1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,041
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,166 --> 00:00:40,458
Rachel.

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,416
Samuel.

6
00:00:50,166 --> 00:00:54,000
Jangan risau, ibu. Saya akan pulang
sebagai lelaki Amish lebih baik.

7
00:00:54,958 --> 00:00:57,166
Tulis surat kepada kami. Dengar tak?

8
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
Tulis surat.

9
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Eli.

10
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Helo.

11
00:02:09,125 --> 00:02:12,208
Apabila kamu pulang dari Rumspringa,

12
00:02:13,750 --> 00:02:15,041
kamu akan dibaptiskan

13
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
dan berkahwin,

14
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
serta berjanggut.

15
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
Masa untuk pergi.

16
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
<i>Wahai ayah dan ibu,</i>

17
00:02:56,416 --> 00:03:00,083
<i>saya patut ikut nasihat ayah dan ibu</i>
<i>untuk menaiki kapal.</i>

18
00:03:00,875 --> 00:03:05,000
<i>Kapal terbang ialah ciptaan paling teruk</i>
<i>yang boleh dibayangkan.</i>

19
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>Syukurlah! Akhirnya saya sampai.</i>
<i>Rumspringa saya boleh bermula.</i>

20
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
<i>Ketika ini, saya dalam perjalanan</i>
<i>berjumpa pak cik.</i>

21
00:03:18,041 --> 00:03:20,833
<i>Saya akan jaga Bible keluarga kita.</i>

22
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>Saya berjanji.</i>

23
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>Anakmu, Jacob.</i>

24
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Teksi!

25
00:03:34,166 --> 00:03:36,375
Mereka tak peduli jika ia Basquiat

26
00:03:36,458 --> 00:03:38,250
atau cat mengikut nombor.

27
00:03:38,333 --> 00:03:42,041
Cari sesuatu dan tulis "lembu" di atasnya.

28
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Ada lelaki budiman di sini.

29
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
Hati-hati, beg saya!

30
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Terima kasih.

31
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
Jumpa nanti, okey? Ya, jumpa nanti.

32
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
Terima kasih.

33
00:04:00,791 --> 00:04:02,583
Saya cakap bahasa Jerman.

34
00:04:02,666 --> 00:04:04,666
Baiklah, nikmati Berlin.

35
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Barang saya!

36
00:04:27,750 --> 00:04:30,250
- Semoga penerbangan selamat.
- Oh, tidak.

37
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
Saya cuma jemput seseorang.

38
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Berhenti!

39
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Guni saya!

40
00:04:39,208 --> 00:04:41,250
Wanita pedati, ikut mesin itu.

41
00:04:41,333 --> 00:04:42,166
Apa?

42
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Tolong ikut kereta itu.

43
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Hebatnya!

44
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Ini menakjubkan!

45
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
PENERBANGAN PERTAMA

46
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
Jadi, kita ikut siapa?

47
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
Guni saya.

48
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
- Bagasi saya.
- Beg awak?

49
00:05:19,083 --> 00:05:22,500
Tapi duit awak bukan di dalamnya, betul?
Awak ada duit?

50
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Saya orang Amish.
Duit tiada nilai bagi kami.

51
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Helo.

52
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Senarai?

53
00:06:17,291 --> 00:06:19,291
Awak ada kilauan lagi?

54
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Ya Tuhan!

55
00:06:23,041 --> 00:06:24,416
Dia sangat kacak.

56
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Sangat sempurna.

57
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
Vintaj. Retro.

58
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
Mari ambil gambar.

59
00:06:31,583 --> 00:06:33,000
Tidak! Tiada gambar.

60
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
Jangan ambil gambar. Saya orang Amish.

61
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
- Okey.
- Kenapa?

62
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
Amish.

63
00:06:38,666 --> 00:06:41,500
Tuhan tak mahu kita bergambar.
Ia sifat bermegah.

64
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
- Apa dia kata?
- Entah.

65
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Saya tak tahu.

66
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Tuhan.

67
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
Bukan Tuhan saya.

68
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
- Hei.
- Apa khabar?

69
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
Jadi, yang ini.

70
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Itu saja?

71
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
Yang ini.

72
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
Helo. Siapa awak?

73
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Apa?

74
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Apa khabar?

75
00:07:36,416 --> 00:07:37,791
Baik, terima kasih.

76
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
- 13.60.
- Saya pun orang Amish.

77
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Apa?

78
00:07:42,583 --> 00:07:44,875
Saya dalam tempoh Rumspringa. Awak pun?

79
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Tak, saya minum bir.

80
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
- Jumpa lagi.
- Selamat jalan.

81
00:07:56,500 --> 00:08:00,583
Guni saya hilang dengan wang
dan Bible keluarga saya. Saya perlu cari.

82
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
Tolonglah. Pak cik saya patut jemput
di padang terbang.

83
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
Di padang terbang? Betulkah?

84
00:08:07,458 --> 00:08:09,875
Lapangan terbang? Tentu dia menunggu.

85
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
Apa yang awak merepek ini?

86
00:08:15,291 --> 00:08:17,500
10 MINIT LAGI

87
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
Rancangan berubah.
Saya akan berhubung, okey?

88
00:08:48,416 --> 00:08:50,750
Apa masalah awak? Awak ikut saya?

89
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
- Ya.
- Ya?

90
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Saya tak mahu awak ikut saya. Berambus.

91
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Kenapa dengan awak?

92
00:09:01,666 --> 00:09:04,291
Tolonglah.
Saya perlu jumpa Mennonite saya.

93
00:09:04,375 --> 00:09:06,083
- Saya perlukan barang…
- Hei!

94
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
5 MINIT LAGI

95
00:09:20,791 --> 00:09:22,000
Hei!

96
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Ini jalan basikal, tak guna!

97
00:09:28,875 --> 00:09:30,416
Teruskan berjalan.

98
00:09:30,500 --> 00:09:31,833
Jangan pandang sana.

99
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
Baiklah.

100
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
BAGAIMANA CARA MERAWAT LUKA?

101
00:09:41,041 --> 00:09:41,916
<i>Hai!</i>

102
00:09:42,000 --> 00:09:45,291
<i>Saya akan ajar cara merawat luka</i>
<i>dengan kelengkapan rumah.</i>

103
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
<i>Anda perlu sejukkannya</i>

104
00:09:46,875 --> 00:09:48,916
<i>dan tutup dengan plaster atau pembalut.</i>

105
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
<i>Jika ia masih berdarah,</i>

106
00:09:50,458 --> 00:09:51,791
<i>sila jumpa doktor.</i>

107
00:09:53,625 --> 00:09:55,458
Nah. Awak perlu sejukkannya.

108
00:09:57,291 --> 00:09:59,875
Ini piza saya, tapi jika ia membantu…

109
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Saya rasa dia perlukan plaster juga.

110
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Hai, Bo.

111
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Hei, Freja.

112
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Alf? Pintu terbuka.

113
00:10:19,083 --> 00:10:20,458
Saya suka mesej awak.

114
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
Saya tak hantar pun.

115
00:10:25,416 --> 00:10:29,583
Tak, maksud saya secara am.
Mesej awak sentiasa mesej yang baik.

116
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Ada orang hantar madu kepada awak?

117
00:10:31,750 --> 00:10:33,458
Apa? Tidak. Tiada sesiapa.

118
00:10:33,958 --> 00:10:36,416
Awak singgah saja, atau…

119
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
Ada orang Amish di sini.

120
00:10:39,500 --> 00:10:41,541
- Dia dilanggar.
- Amish?

121
00:10:41,625 --> 00:10:42,500
Ya.

122
00:10:43,000 --> 00:10:44,958
Mereka hidup lestari. Ia menarik!

123
00:10:45,041 --> 00:10:47,166
Betul. Hebat.

124
00:10:49,333 --> 00:10:51,458
Tentulah madu itu daripada saya.

125
00:11:00,708 --> 00:11:01,958
Saya pergi dulu.

126
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Selamat tinggal.

127
00:11:03,958 --> 00:11:04,916
Nak ke mana?

128
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
Ada masalah di pejabat.
Lagipun, awak ada tugas.

129
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
Apa?

130
00:11:12,541 --> 00:11:13,583
Tolong dia.

131
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
Betul. Dia akan pergi tak lama lagi.

132
00:11:17,958 --> 00:11:20,208
- Kadangkala awak macam Nazi.
- Nazi?

133
00:11:20,708 --> 00:11:23,416
Awak tak ambil tanggungjawab,
walaupun untuk pelarian.

134
00:11:24,583 --> 00:11:27,625
Tapi dia tak lari pun.

135
00:11:27,708 --> 00:11:29,750
- Dia…
- Awak keterlaluan, Alf.

136
00:11:29,833 --> 00:11:31,291
Terlalu pentingkan diri.

137
00:11:32,541 --> 00:11:35,833
Awak nak pergi
kerana awak ada masalah di tempat kerja

138
00:11:35,916 --> 00:11:37,708
dan saya yang pentingkan diri?

139
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Hai!

140
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Saya Freja.

141
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Saya peminat budaya ekologi awak.

142
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Jacob Hostetler,
ahli keluarga Hostetler dari negara Amish.

143
00:11:52,791 --> 00:11:56,000
Hebat sungguh.
Kalau kita hidup seperti orang Amish,

144
00:11:56,083 --> 00:11:58,958
dunia ini takkan musnah dalam 50 tahun.

145
00:11:59,666 --> 00:12:00,541
Jacob,

146
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
apa orang baik macam awak buat di Berlin?

147
00:12:04,541 --> 00:12:06,500
Saya dalam tempoh Rumspringa.

148
00:12:07,000 --> 00:12:10,666
Inilah masanya kami boleh buat
semua perkara yang dilarang.

149
00:12:10,750 --> 00:12:13,208
- Hebat.
- Untuk pastikan kami mahu kekal Amish.

150
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Macam sabatikal.

151
00:12:15,000 --> 00:12:16,958
Macam-macam saya nak buat.

152
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Buat kerja tangan, bina taman.

153
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
Cabut rumpai,

154
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
tembikar.

155
00:12:22,416 --> 00:12:24,958
- Tak, benda lain.
- Bantu anak yatim.

156
00:12:25,708 --> 00:12:29,125
Tidak, kami dapat lihat
cara hidup dunia yang lain.

157
00:12:29,208 --> 00:12:32,458
Kami boleh berkumpul dan minum.

158
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
- Berparti.
- Bagus.

159
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Awak jumpa guru yang betul.

160
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacob,

161
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
Alf boleh belajar
lebih banyak daripada awak.

162
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
Baguslah.

163
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
Alf, orang Amish suka membantu.

164
00:12:47,833 --> 00:12:48,875
Saya pergi dulu.

165
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
Saya banyak kerja penting.
Saya nak membaiki diri.

166
00:12:53,833 --> 00:12:56,166
Tapi siapa yang saya beritahu?

167
00:12:56,250 --> 00:12:57,208
Selamat tinggal.

168
00:12:57,875 --> 00:12:59,083
Selamat tinggal, Bo.

169
00:13:04,916 --> 00:13:07,291
Maaf, saya nak tolong awak,

170
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
tapi hari ini agak

171
00:13:09,708 --> 00:13:10,625
sukar.

172
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Baiklah.

173
00:13:20,625 --> 00:13:22,708
Tunggu sekejap, ada sesuatu…

174
00:13:22,791 --> 00:13:23,708
Saya ada…

175
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Awak ada PayPal?

176
00:13:27,083 --> 00:13:29,083
- Bo, awak ada…
- Crypto.

177
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Cuma Crypto.

178
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
Tak mengapa. Terima kasih, Alf.

179
00:13:33,583 --> 00:13:36,000
Terima kasih untuk plaster itu, Encik Bo.

180
00:14:14,875 --> 00:14:17,208
HENTIKAN KESAN RUMAH HIJAU

181
00:14:30,625 --> 00:14:32,666
<i>Kawan, saya bukan orang Amish.</i>

182
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
#MASADEPANIALAHWANITA

183
00:15:22,958 --> 00:15:23,833
Aduhai!

184
00:15:23,916 --> 00:15:26,083
Bo, awak guna semua kertas saya?

185
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Untuk apa?

186
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Terima kasih. Semoga Tuhan merahmati.

187
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
Anak muda.

188
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
Sampah kamu.

189
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Beri duit kau!

190
00:16:07,291 --> 00:16:08,416
Dan telefon kau.

191
00:16:09,833 --> 00:16:11,750
- Saya tiada telefon.
- Kau tipu?

192
00:16:12,541 --> 00:16:15,041
Pegang dia.

193
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Saya tiada telefon.

194
00:16:21,833 --> 00:16:24,958
- Kenapa dengan dia?
- Tolong.

195
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
Hei, kenapa dengan kamu?

196
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Tak nampakkah dia kurang upaya,
budak-budak tak guna?

197
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Berambus.

198
00:16:38,916 --> 00:16:40,916
- Selamat tinggal, Adolf.
- Alf.

199
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Tak guna.

200
00:16:46,875 --> 00:16:48,416
Saya tak pukul orang.

201
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
Ya, saya nampak.

202
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
Mana janggut awak?

203
00:16:54,000 --> 00:16:55,541
Saya perlukan perubahan.

204
00:17:10,875 --> 00:17:13,875
Dua minggu maksimum.
Kurang daripada itu lebih baik.

205
00:17:13,958 --> 00:17:14,875
Dan bayar sewa.

206
00:17:19,333 --> 00:17:21,708
Awak perlu bayar untuk tidur di sini.

207
00:17:21,791 --> 00:17:23,208
Saya menentangnya.

208
00:17:23,291 --> 00:17:25,000
Bo! Siapa penyewa utama?

209
00:17:27,000 --> 00:17:28,750
Ada beberapa peraturan rumah.

210
00:17:29,458 --> 00:17:31,125
Bayar sewa setiap minggu.

211
00:17:31,208 --> 00:17:33,416
Awak perlu keluar waktu siang kerana…

212
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
kami perlukan ruang untuk berfikir.

213
00:17:40,166 --> 00:17:44,250
Tiada haiwan peliharaan, muzik tak elok
dan jangan guna telefon rumah.

214
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
Jika nampak wanita di sini,
jangan mengarut tentang hal Amish.

215
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
Alf, jangan risau. Itulah cara kita.

216
00:17:52,500 --> 00:17:56,083
Saya pun ada peraturan.
Saya bangun dan tidur ikut matahari,

217
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
doa sebelum makan
dan guna waktu siang untuk kebaikan.

218
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
Tiada dadah, tiada alkohol,

219
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
tiada kereta, tiada tarian,

220
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
tiada keganasan, tiada muzik,

221
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
tiada alat muzik kecuali harmonika,
tapi hanya di padang…

222
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Dengar sini, di sini kita kata,

223
00:18:12,833 --> 00:18:14,666
"Kadangkala awak makan beruang,

224
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
kadangkala beruang makan awak. "

225
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
Ya, apa-apalah.

226
00:18:26,250 --> 00:18:27,875
Setuju?

227
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
Baiklah. Setuju.

228
00:18:33,875 --> 00:18:35,375
Terima kasih.

229
00:18:35,958 --> 00:18:37,291
- Terima kasih.
- Ya.

230
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Terima kasih.

231
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
#PELARIANDISAMBUT

232
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
Awak bekerja dengan kayu?

233
00:18:49,500 --> 00:18:50,458
Kadangkala, ya.

234
00:18:51,541 --> 00:18:54,208
- Berapa kayu awak boleh potong seminit?
- 15.

235
00:19:22,416 --> 00:19:25,000
Mari sini! Mati, makhluk asing!

236
00:19:31,416 --> 00:19:32,666
Mati, makhluk asing!

237
00:20:40,833 --> 00:20:42,458
Hebatnya orang Inggeris!

238
00:21:19,500 --> 00:21:20,583
Mana makanan saya?

239
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Isteri awak membelinya?

240
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
Isteri saya? Isteri? Maksud awak, Freja?

241
00:21:27,750 --> 00:21:29,041
Dia bukan isteri saya.

242
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Jadi, dia adik awak?

243
00:21:33,166 --> 00:21:36,416
Kami berasmara, Jacob. Kebanyakan masanya.

244
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
Jika dia hubungi saya lagi.

245
00:21:39,208 --> 00:21:42,583
Saya tak peduli pun.
Saya tak selalu hubungi dia.

246
00:21:42,666 --> 00:21:43,958
Ini negara bebas.

247
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
Minumlah.

248
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
Ini luar biasa!

249
00:22:08,750 --> 00:22:11,208
Sangat bagus.

250
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Jadi…

251
00:22:14,333 --> 00:22:16,875
- Tahu siapa ambil guni awak?
- Tak.

252
00:22:18,500 --> 00:22:20,375
Gadis itu

253
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
sangat cantik.

254
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
Dia ada kad yang bercorak.

255
00:22:27,416 --> 00:22:29,041
Saya tak tahu maksudnya.

256
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
Alf…

257
00:22:32,833 --> 00:22:34,250
saya rasa ia rahsia.

258
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Kawan, itu kod QR.

259
00:22:59,416 --> 00:23:00,750
Okey, saya akan bantu.

260
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
Terima kasih.

261
00:23:10,375 --> 00:23:11,208
Hebat, bukan?

262
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
Ia ada enam silinder?

263
00:23:14,750 --> 00:23:15,666
Ya?

264
00:23:17,125 --> 00:23:18,291
Saya suka kereta!

265
00:23:19,041 --> 00:23:20,208
Boleh saya duduk?

266
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
Kuatnya.

267
00:23:58,541 --> 00:24:01,541
Ayah beri saya pedati
apabila saya berusia 16 tahun.

268
00:24:02,500 --> 00:24:04,166
Pedati saya diwarisi.

269
00:24:04,250 --> 00:24:05,208
Untuk Abi saya.

270
00:24:05,958 --> 00:24:07,583
Abi? Apa itu?

271
00:24:08,166 --> 00:24:09,500
Diploma sekolah menengah.

272
00:24:11,125 --> 00:24:13,583
Awak belajar membaca dan menulis, bukan?

273
00:24:13,666 --> 00:24:15,333
- Dan aritmetik.
- Aritmetik.

274
00:24:15,416 --> 00:24:16,708
Itu saja yang perlu.

275
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
Jadi, ayah awak beri pedati kepada awak?

276
00:24:23,958 --> 00:24:24,958
Begitu saja?

277
00:24:25,958 --> 00:24:26,875
Tiada sebab?

278
00:24:26,958 --> 00:24:29,750
Untuk bawa teman saya pulang
selepas belajar Bible.

279
00:24:31,000 --> 00:24:32,916
Cuma saya belum jumpa gadis itu.

280
00:24:33,666 --> 00:24:36,333
Saya dan ayah saya
sangat sedih tentang itu.

281
00:24:38,833 --> 00:24:41,666
Ayah saya hanya sedih
jika saya tiada kerjaya.

282
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Kerjaya?

283
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
Itu yang awak perlu buat dalam hidup?

284
00:24:48,666 --> 00:24:49,583
Tak tahulah.

285
00:24:50,583 --> 00:24:51,958
Apa awak perlu buat?

286
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
Jadi orang yang baik.

287
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
Hei!

288
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Bukankah ini Seitanbraten?

289
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Awak ada <i>saumage?</i>

290
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
<i>Saumage?</i>

291
00:25:16,250 --> 00:25:17,791
<i>Saumage</i>. Awak buat begini.

292
00:25:17,875 --> 00:25:19,500
Awak ambil perut khinzir,

293
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
masukkan kentang dan…

294
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Kami jumpa seorang gadis.

295
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
Kami hampir jumpa dia
dan dia kehilangan kad ini.

296
00:25:30,041 --> 00:25:31,791
Itu kad ganjaran.

297
00:25:33,333 --> 00:25:35,666
Hanya ahli premium yang menerimanya.

298
00:25:35,750 --> 00:25:36,583
Premium.

299
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
- Alamat?
- Ini ruang yang dilindungi.

300
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
Kami hormat manusia dan haiwan.

301
00:25:54,750 --> 00:25:55,583
Sukar.

302
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Dia cuma perlu imbas kad
pada mesin daftar tunai dan

303
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
awak dapat nama,
alamat dan semua maklumatnya.

304
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
Hei, budak!

305
00:26:16,166 --> 00:26:17,583
Saya juga boleh bekerja.

306
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Awak boleh masak?

307
00:26:19,833 --> 00:26:21,208
Wanita saja yang masak.

308
00:26:24,375 --> 00:26:26,666
- Awak cakap ahli premium, bukan?
- Ya.

309
00:26:27,708 --> 00:26:31,500
Apa yang awak perlu buat
untuk menaikkan taraf di sini?

310
00:26:32,250 --> 00:26:33,791
Empat hantaran makanan sebulan.

311
00:26:33,875 --> 00:26:38,583
Saya dengar tiada penghantar makanan
yang lebih hebat daripadanya di Berlin.

312
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
Dia ada kereta?

313
00:26:50,333 --> 00:26:51,750
Awak bagus, Encik Bo.

314
00:26:52,291 --> 00:26:55,416
Apabila hoki kasut roda mula,
saya mahu ia kembali.

315
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
Sudah tentu.

316
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Awak yang bina?

317
00:27:06,541 --> 00:27:08,041
Ya, projek terakhir saya.

318
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
Awak suka?

319
00:27:14,625 --> 00:27:15,875
Ia sangat cantik.

320
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
- Apakah ia?
- Perpustakaan.

321
00:27:21,166 --> 00:27:22,375
Fikirkannya.

322
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
Apa yang paling mengganggu awak
apabila masuk ke perpustakaan?

323
00:27:29,833 --> 00:27:31,958
Ada begitu banyak buku

324
00:27:32,041 --> 00:27:34,625
hingga tak boleh pilih
buku yang nak dibaca.

325
00:27:35,208 --> 00:27:38,500
Tapi perpustakaan saya dalam aplikasi.
Seni bina pintar.

326
00:27:39,000 --> 00:27:41,916
Awak lihat ulasan
semasa berjalan di sebelah buku.

327
00:27:46,000 --> 00:27:48,333
Bayangkan awak masuk begini.

328
00:27:48,416 --> 00:27:51,416
Awak masuk dan semuanya penuh.

329
00:27:51,500 --> 00:27:53,833
Saya dah tahu buku yang nak dipilih.

330
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
Okey, yang mana satu?

331
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Wasiat Lama.

332
00:27:58,000 --> 00:28:00,666
Tentulah, tapi awak tak tahu
buku seterusnya.

333
00:28:00,750 --> 00:28:01,708
Ya, saya tahu.

334
00:28:02,708 --> 00:28:04,208
Wasiat Baharu.

335
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
Kawan, Bible saja! Tiada apa-apa lagi?

336
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
- Buku penting bagi Tuhan.
- Serang!

337
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
Betul.

338
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
- Dah lengkap.
- Terima kasih.

339
00:28:18,791 --> 00:28:21,208
Orang awak bukan kumpulan sasaran saya.

340
00:28:25,125 --> 00:28:28,708
<i>Wahai ayah dan ibu,</i>
<i>saya perlu tinggal di Berlin lebih lama.</i>

341
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>Ada kejadian buruk.</i>

342
00:28:31,166 --> 00:28:33,333
<i>Saya hilangkan Bible keluarga kita.</i>

343
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
<i>Usah risau, Tuhan dah hantar pembantu.</i>

344
00:28:36,041 --> 00:28:38,000
<i>Dia orang Inggeris. Nama dia Alf.</i>

345
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>Dia nampak agak kesunyian,</i>

346
00:28:41,000 --> 00:28:45,375
<i>dan saya tak tahu apa dia buat seharian</i>
<i>di pangsapuri yang dikongsi</i>nya<i>,</i>

347
00:28:45,458 --> 00:28:46,750
<i>tapi dia baik hati.</i>

348
00:28:47,875 --> 00:28:51,791
<i>Hinggalah saya jumpa gadis yang ambil</i>
<i>Bible keluarga kita…</i>

349
00:28:53,500 --> 00:28:54,791
<i>Helo?</i>

350
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>Siapa itu? Helo?</i>

351
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Makanan awak dah sampai.

352
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>Percaya atau tidak,</i>
<i>saya dapat tinggal dengan mereka.</i>

353
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Asalkan saya dapat hidup</i>
<i>dengan cara Amish yang baik setiap hari.</i>

354
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>Anakmu, Jacob.</i>

355
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
Selamat malam.

356
00:29:26,916 --> 00:29:28,750
Ya Tuhan, orang Amish!

357
00:29:28,833 --> 00:29:30,083
Serangan jantung.

358
00:29:43,166 --> 00:29:44,208
SELAMAT TINGGAL

359
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Alf!

360
00:29:47,416 --> 00:29:48,250
Alf.

361
00:29:49,083 --> 00:29:49,958
Ya?

362
00:29:50,625 --> 00:29:53,750
Saya tak boleh tidur di sofa.
Saya perlukan katil.

363
00:30:02,916 --> 00:30:07,333
Ini pokok yang bagus untuk katil.
Orang Amish bina segala-galanya.

364
00:30:07,416 --> 00:30:09,333
Okey, kita nak buat atau tidak?

365
00:30:17,708 --> 00:30:19,958
Berapa kayu awak boleh potong seminit?

366
00:30:20,791 --> 00:30:21,750
Saya rasa 24.

367
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Ya?

368
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
Bagus.

369
00:30:27,750 --> 00:30:29,666
- Saya?
- Ya. Sudah tentu.

370
00:30:34,875 --> 00:30:37,875
Orang Inggeris ini!
Lumpuhlah awak jika ayun begitu.

371
00:30:39,375 --> 00:30:40,875
Jadi, tunjuklah caranya.

372
00:30:52,291 --> 00:30:53,625
Biar saya tunjuk.

373
00:30:54,125 --> 00:30:55,291
Saya tak sabar.

374
00:31:20,041 --> 00:31:21,375
Ke atas sedikit.

375
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
- Sekarang.
- Di sini?

376
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
Ya, di atas.

377
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
Sekarang…

378
00:31:57,000 --> 00:31:58,666
- Apa maksud itu?
- Lari.

379
00:32:19,083 --> 00:32:20,583
Itu Hostetler!

380
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacob.

381
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
INSURANS KERETA KLASIK

382
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Kamu dah sedia?

383
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
Untuk hidup sebagai orang Amish
dalam komuniti Amish?

384
00:32:53,458 --> 00:32:55,666
Untuk selamanya dengan isteri kamu?

385
00:32:56,375 --> 00:32:58,125
Tanpa godaan dari dunia luar?

386
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Ya, ayah.

387
00:33:02,500 --> 00:33:04,416
Kamu sorok majalah kereta kamu.

388
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantas?

389
00:33:27,000 --> 00:33:28,041
Terima kasih.

390
00:33:29,958 --> 00:33:32,083
Berhenti! Siapa gadis itu?

391
00:33:32,166 --> 00:33:33,708
- Berhenti!
- Hei!

392
00:33:33,791 --> 00:33:36,666
Itu Ina Kantas?
Dia ada Bible keluarga saya.

393
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
Akhirnya.

394
00:33:40,000 --> 00:33:42,416
Saya dah nak buang. Selamat jalan.

395
00:34:08,125 --> 00:34:09,375
NAMA DAN TARIKH LAHIR

396
00:34:14,750 --> 00:34:15,583
Tengok.

397
00:34:16,791 --> 00:34:18,791
Dalam Bible lama keluarga kita,

398
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
kita semua bersama.

399
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
Di sana, di negara lama kita,

400
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
di Jerman.

401
00:34:25,083 --> 00:34:26,750
Di situlah asal usul kamu.

402
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
Kamu tak ada masalah.

403
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Mungkin mereka tahu dari mana kamu datang.

404
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Pergi ke sana dan isi halaman kosong!

405
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Apa?

406
00:34:49,666 --> 00:34:52,916
Setiap nama dalam keluarga awak?

407
00:34:53,791 --> 00:34:55,333
Sejak 1754?

408
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
Inilah Hostetler terakhir.

409
00:34:58,541 --> 00:35:00,125
Satu halaman masih kosong.

410
00:35:00,208 --> 00:35:03,500
Apabila saya tahu
ahli keluarga pertama kami di negara lama,

411
00:35:03,583 --> 00:35:06,958
saya akan tahu asal usul saya
dan boleh dibaptiskan.

412
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
Tak masuk akal!

413
00:35:15,208 --> 00:35:17,875
Macam mana
saya nak jumpa Mennonite saya esok?

414
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Okey…

415
00:35:27,041 --> 00:35:29,000
Kereta api ICE pergi ke sana.

416
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
I-C-E.

417
00:35:31,625 --> 00:35:32,958
Saya boleh pandu awak.

418
00:35:34,666 --> 00:35:38,041
Awak mungkin tak dibenarkan
menaiki kereta api, bukan?

419
00:35:38,125 --> 00:35:41,750
Tak, kami boleh naiki apa-apa
asalkan kami tak memandunya.

420
00:35:41,833 --> 00:35:44,333
Awak sangat membantu. Terima kasih.

421
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
Tapi saya akan pergi sendiri.

422
00:36:23,166 --> 00:36:25,708
Saya tak pernah bangun tidur selewat ini.

423
00:36:28,250 --> 00:36:29,666
Baru pukul lapan.

424
00:36:30,250 --> 00:36:31,250
Sambunglah tidur.

425
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
- Duduk diam.
- Apa awak buat?

426
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
Sebelum awak jumpa Mennonite awak,
saya ada hadiah perpisahan untuk awak.

427
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Pergi tengok.

428
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
Macam lelaki berkahwin.

429
00:36:56,708 --> 00:37:01,416
Kawan saya, Jorge, adakan parti perpisahan
dan saya menganjurkannya bersama.

430
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Jadi…

431
00:37:07,916 --> 00:37:10,375
awak mahu pergi bersama?

432
00:37:13,041 --> 00:37:16,041
Jomlah. Awak boleh Rumspringa
untuk satu malam saja.

433
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
Entahlah.

434
00:37:19,958 --> 00:37:21,166
Okey, tak mengapa.

435
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Saya pergi seorang.

436
00:37:24,250 --> 00:37:26,916
Berseronok dengan janggut awak.
Bersiar-siar.

437
00:37:27,000 --> 00:37:30,750
Buat apa yang saudara-mara awak
buat dengannya. Selamat tinggal.

438
00:37:31,916 --> 00:37:32,791
Saya ikut.

439
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Untuk satu malam saja.

440
00:37:37,000 --> 00:37:37,916
Bo!

441
00:37:38,416 --> 00:37:41,500
- Lelaki Amish akan ke parti pertamanya.
- Hore.

442
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Masa berparti!

443
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
Jangan begitu.

444
00:37:44,958 --> 00:37:46,125
Tak bergaya.

445
00:37:46,208 --> 00:37:47,416
Okey.

446
00:37:48,416 --> 00:37:49,541
Buat begini,

447
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
kemudian begini, petik jari.

448
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Petik jari.

449
00:37:55,375 --> 00:37:56,250
Begini.

450
00:37:59,583 --> 00:38:00,541
Jom.

451
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Ya!

452
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
Hei!

453
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Hei! Helo!

454
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
- Hai!
- Hai!

455
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
Parti yang hebat!

456
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
SELAMAT JALAN JORGE & JACOB

457
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Jika kita terpisah,
kita jumpa di tepi tab mandi ini.

458
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
Mana awak dapat kemeja itu? Hebatnya.

459
00:38:40,958 --> 00:38:43,250
Ibu saya jahitkan untuk saya.

460
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
Hai, Alf! Itu pun awak!

461
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Alfi! Dari Melmac?

462
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Siapa awak?

463
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
Ini Urs. Dia seorang pelabur.

464
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
- Apa?
- Untuk syarikat baharu saya.

465
00:38:56,875 --> 00:38:57,750
Apa?

466
00:38:57,833 --> 00:38:59,083
Untuk buat kebaikan, Alf.

467
00:38:59,708 --> 00:39:01,875
Jacob tahu maksud saya.

468
00:39:05,583 --> 00:39:07,625
Batang kapas yang boleh diguna semula.

469
00:39:07,708 --> 00:39:11,583
Objek harian yang lestari.
Bagus untuk Instagram. Dipimpin wanita.

470
00:39:12,500 --> 00:39:14,375
Selepas satu pusingan dana,

471
00:39:14,458 --> 00:39:15,958
lima juta euro!

472
00:39:21,791 --> 00:39:25,166
- Kenapa tak beritahu saya?
- Ia dalam media sosial saya.

473
00:39:26,541 --> 00:39:28,958
Saya mesej awak beberapa kali.

474
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
Saya nak tanya jika awak…

475
00:39:32,250 --> 00:39:35,041
Saya tak mahu jadi tradisional,

476
00:39:35,833 --> 00:39:38,833
tapi bolehkah
kita jadi pasangan eksklusif?

477
00:39:40,291 --> 00:39:41,583
Eksklusif?

478
00:39:41,666 --> 00:39:42,750
Pasangan monogami.

479
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
Nah, hadiah.
Orang Amish guna batang kapas?

480
00:39:53,416 --> 00:39:54,875
Cantik janggut itu.

481
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
Apa ini?

482
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
Untuk cecah.

483
00:40:08,958 --> 00:40:10,416
- Nikmatinya.
- Terima kasih.

484
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Tembikai rasa lain di sini.

485
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Ia hebat.

486
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Apa yang hebat?

487
00:40:41,250 --> 00:40:43,500
Apa yang awak bina untuk kolej.

488
00:40:44,208 --> 00:40:45,708
Seni bina pintar.

489
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
Jika saya gagal ujian, habislah.

490
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
Ayah saya akan tanya lagi
jika dia buat silap.

491
00:40:51,541 --> 00:40:53,875
Kenapa dia hantar duit setiap bulan?

492
00:40:58,083 --> 00:41:00,708
Saya nampak penyata bank di atas meja.

493
00:41:00,791 --> 00:41:02,000
Betul.

494
00:41:02,083 --> 00:41:03,625
Orang Amish boleh membaca.

495
00:41:03,708 --> 00:41:05,625
Lapan tahun saya ke sekolah.

496
00:41:05,708 --> 00:41:07,958
Ayah saya kata saya dah cukup pandai.

497
00:41:14,125 --> 00:41:15,458
Betulkah, Alf?

498
00:41:17,541 --> 00:41:18,833
Adakah ia lebih baik?

499
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
Kenapa mereka tak tanya impian saya?

500
00:41:25,541 --> 00:41:27,458
Tak baca apa-apa, hanya Bible.

501
00:41:38,666 --> 00:41:39,500
Awak tahu?

502
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
- Masanya dah tiba.
- Untuk apa?

503
00:41:42,916 --> 00:41:46,833
Untuk bir pertama Jacob.

504
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
Tidak.

505
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
Wah, pujian kepada Tuhan. Bagusnya!

506
00:42:06,875 --> 00:42:10,041
Awak tahu apa kita akan buat sekarang?

507
00:42:11,000 --> 00:42:12,875
Kita akan keluar dan menari.

508
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Tak.

509
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
- Tak.
- Ya.

510
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
- Tak.
- Kita akan buat. Betul.

511
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
- Alf, tolonglah.
- Jom.

512
00:42:19,208 --> 00:42:20,416
Awak ikut.

513
00:42:20,500 --> 00:42:22,708
Alf, saya tak dibenarkan.

514
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
Biarkan saja.

515
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
Hei, marilah. Menari.

516
00:42:32,666 --> 00:42:35,000
- Semua orang menari.
- Ia dilarang.

517
00:42:35,083 --> 00:42:36,875
Ini Rumspringa awak!

518
00:43:03,833 --> 00:43:05,833
<i>Tuhan ialah cinta</i>

519
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
<i>Tuhan ialah cinta</i>

520
00:43:07,916 --> 00:43:09,791
<i>Dia menyayangiku</i>

521
00:43:10,625 --> 00:43:15,583
<i>Dia menyayangiku</i>

522
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Adakah kamu tinggalkan dunia

523
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
untuk berkhidmat demi Jesus,

524
00:43:19,333 --> 00:43:21,666
yang mati di salib untuk kamu?

525
00:43:22,708 --> 00:43:23,708
Ya.

526
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Kamu dibaptiskan dengan kepercayaan kamu.

527
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
Dengan nama Tuhan Bapa,
Anak dan Roh Kudus.

528
00:43:31,916 --> 00:43:33,166
Dia yang percaya

529
00:43:33,250 --> 00:43:34,291
dan dibaptiskan

530
00:43:35,625 --> 00:43:36,666
<i>akan dirahmati.</i>

531
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Saya nak ucap selamat tinggal.

532
00:44:19,333 --> 00:44:23,208
Saya Ina. Dari lapangan terbang.
Saya ambil guni awak.

533
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Mari, sayang.

534
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
Ia makin membosankan.

535
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
Ya, okey…

536
00:44:33,916 --> 00:44:35,541
Kami nak pergi dulu.

537
00:44:35,625 --> 00:44:37,708
Awak masih di Berlin esok?

538
00:44:37,791 --> 00:44:40,791
Saya nak ajak awak ke rumah
untuk minta maaf.

539
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Malam esok?

540
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
Awak ada alamat saya.

541
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
Ina. Teksi.

542
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
Hei, mana lelaki Amish itu pergi?

543
00:45:45,583 --> 00:45:48,000
Maaf, saya tak patut tinggalkan awak.

544
00:45:48,833 --> 00:45:50,833
Apa jadi kepada janggut awak?

545
00:46:03,333 --> 00:46:05,666
Mujurlah orang Amish tak suka bermegah.

546
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
Encik Bo…

547
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Saya nak mati.

548
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Oh, Tuhan!

549
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Oh, Tuhan! Di sana!

550
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
- Apa?
- Ada hamster!

551
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
- Itu memerang.
- Hamster!

552
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Bertenang. Itu <i>beaver</i>.

553
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
Kita tanya Google saja, okey?

554
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
Jacob. Jacob, ambil!

555
00:46:39,875 --> 00:46:42,708
PERMAINAN VIDEO - KASUT RODA - PARTI

556
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
DADAH - ALKOHOL - MENARI

557
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
HANTARAN

558
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
Awak mandi.

559
00:46:55,916 --> 00:46:57,208
Awak suka dia, bukan?

560
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
Tidak!

561
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
"Tidak!"

562
00:47:00,833 --> 00:47:04,708
Saya nak ucap terima kasih kepadanya
kerana menjaga guni saya.

563
00:47:04,791 --> 00:47:06,750
Ya, itu saja.

564
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Ya. Saya akan berangkat esok.

565
00:47:10,833 --> 00:47:13,583
Kita boleh terus berhubung jika awak mahu.

566
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Kita boleh guna FaceTime.

567
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Saya bersumpah, awak nampak bagus, kawan.

568
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
Usah risau. Awak boleh.

569
00:48:00,166 --> 00:48:03,375
Helo, Ina.
Terima kasih kerana jemput saya.

570
00:48:04,166 --> 00:48:05,791
Saya fikir awak tak datang.

571
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
Awak jemput saya.
Kalau orang jemput saya, saya datang.

572
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
Awak basah.

573
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
Nak masuk?

574
00:48:19,708 --> 00:48:20,875
Baru potong rambut?

575
00:48:22,208 --> 00:48:23,750
Saya perlukan perubahan.

576
00:48:23,833 --> 00:48:26,791
Saya faham.
Biar saya cari baju untuk awak.

577
00:48:34,541 --> 00:48:35,750
Terima kasih.

578
00:48:56,375 --> 00:48:57,833
Awak suka makanan vegan?

579
00:49:12,333 --> 00:49:14,000
Semua dosa saya di sini.

580
00:49:15,625 --> 00:49:19,458
Ada beberapa dosa yang serius di sini.

581
00:49:20,750 --> 00:49:21,875
Main kasut roda?

582
00:49:23,541 --> 00:49:25,000
Kami dilarang.

583
00:49:25,583 --> 00:49:27,833
Orang lain boleh. Ia rumit.

584
00:49:29,791 --> 00:49:31,541
Saya orang Amish dalam Rumspringa.

585
00:49:31,625 --> 00:49:35,708
Tempoh dibenarkan melanggar peraturan.
Saya tahu. Saya guna Google.

586
00:49:35,791 --> 00:49:37,541
Tapi awak rasa bersalah.

587
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Hei.

588
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Hai.

589
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Awak suka?

590
00:50:21,250 --> 00:50:23,041
- Entah.
- Awak tak perlu suka.

591
00:50:23,666 --> 00:50:25,458
Ia bergantung pada cita rasa.

592
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Saya patut tinggal bersama kamu.

593
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
Saya boleh beri taklimat TEDx
tentang feminisme.

594
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
Semuanya akan okey, bukan?

595
00:50:35,875 --> 00:50:36,791
Betul?

596
00:50:40,541 --> 00:50:43,250
Apa-apa pun,
ini hadiah saya untuk semua orang.

597
00:50:55,375 --> 00:50:58,791
Tolong jaga rumah di Sicily? Bayangkannya.

598
00:50:58,875 --> 00:51:00,416
Saya cakap ya.

599
00:51:04,125 --> 00:51:06,250
Saya tak nak bayangkan saja.

600
00:51:08,041 --> 00:51:09,541
Saya akan ikut awak.

601
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
Saya selalu ke galeri selepas sekolah
kerana ia percuma.

602
00:51:19,625 --> 00:51:20,958
Cinta pertama saya.

603
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Awak pula?

604
00:51:29,750 --> 00:51:31,833
Cinta juga dosa untuk orang Amish?

605
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
Kami jatuh cinta hanya sekali.
Kami kekal bersama seumur hidup.

606
00:51:40,916 --> 00:51:42,791
Saya sedang menjalani pembersihan.

607
00:51:43,916 --> 00:51:45,375
Apa yang awak bersihkan?

608
00:51:48,958 --> 00:51:51,291
Saya menahan diri daripada seks.

609
00:51:51,375 --> 00:51:55,708
Maknanya saya hidup tanpa seks
seperti awak,

610
00:51:55,791 --> 00:51:58,083
cuma saya tahu apa yang kehilangan.

611
00:52:13,208 --> 00:52:14,791
Awak bermalam di sini?

612
00:52:15,333 --> 00:52:17,083
Dari segi prospektif,

613
00:52:17,166 --> 00:52:19,625
saya tiada masa untuk hubungan

614
00:52:19,708 --> 00:52:21,083
dan tiada kesabaran.

615
00:52:21,166 --> 00:52:23,125
Dan tiada kesabaran untuk anak.

616
00:52:23,208 --> 00:52:27,166
Jika saya ada anak,
bagaimana dengan saya dan hubungan saya?

617
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
Semuanya begitu rumit.

618
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
Semuanya begitu rumit.

619
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
Tapi semuanya mudah.

620
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
Lelaki ialah lelaki
dan wanita ialah wanita.

621
00:52:41,625 --> 00:52:42,625
Begitukah?

622
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
Apa?

623
00:53:14,916 --> 00:53:16,208
Tidurlah dengan lena.

624
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
Selamat malam.

625
00:53:23,208 --> 00:53:24,333
Awak dah berkahwin?

626
00:53:26,333 --> 00:53:28,083
Saya belum jumpa teman saya.

627
00:53:28,583 --> 00:53:30,541
Saya ingat saya dah jumpa dia.

628
00:53:31,041 --> 00:53:35,000
Saya bawa seorang gadis pulang
selepas kelas Bible dengan pedati.

629
00:53:35,750 --> 00:53:36,625
Dan?

630
00:53:38,833 --> 00:53:40,166
Namanya Ruth.

631
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
Kami kenal sejak kami lima tahun.

632
00:53:45,583 --> 00:53:46,416
Ruth.

633
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
Bagaimana orangnya?

634
00:53:49,250 --> 00:53:50,541
Dia rajin

635
00:53:51,541 --> 00:53:53,083
dan kuat.

636
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
Apa?

637
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
Okey, itu sangat penting.

638
00:54:00,166 --> 00:54:01,125
Tapi,

639
00:54:01,833 --> 00:54:03,375
ada apa-apa yang romantik?

640
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Dia berambut merah.

641
00:54:15,666 --> 00:54:17,583
Sesuatu yang romantik!

642
00:54:20,333 --> 00:54:21,541
Apa awak fikir

643
00:54:22,625 --> 00:54:24,333
apabila awak renung matanya?

644
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Perang.

645
00:54:35,625 --> 00:54:38,166
Apabila saya tutup mata,

646
00:54:38,833 --> 00:54:40,750
saya boleh nampak matanya.

647
00:54:40,833 --> 00:54:44,500
Apabila saya merenungnya,
saya terlupa untuk bernafas.

648
00:54:46,708 --> 00:54:48,708
Dia memang bertuah.

649
00:54:51,000 --> 00:54:53,208
Tapi dia pilih abang saya, David.

650
00:55:08,208 --> 00:55:09,166
Saya rasa

651
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
agak pelik.

652
00:55:11,833 --> 00:55:12,750
Saya perlu pergi.

653
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Jacob.

654
00:56:14,875 --> 00:56:16,291
Saya pun tak boleh tidur.

655
00:56:18,458 --> 00:56:20,666
Dan Freja nyalakan lilin.

656
00:56:26,583 --> 00:56:28,166
Baunya busuk. Menjijikkan.

657
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Tahap seterusnya.

658
00:56:52,416 --> 00:56:54,666
- Awak pasti?
- Ya, anakku.

659
00:57:15,541 --> 00:57:17,125
Kenapa ia tak hidup?

660
00:57:17,208 --> 00:57:18,166
Saya tak boleh.

661
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
Ya!

662
00:57:26,708 --> 00:57:27,541
Alf!

663
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
Mari minum.

664
00:57:47,416 --> 00:57:50,541
Saya pun percaya Tuhan
jika saya boleh memandu mesin.

665
00:57:51,041 --> 00:57:52,875
Jika saya boleh main piano.

666
00:57:52,958 --> 00:57:56,458
- Jika boleh pakai seluar berzip.
- Apa yang awak pakai?

667
00:58:00,333 --> 00:58:02,250
Alf, awak mencintai Freja?

668
00:58:05,375 --> 00:58:08,500
Saya takut jika saya jumpa tukang tilik
dan dia kata

669
00:58:09,625 --> 00:58:12,666
saya dah jumpa cinta sejati saya
iaitu Freja.

670
00:58:13,833 --> 00:58:17,958
- Awak dah beritahu dia?
- Tak mungkin, ia menggelikan.

671
00:58:20,166 --> 00:58:23,375
Kamu berdua perlu berterus terang,
jangan berpura-pura.

672
00:58:23,458 --> 00:58:24,583
Awak perlu komited.

673
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
Keadaan berbeza di sini.
Ia seperti tarian atau permainan.

674
00:58:31,250 --> 00:58:33,000
Cuma permainan kanak-kanak.

675
00:58:33,916 --> 00:58:36,625
Kamu perlu saling mengenali
hati masing-masing.

676
00:58:38,208 --> 00:58:40,875
- Apa yang awak suka tentang Freja?
- Banyak.

677
00:58:41,458 --> 00:58:44,375
Tentu sekali, selain daripada fizikalnya.

678
00:58:47,083 --> 00:58:50,916
Dia selalu fikir
tentang orang lain dan persekitaran.

679
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Macam syarikat baharunya.

680
00:58:53,625 --> 00:58:55,750
Batang kapas mampan. Itu hebat!

681
00:59:08,041 --> 00:59:10,583
Jangan percaya jalan lain lebih baik

682
00:59:10,666 --> 00:59:13,291
hanya kerana awak belum jumpa jalan awak.

683
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
Awak pun sama.

684
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
Awak pula?

685
00:59:28,416 --> 00:59:29,458
Apa?

686
00:59:29,541 --> 00:59:30,916
Awak dilamun cinta.

687
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
- Tidak!
- Ya.

688
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
- Tidak!
- Saya nampak. Betul.

689
00:59:40,916 --> 00:59:44,500
Saya tak cakap
tentang gadis dari Pennsylvania

690
00:59:44,583 --> 00:59:48,375
yang bermain dengan awak semasa kecil
dan mungkin adik tiri awak.

691
00:59:51,208 --> 00:59:53,708
Dia tak sesuai. Saya perlukan gadis Amish.

692
00:59:53,791 --> 00:59:55,000
Isteri yang baik.

693
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Kawan!

694
00:59:58,083 --> 00:59:59,125
Tunggu.

695
01:00:00,416 --> 01:00:02,125
Awak ada bir di tangan awak,

696
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
awak memandu Mercedes Pagode '67
dan awak cakap tentang isteri yang baik?

697
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
Awak masih dalam tempoh Rumspringa!

698
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
Awak perlu nikmati hidup,
cuba benda baharu!

699
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Berparti!

700
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Berseronok!

701
01:00:23,666 --> 01:00:25,125
Tinggal lebih lama.

702
01:00:26,208 --> 01:00:28,583
Kita baru nak mula berseronok.

703
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
Dan saya…

704
01:00:36,625 --> 01:00:38,125
Saya nak minta maaf.

705
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
Saya ambil kesempatan
ke atas awak pada mulanya

706
01:00:41,666 --> 01:00:42,958
untuk dapatkan Freja.

707
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
Jadi, maaf.

708
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
Semuanya dimaafkan.

709
01:01:00,500 --> 01:01:02,708
TIKET

710
01:01:17,500 --> 01:01:18,666
Ya!

711
01:01:18,750 --> 01:01:20,041
Lima berbalas empat.

712
01:01:26,333 --> 01:01:27,250
Maaf!

713
01:01:28,041 --> 01:01:30,958
- Saya lupa diri apabila bermain.
- Tak mengapa.

714
01:01:31,041 --> 01:01:33,625
Lebih baik jika tiada orang mati.

715
01:01:33,708 --> 01:01:35,625
Setidaknya, bukan gadis lain. Kuasa gadis!

716
01:01:40,666 --> 01:01:43,416
Jacob, kenapa saya di sini?

717
01:01:44,875 --> 01:01:47,458
Ini cara orang Amish mengenali teman kami.

718
01:01:50,041 --> 01:01:50,875
Oh, begitu.

719
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
Awak mahu terus bermain?

720
01:02:00,291 --> 01:02:01,375
Hei, Jay.

721
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Jay, bola.

722
01:02:08,458 --> 01:02:09,625
Kita menang!

723
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
Kenapa?

724
01:02:54,708 --> 01:02:57,708
Saya tak kenal gadis
yang tak pandai main bola tampar,

725
01:02:58,250 --> 01:02:59,750
tapi saya tak peduli.

726
01:02:59,833 --> 01:03:01,208
Adakah itu satu pujian?

727
01:03:03,000 --> 01:03:03,833
Ya.

728
01:03:05,166 --> 01:03:09,041
Saya ada surat doktor untuk elak bersukan.
Enam tahun sakit haid.

729
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Sakit di mana?

730
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Di sini.

731
01:03:16,833 --> 01:03:18,000
Maaf, saya terlupa.

732
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
Awak orang Amish
dan kita dari dua dunia yang berbeza.

733
01:03:25,041 --> 01:03:26,458
Apa maksud awak?

734
01:03:28,583 --> 01:03:31,833
Saya selalu rasa
saya perlu lindungi awak daripada saya.

735
01:03:31,916 --> 01:03:34,125
Saya bukan cuba nak goda awak.

736
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
Lelaki perlu jaga wanita.

737
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Tak, itu tak benar.

738
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
Awak tak patut cakap
tentang goda dan sakit haid.

739
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Menstruasi!

740
01:03:53,583 --> 01:03:54,625
Vulva!

741
01:03:58,375 --> 01:03:59,750
Saya orang Amish.

742
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Selamat tinggal, orang Amish.

743
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Menstruasi.

744
01:05:33,875 --> 01:05:35,000
Bagaimana sekarang?

745
01:05:36,166 --> 01:05:37,125
Dengar.

746
01:05:52,250 --> 01:05:56,458
<i>Tuhan ialah cinta</i>
<i>Dia penyelamatku</i>

747
01:05:56,541 --> 01:06:01,208
<i>Tuhan ialah cinta</i>
<i>Dia menyayangiku</i>

748
01:06:01,833 --> 01:06:06,541
<i>Jadi aku nyanyikan lagi</i>
<i>Tuhan ialah cinta</i>

749
01:06:06,625 --> 01:06:10,500
<i>Tuhan ialah cinta</i>
<i>Dia menyayangiku</i>

750
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
Lagu itu belum habis.

751
01:06:18,416 --> 01:06:19,333
Buka zip.

752
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
Kami tak boleh guna zip.

753
01:06:24,416 --> 01:06:27,750
Tarik saja.
Benda yang tersembul macam puting itu.

754
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
Awak cantik.

755
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
Batang kapas awak merata-rata.

756
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Ia mencucuk saya.

757
01:07:27,750 --> 01:07:29,875
- Kita boleh buang.
- Apa? Kenapa?

758
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Kenapa saya nak buang?

759
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Urs ubah fikiran.
Saya perlu hentikan semua orang.

760
01:07:38,541 --> 01:07:39,416
Apa?

761
01:07:41,000 --> 01:07:42,333
Awak bergurau, bukan?

762
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
Tunggu.

763
01:07:45,625 --> 01:07:48,458
Bagaimana dengan
pelaburan lima juta euro itu?

764
01:07:49,833 --> 01:07:50,833
Hilang. Semuanya.

765
01:07:51,375 --> 01:07:54,500
Urs sebenarnya melabur
dalam hubungan saya dengannya.

766
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
Lelaki tak guna!

767
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
Tapi,

768
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
kenapa awak tak beritahu saya?

769
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
Saya tak mahu simpati.

770
01:08:17,541 --> 01:08:18,791
Jadi sekarang,

771
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
semuanya sampah?

772
01:08:23,416 --> 01:08:28,416
Saya dah ada idea seterusnya.
Lagipun, kita akan jaga rumah di Sicily.

773
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
Alf?

774
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Awak tahu…

775
01:08:49,458 --> 01:08:52,541
orang Amish itu
suruh saya jujur dengan diri sendiri

776
01:08:53,166 --> 01:08:54,541
dan dengan orang lain.

777
01:08:56,250 --> 01:08:57,791
Saya mahu jujur dengan awak.

778
01:09:02,000 --> 01:09:03,041
Awak…

779
01:09:03,916 --> 01:09:06,958
Setiap hari, awak bagaikan orang baharu.

780
01:09:08,458 --> 01:09:10,333
Minat baharu, pendirian baharu.

781
01:09:11,208 --> 01:09:14,916
Perkara yang hebat semalam
ialah cerita basi hari ini.

782
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
Batang kapas mampan awak ini,

783
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
semuanya jadi sampah.

784
01:09:21,375 --> 01:09:22,958
Sama seperti kita.

785
01:09:30,875 --> 01:09:32,250
Maksud saya, bayangkan

786
01:09:33,708 --> 01:09:37,291
jika kita mengalami kesukaran,
awak akan buang saya juga?

787
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
Awak betul, mungkin…

788
01:09:45,958 --> 01:09:47,666
Mungkin saya pentingkan diri.

789
01:09:47,750 --> 01:09:48,708
Tapi,

790
01:09:49,666 --> 01:09:50,875
bukan saya saja.

791
01:09:50,958 --> 01:09:52,583
Tapi semua ini tentang awak.

792
01:09:52,666 --> 01:09:54,625
Ya, atau tentang awak.

793
01:09:55,541 --> 01:09:56,583
Tapi bukan kita.

794
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Selamat tinggal.

795
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Kita takkan jumpa lagi?

796
01:10:25,916 --> 01:10:26,916
Selamat tinggal.

797
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Awak okey?

798
01:11:15,666 --> 01:11:16,500
Kenapa?

799
01:11:17,750 --> 01:11:20,083
Bila lelaki lain akan sertai kita?

800
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Apa?

801
01:11:22,750 --> 01:11:24,208
Alf tunjuk filem lucah?

802
01:11:25,208 --> 01:11:26,041
Tak.

803
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
Encik Bo.

804
01:11:30,458 --> 01:11:33,208
Lupakan semua yang awak lihat itu, okey?

805
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
Hampir semua.

806
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
- Alf?
- Ya?

807
01:12:51,416 --> 01:12:53,666
- Awak dah bangun?
- Ya, sudah.

808
01:12:55,166 --> 01:12:56,041
Alf.

809
01:13:00,541 --> 01:13:02,125
Saya betul-betul berdosa.

810
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
Tak mungkin!

811
01:13:04,125 --> 01:13:05,041
Jadi, bagaimana?

812
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Sangat bagus.

813
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
Awak hebat!

814
01:13:12,458 --> 01:13:13,875
Kita takkan buat begitu.

815
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Okey, senyap-senyap.

816
01:13:22,416 --> 01:13:23,541
Dia menidurinya?

817
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Ya.

818
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
- Aduhai. Orang Amish pun dapat.
- Dia pun dapat!

819
01:13:32,041 --> 01:13:35,333
Tapi hati-hati.
Awak boleh ditenggelami emosi.

820
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
Tidak.

821
01:13:44,416 --> 01:13:45,750
Sesuatu telah berubah?

822
01:13:47,541 --> 01:13:48,375
Ya.

823
01:13:49,166 --> 01:13:50,625
Saya berpisah dengan Freja.

824
01:13:51,958 --> 01:13:55,708
Atau dia berpisah dengan saya.
Mungkin kami berpisah bersama.

825
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
Entahlah, tapi ia sudah berakhir.

826
01:13:59,625 --> 01:14:00,875
Apa perasaan awak?

827
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Lega.

828
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Ibu tiri awak telefon.

829
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Saya tak sengaja jawab.

830
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Encik Bo!

831
01:14:19,000 --> 01:14:20,541
Apa peraturan apartmen?

832
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
Nampak? Dengar cakap orang Amish.

833
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Apa awak cakap?

834
01:14:26,541 --> 01:14:29,250
- Awak tiada di sini.
- Bagus. Apa katanya?

835
01:14:31,291 --> 01:14:32,625
Ayah awak meninggal.

836
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
Kelakar. Cakaplah, apa katanya?

837
01:14:37,375 --> 01:14:38,708
Ayah awak meninggal.

838
01:15:37,000 --> 01:15:40,791
Saya bukannya suka dia pun.
Kenapa saya menangis?

839
01:15:40,875 --> 01:15:42,000
Itu tak masuk akal.

840
01:15:59,958 --> 01:16:01,166
Tak mengapa, Alf.

841
01:16:26,875 --> 01:16:28,833
Boleh awak datang ke pengebumian?

842
01:16:33,208 --> 01:16:34,666
Tentulah, saudara.

843
01:16:37,416 --> 01:16:39,125
Sebut "kawan" saja.

844
01:16:41,416 --> 01:16:42,250
Kawan.

845
01:17:18,541 --> 01:17:22,833
<i>Wahai ayah dan ibu,</i>
<i>saya dah jumpa Bible keluarga kita,</i>

846
01:17:23,541 --> 01:17:26,500
<i>tapi saya takkan berjumpa Mennonite</i>
<i>buat masa ini</i>

847
01:17:26,583 --> 01:17:28,833
<i>kerana ada satu lagi kejadian buruk.</i>

848
01:17:29,500 --> 01:17:33,708
<i>Kawan baharu saya, Alf, sedang bersedih</i>
<i>dan saya perlu bantu dia</i>

849
01:17:33,791 --> 01:17:35,208
<i>dengan apa-apa cara pun.</i>

850
01:17:35,291 --> 01:17:40,541
<i>Dia tak begitu yakin tentang dirinya.</i>
<i>Dia kata dia tak pernah tahu</i>

851
01:17:40,625 --> 01:17:43,208
<i>jalan yang betul dan jalan yang salah,</i>

852
01:17:43,291 --> 01:17:47,291
<i>dan tak pernah tahu tempatnya,</i>
<i>arah tujunya atau apa dia harus buat.</i>

853
01:17:48,375 --> 01:17:49,541
<i>Tapi usah risau,</i>

854
01:17:50,250 --> 01:17:51,666
<i>saya akan jaga diri.</i>

855
01:18:01,958 --> 01:18:04,916
Itu sebabnya, kawan-kawan saya
dan kawan-kawan seni saya,

856
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
saya gembira dan bangga malam ini.

857
01:18:08,541 --> 01:18:11,208
Pameran ini tak sama seperti sebelum ini.

858
01:18:11,291 --> 01:18:15,791
Ia memberi dimensi baharu kepada ungkapan
"Hanya seni boleh selamatkan kita."

859
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Mari minum.

860
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
Syabas!

861
01:18:34,416 --> 01:18:36,250
Ucapan saya klise?

862
01:18:38,333 --> 01:18:40,625
Awak mencari perkara sebenar

863
01:18:41,583 --> 01:18:43,291
di sebalik semua ini.

864
01:18:43,791 --> 01:18:45,166
Itu bukan klise.

865
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Ikut saya.

866
01:18:55,750 --> 01:18:57,166
Ia hebat.

867
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Jangan sentuh!

868
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Kenapa ia di sini?

869
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
Ia seni.

870
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Siapa kata?

871
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
Ina.

872
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
Ia seni jika Ina kata ia seni.

873
01:19:20,458 --> 01:19:23,000
- Awak faham?
- Tidak.

874
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
Itu dia.

875
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
Jacob Hostetler.
Ini artisnya. Ini pengumpul seni.

876
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
Rufus von Preppy.

877
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Kami sediakan kepakaran
untuk hidup seharian.

878
01:19:36,625 --> 01:19:37,958
Jacob orang Amish.

879
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
Wah. Menariknya.

880
01:19:40,125 --> 01:19:41,916
Sejak bila awak jadi orang Amish?

881
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
- Sejak saya lahir.
- Wah!

882
01:19:45,041 --> 01:19:46,041
Saya suka.

883
01:19:46,833 --> 01:19:48,083
Itu asli.

884
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Saya nak hasil kerja awak.

885
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Tak boleh.

886
01:19:55,916 --> 01:19:58,750
Dijual. Untuk 25,000.

887
01:20:20,916 --> 01:20:21,750
Jacob!

888
01:20:31,208 --> 01:20:33,291
Kita nak pergi ke Minggu Hijau?

889
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Saya fikir mungkin

890
01:20:48,541 --> 01:20:51,875
awak mahu jadi mesra alam.
Lagipun saya tak pernah pergi.

891
01:21:25,083 --> 01:21:26,708
Selamat pagi, artis.

892
01:21:27,833 --> 01:21:29,000
Selamat pagi, Ina.

893
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Saya patut tanya
tentang papan lekat awak dulu.

894
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Awak akan kembali?

895
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
…jadilah sinar pelangi,
merentasi desa yang luas,

896
01:22:44,958 --> 01:22:50,416
sapaan mesra orang tak dikenali
dan bidadari memimpin tanganmu.

897
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
"7 September, 500 euro.

898
01:22:59,875 --> 01:23:04,000
Helo, anak. Ini sewa bulan Oktober.
Sayang daripada ayah.

899
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
23 Oktober, 100 euro.

900
01:23:09,125 --> 01:23:12,083
Sudah musim luruh, pergi beli aiskrim.

901
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
5 Disember, 500 euro.

902
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
Krismas akan tiba.

903
01:23:20,958 --> 01:23:24,041
Ayah harap kamu datang.
Sayang daripada Santa Klaus."

904
01:23:24,125 --> 01:23:25,666
Tak perlu sebut jumlahnya.

905
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
Alf?

906
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
Alf!

907
01:23:31,666 --> 01:23:32,666
Saya minta maaf.

908
01:23:33,166 --> 01:23:35,833
Saya nak datang,
tapi saya terbangun lambat.

909
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Terbangun lambat?

910
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Ya.

911
01:23:43,416 --> 01:23:45,958
Awak bangun pada waktu fajar seumur hidup

912
01:23:46,041 --> 01:23:47,958
tapi terbangun lambat hari ini?

913
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Ya.

914
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
Awak tahu?

915
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Awak kawan tak guna.

916
01:24:17,500 --> 01:24:19,416
- Alf.
- Jangan sebut nama saya.

917
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
- Bo datang, awak faham?
- Saya datang.

918
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Saya minta maaf.

919
01:24:25,666 --> 01:24:30,166
Ina jual gambar saya.
Kami berparti, minum dan saya

920
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
rasa mabuk.

921
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
Mabuk?

922
01:24:33,750 --> 01:24:35,791
Kenapa dengan awak, orang Amish?

923
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Awak kata Rumspringa ialah waktu berparti.

924
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Ya, parti yang hebat!

925
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
Hari pengebumian ayah saya
ialah hari untuk berparti!

926
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
Itulah maksud saya.

927
01:24:45,875 --> 01:24:48,666
Saya ada banyak wang.
Saya nak beri kepada awak.

928
01:24:50,041 --> 01:24:53,875
Jacob, awak hilang akal?
Kenapa saya nak ambil duit awak?

929
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Ayah awak dah tiada. Siapa akan jaga awak?

930
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
Tentunya bukan awak.

931
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
Setidaknya saya buat sesuatu.

932
01:25:11,291 --> 01:25:13,958
Awak luangkan masa dengan saya

933
01:25:14,041 --> 01:25:17,166
untuk elak belajar
dan tidak memulakan hidup awak.

934
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Keluar.

935
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Keluar sekarang.

936
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
Tengok kereta itu.

937
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Baiklah.

938
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
Saya Jacob Hostetler dari negara Amish.

939
01:26:41,250 --> 01:26:43,375
Peter Hochstedtler dari negara lama.

940
01:26:43,916 --> 01:26:46,125
Hostetler, Hochstedtler.

941
01:26:46,666 --> 01:26:48,583
Bunyinya macam kita bersaudara.

942
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Lama betul kamu nak sampai.

943
01:26:58,125 --> 01:26:59,000
Mari?

944
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Teruk betul hidup saya.

945
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Celaka.

946
01:27:30,791 --> 01:27:33,333
Saya sangat malu
disebabkan pengebumian itu.

947
01:27:34,500 --> 01:27:36,125
Saya terus memandu pergi.

948
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
Dan ini kulit asli.

949
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Bagaimana dia menyimpannya sebaik ini?

950
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
Ini benda paling berharga baginya.

951
01:27:52,916 --> 01:27:55,166
Apa benda paling berharga bagi kamu?

952
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Saya tak tahu.

953
01:28:06,833 --> 01:28:10,625
Pak cik pun tak tahu pada usia kamu.
Betul-betul tak tahu.

954
01:28:11,916 --> 01:28:15,375
Ramai orang yang masih tak tahu
pada usia pak cik.

955
01:28:15,458 --> 01:28:17,041
Itu perkara biasa.

956
01:28:20,083 --> 01:28:23,041
Semasa saya tak pasti
jika saya akan kekal bersama Tuhan

957
01:28:23,541 --> 01:28:25,041
atau selamanya meneruskan

958
01:28:26,041 --> 01:28:27,625
Rumspringa,

959
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
pak cik minta ramai orang mencari
jalan yang betul untuk pak cik.

960
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
Kamu tahu siapa ada jawapannya?

961
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Siapa?

962
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
Tiada sesiapa.

963
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
Pak cik perlu cari sendiri.

964
01:28:44,708 --> 01:28:45,541
Kemudian,

965
01:28:46,041 --> 01:28:47,666
Hannah muncul.

966
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
Hannah jawapan untuk segalanya.

967
01:28:51,833 --> 01:28:55,541
Dia benda paling berharga bagi pak cik.

968
01:28:55,625 --> 01:28:57,750
Dia dan lapan anak manja kami.

969
01:28:58,333 --> 01:29:00,750
Cara hidup dan lokasinya tak penting,

970
01:29:00,833 --> 01:29:02,916
asalkan pak cik bersama dia!

971
01:29:06,416 --> 01:29:09,333
Kamu saja yang boleh jawab soalan ini.

972
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
Sama ada kamu pilih Amish,
Inggeris atau Mennonite.

973
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
Bukan Mennonite.

974
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Kenapa?

975
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
Apa yang tak kena dengan cara hidup kami?

976
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
Pak cik boleh simpan janggut?

977
01:29:23,000 --> 01:29:24,958
Ya, kami dibenarkan di Jerman.

978
01:29:25,458 --> 01:29:27,500
Pak cik tak faham, tapi kami…

979
01:29:33,250 --> 01:29:36,041
Banyak peraturan Amish
tak masuk akal bagi saya.

980
01:29:36,541 --> 01:29:37,416
Pak cik juga.

981
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Contohnya, zip.

982
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
Ia memudahkan kita.

983
01:29:45,625 --> 01:29:46,833
Saya pernah lihat.

984
01:29:52,583 --> 01:29:55,291
Kamu dah jumpa apa yang kamu cari?

985
01:30:04,625 --> 01:30:06,333
Saya nak cari asal-usul saya.

986
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
SALASILAH KELUARGA

987
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
ANAK-ANAK SAYA

988
01:30:54,875 --> 01:30:55,750
Di sini.

989
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler,
moyang kamu dari negara lama.

990
01:31:05,250 --> 01:31:07,500
SALASILAH KELUARGA JAKOB HOFSTEDTLER

991
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
Ayah kamu suruh kamu isi
halaman kosong di negara lama?

992
01:31:27,458 --> 01:31:29,416
Helah basi yang ibu bapa guna.

993
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Jacob,

994
01:31:35,000 --> 01:31:37,333
ayah kamu mahu yang terbaik untuk kamu.

995
01:31:38,833 --> 01:31:40,375
Kamu sedang mencari.

996
01:31:41,291 --> 01:31:43,791
Dia mahu kamu memiliki pengalaman sendiri.

997
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Kamu tahu…

998
01:31:54,666 --> 01:31:57,291
kamu takkan jumpa semua jawapan di sini.

999
01:32:00,125 --> 01:32:05,083
Kamu saja yang tahu arah tuju hidup kamu,
walaupun sebagai orang Amish.

1000
01:32:22,041 --> 01:32:23,875
Pak cik ada kayu?

1001
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
Selamat sejahtera.

1002
01:32:48,791 --> 01:32:51,208
Alf!

1003
01:32:51,291 --> 01:32:54,000
Kami sewakan tilam awak kepada orang lain.

1004
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
- Mana Alf?
- Dia ke lapangan terbang?

1005
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
Tapi dia ada ujian!

1006
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
Dia tak pergi

1007
01:33:03,833 --> 01:33:06,375
kerana awak tak menghadiri pengebumian.

1008
01:33:07,958 --> 01:33:09,125
Saya pun pergi.

1009
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Saya.

1010
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>Para penumpang…</i>

1011
01:34:27,166 --> 01:34:28,250
Tolong beri tiket.

1012
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
Sekarang, pengenalan encik.

1013
01:34:38,458 --> 01:34:39,583
Wah!

1014
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Tentu romantik
jika dia melamar seorang gadis.

1015
01:34:46,208 --> 01:34:47,041
Ambil kuda ini.

1016
01:34:48,166 --> 01:34:50,250
Tak, dia datang untuk saya.

1017
01:34:52,791 --> 01:34:55,833
Atau lelaki, tentu sekali. Maafkan saya.

1018
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Alf, tunggu!

1019
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Alf, tunggu!

1020
01:35:03,458 --> 01:35:06,125
- Apa lagi?
- Saya dah bina yang baharu.

1021
01:35:06,208 --> 01:35:07,250
Untuk ujian.

1022
01:35:07,333 --> 01:35:10,166
Seni bina pintar,
rekaan orang Inggeris, binaan orang Amish.

1023
01:35:10,250 --> 01:35:11,416
Saya tak nak pergi.

1024
01:35:11,500 --> 01:35:13,750
Saya jaga rumah di Sicily sendirian.

1025
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
Apa?

1026
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Awak nak saya komited. Inilah dia.

1027
01:35:19,375 --> 01:35:21,833
Alf, awak perlu tamat sekolah.

1028
01:35:21,916 --> 01:35:25,583
Saya ke sekolah selama lapan tahun,
lihat betapa teruknya saya.

1029
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Awak elok saja.

1030
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
Saya ke perpustakaan.

1031
01:35:31,375 --> 01:35:35,208
Saya nak baca semua buku,
tapi saya tak boleh pilih.

1032
01:35:36,416 --> 01:35:37,708
Saya perlukan aplikasi awak.

1033
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
Betul.

1034
01:35:43,833 --> 01:35:45,833
<i>Para penumpang…</i>

1035
01:35:53,791 --> 01:35:55,333
Jadi, awak kumpulan sasaran saya?

1036
01:35:56,291 --> 01:35:57,291
Sudah tentu.

1037
01:36:06,250 --> 01:36:09,875
Awak rosakkan Pagode saya?
Awak rindu rumah? Kenapa guna kuda?

1038
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
Saya kehabisan minyak.

1039
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Ya!

1040
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>Wahai ayah dan ibu.</i>

1041
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>Mungkin tak perlu beritahu biskop,</i>
<i>tapi ini keputusan saya.</i>

1042
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Saya akan tinggal di Berlin</i>
<i>dan meneruskan Rumspringa.</i>

1043
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>Saya perlu akui, saya seronok gila.</i>

1044
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Saya rasa ia bermakna saya sangat seronok</i>

1045
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
<i>kerana saya pelajari bahawa</i>

1046
01:38:10,791 --> 01:38:13,666
<i>ciptaan terbaik dalam hidup</i>
<i>ialah hidup itu sendiri.</i>

1047
01:38:14,583 --> 01:38:17,541
<i>Banyak lagi Rumspringa</i>
<i>yang perlu dibuat di Berlin.</i>

1048
01:38:18,125 --> 01:38:20,291
<i>Beritahu begitu kepada biskop,</i>

1049
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
<i>atau tak perlulah,</i>

1050
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>tapi saya rasa saya semakin mengenali diri</i>
<i>dan kemampuan saya.</i>

1051
01:38:26,083 --> 01:38:29,875
<i>Sayang sekali</i>
<i>jika saya melihat semua ini berlalu pergi.</i>

1052
01:38:30,541 --> 01:38:33,750
<i>Saya tak tahu waktunya</i>
<i>saya akan pulang ke Pennsylvania</i>

1053
01:38:33,833 --> 01:38:36,666
<i>kerana mereka amat memerlukan orang Amish.</i>

1054
01:38:36,750 --> 01:38:38,541
<i>Itu buat saya rasa gembira.</i>

1055
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>Saya rindu ayah dan ibu,</i>
<i>kita akan berjumpa lagi.</i>

1056
01:38:41,625 --> 01:38:43,958
<i>Jacob, anakmu yang tersayang.</i>

1057
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Kawan!

1058
01:41:15,250 --> 01:41:20,250
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman



