1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,041
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,208 --> 00:00:40,041
Rachel?

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,416
Samuel.

6
00:00:50,166 --> 00:00:51,375
Jangan khawatir, Bu.

7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Aku akan jadi pria Amish yang baik.

8
00:00:54,958 --> 00:00:57,000
Kirim surat, Nak. Dengar Ibu?

9
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
Surati kami.

10
00:01:02,041 --> 00:01:03,125
Eli.

11
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Halo.

12
00:02:09,208 --> 00:02:12,208
Saat kau pulang dari Rumspringa,

13
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
dan dibaptis

14
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
lalu menikah…

15
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
pelihara janggut.

16
00:02:32,916 --> 00:02:33,791
Saatnya pergi.

17
00:02:54,791 --> 00:02:56,333
<i>Ayah dan Ibu tersayang.</i>

18
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
<i>Andai aku menuruti saran kalian</i>
<i>dan pergi dengan kapal.</i>

19
00:03:00,916 --> 00:03:05,000
<i>Pesawat adalah penemuan terburuk</i>
<i>yang bisa kalian bayangkan.</i>

20
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>Puji Tuhan! Akhinya aku sampai.</i>
<i>Rumspringa-ku akhirnya bisa dimulai.</i>

21
00:03:15,041 --> 00:03:17,916
<i>Saat ini, aku akan mendatangi paman kita.</i>

22
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
<i>Aku akan merawat Alkitab keluarga kita.</i>

23
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>Aku janji.</i>

24
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>Putra kalian, Jacob.</i>

25
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Taksi!

26
00:03:34,166 --> 00:03:38,250
Mereka tak peduli apakah itu Basquiat
atau lukisan yang dipandu angka.

27
00:03:38,333 --> 00:03:41,916
Cari sesuatu dan tuliskan "sapi".

28
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Ada pria terhormat di sini.

29
00:03:47,750 --> 00:03:49,208
Hati-hati, tasku!

30
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Terima kasih.

31
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
Sampai jumpa nanti. Oke, sampai jumpa.

32
00:03:59,875 --> 00:04:00,708
Terima kasih.

33
00:04:01,291 --> 00:04:04,666
- Aku bisa bahasa Jerman.
- Kalau begitu, nikmati Berlin.

34
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Barangku!

35
00:04:27,750 --> 00:04:30,000
- Semoga penerbangannya mulus.
- Tidak.

36
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
Aku hanya menjemput seseorang.

37
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Berhenti!

38
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Kantongku!

39
00:04:39,208 --> 00:04:42,166
- Kusir, ikuti mesin itu.
- Apa katamu?

40
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Ikuti mobil itu. Tolonglah.

41
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
Luar biasa!

42
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Ini sangat gila!

43
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
TERBANG UNTUK PERTAMA KALINYA

44
00:05:12,666 --> 00:05:14,000
Siapa yang kita ikuti?

45
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
Kantongku.

46
00:05:17,416 --> 00:05:19,000
- Koperku.
- Tasmu?

47
00:05:19,083 --> 00:05:21,583
Tapi uangmu tak kau letakkan di tas, 'kan?

48
00:05:21,666 --> 00:05:23,458
- Kau punya uang?
- Aku Amish.

49
00:05:23,541 --> 00:05:26,291
Kaumku merasa uang tak ada nilainya.

50
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Halo.

51
00:06:13,416 --> 00:06:14,291
Daftar?

52
00:06:17,291 --> 00:06:18,833
Ada bubuk kilap lagi?

53
00:06:20,833 --> 00:06:23,041
Ya Tuhan!

54
00:06:23,125 --> 00:06:24,416
Dia tampan.

55
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Sempurna.

56
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
Kuno. Bergaya retro.

57
00:06:29,625 --> 00:06:31,375
Mari berfoto.

58
00:06:31,458 --> 00:06:33,000
Tidak! Jangan memotret.

59
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
Jangan memotret. Aku Amish.

60
00:06:35,833 --> 00:06:38,083
- Oke. Amish.
- Kenapa dia?

61
00:06:38,708 --> 00:06:41,500
Tuhan tak mengizinkan kami berfoto.
Itu sia-sia.

62
00:06:42,500 --> 00:06:44,083
- Apa katanya?
- Entahlah.

63
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Aku tidak paham.

64
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Tuhan.

65
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
Bukan Tuhanku.

66
00:07:15,291 --> 00:07:16,208
Hei, Bung.

67
00:07:16,875 --> 00:07:17,708
Apa kabar?

68
00:07:22,041 --> 00:07:24,583
Jadi, yang ini.

69
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Hanya itu?

70
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
Yang ini.

71
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
Halo. Kau siapa?

72
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Apa?

73
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Apa kabar?

74
00:07:36,458 --> 00:07:37,791
Baik, terima kasih.

75
00:07:37,875 --> 00:07:40,041
- 13,60.
- Aku juga Amish.

76
00:07:41,916 --> 00:07:44,875
- Apa?
- Aku menjalani Rumspringa. Kau juga?

77
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Tidak, aku akan minum bir.

78
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
- Dah. Sampai jumpa.
- Dah.

79
00:07:56,583 --> 00:08:00,583
Kantong berisi uang dan Alkitab keluargaku
hilang. Harus kutemukan.

80
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
Tolonglah. Pamanku seharusnya
menjemput di tempat pesawat.

81
00:08:05,083 --> 00:08:06,708
Di tempat pesawat? Sungguh?

82
00:08:07,500 --> 00:08:09,541
Bandara? Dia pasti masih di sana.

83
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
Hei, kau meracau soal apa?

84
00:08:15,291 --> 00:08:17,541
SEPULUH MENIT LAGI

85
00:08:17,625 --> 00:08:20,250
Ada perubahan rencana. Akan kuhubungi, ya?

86
00:08:48,416 --> 00:08:50,666
Apa masalahmu? Kau membuntutiku?

87
00:08:51,500 --> 00:08:52,666
- Ya.
- Ya?

88
00:08:53,333 --> 00:08:56,208
Aku tak mau kau membuntutiku. Pergilah.

89
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Apa masalahmu, Bung?

90
00:09:01,666 --> 00:09:02,666
Tolonglah.

91
00:09:02,750 --> 00:09:04,375
Aku mau ke kaum Menonit-ku,

92
00:09:04,458 --> 00:09:05,541
- aku butuh…
- Hei!

93
00:09:09,250 --> 00:09:10,875
LIMA MENIT LAGI

94
00:09:20,791 --> 00:09:21,958
Hei!

95
00:09:22,041 --> 00:09:24,083
Ini jalur sepeda, Berengsek!

96
00:09:28,875 --> 00:09:30,416
Jalan saja.

97
00:09:30,500 --> 00:09:31,833
Jangan lihat ke sana.

98
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
Baiklah.

99
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
BAGAIMANA CARA MENGOBATI LUKA?

100
00:09:41,125 --> 00:09:42,000
<i>Hai!</i>

101
00:09:42,083 --> 00:09:45,291
<i>Ini cara mengobati luka</i>
<i>dengan barang di rumah.</i>

102
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
<i>Lebih baik dikompres</i>

103
00:09:46,875 --> 00:09:48,916
<i>lalu ditutup plester atau perban.</i>

104
00:09:49,000 --> 00:09:50,458
<i>Jika terus berdarah,</i>

105
00:09:50,541 --> 00:09:51,791
<i>periksakan ke dokter.</i>

106
00:09:53,625 --> 00:09:55,333
Ini. Kau harus mengompresnya.

107
00:09:57,291 --> 00:09:59,708
Ini pizaku, tapi jika bisa membantu…

108
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Kawan, kurasa dia juga butuh plester.

109
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Hai, Bo.

110
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Hei, Freja.

111
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Alf? Pintunya terbuka.

112
00:10:19,083 --> 00:10:20,458
Aku menyukai pesanmu.

113
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
Aku tak mengirim pesan.

114
00:10:25,416 --> 00:10:29,583
Tidak, maksudku secara umum.
Pesanmu selalu bagus.

115
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Ada yang mengirimimu wadah madu?

116
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Apa? Tidak. Tak ada.

117
00:10:34,041 --> 00:10:36,416
Kau hanya mampir atau…

118
00:10:37,750 --> 00:10:39,416
Ada seorang pria Amish.

119
00:10:39,500 --> 00:10:41,541
- Dia ditabrak ibu kaya.
- Amish?

120
00:10:41,625 --> 00:10:42,500
Ya.

121
00:10:43,000 --> 00:10:44,375
Hidup mereka konsisten.

122
00:10:44,458 --> 00:10:47,166
- Sangat menarik!
- Sungguh. Sangat menarik.

123
00:10:49,375 --> 00:10:51,333
Tentu saja wadah madu itu dariku.

124
00:11:00,750 --> 00:11:01,958
Aku harus pergi.

125
00:11:02,833 --> 00:11:03,958
Dah.

126
00:11:04,041 --> 00:11:04,916
Ke mana?

127
00:11:05,583 --> 00:11:08,458
Stres di tempat kerja.
Kau punya urusan di sini.

128
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
Apa?

129
00:11:12,583 --> 00:11:13,583
Membantu dia.

130
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
Benar. Tidak, dia akan segera pergi.

131
00:11:18,000 --> 00:11:20,208
- Terkadang kau seperti Nazi.
- Nazi?

132
00:11:20,875 --> 00:11:23,416
Tak bertanggung jawab,
bahkan pada pelarian.

133
00:11:24,666 --> 00:11:27,625
Tapi dia tidak kabur.

134
00:11:27,708 --> 00:11:29,875
- Dia…
- Kau sangat ekstrem, Alf.

135
00:11:29,958 --> 00:11:31,000
Sangat egois.

136
00:11:32,750 --> 00:11:35,916
Kau ingin pergi
karena stres di tempat kerja,

137
00:11:36,000 --> 00:11:37,125
dan aku yang egois?

138
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Hai!

139
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Aku Freja.

140
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Aku penggemar berat eko-kultur kalian.

141
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Jacob Hostetler dari keluarga Hostetler
dari tanah Amish.

142
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
Keren sekali.

143
00:11:54,083 --> 00:11:56,000
Jika hidup seperti kaum Amish,

144
00:11:56,083 --> 00:11:58,958
dunia ini tak akan hancur dalam 50 tahun.

145
00:11:59,666 --> 00:12:00,541
Jacob,

146
00:12:01,083 --> 00:12:03,958
sedang apa orang baik sepertimu di Berlin?

147
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
Aku menjalani Rumspringa.

148
00:12:07,083 --> 00:12:10,541
Masa saat kami boleh melakukan
semua hal yang dilarang.

149
00:12:10,625 --> 00:12:13,291
- Keren.
- Agar yakin tetap mau menjadi Amish.

150
00:12:13,375 --> 00:12:16,375
Seperti cuti panjang.
Sesuatu yang ingin kulakukan.

151
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Bekerja dengan tanganku, membuat taman.

152
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
Memetik rumput liar,

153
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
membuat tembikar.

154
00:12:22,416 --> 00:12:25,208
- Tidak, hal lain.
- Kegiatan dengan anak yatim.

155
00:12:25,833 --> 00:12:29,125
Tidak, kami boleh melihat
seperti apa dunia lainnya.

156
00:12:29,208 --> 00:12:32,208
Kami boleh berkumpul, minum.

157
00:12:33,625 --> 00:12:34,666
- Pesta.
- Bagus.

158
00:12:35,375 --> 00:12:37,083
Kau bertemu guru yang tepat.

159
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacob,

160
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
kurasa Alf bisa belajar darimu,
bukan sebaliknya.

161
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
Bagus.

162
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
Alf, orang Amish
suka membantu semua orang.

163
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
Aku harus pergi.

164
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
Aku membuat sesuatu yang besar.
Aku mau hasilnya bagus.

165
00:12:53,958 --> 00:12:56,166
Tapi kepada siapa aku mengatakan itu?

166
00:12:56,250 --> 00:12:57,083
Dah.

167
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Dah, Bo.

168
00:13:04,958 --> 00:13:07,291
Maaf, aku ingin membantumu,

169
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
tapi hari ini

170
00:13:09,791 --> 00:13:10,625
tidak bisa.

171
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Baiklah.

172
00:13:20,708 --> 00:13:22,875
Tunggu, sesuatu…

173
00:13:22,958 --> 00:13:23,791
Aku punya…

174
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Kau punya akun PayPal?

175
00:13:27,250 --> 00:13:29,083
- Bo, kau punya…
- Kripto.

176
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Hanya Kripto.

177
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
Tak apa. Terima kasih banyak, Alf.

178
00:13:33,583 --> 00:13:36,416
Terima kasih banyak, Pak Bo,
untuk plesternya.

179
00:14:14,875 --> 00:14:17,125
HENTIKAN EFEK RUMAH KACA

180
00:14:30,625 --> 00:14:32,250
<i>Kawan, aku bukan Amish.</i>

181
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
#MASADEPANDITANGANWANITA

182
00:15:23,125 --> 00:15:23,958
Bung!

183
00:15:24,041 --> 00:15:26,166
Bo, kau menghabiskan kertas linting?

184
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Untuk apa?

185
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Terima kasih banyak. Tuhan besertamu.

186
00:15:49,208 --> 00:15:50,041
Anak muda.

187
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
Sampahmu.

188
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Berikan uangmu.

189
00:16:07,291 --> 00:16:08,208
Dan ponselmu.

190
00:16:09,916 --> 00:16:11,750
- Aku tak punya.
- Kau bohong?

191
00:16:12,541 --> 00:16:13,666
Tahan dia.

192
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
<i>Tahan dia.</i>

193
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Aku tak punya ponsel.

194
00:16:21,916 --> 00:16:23,625
- Ada apa dengannya?
- Tolong.

195
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Tolong.

196
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
Hei, apa masalah kalian?

197
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Kalian tak lihat dia difabel, Berandal?

198
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Pergilah!

199
00:16:38,958 --> 00:16:40,916
<i>- Dah, Adolf.</i>
<i>- Alf.</i>

200
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Pecundang.

201
00:16:46,958 --> 00:16:48,416
Aku tak memukul orang.

202
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
Ya, bisa kulihat.

203
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
Di mana janggutmu?

204
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
Aku butuh perubahan.

205
00:17:11,000 --> 00:17:13,375
Maksimal dua minggu. Kurang tak masalah.

206
00:17:13,958 --> 00:17:14,875
Dan bayar sewa.

207
00:17:19,375 --> 00:17:21,708
Kau harus membayar untuk tidur di sini.

208
00:17:21,791 --> 00:17:23,791
- Aku menentang itu.
- Bo!

209
00:17:24,291 --> 00:17:25,583
Siapa penyewa utama?

210
00:17:27,000 --> 00:17:28,750
Ada beberapa aturan di rumah.

211
00:17:29,541 --> 00:17:30,416
Sewa mingguan.

212
00:17:31,250 --> 00:17:33,166
Pergilah saat siang karena kami…

213
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
butuh ruang untuk berpikir.

214
00:17:40,250 --> 00:17:43,833
Tak boleh ada piaraan, musik jelek,
dan jangan pakai telepon.

215
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
Jika melihat wanita di sini,
jangan mengoceh soal Amish.

216
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
Alf, jangan khawatir.
Itu yang akan kita lakukan.

217
00:17:52,500 --> 00:17:53,625
Aku punya aturan.

218
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
Aku bangun dan tidur mengikuti matahari,

219
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
berdoa saat makan,
dan melakukan kebaikan.

220
00:17:59,666 --> 00:18:02,000
Tak boleh mengonsumsi narkoba, alkohol,

221
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
tak boleh ada mobil, menari,

222
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
kekerasan, musik,

223
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
alat musik, kecuali harmonika,
tapi hanya di lapangan…

224
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
Dengar, di sini ada pepatah,

225
00:18:12,875 --> 00:18:14,666
"Kadang keinginanmu terwujud<i>…</i>

226
00:18:16,875 --> 00:18:18,666
dan adakalanya tidak."

227
00:18:25,208 --> 00:18:26,166
Oke, terserah.

228
00:18:26,750 --> 00:18:27,875
Setuju?

229
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
Baiklah. Setuju.

230
00:18:33,916 --> 00:18:35,375
Terima kasih banyak.

231
00:18:36,000 --> 00:18:37,291
- Terima kasih.
- Ya.

232
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Terima kasih banyak.

233
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
#PELARIANDITERIMA

234
00:18:46,458 --> 00:18:47,958
Kau bekerja dengan kayu?

235
00:18:49,666 --> 00:18:50,583
Terkadang, ya.

236
00:18:51,541 --> 00:18:54,041
- Bisa memotong berapa dalam semenit?
- 15.

237
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
Kemarilah!

238
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
Matilah, Alien!

239
00:19:31,416 --> 00:19:32,666
Matilah, Alien!

240
00:20:40,833 --> 00:20:42,166
Dasar orang non-Amish!

241
00:21:19,666 --> 00:21:20,583
Makananku mana?

242
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Istrimu masih belanja?

243
00:21:24,500 --> 00:21:27,083
Istriku? Istri? Maksudmu Freja?

244
00:21:28,291 --> 00:21:29,750
Dia bukan istriku.

245
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Jadi, dia saudarimu?

246
00:21:33,166 --> 00:21:36,416
Kami berhubungan seks, Jacob.
Biasanya begitu.

247
00:21:36,500 --> 00:21:38,250
Jika dia menghubungiku lagi.

248
00:21:39,375 --> 00:21:42,041
Aku tak peduli.
Aku tak selalu menghubunginya.

249
00:21:42,708 --> 00:21:43,833
Ini negara bebas.

250
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
Minumlah.

251
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
Ini luar biasa!

252
00:22:08,875 --> 00:22:09,708
Enak sekali.

253
00:22:10,375 --> 00:22:11,208
Enak sekali.

254
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Begini.

255
00:22:14,333 --> 00:22:16,958
- Tahu siapa yang membawa kantongmu?
- Tidak.

256
00:22:18,500 --> 00:22:20,166
Perempuan itu

257
00:22:21,083 --> 00:22:21,916
sangat cantik.

258
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
Dia punya sebuah kartu berpola.

259
00:22:27,416 --> 00:22:28,916
Aku tak tahu apa artinya.

260
00:22:29,875 --> 00:22:30,708
Alf.

261
00:22:33,000 --> 00:22:34,250
Kurasa ini rahasia.

262
00:22:38,583 --> 00:22:40,250
Bung, itu kode QR.

263
00:22:59,541 --> 00:23:00,750
Aku akan membantumu.

264
00:23:02,125 --> 00:23:03,333
Terima kasih banyak.

265
00:23:10,500 --> 00:23:11,333
Keren, bukan?

266
00:23:11,916 --> 00:23:13,333
Mesinnya enam silinder?

267
00:23:14,750 --> 00:23:15,666
Ya?

268
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
Aku suka mobil!

269
00:23:18,541 --> 00:23:20,000
Boleh duduk di dalamnya?

270
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
Berisik.

271
00:23:58,583 --> 00:24:01,500
Ayahku memberiku kereta kuda
saat usia 16 tahun.

272
00:24:02,625 --> 00:24:04,166
Keretaku diwariskan.

273
00:24:04,250 --> 00:24:05,208
Untuk Abitur-ku.

274
00:24:05,958 --> 00:24:07,583
Abitur? Apa itu?

275
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
Ijazah SMA.

276
00:24:11,125 --> 00:24:14,500
- Kau belajar membaca dan menulis, 'kan?
- Dan aritmetika.

277
00:24:14,583 --> 00:24:16,375
- Aritmetika.
- Cuma butuh itu.

278
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
Jadi, ayahmu memberimu kereta kuda?

279
00:24:23,958 --> 00:24:24,958
Begitu saja?

280
00:24:26,208 --> 00:24:29,583
- Tanpa alasan?
- Buat antar pacar seusai belajar Alkitab.

281
00:24:31,000 --> 00:24:32,708
Tapi aku belum punya pacar.

282
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
Aku dan ayahku sedih karena hal itu.

283
00:24:38,958 --> 00:24:41,583
Ayahku hanya sedih
jika aku tak punya karier.

284
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Karier?

285
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
Itukah tugasmu dalam hidupmu?

286
00:24:48,750 --> 00:24:49,583
Entahlah.

287
00:24:50,791 --> 00:24:51,958
Apa tugasmu?

288
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
Menjadi orang yang baik.

289
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
Hei!

290
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Bukankah ini Seitanbraten?

291
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Ada <i>saumagen</i>?

292
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
<i>Saumagen</i>?

293
00:25:16,333 --> 00:25:18,083
<i>Saumagen. </i>Dibuat seperti ini.

294
00:25:18,166 --> 00:25:19,500
Ambil perut babi,

295
00:25:19,583 --> 00:25:21,458
masukkan kentang ke dalamnya…

296
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Kami lihat seorang wanita.

297
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
Kami hampir bertemu dengannya
dan dia kehilangan kartu ini.

298
00:25:30,541 --> 00:25:31,791
Itu kartu loyalitas.

299
00:25:33,333 --> 00:25:36,583
- Hanya anggota premium yang mendapat ini.
- Premium.

300
00:25:42,833 --> 00:25:45,333
- Alamat?
- Ini ruang yang terlindungi.

301
00:25:49,958 --> 00:25:51,750
Manusia dan hewan kami hargai.

302
00:25:54,916 --> 00:25:56,000
Sulit.

303
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Bung, dia hanya perlu memindai
kartu itu di mesin kasir

304
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
dan kau akan tahu nama,
alamat, dan semuanya.

305
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
Hei, Nak!

306
00:26:16,250 --> 00:26:17,583
Aku juga bisa bekerja.

307
00:26:18,625 --> 00:26:19,791
Kau bisa memasak?

308
00:26:19,875 --> 00:26:21,208
Itu tugas perempuan.

309
00:26:24,500 --> 00:26:26,875
- Kau bilang anggota premium, 'kan?
- Ya.

310
00:26:27,708 --> 00:26:31,500
Bagaimana cara mencapai
posisi setinggi itu di sini?

311
00:26:32,375 --> 00:26:33,791
Empat pesanan sebulan.

312
00:26:33,875 --> 00:26:38,166
Kudengar tak ada kurir di Berlin
yang sehebat dia.

313
00:26:40,500 --> 00:26:41,500
Dia punya mobil?

314
00:26:50,416 --> 00:26:51,916
Kau sangat baik, Pak Bo.

315
00:26:52,458 --> 00:26:55,458
Tapi saat hoki sepatu roda mulai,
kembalikan.

316
00:26:55,541 --> 00:26:56,375
Tentu.

317
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Kau membangun itu?

318
00:27:06,625 --> 00:27:07,708
Ya, tugas akhirku.

319
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
Kau suka?

320
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
Sangat cantik.

321
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
- Apa itu?
- Perpustakaan.

322
00:27:21,333 --> 00:27:22,375
Pikirkanlah.

323
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
Apa yang paling mengganggumu
saat masuk ke perpustakaan?

324
00:27:29,875 --> 00:27:34,250
Ada begitu banyak buku hingga kau tak tahu
yang mana yang harus kau baca.

325
00:27:35,208 --> 00:27:37,291
Perpustakaanku memakai aplikasi.

326
00:27:37,375 --> 00:27:38,541
Arsitektur pintar.

327
00:27:39,041 --> 00:27:41,791
Kau melihat ulasannya
saat melewati buku-buku.

328
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Bayangkan kau masuk seperti ini.

329
00:27:48,583 --> 00:27:51,458
Kau masuk dan semuanya penuh.

330
00:27:51,541 --> 00:27:53,833
Aku sudah memilih bukuku.

331
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
Oke, buku yang mana?

332
00:27:56,458 --> 00:27:57,416
Perjanjian Lama.

333
00:27:58,291 --> 00:28:00,791
Tentu, tapi kau tak tahu yang berikutnya.

334
00:28:00,875 --> 00:28:01,708
Aku tahu.

335
00:28:03,208 --> 00:28:04,208
Perjanjian Baru.

336
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
Bung, Alkitab? Tak ada yang lain?

337
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
- Firman Tuhan yang penting.
- Serang!

338
00:28:13,166 --> 00:28:14,000
Baik.

339
00:28:14,833 --> 00:28:16,583
- Sudah semua.
- Terima kasih.

340
00:28:18,916 --> 00:28:21,208
Kurasa kaummu bukan target penggunaku.

341
00:28:25,250 --> 00:28:28,750
<i>Ayah dan Ibu,</i>
<i>aku harus tinggal lebih lama di Berlin.</i>

342
00:28:28,833 --> 00:28:30,375
<i>Ada kejadian buruk.</i>

343
00:28:31,166 --> 00:28:33,375
<i>Aku kehilangan Alkitab keluarga kita.</i>

344
00:28:33,458 --> 00:28:36,000
<i>Tapi jangan cemas,</i>
<i>Tuhan mengirim penolong.</i>

345
00:28:36,083 --> 00:28:38,000
<i>Dia non-Amish. Namanya Alf.</i>

346
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>Dia tampak agak kesepian,</i>

347
00:28:41,000 --> 00:28:44,791
<i>dan aku tak tahu apa kegiatannya</i>
<i>sepanjang hari di apartemennya,</i>

348
00:28:45,458 --> 00:28:46,750
<i>tapi dia baik hati.</i>

349
00:28:48,125 --> 00:28:51,833
<i>Sampai kutemukan perempuan</i>
<i>yang mengambil Alkitab keluarga kita…</i>

350
00:28:53,500 --> 00:28:54,375
<i>Halo?</i>

351
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>Siapa ini? Halo?</i>

352
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Makanan Anda sudah tiba.

353
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>Percaya atau tidak,</i>
<i>aku tinggal bersama mereka.</i>

354
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Selama aku tetap berusaha</i>
<i>hidup sebagai Amish yang baik tiap hari.</i>

355
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>Putra kalian, Jacob.</i>

356
00:29:24,166 --> 00:29:25,166
Selamat malam.

357
00:29:26,958 --> 00:29:28,750
Rupanya si pria Amish. Astaga!

358
00:29:28,833 --> 00:29:29,833
Serangan jantung.

359
00:29:43,166 --> 00:29:44,208
DAH

360
00:29:45,500 --> 00:29:46,625
Alf!

361
00:29:47,625 --> 00:29:49,500
- Alf.
- Ya?

362
00:29:50,625 --> 00:29:53,625
Aku tak bisa tidur di sofa lagi.
Aku butuh ranjang.

363
00:30:03,416 --> 00:30:07,416
Pohon ini bagus untuk ranjang.
Kaum Amish membangun semua sendiri.

364
00:30:07,500 --> 00:30:08,916
Oke, bisa kita mulai?

365
00:30:17,750 --> 00:30:19,750
Semenit bisa memotong berapa kayu?

366
00:30:20,791 --> 00:30:21,750
Kurasa 24.

367
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Sungguh?

368
00:30:24,916 --> 00:30:25,750
Bagus.

369
00:30:27,750 --> 00:30:28,708
- Aku?
- Ya.

370
00:30:28,791 --> 00:30:29,625
Tentu.

371
00:30:34,916 --> 00:30:37,791
Dasar non-Amish!
Ayunan itu bisa membuatmu cacat!

372
00:30:39,416 --> 00:30:40,708
Tunjukkanlah caranya.

373
00:30:52,291 --> 00:30:55,291
- Akan kutunjukkan caranya.
- Aku sudah tak sabar.

374
00:31:20,125 --> 00:31:21,083
Naik sedikit.

375
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
- Sekarang.
- Di sini?

376
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
Ya, di atas.

377
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
Sekarang…

378
00:31:57,000 --> 00:31:58,750
- Apa artinya?
- Lari.

379
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
Rupanya Hostetler!

380
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacob.

381
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
ASURANSI MOBIL KLASIK

382
00:32:49,000 --> 00:32:49,833
Kau siap, Nak?

383
00:32:50,375 --> 00:32:53,375
Hidup sebagai orang Amish
dalam komunitas Amish?

384
00:32:53,958 --> 00:32:55,666
Seumur hidup bersama istri?

385
00:32:56,458 --> 00:32:58,125
Tak tergoda oleh dunia luar?

386
00:33:00,958 --> 00:33:01,791
Ya, Ayah.

387
00:33:02,500 --> 00:33:04,583
Kau menyembunyikan majalah mobilmu.

388
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantas?

389
00:33:27,125 --> 00:33:28,041
Terima kasih.

390
00:33:29,958 --> 00:33:32,041
Berhenti! Siapa perempuan itu?

391
00:33:32,125 --> 00:33:33,791
- Berhenti!
- Hei!

392
00:33:33,875 --> 00:33:36,666
Itu Ina Kantas?
Dia membawa Alkitab keluargaku.

393
00:33:39,333 --> 00:33:41,833
Akhirnya. Aku hampir saja membuangnya

394
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
Dah.

395
00:34:08,041 --> 00:34:09,375
NAMA DAN TANGGAL LAHIR

396
00:34:14,833 --> 00:34:15,666
Lihat.

397
00:34:16,875 --> 00:34:18,791
Di Alkitab lama keluarga kita,

398
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
kita semua bersama.

399
00:34:20,958 --> 00:34:22,958
Di sana, di negara asal,

400
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
di Jerman.

401
00:34:25,083 --> 00:34:26,750
Dari sanalah asalmu.

402
00:34:27,500 --> 00:34:31,625
Tak ada masalah denganmu.
Mungkin mereka tahu dari mana asalmu.

403
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Pergilah ke sana
dan isi lembar kosong ini!

404
00:34:48,750 --> 00:34:49,583
Apa-apaan ini?

405
00:34:50,166 --> 00:34:52,916
Setiap nama di keluargamu?

406
00:34:53,875 --> 00:34:55,333
Bung, sejak tahun 1754?

407
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
Dan ini Hostetler terakhir.

408
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Satu lembar masih kosong.

409
00:35:00,500 --> 00:35:03,083
Saat tahu siapa yang pertama
di negara asal,

410
00:35:03,666 --> 00:35:06,375
aku tahu kenapa aku Amish
dan bisa dibaptis.

411
00:35:07,666 --> 00:35:08,625
Itu gila!

412
00:35:15,708 --> 00:35:17,500
Cara ke kaum Menonit-ku besok?

413
00:35:23,083 --> 00:35:23,916
Baik.

414
00:35:27,166 --> 00:35:29,250
Ada kereta ICE yang menuju ke sana.

415
00:35:30,125 --> 00:35:31,541
I-C-E.

416
00:35:31,625 --> 00:35:32,666
Bisa kuantar.

417
00:35:34,750 --> 00:35:37,541
Kau mungkin tak boleh naik kereta, bukan?

418
00:35:38,166 --> 00:35:41,458
Tidak, kami boleh naik apa pun
asalkan tidak mengemudi.

419
00:35:41,958 --> 00:35:44,375
Kau sangat membantu. Terima kasih banyak.

420
00:35:46,625 --> 00:35:48,375
Akan kucari jalanku sendiri.

421
00:36:23,208 --> 00:36:25,583
Aku tak pernah tidur sampai sesiang ini.

422
00:36:28,333 --> 00:36:29,666
Ini pukul 08.00, Bung.

423
00:36:30,333 --> 00:36:31,166
Tidurlah.

424
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
- Diam.
- Kau sedang apa?

425
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
Sebelum kau pergi ke kaum Menonit-mu,
aku punya hadiah perpisahan untukmu.

426
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Lihatlah.

427
00:36:52,375 --> 00:36:54,291
Seperti pria yang sudah menikah.

428
00:36:56,958 --> 00:37:01,250
Temanku, Jorge, mengadakan
pesta perpisahan dan aku penyelenggaranya.

429
00:37:04,125 --> 00:37:04,958
Jadi…

430
00:37:08,041 --> 00:37:10,125
maukah kau datang?

431
00:37:13,083 --> 00:37:16,041
Ayolah, Bung.
Jalani Rumspringa setidaknya semalam.

432
00:37:17,041 --> 00:37:18,166
Entahlah.

433
00:37:20,000 --> 00:37:20,958
Begini saja.

434
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Aku akan pergi sendiri.

435
00:37:24,416 --> 00:37:27,083
Lakukan apa pun dengan janggutmu.
Jalan-jalan.

436
00:37:27,166 --> 00:37:30,250
Tiru apa yang kerabatmu lakukan
dengan janggut. Dah.

437
00:37:32,041 --> 00:37:33,000
Aku akan datang.

438
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Hanya untuk satu malam.

439
00:37:37,000 --> 00:37:37,916
Bo!

440
00:37:38,416 --> 00:37:41,500
- Pria Amish ini akan ke pesta pertamanya.
- Ya.

441
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Waktunya pesta!

442
00:37:43,750 --> 00:37:44,958
Jangan lakukan itu.

443
00:37:45,041 --> 00:37:46,375
Itu tidak keren.

444
00:37:46,458 --> 00:37:47,416
Baik.

445
00:37:48,416 --> 00:37:49,625
Lakukan seperti ini,

446
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
lalu jentikkan jarimu.

447
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
Jentikkan jarimu.

448
00:37:55,416 --> 00:37:56,291
Wus.

449
00:37:59,625 --> 00:38:00,458
Ayo.

450
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Ya!

451
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
Hei!

452
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Hei! Halo!

453
00:38:19,166 --> 00:38:20,125
- Hai!
- Hai!

454
00:38:20,208 --> 00:38:21,458
Pesta yang keren!

455
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
DAH, JORGE DAN JACOB

456
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Jika terpisah,
kita bertemu di dekat bak mandi ini.

457
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
Dari mana kau mendapat kemeja itu? Keren.

458
00:38:41,041 --> 00:38:43,250
Ibuku membuatkannya untukku.

459
00:38:45,000 --> 00:38:45,958
Hai, Alf!

460
00:38:46,041 --> 00:38:47,416
Rupanya kau di sini!

461
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Alfi! Dari Melmac?

462
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
Siapa kau?

463
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
Ini Urs. Dia investor.

464
00:38:55,166 --> 00:38:56,791
- Apa?
- Usaha rintisanku.

465
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
- Apa?
- Untuk berbuat baik, Alf.

466
00:39:00,208 --> 00:39:01,875
Jacob tahu maksudku.

467
00:39:05,583 --> 00:39:07,625
Kapas pentul pakai ulang.

468
00:39:07,708 --> 00:39:11,583
Benda biasa yang ramah lingkungan.
Bagus difoto. Dipimpin wanita.

469
00:39:12,500 --> 00:39:15,958
Setelah putaran pendanaan pertama,
lima juta euro!

470
00:39:21,833 --> 00:39:23,458
Kenapa kau tak bilang?

471
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
Ada di umpan medsos.

472
00:39:26,708 --> 00:39:28,958
Aku mengirimimu beberapa pesan.

473
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
Aku ingin bertanya apakah mungkin…

474
00:39:32,500 --> 00:39:34,708
Aku tak mau terdengar konservatif,

475
00:39:36,041 --> 00:39:39,416
tapi bisakah kau membayangkan
kita resmi pacaran?

476
00:39:40,375 --> 00:39:41,583
Resmi pacaran?

477
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Monogami.

478
00:39:48,666 --> 00:39:51,750
Ini, hadiah. Apakah orang Amish
memakai kapas pentul?

479
00:39:53,500 --> 00:39:54,750
Kau cocok berjanggut.

480
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
Apa ini?

481
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
Bumbu cocol.

482
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
- Nikmatilah.
- Terima kasih.

483
00:40:12,000 --> 00:40:13,750
Rasa melon di sini agak lain.

484
00:40:37,583 --> 00:40:38,583
Luar biasa.

485
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Apa?

486
00:40:41,333 --> 00:40:43,500
Yang kau bangun untuk kuliah.

487
00:40:44,208 --> 00:40:45,708
Arsitektur pintar.

488
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
Jika gagal dalam ujian, semua sia-sia.

489
00:40:48,750 --> 00:40:51,041
Ayahku akan menanyakan apa salahnya.

490
00:40:51,541 --> 00:40:53,875
Kenapa dia mengirimimu uang tiap bulan?

491
00:40:58,250 --> 00:41:00,708
Aku melihat rekening korannya di meja.

492
00:41:00,791 --> 00:41:02,000
Benar.

493
00:41:02,083 --> 00:41:03,583
Pria Amish bisa membaca.

494
00:41:03,666 --> 00:41:07,833
Aku bersekolah selama delapan tahun.
Ayahku bilang pengetahuanku cukup.

495
00:41:14,291 --> 00:41:15,458
Benarkah itu, Alf?

496
00:41:17,583 --> 00:41:18,666
Apakah lebih baik?

497
00:41:22,166 --> 00:41:24,500
Kenapa aku tak ditanya apa cita-citaku?

498
00:41:25,625 --> 00:41:27,708
Tak membaca apa pun, hanya Alkitab.

499
00:41:38,666 --> 00:41:39,500
Tahukah kau?

500
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
- Kurasa sudah waktunya.
- Untuk apa?

501
00:41:43,750 --> 00:41:46,833
Bir pertama Jacob.

502
00:41:47,833 --> 00:41:48,958
Tidak.

503
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
Astaga! Puji Tuhan. Ini enak!

504
00:42:06,958 --> 00:42:10,041
Tahu apa yang akan kita lakukan sekarang?

505
00:42:11,041 --> 00:42:12,875
Kita akan keluar dan menari.

506
00:42:13,541 --> 00:42:14,375
Tidak.

507
00:42:14,458 --> 00:42:15,333
- Tidak.
- Ya.

508
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
- Tidak.
- Kita akan menari. Pasti.

509
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
- Alf, kumohon.
- Ayo.

510
00:42:19,208 --> 00:42:20,416
Ayo ikut sekarang.

511
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Alf, aku tak boleh melakukan itu.

512
00:42:23,250 --> 00:42:24,083
Biarkan saja.

513
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
Hei, ayolah. Kau, menarilah.

514
00:42:32,833 --> 00:42:34,875
- Lihat, semua menari.
- Tak boleh.

515
00:42:34,958 --> 00:42:36,875
Kau sedang menjalani Rumspringa!

516
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Kau mau meninggalkan dunia

517
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
hanya untuk melayani Yesus,

518
00:43:19,875 --> 00:43:22,125
yang mati di kayu salib untukmu?

519
00:43:22,791 --> 00:43:23,708
Ya.

520
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Kau dibaptis dalam imanmu.

521
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.

522
00:43:31,958 --> 00:43:34,125
Dia yang percaya dan dibaptis

523
00:43:35,625 --> 00:43:36,666
<i>akan diberkati.</i>

524
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Kurasa aku harus berpamitan.

525
00:44:19,458 --> 00:44:21,583
Aku Ina. Dari bandara.

526
00:44:22,375 --> 00:44:23,791
Aku membawa kantongmu.

527
00:44:25,875 --> 00:44:26,750
Ayo, Sayang.

528
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
Tidak akan membaik.

529
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
Ya, baik.

530
00:44:34,041 --> 00:44:35,541
Kami akan ke tempat lain.

531
00:44:35,625 --> 00:44:40,791
Kau masih di Berlin besok?
Aku ingin mengundangmu untuk minta maaf.

532
00:44:41,583 --> 00:44:42,458
Besok malam?

533
00:44:44,416 --> 00:44:45,666
Kau tahu alamatku.

534
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
Ina. Taksi.

535
00:45:14,875 --> 00:45:18,375
Hei, pria Amish itu pergi ke mana?

536
00:45:45,708 --> 00:45:48,083
Maaf, seharusnya aku tak meninggalkanmu.

537
00:45:48,875 --> 00:45:50,833
Apa yang terjadi pada janggutmu?

538
00:46:03,458 --> 00:46:05,291
Untung orang Amish tak sombong.

539
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
Pak Bo.

540
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Aku ingin mati.

541
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Astaga!

542
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Astaga! Di sana!

543
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
- Apa?
- Itu hamster!

544
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
- Berang-berang.
- Hamster!

545
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Tenanglah. Itu berang-berang.

546
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
Kita cari di Google saja, ya?

547
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
Jacob. Jacob, jauhkan itu!

548
00:46:40,166 --> 00:46:42,708
PERMAINAN VIDEO - SEPATU RODA - PESTA

549
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
NARKOBA - ALKOHOL - MENARI

550
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
POSTING

551
00:46:54,166 --> 00:46:55,291
Kau mandi.

552
00:46:55,958 --> 00:46:57,125
Kau suka dia, 'kan?

553
00:46:58,791 --> 00:46:59,833
Tidak!

554
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
"Tidak!"

555
00:47:00,833 --> 00:47:04,833
Aku cuma ingin berterima kasih
karena dia mengurus kantongku.

556
00:47:04,916 --> 00:47:06,750
Tentu hanya itu.

557
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Ya. Aku akan pergi besok.

558
00:47:10,833 --> 00:47:13,583
Kita bisa tetap berhubungan, jika kau mau.

559
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Kuhubungi lewat FaceTime.

560
00:47:20,041 --> 00:47:22,416
Sumpah, kau terlihat lebih keren, Kawan.

561
00:47:23,666 --> 00:47:25,041
Pergilah. Kau bisa.

562
00:48:01,208 --> 00:48:03,625
Halo, Ina. Terima kasih atas undangannya.

563
00:48:04,250 --> 00:48:05,791
Tak kuduga kau mau datang.

564
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
Kau mengundangku.
Jika seseorang mengundang, pasti kuterima.

565
00:48:10,791 --> 00:48:11,750
Kau basah kuyup.

566
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
Mau masuk?

567
00:48:19,833 --> 00:48:20,875
Gaya rambut baru?

568
00:48:22,458 --> 00:48:23,750
Aku butuh perubahan.

569
00:48:23,833 --> 00:48:25,958
Aku mengerti. Kuambilkan baju ganti.

570
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
Terima kasih.

571
00:48:56,375 --> 00:48:57,458
Kau suka vegan?

572
00:49:12,416 --> 00:49:14,000
Semua dosaku di sini.

573
00:49:15,708 --> 00:49:19,458
Ada beberapa hal
yang sangat serius di sini.

574
00:49:20,833 --> 00:49:21,833
Sepatu roda?

575
00:49:23,750 --> 00:49:25,000
Kami tak diizinkan.

576
00:49:25,708 --> 00:49:27,833
Orang lain boleh. Itu rumit.

577
00:49:29,958 --> 00:49:31,666
Aku Amish. Ini Rumspringa-ku.

578
00:49:31,750 --> 00:49:34,208
Saat kau boleh melanggar aturan.
Aku tahu.

579
00:49:34,291 --> 00:49:37,541
Kucari di Google.
Tapi kau tetap merasa bersalah.

580
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Hei.

581
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Hai.

582
00:50:17,166 --> 00:50:18,000
Kau suka?

583
00:50:21,250 --> 00:50:23,041
- Entahlah.
- Tak perlu suka.

584
00:50:23,750 --> 00:50:25,166
Ini soal selera.

585
00:50:26,708 --> 00:50:28,166
Aku harus tinggal dengan kalian.

586
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
Kuadakan program TEDx soal feminisme.

587
00:50:32,208 --> 00:50:33,833
Hasilnya akan bagus, bukan?

588
00:50:36,000 --> 00:50:36,833
Benar, bukan?

589
00:50:40,541 --> 00:50:43,083
Omong-omong,
ini hadiahku untuk semua orang.

590
00:50:55,541 --> 00:50:58,750
Dan menjaga rumah di Sisilia?
Bayangkanlah.

591
00:50:58,833 --> 00:51:00,416
Langsung kusetujui.

592
00:51:04,208 --> 00:51:05,541
Tak kubayangkan lagi.

593
00:51:08,333 --> 00:51:09,541
Aku akan ikut.

594
00:51:14,416 --> 00:51:18,083
Aku biasa mengunjungi galeri
sepulang sekolah karena gratis.

595
00:51:19,750 --> 00:51:20,958
Cinta pertamaku.

596
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Kalau kau?

597
00:51:29,875 --> 00:51:31,833
Jatuh cinta itu dosa bagi kalian?

598
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
Kami hanya jatuh cinta sekali.
Kami tetap bersama seumur hidup kami.

599
00:51:40,958 --> 00:51:42,500
Aku melakukan pembersihan.

600
00:51:44,041 --> 00:51:45,375
Kau membersihkan apa?

601
00:51:48,958 --> 00:51:51,375
Aku menahan diri dari hubungan seks.

602
00:51:51,458 --> 00:51:55,708
Artinya aku menjalani
kehidupan tanpa seks sepertimu,

603
00:51:56,291 --> 00:51:58,291
tapi aku tahu apa yang kulewatkan.

604
00:52:13,333 --> 00:52:14,666
Kau akan menginap?

605
00:52:15,333 --> 00:52:17,166
Terkait prospek di masa depan,

606
00:52:17,250 --> 00:52:21,083
aku tak punya waktu dan kesabaran
untuk menjalin hubungan.

607
00:52:21,666 --> 00:52:23,416
Aku tak bisa menghadapi anak.

608
00:52:23,500 --> 00:52:24,791
Begitu punya anak,

609
00:52:24,875 --> 00:52:26,916
bagaimana posisiku dan hubunganku?

610
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
Semuanya sangat rumit.

611
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
Semuanya sangat rumit.

612
00:52:35,083 --> 00:52:36,500
Tapi semuanya simpel.

613
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
Pria adalah pria,
dan wanita adalah wanita.

614
00:52:41,750 --> 00:52:42,625
Benarkah?

615
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
Apa?

616
00:53:15,083 --> 00:53:16,000
Selamat tidur.

617
00:53:19,375 --> 00:53:20,208
Selamat malam.

618
00:53:23,208 --> 00:53:24,291
Kau sudah menikah?

619
00:53:26,416 --> 00:53:28,208
Aku belum menemukan kekasihku.

620
00:53:28,708 --> 00:53:30,541
Kukira aku sudah menemukannya.

621
00:53:31,166 --> 00:53:34,708
Aku membawa pulang gadis
setelah belajar Alkitab di keretaku.

622
00:53:35,833 --> 00:53:36,666
Lalu?

623
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Namanya Ruth.

624
00:53:41,250 --> 00:53:43,875
Kami sudah kenal sejak berusia lima tahun.

625
00:53:45,666 --> 00:53:46,500
Ruth.

626
00:53:47,291 --> 00:53:48,458
Seperti apa dia?

627
00:53:49,250 --> 00:53:50,541
Dia pekerja keras

628
00:53:51,583 --> 00:53:53,083
dan kuat.

629
00:53:54,083 --> 00:53:54,958
Apa?

630
00:53:55,875 --> 00:53:58,125
Baiklah, itu sangat penting.

631
00:54:00,166 --> 00:54:01,041
Namun,

632
00:54:01,958 --> 00:54:03,375
adakah yang romantis?

633
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Rambutnya merah.

634
00:54:15,750 --> 00:54:17,583
Sesuatu yang romantis!

635
00:54:20,416 --> 00:54:21,625
Kau membayangkan apa

636
00:54:22,625 --> 00:54:23,916
saat menatap matanya?

637
00:54:29,583 --> 00:54:30,750
Cokelat.

638
00:54:35,916 --> 00:54:38,166
Saat memejamkan mataku,

639
00:54:38,916 --> 00:54:40,416
aku bisa melihat matanya.

640
00:54:41,000 --> 00:54:44,166
Saat menatap matanya,
aku lupa bernapas sejenak.

641
00:54:46,833 --> 00:54:48,125
Dia beruntung.

642
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Tapi dia memilih saudaraku, David.

643
00:55:08,291 --> 00:55:09,125
Aku merasa

644
00:55:09,833 --> 00:55:10,958
agak aneh.

645
00:55:12,083 --> 00:55:13,333
Aku harus pergi.

646
00:56:01,625 --> 00:56:02,500
Jacob.

647
00:56:14,916 --> 00:56:16,041
Aku tak bisa tidur.

648
00:56:18,458 --> 00:56:20,666
Freja menyalakan lilin beraroma.

649
00:56:26,666 --> 00:56:28,250
Bau sekali. Menjijikkan.

650
00:56:48,833 --> 00:56:49,833
Level berikutnya.

651
00:56:52,500 --> 00:56:54,666
- Kau yakin?
- Ya, Nak.

652
00:57:15,541 --> 00:57:16,708
Kenapa tak menyala?

653
00:57:17,208 --> 00:57:18,166
Aku tak bisa.

654
00:57:23,708 --> 00:57:24,541
Ya!

655
00:57:26,750 --> 00:57:27,583
Alf!

656
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
Bersulang.

657
00:57:47,375 --> 00:57:50,208
Aku tetap percaya Tuhan
jika bisa menyetir mesin.

658
00:57:51,166 --> 00:57:52,875
Jika bisa bermain piano.

659
00:57:52,958 --> 00:57:56,458
- Jika memakai celana beritsleting.
- Kau memakai apa?

660
00:58:00,416 --> 00:58:02,333
Alf, kau jatuh cinta pada Freja?

661
00:58:05,375 --> 00:58:08,500
Aku takut mendatangi peramal
dan dia akan mengatakan

662
00:58:09,875 --> 00:58:12,666
aku sudah bertemu cinta sejatiku,
yaitu Freja.

663
00:58:14,083 --> 00:58:17,958
- Kau sudah memberitahunya?
- Tidak mungkin, itu memalukan sekali.

664
00:58:20,208 --> 00:58:22,916
Kalian harus jujur, jangan berpura-pura.

665
00:58:23,500 --> 00:58:24,583
Harus berkomitmen.

666
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
Cara kerjanya berbeda di sini.
Ini lebih mirip tarian, permainan.

667
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
Hanya permainan anak-anak.

668
00:58:34,125 --> 00:58:36,625
Kalian harus saling mengenal apa adanya.

669
00:58:38,208 --> 00:58:40,875
- Apa yang kau sukai dari Freja?
- Banyak.

670
00:58:41,500 --> 00:58:44,375
Tentu selain semua hal yang sudah jelas.

671
00:58:47,208 --> 00:58:50,916
Dia selalu mengutamakan orang lain,
lingkungan.

672
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Seperti usaha rintisannya.

673
00:58:53,750 --> 00:58:55,750
Kapas pentul pakai ulang. Hebat!

674
00:59:08,166 --> 00:59:12,416
Tak benar jalan lain lebih baik
hanya karena kau belum menemukan jalanmu.

675
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
Begitu pula denganmu.

676
00:59:22,041 --> 00:59:23,166
Bagaimana denganmu?

677
00:59:28,416 --> 00:59:29,458
Apa?

678
00:59:29,541 --> 00:59:30,916
Kau jatuh cinta, Bung.

679
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
- Tidak!
- Ya.

680
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
- Tidak!
- Aku bisa melihatnya. Sungguh.

681
00:59:40,916 --> 00:59:45,625
Aku tidak membahas gadis dari Pennsylvania
yang kau temui di kotak pasir,

682
00:59:45,708 --> 00:59:47,958
yang sebenarnya adalah saudari tirimu.

683
00:59:51,291 --> 00:59:53,291
Tak boleh. Aku butuh gadis Amish.

684
00:59:53,791 --> 00:59:54,750
Istri yang baik.

685
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Bung!

686
00:59:58,166 --> 00:59:59,208
Tunggu.

687
01:00:00,500 --> 01:00:02,125
Kau memegang bir,

688
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
menyetir Mercedes Pagode '67,
dan kau membicarakan istri yang baik?

689
01:00:07,500 --> 01:00:09,875
Bung, kau masih menjalani Rumspringa!

690
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
Kau harus menikmati hidupmu,
mencoba berbagai hal!

691
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Berpestalah!

692
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Ayo menggila!

693
01:00:23,750 --> 01:00:25,083
Tinggallah lebih lama.

694
01:00:26,375 --> 01:00:28,583
Semuanya mulai menyenangkan denganmu.

695
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
Dan aku…

696
01:00:36,708 --> 01:00:38,125
ingin minta maaf.

697
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
Awalnya aku agak memanfaatkanmu

698
01:00:41,666 --> 01:00:43,041
demi mendapatkan Freja.

699
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
Maaf.

700
01:00:47,541 --> 01:00:48,875
Semuanya kumaafkan.

701
01:01:00,500 --> 01:01:02,708
TIKET BERLIN SÜDKREUZ - FRANKENTHAL

702
01:01:17,500 --> 01:01:18,708
Hore!

703
01:01:18,791 --> 01:01:20,041
Lima lawan empat.

704
01:01:26,458 --> 01:01:27,291
Maaf!

705
01:01:28,166 --> 01:01:30,625
- Aku sangat kompetitif.
- Tidak apa-apa.

706
01:01:31,208 --> 01:01:33,625
Semoga tak ada yang mati
selama permainan.

707
01:01:33,708 --> 01:01:35,625
Asal bukan wanita. Wanita hebat!

708
01:01:40,708 --> 01:01:43,416
Jacob, kenapa aku datang ke sini?

709
01:01:44,875 --> 01:01:47,375
Ini cara orang Amish mengenal pasangannya.

710
01:01:50,041 --> 01:01:50,958
Begitu rupanya.

711
01:01:53,750 --> 01:01:55,083
Kau mau terus bermain?

712
01:02:00,416 --> 01:02:01,375
Hei, Jay.

713
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Jay, bolanya.

714
01:02:08,583 --> 01:02:09,625
Kita menang!

715
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
Ada apa?

716
01:02:54,750 --> 01:02:57,583
Aku tak pernah lihat
gadis main voli seburuk itu,

717
01:02:58,375 --> 01:02:59,791
tapi aku tak peduli.

718
01:02:59,875 --> 01:03:01,041
Apakah itu pujian?

719
01:03:03,083 --> 01:03:03,916
Ya.

720
01:03:05,333 --> 01:03:09,041
Dulu aku minta surat dokter untuk penjas.
Nyeri haid enam tahun.

721
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Di mana nyerinya?

722
01:03:12,291 --> 01:03:13,125
Di sini.

723
01:03:16,875 --> 01:03:18,000
Maaf, aku lupa.

724
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
Kau Amish dan kita berasal
dari dua dunia yang sangat berbeda.

725
01:03:25,083 --> 01:03:26,041
Apa maksudmu?

726
01:03:28,833 --> 01:03:31,416
Aku merasa harus melindungimu dari diriku.

727
01:03:32,041 --> 01:03:34,125
Aku tidak bermaksud merayumu.

728
01:03:35,541 --> 01:03:37,333
Pria yang mengurus wanita.

729
01:03:42,000 --> 01:03:43,291
Itu tidak benar.

730
01:03:44,583 --> 01:03:49,208
Seharusnya kau tak membicarakan
"rayuan" dan "nyeri haid".

731
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Menstruasi!

732
01:03:53,583 --> 01:03:54,583
Vulva!

733
01:03:58,375 --> 01:03:59,250
Aku Amish.

734
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Dah, Amish.

735
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Menstruasi.

736
01:05:33,875 --> 01:05:34,875
Sekarang apa?

737
01:05:36,208 --> 01:05:37,166
Dengarkan ini.

738
01:05:52,250 --> 01:05:56,625
<i>Tuhan adalah kasih, Dia penyelamatku</i>

739
01:05:56,708 --> 01:06:01,208
<i>Tuhan adalah kasih, Dia mengasihiku</i>

740
01:06:01,916 --> 01:06:06,500
<i>Kunyanyikan lagi, Tuhan adalah kasih</i>

741
01:06:06,583 --> 01:06:10,500
<i>Tuhan adalah kasih, Dia mengasihiku</i>

742
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
Lagunya belum selesai.

743
01:06:18,625 --> 01:06:19,916
Buka ritsletingnya.

744
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
Kami tak bisa memakai ritsleting.

745
01:06:24,416 --> 01:06:25,416
Tarik saja.

746
01:06:25,916 --> 01:06:27,500
Pada bagian yang menonjol.

747
01:07:09,458 --> 01:07:10,541
Kau cantik.

748
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
Kapas pentulmu bertebaran di mana-mana.

749
01:07:26,291 --> 01:07:27,291
Mereka menusukku.

750
01:07:27,833 --> 01:07:29,875
- Buang saja.
- Apa? Kenapa?

751
01:07:30,375 --> 01:07:31,625
Untuk apa kubuang?

752
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Urs keluar.
Aku harus memberhentikan timku.

753
01:07:38,625 --> 01:07:39,458
Apa?

754
01:07:41,041 --> 01:07:42,166
Kau bercanda, 'kan?

755
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Tunggu.

756
01:07:45,708 --> 01:07:48,458
Bagaimana
dengan investasi lima juta euro itu?

757
01:07:49,833 --> 01:07:50,833
Hilang. Semuanya.

758
01:07:51,375 --> 01:07:54,041
Urs lebih berinvestasi padaku dan dia.

759
01:07:59,208 --> 01:08:00,208
Dasar berengsek!

760
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
Namun,

761
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
kenapa kau tak memberitahuku?

762
01:08:08,375 --> 01:08:09,916
Aku tak mau dikasihani.

763
01:08:17,541 --> 01:08:18,791
Jadi, sekarang

764
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
semua ini sampah?

765
01:08:23,541 --> 01:08:28,416
Aku sudah punya ide berikutnya.
Dan kita akan menjaga rumah di Sisilia.

766
01:08:37,875 --> 01:08:38,708
Alf?

767
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Begini.

768
01:08:49,458 --> 01:08:52,375
Pria Amish itu memintaku jujur pada diriku

769
01:08:53,166 --> 01:08:54,208
dan orang lain…

770
01:08:56,291 --> 01:08:57,791
dan aku mau jujur padamu.

771
01:09:02,083 --> 01:09:03,333
Kau…

772
01:09:03,916 --> 01:09:06,958
Setiap hari
kau bagaikan seseorang yang baru.

773
01:09:08,458 --> 01:09:10,250
Kesukaan baru, keyakinan baru.

774
01:09:11,250 --> 01:09:14,916
Sesuatu yang menakjubkan kemarin
sudah berlalu hari ini.

775
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
Kapas pentul pakai ulang-mu ini,

776
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
sekarang menjadi sampah.

777
01:09:21,500 --> 01:09:22,791
Sama seperti kita.

778
01:09:30,916 --> 01:09:32,125
Maksudku, bayangkan

779
01:09:33,791 --> 01:09:37,291
jika keadaan kita sulit,
akankah kau membuangku?

780
01:09:42,958 --> 01:09:44,083
Kau benar, mungkin…

781
01:09:46,041 --> 01:09:47,708
Mungkin aku egois.

782
01:09:47,791 --> 01:09:48,708
Namun,

783
01:09:49,708 --> 01:09:50,875
bukan hanya aku.

784
01:09:50,958 --> 01:09:54,625
- Tapi sekarang kau membahas dirimu.
- Ya, atau tentang kau.

785
01:09:55,541 --> 01:09:56,500
Tapi bukan kita.

786
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Dah, Alf.

787
01:10:14,625 --> 01:10:15,750
Tidak bertemu lagi?

788
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
Dah, Freja.

789
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Kau tak apa?

790
01:11:15,666 --> 01:11:16,541
Ada apa?

791
01:11:17,708 --> 01:11:19,625
Kapan orang lain akan bergabung?

792
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Apa?

793
01:11:22,958 --> 01:11:24,208
Alf menunjukkan film porno?

794
01:11:25,291 --> 01:11:26,125
Tidak.

795
01:11:27,666 --> 01:11:28,541
Pak Bo.

796
01:11:30,458 --> 01:11:33,208
Lupakan semua hal
yang kau lihat di film itu.

797
01:11:34,833 --> 01:11:36,125
Hampir semuanya.

798
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
- Alf?
- Ya?

799
01:12:51,458 --> 01:12:53,666
- Kau sudah bangun?
- Ya, sudah.

800
01:12:55,208 --> 01:12:56,083
Alf.

801
01:13:00,625 --> 01:13:02,125
Aku telah berdosa.

802
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
Tidak mungkin!

803
01:13:04,208 --> 01:13:05,041
Bagaimana?

804
01:13:08,500 --> 01:13:09,625
Sangat nikmat.

805
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
Kau hebat, Kawan!

806
01:13:12,541 --> 01:13:13,666
Jangan lakukan itu.

807
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Baiklah, pelan-pelan.

808
01:13:22,583 --> 01:13:23,541
Dia menidurinya?

809
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Ya, Bung.

810
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
- Astaga. Bahkan si pria Amish.
- Bahkan dia, Bung!

811
01:13:32,041 --> 01:13:34,958
Tapi hati-hati.
Kau bisa menjadi sangat emosional.

812
01:13:35,916 --> 01:13:36,750
Tidak.

813
01:13:44,541 --> 01:13:45,541
Ada yang berubah?

814
01:13:47,708 --> 01:13:48,541
Ya.

815
01:13:49,208 --> 01:13:50,625
Aku memutuskan Freja.

816
01:13:51,958 --> 01:13:55,291
Entahlah. Dia yang memutuskanku.
Mungkin kami berdua.

817
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
Entahlah,
tapi hubungan kami sudah berakhir.

818
01:13:59,625 --> 01:14:00,875
Bagaimana perasaanmu?

819
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Lega.

820
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Ibu tirimu menelepon.

821
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Aku tak sengaja menjawabnya.

822
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Pak Bo!

823
01:14:19,041 --> 01:14:20,541
Aturan apartemen?

824
01:14:22,291 --> 01:14:24,333
Dengar? Dengarkan si pria Amish.

825
01:14:24,416 --> 01:14:25,333
Kau bilang apa?

826
01:14:26,583 --> 01:14:29,250
- Bahwa kau tak ada.
- Bagus. Apa katanya?

827
01:14:31,458 --> 01:14:32,625
Ayahmu meninggal.

828
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
Lucu. Apa yang dia katakan?

829
01:14:37,541 --> 01:14:38,708
Ayahmu meninggal.

830
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Aku tak terlalu menyukai ayahku.
Untuk apa aku menangis?

831
01:15:40,958 --> 01:15:41,875
Tak masuk akal.

832
01:15:59,958 --> 01:16:01,083
Tak apa-apa, Alf.

833
01:16:27,000 --> 01:16:28,500
Mau menghadiri pemakaman?

834
01:16:33,250 --> 01:16:34,166
Tentu, Kawanku.

835
01:16:37,416 --> 01:16:39,125
Cukup "kawan" saja.

836
01:16:41,500 --> 01:16:42,333
Kawan.

837
01:17:18,541 --> 01:17:22,833
<i>Ayah dan Ibu tersayang,</i>
<i>aku sudah menemukan Alkitab keluarga kita,</i>

838
01:17:23,583 --> 01:17:26,500
<i>tapi aku tak menemui kaum Menonit</i>
<i>untuk sementara</i>

839
01:17:26,583 --> 01:17:28,833
<i>karena ada kejadian buruk lain.</i>

840
01:17:29,500 --> 01:17:33,750
<i>Teman baruku, Alf, sedang patah hati</i>
<i>dan aku harus membantunya</i>

841
01:17:33,833 --> 01:17:34,666
<i>sebisaku.</i>

842
01:17:35,416 --> 01:17:40,541
<i>Dia tak begitu yakin tentang dirinya,</i>
<i>dan dia bilang dia tak pernah tahu</i>

843
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
<i>jalan mana yang benar dan yang salah,</i>

844
01:17:43,375 --> 01:17:47,291
<i>di mana tempatnya, ke mana tujuannya,</i>
<i>apa yang harus dia lakukan.</i>

845
01:17:48,375 --> 01:17:49,541
<i>Jangan khawatir,</i>

846
01:17:50,250 --> 01:17:51,500
<i>aku akan mengurusnya.</i>

847
01:18:01,958 --> 01:18:04,875
Itu sebabnya,
teman-temanku di bidang seni,

848
01:18:04,958 --> 01:18:07,458
aku senang dan bangga malam ini.

849
01:18:08,541 --> 01:18:11,208
Pameran ini dikuratori dengan sangat baik.

850
01:18:11,291 --> 01:18:16,000
Ini memberi dimensi baru untuk kalimat
"Hanya seni yang bisa menyelamatkan kita".

851
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Bersulang.

852
01:18:19,208 --> 01:18:20,125
Hebat!

853
01:18:34,500 --> 01:18:35,916
Apa aku terdengar norak?

854
01:18:38,333 --> 01:18:40,500
Kau mencari apa yang nyata,

855
01:18:41,666 --> 01:18:43,291
sesuatu di balik semuanya.

856
01:18:43,791 --> 01:18:44,750
Itu tidak norak.

857
01:18:48,416 --> 01:18:49,250
Ikut aku.

858
01:18:55,750 --> 01:18:57,166
Ini luar biasa.

859
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Jangan disentuh!

860
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Kenapa punyaku ada di sini?

861
01:19:11,166 --> 01:19:12,416
Karena itu seni.

862
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Kata siapa?

863
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
Ina.

864
01:19:16,125 --> 01:19:19,875
Itu seni jika Ina bilang itu seni.

865
01:19:20,500 --> 01:19:23,000
- Kau mengerti?
- Tidak.

866
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
Itu dia.

867
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
Jacob Hostetler.
Ini senimannya. Ini kolektornya.

868
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
Rufus von Preppy.

869
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Kami punya ahli
untuk kehidupan sehari-hari.

870
01:19:36,708 --> 01:19:37,958
Jacob orang Amish.

871
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
Wah. Ini baru menarik.

872
01:19:40,125 --> 01:19:41,833
Sudah berapa lama jadi Amish?

873
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
- Sejak lahir.
- Wah!

874
01:19:45,083 --> 01:19:46,083
Aku menyukainya.

875
01:19:46,833 --> 01:19:48,083
Itu autentik.

876
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Aku menginginkan karyamu.

877
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Tapi tak boleh.

878
01:19:55,958 --> 01:19:58,750
Terjual. Seharga 25.000.

879
01:20:20,958 --> 01:20:21,791
Jacob!

880
01:20:31,208 --> 01:20:33,291
Kita akan pergi ke Pekan Hijau?

881
01:20:46,791 --> 01:20:47,791
Kupikir mungkin

882
01:20:48,708 --> 01:20:51,791
kau mau fokus pada ekologi
dan aku belum pernah ikut.

883
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
Selamat pagi, Seniman.

884
01:21:27,875 --> 01:21:29,041
Selamat pagi, Ina.

885
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Seharusnya aku menanyakan
soal papan tempelmu lebih dulu.

886
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Kau akan kembali?

887
01:22:03,333 --> 01:22:05,750
ALFRED HAUSER
7 AGUSTUS 1968 - 19 JULI 2022

888
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
…menjadi cahaya pelangi,
jalan yang melintasi pedesaan,

889
01:22:44,958 --> 01:22:50,416
kedipan ramah orang asing,
dan malaikat akan menggandeng engkau.

890
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
"7 September, 500 euro.

891
01:22:59,916 --> 01:23:04,000
Halo, Nak. Sewa bulan Oktober.
Salam sayang, Ayah."

892
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
"23 Oktober, 100 euro.

893
01:23:09,125 --> 01:23:11,791
Ini sudah musim gugur,
tapi belilah es krim."

894
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
"5 Desember, 500 euro.

895
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
Natal sebentar lagi.

896
01:23:20,958 --> 01:23:24,000
Ayah harap kau datang.
Salam sayang, Bapa Natal."

897
01:23:24,083 --> 01:23:25,416
Buang jumlah euro-nya.

898
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
Alf?

899
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
Alf!

900
01:23:31,666 --> 01:23:32,666
Maaf.

901
01:23:33,166 --> 01:23:35,541
Aku ingin datang, tapi bangun kesiangan.

902
01:23:38,000 --> 01:23:38,916
Kesiangan?

903
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Ya.

904
01:23:43,416 --> 01:23:45,958
Kau selalu bangun saat fajar
seumur hidupmu,

905
01:23:46,041 --> 01:23:47,958
tapi kesiangan saat pemakaman?

906
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Ya.

907
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
Tahukah kau?

908
01:24:13,458 --> 01:24:14,958
Kau teman yang buruk.

909
01:24:17,541 --> 01:24:19,208
- Alf.
- Jangan menyanggah.

910
01:24:20,083 --> 01:24:22,583
- Bo hadir, mengerti?
- Aku hadir.

911
01:24:23,541 --> 01:24:24,916
Maafkan aku.

912
01:24:25,708 --> 01:24:30,083
Ina menjual gambarku dengan harga tinggi.
Kami berpesta dan minum, lalu aku

913
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
pengar.

914
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
Pengar?

915
01:24:33,875 --> 01:24:35,791
Ada apa denganmu, Pria Amish?

916
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Katamu Rumspringa adalah saatnya berpesta.

917
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Ya, pesta yang besar, Bung!

918
01:24:40,333 --> 01:24:43,166
Pemakaman ayahku
adalah hari yang sempurna!

919
01:24:43,666 --> 01:24:45,791
Itu maksudku.

920
01:24:45,875 --> 01:24:48,500
Alf, uangku banyak. Ingin kubagi denganmu.

921
01:24:50,208 --> 01:24:53,791
Sudahkah kau gila, Jacob?
Untuk apa aku menerima uang darimu?

922
01:24:53,875 --> 01:24:57,083
Karena ayahmu sudah tiada.
Siapa yang akan mengurusmu?

923
01:25:01,958 --> 01:25:03,208
Jelas bukan kau.

924
01:25:09,333 --> 01:25:10,958
Setidaknya aku berkegiatan.

925
01:25:11,458 --> 01:25:15,458
Kau menghabiskan waktumu denganku
hanya untuk menghindari studimu

926
01:25:15,541 --> 01:25:17,166
dan memulai hidupmu.

927
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Keluar!

928
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Cepat keluar.

929
01:26:29,750 --> 01:26:31,291
Lihat mobil itu.

930
01:26:36,041 --> 01:26:37,125
Baiklah.

931
01:26:37,208 --> 01:26:39,416
Aku Jacob Hostetler dari tanah Amish.

932
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
Peter Hochstedtler dari negara asal.
Hostetler, Hochstedtler.

933
01:26:46,833 --> 01:26:48,583
Sepertinya kita berkerabat.

934
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Kau lama sekali baru datang.

935
01:26:58,291 --> 01:26:59,166
Mau ikut?

936
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Persetan dengan hidupku.

937
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Berengsek.

938
01:27:30,791 --> 01:27:33,083
Aku sangat malu karena pemakaman itu.

939
01:27:34,500 --> 01:27:35,833
Aku pergi begitu saja.

940
01:27:38,125 --> 01:27:39,958
Dan ini kulit asli.

941
01:27:40,791 --> 01:27:43,250
Bagaimana caranya merawatnya sebaik ini?

942
01:27:45,750 --> 01:27:47,500
Ini harta kesayangannya.

943
01:27:53,041 --> 01:27:55,000
Apa harta kesayanganmu?

944
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Entahlah.

945
01:28:06,833 --> 01:28:10,333
Aku juga tak tahu saat masih seusiamu.
Aku sungguh tak tahu.

946
01:28:11,958 --> 01:28:16,625
Banyak orang seusiaku masih belum tahu.
Itu bisa dialami siapa pun.

947
01:28:20,166 --> 01:28:22,708
Saat tidak tahu
akankah aku setia pada Tuhan

948
01:28:23,541 --> 01:28:24,958
atau selamanya menjalani

949
01:28:26,041 --> 01:28:27,625
Rumspringa,

950
01:28:29,250 --> 01:28:32,958
aku bertanya pada banyak orang
untuk mencari tahu jalan untukku.

951
01:28:34,125 --> 01:28:35,958
Tahu jawabannya ada pada siapa?

952
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Siapa?

953
01:28:38,583 --> 01:28:39,541
Tak seorang pun.

954
01:28:40,041 --> 01:28:42,041
Aku harus mencari tahu sendiri.

955
01:28:44,708 --> 01:28:45,541
Lalu,

956
01:28:46,041 --> 01:28:47,666
Hannah-ku datang.

957
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
Hannah adalah jawaban untuk semuanya.

958
01:28:51,833 --> 01:28:55,541
Dialah harta kesayanganku.

959
01:28:55,625 --> 01:28:57,750
Dia dan delapan anak manja kami.

960
01:28:58,458 --> 01:29:02,708
Hidup seperti apa dan di mana tak penting,
selama aku bersamanya!

961
01:29:06,416 --> 01:29:09,333
Hanya kau yang bisa
menjawab pertanyaan itu.

962
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
Entah itu Amish, non-Amish, atau Menonit.

963
01:29:13,750 --> 01:29:14,791
Bukan Menonit.

964
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Kenapa?

965
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
Apa salahnya gaya hidup kami?

966
01:29:21,125 --> 01:29:22,541
Kalian boleh berjanggut?

967
01:29:23,041 --> 01:29:24,958
Ya, kami diizinkan di Jerman.

968
01:29:25,500 --> 01:29:27,500
Aku tak memahaminya, tapi kami…

969
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Banyak <i>Ordnung </i>Amish
tak masuk akal bagiku.

970
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
Bagiku juga.

971
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Misalnya, ritsleting.

972
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
Itu mempermudah hidup.

973
01:29:45,666 --> 01:29:46,708
Aku pernah lihat.

974
01:29:52,666 --> 01:29:55,083
Sudahkah kau menemukan apa yang kau cari?

975
01:30:04,625 --> 01:30:06,125
Aku ingin mencari akarku.

976
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
SILSILAH KELUARGA

977
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
ANAK-ANAKKU

978
01:30:54,833 --> 01:30:55,708
Ini.

979
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler,
leluhurmu dari negara asal.

980
01:31:05,250 --> 01:31:07,500
SILSILAH KELUARGA JAKOB HOFSTEDTLER

981
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
Apakah ayahmu menyuruhmu
mengisi lembar kosong itu di negara asal?

982
01:31:27,458 --> 01:31:29,000
Trik lama para orang tua.

983
01:31:33,416 --> 01:31:34,291
Jacob,

984
01:31:35,125 --> 01:31:37,125
maksud ayahmu baik untukmu.

985
01:31:38,833 --> 01:31:40,375
Kau melakukan pencarian.

986
01:31:41,416 --> 01:31:43,791
Dia ingin kau punya pengalaman.

987
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Begini.

988
01:31:54,625 --> 01:31:57,291
Kau takkan menemukan
semua jawabannya di sini.

989
01:32:00,125 --> 01:32:04,875
Hanya kau yang tahu harus bagaimana
dengan hidupmu, bahkan sebagai pria Amish.

990
01:32:22,208 --> 01:32:23,875
Ada kayu yang bisa kupakai?

991
01:32:45,250 --> 01:32:46,333
Selamat siang.

992
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
Alf!

993
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
Alf!

994
01:32:51,291 --> 01:32:53,583
Kasurmu kami sewakan pada orang lain.

995
01:32:54,791 --> 01:32:56,833
- Di mana Alf?
- Dia ke bandara.

996
01:32:58,208 --> 01:32:59,083
Lalu ujiannya?

997
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
Dia tak datang.

998
01:33:03,958 --> 01:33:05,958
Karena perbuatanmu saat pemakaman.

999
01:33:07,958 --> 01:33:09,125
Bahkan aku hadir.

1000
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Aku.

1001
01:34:25,416 --> 01:34:27,083
<i>Penumpang yang terhormat…</i>

1002
01:34:27,166 --> 01:34:28,125
Tiket Anda.

1003
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
Sekarang tanda pengenal Anda.

1004
01:34:38,458 --> 01:34:39,583
Wah!

1005
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Akan romantis
jika dia melamar seorang wanita.

1006
01:34:46,416 --> 01:34:49,791
- Tolong jaga kudanya.
- Tidak, kurasa dia mencariku.

1007
01:34:52,791 --> 01:34:55,416
Atau seorang pria. Maaf.

1008
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Alf, tunggu!

1009
01:35:02,250 --> 01:35:03,416
Alf, tunggu!

1010
01:35:03,500 --> 01:35:06,125
- Ada apa?
- Aku membangun yang baru.

1011
01:35:06,208 --> 01:35:10,166
Untuk ujian. Arsitektur pintar,
perancang non-Amish, pembuat Amish.

1012
01:35:10,250 --> 01:35:13,666
Aku tak mau datang.
Aku menjaga rumah di Sisilia sendirian.

1013
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
Apa?

1014
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Kau ingin aku berkomitmen. Ini komitmenku.

1015
01:35:19,375 --> 01:35:22,000
Alf, kau harus menyelesaikan sekolahmu.

1016
01:35:22,083 --> 01:35:25,583
Aku bersekolah delapan tahun
dan lihat buruknya kondisiku.

1017
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Kurasa kondisimu baik.

1018
01:35:29,916 --> 01:35:31,458
Aku pergi ke perpustakaan.

1019
01:35:31,541 --> 01:35:35,208
Aku mau membaca semua buku,
tapi tak tahu yang mana dulu.

1020
01:35:36,458 --> 01:35:37,708
Aku butuh aplikasimu.

1021
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
Sungguh.

1022
01:35:43,875 --> 01:35:45,833
<i>Penumpang yang terhormat…</i>

1023
01:35:53,833 --> 01:35:56,875
- Jadi, kau target penggunaku?
- Tentu.

1024
01:36:06,250 --> 01:36:07,708
Kau merusak mobilku?

1025
01:36:07,791 --> 01:36:11,416
- Kau rindu rumah? Kenapa naik kuda?
- Bensinnya habis.

1026
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Hore!

1027
01:37:51,541 --> 01:37:53,375
<i>Ayah dan Ibu tersayang.</i>

1028
01:37:53,458 --> 01:37:57,750
<i>Sebaiknya jangan beri tahu Uskup,</i>
<i>tapi ini keputusanku.</i>

1029
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Aku akan lebih lama tinggal di Berlin</i>
<i>dan menjalani Rumspringa.</i>

1030
01:38:02,958 --> 01:38:06,333
<i>Kalian harus tahu, aku sangat terkejut.</i>

1031
01:38:06,416 --> 01:38:08,916
<i>Kurasa itu berarti aku senang</i>

1032
01:38:09,000 --> 01:38:13,666
<i>karena aku belajar penemuan terbaik</i>
<i>dalam hidup adalah hidup itu sendiri.</i>

1033
01:38:14,666 --> 01:38:17,541
<i>Banyak Rumspringa</i>
<i>yang harus kulakukan di Berlin.</i>

1034
01:38:18,208 --> 01:38:21,458
<i>Sampaikan itu kepada Uskup,</i>
<i>atau sebaiknya jangan,</i>

1035
01:38:21,958 --> 01:38:26,041
<i>tapi kurasa aku mencari tahu</i>
<i>jati diriku dan apa yang bisa kulakukan.</i>

1036
01:38:26,125 --> 01:38:29,875
<i>Sayang melihat semua ini</i>
<i>dan membiarkannya lewat begitu saja.</i>

1037
01:38:30,583 --> 01:38:33,708
<i>Aku belum tahu</i>
<i>kapan akan pulang ke Pennsylvania</i>

1038
01:38:33,791 --> 01:38:36,583
<i>karena orang-orang ini</i>
<i>membutuhkan orang Amish.</i>

1039
01:38:36,666 --> 01:38:38,333
<i>Itu membuatku senang.</i>

1040
01:38:39,125 --> 01:38:41,541
<i>Aku merindukan dan akan menemui kalian.</i>

1041
01:38:41,625 --> 01:38:42,875
<i>Jacob,</i>

1042
01:38:42,958 --> 01:38:43,958
<i>putra kalian.</i>

1043
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Kawan!

1044
01:41:15,250 --> 01:41:20,250
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta



