1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,041
NETFLIX UVÁDÍ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:39,166 --> 00:00:40,458
Rachel?

5
00:00:43,583 --> 00:00:44,416
Samueli.

6
00:00:50,166 --> 00:00:51,291
Neboj, mami.

7
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Tvůj synáček se vrátí jako lepší amiš.

8
00:00:54,958 --> 00:00:57,000
Piš nám, synku. Slyšíš?

9
00:00:57,666 --> 00:00:58,583
Piš.

10
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Eli…

11
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Dobrý den.

12
00:02:09,125 --> 00:02:12,208
Až se vrátíš z rumspringy…

13
00:02:13,750 --> 00:02:15,041
a necháš se pokřtít…

14
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
a oženíš se,

15
00:02:18,666 --> 00:02:19,833
necháš si narůst vousy.

16
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
Je čas.

17
00:02:54,750 --> 00:02:56,333
<i>Milý tatínku, milá maminko.</i>

18
00:02:56,416 --> 00:02:59,666
<i>Kéž bych dal na vaši radu</i>
<i>a cestoval radši lodí.</i>

19
00:03:00,875 --> 00:03:05,000
<i>Létání je ten nejhorší vynález,</i>
<i>jaký si můžete představit.</i>

20
00:03:09,541 --> 00:03:14,291
<i>Díky Bohu jsem konečně tady</i>
<i>a moje rumspringa může začít.</i>

21
00:03:15,000 --> 00:03:17,916
<i>Až budete toto číst,</i>
<i>budu již na cestě ke strýci.</i>

22
00:03:18,000 --> 00:03:20,833
<i>O naši rodinnou bibli se dobře postarám.</i>

23
00:03:20,916 --> 00:03:21,916
<i>To vám slibuji.</i>

24
00:03:22,666 --> 00:03:24,333
<i>Váš syn Jacob.</i>

25
00:03:27,666 --> 00:03:28,750
Taxi!

26
00:03:34,166 --> 00:03:36,375
Je jim jedno, jestli je to Basquiat

27
00:03:36,458 --> 00:03:38,250
nebo omalovánky.

28
00:03:38,333 --> 00:03:42,041
Prostě něco najdi a napiš na to „kráva“.
Nebo „jatka“.

29
00:03:44,875 --> 00:03:46,583
Mám tu gentlemana.

30
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
Pozor, moje taška!

31
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Díky moc.

32
00:03:56,875 --> 00:03:59,291
Brzy se uvidíme, ano? Tak zatím.

33
00:03:59,375 --> 00:04:00,708
Díky za pomoc.

34
00:04:00,791 --> 00:04:02,583
Mluvím německy.

35
00:04:02,666 --> 00:04:04,666
Tak příjemnou zábavu v Berlíně.

36
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Můj vak!

37
00:04:27,750 --> 00:04:29,916
- Příjemný let.
- Já nikam neletím.

38
00:04:30,750 --> 00:04:32,666
Jen někoho vyzvedávám.

39
00:04:32,750 --> 00:04:33,708
Stůjte!

40
00:04:33,791 --> 00:04:35,083
Můj vak!

41
00:04:39,208 --> 00:04:42,166
- Paní kočová, jeďte za tím strojem.
- Cože?

42
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
Jeďte za tím autem, prosím.

43
00:04:48,750 --> 00:04:50,500
To je krása!

44
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
To je šílený!

45
00:04:52,666 --> 00:04:54,666
BERLÍN

46
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
PRVNÍ LET

47
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
Koho sledujeme?

48
00:05:14,666 --> 00:05:15,791
Můj vak.

49
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
- Moje zavazadla.
- Váš kufr?

50
00:05:19,083 --> 00:05:21,541
Ale peníze v něm doufám nemáte, ne?

51
00:05:21,625 --> 00:05:23,458
- Peníze máme?
- Jsem amiš.

52
00:05:23,541 --> 00:05:26,291
My věříme,
že peníze samy o sobě nemají hodnotu.

53
00:06:10,583 --> 00:06:11,416
Dobrý den.

54
00:06:13,375 --> 00:06:14,291
Jsi na seznamu?

55
00:06:17,291 --> 00:06:19,291
Máš ještě třpytky?

56
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Panenko skákavá!

57
00:06:23,041 --> 00:06:24,416
Ten je k sežrání.

58
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Naprosto perfektní.

59
00:06:26,666 --> 00:06:28,291
Vintage. Retro.

60
00:06:29,625 --> 00:06:31,500
Uděláme si fotku.

61
00:06:31,583 --> 00:06:33,000
Ne! Žádné fotografie!

62
00:06:33,500 --> 00:06:35,750
Žádné fotografie. Jsem amiš.

63
00:06:35,833 --> 00:06:37,166
- Dobře.
- Co mu je?

64
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
Amiš.

65
00:06:38,666 --> 00:06:40,583
Hospodin nechce, abychom fotili.

66
00:06:40,666 --> 00:06:41,500
Je to marnivost.

67
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
- Co to říkal?
- Netuším.

68
00:06:44,166 --> 00:06:45,166
Nemám tušení.

69
00:06:45,916 --> 00:06:46,750
Bůh!

70
00:06:47,583 --> 00:06:48,750
Můj bůh to není.

71
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
- Čus.
- Jak je?

72
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
Takže tohle. To je dobrý.

73
00:07:24,666 --> 00:07:25,541
Je to všechno?

74
00:07:26,958 --> 00:07:27,916
Ano.

75
00:07:30,000 --> 00:07:31,250
Dobrý den. Kdo jsi?

76
00:07:31,916 --> 00:07:32,750
Co?

77
00:07:33,708 --> 00:07:34,750
Jak se máš?

78
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
Dobře, díky.

79
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
- 13, 60.
- Já jsem taky amiš.

80
00:07:41,666 --> 00:07:42,500
Co prosím?

81
00:07:42,583 --> 00:07:44,875
Já mám rumspringu. Ty taky, ne?

82
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Ne, já mám radši pivo.

83
00:07:49,875 --> 00:07:51,416
- Měj se.
- Čau.

84
00:07:56,500 --> 00:07:59,250
Ztratil jsem vak s penězi
a s rodinnou biblí.

85
00:07:59,333 --> 00:08:00,583
Musím je najít.

86
00:08:00,666 --> 00:08:01,750
Buď tak hodný.

87
00:08:01,833 --> 00:08:04,125
Strejda mě měl vyzvednout u vzducholodi.

88
00:08:05,083 --> 00:08:06,791
U vzducholodi? Vážně?

89
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
Na letišti? Musí tam pořád být.

90
00:08:11,083 --> 00:08:13,041
O čem to pořád meleš?

91
00:08:15,291 --> 00:08:17,500
ZA DESET MINUT

92
00:08:17,583 --> 00:08:20,250
Chlapi, změna plánu. Ozvu se, jo?

93
00:08:48,416 --> 00:08:50,750
O co ti jde? Ty mě sleduješ?

94
00:08:51,500 --> 00:08:53,125
- Ano.
- Ano?

95
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Ale já na to nemám náladu.
Jdi už do hajzlu.

96
00:08:59,291 --> 00:09:01,000
Kámo, jsi normální?

97
00:09:01,666 --> 00:09:02,750
Buď tak laskav.

98
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Musím jet k mennonitům

99
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
- a najít svoje věci…
- Ne!

100
00:09:09,083 --> 00:09:10,875
ZA PĚT

101
00:09:20,791 --> 00:09:22,000
Bacha!

102
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Tohle je cyklostezka, ty kokote!

103
00:09:28,875 --> 00:09:30,416
Běžte, děti.

104
00:09:30,500 --> 00:09:31,833
Nedívejte se tam.

105
00:09:33,833 --> 00:09:34,708
Tak fajn.

106
00:09:37,000 --> 00:09:39,208
JAK OŠETŘIT TRŽNÉ RÁNY?

107
00:09:41,041 --> 00:09:41,916
<i>Ahoj!</i>

108
00:09:42,000 --> 00:09:45,291
<i>Dnes vám předvedu,</i>
<i>jak doma ošetřit tržné rány.</i>

109
00:09:45,375 --> 00:09:46,791
<i>Je třeba je zchladit</i>

110
00:09:46,875 --> 00:09:48,916
<i>a zalepit náplastí nebo obvázat.</i>

111
00:09:49,000 --> 00:09:50,375
<i>Pokud rána dál krvácí,</i>

112
00:09:50,458 --> 00:09:51,958
<i>vyhledejte prosím lékaře.</i>

113
00:09:53,125 --> 00:09:55,458
Na. Musíš to nějak zchladit.

114
00:09:57,291 --> 00:09:59,875
Tohle je moje pizza,
ale pokud ti to pomůže…

115
00:10:00,458 --> 00:10:02,791
Brácho, myslím, že potřebuje náplast.

116
00:10:05,458 --> 00:10:06,375
Ahoj, Bo.

117
00:10:07,875 --> 00:10:09,000
Ahoj, Frejo.

118
00:10:09,750 --> 00:10:11,500
Alfe? Dveře byly otevřené.

119
00:10:19,083 --> 00:10:20,458
Miluju tvoje zprávy.

120
00:10:22,666 --> 00:10:24,083
Žádné jsem ti neposlala.

121
00:10:25,416 --> 00:10:26,833
Ne, myslím obecně.

122
00:10:26,916 --> 00:10:29,583
Tvoje zprávy jsou vždycky hezké.

123
00:10:29,666 --> 00:10:31,666
Poslal ti někdo hrnec medu?

124
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Co? Ne. Nikdo.

125
00:10:33,958 --> 00:10:36,416
Takže jsi přišla náhodou nebo…

126
00:10:37,208 --> 00:10:39,416
Je tu jeden amiš.

127
00:10:39,500 --> 00:10:41,541
- Srazila ho nějaká bio-matka.
- Amiš?

128
00:10:41,625 --> 00:10:42,500
Jo.

129
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
Žijí udržitelně.

130
00:10:44,500 --> 00:10:47,166
- To je fascinující!
- Jo, ohromně.

131
00:10:49,333 --> 00:10:51,541
Ten hrnec medu byl samozřejmě ode mě.

132
00:11:00,208 --> 00:11:01,958
Musím jít.

133
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Čau.

134
00:11:03,958 --> 00:11:04,916
Kam?

135
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
Fofr v práci. Stejně tu máš co dělat.

136
00:11:09,916 --> 00:11:10,916
Co?

137
00:11:12,333 --> 00:11:13,166
Pomoct mu?

138
00:11:13,666 --> 00:11:17,166
Jasně. Ne, on za chvíli vypadne.

139
00:11:17,958 --> 00:11:20,208
- Ty jsi někdy hrozný nácek.
- Nácek?

140
00:11:20,708 --> 00:11:23,416
Nikdy nechceš mít zodpovědnost.
Ani za uprchlíka.

141
00:11:24,583 --> 00:11:27,625
Ale… on před ničím neprchá.

142
00:11:27,708 --> 00:11:29,750
- On jen…
- Ženeš všechno do extrému.

143
00:11:29,833 --> 00:11:31,000
Jsi extrémní sobec.

144
00:11:32,541 --> 00:11:35,833
Ty chceš jít,
protože máš v práci trochu fofr,

145
00:11:35,916 --> 00:11:37,708
a já jsem extrémní sobec?

146
00:11:39,583 --> 00:11:40,458
Ahoj.

147
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Já jsem Freja.

148
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Fandím vaší ekologické kultuře.

149
00:11:49,166 --> 00:11:52,708
Jacob Hostetler
z amišské rodiny Hostetlerů.

150
00:11:52,791 --> 00:11:53,916
To je fakt cool.

151
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Kdybychom všichni žili jako amišové,

152
00:11:56,083 --> 00:11:58,958
tenhle svět by nešel za 50 do kytek.

153
00:11:59,666 --> 00:12:00,541
Jacobe,

154
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
co dělá takový slušňák jako ty
zrovna v Berlíně?

155
00:12:04,541 --> 00:12:06,041
Jsem na rumsprinze.

156
00:12:07,000 --> 00:12:10,666
To je doba, kdy můžeme dělat všechno,
co je jindy zakázáno.

157
00:12:10,750 --> 00:12:13,208
Abychom se ujistili,
že chceme zůstat amiši.

158
00:12:13,291 --> 00:12:14,916
Něco jako studijní volno.

159
00:12:15,000 --> 00:12:16,541
Dělat něco, co mám ráda.

160
00:12:17,041 --> 00:12:19,458
Něco s rukama, na zahradě…

161
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
Plení,

162
00:12:21,333 --> 00:12:22,333
keramiku…

163
00:12:22,416 --> 00:12:24,958
- Ne, jiné věci.
- Něco se sirotky.

164
00:12:25,708 --> 00:12:29,125
Ne, můžeme se podívat,
jak vypadá ten druhý svět.

165
00:12:29,208 --> 00:12:32,458
Máme dovoleno se sejít, napít se a…

166
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
- …mejdanovat.
- Hezký.

167
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Našel jsi správného učitele.

168
00:12:38,083 --> 00:12:38,916
Jacobe,

169
00:12:39,000 --> 00:12:42,083
myslím, že Alf by se mohl naučit
víc od tebe než naopak.

170
00:12:43,125 --> 00:12:44,208
To je pěkné.

171
00:12:44,750 --> 00:12:47,291
Alfe, my amišové rádi všem pomáháme.

172
00:12:47,833 --> 00:12:48,875
Už musím jít.

173
00:12:49,375 --> 00:12:52,750
Pracuju na něčem větším, než jsem já.
Chci konat dobro.

174
00:12:53,833 --> 00:12:56,166
Ale komu to vykládám?

175
00:12:56,250 --> 00:12:57,083
Čau.

176
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
Čau, Bo.

177
00:13:04,916 --> 00:13:07,291
Promiň, rád bych ti pomohl,

178
00:13:07,375 --> 00:13:09,125
ale dneska se mi to…

179
00:13:09,708 --> 00:13:10,625
moc nehodí.

180
00:13:18,666 --> 00:13:19,500
Takže…

181
00:13:20,625 --> 00:13:22,708
Počkej, něco ti…

182
00:13:22,791 --> 00:13:23,708
Aha, nemám…

183
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
Máš PayPal?

184
00:13:27,083 --> 00:13:29,083
- Bo, máš…
- Krypto.

185
00:13:29,166 --> 00:13:30,000
Jen kryptoměny.

186
00:13:31,083 --> 00:13:33,083
To nic. Velké díky za pomoc, Alfe.

187
00:13:33,583 --> 00:13:35,958
Velké díky za tu náplast, pane Bo.

188
00:14:14,875 --> 00:14:17,208
ZASTAVTE SKLENÍKOVÝ EFEKT

189
00:14:30,625 --> 00:14:32,250
<i>Brácho, já nejsem amiš.</i>

190
00:15:11,666 --> 00:15:13,708
#BUDOUCNOSTJEŽENSKÁ

191
00:15:22,958 --> 00:15:23,833
Vole!

192
00:15:23,916 --> 00:15:26,083
Bo, tys mi vypotřeboval papírky?

193
00:15:27,041 --> 00:15:27,875
Na co?

194
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Velké díky. Pán s tebou.

195
00:15:49,083 --> 00:15:49,916
Mladíku.

196
00:15:51,125 --> 00:15:52,041
Vaše odpadky.

197
00:16:05,166 --> 00:16:06,291
Naval prachy.

198
00:16:07,291 --> 00:16:08,208
A mobil.

199
00:16:09,875 --> 00:16:11,750
- Žádný nemám.
- Lžeš, nebo co?

200
00:16:12,541 --> 00:16:13,708
Držte ho.

201
00:16:14,208 --> 00:16:15,041
Držte ho.

202
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Nemám mobil.

203
00:16:21,833 --> 00:16:23,541
- Je snad vadnej?
- Pomoc!

204
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Pomoc!

205
00:16:27,041 --> 00:16:29,375
Jste normální?

206
00:16:29,458 --> 00:16:32,541
Copak nevidíte,
že je postiženej, vy malí smradi?

207
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Jdi do hajzlu.

208
00:16:38,916 --> 00:16:40,916
- Sbohem, Adolfe.
- Alfe.

209
00:16:42,625 --> 00:16:43,500
Nulo.

210
00:16:46,875 --> 00:16:48,000
Já lidi nebiju.

211
00:16:48,500 --> 00:16:49,625
To jsem si všiml.

212
00:16:51,208 --> 00:16:52,333
Kde máš vousy?

213
00:16:54,000 --> 00:16:55,333
Potřeboval jsem změnu.

214
00:17:10,875 --> 00:17:13,333
Maximálně dva týdny, jo? Radši míň.

215
00:17:13,833 --> 00:17:14,875
A platíš nájem.

216
00:17:19,166 --> 00:17:21,708
To jsou peníze za to, že tu můžeš spát.

217
00:17:21,791 --> 00:17:23,875
- Mimochodem, já jsem proti.
- Bo!

218
00:17:23,958 --> 00:17:25,000
Kdo je tu domácí?

219
00:17:27,000 --> 00:17:28,750
Máme pár pravidel.

220
00:17:29,416 --> 00:17:30,416
Nájem se platí týdně.

221
00:17:31,250 --> 00:17:33,333
Během dne musíš vypadnout, protože…

222
00:17:36,083 --> 00:17:38,166
potřebujeme prostor na přemýšlení.

223
00:17:40,250 --> 00:17:44,250
Jinak žádná zvířata, žádná špatná muzika
a nepoužívej pevnou linku.

224
00:17:44,333 --> 00:17:48,000
A když tu potkáš ženskou,
vynech ty amišský bláboly.

225
00:17:49,125 --> 00:17:52,416
Alfe, neboj se. Přesně tak to uděláme.

226
00:17:52,500 --> 00:17:53,708
Já mám taky pravidla.

227
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
Vstávám a uléhám se sluncem,

228
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
před jídlem se modlím
a přes den konám dobro.

229
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
Žádné drogy, žádný alkohol,

230
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
žádná auta, žádný tanec,

231
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
žádné násilí, žádná hudba,

232
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
žádné hudební nástroje kromě harmoniky,
ale jen venku…

233
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
Poslouchej, tady říkáme:

234
00:18:12,875 --> 00:18:14,666
„Někdy sežereš medvěda,

235
00:18:16,875 --> 00:18:18,833
a někdy medvěd sežere tebe.“

236
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
Dobře, to je fuk.

237
00:18:26,250 --> 00:18:27,875
Takže platí?

238
00:18:30,583 --> 00:18:32,250
Dobře. Platí.

239
00:18:33,375 --> 00:18:35,375
Velké díky.

240
00:18:35,458 --> 00:18:37,291
- Velké díky.
- Jo.

241
00:18:38,875 --> 00:18:40,375
Velké díky.

242
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
#UPRCHLICIVITEJTE

243
00:18:46,458 --> 00:18:48,166
Ty pracuješ se dřevem?

244
00:18:49,500 --> 00:18:50,458
Někdy jo.

245
00:18:51,541 --> 00:18:54,208
- Kolik polínek zvládneš za minutu?
-15.

246
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
<i>Pojď sem!</i>

247
00:19:24,083 --> 00:19:25,041
<i>Chcípni, emzáku!</i>

248
00:19:31,416 --> 00:19:32,666
<i>Chcípni, emzáku!</i>

249
00:20:40,833 --> 00:20:41,958
Tihle Angličané!

250
00:21:19,541 --> 00:21:20,583
Kde mám jídlo?

251
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Tvoje žena ještě nakupuje?

252
00:21:24,500 --> 00:21:27,166
Moje žena? Ty myslíš Freju?

253
00:21:27,750 --> 00:21:29,041
Ona není moje žena.

254
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Takže je to tvoje sestra?

255
00:21:33,166 --> 00:21:34,291
Spíme spolu, Jacobe.

256
00:21:34,375 --> 00:21:36,416
Teda obvykle.

257
00:21:36,500 --> 00:21:38,625
Pokud se ještě někdy ozve.

258
00:21:39,208 --> 00:21:42,583
Je mi úplně fuk, jestli se ozve.
Já se taky neozývám.

259
00:21:42,666 --> 00:21:44,041
Tohle je svobodná země.

260
00:21:50,083 --> 00:21:50,916
Vypij to.

261
00:22:05,041 --> 00:22:06,416
To je něco mimořádného!

262
00:22:08,750 --> 00:22:09,583
Moc dobré.

263
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
Moc dobré.

264
00:22:12,500 --> 00:22:13,333
Takže…

265
00:22:14,333 --> 00:22:16,875
- Tušíš, kdo má tvůj vak?
- Ne.

266
00:22:18,500 --> 00:22:20,375
Ta jemnostslečna byla vskutku…

267
00:22:21,083 --> 00:22:21,958
pohledná.

268
00:22:23,250 --> 00:22:26,083
Ztratila kartičku s nějakým obrázkem.

269
00:22:27,416 --> 00:22:29,041
Nevím, co to znamená.

270
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
Alfe…

271
00:22:32,833 --> 00:22:34,250
Asi je to přísně tajné.

272
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
Vole, to je QR kód.

273
00:22:59,458 --> 00:23:00,750
Dobře, pomůžu ti.

274
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
Velké díky.

275
00:23:10,375 --> 00:23:11,208
Hustý, ne?

276
00:23:11,833 --> 00:23:13,458
To je šestiválec?

277
00:23:14,750 --> 00:23:15,666
Ano?

278
00:23:17,125 --> 00:23:18,291
Já miluju auta!

279
00:23:19,041 --> 00:23:20,000
Smím si sednout?

280
00:23:44,666 --> 00:23:45,750
To bylo nahlas.

281
00:23:58,625 --> 00:24:01,500
Když mi bylo 16, tatínek mi dal bryčku.

282
00:24:02,500 --> 00:24:04,166
Já jsem svoji bryčku zdědil.

283
00:24:04,250 --> 00:24:05,125
K matuře.

284
00:24:05,958 --> 00:24:07,583
Matura? Co je to?

285
00:24:08,166 --> 00:24:09,416
Středoškolský diplom.

286
00:24:11,125 --> 00:24:13,666
Naučil ses číst a psát, ne?

287
00:24:13,750 --> 00:24:15,333
- A počítat.
- Počítat.

288
00:24:15,416 --> 00:24:16,375
Víc nepotřebuju.

289
00:24:20,500 --> 00:24:23,083
Takže tvůj táta ti dal bryčku?

290
00:24:23,958 --> 00:24:24,958
Jen tak?

291
00:24:25,958 --> 00:24:26,875
Bez důvodu?

292
00:24:26,958 --> 00:24:29,375
Abych mohl po biblickém kurzu
odvézt svou dívku.

293
00:24:31,000 --> 00:24:33,125
Jenže já žádnou dívku ještě nenašel.

294
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
Mě i tatínka to velmi rmoutí.

295
00:24:38,791 --> 00:24:41,750
Můj tatínek bude zarmoucený,
když neudělám kariéru.

296
00:24:42,458 --> 00:24:43,291
Kariéru?

297
00:24:45,041 --> 00:24:47,166
To je to, co musíš v životě udělat?

298
00:24:48,666 --> 00:24:49,583
Nemám páru.

299
00:24:50,583 --> 00:24:51,958
Co musíš dělat ty?

300
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
Být dobrý člověk.

301
00:25:04,875 --> 00:25:05,708
Dobrej!

302
00:25:06,500 --> 00:25:08,958
Jsme tu správně v Seitanbraten?

303
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
VEGANSKÁ SEKANÁ, KLOBÁSA

304
00:25:12,541 --> 00:25:14,083
Máte saumagen?

305
00:25:14,666 --> 00:25:15,666
Saumagen?

306
00:25:16,250 --> 00:25:17,791
Saumagen. Dělá se to takhle:

307
00:25:17,875 --> 00:25:19,500
Vezmete prasečí žaludek,

308
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
pak do něj dáte brambory a…

309
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Seznámili jsme se s jednou ženou.

310
00:25:26,541 --> 00:25:29,958
Tedy, téměř seznámili.
Ztratila tuhle kartičku.

311
00:25:30,041 --> 00:25:31,791
To je věrnostní karta.

312
00:25:33,333 --> 00:25:35,666
Dostávají ji jen prémioví zákazníci.

313
00:25:35,750 --> 00:25:36,583
Prémioví?

314
00:25:42,791 --> 00:25:45,333
- Adresa?
- Tohle je chráněný prostor.

315
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
Respektujeme lidi i zvířata.

316
00:25:54,750 --> 00:25:55,583
Fuška.

317
00:26:04,000 --> 00:26:07,875
Kámo, jen tu zatracenou kartu
projede pokladnou,

318
00:26:07,958 --> 00:26:10,708
a budeš mít jméno i adresu svojí ženský.

319
00:26:12,750 --> 00:26:14,833
Brzdi, milánku!

320
00:26:16,166 --> 00:26:17,583
Taky bych mohl pracovat.

321
00:26:18,083 --> 00:26:19,208
Umíš vařit?

322
00:26:19,833 --> 00:26:21,208
Vaření je jen pro ženy.

323
00:26:24,375 --> 00:26:26,666
- Říkalas „prémioví zákazníci“?
- Ano.

324
00:26:27,708 --> 00:26:31,500
Co musím udělat, abych se dostal
v potravním řetězci tak vysoko?

325
00:26:32,250 --> 00:26:33,791
Čtyři objednávky měsíčně.

326
00:26:33,875 --> 00:26:38,166
Slyšel jsem, že v Berlíně
neexistuje lepší kurýr než on.

327
00:26:40,500 --> 00:26:41,625
Má auto?

328
00:26:50,333 --> 00:26:51,750
Jsi moc hodný, pane Bo.

329
00:26:52,291 --> 00:26:55,416
Ale až zas začne roller hokej,
chci je zpátky, jasný?

330
00:26:55,500 --> 00:26:56,375
Jasně.

331
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Tos postavil sám?

332
00:27:06,625 --> 00:27:08,000
Jo, závěrečná práce.

333
00:27:08,791 --> 00:27:09,625
Líbí?

334
00:27:14,625 --> 00:27:15,875
Je to moc hezké.

335
00:27:17,291 --> 00:27:19,791
- Co je to?
- Knihovna.

336
00:27:21,166 --> 00:27:22,375
Zamysli se.

337
00:27:22,458 --> 00:27:26,208
Co tě nejvíc naštve,
když vejdeš do knihovny?

338
00:27:29,833 --> 00:27:31,958
Že je tam tolik knih,

339
00:27:32,041 --> 00:27:34,625
že nevíš, která stojí za přečtení.

340
00:27:35,208 --> 00:27:37,291
Ale moji knihovnu budou řídit apky.

341
00:27:37,375 --> 00:27:38,583
Chytrá architektura.

342
00:27:39,041 --> 00:27:42,125
Když půjdeš kolem regálů,
rovnou uvidíš recenze knih.

343
00:27:46,000 --> 00:27:48,333
Představ si, že tam vejdeš.

344
00:27:48,416 --> 00:27:51,416
Vejdeš tam, a regály jsou úplně plné.

345
00:27:51,500 --> 00:27:53,833
Já bych věděl, co si chci přečíst.

346
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
Dobře, a co?

347
00:27:56,333 --> 00:27:57,416
Starý zákon.

348
00:27:58,000 --> 00:28:00,666
No jasně, ale dál už bys nevěděl.

349
00:28:00,750 --> 00:28:01,708
Věděl.

350
00:28:02,708 --> 00:28:04,208
Nový zákon.

351
00:28:05,000 --> 00:28:07,791
Vole, bibli? Nic jinýho?

352
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
- Důležité je jen to, co říká Pán.
- Útok!

353
00:28:13,000 --> 00:28:13,958
Takže…

354
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
- Máš všechno.
- Velké díky.

355
00:28:18,791 --> 00:28:21,208
Ten váš spolek asi není
moje cílová skupina.

356
00:28:25,041 --> 00:28:28,708
<i>Milý tatínku, milá maminko,</i>
<i>musím zůstat v Berlíně o něco déle.</i>

357
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
<i>Stalo se něco špatného.</i>

358
00:28:31,166 --> 00:28:33,333
<i>Ztratil jsem naši rodinnou bibli.</i>

359
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
<i>Ale nebojte se,</i>
<i>Hospodin mi seslal pomocníka.</i>

360
00:28:36,041 --> 00:28:38,000
<i>Je to Angličan. Jmenuje se Alf.</i>

361
00:28:39,250 --> 00:28:40,916
<i>Připadá mi trochu osamělý</i>

362
00:28:41,000 --> 00:28:43,500
<i>a nevím, co ve svém sdíleném pronájmu</i>

363
00:28:43,583 --> 00:28:45,166
<i>celý den dělá,</i>

364
00:28:45,250 --> 00:28:46,750
<i>ale má dobré srdce.</i>

365
00:28:47,875 --> 00:28:51,791
<i>Dokud nenajdu jemnostslečnu,</i>
<i>která má naši rodinnou bibli…</i>

366
00:28:53,500 --> 00:28:54,791
<i>Haló?</i>

367
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
<i>Kdo je tam? Haló?</i>

368
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Tvoje jídlo je tady.

369
00:28:59,750 --> 00:29:02,875
<i>Věřte nevěřte,</i>
<i>dokonce s nimi můžu i bydlet.</i>

370
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>Dokud se snažím den co den</i>
<i>žít jako správný amiš.</i>

371
00:29:08,250 --> 00:29:09,916
<i>Váš syn, Jacob.</i>

372
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
Dobrý večer.

373
00:29:26,875 --> 00:29:28,750
Ten amiš, ježišmarjá!

374
00:29:28,833 --> 00:29:29,791
Infarkt.

375
00:29:43,166 --> 00:29:44,208
ČAU

376
00:29:45,208 --> 00:29:46,041
Alfe!

377
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
- Alfe.
- No?

378
00:29:50,625 --> 00:29:53,750
Už nemůžu spát na gauči.
Potřebuju pořádnou postel.

379
00:30:03,416 --> 00:30:07,333
Tohle je dobrý strom na postel.
My amišové si všechno vyrábíme sami.

380
00:30:07,416 --> 00:30:09,333
Tak co, jdeme na to nebo co?

381
00:30:17,750 --> 00:30:19,791
Kolik že polen nasekáš za minutu?

382
00:30:20,791 --> 00:30:21,750
Myslím, že 24.

383
00:30:22,250 --> 00:30:23,083
Ano?

384
00:30:24,833 --> 00:30:25,666
Dobře.

385
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
- Já?
- Jo.

386
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
Jasně.

387
00:30:34,916 --> 00:30:37,875
Zatracený Angličane! Mohl ses zmrzačit!

388
00:30:39,375 --> 00:30:40,875
Tak mi ukaž, jak na to.

389
00:30:52,291 --> 00:30:55,291
- Ukážu ti, jak na to.
- Nemůžu se dočkat.

390
00:31:20,041 --> 00:31:21,375
Jdi o kousek dál.

391
00:31:22,166 --> 00:31:23,416
- Teď.
- Tady?

392
00:31:25,833 --> 00:31:27,083
Ano, shora.

393
00:31:28,333 --> 00:31:29,375
A teď…

394
00:31:57,000 --> 00:31:58,666
- Co to znamená?
- Utíkej.

395
00:32:11,625 --> 00:32:15,291
<i>Bůh je láska, je moje spása.</i>

396
00:32:15,375 --> 00:32:18,291
<i>Bůh je láska.</i>

397
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
Hele, to je Hostetler!

398
00:32:21,791 --> 00:32:22,625
Jacobe.

399
00:32:23,125 --> 00:32:25,125
<i>Bůh je láska.</i>

400
00:32:25,208 --> 00:32:28,458
<i>Bůh je láska, miluje mě též.</i>

401
00:32:33,333 --> 00:32:36,333
POJIŠTĚNÍ VETERÁNŮ

402
00:32:48,833 --> 00:32:50,166
Jsi připraven, synu?

403
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
Že budeš žít jako amiš v komunitě amišů?

404
00:32:53,458 --> 00:32:55,666
Po zbytek života s jedinou manželkou

405
00:32:56,208 --> 00:32:58,125
a bez pokušení z vnějšího světa?

406
00:33:00,916 --> 00:33:01,750
Ano, tatínku.

407
00:33:02,500 --> 00:33:05,125
Proč jsi schoval ten časopis o autech?

408
00:33:23,416 --> 00:33:24,250
Ina Kantasová?

409
00:33:27,000 --> 00:33:28,041
Díky.

410
00:33:29,958 --> 00:33:32,083
Počkat! To je ta jemnostslečna!

411
00:33:32,166 --> 00:33:33,000
Počkej!

412
00:33:33,083 --> 00:33:35,250
- Co je?
- To je Ina Kantasová?

413
00:33:35,333 --> 00:33:36,666
Má moji rodinnou bibli.

414
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
Konečně.

415
00:33:40,000 --> 00:33:42,416
Už jsem to chtěla vyhodit. Čau.

416
00:34:08,125 --> 00:34:09,375
JMÉNO A DATUM NAROZENÍ

417
00:34:14,750 --> 00:34:15,583
Podívej.

418
00:34:16,791 --> 00:34:18,375
V naší staré rodinné bibli

419
00:34:18,875 --> 00:34:20,375
jsme všichni pospolu.

420
00:34:20,958 --> 00:34:23,000
Tam, ve staré vlasti,

421
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
v Německu.

422
00:34:25,083 --> 00:34:26,750
Tam máš své kořeny.

423
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
Není s tebou nic v nepořádku.

424
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Možná poznají, odkud pocházíš.

425
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Jeď tam a zaplň tu prázdnou stránku!

426
00:34:48,666 --> 00:34:49,583
Děláš si prdel?

427
00:34:49,666 --> 00:34:53,000
Jsou tu do jednoho všechna jména
všech členů vaší rodiny?

428
00:34:53,791 --> 00:34:55,333
Až do roku 1754?

429
00:34:55,416 --> 00:34:57,958
A tohle je poslední Hostetler.

430
00:34:58,541 --> 00:35:00,125
Ta stránka je stále prázdná.

431
00:35:00,208 --> 00:35:03,083
Až zjistím, kdo byl
náš první předek ve staré vlasti,

432
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
zjistím, proč jsem amiš,
a můžu být pokřtěn.

433
00:35:07,625 --> 00:35:08,625
To je ujetý.

434
00:35:15,208 --> 00:35:17,708
Jak se zítra dostanu k mennonitům?

435
00:35:23,000 --> 00:35:23,833
Takže…

436
00:35:27,041 --> 00:35:29,000
Jede tam vlak ICE.

437
00:35:30,083 --> 00:35:31,541
I-C-E.

438
00:35:31,625 --> 00:35:32,833
Můžu tě tam hodit.

439
00:35:34,750 --> 00:35:38,041
Ty stejně nejspíš
nesmíš jezdit vlakem, ne?

440
00:35:38,125 --> 00:35:39,666
Můžeme jet čímkoliv,

441
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
pokud to sami neřídíme.

442
00:35:41,833 --> 00:35:44,333
Ale moc jsi mi pomohl. Velké díky.

443
00:35:46,375 --> 00:35:47,791
Já už cestu najdu sám.

444
00:36:23,041 --> 00:36:25,708
V životě jsem nespal tak dlouho.

445
00:36:28,250 --> 00:36:29,666
Je teprve osm, kámo.

446
00:36:30,166 --> 00:36:31,166
Spi dál.

447
00:36:33,625 --> 00:36:35,291
- Nehýbej se.
- Co to děláš?

448
00:36:35,375 --> 00:36:39,750
Než se vypravíš k mennonitům,
mám pro tebe dárek na rozloučenou.

449
00:36:40,833 --> 00:36:42,041
Běž se podívat.

450
00:36:52,333 --> 00:36:53,916
Jako ženatý muž.

451
00:36:56,708 --> 00:37:00,000
Můj kámoš Jorge
pořádá večírek na rozloučenou.

452
00:37:00,083 --> 00:37:01,416
Já jsem spoluhostitel.

453
00:37:04,041 --> 00:37:04,875
Takže…

454
00:37:07,916 --> 00:37:10,375
nechtěl bys tam taky zajít?

455
00:37:13,041 --> 00:37:16,041
No tak. Aspoň jeden večer
si můžeš užít rumspringu.

456
00:37:16,916 --> 00:37:18,041
Já nevím.

457
00:37:19,958 --> 00:37:21,166
Dobře, tak víš co?

458
00:37:21,833 --> 00:37:23,250
Půjdu sám.

459
00:37:24,250 --> 00:37:27,000
Dělej s těmi vousy, co chceš.
Choď kolem domu.

460
00:37:27,083 --> 00:37:30,250
Dělej s nimi to,
co by dělali tvoji příbuzní. Čau.

461
00:37:31,916 --> 00:37:32,791
Jdu s tebou.

462
00:37:34,916 --> 00:37:36,416
Ale jen na jeden večer.

463
00:37:37,000 --> 00:37:37,916
Bo, vole!

464
00:37:38,416 --> 00:37:41,500
- Amiš jde na svou první párty!
- Jo.

465
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Bude párty!

466
00:37:43,500 --> 00:37:44,333
Tohle nedělej.

467
00:37:44,958 --> 00:37:46,125
To není cool.

468
00:37:46,208 --> 00:37:47,416
Dobře.

469
00:37:48,416 --> 00:37:49,666
Udělej tohle. Takhle.

470
00:37:50,708 --> 00:37:53,250
A pak… luskni.

471
00:37:54,208 --> 00:37:55,291
Luskni.

472
00:37:55,375 --> 00:37:56,250
Puf.

473
00:37:59,583 --> 00:38:00,541
Pojď.

474
00:38:06,041 --> 00:38:06,958
Jo!

475
00:38:15,083 --> 00:38:16,208
Čau!

476
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Čau! Ahoj!

477
00:38:19,166 --> 00:38:20,166
- Ahoj!
- Ahoj!

478
00:38:20,250 --> 00:38:21,458
Super párty!

479
00:38:23,041 --> 00:38:24,583
ČAU, JORGE & JACOBE

480
00:38:24,666 --> 00:38:27,750
Když se jeden druhému ztratíme,
sejdeme se u té vany.

481
00:38:37,000 --> 00:38:39,416
Odkud máš tu košili? Je megahustá.

482
00:38:40,958 --> 00:38:43,250
Ušila mi ji matka.

483
00:38:45,000 --> 00:38:45,875
Ahoj, Alfe!

484
00:38:46,541 --> 00:38:47,416
Tady jsi!

485
00:38:48,291 --> 00:38:50,291
Alfík! Z planety Melmac?

486
00:38:50,375 --> 00:38:51,500
A ty jsi kdo?

487
00:38:52,208 --> 00:38:54,416
Tohle je Urs. On je investor.

488
00:38:55,000 --> 00:38:56,791
- Cože?
- Pro můj start-up.

489
00:38:56,875 --> 00:38:57,750
Co?

490
00:38:57,833 --> 00:38:58,875
Chci konat dobro.

491
00:38:59,708 --> 00:39:01,875
Jacob ví, o čem mluvím, že jo?

492
00:39:05,583 --> 00:39:07,625
Opakovaně použitelná vatová tyčinka.

493
00:39:07,708 --> 00:39:11,583
Ekologicky vyrobený objekt denní potřeby.
Instagramovatelný, vytvořený ženou.

494
00:39:12,500 --> 00:39:14,375
A po prvním kole crowdfundingu?

495
00:39:14,458 --> 00:39:15,958
Pět milionů eur!

496
00:39:21,791 --> 00:39:23,458
Proč jsi mi o tom nic neřekla?

497
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
Měla jsem to ve feedu.

498
00:39:26,541 --> 00:39:28,958
Poslal jsem ti pár zpráv.

499
00:39:29,500 --> 00:39:31,625
Chtěl jsem se zeptat, jestli bys třeba…

500
00:39:32,250 --> 00:39:35,041
Nechci vypadat
jako konzerva nebo tak něco,

501
00:39:35,833 --> 00:39:38,333
ale umíš si
mezi náma dvěma představit…

502
00:39:38,416 --> 00:39:39,500
exkluzivitu?

503
00:39:40,291 --> 00:39:41,583
Exkluzivitu?

504
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Monogamii.

505
00:39:48,583 --> 00:39:51,708
Tady máš dárek.
Používají amišové vatové tyčinky?

506
00:39:53,416 --> 00:39:54,875
Ty vousy ti sluší.

507
00:40:04,750 --> 00:40:05,791
Co je to?

508
00:40:05,875 --> 00:40:06,875
Na namáčení.

509
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
- Velké díky.
- Dobrou chuť.

510
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Meloun tady chutná trochu jinak.

511
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Je báječná.

512
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Co?

513
00:40:41,250 --> 00:40:43,500
Tvoje závěrečná práce.

514
00:40:44,208 --> 00:40:45,708
Chytrá architektura.

515
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
Když u té zkoušky rupnu, je konec.

516
00:40:48,750 --> 00:40:51,458
Můj otec se mě znovu zeptá,
co udělal špatně.

517
00:40:51,541 --> 00:40:53,875
Proč ti každý měsíc posílá peníze?

518
00:40:58,083 --> 00:41:00,708
Viděl jsem na stole bankovní výpisy.

519
00:41:00,791 --> 00:41:02,000
No jo.

520
00:41:02,083 --> 00:41:03,583
Amiš umí číst.

521
00:41:03,666 --> 00:41:05,625
Chodil jsem osm let do školy.

522
00:41:05,708 --> 00:41:07,958
Pak tatínek řekl, že už toho vím dost.

523
00:41:14,125 --> 00:41:15,458
Je to pravda, Alfe?

524
00:41:17,541 --> 00:41:18,500
Je to tak lepší?

525
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
Proč se mě neptají, čím chci být?

526
00:41:25,541 --> 00:41:27,458
Proč mám číst jen bibli?

527
00:41:38,666 --> 00:41:39,500
Víš ty co?

528
00:41:40,083 --> 00:41:42,833
- Myslím, že je čas.
- Na co?

529
00:41:42,916 --> 00:41:44,625
Na Jacobovo

530
00:41:44,708 --> 00:41:46,833
úplně první pivo.

531
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
Ne.

532
00:41:56,750 --> 00:42:00,000
Dobré nebe!
Chvála Hospodinu. To je dobrota!

533
00:42:06,875 --> 00:42:10,041
Víš, co teď uděláme?

534
00:42:11,000 --> 00:42:12,875
Jdeme ven a budeme tančit.

535
00:42:13,500 --> 00:42:14,333
Ne.

536
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
- Ne.
- Jo.

537
00:42:15,416 --> 00:42:17,500
- Ne.
- Na každej pád to uděláme.

538
00:42:17,583 --> 00:42:19,125
- Alfe, prosím.
- Jdeme.

539
00:42:19,208 --> 00:42:20,416
Jdeš hned se mnou.

540
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Alfe, to nemám povoleno.

541
00:42:23,208 --> 00:42:24,083
Přestaň.

542
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
Tak pojď už. Tancuj.

543
00:42:32,666 --> 00:42:35,000
- Koukni, všichni tančí.
- To nemám povoleno.

544
00:42:35,083 --> 00:42:36,875
Dneska je rumspringa!

545
00:43:03,833 --> 00:43:05,833
<i>Bůh je láska.</i>

546
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
<i>Bůh je láska,</i>

547
00:43:07,916 --> 00:43:09,791
<i>on miluje mě též.</i>

548
00:43:10,625 --> 00:43:15,583
<i>On miluje mě též.</i>

549
00:43:15,666 --> 00:43:17,333
Zříkáš se světa,

550
00:43:17,416 --> 00:43:19,250
aby mohl sloužit jen Ježíši,

551
00:43:19,333 --> 00:43:21,666
který za tebe zemřel na kříži?

552
00:43:22,708 --> 00:43:23,708
Ano.

553
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Podle své víry budeš pokřtěn

554
00:43:26,833 --> 00:43:30,875
ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého.

555
00:43:31,916 --> 00:43:33,166
Ten, kdo věří

556
00:43:33,250 --> 00:43:34,291
a je pokřtěn,

557
00:43:35,625 --> 00:43:36,666
<i>bude požehnán.</i>

558
00:44:12,833 --> 00:44:14,583
Chtěla jsem se s tebou rozloučit.

559
00:44:19,333 --> 00:44:21,583
Jsem Ina. Z letiště.

560
00:44:22,208 --> 00:44:23,208
Měla jsem tvůj vak.

561
00:44:25,750 --> 00:44:26,750
Pojď, zlato.

562
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
Lepší to tu už nebude.

563
00:44:31,291 --> 00:44:32,250
Tak dobře…

564
00:44:33,916 --> 00:44:35,541
My se přesunujeme jinam.

565
00:44:35,625 --> 00:44:40,791
Budeš ještě zítra v Berlíně? Chtěla bych
tě pozvat na večeři, abych se omluvila.

566
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Zítra večer?

567
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
Moji adresu máš.

568
00:44:49,541 --> 00:44:51,416
Ino? Taxík.

569
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
Hele, kam zmizel ten amiš?

570
00:45:45,583 --> 00:45:48,000
Promiň, neměl jsem tě nechat samotného.

571
00:45:48,833 --> 00:45:50,625
Vole, kde máš vousy?

572
00:46:03,250 --> 00:46:05,291
Ještě že amišové nejsou marniví.

573
00:46:12,208 --> 00:46:13,541
Pane Bo…

574
00:46:14,291 --> 00:46:15,416
Já chci umřít.

575
00:46:18,208 --> 00:46:19,125
Panebože!

576
00:46:19,208 --> 00:46:21,000
Panebože! Tamhle!

577
00:46:21,083 --> 00:46:22,541
- Co je?
- To je křeček!

578
00:46:23,708 --> 00:46:25,250
- To je vydra.
- Křeček!

579
00:46:25,333 --> 00:46:27,291
Uklidni se. To je bobr.

580
00:46:27,791 --> 00:46:29,625
Vygooglíme si to, jo?

581
00:46:34,166 --> 00:46:36,166
Jacobe. Jacobe, dej ho pryč!

582
00:46:39,875 --> 00:46:42,708
VIDEOHRY - KOLEČKOVÉ BRUSLE - PÁRTY

583
00:46:42,791 --> 00:46:46,916
DROGY - ALKOHOL - TANEC

584
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
PŘÍSPĚVKY

585
00:46:53,791 --> 00:46:54,708
Ty se koupáš.

586
00:46:55,791 --> 00:46:57,208
Ona se ti líbí, viď?

587
00:46:58,458 --> 00:46:59,833
Ne!

588
00:46:59,916 --> 00:47:00,750
„Ne!“

589
00:47:00,833 --> 00:47:04,708
Chci jí poděkovat,
že se starala o můj vak.

590
00:47:04,791 --> 00:47:06,750
Jasně. Nic víc.

591
00:47:06,833 --> 00:47:09,083
Ano. Zítra odjíždím.

592
00:47:10,833 --> 00:47:13,583
Můžeme zůstat v kontaktu, jestli chceš.

593
00:47:13,666 --> 00:47:15,333
Ozvu se ti přes FaceTime.

594
00:47:20,041 --> 00:47:22,416
Kámo, přísahám, že vypadáš o moc líp.

595
00:47:23,541 --> 00:47:25,041
Tak už běž, to zvládneš.

596
00:48:00,166 --> 00:48:03,375
Ahoj, Ino. Velké díky za pozvání.

597
00:48:04,208 --> 00:48:05,791
Myslela jsem, že nepřijdeš.

598
00:48:06,500 --> 00:48:10,041
Pozvala jsi mě.
Když mě někdo pozve, pozvání přijmu.

599
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
Jsi durch.

600
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
Chceš jít dál?

601
00:48:19,708 --> 00:48:20,875
Nový účes?

602
00:48:22,208 --> 00:48:23,750
Potřeboval jsem změnu.

603
00:48:23,833 --> 00:48:26,791
To znám. Donesu ti něco na převlečení.

604
00:48:34,541 --> 00:48:35,750
Velké díky.

605
00:48:56,375 --> 00:48:57,750
Máš rád veganské jídlo?

606
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
Hříchy, které jsem tu spáchal.

607
00:49:15,541 --> 00:49:19,458
Koukám, že je tu
pár opravdu vážných věcí.

608
00:49:20,750 --> 00:49:21,875
Kolečkové brusle?

609
00:49:23,541 --> 00:49:25,000
To nemáme povoleno.

610
00:49:25,583 --> 00:49:27,833
Jiní ano. Je to komplikované.

611
00:49:29,791 --> 00:49:31,541
Jsem amiš na rumsprinze.

612
00:49:31,625 --> 00:49:34,208
Máš povoleno dělat zakázané věci.
Já vím.

613
00:49:34,291 --> 00:49:35,708
Vygooglila jsem si vás.

614
00:49:35,791 --> 00:49:37,541
Ale stejně se cítíš provinile.

615
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Čau.

616
00:50:03,041 --> 00:50:03,875
Ahoj.

617
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Líbí se ti něco?

618
00:50:21,250 --> 00:50:23,041
- Já nevím.
- Nemusí.

619
00:50:23,666 --> 00:50:25,166
Je to otázka vkusu.

620
00:50:26,208 --> 00:50:28,166
Možná bych u vás měla pobýt.

621
00:50:29,208 --> 00:50:31,416
Udělám vám přednášku o feminismu.

622
00:50:32,041 --> 00:50:34,250
Nějak bychom to spolu zvládli, ne?

623
00:50:35,875 --> 00:50:36,791
Ne?

624
00:50:40,541 --> 00:50:43,250
Každopádně tohle by byl
můj dárek pro všechny.

625
00:50:55,375 --> 00:50:58,791
A hlídat dům na Sicílii?
Jen si to představ.

626
00:50:58,875 --> 00:51:00,416
Právě jsem na to kývla.

627
00:51:04,166 --> 00:51:06,250
Už si to nepředstavuju.

628
00:51:07,916 --> 00:51:09,541
Protože to prožiju s tebou.

629
00:51:14,375 --> 00:51:18,083
Jako dítě jsem po škole chodívala
do galerií, protože to bylo zadarmo.

630
00:51:19,625 --> 00:51:20,958
Moje první láska.

631
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
A ty?

632
00:51:29,750 --> 00:51:31,833
Je to hřích, když se amiš zamiluje?

633
00:51:33,833 --> 00:51:38,333
My se zamilujeme jen jednou.
Zůstáváme spolu po celý život.

634
00:51:40,791 --> 00:51:42,708
Já teď dělám očistu.

635
00:51:44,041 --> 00:51:45,375
Co očišťuješ?

636
00:51:48,958 --> 00:51:51,291
Držím sexuální půst.

637
00:51:51,375 --> 00:51:55,708
To znamená, že žiju
stejně bezpohlavní život jako ty,

638
00:51:55,791 --> 00:51:58,083
jenomže já vím, o co přicházím.

639
00:52:13,125 --> 00:52:14,791
Zdržíš se přes noc?

640
00:52:15,333 --> 00:52:17,083
Pokud jde o budoucnost,

641
00:52:17,166 --> 00:52:19,625
nemám na nějaký vztah čas

642
00:52:19,708 --> 00:52:21,083
ani trpělivost.

643
00:52:21,166 --> 00:52:23,125
A taky žádnou trpělivost na děti.

644
00:52:23,208 --> 00:52:24,791
Až přijdou děti,

645
00:52:24,875 --> 00:52:27,166
co to se mnou a mým vztahem udělá?

646
00:52:29,208 --> 00:52:31,333
Je to všechno hrozně komplikované.

647
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
Je to hrozně komplikované.

648
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
Ale přitom úplně jednoduché.

649
00:52:36,583 --> 00:52:39,541
Muž je muž a žena je žena.

650
00:52:41,625 --> 00:52:42,625
Opravdu?

651
00:52:58,000 --> 00:52:58,916
Co je?

652
00:53:14,916 --> 00:53:15,833
Spi sladce.

653
00:53:19,333 --> 00:53:20,166
Dobrou noc.

654
00:53:23,208 --> 00:53:24,250
Jsi ženatý?

655
00:53:26,333 --> 00:53:28,083
Ještě jsem nenašel tu pravou.

656
00:53:28,583 --> 00:53:30,541
Jednou jsem si už myslel, že ano.

657
00:53:31,041 --> 00:53:33,625
Po biblickém kurzu
jsem odvezl ve své bryčce

658
00:53:33,708 --> 00:53:34,791
domů jednu dívku.

659
00:53:35,750 --> 00:53:36,625
A?

660
00:53:38,833 --> 00:53:40,166
Jmenuje se Ruth.

661
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
Známe se od svých pěti let.

662
00:53:45,583 --> 00:53:46,416
Ruth.

663
00:53:47,250 --> 00:53:48,458
A jaká je?

664
00:53:49,250 --> 00:53:50,500
Je velice pilná.

665
00:53:51,541 --> 00:53:53,083
A silná.

666
00:53:54,041 --> 00:53:54,916
Cože?

667
00:53:55,750 --> 00:53:58,125
Dobře, to je opravdu hodně důležité.

668
00:54:00,166 --> 00:54:01,000
Ale…

669
00:54:01,833 --> 00:54:03,375
co takhle něco romantického?

670
00:54:11,625 --> 00:54:13,083
Má zrzavé vlasy.

671
00:54:15,666 --> 00:54:17,583
Něco romantického!

672
00:54:20,333 --> 00:54:21,541
Na co pomyslíš,

673
00:54:22,125 --> 00:54:23,916
když se jí podíváš do očí?

674
00:54:29,458 --> 00:54:30,291
Hnědé.

675
00:54:35,625 --> 00:54:38,166
Když zavřu oči,

676
00:54:38,833 --> 00:54:40,750
vidím její oči.

677
00:54:40,833 --> 00:54:44,500
Když se do nich podívám,
zapomenu na chvíli dýchat.

678
00:54:46,708 --> 00:54:48,708
Ta se má!

679
00:54:51,000 --> 00:54:53,250
Ale pak si vybrala mého bratra Davida.

680
00:55:08,208 --> 00:55:09,166
Připadám si…

681
00:55:09,750 --> 00:55:10,958
trochu směšně.

682
00:55:11,791 --> 00:55:12,750
Už musím jít.

683
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Jacobe.

684
00:56:14,875 --> 00:56:16,125
Já taky nemůžu spát.

685
00:56:18,458 --> 00:56:20,666
A Freja zapálila vonnou svíčku.

686
00:56:26,583 --> 00:56:28,166
Smrdí. Nechutně.

687
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Další level.

688
00:56:52,416 --> 00:56:54,666
- Určitě?
- Ano, můj synu.

689
00:57:15,541 --> 00:57:16,708
Proč to nestartuje?

690
00:57:17,208 --> 00:57:18,166
To nezvládnu.

691
00:57:23,583 --> 00:57:24,416
Jo!

692
00:57:26,625 --> 00:57:27,458
Alfe!

693
00:57:45,041 --> 00:57:45,875
Na zdraví.

694
00:57:47,166 --> 00:57:50,416
Pořád bych věřil v Hospodina,
kdybych mohl řídit stroj.

695
00:57:51,041 --> 00:57:52,875
Kdybych mohl hrát na klavír.

696
00:57:52,958 --> 00:57:56,458
- Kdybych mohl mít kalhoty se zipem.
- Co máš místo toho?

697
00:58:00,333 --> 00:58:02,250
Alfe, miluješ Freju?

698
00:58:05,375 --> 00:58:08,500
Bojím se, že půjdu za věštkyní,
a ta řekne něco jako:

699
00:58:09,625 --> 00:58:12,666
„Už jsi potkal svou životní lásku.“
A byla to Freja.

700
00:58:13,833 --> 00:58:17,958
- Ale už jsi jí to řekl, ne?
- Blbost. To by bylo totálně trapný.

701
00:58:20,208 --> 00:58:23,375
Musíte k sobě být upřímní,
nic nepředstírat.

702
00:58:23,458 --> 00:58:24,583
Musíš se zavázat.

703
00:58:25,916 --> 00:58:30,458
Tady to funguje jinak.
Tady je to spíš jako tanec. Jako hra.

704
00:58:31,250 --> 00:58:32,833
To jsou jen dětské hry.

705
00:58:33,916 --> 00:58:36,625
Musíte se poznat takoví,
jací opravdu jste.

706
00:58:38,208 --> 00:58:40,875
- Co se ti na Freje líbí?
- Spousta věcí.

707
00:58:41,458 --> 00:58:44,375
Teda, kromě toho, co je zřejmé.

708
00:58:47,083 --> 00:58:50,916
Ona vždycky myslí nejdřív na ostatní,
na životní prostředí.

709
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
Třeba ten její start-up.

710
00:58:53,625 --> 00:58:55,750
Ty udržitelné vatové tyčinky. To je bomba!

711
00:59:08,041 --> 00:59:10,583
Nenech si namluvit, že je jiná cesta lepší

712
00:59:10,666 --> 00:59:13,291
jen proto, žes ještě nenašel tu svou.

713
00:59:15,500 --> 00:59:16,833
To platí i pro tebe.

714
00:59:21,958 --> 00:59:23,041
A co ty?

715
00:59:28,416 --> 00:59:29,458
Co?

716
00:59:29,541 --> 00:59:30,916
Jsi zamilovanej!

717
00:59:32,750 --> 00:59:33,833
- Ne!
- Ale jo.

718
00:59:33,916 --> 00:59:36,333
- Ne! Ne!
- Cítím to z tebe. No fakt.

719
00:59:40,916 --> 00:59:44,625
A tím nemyslím
nějakou holku z Pensylvánie,

720
00:59:44,708 --> 00:59:47,958
kterou jsi potkal na pískovišti
a je tvoje nevlastní sestra.

721
00:59:51,208 --> 00:59:53,708
To nepůjde, Alfe.
Potřebuju nějakou amišku.

722
00:59:53,791 --> 00:59:54,625
Dobrou ženu.

723
00:59:56,250 --> 00:59:57,083
Vole…

724
00:59:58,083 --> 00:59:59,125
Počkej.

725
01:00:00,416 --> 01:00:02,125
Máš v ruce pivo,

726
01:00:02,208 --> 01:00:06,708
řídil jsi Mercedes Pagode ročník 1967,
a mluvíš o dobré ženě?

727
01:00:07,458 --> 01:00:09,875
Kámo, pořád ti běží rumspringa!

728
01:00:09,958 --> 01:00:13,125
Musíš si užívat života,
zkoušet různé věci!

729
01:00:13,208 --> 01:00:14,208
Jdi na párty!

730
01:00:15,791 --> 01:00:16,625
Zapař!

731
01:00:23,708 --> 01:00:25,083
Zůstaň tu o trochu dýl.

732
01:00:26,208 --> 01:00:28,583
Začíná mě to s tebou bavit.

733
01:00:33,375 --> 01:00:34,458
A ještě…

734
01:00:36,625 --> 01:00:38,125
jsem se chtěl omluvit.

735
01:00:38,208 --> 01:00:40,958
Malinko jsem tě zneužil,

736
01:00:41,666 --> 01:00:42,958
abych získal Freju.

737
01:00:44,666 --> 01:00:45,625
Takže sorry.

738
01:00:47,500 --> 01:00:48,875
Vše je odpuštěno.

739
01:01:00,500 --> 01:01:02,708
JÍZDENKA
BERLÍN SÜDKREUZ - FRANKENTHAL

740
01:01:17,500 --> 01:01:18,666
Jo!

741
01:01:18,750 --> 01:01:20,041
Pět čtyři.

742
01:01:26,333 --> 01:01:27,250
Sorry!

743
01:01:28,041 --> 01:01:30,958
- Když jde o vítězství, jsem mrcha.
- Už dobrý.

744
01:01:31,041 --> 01:01:33,625
Ale bylo by fajn,
kdyby přitom nikdo neumřel.

745
01:01:33,708 --> 01:01:35,625
Alespoň ne jiná žena. <i>Girl's power!</i>

746
01:01:40,666 --> 01:01:43,416
Jacobe, proč jsem tady?

747
01:01:44,875 --> 01:01:47,458
Takhle my amišové poznáváme svoje dívky.

748
01:01:50,041 --> 01:01:50,875
Aha.

749
01:01:53,750 --> 01:01:55,583
Chceš hrát dál?

750
01:02:00,291 --> 01:02:01,375
Jayi!

751
01:02:01,958 --> 01:02:02,791
Jayi, hra!

752
01:02:08,458 --> 01:02:09,625
Vyhráli jsme!

753
01:02:52,291 --> 01:02:53,291
Co je?

754
01:02:54,708 --> 01:02:57,708
Ještě jsem neviděl holku,
která hraje tak špatně volejbal,

755
01:02:58,250 --> 01:02:59,791
ale stejně je mi to jedno.

756
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
To je kompliment?

757
01:03:03,000 --> 01:03:03,833
Ano.

758
01:03:05,166 --> 01:03:09,041
Mívala jsem omluvenku na tělocvik.
Asi šest let menstruačních bolesti.

759
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
Kde tě to bolí?

760
01:03:12,250 --> 01:03:13,083
Tady.

761
01:03:16,833 --> 01:03:18,208
Promiň, zapomněla jsem.

762
01:03:19,125 --> 01:03:23,583
Že jsi amiš a že pocházíme
ze dvou úplně odlišných světů.

763
01:03:24,958 --> 01:03:26,458
Co tím myslíš?

764
01:03:28,583 --> 01:03:31,416
Pořád mám pocit,
že tě musím před sebou chránit.

765
01:03:31,916 --> 01:03:34,125
Nesnažím se tě svést.

766
01:03:35,333 --> 01:03:37,333
Muž se musí o ženu postarat.

767
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
Ne, to není pravda.

768
01:03:44,416 --> 01:03:49,208
Neměla bys mluvit
o „svádění“ a „menstruačních bolestech“.

769
01:03:50,750 --> 01:03:51,583
Menstruace!

770
01:03:53,583 --> 01:03:54,625
Vulva!

771
01:03:58,375 --> 01:03:59,250
Jsem amiš.

772
01:04:03,416 --> 01:04:05,250
Čau, amiši.

773
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
Menstruace!

774
01:05:33,875 --> 01:05:35,000
A co teď?

775
01:05:36,166 --> 01:05:37,291
Poslechni si tohle.

776
01:05:52,250 --> 01:05:56,458
<i>Bůh je láska, je moje spása.</i>

777
01:05:56,541 --> 01:06:01,208
<i>Bůh je láska, miluje mě též.</i>

778
01:06:01,833 --> 01:06:06,541
<i>A tak to říkám znovu: Bůh je láska.</i>

779
01:06:06,625 --> 01:06:10,500
<i>Bůh je láska, miluje mě též.</i>

780
01:06:10,583 --> 01:06:11,958
Ještě to neskončilo.

781
01:06:18,416 --> 01:06:19,333
Rozepni ten zip.

782
01:06:20,833 --> 01:06:23,125
My zipy používat nesmíme.

783
01:06:24,416 --> 01:06:25,750
Prostě za to zatáhni.

784
01:06:25,833 --> 01:06:27,500
Za tu jako by bradavku.

785
01:07:09,416 --> 01:07:10,541
Jsi krásná.

786
01:07:23,000 --> 01:07:26,208
Všude jsou tu ty tvoje uchošťoury.

787
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Píchají.

788
01:07:27,750 --> 01:07:29,875
- Můžeš je vyhodit.
- Cože? Proč?

789
01:07:30,375 --> 01:07:32,083
Proč bych je měl vyhazovat?

790
01:07:33,750 --> 01:07:36,250
Urs to zabalil. Musela jsem rozpustit tým.

791
01:07:38,541 --> 01:07:39,416
Cože?

792
01:07:41,000 --> 01:07:42,333
Děláš si srandu, viď?

793
01:07:44,083 --> 01:07:45,083
Počkej.

794
01:07:45,625 --> 01:07:48,458
Ale co ta investice za pět milionů eur?

795
01:07:49,833 --> 01:07:50,833
Všechno je pryč.

796
01:07:51,375 --> 01:07:54,041
Urs víc investoval do mě a do sebe.

797
01:07:59,166 --> 01:08:00,208
To je kokot!

798
01:08:04,083 --> 01:08:04,916
Ale…

799
01:08:05,416 --> 01:08:07,291
proč jsi mi to neřekla?

800
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
Nestála jsem o soucit.

801
01:08:17,541 --> 01:08:18,791
Takže teď je to…

802
01:08:19,875 --> 01:08:20,916
všechno odpad?

803
01:08:23,416 --> 01:08:28,416
Už mám další nápad.
A navíc budeme hlídat dům na Sicílii.

804
01:08:37,750 --> 01:08:38,583
Alfe?

805
01:08:46,125 --> 01:08:47,250
Víš, ten…

806
01:08:49,458 --> 01:08:52,375
ten amiš mi říkal,
abych byl upřímný k sobě…

807
01:08:53,041 --> 01:08:54,208
i k ostatním.

808
01:08:56,041 --> 01:08:57,791
A já chci být k tobě upřímný.

809
01:09:02,000 --> 01:09:03,041
Ty…

810
01:09:03,916 --> 01:09:06,958
Ty jsi každý den někdo nový.

811
01:09:08,458 --> 01:09:10,208
Nové lajky, nová přesvědčení.

812
01:09:11,208 --> 01:09:14,916
Co bylo včera mega boží je už dneska pasé.

813
01:09:16,541 --> 01:09:18,458
Tvoje udržitelné uchošťoury

814
01:09:18,541 --> 01:09:19,958
jsou teď odpad.

815
01:09:21,375 --> 01:09:22,958
A stejné je to s námi.

816
01:09:30,875 --> 01:09:32,125
Jen si představ,

817
01:09:33,708 --> 01:09:37,291
že to mezi námi začne skřípat.
Taky mě vyhodíš?

818
01:09:42,958 --> 01:09:44,333
Máš pravdu, možná…

819
01:09:45,958 --> 01:09:47,666
Možná jsem sobec.

820
01:09:47,750 --> 01:09:48,583
Ale…

821
01:09:49,666 --> 01:09:50,875
nejsem jedinej.

822
01:09:50,958 --> 01:09:54,625
- Ale tady jde jen o tebe.
- Jo, nebo o tebe.

823
01:09:55,541 --> 01:09:56,583
Ale nikdy o nás.

824
01:10:08,125 --> 01:10:09,125
Čau, Alfe.

825
01:10:14,375 --> 01:10:15,750
Už se nikdy neuvidíme, viď?

826
01:10:25,916 --> 01:10:26,750
Čau, Frejo.

827
01:11:14,250 --> 01:11:15,083
Jsi v pořádku?

828
01:11:15,666 --> 01:11:16,500
Co ti je?

829
01:11:17,750 --> 01:11:20,083
Kdy přijdou ti ostatní muži?

830
01:11:20,666 --> 01:11:21,500
Cože?

831
01:11:22,750 --> 01:11:24,208
Alf ti pouštěl porno?

832
01:11:25,208 --> 01:11:26,041
Ne.

833
01:11:27,625 --> 01:11:28,541
Pan Bo.

834
01:11:30,458 --> 01:11:33,208
Zapomeň na všechno,
co jsi tam viděl, ano?

835
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
Skoro na všechno.

836
01:12:49,375 --> 01:12:50,625
- Alfe?
- Co?

837
01:12:51,416 --> 01:12:53,666
- Jsi vzhůru?
- Jo, už jsem vzhůru.

838
01:12:55,166 --> 01:12:56,041
Alfe.

839
01:13:00,541 --> 01:13:02,125
Vážně jsem zhřešil.

840
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
Nepovídej!

841
01:13:04,125 --> 01:13:05,041
A jaký to bylo?

842
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Strašně dobré.

843
01:13:10,208 --> 01:13:11,416
Jsi zabiják, brácho!

844
01:13:12,458 --> 01:13:13,750
To dělat nebudeme.

845
01:13:15,208 --> 01:13:16,500
Dobře, úplně potichu.

846
01:13:22,416 --> 01:13:23,541
Přefikl ji?

847
01:13:24,125 --> 01:13:24,958
Jo, chlape.

848
01:13:28,083 --> 01:13:31,458
- Ach jo. Už i ten amiš.
- Už i on, kámo!

849
01:13:32,041 --> 01:13:35,333
Ale dej si bacha.
Nejsi na tu nálož citů zvyklej.

850
01:13:35,833 --> 01:13:36,666
Ne.

851
01:13:44,416 --> 01:13:45,750
Změnilo se něco?

852
01:13:47,541 --> 01:13:48,375
Jo.

853
01:13:49,125 --> 01:13:50,625
Ukončil jsem to s Frejou.

854
01:13:51,958 --> 01:13:55,291
Nebo to ona ukončila se mnou.
Možná jsme to ukončili oba.

855
01:13:55,791 --> 01:13:58,500
Nevím, ale na každej pád je konec.

856
01:13:59,625 --> 01:14:00,875
A jak se cítíš?

857
01:14:04,541 --> 01:14:05,416
Ulevilo se mi.

858
01:14:12,583 --> 01:14:14,041
Volala tvoje nevlastní matka.

859
01:14:14,708 --> 01:14:16,375
Omylem jsem to zvedl.

860
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Pane Bo!

861
01:14:19,000 --> 01:14:20,541
Co naše pravidla?

862
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
Vidíš? Poslouchej amiše.

863
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Cos jí řekl?

864
01:14:26,541 --> 01:14:29,250
- Že tu nejsi.
- Dobrý. Co řekla ona?

865
01:14:31,291 --> 01:14:32,625
Že tvůj otec zemřel.

866
01:14:33,333 --> 01:14:35,541
Vtipný. Co říkala opravdu?

867
01:14:37,375 --> 01:14:38,708
Že tvůj otec zemřel.

868
01:15:37,000 --> 01:15:40,791
Stejně jsem ho neměl moc rád.
Proč bych měl brečet?

869
01:15:40,875 --> 01:15:42,083
To by bylo absurdní.

870
01:15:59,958 --> 01:16:01,291
To je v pořádku, Alfe.

871
01:16:26,916 --> 01:16:28,666
Půjdeš se mnou na pohřeb?

872
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Jasně, bratře.

873
01:16:37,416 --> 01:16:39,125
Říká se „brácho“.

874
01:16:41,416 --> 01:16:42,250
Brácho.

875
01:17:18,541 --> 01:17:22,833
<i>Milý tatínku, milá maminko.</i>
<i>Opět jsem našel naši rodinnou bibli,</i>

876
01:17:23,541 --> 01:17:26,500
<i>ale moje návštěva u mennonitů</i>
<i>musí ještě počkat,</i>

877
01:17:26,583 --> 01:17:28,833
<i>protože se stala jiná zlá věc.</i>

878
01:17:29,500 --> 01:17:33,750
<i>Můj nový přítel Alf má bolavé srdce</i>
<i>a já mu musím pomoct,</i>

879
01:17:33,833 --> 01:17:35,208
<i>jak budu moct.</i>

880
01:17:35,291 --> 01:17:40,541
<i>Není si moc jistý sám sebou</i>
<i>a řekl mi, že nikdy nevěděl,</i>

881
01:17:40,625 --> 01:17:42,833
<i>která cesta je správná a která špatná,</i>

882
01:17:43,333 --> 01:17:47,291
<i>kde je jeho místo,</i>
<i>kam má jít nebo co má dělat.</i>

883
01:17:48,375 --> 01:17:49,541
<i>Ale nebojte se,</i>

884
01:17:50,250 --> 01:17:51,416
<i>postarám se o něj.</i>

885
01:18:01,958 --> 01:18:04,916
A proto, milí přátelé, milí přátelé umění,

886
01:18:05,000 --> 01:18:07,458
jsem šťastná a pyšná na tento večer.

887
01:18:08,541 --> 01:18:11,291
Této výstavě se dostalo
mimořádné kurátorské péče.

888
01:18:11,375 --> 01:18:15,791
Dává krásné větě „Jen umění
nás může zachránit.“ nový rozměr.

889
01:18:17,125 --> 01:18:17,958
Na zdraví.

890
01:18:19,166 --> 01:18:20,083
Bravo!

891
01:18:34,416 --> 01:18:36,250
Neznělo to moc lacině?

892
01:18:38,333 --> 01:18:40,625
Hledáš, co je skutečné,

893
01:18:41,583 --> 01:18:43,291
co je za tím vším.

894
01:18:43,791 --> 01:18:45,166
To není laciné.

895
01:18:48,375 --> 01:18:49,208
Pojď se mnou.

896
01:18:55,750 --> 01:18:57,166
To je nádherné.

897
01:19:01,791 --> 01:19:03,208
Nesahat!

898
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
To je moje. Proč je to tady?

899
01:19:11,125 --> 01:19:12,416
Protože je to umění.

900
01:19:13,833 --> 01:19:14,666
Říká kdo?

901
01:19:14,750 --> 01:19:15,583
Ina.

902
01:19:16,083 --> 01:19:19,875
Je to umění, když to říká Ina.
Je to umění.

903
01:19:20,458 --> 01:19:23,000
- Rozumíš?
- Ne.

904
01:19:25,333 --> 01:19:26,708
A tady to je.

905
01:19:27,833 --> 01:19:31,375
Jacob Hostetler.
Tady je umělec a tady sběratel.

906
01:19:31,458 --> 01:19:33,166
Rufus z Preppy.

907
01:19:33,750 --> 01:19:36,000
Poskytujeme odborníky
na každodenní život.

908
01:19:36,625 --> 01:19:37,958
Jacob je amiš.

909
01:19:38,041 --> 01:19:40,041
No ne! To je jiná.

910
01:19:40,125 --> 01:19:41,916
Jak dlouho už jsi amiš?

911
01:19:42,458 --> 01:19:44,125
- Od narození.
- No ne!

912
01:19:45,041 --> 01:19:46,041
To se mi líbí.

913
01:19:46,833 --> 01:19:48,083
To je autentické.

914
01:19:49,416 --> 01:19:51,625
Chci tvoje dílo.

915
01:19:52,500 --> 01:19:53,791
Ale to nejde.

916
01:19:55,916 --> 01:19:58,750
Prodáno. Za 25 000.

917
01:20:20,083 --> 01:20:21,666
Jacobe!

918
01:20:31,208 --> 01:20:33,291
Chceme jet na Zelený týden?

919
01:20:46,791 --> 01:20:47,958
Napadlo mě to,

920
01:20:48,541 --> 01:20:51,791
protože ty chceš být víc bio
a já tam nikdy nebyl.

921
01:21:25,041 --> 01:21:26,291
Dobré jitro, umělče.

922
01:21:27,833 --> 01:21:29,000
Dobré jitro, Ino.

923
01:21:33,291 --> 01:21:36,625
Měla jsem se tě na ten karton
zeptat předem.

924
01:21:54,875 --> 01:21:56,083
Vrátíš se?

925
01:22:03,291 --> 01:22:05,750
ALFRÉD HAUSER
7. 8. 1968 - 19. 7. 2022

926
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
…záře duhy,
procházka po rozlehlé krajině,

927
01:22:44,958 --> 01:22:50,416
přátelské mrknutí cizince
a anděl tě vezme za ruku.

928
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
„7. září, 500 eur.

929
01:22:59,875 --> 01:23:04,000
Ahoj, synu. Nájem za říjen. Líbá tě táta.“

930
01:23:07,083 --> 01:23:09,041
„23. října, 100 eur.

931
01:23:09,125 --> 01:23:12,083
Už je podzim, ale kup si zmrzlinu.“

932
01:23:15,916 --> 01:23:18,416
„5. prosince, 500 eur.

933
01:23:19,666 --> 01:23:20,875
Blíží se Vánoce.

934
01:23:20,958 --> 01:23:22,333
Doufám, že přijedeš.

935
01:23:22,416 --> 01:23:25,666
- Líbá tě Otec Vánoc.“
- Můžeš vynechat ty částky?

936
01:23:26,291 --> 01:23:27,416
Alfe!

937
01:23:28,125 --> 01:23:29,125
Alfe!

938
01:23:31,666 --> 01:23:32,666
Moc mě to mrzí.

939
01:23:33,166 --> 01:23:35,458
Chtěl jsem přijít, ale zaspal jsem.

940
01:23:37,958 --> 01:23:38,875
Zaspal?

941
01:23:40,916 --> 01:23:41,833
Ano.

942
01:23:43,250 --> 01:23:45,833
Celý život vstáváš s východem slunce,

943
01:23:45,916 --> 01:23:47,958
ale zaspíš v den pohřbu mého otce?

944
01:23:53,458 --> 01:23:54,375
Ano.

945
01:24:08,000 --> 01:24:08,833
Víš ty co?

946
01:24:13,416 --> 01:24:14,958
Jsi fakt kámoš na hovno.

947
01:24:17,541 --> 01:24:19,208
- Alfe…
- Ne, nech si to.

948
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
- Bo tam byl, rozumíš?
- Já tam byl.

949
01:24:23,541 --> 01:24:25,083
Je mi to opravdu moc líto.

950
01:24:25,666 --> 01:24:30,166
Ina prodala můj obraz za spoustu peněz.
Pařili jsme se a pili a já mám…

951
01:24:30,958 --> 01:24:31,791
kocovinu.

952
01:24:31,875 --> 01:24:32,708
Kocovinu?

953
01:24:33,750 --> 01:24:35,791
Co je to s tebou, amiši?

954
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Říkals, že rumspringa je pařba.

955
01:24:38,583 --> 01:24:40,250
Jo, jedna obrovská pařba!

956
01:24:40,333 --> 01:24:43,541
A nejlepší den na tu pařbu
je den pohřbu mého táty!

957
01:24:43,625 --> 01:24:45,791
Tak jsem to přesně myslel.

958
01:24:45,875 --> 01:24:49,000
Alfe, mám spoustu peněz.
Chci ti nějaké dát.

959
01:24:50,041 --> 01:24:53,875
Jacobe, ty ses posral?
Proč bych si od tebe měl brát peníze?

960
01:24:53,958 --> 01:24:57,083
Protože tvůj táta už není naživu.
Kdo se o tebe postará?

961
01:25:01,916 --> 01:25:03,208
Rozhodně ne ty.

962
01:25:09,333 --> 01:25:11,208
Já aspoň něco dělám.

963
01:25:11,291 --> 01:25:15,458
Ale ty se mnou trávíš čas, jen abys
nemusel chodit na tu závěrečnou zkoušku

964
01:25:15,541 --> 01:25:17,166
a nemusel začít žít.

965
01:25:26,750 --> 01:25:27,625
Ven!

966
01:25:29,291 --> 01:25:30,375
Koukej vypadnout.

967
01:26:29,666 --> 01:26:31,291
Koukni na to fáro.

968
01:26:36,041 --> 01:26:37,000
Tak jo.

969
01:26:37,083 --> 01:26:39,416
Jsem Jacob Hostetler z amišské vlasti.

970
01:26:41,333 --> 01:26:46,125
Peter Hochstedtler ze staré vlasti.
Hostetler? Hochstedtler…

971
01:26:46,666 --> 01:26:48,583
To zní, jako bychom byli příbuzní.

972
01:26:52,041 --> 01:26:54,041
Že ti to ale trvalo.

973
01:26:58,125 --> 01:26:59,000
Půjdeme?

974
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Seru na svůj život, vole.

975
01:27:21,125 --> 01:27:22,291
Ten hajzl.

976
01:27:30,791 --> 01:27:33,166
Hrozně jsem se styděl kvůli tomu pohřbu.

977
01:27:34,500 --> 01:27:35,833
Tak jsem prostě odjel.

978
01:27:38,125 --> 01:27:40,083
To je původní kůže.

979
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Jak ho dokázal udržet v tak dobrém stavu?

980
01:27:45,625 --> 01:27:47,500
Je to to nejdražší, co má.

981
01:27:52,916 --> 01:27:55,166
A co je tobě nejdražší?

982
01:28:04,041 --> 01:28:05,041
Já nevím.

983
01:28:06,833 --> 01:28:08,875
V tvém věku jsem to taky nevěděl.

984
01:28:08,958 --> 01:28:10,291
Neměl jsem ani ponětí.

985
01:28:11,916 --> 01:28:15,458
I v mém věku je spousta lidí,
kteří to stále nevědí.

986
01:28:15,541 --> 01:28:17,041
Může se to stát komukoli.

987
01:28:20,083 --> 01:28:22,625
Když jsem nevěděl,
jestli mám zůstat u Boha

988
01:28:23,541 --> 01:28:24,916
nebo mít navždy…

989
01:28:26,041 --> 01:28:27,625
rumspringu,

990
01:28:29,041 --> 01:28:32,833
ptal jsem se spousty lidí,
abych zjistil, která cesta je pro mě.

991
01:28:34,125 --> 01:28:36,041
A víš, kdo znal odpověď?

992
01:28:36,625 --> 01:28:37,458
Kdo?

993
01:28:38,583 --> 01:28:39,416
Nikdo.

994
01:28:39,958 --> 01:28:42,166
Musel jsem si na to přijít sám.

995
01:28:44,708 --> 01:28:45,541
A pak…

996
01:28:46,041 --> 01:28:47,666
přišla moje Hannah.

997
01:28:47,750 --> 01:28:49,958
Hannah byla odpověď na všechno.

998
01:28:51,833 --> 01:28:55,541
On byla… je to nejdražší, co mám.

999
01:28:55,625 --> 01:28:57,750
Ona a našich osm rozmazlených dětí.

1000
01:28:58,333 --> 01:29:00,750
Na tom, jak a kde chci žít, nezáleželo,

1001
01:29:00,833 --> 01:29:02,916
pokud budu s ní!

1002
01:29:06,416 --> 01:29:09,750
Jsi jediný, kdo může zjistit,
co je pro tebe správné.

1003
01:29:09,833 --> 01:29:12,833
A je fuk, jestli budeš žít jako amiš,
Angličan nebo mennonita.

1004
01:29:13,750 --> 01:29:15,041
Jako mennonita ne.

1005
01:29:16,000 --> 01:29:16,833
Proč?

1006
01:29:17,416 --> 01:29:20,416
Co je tak špatného
na našem způsobu života?

1007
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
Smíte si nechat narůst vousy?

1008
01:29:23,000 --> 01:29:24,958
Ano, to v Německu smíme.

1009
01:29:25,458 --> 01:29:27,500
Nerozumím tomu, ale…

1010
01:29:33,250 --> 01:29:36,000
Spousta věcí
z amišského řádu mi nedává smysl.

1011
01:29:36,500 --> 01:29:37,416
Mně taky ne.

1012
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Například zipy.

1013
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
Ulehčují život.

1014
01:29:45,625 --> 01:29:46,833
To jsem už zjistil.

1015
01:29:52,583 --> 01:29:55,291
A už jsi našel, co hledáš?

1016
01:30:04,625 --> 01:30:06,208
Chci najít své kořeny.

1017
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
RODINNÁ KRONIKA

1018
01:30:47,791 --> 01:30:49,375
MOJE DĚTI

1019
01:30:54,875 --> 01:30:55,750
Tady.

1020
01:30:56,250 --> 01:30:59,458
Jakob Hofstedtler,
tvůj předek ze staré vlasti.

1021
01:31:05,250 --> 01:31:07,500
RODINNÁ KRONIKA
JAKOB HOFSTEDTLER

1022
01:31:10,541 --> 01:31:14,666
Řekl ti táta, abys ve staré vlasti
zaplnil prázdnou stránku ?

1023
01:31:27,458 --> 01:31:29,416
Ten starý rodičovský trik.

1024
01:31:33,333 --> 01:31:34,291
Jacobe,

1025
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
tvůj táta to s tebou myslel dobře.

1026
01:31:38,833 --> 01:31:40,375
Pustil ses do hledání.

1027
01:31:41,166 --> 01:31:43,791
On chtěl, abys měl vlastní zážitky.

1028
01:31:50,666 --> 01:31:51,500
Víš…

1029
01:31:54,666 --> 01:31:57,291
tady nenajdeš všechny odpovědi.

1030
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
Jediný člověk, který ví,
co dělat s tvým životem, jsi ty,

1031
01:32:03,666 --> 01:32:05,083
a to i jako amiš.

1032
01:32:22,041 --> 01:32:23,875
Neměl bys nějaké dřevo?

1033
01:32:45,208 --> 01:32:46,333
Dobrý den přeji.

1034
01:32:48,791 --> 01:32:49,625
Alfe!

1035
01:32:50,333 --> 01:32:51,208
Alfe!

1036
01:32:51,291 --> 01:32:54,000
Tvoji matraci
jsme pronajali někomu jinému.

1037
01:32:54,583 --> 01:32:56,833
- Kde je Alf?
- Jel na letiště.

1038
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
Ale dneska má tu zkoušku!

1039
01:33:00,833 --> 01:33:02,083
Nešel tam.

1040
01:33:03,833 --> 01:33:06,375
Kvůli tomu,
jak jsi to posral s tím pohřbem.

1041
01:33:07,958 --> 01:33:09,125
Byl jsem tam i já.

1042
01:33:09,916 --> 01:33:10,750
Já.

1043
01:34:25,333 --> 01:34:27,083
<i>Vážení cestující…</i>

1044
01:34:27,166 --> 01:34:29,166
Vaši letenku, prosím.

1045
01:34:32,625 --> 01:34:34,375
A doklad totožnosti, prosím.

1046
01:34:38,458 --> 01:34:39,583
Páni!

1047
01:34:41,875 --> 01:34:44,541
Bylo by romantické,
kdyby požádal nějakou ženu o ruku.

1048
01:34:46,416 --> 01:34:49,958
- Prosím, podržte mi ho.
- Ne, myslím, že je tu kvůli mně.

1049
01:34:52,791 --> 01:34:55,833
Promiňte. Nebo muže, samozřejmě.

1050
01:34:59,500 --> 01:35:01,500
Alfe, počkej!

1051
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Alfe, počkej!

1052
01:35:03,458 --> 01:35:06,125
- Co zas chceš?
- Postavil jsem ti nový model.

1053
01:35:06,208 --> 01:35:07,250
Na tu zkoušku.

1054
01:35:07,333 --> 01:35:10,166
Chytrá architektura navržená Angličanem,
vyrobená amišem.

1055
01:35:10,250 --> 01:35:11,458
Ale já tam nejdu.

1056
01:35:11,541 --> 01:35:13,750
Jedu sám hlídat dům na Sicílii.

1057
01:35:15,041 --> 01:35:16,041
No co?

1058
01:35:16,125 --> 01:35:19,291
Chtěls, abych se k něčemu zavázal.
Tak prosím.

1059
01:35:19,375 --> 01:35:21,916
Alfe, musíš dokončit školu.

1060
01:35:22,000 --> 01:35:25,583
Já chodil do školy jen osm let,
a koukni, jak špatně si vedu.

1061
01:35:25,666 --> 01:35:27,125
Myslím, že si vedeš dobře.

1062
01:35:29,916 --> 01:35:31,291
Byl jsem v knihovně.

1063
01:35:31,375 --> 01:35:35,208
Chci si přečíst všechny knihy,
ale nevím, kterou první.

1064
01:35:36,458 --> 01:35:37,708
Potřebuju tvoji apku.

1065
01:35:41,166 --> 01:35:42,208
Vážně.

1066
01:35:43,833 --> 01:35:45,833
<i>Vážení cestující…</i>

1067
01:35:53,833 --> 01:35:57,291
- Takže jsi přece jen moje cílová skupina?
- Si piš.

1068
01:36:06,250 --> 01:36:07,708
Tys mi zrušil káru?

1069
01:36:07,791 --> 01:36:09,875
Stýskalo se ti po domově? Proč ten kůň?

1070
01:36:09,958 --> 01:36:11,416
Došel mi benzín.

1071
01:37:16,500 --> 01:37:18,416
Jo!

1072
01:37:51,500 --> 01:37:53,333
<i>Milý tatínku, milá maminko.</i>

1073
01:37:53,416 --> 01:37:57,750
<i>Možná to neříkejte biskupovi,</i>
<i>ale tohle je moje rozhodnutí.</i>

1074
01:37:57,833 --> 01:38:01,708
<i>Trochu si tu rumspringu</i>
<i>v Berlíně prodloužím.</i>

1075
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>A řeknu vám,</i>
<i>že jsem fakt totálně vysmátej.</i>

1076
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Myslím, že to znamená,</i>
<i>že se cítím dobře,</i>

1077
01:38:09,000 --> 01:38:10,708
<i>protože jsem se naučil,</i>

1078
01:38:10,791 --> 01:38:13,666
<i>že nejlepší vynález ze všech je život sám.</i>

1079
01:38:14,666 --> 01:38:17,541
<i>V Berlíně se dá rumspringa</i>
<i>dělat hodně dlouho.</i>

1080
01:38:18,125 --> 01:38:20,291
<i>Řekněte to biskupovi</i>

1081
01:38:20,375 --> 01:38:21,875
<i>nebo radši ne,</i>

1082
01:38:21,958 --> 01:38:26,000
<i>ale myslím, že už začínám zjišťovat,</i>
<i>kdo jsem a co umím.</i>

1083
01:38:26,083 --> 01:38:29,875
<i>Byla by škoda všechno to vidět</i>
<i>a nechat si to utéct.</i>

1084
01:38:30,583 --> 01:38:33,583
<i>Ještě nevím,</i>
<i>kdy se vrátím domů do Pensylvánie,</i>

1085
01:38:33,666 --> 01:38:36,666
<i>protože zdejším lidem</i>
<i>se tu amiš opravdu hodí.</i>

1086
01:38:36,750 --> 01:38:38,541
<i>Z toho mám dobrý pocit.</i>

1087
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
<i>Objímám vás a těším se na vás.</i>

1088
01:38:41,625 --> 01:38:42,875
<i>Jacob,</i>

1089
01:38:42,958 --> 01:38:43,958
<i>váš synáček.</i>

1090
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Brácho!

1091
01:41:15,250 --> 01:41:20,250
Překlad titulků: Petr Putna



