscar-te roupa.

621
00:48:34,625 --> 00:48:35,750
Muito agradecido.

622
00:48:56,375 --> 00:48:57,791
Gostas de comida vegana?

623
00:49:12,375 --> 00:49:14,000
Cometi cá tantos pecados.

624
00:49:15,708 --> 00:49:19,458
Bem, aqui há alguns bem graves.

625
00:49:20,833 --> 00:49:21,916
"Patinagem"?

626
00:49:23,583 --> 00:49:24,708
Não podemos.

627
00:49:25,666 --> 00:49:26,750
Os outros podem.

628
00:49:26,833 --> 00:49:28,041
É complicado.

629
00:49:29,791 --> 00:49:31,625
Sou um <i>amish</i> no <i>rumspringa.</i>

630
00:49:31,708 --> 00:49:33,375
Em que podes quebrar regras.

631
00:49:33,458 --> 00:49:34,291
Eu sei.

632
00:49:34,375 --> 00:49:35,500
Vi no Google.

633
00:49:36,000 --> 00:49:37,541
Mas sentes-te culpado.

634
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Olá.

635
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Olá.

636
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Gostas de algo?

637
00:50:21,250 --> 00:50:22,125
Não sei.

638
00:50:22,625 --> 00:50:23,625
Não és obrigado.

639
00:50:23,708 --> 00:50:25,166
É uma questão de gosto.

640
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Talvez eu devesse viver convosco.

641
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
Posso fazer um TEDx sobre feminismo.

642
00:50:32,208 --> 00:50:33,833
Acabaria tudo bem, não era?

643
00:50:35,958 --> 00:50:36,875
Certo?

644
00:50:41,041 --> 00:50:43,250
Este seria o meu presente para todos.

645
00:50:55,500 --> 00:50:58,208
E tomar conta de casas na Sicília?
Imagina só.

646
00:50:58,791 --> 00:51:00,416
Acabei de dizer que sim.

647
00:51:04,166 --> 00:51:06,000
Então, não preciso de imaginar.

648
00:51:08,125 --> 00:51:09,541
Porque vou contigo.

649
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
Em miúda, ia a galerias,
depois das aulas, pois era grátis.

650
00:51:19,708 --> 00:51:20,958
O meu primeiro amor.

651
00:51:22,708 --> 00:51:23,541
E tu?

652
00:51:29,916 --> 00:51:31,833
É pecado apaixonarem-se?

653
00:51:33,833 --> 00:51:36,458
Só nos apaixonamos uma vez.

654
00:51:36,541 --> 00:51:38,333
Ficamos juntos a vida inteira.

655
00:51:40,916 --> 00:51:42,875
Estou a fazer uma desintoxicação.

656
00:51:44,041 --> 00:51:45,583
Uma desintoxicação de quê?

657
00:51:48,958 --> 00:51:51,291
Estou em abstinência de sexo.

658
00:51:51,375 --> 00:51:55,708
Ou seja, estou a viver
a mesma vida sem sexo que tu,

659
00:51:56,291 --> 00:51:58,375
só que sei o que estou a perder.

660
00:52:13,250 --> 00:52:14,791
Vais passar cá a noite?

661
00:52:15,333 --> 00:52:17,166
Em termos de perspetivas,

662
00:52:17,250 --> 00:52:19,625
não tenho tempo para uma relação

663
00:52:19,708 --> 00:52:21,083
nem sequer paciência.

664
00:52:21,666 --> 00:52:23,375
Nem paciência para miúdos.

665
00:52:23,458 --> 00:52:24,791
Quando vêm os filhos,

666
00:52:24,875 --> 00:52:27,333
onde é que fico eu e a minha relação?

667
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
É tudo tão complicado.

668
00:52:32,208 --> 00:52:34,250
É tudo tão complicado?

669
00:52:35,083 --> 00:52:36,500
É tudo muito simples.

670
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
O homem é o homem e a mulher é a mulher.

671
00:52:41,708 --> 00:52:42,625
A sério?

672
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
O que é?

673
00:53:15,041 --> 00:53:15,958
Dorme bem.

674
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
Boa noite.

675
00:53:23,208 --> 00:53:24,333
És casado?

676
00:53:26,375 --> 00:53:28,208
Ainda não encontrei uma mulher.

677
00:53:28,708 --> 00:53:30,666
Uma vez, pensei que a encontrara.

678
00:53:31,083 --> 00:53:34,916
Levei uma a casa, na minha charrete,
após o estudo da Bíblia.

679
00:53:35,833 --> 00:53:36,708
E?

680
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
O nome dela é Ruth.

681
00:53:41,208 --> 00:53:44,083
Conhecemo-nos desde os cinco anos.

682
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Ruth.

683
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
E como é ela?

684
00:53:49,250 --> 00:53:50,541
É trabalhadora.

685
00:53:51,625 --> 00:53:53,083
E é forte.

686
00:53:54,083 --> 00:53:54,958
O quê?

687
00:53:55,833 --> 00:53:58,125
Certo. Isso é mesmo muito importante.

688
00:54:00,666 --> 00:54:01,875
Mas…

689
00:54:01,958 --> 00:54:03,375
Não há algo romântico?

690
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Tem o cabelo ruivo.

691
00:54:15,750 --> 00:54:17,583
Algo romântico!

692
00:54:20,416 --> 00:54:21,625
Em que pensas,

693
00:54:22,625 --> 00:54:24,166
quando a olhas nos olhos?

694
00:54:29,500 --> 00:54:30,333
Castanhos.

695
00:54:35,708 --> 00:54:38,208
Quando fecho os olhos,

696
00:54:38,916 --> 00:54:40,750
consigo ver os olhos dela.

697
00:54:40,833 --> 00:54:44,416
Quando olho para eles,
até me esqueço de respirar.

698
00:54:46,833 --> 00:54:48,041
Que bom para ela!

699
00:54:51,000 --> 00:54:53,208
Mas ela escolheu o meu irmão David.

700
00:55:08,333 --> 00:55:09,166
Sinto-me

701
00:55:09,833 --> 00:55:11,041
um bocado estranho.

702
00:55:11,916 --> 00:55:12,750
Tenho de ir.

703
00:56:01,625 --> 00:56:02,500
Jacob?

704
00:56:14,875 --> 00:56:16,416
Também não consigo dormir.

705
00:56:18,458 --> 00:56:20,875
E a Freja acendeu uma vela perfumada.

706
00:56:26,625 --> 00:56:27,500
Cheira mal.

707
00:56:27,583 --> 00:56:28,458
É um nojo.

708
00:56:48,833 --> 00:56:49,750
Nível seguinte.

709
00:56:52,458 --> 00:56:53,416
Tens a certeza?

710
00:56:53,916 --> 00:56:54,875
Sim, meu filho.

711
00:57:15,833 --> 00:57:17,125
Porque não arranca?

712
00:57:17,208 --> 00:57:18,166
Não consigo.

713
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
Sim!

714
00:57:26,625 --> 00:57:27,458
Alf?

715
00:57:45,041 --> 00:57:45,916
Saúde.

716
00:57:47,416 --> 00:57:50,416
Acreditaria na mesma no Senhor,
se pudesse conduzir,

717
00:57:51,166 --> 00:57:52,875
se pudesse tocar piano

718
00:57:52,958 --> 00:57:54,500
e usar calças com fecho.

719
00:57:55,250 --> 00:57:56,458
Como as seguras?

720
00:58:00,458 --> 00:58:02,416
Alf, estás apaixonado pela Freja?

721
00:58:05,375 --> 00:58:08,708
Tenho medo de ir a uma vidente
e ela me dizer

722
00:58:09,791 --> 00:58:12,666
que já conheci o amor da minha vida,
e é a Freja.

723
00:58:14,041 --> 00:58:16,125
Mas já lhe disseste isso, certo?

724
00:58:16,208 --> 00:58:18,041
Nem pensar! Seria uma vergonha.

725
00:58:20,166 --> 00:58:24,583
Têm de ser francos um com o outro.
Não finjas. Tens de assumir compromissos.

726
00:58:25,916 --> 00:58:26,958
Aqui é diferente.

727
00:58:27,041 --> 00:58:28,750
Isto é mais uma dança.

728
00:58:29,250 --> 00:58:30,458
Um jogo.

729
00:58:31,250 --> 00:58:33,041
Só se for um jogo de crianças.

730
00:58:34,125 --> 00:58:36,625
Têm de se conhecer como realmente são.

731
00:58:38,208 --> 00:58:40,125
Do que gostas na tua Freja?

732
00:58:40,208 --> 00:58:41,291
De muita coisa.

733
00:58:41,375 --> 00:58:42,208
Isto é…

734
00:58:42,708 --> 00:58:44,375
Tirando o óbvio, claro.

735
00:58:47,208 --> 00:58:49,833
Bem, ela pensa sempre primeiro nos outros.

736
00:58:49,916 --> 00:58:50,916
E no ambiente.

737
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Como no caso da <i>start-up.</i>

738
00:58:53,666 --> 00:58:55,750
Cotonetes sustentáveis! Que máximo!

739
00:59:08,291 --> 00:59:10,583
Não penses que outro caminho é melhor

740
00:59:10,666 --> 00:59:13,291
só porque ainda
não encontraste o teu, Alf.

741
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
Diz o roto ao nu.

742
00:59:22,083 --> 00:59:23,041
E tu?

743
00:59:28,416 --> 00:59:29,500
O quê?

744
00:59:29,583 --> 00:59:30,916
Estás apaixonado, meu.

745
00:59:31,750 --> 00:59:32,666
O quê?

746
00:59:32,750 --> 00:59:33,791
- Não.
- Claro.

747
00:59:33,875 --> 00:59:36,333
- Não!
- Até dá para cheirar. A sério.

748
00:59:40,916 --> 00:59:44,625
E não estou a falar
de uma rapariga da Pensilvânia

749
00:59:44,708 --> 00:59:48,375
que conheceste no parque infantil
e é tua meia-irmã ou assim.

750
00:59:51,291 --> 00:59:53,791
Não dá, Alf.
Preciso de uma rapariga <i>amish.</i>

751
00:59:53,875 --> 00:59:54,833
Uma boa mulher.

752
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Meu…

753
00:59:58,166 --> 00:59:59,125
Espera aí.

754
01:00:00,541 --> 01:00:02,125
Tens uma cerveja na mão,

755
01:00:02,208 --> 01:00:04,958
conduziste um Mercedes Pagode de 1967

756
01:00:05,041 --> 01:00:06,708
e falas de uma boa mulher?

757
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
Meu, ainda estás no <i>rumspringa!</i>

758
01:00:09,958 --> 01:00:11,666
Tens de aproveitar a vida.

759
01:00:11,750 --> 01:00:13,125
Faz coisas, meu.

760
01:00:13,208 --> 01:00:14,416
Vai para a farra.

761
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Pinta a manta!

762
01:00:23,750 --> 01:00:25,166
Fica cá mais uns tempos.

763
01:00:26,333 --> 01:00:28,583
As coisas começam a ter piada contigo.

764
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
E eu…

765
01:00:36,666 --> 01:00:38,166
Queria pedir-te desculpa.

766
01:00:38,250 --> 01:00:40,958
Usei-te um bocado, no início,

767
01:00:41,666 --> 01:00:42,958
para engatar a Freja.

768
01:00:44,666 --> 01:00:45,833
Portanto, desculpa.

769
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
Está tudo perdoado.

770
01:01:00,583 --> 01:01:02,958
BILHETE BERLIM (SÜDKREUZ) - FRANKENTHAL

771
01:01:17,500 --> 01:01:18,666
Boa!

772
01:01:18,750 --> 01:01:20,041
Cinco a quatro!

773
01:01:26,458 --> 01:01:27,291
Desculpa.

774
01:01:28,125 --> 01:01:29,791
Sou cabrona, quando ganho.

775
01:01:29,875 --> 01:01:30,750
Tudo bem.

776
01:01:31,250 --> 01:01:33,625
Mas era bom que não matasses ninguém.

777
01:01:33,708 --> 01:01:35,625
Muito menos outra mulher. Poder feminino!

778
01:01:40,750 --> 01:01:41,583
Jacob…

779
01:01:42,208 --> 01:01:43,416
Porque estou aqui?

780
01:01:44,875 --> 01:01:47,458
É assim que os <i>amish</i>
conhecem as raparigas.

781
01:01:50,041 --> 01:01:50,875
Estou a ver.

782
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
Queres continuar a jogar?

783
01:02:00,791 --> 01:02:02,791
Jay? Jay, a bola.

784
01:02:08,583 --> 01:02:09,708
Ganhámos!

785
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
O que é?

786
01:02:54,708 --> 01:02:57,541
Nunca vi uma rapariga tão má no voleibol.

787
01:02:58,375 --> 01:02:59,791
Mas não me interessa.

788
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
Isso é um elogio?

789
01:03:03,083 --> 01:03:03,916
É.

790
01:03:05,291 --> 01:03:07,083
Tinha dispensa a desporto.

791
01:03:07,166 --> 01:03:09,041
Seis anos de dores do período.

792
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Onde é isso?

793
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Aqui.

794
01:03:16,833 --> 01:03:18,083
Desculpa, esqueci-me.

795
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
Que tu és <i>amish</i> e nós somos
de dois mundos completamente diferentes.

796
01:03:25,083 --> 01:03:26,458
O que queres dizer?

797
01:03:28,583 --> 01:03:31,500
Sinto sempre
que tenho de te proteger de mim.

798
01:03:32,000 --> 01:03:34,125
Não estou a tentar seduzir-te.

799
01:03:35,416 --> 01:03:37,333
O homem tem de cuidar da mulher.

800
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Não, isso não é verdade.

801
01:03:44,458 --> 01:03:49,208
Não devias falar de sedução
e de dores do período.

802
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Menstruação!

803
01:03:53,583 --> 01:03:54,708
Vulva!

804
01:03:58,375 --> 01:03:59,333
Eu sou <i>amish.</i>

805
01:04:03,416 --> 01:04:04,500
Adeus…

806
01:04:04,583 --> 01:04:05,416
<i>amish.</i>

807
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Menstruação.

808
01:05:33,833 --> 01:05:34,833
O que é agora?

809
01:05:36,166 --> 01:05:37,125
Ouve isto.

810
01:05:52,250 --> 01:05:54,458
<i>Deus é amor</i>

811
01:05:54,541 --> 01:05:56,625
<i>É a minha salvação</i>

812
01:05:56,708 --> 01:05:59,250
<i>Deus é amor</i>

813
01:05:59,333 --> 01:06:01,208
<i>Até me ama a mim</i>

814
01:06:01,916 --> 01:06:04,666
<i>E portanto eu repito</i>

815
01:06:04,750 --> 01:06:06,541
<i>Deus é amor</i>

816
01:06:06,625 --> 01:06:08,625
<i>Deus é amor</i>

817
01:06:08,708 --> 01:06:10,500
<i>Até me ama a mim</i>

818
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
Ainda não acabou.

819
01:06:18,500 --> 01:06:19,333
Abre o fecho.

820
01:06:20,833 --> 01:06:23,250
Não podemos usar fechos.

821
01:06:24,416 --> 01:06:25,750
Puxa-o.

822
01:06:25,833 --> 01:06:27,500
Puxa aí essa coisa.

823
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
És linda.

824
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
É só cotonetes dos teus por todo o lado.

825
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Estão a picar-me.

826
01:07:27,750 --> 01:07:29,041
Podes deitá-los fora.

827
01:07:29,125 --> 01:07:30,291
O quê? Porquê?

828
01:07:30,375 --> 01:07:32,000
Porque haveria de deitar?

829
01:07:33,750 --> 01:07:36,375
O Urs cortou-se.
Tive de abandonar o projeto.

830
01:07:38,625 --> 01:07:39,458
O quê?

831
01:07:41,083 --> 01:07:42,333
Estás a gozar, certo?

832
01:07:44,125 --> 01:07:45,166
Espera aí. Tu…

833
01:07:45,666 --> 01:07:48,583
Mas… E o investimento
de cinco milhões de euros?

834
01:07:49,791 --> 01:07:50,875
Desapareceu tudo.

835
01:07:51,375 --> 01:07:54,125
O Urs estava a investir mais
em mim e nele.

836
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
Que idiota!

837
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
Mas…

838
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
Porque não me disseste?

839
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
Não queria piedade.

840
01:08:17,541 --> 01:08:18,958
Então, agora…

841
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
Vai tudo para o lixo?

842
01:08:23,500 --> 01:08:24,833
Já tenho outra ideia.

843
01:08:25,333 --> 01:08:28,541
Além disso,
em breve estaremos na Sicília, certo?

844
01:08:37,875 --> 01:08:38,708
Alf?

845
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Sabes? O…

846
01:08:49,458 --> 01:08:52,500
O tipo <i>amish</i> disse-me
para ser sincero comigo mesmo

847
01:08:53,166 --> 01:08:54,375
e com os outros, e…

848
01:08:56,166 --> 01:08:57,791
Quero sê-lo contigo, Freja.

849
01:09:02,083 --> 01:09:02,916
Tu…

850
01:09:03,916 --> 01:09:07,125
Sabes? Todos os dias, és uma pessoa nova.

851
01:09:08,458 --> 01:09:10,375
Novos gostos, novas convicções.

852
01:09:11,208 --> 01:09:15,166
O que ontem era incrível, hoje já não é.

853
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
Os teus cotonetes sustentáveis

854
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
agora são lixo.

855
01:09:21,458 --> 01:09:23,041
Tal como é connosco.

856
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
Imagina só…

857
01:09:33,791 --> 01:09:37,291
Se as coisas ficassem difíceis entre nós,
também me descartarias?

858
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
Tens razão. Se calhar…

859
01:09:46,000 --> 01:09:47,666
Se calhar, eu sou egoísta.

860
01:09:47,750 --> 01:09:48,583
Mas…

861
01:09:49,666 --> 01:09:50,875
Não sou o único.

862
01:09:50,958 --> 01:09:52,583
Isto tem que ver contigo.

863
01:09:52,666 --> 01:09:54,625
Pois, ou contigo.

864
01:09:55,500 --> 01:09:56,625
Mas nunca connosco.

865
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Adeus, Alf.

866
01:10:14,541 --> 01:10:15,750
Não te verei mais, certo?

867
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
Adeus, Freja.

868
01:11:14,250 --> 01:11:15,166
Está tudo bem?

869
01:11:15,666 --> 01:11:16,833
O que tens?

870
01:11:17,708 --> 01:11:20,083
Quando vêm os outros homens?

871
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
O quê?

872
01:11:22,916 --> 01:11:24,208
O Alf mostrou-te porno?

873
01:11:25,208 --> 01:11:26,041
Não.

874
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
Foi o Sr. Bo.

875
01:11:30,458 --> 01:11:33,458
Esquece tudo o que lá viste, sim?

876
01:11:34,708 --> 01:11:35,541
Quase tudo.

877
01:12:49,416 --> 01:12:50,666
- Alf?
- Sim?

878
01:12:51,375 --> 01:12:52,541
Estás acordado?

879
01:12:52,625 --> 01:12:53,666
Sim, estou.

880
01:12:55,250 --> 01:12:56,125
Alf…

881
01:13:00,625 --> 01:13:02,125
Pequei a sério.

882
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
Não me digas!

883
01:13:04,125 --> 01:13:05,041
E como foi?

884
01:13:08,458 --> 01:13:09,625
Muitíssimo bom.

885
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
És o maior, mano!

886
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
Não vamos fazer isso.

887
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Certo. Discretamente.

888
01:13:22,583 --> 01:13:23,541
Ele papou-a?

889
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Sim, meu.

890
01:13:28,083 --> 01:13:29,000
Ena, pá!

891
01:13:29,083 --> 01:13:29,916
Até o <i>amish.</i>

892
01:13:30,000 --> 01:13:31,458
Até o <i>amish,</i> meu!

893
01:13:32,041 --> 01:13:33,166
Mas tem cuidado.

894
01:13:33,250 --> 01:13:35,333
Não estás habituado a tanta emoção.

895
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
Não.

896
01:13:44,500 --> 01:13:45,750
Aconteceu algo?

897
01:13:47,666 --> 01:13:48,500
Sim.

898
01:13:49,166 --> 01:13:50,625
Acabei com a Freja.

899
01:13:51,958 --> 01:13:53,958
Ou… Sei lá. Acabou ela comigo.

900
01:13:54,041 --> 01:13:55,291
Ou acabámos os dois.

901
01:13:55,791 --> 01:13:57,291
Não sei, mas…

902
01:13:57,875 --> 01:13:58,833
Acabámos de vez.

903
01:14:00,125 --> 01:14:01,166
E como te sentes?

904
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Aliviado.

905
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Ligou a tua madrasta.

906
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Atendi por engano.

907
01:14:16,958 --> 01:14:18,166
Sr. Bo!

908
01:14:18,916 --> 01:14:20,541
E as regras do apartamento?

909
01:14:22,291 --> 01:14:23,916
Estás a ver? Ouve o <i>amish.</i>

910
01:14:24,416 --> 01:14:25,750
O que lhe disseste?

911
01:14:26,541 --> 01:14:27,791
Que não estavas.

912
01:14:27,875 --> 01:14:29,500
Boa! E o que disse ela?

913
01:14:31,375 --> 01:14:32,625
Que o teu pai morreu.

914
01:14:33,250 --> 01:14:34,083
Que gracinha!

915
01:14:34,583 --> 01:14:35,541
O que disse ela?

916
01:14:37,458 --> 01:14:38,708
Que o teu pai morreu.

917
01:15:37,000 --> 01:15:39,000
Eu nem sequer gostava muito dele.

918
01:15:39,083 --> 01:15:40,791
Porque haveria de chorar?

919
01:15:40,875 --> 01:15:41,958
Seria um absurdo.

920
01:15:59,958 --> 01:16:01,208
Não há problema, Alf.

921
01:16:27,000 --> 01:16:28,666
Vais ao funeral?

922
01:16:33,250 --> 01:16:34,250
Claro, irmão.

923
01:16:37,416 --> 01:16:39,250
É só "mano".

924
01:16:41,541 --> 01:16:42,375
Mano.

925
01:17:18,541 --> 01:17:20,291
<i>Querido </i>daadi, <i>querida</i> maem,

926
01:17:20,375 --> 01:17:23,083
<i>já recuperei a nossa Bíblia de família,</i>

927
01:17:23,583 --> 01:17:26,500
<i>mas os menonistas</i>
<i>vão ter de esperar um pouco,</i>

928
01:17:26,583 --> 01:17:29,000
<i>pois aconteceu outra coisa má.</i>

929
01:17:29,500 --> 01:17:31,583
<i>O meu novo amigo Alf está a sofrer</i>

930
01:17:31,666 --> 01:17:34,791
<i>e eu tenho de o ajudar como puder.</i>

931
01:17:35,291 --> 01:17:37,666
<i>Ele não tem muita confiança em si mesmo,</i>

932
01:17:37,750 --> 01:17:40,541
<i>e disse-me que nunca soube</i>

933
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
<i>qual o caminho certo e qual o errado,</i>

934
01:17:43,333 --> 01:17:44,541
<i>onde é o lugar dele,</i>

935
01:17:44,625 --> 01:17:47,291
<i>para onde deve ir ou o que deve fazer.</i>

936
01:17:48,375 --> 01:17:49,625
<i>Mas não se preocupem.</i>

937
01:17:50,250 --> 01:17:51,583
<i>Eu trato disso.</i>

938
01:18:01,958 --> 01:18:04,916
E é por isso,
meus caros amigos, amigos da arte,

939
01:18:05,000 --> 01:18:07,666
que estou feliz e orgulhosa desta noite.

940
01:18:08,541 --> 01:18:11,208
Esta exposição teve uma curadoria única.

941
01:18:11,291 --> 01:18:16,000
Dá uma nova dimensão à bela frase
"Só a arte nos pode salvar".

942
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Saúde.

943
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
Bravo!

944
01:18:34,500 --> 01:18:36,250
Achas que foi piroso?

945
01:18:38,333 --> 01:18:40,708
Procuras o que é autêntico,

946
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
o que está por trás de tudo.

947
01:18:43,833 --> 01:18:45,166
Isso não é piroso.

948
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Anda comigo.

949
01:18:56,250 --> 01:18:57,250
É maravilhoso.

950
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Não tocar!

951
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Isto é meu. Porque está aqui?

952
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
Porque é arte.

953
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Quem disse?

954
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
A Ina.

955
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
Se a Ina diz que é arte, é porque é arte.

956
01:19:20,458 --> 01:19:21,666
Percebeu?

957
01:19:22,166 --> 01:19:23,000
Não.

958
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
Ora aqui está.

959
01:19:27,791 --> 01:19:29,333
Jacob Hostetler.

960
01:19:29,416 --> 01:19:31,375
O artista. O colecionador.

961
01:19:31,458 --> 01:19:33,250
Rufus von Preppy.

962
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Providenciamos peritos para o dia a dia.

963
01:19:36,750 --> 01:19:37,958
O Jacob é <i>amish.</i>

964
01:19:39,125 --> 01:19:40,041
Assim, sim!

965
01:19:40,125 --> 01:19:41,625
Há quanto tempo é <i>amish?</i>

966
01:19:42,458 --> 01:19:43,708
Desde que nasci.

967
01:19:45,041 --> 01:19:46,333
Gosto disso.

968
01:19:46,833 --> 01:19:48,208
É autêntico.

969
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Quero a sua obra.

970
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Mas não a pode ter.

971
01:19:55,916 --> 01:19:56,833
Vendida.

972
01:19:56,916 --> 01:19:58,875
Por 25 mil.

973
01:20:20,916 --> 01:20:21,750
Jacob!

974
01:20:31,333 --> 01:20:33,375
Queres ir à Semana Verde ou assim?

975
01:20:46,791 --> 01:20:47,833
Lembrei-me disso,

976
01:20:48,708 --> 01:20:51,916
pois tu queres ser mais verde
e eu nunca o fui.

977
01:21:25,125 --> 01:21:26,291
Bom dia, artista.

978
01:21:27,833 --> 01:21:29,000
Bom dia, Ina.

979
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Devia ter-te consultado primeiro
em relação à tua placa.

980
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Vais voltar?

981
01:22:45,166 --> 01:22:47,500
"… a piscadela amigável de um estranho,

982
01:22:47,583 --> 01:22:50,125
e um anjo levar-te-á pela mão."

983
01:22:56,333 --> 01:22:59,083
"7 de setembro: 500 euros.

984
01:22:59,875 --> 01:23:01,000
Olá, filho.

985
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
A renda de outubro.

986
01:23:02,666 --> 01:23:04,208
Beijos do pai.

987
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
23 de outubro: 100 euros.

988
01:23:09,125 --> 01:23:12,000
Já é outono, mas compra um gelado.

989
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
5 de dezembro: 500 euros.

990
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
O Natal está aí.

991
01:23:20,958 --> 01:23:22,541
Espero que venhas.

992
01:23:22,625 --> 01:23:23,958
Com amor, Pai Natal."

993
01:23:24,041 --> 01:23:25,666
Podes não dizer os valores?

994
01:23:26,166 --> 01:23:27,000
Alf?

995
01:23:28,083 --> 01:23:29,125
Alf!

996
01:23:31,666 --> 01:23:32,666
Sinto muito.

997
01:23:33,166 --> 01:23:35,458
Queria ir, mas adormeci.

998
01:23:37,958 --> 01:23:38,875
Adormeceste?

999
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Sim.

1000
01:23:43,375 --> 01:23:45,875
Passaste a vida
a acordar ao nascer do sol,

1001
01:23:45,958 --> 01:23:47,958
mas adormeceste no dia do funeral?

1002
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Sim.

1003
01:24:08,000 --> 01:24:08,916
Sabes que mais?

1004
01:24:13,458 --> 01:24:14,958
És um amigo de merda.

1005
01:24:17,541 --> 01:24:19,500
- Alf!
- Não. "Alf", não.

1006
01:24:20,000 --> 01:24:21,291
O Bo foi, entendes?

1007
01:24:21,375 --> 01:24:22,583
Eu fui.

1008
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Sinto muito.

1009
01:24:25,666 --> 01:24:30,458
A Ina vendeu a minha foto por uma pipa,
fomos para a farra, bebemos e estou com…

1010
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
Ressaca.

1011
01:24:31,875 --> 01:24:33,041
- Ressaca?
- Sim.

1012
01:24:33,875 --> 01:24:35,791
O que se passa contigo, <i>amish?</i>

1013
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Disseste que o <i>rumspringa</i> era uma farra.

1014
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Sim, uma grande farra, meu!

1015
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
E o funeral do meu pai era o dia ideal!

1016
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
É isso! É isso que eu quero dizer!

1017
01:24:45,875 --> 01:24:48,708
Alf, ganhei imenso dinheiro.
Quero dar-te algum.

1018
01:24:50,166 --> 01:24:51,958
Jacob, estás bom da cabeça?

1019
01:24:52,041 --> 01:24:53,875
Porque aceitaria dinheiro teu?

1020
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Porque o teu <i>daadi</i> morreu, Alf.
Quem cuidará de ti?

1021
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
Tu, não, de certeza.

1022
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
Pelo menos, faço alguma coisa.

1023
01:25:11,291 --> 01:25:15,458
Tu passas tempo comigo
só para evitar estudar, fazer o exame

1024
01:25:15,541 --> 01:25:17,166
e seguir com a tua vida.

1025
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Sai.

1026
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Sai daqui.

1027
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
Olhem só aquela máquina.

1028
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Muito bem.

1029
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
Sou o Jacob Hostetler, do País Amish.

1030
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
Peter Hochstedtler, do velho país.
Hostetler, Hochstedtler.

1031
01:26:46,833 --> 01:26:48,583
Se calhar, somos parentes.

1032
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Demoraste muito tempo.

1033
01:26:58,291 --> 01:26:59,125
Vamos?

1034
01:27:06,958 --> 01:27:08,583
Que se lixe esta vida, meu!

1035
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Idiota!

1036
01:27:30,791 --> 01:27:33,291
Fiquei tão envergonhado,
devido ao funeral,

1037
01:27:34,500 --> 01:27:36,000
que me vim embora.

1038
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
E isto é o couro original.

1039
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Como o manteve ele em tão bom estado?

1040
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
É a coisa mais querida que tem.

1041
01:27:52,958 --> 01:27:55,166
E qual a coisa mais querida que tens?

1042
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Não sei.

1043
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
Também não sabia, com a tua idade.

1044
01:28:08,958 --> 01:28:10,458
Não fazia a mínima ideia.

1045
01:28:11,916 --> 01:28:15,458
Há muita gente da minha idade
que ainda não sabe.

1046
01:28:15,541 --> 01:28:17,041
Acontece a qualquer um.

1047
01:28:20,125 --> 01:28:22,875
Quando ainda não sabia
se ficaria com Deus,

1048
01:28:23,541 --> 01:28:24,916
ou num eterno

1049
01:28:26,041 --> 01:28:27,791
<i>rumspringa,</i>

1050
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
pedi a muita gente que descobrisse
qual era o meu caminho.

1051
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
E sabes quem tinha a resposta?

1052
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Quem?

1053
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
Ninguém.

1054
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
Tive de perceber isso sozinho.

1055
01:28:44,666 --> 01:28:45,500
Depois…

1056
01:28:46,000 --> 01:28:47,666
Depois, veio a minha Hannah.

1057
01:28:47,750 --> 01:28:50,125
A Hannah era a resposta para tudo.

1058
01:28:51,833 --> 01:28:55,541
Ela… Ela era…
Ela é a coisa mais querida que tenho.

1059
01:28:55,625 --> 01:28:57,875
Ela e os nossos oito filhos mimados.

1060
01:28:58,375 --> 01:29:00,750
Como e onde queria viver não importava,

1061
01:29:00,833 --> 01:29:02,916
desde que fosse com ela.

1062
01:29:06,416 --> 01:29:09,333
Só tu podes perceber
o que é adequado para ti.

1063
01:29:09,833 --> 01:29:13,083
Quer seja ser <i>amish, </i>inglês ou menonista.

1064
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
Menonista, não.

1065
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Porquê?

1066
01:29:17,416 --> 01:29:20,583
O que tem de tão errado
o modo como vivemos?

1067
01:29:21,083 --> 01:29:22,916
É-vos permitido ter barba?

1068
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
Sim. Na Alemanha, é-nos permitido.

1069
01:29:25,500 --> 01:29:27,500
Não entendo, mas nós…

1070
01:29:33,333 --> 01:29:35,875
Muito do Ordnung <i>amish </i>não faz sentido.

1071
01:29:36,416 --> 01:29:37,666
Para mim, também não.

1072
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Os fechos, por exemplo.

1073
01:29:41,583 --> 01:29:43,375
Facilitam a vida.

1074
01:29:45,625 --> 01:29:46,916
Já mo mostraram.

1075
01:29:52,666 --> 01:29:55,291
Já encontraste o que procuras?

1076
01:30:04,541 --> 01:30:06,500
Quero encontrar as minhas raízes.

1077
01:30:45,125 --> 01:30:46,958
CRÓNICA FAMILIAR

1078
01:30:47,791 --> 01:30:49,083
FILHOS

1079
01:30:54,833 --> 01:30:55,666
Cá está.

1080
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler,
o teu antepassado no velho país.

1081
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
O teu <i>daadi</i> mandou-te preencher
a página em branco no velho país?

1082
01:31:27,416 --> 01:31:29,333
Os pais usam sempre esse truque.

1083
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Jacob…

1084
01:31:35,125 --> 01:31:37,125
O teu <i>daadi</i> só queria o teu bem.

1085
01:31:38,833 --> 01:31:40,625
Andas à procura.

1086
01:31:41,375 --> 01:31:43,791
Ele queria que tivesses experiências.

1087
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Sabes?

1088
01:31:54,666 --> 01:31:57,583
Não vais encontrar aqui
a resposta para tudo.

1089
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
A única pessoa
que sabe o que fazer com a tua vida és tu,

1090
01:32:03,666 --> 01:32:05,083
mesmo sendo tu um <i>amish.</i>

1091
01:32:22,083 --> 01:32:23,875
Tem madeira que eu possa usar?

1092
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
Bom dia.

1093
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
Alf?

1094
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
Alf?

1095
01:32:51,291 --> 01:32:53,583
Alugámos o teu colchão a outro.

1096
01:32:54,791 --> 01:32:56,916
- O Alf?
- Foi para o aeroporto.

1097
01:32:58,041 --> 01:32:59,083
Mas tem exame!

1098
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
Não vai ao exame.

1099
01:33:03,958 --> 01:33:06,208
Graças à merda que fizeste no funeral.

1100
01:33:07,958 --> 01:33:09,041
Até eu fui lá.

1101
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Eu.

1102
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>Caros passageiros…</i>

1103
01:34:27,166 --> 01:34:28,291
Bilhete, por favor.

1104
01:34:32,625 --> 01:34:34,458
E a identificação, por favor.

1105
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Seria tão romântico
pedir uma mulher em casamento.

1106
01:34:46,208 --> 01:34:47,041
Leve-o, por favor.

1107
01:34:48,208 --> 01:34:50,041
Não, acho que é para mim.

1108
01:34:52,791 --> 01:34:55,416
Ou um homem, claro. Peço desculpa.

1109
01:35:00,000 --> 01:35:01,500
Alf! Espera!

1110
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Alf, espera!

1111
01:35:03,458 --> 01:35:04,583
O que foi agora?

1112
01:35:04,666 --> 01:35:06,125
Fiz-te um novo.

1113
01:35:06,208 --> 01:35:07,208
Para o exame.

1114
01:35:07,708 --> 01:35:10,166
Arquitetura inteligente.
Desenho inglês, fabrico <i>amish.</i>

1115
01:35:10,250 --> 01:35:11,458
Só que eu não vou.

1116
01:35:11,541 --> 01:35:13,875
Vou cuidar de casas sozinho na Sicília.

1117
01:35:15,083 --> 01:35:16,041
O que é?

1118
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Querias que assumisse compromissos.
Aqui os tens.

1119
01:35:19,875 --> 01:35:21,916
Alf, tens de acabar a escola.

1120
01:35:22,000 --> 01:35:25,583
Só andei oito anos na escola
e olha como me estou a sair mal.

1121
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Estás a sair-te muito bem.

1122
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
Fui a uma biblioteca.

1123
01:35:31,375 --> 01:35:33,291
Quero ler todos os livros,

1124
01:35:33,375 --> 01:35:35,208
mas não sei o que ler primeiro.

1125
01:35:36,458 --> 01:35:37,708
Preciso da tua aplicação.

1126
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
A sério.

1127
01:35:43,833 --> 01:35:45,583
<i>Caros passageiros…</i>

1128
01:35:53,833 --> 01:35:55,333
És o meu público-alvo?

1129
01:35:56,416 --> 01:35:57,291
Com certeza.

1130
01:36:06,250 --> 01:36:07,708
Destruíste o meu Pagode?

1131
01:36:07,791 --> 01:36:09,875
Tinhas saudades de casa? Porquê o cavalo?

1132
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
Fiquei sem gasolina.

1133
01:37:16,708 --> 01:37:18,416
Boa!

1134
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>Querido</i> daadi, <i>querida</i> maem,

1135
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>é melhor não dizerem ao bispo,</i>
<i>mas a decisão é minha.</i>

1136
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Vou ficar em Berlim</i>
<i>e em </i>rumspringa <i>mais algum tempo.</i>

1137
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>Deixem-me que vos diga</i>
<i>que me estou a flipar.</i>

1138
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Acho que isso significa que me sinto bem,</i>

1139
01:38:09,000 --> 01:38:10,583
<i>pois aprendi que…</i>

1140
01:38:10,666 --> 01:38:13,666
"A melhor invenção da vida
é a própria vida."

1141
01:38:14,666 --> 01:38:17,666
<i>Há muito</i> rumspringa <i>para fazer em Berlim.</i>

1142
01:38:18,166 --> 01:38:21,875
<i>Digam isso ao bispo.</i>
<i>Ou, se calhar, é melhor não.</i>

1143
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>Mas acho que começo a perceber</i>
<i>quem sou e o que posso fazer.</i>

1144
01:38:26,083 --> 01:38:30,125
<i>Seria uma pena ver isto tudo</i>
<i>e deixar que me passasse ao lado.</i>

1145
01:38:30,625 --> 01:38:33,666
<i>Ainda não sei</i>
<i>quando voltarei para a Pensilvânia,</i>

1146
01:38:33,750 --> 01:38:36,583
<i>pois esta gente bem precisa</i>
<i>de uma pessoa </i>amish.

1147
01:38:36,666 --> 01:38:38,583
<i>Isso faz-me sentir bem.</i>

1148
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>Um abraço e até à vista.</i>

1149
01:38:41,625 --> 01:38:43,958
<i>Jacob, o vosso filho.</i>

1150
01:38:46,208 --> 01:38:47,375
Mano!

1151
01:41:15,208 --> 01:41:20,208
Legendas: Paula Amaral



