1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,041
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,208 --> 00:00:40,458
Rachel?

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,416
Samuel.

6
00:00:50,166 --> 00:00:54,000
Ikke vær redd, maem.
Jeg kommer tilbake som en bedre amish.

7
00:00:54,958 --> 00:00:57,000
Skriv til oss, min sønn. Hører du?

8
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
Skriv.

9
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Eli.

10
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Hallo.

11
00:02:09,250 --> 00:02:12,208
Når du kommer hjem fra Rumspringa,

12
00:02:13,958 --> 00:02:15,041
og blir døpt

13
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
og gift,

14
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
får også du skjegg.

15
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
På tide å dra.

16
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
<i>Kjære daadi, kjære maem.</i>

17
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
<i>Om jeg bare hadde hørt på dere</i>
<i>og reist med båt.</i>

18
00:03:00,875 --> 00:03:05,000
<i>Å fly er den verste oppfinnelsen</i>
<i>dere kan tenke dere.</i>

19
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>Herren være lovet! Jeg er endelig framme.</i>
<i>Rumspringa kan endelig begynne.</i>

20
00:03:15,041 --> 00:03:18,000
<i>Jeg er nok allerede på vei</i>
<i>til onkelen vår.</i>

21
00:03:18,083 --> 00:03:20,833
<i>Jeg skal ta godt vare</i>
<i>på familiebibelen vår.</i>

22
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>Det lover jeg.</i>

23
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>Gutten deres, Jacob.</i>

24
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Taxi!

25
00:03:34,166 --> 00:03:38,250
De blåser i om de får en Basquiat
eller et mal-etter-tall-bilde.

26
00:03:38,333 --> 00:03:42,041
Bare finn noe med en ku på,
eller et slakteri.

27
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Jeg har en herre her.

28
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
Pass deg, veska mi!

29
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Takk.

30
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
Vi ses snart, ok?

31
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
Takk for hjelpen.

32
00:04:00,791 --> 00:04:02,583
Jeg snakker tysk.

33
00:04:02,666 --> 00:04:04,666
Vel, ha det gøy i Berlin.

34
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Tingene mine!

35
00:04:27,750 --> 00:04:29,916
-God reise.
-Jeg skal ikke reise.

36
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
Jeg skal bare hente noen.

37
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Stopp!

38
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Sekken min!

39
00:04:39,208 --> 00:04:42,166
-Vogndame, følg den maskinen.
-Hva?

40
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Følg den bilen. Vær så snill.

41
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Noe så herlig!

42
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Dette er så vilt!

43
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
FØRSTEGANGSREISENDE

44
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
Så hvem følger vi etter?

45
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
Sekken min.

46
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
-Bagasjen min.
-Bagasjen din?

47
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
Du har ikke pengene dine i bagasjen, vel?

48
00:05:21,625 --> 00:05:23,458
-Har du penger?
-Jeg er amish.

49
00:05:23,541 --> 00:05:26,291
Vi mener
at penger ikke har verdi i seg selv.

50
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
God dag.

51
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Lista?

52
00:06:17,291 --> 00:06:19,291
Har du mer glitter?

53
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Gode gud!

54
00:06:23,041 --> 00:06:24,416
Han er nydelig.

55
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Helt perfekt.

56
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
Vintage. Retro.

57
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
La oss ta et bilde.

58
00:06:31,583 --> 00:06:33,000
Nei. Ingen bilder!

59
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
Ikke ta bilder. Jeg er amish.

60
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
-Ok.
-Hva er greia?

61
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
Amish.

62
00:06:38,666 --> 00:06:41,500
Herren vil ikke at vi tar bilder.
Det er forfengelig.

63
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
-Hva sa han?
-Aner ikke.

64
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Har ikke peiling.

65
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Gud.

66
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
Ikke min gud.

67
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
-Yo, mann.
-Står til?

68
00:07:22,083 --> 00:07:24,583
Så, disse her.

69
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Var det alt?

70
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
Disse.

71
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
God dag. Hvem er du?

72
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Hva?

73
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Hvordan går det?

74
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Bra, takk.

75
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
-Tretten, seksti.
-Jeg er også amish.

76
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Unnskyld?

77
00:07:42,583 --> 00:07:44,875
Jeg er på Rumspringa. Du også?

78
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Nei, jeg er på øl.

79
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
-Ses. Ha det.
-Ha det.

80
00:07:56,500 --> 00:08:00,583
Jeg mistet sekken min med pengene
og familiebibelen. Jeg må finne dem.

81
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
Vær så snill. Onkelen min skulle hente meg
i luftskiphavnen.

82
00:08:05,083 --> 00:08:09,541
-I luftskiphavnen? Sier du det?
-Flyplassen? Han er sikkert der ennå.

83
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
Hei, hva babler du om?

84
00:08:15,291 --> 00:08:17,500
OM TI MINUTTER

85
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
Gutta, endring i planene. Vi meldes, ok?

86
00:08:48,416 --> 00:08:50,750
Hva er greia? Følger du etter meg?

87
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
-Ja.
-Ja.

88
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Jeg vil ikke at du skal det. Stikk.

89
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Hva feiler det deg, mann?

90
00:09:01,666 --> 00:09:04,291
Vær så snill.
Jeg må til mennonittene mine.

91
00:09:04,375 --> 00:09:06,166
-Jeg trenger sakene mine…
-Hei!

92
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
OM FEM

93
00:09:20,791 --> 00:09:22,000
Hei!

94
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Dette er en sykkelvei, din dust!

95
00:09:28,958 --> 00:09:31,500
Bare fortsett. Ikke se bort dit.

96
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
Greit.

97
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
HVORDAN BEHANDLER MAN ÅPNE SÅR?

98
00:09:41,041 --> 00:09:41,916
<i>Hei!</i>

99
00:09:42,000 --> 00:09:45,291
<i>I dag skal jeg vise</i>
<i>hvordan man behandler et sår hjemme.</i>

100
00:09:45,375 --> 00:09:48,916
<i>Kjøl det ned</i>
<i>og dekk med plaster eller bandasje.</i>

101
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
<i>Fortsetter det å blø,</i>

102
00:09:50,458 --> 00:09:51,791
<i>oppsøk lege.</i>

103
00:09:53,125 --> 00:09:55,458
Her. Du må holde det kaldt.

104
00:09:57,291 --> 00:09:59,875
Dette er pizzaen min,
men hvis det hjelper…

105
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Bro, jeg tror han trenger plaster også.

106
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Hei, Bo.

107
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Hei, Freja.

108
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Alf? Døra var åpen.

109
00:10:19,083 --> 00:10:20,750
Jeg elsker meldingene dine.

110
00:10:22,666 --> 00:10:24,083
Jeg har ikke sendt noen.

111
00:10:25,416 --> 00:10:29,583
Nei, jeg mener generelt.
Meldingene dine er alltid fine.

112
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Har noen gitt deg honning, eller?

113
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Hva? Nei. Ingen.

114
00:10:34,083 --> 00:10:36,416
Kom du bare innom, eller…

115
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
Jeg har en amish-fyr her.

116
00:10:39,500 --> 00:10:41,541
-Ble påkjørt av en japp.
-Amish?

117
00:10:41,625 --> 00:10:42,500
Ja.

118
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
De lever så bærekraftig.

119
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
-Så megaspennende!
-Ja, megaspennende.

120
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
Selvfølgelig var honningen fra meg.

121
00:11:00,208 --> 00:11:01,958
Jeg må dra.

122
00:11:02,833 --> 00:11:04,916
-Ha det.
-Hvor skal du?

123
00:11:05,541 --> 00:11:08,458
Stress på jobb.
Du har ting å gjøre her uansett.

124
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
Hva?

125
00:11:12,583 --> 00:11:13,583
Hjelpe ham.

126
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
Å, han. Nei, han skal dra hvert øyeblikk.

127
00:11:18,041 --> 00:11:20,375
-Iblant er du skikkelig nazist.
-Nazist?

128
00:11:20,875 --> 00:11:23,416
Tar ikke ansvar,
selv ikke for en flyktning.

129
00:11:24,708 --> 00:11:27,625
Men… han har ikke flyktet.

130
00:11:27,708 --> 00:11:29,875
-Han bare…
-Du er så ekstrem, Alf.

131
00:11:29,958 --> 00:11:31,125
Ekstremt ego.

132
00:11:32,541 --> 00:11:35,916
Du vil dra
fordi det er litt stress på jobben,

133
00:11:36,000 --> 00:11:37,041
og jeg er ego?

134
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Hei!

135
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Jeg heter Freja.

136
00:11:46,208 --> 00:11:49,083
Jeg er kjempefan av økokulturen deres.

137
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Jacob Hostetler
fra Hostetler-familien fra amish-land.

138
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
Så kult.

139
00:11:54,000 --> 00:11:58,958
Hvis alle levde som amishene,
ville ikke verden gått under om 50 år.

140
00:11:59,666 --> 00:12:03,958
Jacob, hva gjør et godt menneske som deg
i Berlin, av alle steder?

141
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
Jeg er på Rumspringa.

142
00:12:07,000 --> 00:12:10,666
Det er når vi kan gjøre alt
som normalt er forbudt.

143
00:12:10,750 --> 00:12:13,291
-Kult.
-For å finne ut om vi vil være amish.

144
00:12:13,375 --> 00:12:14,916
Som et sabbatsår.

145
00:12:15,000 --> 00:12:16,541
Så mye jeg ville gjort!

146
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Jobbe med hendene, anlegge en hage.

147
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
Luke ugress,

148
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
lage keramikk.

149
00:12:22,416 --> 00:12:25,083
-Nei, andre ting.
-Noe med foreldreløse.

150
00:12:25,833 --> 00:12:29,125
Nei, vi får se
hvordan den andre verdenen er.

151
00:12:29,208 --> 00:12:32,083
Det er greit at vi kommer sammen, drikker.

152
00:12:33,625 --> 00:12:37,083
-Fester.
<i>-Nice.</i> Du har funnet den rette læreren.

153
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacob,

154
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
jeg tror Alf kan lære mer av deg
enn omvendt.

155
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
Så flott.

156
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
Alf, vi amish hjelper alle med glede.

157
00:12:47,833 --> 00:12:48,875
Jeg må stikke.

158
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
Jeg jobber med noe større enn meg.
Jeg vil gjøre noe godt.

159
00:12:53,958 --> 00:12:56,166
Men hvem snakker jeg til?

160
00:12:56,250 --> 00:12:57,083
Ha det.

161
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Ha det, Bo.

162
00:13:04,916 --> 00:13:07,291
Beklager, jeg vil gjerne hjelpe deg,

163
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
men i dag er det litt

164
00:13:09,750 --> 00:13:10,583
ubeleilig.

165
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Sånn.

166
00:13:20,708 --> 00:13:22,916
Vent litt, her er litt…

167
00:13:23,000 --> 00:13:24,208
Jeg har…

168
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Har du Paypal?

169
00:13:27,250 --> 00:13:29,083
-Bo, har du…
-Krypto.

170
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Bare krypto.

171
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
Det går bra. Stor takk, Alf.

172
00:13:33,583 --> 00:13:35,958
Stor takk, mister Bo, for plasteret.

173
00:14:14,875 --> 00:14:17,208
STOPP DRIVHUSEFFEKTEN

174
00:14:30,625 --> 00:14:32,250
<i>Bro, jeg er ikke amish.</i>

175
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
#FRAMTIDENERFEMININ

176
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
Mann!

177
00:15:24,083 --> 00:15:26,083
Bo, har du brukt opp papiret mitt?

178
00:15:27,083 --> 00:15:27,916
Til hva da?

179
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Stor takk. Måtte Gud være med deg.

180
00:15:49,208 --> 00:15:50,041
Unge mann.

181
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
Søppelet ditt?

182
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Få pengene dine.

183
00:16:07,291 --> 00:16:08,375
Og mobilen din.

184
00:16:09,875 --> 00:16:11,750
-Jeg har ingen.
-Ljuger du?

185
00:16:12,541 --> 00:16:13,708
Hold ham.

186
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
Hold ham.

187
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Jeg har ingen mobil.

188
00:16:21,916 --> 00:16:23,541
-Hva feiler det ham?
-Hjelp!

189
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Hjelp!

190
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
Hei, hva er det med dere?

191
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Ser dere ikke at han er hemma, småpøbler?

192
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Kom igjen, stikk.

193
00:16:39,041 --> 00:16:40,916
<i>-Eyvallah,</i> Adolf.
-Alf.

194
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Taper.

195
00:16:46,958 --> 00:16:49,625
-Jeg slår ikke folk.
-Ja, det ser jeg.

196
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
Og skjegget ditt?

197
00:16:54,000 --> 00:16:55,416
Trengte en forandring.

198
00:17:10,916 --> 00:17:14,875
Toppen to uker, ok? Mindre er greit.
Og du betaler husleie.

199
00:17:19,333 --> 00:17:21,708
Det er det du betaler for å bo her.

200
00:17:21,791 --> 00:17:25,000
-Jeg er imot det, forresten.
-Bo. Hvem er hovedleier?

201
00:17:27,000 --> 00:17:30,416
Vi har noen husregler.
Husleia betales ukentlig.

202
00:17:31,250 --> 00:17:33,291
Du må være ute på dagtid, fordi…

203
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
vi trenger plass til å tenke.

204
00:17:40,250 --> 00:17:44,250
Ellers, ingen kjæledyr
eller dårlig musikk, og ikke ta telefonen.

205
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
Og hvis du ser damer her,
ikke preik om de amish-greiene dine.

206
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
Alf, ikke vær redd. Sånn gjør vi det.

207
00:17:52,500 --> 00:17:56,083
Jeg har mine egne regler.
Stå opp og legge seg med sola,

208
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
be når vi spiser, og gjøre godt.

209
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
Ikke noe narkotika eller alkohol,

210
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
ingen biler, ikke noe dansing,

211
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
ikke noe vold eller musikk,

212
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
ingen instrumenter, bare munnspill,
men bare i åkeren…

213
00:18:10,625 --> 00:18:14,666
Du, her sier vi:
"Noen ganger spiser du bjørnen,

214
00:18:16,875 --> 00:18:18,958
og noen ganger spiser bjørnen deg."

215
00:18:25,208 --> 00:18:26,166
Ok, samme det.

216
00:18:26,250 --> 00:18:27,875
Har vi en avtale?

217
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
Greit. Avtale.

218
00:18:33,958 --> 00:18:35,375
Stor takk.

219
00:18:35,458 --> 00:18:37,291
-Stor takk.
-Jo da.

220
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Stor takk.

221
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
#FLYKTNINGERVELKOMMEN

222
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
Jobber du med trevirke?

223
00:18:49,583 --> 00:18:50,541
Noen ganger, ja.

224
00:18:51,541 --> 00:18:54,666
-Hvor mange stokker hogger du i minuttet?
-Femten.

225
00:19:22,416 --> 00:19:25,000
Kom igjen! Dø, ditt romvesen!

226
00:19:31,416 --> 00:19:32,666
Dø, ditt romvesen!

227
00:20:40,833 --> 00:20:41,916
Disse engelske!

228
00:21:19,500 --> 00:21:20,583
Hvor er maten min?

229
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Er kona di og handler?

230
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
Kona mi? Kone? Mener du Freja?

231
00:21:27,750 --> 00:21:29,041
Hun er ikke kona mi.

232
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Så hun er søsteren din?

233
00:21:33,166 --> 00:21:34,291
Vi har sex, Jacob.

234
00:21:34,375 --> 00:21:36,416
For det meste, i alle fall.

235
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
Hvis hun tar kontakt igjen.

236
00:21:39,333 --> 00:21:42,583
Det er greit.
Jeg tar ikke alltid kontakt, jeg heller.

237
00:21:42,666 --> 00:21:43,958
Det er et fritt land.

238
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
Drikk.

239
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
Dette er enestående!

240
00:22:08,833 --> 00:22:11,208
Veldig godt.

241
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Så.

242
00:22:14,333 --> 00:22:16,875
-Vet du hvem som har sekken din?
-Nei.

243
00:22:18,458 --> 00:22:20,375
Det kvinnemennesket var virkelig

244
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
tiltrekkende.

245
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
Hun hadde et kort med mønster på.

246
00:22:27,416 --> 00:22:29,041
Jeg vet ikke hva det betyr.

247
00:22:29,875 --> 00:22:34,250
Alf, jeg tror det er topphemmelig.

248
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Det er en QR-kode, mann.

249
00:22:59,541 --> 00:23:00,750
Ok, jeg hjelper deg.

250
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
Stor takk.

251
00:23:10,458 --> 00:23:13,041
-Fet, ikke sant?
-Har den seks sylindre?

252
00:23:14,750 --> 00:23:15,583
Ja?

253
00:23:17,125 --> 00:23:19,833
Jeg elsker biler! Får jeg sette meg inn?

254
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
Det var høyt.

255
00:23:58,625 --> 00:24:01,500
Daadien min ga meg en vogn
da jeg fylte 16.

256
00:24:02,500 --> 00:24:04,166
Jeg arvet vogna mi.

257
00:24:04,250 --> 00:24:07,583
-Da jeg gikk ut.
-Gikk ut? Av hva da?

258
00:24:08,333 --> 00:24:09,208
Videregående.

259
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
Du har vel lært å lese og skrive?

260
00:24:13,750 --> 00:24:15,333
-Og aritmetikk.
-Aritmetikk.

261
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Trenger ikke mer.

262
00:24:20,500 --> 00:24:26,875
Så daadi ga deg bare en vogn?
Sånn uten videre?

263
00:24:26,958 --> 00:24:29,458
For å kjøre jenta mi hjem
etter bibeltimen.

264
00:24:31,000 --> 00:24:36,041
Jeg har bare ikke funnet en jente ennå.
Daadi og jeg er veldig bedrøvet over det.

265
00:24:38,833 --> 00:24:41,666
Daadien min blir bedrøvet
om jeg ikke gjør karriere.

266
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Karriere?

267
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
Er det det du må gjøre i livet ditt?

268
00:24:48,666 --> 00:24:49,583
Ingen anelse.

269
00:24:50,750 --> 00:24:51,958
Hva må du gjøre?

270
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
Være et godt menneske.

271
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
Hei!

272
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Er dette Seitanbraten?

273
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
VEGANSK

274
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Har du <i>saumage?</i>

275
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
<i>Saumage?</i>

276
00:25:16,250 --> 00:25:19,500
<i>Saumage.</i> Sånn lager du det:
Du tar magen til grisen,

277
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
legger poteter i den og…

278
00:25:24,916 --> 00:25:26,541
Vi ble kjent med en kvinne.

279
00:25:26,625 --> 00:25:29,958
Altså, nesten kjent med,
og hun mistet dette kortet.

280
00:25:30,041 --> 00:25:31,791
Det er et lojalitetskort.

281
00:25:33,333 --> 00:25:36,583
-Bare premiummedlemmer får disse.
-Premium.

282
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
-Adresse?
-Dette er et trygt sted.

283
00:25:49,958 --> 00:25:51,750
Vi passer på mennesker og dyr.

284
00:25:54,916 --> 00:25:55,750
Vanskelig.

285
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Hun trenger bare å skanne
det fordømte kortet,

286
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
så får du vite navn, adresse,
alt om dama di.

287
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
Rolig, lille venn!

288
00:26:16,291 --> 00:26:17,583
Jeg kan også jobbe.

289
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Kan du lage mat?

290
00:26:19,833 --> 00:26:21,791
Det er bare for kvinnemennesker.

291
00:26:24,500 --> 00:26:26,750
-Premiummedlemmer, sa du?
-Ja.

292
00:26:27,666 --> 00:26:31,500
Hva må man gjøre for å komme seg
så høyt opp i næringskjeden?

293
00:26:32,250 --> 00:26:33,791
Fire leveringer i måneden.

294
00:26:33,875 --> 00:26:38,166
Jeg har hørt at ingen i Berlin
er flinkere til å levere enn ham.

295
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
Har han bil?

296
00:26:50,333 --> 00:26:51,958
Så snilt av deg, mister Bo.

297
00:26:52,458 --> 00:26:55,458
Når hockeyen starter igjen,
vil jeg ha dem tilbake.

298
00:26:55,541 --> 00:26:56,375
Klart.

299
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Har du bygd det?

300
00:27:06,625 --> 00:27:09,625
Ja, avgangsprosjektet mitt. Liker du det?

301
00:27:14,625 --> 00:27:15,875
Det er flott.

302
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
-Hva er det?
-Et bibliotek.

303
00:27:21,333 --> 00:27:22,375
Tenk deg om.

304
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
Hva plager deg mest
når du går inn på et bibliotek?

305
00:27:29,833 --> 00:27:34,291
At det er så mange bøker
at du ikke vet hvilken du skal lese.

306
00:27:35,208 --> 00:27:38,541
Men biblioteket mitt styres av apper.
Smartarkitektur.

307
00:27:39,041 --> 00:27:41,791
Du ser anmeldelsene
mens du går fordi bøkene.

308
00:27:46,000 --> 00:27:48,541
Tenk deg at du kommer inn.

309
00:27:48,625 --> 00:27:51,416
Du går inn, og alt er fullt.

310
00:27:51,500 --> 00:27:55,541
-Jeg ville allerede ha valgt bok.
-Ok, hvilken?

311
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Gamle testamentet.

312
00:27:58,000 --> 00:28:00,750
Selvsagt, men du vet ikke
hva den neste er.

313
00:28:00,833 --> 00:28:01,666
Jo.

314
00:28:02,708 --> 00:28:04,208
Det nye testamentet.

315
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
Bibelen, mann! Ikke noe annet?

316
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
-Bare Herrens ord betyr noe.
-Kanonball!

317
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Sånn.

318
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
-Da har du alt.
-Stor takk.

319
00:28:18,958 --> 00:28:21,208
Folket ditt er nok ikke målgruppa mi.

320
00:28:25,125 --> 00:28:28,708
<i>Kjære daadi, kjære maem,</i>
<i>jeg må bli i Berlin litt lenger.</i>

321
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>Det skjedde noe ille.</i>

322
00:28:31,166 --> 00:28:33,333
<i>Jeg mistet familiebibelen.</i>

323
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
<i>Men Herren har sendt meg en hjelper.</i>

324
00:28:36,041 --> 00:28:38,000
<i>Han er engelsk. Han heter Alf.</i>

325
00:28:39,250 --> 00:28:43,500
<i>Han virker litt ensom,</i>
<i>og jeg vet ikke hva han gjør hele dagen</i>

326
00:28:43,583 --> 00:28:46,750
<i>i kollektivet sitt,</i>
<i>men han har et godt hjerte.</i>

327
00:28:48,125 --> 00:28:51,791
<i>Til jeg har funnet kvinnemennesket</i>
<i>som tok familiebibelen vår…</i>

328
00:28:53,500 --> 00:28:54,791
<i>Hallo?</i>

329
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>Hvem er det? Hallo?</i>

330
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Maten din er her.

331
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>Tro det eller ei,</i>
<i>jeg får til og med bo hos dem.</i>

332
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Så lenge jeg prøver å føre</i>
<i>et godt amish-liv hver dag.</i>

333
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>Gutten deres, Jacob.</i>

334
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
God kveld.

335
00:29:27,000 --> 00:29:28,750
Amish-fyren, Jesus!

336
00:29:28,833 --> 00:29:29,791
Hjerteinfarkt.

337
00:29:43,166 --> 00:29:44,208
HA DET

338
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Alf!

339
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
-Alf.
-Ja?

340
00:29:50,625 --> 00:29:53,833
Jeg kan ikke sove i badekaret mer.
Jeg trenger en seng.

341
00:30:03,416 --> 00:30:07,333
Dette er et bra tre for en seng.
Vi amish bygger alt selv.

342
00:30:07,416 --> 00:30:09,333
Ok, skal vi sette i gang?

343
00:30:17,750 --> 00:30:21,750
-Hvor mange klarer du i minuttet igjen?
-Tjuefire, tror jeg.

344
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Å ja?

345
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
Bra.

346
00:30:27,750 --> 00:30:29,666
-Jeg?
-Ja. Klart.

347
00:30:34,916 --> 00:30:37,875
Helsikes engelske!
Det svinget kunne gjort deg lam!

348
00:30:39,375 --> 00:30:40,666
Så vis meg hvordan.

349
00:30:52,291 --> 00:30:55,375
-Jeg skal vise deg hvordan det gjøres.
-Jeg er spent.

350
00:31:20,041 --> 00:31:21,375
Flytt deg litt bort.

351
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
-Nå.
-Her?

352
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
Ja, ovenfra.

353
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
Og nå…

354
00:31:57,000 --> 00:31:58,666
-Hva betyr det?
-Løp!

355
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
Det er Hostetler!

356
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacob.

357
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
KLASSISK BILFORSIKRING

358
00:32:49,000 --> 00:32:53,375
Er du klar, min sønn?
Til å leve som amish i amish-samfunnet?

359
00:32:53,458 --> 00:32:58,125
For resten av din levetid med en kone?
Uten fristelser fra omverdenen?

360
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Ja, daadi.

361
00:33:02,500 --> 00:33:04,583
Du gjemte bilbladet ditt.

362
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantas?

363
00:33:27,083 --> 00:33:28,041
Takk.

364
00:33:29,958 --> 00:33:32,083
Stopp! Hvem er dette kvinnfolket?

365
00:33:32,166 --> 00:33:33,000
Stopp!

366
00:33:33,083 --> 00:33:35,250
-Hei!
-Er det Ina Kantas?

367
00:33:35,333 --> 00:33:36,666
Hun har bibelen min.

368
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
Endelig.

369
00:33:40,000 --> 00:33:42,416
Jeg skulle til å kaste den. Ha det.

370
00:34:08,125 --> 00:34:09,375
NAVN OG FØDSELSDATO

371
00:34:14,750 --> 00:34:15,583
Se.

372
00:34:16,791 --> 00:34:20,375
I den gamle familiebibelen vår
er vi alle sammen.

373
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
Der, i gamlelandet,

374
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
i Tyskland,

375
00:34:25,083 --> 00:34:26,750
der er røttene dine.

376
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
Det er ikke noe galt med deg.

377
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Kanskje de vet hvor du kommer fra.

378
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Dra dit og fyll den tomme siden!

379
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Hva faen?

380
00:34:49,666 --> 00:34:52,916
Hvert eneste navn i hele familien?

381
00:34:53,791 --> 00:34:55,333
Tilbake til 1754, mann?

382
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
Og dette er siste Hostetler.

383
00:34:58,541 --> 00:35:00,125
Den siden er fortsatt tom.

384
00:35:00,208 --> 00:35:03,083
Når jeg vet hvem den første av oss var,

385
00:35:03,708 --> 00:35:06,375
vet jeg hvorfor jeg er amish og kan døpes.

386
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
Så vilt!

387
00:35:15,208 --> 00:35:17,583
Hvordan kommer jeg meg til mennonittene?

388
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Ok…

389
00:35:27,208 --> 00:35:29,000
Det går et ICE-tog dit.

390
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
I-C-E.

391
00:35:31,625 --> 00:35:32,833
Jeg kan kjøre deg.

392
00:35:34,750 --> 00:35:38,041
Du har vel ikke lov til å kjøre tog?

393
00:35:38,125 --> 00:35:39,791
Nei, vi kan bruke alt,

394
00:35:39,875 --> 00:35:41,750
så lenge vi ikke er sjåføren.

395
00:35:41,833 --> 00:35:44,333
Men du har vært til stor hjelp. Stor takk.

396
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
Jeg finner veien selv.

397
00:36:23,208 --> 00:36:25,833
Jeg har aldri våknet så sent
i hele mitt liv.

398
00:36:28,375 --> 00:36:31,166
Klokka er åtte, mann. Sov videre.

399
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
-Stå stille.
-Hva gjør du?

400
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
Før du drar til mennonittene dine,
har jeg en avskjedsgave til deg.

401
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Se deg i speilet.

402
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
Som en gift mann.

403
00:36:56,958 --> 00:37:00,125
Kompisen min, Jorge,
holder en avskjedsfest,

404
00:37:00,208 --> 00:37:01,416
og jeg er med-vert.

405
00:37:04,083 --> 00:37:04,916
Så…

406
00:37:08,000 --> 00:37:10,375
kanskje du vil være med?

407
00:37:13,041 --> 00:37:16,041
Kom an.
Ha i det minste én kveld med Rumspringa.

408
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
Jeg vet ikke.

409
00:37:19,958 --> 00:37:21,166
Ok, vet du hva?

410
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Jeg drar alene.

411
00:37:24,166 --> 00:37:27,000
Gjør hva du vil med skjegget.
Gå rundt kvartalet.

412
00:37:27,083 --> 00:37:30,250
Gjør det
slektningene dine ville gjort. Ha det.

413
00:37:32,041 --> 00:37:32,916
Jeg blir med.

414
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Bare for én kveld.

415
00:37:36,500 --> 00:37:37,791
Bo, mann!

416
00:37:38,416 --> 00:37:41,500
-Amish-fyren skal på sin første fest.
-Ja.

417
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Tid for fest!

418
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
Ikke gjør det.

419
00:37:45,083 --> 00:37:47,416
-Det er ikke kult.
-Ok.

420
00:37:48,416 --> 00:37:49,541
Gjør sånn,

421
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
og så… knips.

422
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Knips.

423
00:37:55,375 --> 00:37:56,250
Poff.

424
00:37:59,666 --> 00:38:00,500
Kom.

425
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Ja!

426
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
Fet fest!

427
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
HA DET, JORGE OG JACOB

428
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Hvis vi mister hverandre,
møtes vi her ved badekaret.

429
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
Hvor fikk du den skjorta fra? Sykt fin.

430
00:38:40,958 --> 00:38:43,250
Maem laget den til meg.

431
00:38:45,000 --> 00:38:45,875
Hei, Alf!

432
00:38:46,541 --> 00:38:47,416
Der er du, jo!

433
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Alfi! Fra Melmac?

434
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Og hvem er du?

435
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
Dette er Urs. Han er en investor.

436
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
-Hva?
-For startupen min.

437
00:38:56,875 --> 00:38:57,750
Hva?

438
00:38:57,833 --> 00:38:58,875
For å gjøre godt.

439
00:38:59,708 --> 00:39:01,875
Jacob vet hva jeg snakker om.

440
00:39:05,583 --> 00:39:07,625
En gjenbrukbar q-tips.

441
00:39:07,708 --> 00:39:11,583
Et hverdagsobjekt gjort bærekraftig.
Insta-vennlig. Kvinnelig ledelse.

442
00:39:12,500 --> 00:39:15,958
Og første finansieringsrunde:
Fem millioner euro!

443
00:39:21,791 --> 00:39:23,458
Hvorfor sa du det ikke?

444
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
Det var på feeden min.

445
00:39:26,541 --> 00:39:28,958
Jeg sendte deg noen meldinger.

446
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
Jeg ville spørre om du kanskje…

447
00:39:32,250 --> 00:39:35,041
Jeg vil ikke bli tradisjonell eller noe,

448
00:39:35,833 --> 00:39:39,416
men kunne du se for deg
at vi to ble eksklusive?

449
00:39:40,416 --> 00:39:42,416
-Eksklusive?
-Monogame.

450
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
Her, en gave.
Bruker dere amish-folk q-tips?

451
00:39:53,500 --> 00:39:54,875
Skjegget kler deg.

452
00:40:04,750 --> 00:40:06,875
-Hva er dette?
-Til å dyppe.

453
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
-Kos dere.
-Stor takk.

454
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Melon smaker litt annerledes her.

455
00:40:37,500 --> 00:40:38,583
Det er fantastisk.

456
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Hva da?

457
00:40:41,333 --> 00:40:43,500
Det du bygde for college.

458
00:40:44,208 --> 00:40:48,083
-Smartarkitektur.
-Stryker jeg på eksamen, er det slutt.

459
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
Faren min vil spørre
hva han gjorde galt igjen.

460
00:40:51,541 --> 00:40:53,958
Hvorfor sender han deg penger hver måned?

461
00:40:58,208 --> 00:41:00,708
Jeg så kontoutskriftene på bordet.

462
00:41:00,791 --> 00:41:03,583
Det stemmer. Amish-fyren kan lese.

463
00:41:03,666 --> 00:41:07,958
Jeg gikk på skolen i åtte år.
Daadi sa at jeg hadde lært nok da.

464
00:41:14,250 --> 00:41:15,458
Er det sant, Alf?

465
00:41:17,541 --> 00:41:18,416
Er det bedre?

466
00:41:22,125 --> 00:41:24,875
Hvorfor blir jeg ikke spurt
om hva jeg vil bli?

467
00:41:25,625 --> 00:41:27,625
Jeg leser ingenting, bare Bibelen.

468
00:41:38,750 --> 00:41:39,583
Vet du hva?

469
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
-Jeg tror tiden er inne.
-For hva da?

470
00:41:42,916 --> 00:41:47,416
For Jacobs første øl.

471
00:41:47,500 --> 00:41:48,375
Nei.

472
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
Du store min!
Gud være lovet. Dette er godt!

473
00:42:07,000 --> 00:42:10,041
Vet du hva vi skal gjøre nå? Du og jeg?

474
00:42:11,000 --> 00:42:12,875
Vi skal gå ut dit og danse.

475
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Nei.

476
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
-Nei.
-Jo.

477
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
-Nei.
-Det skal vi. Helt klart.

478
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
-Alf, vær så snill.
-Kom.

479
00:42:19,208 --> 00:42:20,416
Kom nå.

480
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Alf, jeg har ikke lov til det.

481
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
La det være.

482
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
Hei, kom igjen. Du, dans.

483
00:42:32,666 --> 00:42:35,000
-Se, alle danser.
-Det er ikke lov.

484
00:42:35,083 --> 00:42:36,875
Du er på Rumspringa!

485
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Avstår du fra verden

486
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
for å tjene kun Jesus,

487
00:43:19,333 --> 00:43:21,666
som døde på korset for deg?

488
00:43:22,833 --> 00:43:23,708
Ja.

489
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Du er døpt i den troen du kjenner.

490
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
I Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn.

491
00:43:31,916 --> 00:43:34,291
Den som tror og blir døpt,

492
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
<i>skal bli velsignet.</i>

493
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Jeg ville si ha det til deg.

494
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Jeg er Ina. Fra flyplassen.
Jeg hadde sekken din.

495
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Kom, kjære.

496
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
Det blir ikke bedre.

497
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
Ja, ok…

498
00:44:33,916 --> 00:44:35,541
Vel, vi skal videre.

499
00:44:35,625 --> 00:44:40,791
Er du fortsatt i Berlin i morgen?
Jeg ville invitere deg, si unnskyld.

500
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
I morgen kveld?

501
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
Du har adressen min.

502
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
Ina. Taxi.

503
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
Hei, hvor ble det av Amish-fyren?

504
00:45:45,625 --> 00:45:48,000
Jeg skulle ikke latt deg være alene.

505
00:45:48,875 --> 00:45:50,833
Hva skjedde med håret ditt?

506
00:46:03,458 --> 00:46:05,583
Godt at amish ikke er forfengelige.

507
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
Mister Bo…

508
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Jeg vil dø.

509
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Herregud!

510
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Herregud! Der!

511
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
-Hva?
-Det er en hamster!

512
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
-Det er en oter.
-Hamster!

513
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Ro deg ned. Det er en bever.

514
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
Vi bare googler det, ok?

515
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
Jacob, ta den vekk!

516
00:46:39,875 --> 00:46:42,708
VIDEOSPILL - RULLESKØYTER - FEST

517
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
NARKOTIKA - ALKOHOL - DANS

518
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
INNLEGG

519
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
Du bader.

520
00:46:55,958 --> 00:46:57,208
Du liker henne, hva?

521
00:46:58,791 --> 00:46:59,833
Nei!

522
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
"Nei!"

523
00:47:00,833 --> 00:47:04,833
Jeg vil bare gi henne en stor takk
for at hun passet på sekken min.

524
00:47:04,916 --> 00:47:06,750
Ja, bare det.

525
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Ja. Jeg drar i morgen.

526
00:47:10,916 --> 00:47:13,583
Vi kan holde kontakten, hvis du vil.

527
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Jeg FaceTimer deg.

528
00:47:20,125 --> 00:47:22,416
Du ser mye bedre ut, bro.

529
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
Gå. Dette klarer du.

530
00:48:00,166 --> 00:48:03,666
Hallo, Ina. Stor takk for invitasjonen.

531
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
Jeg trodde ikke du kom.

532
00:48:06,583 --> 00:48:10,041
Du inviterte meg.
Når noen gjør det, besøker jeg dem.

533
00:48:10,875 --> 00:48:11,875
Du er søkkvåt.

534
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
Vil du komme inn?

535
00:48:19,791 --> 00:48:20,958
Ny frisyre?

536
00:48:22,208 --> 00:48:23,750
Jeg trengte en forandring.

537
00:48:23,833 --> 00:48:26,791
Det skjønner jeg.
Jeg skal finne noen klær til deg.

538
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
Stor takk.

539
00:48:56,375 --> 00:48:57,666
Liker du vegansk?

540
00:49:12,375 --> 00:49:14,000
Syndene jeg har begått her.

541
00:49:15,708 --> 00:49:19,458
Det er noen skikkelig alvorlige her.

542
00:49:20,750 --> 00:49:21,875
Rulleskøyter?

543
00:49:23,791 --> 00:49:25,000
Vi får ikke lov.

544
00:49:25,708 --> 00:49:27,833
Andre kan. Det er komplisert.

545
00:49:29,833 --> 00:49:31,541
Jeg er amish. På Rumspringa.

546
00:49:31,625 --> 00:49:35,708
Når dere får lov til å bryte reglene.
Jeg vet det. Jeg googlet dere.

547
00:49:35,791 --> 00:49:37,541
Men du har skyldfølelse.

548
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Hei.

549
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Hei.

550
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Liker du noe?

551
00:50:21,416 --> 00:50:23,041
-Vet ikke.
-Du trenger ikke.

552
00:50:23,791 --> 00:50:25,000
Det er en smakssak.

553
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Kanskje jeg burde være hos dere.

554
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
Jeg kan holde en TEDx om feminisme.

555
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
Det hadde gått på et vis, ikke sant?

556
00:50:35,958 --> 00:50:36,791
Ikke sant?

557
00:50:40,541 --> 00:50:43,250
Uansett, dette ville vært
min gave til alle.

558
00:50:55,500 --> 00:50:58,208
Og huspassingen på Sicilia?
Se det for deg.

559
00:50:59,041 --> 00:51:00,416
Jeg sa bare ja.

560
00:51:04,208 --> 00:51:09,541
Da ser jeg det ikke for meg lenger.
For jeg blir med deg.

561
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
Jeg gikk på gallerier etter skolen
fordi det var gratis.

562
00:51:19,625 --> 00:51:20,958
Min første kjærlighet.

563
00:51:22,708 --> 00:51:23,541
Og du?

564
00:51:29,958 --> 00:51:31,833
Er det en synd å bli forelsket?

565
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
Vi forelsker oss bare én gang.
Vi holder sammen hele livet.

566
00:51:40,958 --> 00:51:45,375
-Jeg gjør en rensing for tiden.
-Hva renser du?

567
00:51:49,083 --> 00:51:51,416
Jeg avstår fra sex.

568
00:51:51,500 --> 00:51:55,708
Det betyr at jeg lever
det samme sexløse livet som deg,

569
00:51:55,791 --> 00:51:58,208
bare at jeg vet hva jeg går glipp av.

570
00:52:13,291 --> 00:52:14,791
Blir du her i natt?

571
00:52:15,333 --> 00:52:17,083
Når det gjelder framtiden,

572
00:52:17,166 --> 00:52:19,625
har jeg ikke overhodet tid til et forhold

573
00:52:19,708 --> 00:52:21,083
og ingen tålmodighet.

574
00:52:21,166 --> 00:52:23,416
Og ingen tålmodighet for barn.

575
00:52:23,500 --> 00:52:27,166
Når barna kommer,
hvor står jeg og forholdet mitt da?

576
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
Det er komplisert.

577
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
Det er så komplisert.

578
00:52:35,125 --> 00:52:39,541
Men det er veldig enkelt.
Mannen er mannen, og kvinnen er kvinnen.

579
00:52:41,791 --> 00:52:42,625
Jaså?

580
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
Hva?

581
00:53:15,125 --> 00:53:16,041
Sov godt.

582
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
God natt.

583
00:53:23,208 --> 00:53:24,250
Er du gift?

584
00:53:26,416 --> 00:53:30,541
Jeg har ikke funnet kona mi ennå.
Jeg trodde jeg at hadde funnet henne.

585
00:53:31,041 --> 00:53:34,708
Jeg kjørte en jente hjem
etter bibeltimen i vognen min.

586
00:53:35,750 --> 00:53:36,625
Og?

587
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
Hun heter Ruth.

588
00:53:41,250 --> 00:53:43,875
Vi har kjent hverandre siden vi var fem.

589
00:53:45,583 --> 00:53:46,416
Ruth.

590
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
Og hvordan er hun?

591
00:53:49,250 --> 00:53:53,083
Hun er hardtarbeidende, og hun er sterk.

592
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
Hva?

593
00:53:55,875 --> 00:53:58,125
Ok, det er veldig viktig.

594
00:54:00,166 --> 00:54:03,375
Men, hva med noe romantisk?

595
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Hun har rødt hår.

596
00:54:15,750 --> 00:54:17,583
Noe romantisk!

597
00:54:20,416 --> 00:54:21,625
Hva tenker du

598
00:54:22,125 --> 00:54:23,916
når du ser henne i øynene?

599
00:54:29,583 --> 00:54:30,416
Brune.

600
00:54:35,875 --> 00:54:40,750
Når jeg lukker øynene,
ser jeg øynene hennes for meg.

601
00:54:40,833 --> 00:54:44,500
Når jeg ser inn i dem,
glemmer jeg å puste et øyeblikk.

602
00:54:46,833 --> 00:54:48,708
Så fint for henne.

603
00:54:51,000 --> 00:54:53,208
Men så valgte hun broren min, David.

604
00:55:08,333 --> 00:55:10,958
Jeg føler meg litt rar.

605
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Jeg må dra nå.

606
00:56:01,625 --> 00:56:02,500
Jacob.

607
00:56:14,875 --> 00:56:16,250
Jeg får heller ikke sove.

608
00:56:18,500 --> 00:56:20,666
Freja tente et duftlys.

609
00:56:26,666 --> 00:56:28,250
Det stinker. Motbydelig.

610
00:56:48,833 --> 00:56:49,666
Neste nivå.

611
00:56:52,500 --> 00:56:54,666
-Er du sikker?
-Ja, min sønn.

612
00:57:15,541 --> 00:57:18,208
Hvorfor starter den ikke?
Jeg klarer det ikke.

613
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
Ja!

614
00:57:26,625 --> 00:57:27,458
Alf!

615
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
Skål!

616
00:57:47,291 --> 00:57:50,500
Jeg ville trodd på Herren
om jeg kunne kjøre en maskin.

617
00:57:51,041 --> 00:57:52,875
Om jeg kunne spille piano.

618
00:57:52,958 --> 00:57:56,458
-Ha bukser med glidelås.
-Hva har dere i stedet?

619
00:58:00,458 --> 00:58:02,250
Alf, er du forelsket i Freja?

620
00:58:05,375 --> 00:58:08,500
Jeg er redd for å møte en spåkone
som sier:

621
00:58:09,583 --> 00:58:12,666
"Du har møtt ditt livs kjærlighet",
og det var Freja.

622
00:58:13,958 --> 00:58:17,958
-Du har vel fortalt henne det?
-Nei, det er så kleint.

623
00:58:20,208 --> 00:58:24,583
Dere må være ærlige, ikke late som.
Du må forplikte deg.

624
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
Ting fungerer annerledes her.
Her er det mer som en dans, et spill.

625
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
Bare barneleker.

626
00:58:34,166 --> 00:58:36,625
Dere må kjenne hverandre slik dere er.

627
00:58:38,208 --> 00:58:40,875
-Hva liker du ved Freja?
-Mye.

628
00:58:41,458 --> 00:58:44,375
Vel, bortsett fra det åpenbare, så klart.

629
00:58:47,166 --> 00:58:50,916
Vel, hun tenker alltid på andre først,
på miljøet.

630
00:58:51,000 --> 00:58:55,750
Som med startupen hennes.
De bærekraftige q-tipsene. Det er stort!

631
00:59:08,166 --> 00:59:13,291
Ikke la noen si at en annen vei er bedre
bare fordi du ikke har funnet din ennå.

632
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
I like måte.

633
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
Hva med deg?

634
00:59:28,416 --> 00:59:30,916
-Hva?
-Du er forelsket, mann.

635
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
-Nei.
-Jo.

636
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
-Nei!
-Jo. Jeg kan lukte det.

637
00:59:40,916 --> 00:59:44,625
Og jeg snakker ikke
om en jente fra Pennsylvania

638
00:59:44,708 --> 00:59:47,958
du møtte i sandkassa,
som er halvsøsteren din eller noe.

639
00:59:51,208 --> 00:59:53,708
Det går ikke. Jeg trenger en amish-jente.

640
00:59:53,791 --> 00:59:54,625
En god hustru.

641
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Du.

642
00:59:58,166 --> 00:59:59,125
Vent nå litt.

643
01:00:00,541 --> 01:00:02,125
Du har en øl i hånda,

644
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
du har kjørt en Mercedes Pagode 67,
og du snakker om en god hustru?

645
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
Du er fortsatt på Rumspringa, mann!

646
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
Du må nyte livet, prøve ting!

647
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Feste!

648
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Ta den ut!

649
01:00:23,750 --> 01:00:25,083
Bli her litt til.

650
01:00:26,375 --> 01:00:28,583
Det begynner å bli gøy med deg.

651
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
Og jeg…

652
01:00:36,625 --> 01:00:38,125
ville be om unnskyldning.

653
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
Jeg brukte deg litt til å begynne med

654
01:00:41,666 --> 01:00:42,958
for å få Freja.

655
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
Så, unnskyld.

656
01:00:47,500 --> 01:00:48,583
Alt er tilgitt.

657
01:01:00,500 --> 01:01:02,708
BILLETT

658
01:01:17,500 --> 01:01:18,666
Ja!

659
01:01:18,750 --> 01:01:20,041
Fem, fire.

660
01:01:26,500 --> 01:01:27,416
Unnskyld!

661
01:01:28,166 --> 01:01:31,125
-Jeg blir en bitch når jeg vil vinne.
-Det går bra.

662
01:01:31,208 --> 01:01:35,625
-Så lenge ingen dør.
-I hvert fall ikke en annen kvinne.

663
01:01:40,666 --> 01:01:43,416
Jacob, hvorfor er jeg her?

664
01:01:44,875 --> 01:01:47,541
Det er sånn vi amish
blir kjent med jenta vår.

665
01:01:50,041 --> 01:01:50,875
Jeg skjønner.

666
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
Vil du fortsette å spille?

667
01:02:00,291 --> 01:02:01,375
Hei, Jay.

668
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Jay, ballen.

669
01:02:08,458 --> 01:02:09,625
Vi vant!

670
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
Hva er det?

671
01:02:54,708 --> 01:02:57,708
Jeg har aldri møtt en jente
som er så dårlig i volleyball,

672
01:02:58,250 --> 01:02:59,791
men jeg bryr meg ikke.

673
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
Er det et kompliment?

674
01:03:03,000 --> 01:03:03,833
Ja.

675
01:03:05,166 --> 01:03:09,041
Jeg pleide å ha en legeerklæring for gym.
Seks år med menssmerter.

676
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Hvor har man det?

677
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Her.

678
01:03:16,833 --> 01:03:18,000
Jeg glemte det.

679
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
At du er amish og at vi er
fra to helt forskjellige verdener.

680
01:03:25,125 --> 01:03:26,458
Hva mener du?

681
01:03:28,583 --> 01:03:34,125
Jeg føler at jeg må beskytte deg mot meg.
Jeg prøver ikke å forføre deg eller noe.

682
01:03:35,500 --> 01:03:37,333
Mannen må ta seg av kvinnen.

683
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Nei, det stemmer ikke.

684
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
Du burde ikke snakke
om "forførelse" og "menssmerter".

685
01:03:50,750 --> 01:03:52,166
Menstruasjon!

686
01:03:53,583 --> 01:03:54,625
Vulva!

687
01:03:58,375 --> 01:03:59,250
Jeg er amish.

688
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Ha det, amish.

689
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Menstruasjon!

690
01:05:33,875 --> 01:05:35,000
Hva nå?

691
01:05:36,166 --> 01:05:37,125
Hør på dette.

692
01:05:52,250 --> 01:05:56,458
<i>Gud er kjærlighet</i>
<i>Han er min frelse</i>

693
01:05:56,541 --> 01:06:01,208
<i>Gud er kjærlighet</i>
<i>Han elsker også meg</i>

694
01:06:01,833 --> 01:06:06,541
<i>Så jeg sier det igjen</i>
<i>Gud er kjærlighet</i>

695
01:06:06,625 --> 01:06:10,500
<i>Gud er kjærlighet</i>
<i>Han elsker også meg</i>

696
01:06:10,583 --> 01:06:12,041
Den er ikke ferdig ennå.

697
01:06:18,416 --> 01:06:19,333
Åpne den.

698
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
Vi får ikke bruke glidelåser.

699
01:06:24,416 --> 01:06:27,250
Bare dra i den. I den dingsen.

700
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
Så vakker du er.

701
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
Q-tipsene dine er overalt.

702
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
De stikker meg.

703
01:07:27,750 --> 01:07:29,875
-Du kan kaste dem.
-Hva? Hvorfor det?

704
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Hvorfor skulle jeg kaste dem?

705
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Urs trakk seg. Jeg måtte si opp teamet.

706
01:07:38,583 --> 01:07:39,416
Hva?

707
01:07:41,083 --> 01:07:42,333
Du tuller, ikke sant?

708
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Vent litt.

709
01:07:45,708 --> 01:07:48,458
Men hva med investeringen
på fem millioner?

710
01:07:49,833 --> 01:07:54,041
Borte. Alt sammen.
Urs investerte mer i meg og ham.

711
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
For en kødd.

712
01:08:04,083 --> 01:08:07,291
Men hvorfor sa du ikke noe?

713
01:08:08,375 --> 01:08:10,208
Jeg ville ikke ha medlidenhet.

714
01:08:17,541 --> 01:08:20,916
Så nå er det søppel, alt sammen?

715
01:08:23,416 --> 01:08:28,416
Jeg har allerede en ny idé.
Dessuten skal vi passe hus på Sicilia.

716
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
Alf?

717
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Vet du, han…

718
01:08:49,458 --> 01:08:52,375
amish-fyren sa
at jeg skulle være tro mot meg selv

719
01:08:53,166 --> 01:08:54,208
og andre,

720
01:08:56,041 --> 01:08:57,791
og jeg vil være tro mot deg.

721
01:09:02,083 --> 01:09:03,041
Du…

722
01:09:03,916 --> 01:09:06,958
Hver dag er du en annen.

723
01:09:08,458 --> 01:09:10,333
Nye <i>likes, </i>nye overbevisninger.

724
01:09:11,208 --> 01:09:14,916
Det som var megafett i går,
er gammelt nytt i dag.

725
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
De bærekraftige q-tipsene dine

726
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
er søppel nå.

727
01:09:21,458 --> 01:09:22,958
Akkurat som med oss.

728
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
Se det for deg.

729
01:09:33,833 --> 01:09:37,291
Når ting blir vanskelig mellom oss,
kaster du meg også?

730
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
Du har rett, kanskje…

731
01:09:46,000 --> 01:09:47,750
Kanskje jeg er ego.

732
01:09:47,833 --> 01:09:50,875
Men det er ikke bare meg, tror jeg.

733
01:09:50,958 --> 01:09:54,625
-Men alt handler bare om deg.
-Ja, eller om deg.

734
01:09:55,541 --> 01:09:56,583
Men aldri om oss.

735
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Ha det, Alf.

736
01:10:14,625 --> 01:10:15,750
Ses vi ikke mer?

737
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
Ha det, Freja.

738
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Går det bra?

739
01:11:15,666 --> 01:11:16,500
Hva er det?

740
01:11:17,750 --> 01:11:20,083
Når kommer de andre mennene?

741
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Hva?

742
01:11:22,833 --> 01:11:24,208
Har Alf vist deg porno?

743
01:11:25,208 --> 01:11:26,041
Nei.

744
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
Mister Bo.

745
01:11:30,583 --> 01:11:33,208
Glem alt du så der, ok?

746
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
Nesten alt.

747
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
-Alf?
-Ja.

748
01:12:51,416 --> 01:12:53,666
-Er du våken?
-Jeg er allerede oppe.

749
01:12:55,166 --> 01:12:56,041
Alf.

750
01:13:00,541 --> 01:13:02,125
Jeg har syndet skikkelig.

751
01:13:02,208 --> 01:13:05,041
Det er ikke sant! Hvordan var det?

752
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Fryktelig godt.

753
01:13:09,708 --> 01:13:11,416
Du er rå, bro!

754
01:13:12,541 --> 01:13:13,750
Det gjør vi ikke.

755
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Ok, veldig stille.

756
01:13:22,416 --> 01:13:23,541
Har han pult henne?

757
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Ja, mann.

758
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
-Huff. Til og med amish-fyren.
-Til og med ham, kompis!

759
01:13:32,041 --> 01:13:35,333
Vær forsiktig.
Du er ikke vant til alle disse følelsene.

760
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
Nei.

761
01:13:44,500 --> 01:13:45,750
Har det skjedd noe?

762
01:13:47,708 --> 01:13:50,625
Ja. Jeg gjorde det slutt med Freja.

763
01:13:51,958 --> 01:13:55,708
Eller hun gjorde det slutt med meg.
Kanskje det var begge.

764
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
Jeg vet ikke,
men det er i hvert fall slutt nå.

765
01:13:59,625 --> 01:14:00,875
Hvordan føler du deg?

766
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Lettet.

767
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Stemoren din ringte.

768
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Jeg tok den ved et uhell.

769
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Mister Bo!

770
01:14:19,000 --> 01:14:20,541
Hva med husreglene?

771
01:14:22,291 --> 01:14:25,750
Ser du? Hør på amish-fyren.
Hva sa du til henne?

772
01:14:26,541 --> 01:14:29,250
-At du ikke er her.
-Bra. Hva sa hun?

773
01:14:31,416 --> 01:14:32,625
At faren din er død.

774
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
Festlig. Hva sa hun?

775
01:14:37,500 --> 01:14:38,708
At faren din er død.

776
01:15:37,000 --> 01:15:40,791
Jeg likte ham ikke noe særlig uansett.
Hvorfor skulle jeg gråte?

777
01:15:40,875 --> 01:15:41,958
Ville vært absurd.

778
01:15:59,958 --> 01:16:01,166
Det er i orden, Alf.

779
01:16:26,916 --> 01:16:28,666
Kommer du i begravelsen?

780
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Ja visst, bror.

781
01:16:37,416 --> 01:16:39,125
Det er bare "bro".

782
01:16:41,500 --> 01:16:42,333
Bro.

783
01:17:18,541 --> 01:17:22,833
<i>Kjære daadi, kjære maem.</i>
<i>Jeg fant familiebibelen vår,</i>

784
01:17:23,541 --> 01:17:26,500
<i>men jeg ser ikke mennonittene</i>
<i>på en stund,</i>

785
01:17:26,583 --> 01:17:28,833
<i>for en annen fæl ting har skjedd.</i>

786
01:17:29,500 --> 01:17:33,750
<i>Min nye venn Alf har hjertesorg,</i>
<i>og jeg må hjelpe ham</i>

787
01:17:33,833 --> 01:17:35,208
<i>på alle måter jeg kan.</i>

788
01:17:35,291 --> 01:17:40,541
<i>Han er ikke så sikker på seg selv,</i>
<i>og han sa at han aldri har visst</i>

789
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
<i>hva som er den rette vei og ikke,</i>

790
01:17:43,333 --> 01:17:47,291
<i>hvor plassen hans er,</i>
<i>hvor han skal dra eller hva han bør gjøre.</i>

791
01:17:48,375 --> 01:17:49,541
<i>Men ikke vær redde,</i>

792
01:17:50,250 --> 01:17:51,416
<i>jeg passer på.</i>

793
01:18:01,958 --> 01:18:04,916
Derfor, kjære venner, kunstvenner,

794
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
er jeg glad og stolt av denne kvelden.

795
01:18:08,541 --> 01:18:11,291
Utstillingen er kuratert som ingen annen.

796
01:18:11,375 --> 01:18:15,791
Den gir en ny dimensjon til setningen:
"Bare kunsten kan redde oss".

797
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Skål.

798
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
Bravo!

799
01:18:34,500 --> 01:18:36,250
Hørtes det bare tåpelig ut?

800
01:18:38,333 --> 01:18:40,625
Du ser etter det som er ekte,

801
01:18:41,666 --> 01:18:43,291
det som ligger bak alt.

802
01:18:43,791 --> 01:18:45,166
Det er ikke tåpelig.

803
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Bli med meg.

804
01:18:55,750 --> 01:18:57,166
Det er fantastisk.

805
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Ikke rør!

806
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Hvorfor er denne her?

807
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
Fordi det er kunst.

808
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Sier hvem?

809
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
Ina.

810
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
Det er kunst
hvis Ina sier at det er kunst.

811
01:19:20,458 --> 01:19:23,000
-Forstår du?
-Nei.

812
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
Og der er det.

813
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
Jacob Hostetler.
Her er artisten. Her er samleren.

814
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
Rufus fra Preppy.

815
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Vi leverer eksperter for hverdagen.

816
01:19:36,625 --> 01:19:37,958
Jacob er amish.

817
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
Jøss. Nå snakker vi.

818
01:19:40,125 --> 01:19:41,916
Hvor lenge har du vært amish?

819
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
-Siden jeg ble født.
-Jøss!

820
01:19:45,041 --> 01:19:46,041
Det liker jeg.

821
01:19:46,833 --> 01:19:48,083
Det er autentisk.

822
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Jeg vil ha verket ditt.

823
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Men det kan du ikke.

824
01:19:55,916 --> 01:19:58,750
Solgt. For 25 000.

825
01:20:20,875 --> 01:20:21,750
Jacob!

826
01:20:31,291 --> 01:20:33,291
Skal vi dra på grønn uke?

827
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Jeg tenkte bare,

828
01:20:48,541 --> 01:20:51,791
siden du vil være mer grønn,
og jeg aldri har vært der.

829
01:21:25,041 --> 01:21:26,291
God morgen, kunstner.

830
01:21:27,833 --> 01:21:29,000
God morgen, Ina.

831
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Jeg burde ha spurt deg
om papplaten din først.

832
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Kommer du tilbake?

833
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
…glimt av en regnbue,
en vandring gjennom et stort landskap,

834
01:22:44,958 --> 01:22:50,416
et vennlig blunk fra en fremmed,
og en engel holder deg i hånden.

835
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
"Sjuende september, 500 euro.

836
01:22:59,875 --> 01:23:04,000
Hei, sønn. Husleien for oktober.
Kyss fra pappa."

837
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
"Tjuetredje oktober, 100 euro.

838
01:23:09,125 --> 01:23:12,083
Det er allerede høst, men kjøp deg en is."

839
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
"Femte desember, 500 euro.

840
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
Det er snart jul.

841
01:23:20,958 --> 01:23:22,333
Jeg håper du kommer.

842
01:23:22,416 --> 01:23:25,666
-Kyss fra julenissen."
-Kan du droppe beløpene?

843
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
Alf?

844
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
Alf!

845
01:23:31,666 --> 01:23:35,458
Jeg er så lei for det.
Jeg ville komme, men jeg forsov meg.

846
01:23:37,958 --> 01:23:38,875
Forsov deg?

847
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Ja.

848
01:23:43,416 --> 01:23:47,958
Du har alltid stått opp med sola,
men forsover deg til min fars begravelse?

849
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Ja.

850
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
Vet du hva?

851
01:24:13,500 --> 01:24:14,958
Du er en drittvenn.

852
01:24:17,541 --> 01:24:19,208
-Alf.
-Nei, ikke noe "Alf".

853
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
-Bo var der, skjønner du?
-Jeg var der.

854
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Jeg er så lei for det.

855
01:24:25,666 --> 01:24:30,166
Ina solgte bildet mitt for masse penger.
Vi festet og drakk, og jeg har

856
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
tømmermenn.

857
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
Tømmermenn?

858
01:24:33,875 --> 01:24:35,791
Hva er det med deg, amish-fyr?

859
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Du sa Rumspringa er tid for fest.

860
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Ja, en diger fest, mann!

861
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
Særlig på dagen
for begravelsen til faren min.

862
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
Det var akkurat det jeg mente.

863
01:24:45,875 --> 01:24:48,625
Alf, jeg har masse penger.
Jeg vil gi deg litt.

864
01:24:50,041 --> 01:24:53,875
Har du gått fra vettet?
Hvorfor skulle jeg ta penger fra deg?

865
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Fordi daadien din er borte.
Hvem skal passe på deg?

866
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
Definitivt ikke du.

867
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
Jeg gjør i det minste noe.

868
01:25:11,291 --> 01:25:15,458
Du tilbringer tid sammen med meg,
bare så du kan unngå eksamen

869
01:25:15,541 --> 01:25:17,166
og begynne livet ditt.

870
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Ut.

871
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Kom deg ut.

872
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
Se på den kjerra.

873
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Greit.

874
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
Jeg er Jacob Hostetler fra amish-land.

875
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
Peter Hochstedtler fra gamlelandet.
Hostetler, Hochstedtler.

876
01:26:46,875 --> 01:26:48,583
Vi er nok i slekt.

877
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Det tok lang tid.

878
01:26:58,125 --> 01:26:59,000
Skal vi?

879
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Faen ta livet mitt.

880
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
For en kødd.

881
01:27:30,291 --> 01:27:32,916
Jeg skammet meg sånn
for det med begravelsen.

882
01:27:34,500 --> 01:27:35,791
Jeg kjørte bare.

883
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
Og dette er det originale læret.

884
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Hvordan har han holdt den i så god stand?

885
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
Den er det kjæreste han har.

886
01:27:53,083 --> 01:27:55,166
Og hva er det kjæreste du har?

887
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Jeg vet ikke.

888
01:28:06,833 --> 01:28:10,333
Det visste ikke jeg heller på din alder.
Hadde ingen anelse.

889
01:28:11,916 --> 01:28:15,458
Det er mange på min alder
som fortsatt ikke vet det.

890
01:28:15,541 --> 01:28:17,083
Kan skje hvem som helst.

891
01:28:20,125 --> 01:28:22,625
Da jeg ikke visste
om jeg ville bli hos Gud

892
01:28:23,541 --> 01:28:27,625
eller være på en evig Rumspringa,

893
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
spurte jeg mange for å finne ut
hvilken vei jeg skulle ta.

894
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
Vet du hvem som hadde svaret?

895
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Hvem?

896
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
Ingen.

897
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
Jeg måtte finne ut av det selv.

898
01:28:44,708 --> 01:28:47,625
Og så kom Hannah.

899
01:28:47,708 --> 01:28:49,958
Hannah var svaret på alt.

900
01:28:51,833 --> 01:28:57,750
Hun var… er det kjæreste jeg har.
Hun og de åtte bortskjemte barna våre.

901
01:28:58,416 --> 01:29:02,708
Hvordan jeg levde, spilte ingen rolle,
bare det var med henne!

902
01:29:06,416 --> 01:29:09,333
Bare du kan vite
hva som er det rette for deg.

903
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
Om det nå er amish,
engelsk eller mennonitt.

904
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
Ikke som mennonitt.

905
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Hvorfor ikke?

906
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
Hva er så galt med måten vi lever på?

907
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
Får dere lov til å ha skjegg?

908
01:29:23,000 --> 01:29:27,500
Ja, vi får lov til det i Tyskland.
Jeg forstår det ikke, men vi…

909
01:29:33,333 --> 01:29:36,000
Det er mange amish-regler
jeg ikke forstår.

910
01:29:36,500 --> 01:29:37,541
Ikke jeg heller.

911
01:29:39,250 --> 01:29:43,208
Glidelåser, for eksempel.
De gjør livet lettere.

912
01:29:45,625 --> 01:29:46,833
Det har jeg sett.

913
01:29:52,708 --> 01:29:55,291
Har du allerede funnet det du leter etter?

914
01:30:04,625 --> 01:30:06,250
Jeg vil finne røttene mine.

915
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
FAMILIEKRONOLOGI

916
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
MINE BARN

917
01:30:54,875 --> 01:30:55,750
Her.

918
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler,
stamfaren din fra gamlelandet.

919
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
Ba daadien din deg
om å fylle den tomme siden i gamlelandet?

920
01:31:27,458 --> 01:31:29,416
Det gamle foreldretrikset.

921
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Jacob,

922
01:31:35,083 --> 01:31:37,000
daadien din mente det godt.

923
01:31:38,833 --> 01:31:43,791
Du søker. Han ville
at du skulle gjøre dine egne erfaringer.

924
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Vet du…

925
01:31:54,666 --> 01:31:57,291
…du finner ikke alle svarene her.

926
01:32:00,208 --> 01:32:05,083
Hva du skal gjøre med livet ditt,
vet bare du, selv som amish.

927
01:32:22,041 --> 01:32:23,875
Har du noe trevirke til meg?

928
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
God dag.

929
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
Alf!

930
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
Alf!

931
01:32:51,291 --> 01:32:54,000
Vi leide madrassen din til noen andre.

932
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
-Hvor er Alf?
-Han dro til flyplassen.

933
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
Men eksamen!

934
01:33:00,833 --> 01:33:05,833
Han dro ikke. På grunn av
den dritten du gjorde på begravelsesdagen.

935
01:33:07,958 --> 01:33:10,750
Til og med jeg var der. Jeg.

936
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>Kjære passasjerer…</i>

937
01:34:27,166 --> 01:34:28,125
Billetten, takk.

938
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
Og legitimasjon, takk.

939
01:34:38,458 --> 01:34:39,583
Jøss!

940
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Så romantisk
om han fridde til en kvinne nå.

941
01:34:46,416 --> 01:34:49,791
-Ta hesten.
-Nei, jeg tror han er her for min skyld.

942
01:34:52,791 --> 01:34:55,833
Beklager. Eller en mann, så klart.

943
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Alf, vent!

944
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Alf, vent!

945
01:35:03,458 --> 01:35:06,166
-Hva er det nå?
-Jeg bygde et nytt ett til deg.

946
01:35:06,250 --> 01:35:07,250
Til eksamen.

947
01:35:07,333 --> 01:35:10,166
Designet av engelsk, bygd av amish.

948
01:35:10,250 --> 01:35:13,458
Men jeg drar ikke.
Jeg skal passe hus på Sicilia alene.

949
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
Hva er det?

950
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Du ville jeg skulle forplikte meg.
Vær så god.

951
01:35:19,375 --> 01:35:21,916
Alf, du må fullføre skolen.

952
01:35:22,000 --> 01:35:25,583
Jeg gikk bare i åtte år.
Se hvor dårlig det går med meg her.

953
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Du klarer deg helt fint.

954
01:35:29,916 --> 01:35:31,416
Jeg var på et bibliotek.

955
01:35:31,500 --> 01:35:35,208
Jeg vil lese alle bøkene,
men vet ikke hvor jeg skal starte.

956
01:35:36,375 --> 01:35:37,708
Jeg trenger appen din.

957
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
Helt sant.

958
01:35:43,833 --> 01:35:45,833
<i>Kjære passasjerer…</i>

959
01:35:53,833 --> 01:35:57,291
-Så du er målgruppa mi likevel?
-Helt klart.

960
01:36:06,250 --> 01:36:09,875
Vraket du kjerra mi?
Lengtet du hjem? Hva er greia med hesten?

961
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
Jeg gikk tom for bensin.

962
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Ja!

963
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>Kjære daadi, kjære maem.</i>

964
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>Kanskje ikke si det til biskopen,</i>
<i>men dette er min avgjørelse.</i>

965
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Jeg blir i Berlin</i>
<i>og på Rumspringa en stund til.</i>

966
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>Jeg må bare si at jeg har det digg.</i>

967
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Jeg tror det skal bety at jeg har det bra,</i>

968
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
<i>for jeg har lært</i>

969
01:38:10,791 --> 01:38:13,666
<i>at den beste oppfinnelsen i livet</i>
<i>er livet selv.</i>

970
01:38:14,666 --> 01:38:17,541
<i>Det er mye Rumspringa å gjøre i Berlin.</i>

971
01:38:18,208 --> 01:38:20,291
<i>Si det til biskopen,</i>

972
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
<i>eller helst ikke,</i>

973
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>men jeg tror jeg finner ut</i>
<i>hvem jeg er og hva jeg kan.</i>

974
01:38:26,083 --> 01:38:29,875
<i>Det ville vært synd å se alt dette,</i>
<i>og la det passere.</i>

975
01:38:30,583 --> 01:38:33,583
<i>Jeg vet ikke</i>
<i>når jeg drar tilbake til Pennsylvania,</i>

976
01:38:33,666 --> 01:38:36,666
<i>for disse folkene</i>
<i>kan virkelig trenge en amish.</i>

977
01:38:36,750 --> 01:38:38,375
<i>Det føles bra. </i>

978
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>Jeg savner dere, og ser dere senere.</i>

979
01:38:41,625 --> 01:38:43,958
<i>Jacob, den lille gutten deres.</i>

980
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Bro!

981
01:41:15,250 --> 01:41:20,250
Tekst: Sissel Drag



