1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,041 --> 00:00:51,750
Sorge dich nicht, Mutter.

4
00:00:51,833 --> 00:00:54,000
Kriegst deinen Buben
als besseren Amish zurück.

5
00:00:54,833 --> 00:00:57,500
Schreib uns mal, Bub. Hörst du?

6
00:00:57,583 --> 00:00:58,583
Schreib.

7
00:01:49,125 --> 00:01:50,750
-Wie geht's?
-Sei gegrüßt.

8
00:01:50,833 --> 00:01:51,750
Guten Tag.

9
00:02:09,250 --> 00:02:12,208
Wenn du nach dem Rumspringa zurückkommst,

10
00:02:13,750 --> 00:02:15,458
dich taufen lässt,

11
00:02:15,541 --> 00:02:16,375
heiratest,

12
00:02:18,458 --> 00:02:19,833
kriegst du auch einen Bart.

13
00:02:32,750 --> 00:02:33,791
Es wird Zeit…

14
00:02:54,750 --> 00:02:56,333
<i>Lieber Daddy, liebe Mama,</i>

15
00:02:56,416 --> 00:03:00,083
<i>wäre ich bloß eurem Rat gefolgt</i>
<i>und hätte das Schiff genommen.</i>

16
00:03:00,791 --> 00:03:05,458
<i>Fliegen ich die schlimmste Erfindung,</i>
<i>die ihr euch denken könnt.</i>

17
00:03:09,416 --> 00:03:12,875
<i>Der Herr sei gelobt,</i>
<i>wenn ich endlich rumspringa kann,</i>

18
00:03:12,958 --> 00:03:14,916
<i>kann ich endlich anfangen.</i>

19
00:03:15,000 --> 00:03:17,958
<i>Wenn ihr das lest,</i>
<i>bin ich auf dem Weg zu unserem Onkel.</i>

20
00:03:18,041 --> 00:03:20,875
<i>Auf unsere Familienbibel</i>
<i>gebe ich gut Acht.</i>

21
00:03:20,958 --> 00:03:22,666
<i>Das verspreche ich.</i>

22
00:03:22,750 --> 00:03:24,791
<i>Euer Bub, der Jacob.</i>

23
00:03:59,875 --> 00:04:02,583
<i>-Thanks for your help.</i>
-Ich spreche deutsch.

24
00:04:27,750 --> 00:04:32,666
WILLKOMMEN ZU HAUSE, JACOB

25
00:04:39,208 --> 00:04:42,166
-Fahrfrau! Kannst du der Maschine folgen?
-Was ist?

26
00:04:42,250 --> 00:04:43,958
<i>Follow that car, please!</i> Sei so gut.

27
00:05:06,083 --> 00:05:07,791
FLIEGT ZUM ERSTEN MAL

28
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Meinem Sack.

29
00:05:17,416 --> 00:05:18,291
<i>My luggage.</i>

30
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Ich bin Amish, meine Leute glauben,
Geld an sich hat keinen Wert.

31
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
Mutter Gottes.

32
00:06:23,041 --> 00:06:25,041
Er ist wundervoll.

33
00:06:25,125 --> 00:06:26,583
Er ist perfekt.

34
00:06:26,666 --> 00:06:28,875
Vintage? Retro?

35
00:06:29,625 --> 00:06:31,416
Ein Foto.

36
00:06:31,500 --> 00:06:33,333
Nein, nein, nein. Keine Fotos!

37
00:06:33,416 --> 00:06:35,750
Man soll keine Bilder machen.
Ich bin Amish.

38
00:06:35,833 --> 00:06:37,125
-Was ist los?
-Ok.

39
00:06:38,666 --> 00:06:40,583
Der Herr will nicht,
dass man Bilder macht.

40
00:06:40,666 --> 00:06:41,500
Das ist eitel.

41
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
-Was sagt er?
-Keine Ahnung.

42
00:06:45,833 --> 00:06:46,750
Gott!

43
00:06:47,833 --> 00:06:50,166
-Nicht mein Gott.
-Meiner auch nicht.

44
00:07:29,916 --> 00:07:31,250
Guten Tag. Wie geht's?

45
00:07:33,541 --> 00:07:34,750
<i>How are you?</i>

46
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
Ich bin auch Amish.

47
00:07:43,083 --> 00:07:46,791
-Ich bin auf Rumspringa. Du auch, oder?
-Äh, nee, ich bin auf Bier.

48
00:07:56,583 --> 00:08:00,583
Ich habe meinen Sack verloren.
Mit meinem Geld und der Familienbibel.

49
00:08:00,666 --> 00:08:04,125
Bitte, mein Onkel hätte mich
abholen sollen am Luftschiffhof.

50
00:08:07,500 --> 00:08:09,833
Airport.<i> Er muss da noch sein.</i>

51
00:09:01,625 --> 00:09:04,375
Bitte, sei so gut.
Ich muss zu meinen Mennoniten fahren.

52
00:09:04,458 --> 00:09:06,041
-Ich muss mein Zeug…
-Hey!

53
00:12:04,541 --> 00:12:07,041
Ich bin am Rumspringa.

54
00:12:07,125 --> 00:12:09,500
Das ist die Zeit,
in der wir alles tun können,

55
00:12:09,583 --> 00:12:10,708
was sonst verboten ist.

56
00:12:11,458 --> 00:12:13,375
Um zu prüfen, ob wir Amish sein wollen.

57
00:12:25,833 --> 00:12:29,125
Nein, wir dürfen gucken,
wie die andere Welt ist.

58
00:12:29,208 --> 00:12:34,250
Wir dürfen uns mit anderen treffen,
etwas trinken und… Party machen.

59
00:12:43,083 --> 00:12:47,333
Das ist schön.
Alf, wir Amische helfen jedem gern.

60
00:13:31,125 --> 00:13:33,500
Ist ok. Vielen Dank für die Hilfe, Alf.

61
00:13:34,083 --> 00:13:36,416
Vielen Dank, Mr. Bo, für den Lappen.

62
00:14:14,875 --> 00:14:16,875
STOPPT DEN TREIBHAUSEFFEKT

63
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Vielen Dank. Der Herr sei mit dir.

64
00:16:46,916 --> 00:16:48,416
Ich schlage niemanden.

65
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
Wo ist dein Bart?

66
00:17:49,125 --> 00:17:52,333
Alf, sorg dich nicht.
Genau so machen wir das.

67
00:17:52,416 --> 00:17:53,583
Ich hab auch Hausregeln.

68
00:17:53,666 --> 00:17:56,083
Aufstehen und ins Bett gehen
mit der Sonne.

69
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
Beten beim Essen
und den Tag nutzen, um Gutes zu tun.

70
00:17:59,708 --> 00:18:02,458
Keine Drogen, kein Alkohol.

71
00:18:02,541 --> 00:18:05,333
Keine Autos, kein Tanzen.

72
00:18:05,416 --> 00:18:07,083
Keine Gewalt. Keine Musik.

73
00:18:07,166 --> 00:18:10,541
Keine Instrumente,
außer Mundharmonika, aber nur draußen.

74
00:18:30,625 --> 00:18:32,250
Alles gut. Deal. Deal.

75
00:18:33,916 --> 00:18:35,375
Vielen Dank.

76
00:18:46,500 --> 00:18:48,291
Arbeitest du mit Holz?

77
00:21:22,375 --> 00:21:23,833
Kauft deine Frau noch ein?

78
00:22:05,041 --> 00:22:07,208
as ist ja unglaublich!

79
00:22:18,500 --> 00:22:21,750
Die Weibsperson sah wirklich… gut aus.

80
00:22:23,166 --> 00:22:26,291
Sie hatte 'ne Karte dabei.
Mit einem Muster drauf.

81
00:22:27,291 --> 00:22:29,291
Ich weiß nicht, was das bedeutet.

82
00:22:32,916 --> 00:22:34,250
Ich glaub, das ist top secret.

83
00:23:02,083 --> 00:23:03,333
Vielen Dank.

84
00:23:17,041 --> 00:23:18,958
Ich liebe Autos.

85
00:23:19,041 --> 00:23:21,208
Darf ich mich reinsetzen? Oh…

86
00:23:58,458 --> 00:24:01,750
Mein <i>Daadi </i>hat mir eine Kutsche geschenkt,
als ich 16 wurde.

87
00:24:13,666 --> 00:24:14,541
Und Rechnen.

88
00:24:33,666 --> 00:24:36,166
Mein <i>Daadi </i>und ich
sind sehr betrübt deswegen.

89
00:24:45,125 --> 00:24:47,166
Ist das das, was du tun musst im Leben?

90
00:25:16,291 --> 00:25:18,125
Saumagen. Das geht so:

91
00:25:18,208 --> 00:25:21,791
Man nimmt den Magen einer Sau,
füllt Kartoffeln hinein und…

92
00:26:02,875 --> 00:26:03,916
NUR VEGAN

93
00:26:16,291 --> 00:26:18,000
Ich könnte auch mitarbeiten.

94
00:26:19,791 --> 00:26:22,125
Kochen ist nur für Weibspersonen.

95
00:26:50,250 --> 00:26:52,250
Du bist so nett, Mr. Bo.

96
00:26:55,541 --> 00:26:56,375
Na klar.

97
00:27:14,666 --> 00:27:15,875
Das ist echt schön.

98
00:27:51,375 --> 00:27:53,250
Ich wüsste, welches ich lesen würde.

99
00:28:07,875 --> 00:28:10,208
Nur was der Herr sagt, ist wichtig.

100
00:28:15,625 --> 00:28:16,583
Vielen Dank.

101
00:28:25,208 --> 00:28:28,041
<i>Lieber Papa, liebe Mama,</i>
<i>ich muss in Berlin bleiben.</i>

102
00:28:28,125 --> 00:28:30,375
<i>Es ist etwas Schlimmes passiert.</i>

103
00:28:31,125 --> 00:28:33,375
<i>Ich hab unsere Familienbibel verloren.</i>

104
00:28:33,458 --> 00:28:36,000
<i>Aber seid nicht bange.</i>
<i>Der Herr schickte einen Helfer.</i>

105
00:28:36,083 --> 00:28:38,458
<i>Einen Englischen. Sein Name ist Alf.</i>

106
00:28:39,208 --> 00:28:41,958
<i>Er wirkt ein bisschen einsam,</i>
<i>und ich weiß auch nicht,</i>

107
00:28:42,041 --> 00:28:45,333
<i>was er den ganzen Tag</i>
<i>in seiner WG arbeitet.</i>

108
00:28:45,416 --> 00:28:47,125
<i>Aber er ist gut im Herzen.</i>

109
00:28:48,041 --> 00:28:52,291
<i>Bis ich die Weibsperson gefunden habe,</i>
<i>die unsere Familienbibel genommen hat…</i>

110
00:28:57,916 --> 00:28:59,666
Dein Essen ist da.

111
00:28:59,750 --> 00:29:03,291
<i>…ob ihr es glaubt oder nicht,</i>
<i>darf ich sogar bei ihm wohnen.</i>

112
00:29:04,333 --> 00:29:08,166
<i>So lange versuche ich jeden Tag,</i>
<i>ein gutes Amish-Leben zu führen.</i>

113
00:29:08,250 --> 00:29:10,208
<i>Euer Bub, der Jacob.</i>

114
00:29:24,041 --> 00:29:26,000
Guten Abend.

115
00:29:50,625 --> 00:29:54,166
Ich kann nicht mehr in der Wanne schlafen.
Ich brauche echt ein Bett.

116
00:30:05,625 --> 00:30:07,625
Wir Amische bauen alles selbst.

117
00:30:28,291 --> 00:30:29,666
Ja. Sicher.

118
00:30:34,791 --> 00:30:37,833
Ihr verflixten Englischen.
So schlägst du dich zum Krüppel.

119
00:31:20,041 --> 00:31:21,541
Noch ein bisschen weiter.

120
00:31:26,208 --> 00:31:27,333
Oben.

121
00:31:58,000 --> 00:31:59,166
Lauf!

122
00:32:11,625 --> 00:32:15,291
<i>Gott ist die Liebe, lässt mich erlösen</i>

123
00:32:15,375 --> 00:32:17,375
<i>Gott ist die Liebe</i>

124
00:32:18,375 --> 00:32:20,583
<i>-Er liebt auch mich</i>
-Huch, der Hostetler.

125
00:32:20,666 --> 00:32:23,041
<i>-Drum sag ich's noch einmal</i>
-Jacob.

126
00:32:25,208 --> 00:32:28,458
<i>Gott ist die Liebe, er liebt auch mich</i>

127
00:32:48,875 --> 00:32:50,166
Bist du bereit dafür?

128
00:32:50,250 --> 00:32:53,375
Für ein Leben als Amish,
in der Amish-Gemeinde,

129
00:32:53,458 --> 00:32:58,125
für alle Zeit mit einer Frau,
und ohne die verdammte Welt draußen?

130
00:33:00,875 --> 00:33:01,875
Ja,<i> Daadi.</i>

131
00:33:02,500 --> 00:33:05,125
Warum versteckst du dann eine Autozeitung?

132
00:33:29,958 --> 00:33:33,000
Stopp! Das ist das Weibsmensch! Stopp!

133
00:33:33,083 --> 00:33:36,666
Ist das Ina Kantas?
Sie hat meine Familienbibel.

134
00:33:39,083 --> 00:33:39,916
Endlich.

135
00:34:16,791 --> 00:34:18,791
In unserer alten Familienbibel,

136
00:34:18,875 --> 00:34:20,875
sind wir immer vereint.

137
00:34:20,958 --> 00:34:24,416
Da, im Alten Land, in Deutschland,

138
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
da sind deine Wurzeln.

139
00:34:27,500 --> 00:34:28,958
An dir ist nichts falsch.

140
00:34:29,041 --> 00:34:31,625
Vielleicht willst du wissen,
wo du herkommst.

141
00:34:31,708 --> 00:34:35,166
Fahr da hin und fülle das leere Blatt.

142
00:34:55,416 --> 00:34:58,375
Und das hier ist der letzte Hostetler.

143
00:34:58,458 --> 00:35:00,291
Die Seite ist noch leer.

144
00:35:00,375 --> 00:35:03,500
Wenn ich weiß, wer von uns
der Erste war im Alten Land,

145
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
weiß ich, wieso ich Amish bin,
und kann mich taufen lassen.

146
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
Wie komme ich morgen zu meinen Mennoniten?

147
00:35:38,125 --> 00:35:41,791
Nein, wir dürfen alles nutzen,
solange wir nicht selbst fahren.

148
00:35:41,875 --> 00:35:44,625
Aber du hast mir sehr geholfen.
Vielen Dank.

149
00:35:46,541 --> 00:35:48,833
Aber ich finde meinen Weg allein.

150
00:37:34,958 --> 00:37:36,416
Nur für einen Abend.

151
00:38:41,000 --> 00:38:43,666
Das hat meine Mutter für mich gemacht.

152
00:40:51,541 --> 00:40:53,833
Wofür schickt er dir
denn jeden Monat Geld?

153
00:41:03,583 --> 00:41:05,625
Ich war acht Jahre auf der Schule.

154
00:41:05,708 --> 00:41:08,125
Mein <i>Daadi </i>hat gesagt,
dass man dann genug weiß.

155
00:41:14,291 --> 00:41:15,958
Stimmt das, Alf?

156
00:41:22,166 --> 00:41:25,125
Warum werde ich nicht gefragt,
was ich sein will?

157
00:41:25,625 --> 00:41:27,750
Nichts lesen, außer der Bibel.

158
00:41:56,458 --> 00:42:00,000
Boah, du liebes bisschen.
Der Herr sei gelobt. Ist das gut.

159
00:42:20,500 --> 00:42:22,791
Alf! Alf, ich darf das nicht!

160
00:42:23,291 --> 00:42:24,375
Lass das.

161
00:43:03,833 --> 00:43:05,833
<i>Gott ist die Liebe</i>

162
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
<i>Gott ist die Liebe</i>

163
00:43:07,916 --> 00:43:09,791
<i>Er liebt auch mich</i>

164
00:43:10,625 --> 00:43:13,750
<i>Er liebt auch mich</i>

165
00:43:15,666 --> 00:43:19,250
Wendest du dich ab von der Welt,
um nur Jesus zu dienen,

166
00:43:19,333 --> 00:43:22,125
der für dich am Kreuze gestorben ist?

167
00:43:24,208 --> 00:43:26,750
Auf deinen bekannten Glauben
wirst du getauft,

168
00:43:26,833 --> 00:43:31,041
Im Namen des Vaters und des Sohnes
und des Heiligen Geistes.

169
00:43:31,916 --> 00:43:34,125
Wer gläubig ist und getauft wird…

170
00:43:35,625 --> 00:43:36,958
…soll selig werden.

171
00:46:12,250 --> 00:46:14,208
Ah, Mr. Bo.

172
00:46:14,708 --> 00:46:16,125
Ich muss sterben.

173
00:46:42,791 --> 00:46:45,291
DROGEN, ALKOHOL, TANZEN

174
00:47:00,541 --> 00:47:04,958
Ich will mich nur bei ihr bedanken,
dass sie auf meinen Sack aufgepasst hat.

175
00:48:02,375 --> 00:48:04,166
Vielen Dank für die Einladung.

176
00:48:06,666 --> 00:48:10,041
Du hast mich eingeladen.
Wer das tut, den besuche ich.

177
00:48:34,583 --> 00:48:35,750
Vielen Dank.

178
00:49:12,333 --> 00:49:14,791
Alle Sünden, die ich hier begangen habe.

179
00:49:23,666 --> 00:49:25,041
Wir dürfen das nicht.

180
00:49:25,750 --> 00:49:28,083
Andere schon. Das ist kompliziert.

181
00:49:29,750 --> 00:49:31,750
Ich bin Amish, beim Rumspringa.

182
00:51:33,875 --> 00:51:38,750
Wir sind nur ein einziges Mal verliebt.
Wir bleiben ein Leben lang beieinander.

183
00:51:43,916 --> 00:51:45,750
Und was putzt du?

184
00:52:32,166 --> 00:52:36,208
Hier ist alles so kompliziert.
Dabei ist es doch ganz einfach:

185
00:52:36,291 --> 00:52:39,541
Der Mann ist der Mann,
und die Frau ist die Frau.

186
00:53:26,291 --> 00:53:31,000
Ich hab meine Frau noch nicht gefunden.
Einmal dachte ich, ich hätte sie gefunden.

187
00:53:31,083 --> 00:53:35,041
Ich habe ein Mädel nach der Bibelstunde
in meiner Kutsche heimgefahren.

188
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Ihr Name ist Ruth.

189
00:53:41,208 --> 00:53:44,000
Wir kennen uns,
seitdem wir fünf Jahre alt sind.

190
00:53:49,250 --> 00:53:53,083
Sie kann hart arbeiten. Und sie hat Kraft.

191
00:54:11,583 --> 00:54:13,083
Sie hat rotes Haar.

192
00:54:50,875 --> 00:54:53,500
Aber mein Bruder David
hat sie dann genommen.

193
00:55:11,916 --> 00:55:12,750
Ich muss heim.

194
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
<i>Next level.</i>

195
00:56:52,416 --> 00:56:53,750
Bist du sicher?

196
00:57:47,291 --> 00:57:50,583
Ich würde auch an den Herrn glauben,
wenn ich ein Auto fahren dürfte.

197
00:57:51,083 --> 00:57:52,875
Wenn ich Klavier spielen dürfte.

198
00:57:52,958 --> 00:57:55,500
Wenn meine Hose
Reißverschluss haben dürfte.

199
00:58:20,208 --> 00:58:23,333
Ihr müsst <i>true </i>zueinander sein,
euch nicht verstellen.

200
00:58:23,416 --> 00:58:24,583
Du musst dich <i>committen.</i>

201
00:58:31,291 --> 00:58:33,291
Nur ein Kinderspiel?

202
00:58:34,083 --> 00:58:36,625
Ihr müsst euch so kennen,
wie ihr wirklich seid.

203
00:59:08,125 --> 00:59:10,458
Lass dir nicht einreden,
ein anderer Weg sei besser,

204
00:59:10,541 --> 00:59:13,291
nur weil du deinen
noch nicht gefunden hast, Alf.

205
01:01:44,875 --> 01:01:47,875
So lernen wir Amish unsere Mädels kennen.

206
01:05:52,250 --> 01:05:56,458
<i>Gott ist die Liebe, lass mich erlösen</i>

207
01:05:56,541 --> 01:06:01,208
<i>Gott ist die Liebe, er liebt auch mich</i>

208
01:06:01,833 --> 01:06:05,958
<i>Drum sag ich noch einmal</i>
<i>Gott ist die Liebe</i>

209
01:06:06,041 --> 01:06:09,625
<i>Gott ist die Liebe, er liebt auch mich</i>

210
01:06:20,791 --> 01:06:23,583
Wir dürfen keinen Reißverschluss benutzen.

211
01:12:51,458 --> 01:12:52,583
Bist du schon wach?

212
01:13:08,416 --> 01:13:09,625
Schlimm schön.

213
01:13:59,625 --> 01:14:01,458
Und wie fühlst du dich?

214
01:15:59,958 --> 01:16:01,666
Ist schon gut, Alf.

215
01:17:18,625 --> 01:17:20,291
<i>Lieber Papa, liebe Mama.</i>

216
01:17:20,375 --> 01:17:23,000
<i>Ich habe</i>
<i>unsere Familienbibel wiedergefunden.</i>

217
01:17:23,583 --> 01:17:26,375
<i>Aber mein Besuch bei den Mennoniten</i>
<i>muss warten,</i>

218
01:17:26,458 --> 01:17:29,416
<i>weil wieder etwas Schlimmes passiert ist.</i>

219
01:17:29,500 --> 01:17:31,583
<i>Mein neuer Freund Alf ist sehr traurig,</i>

220
01:17:31,666 --> 01:17:34,625
<i>und ich muss ihn unterstützen,</i>
<i>so gut ich kann.</i>

221
01:17:35,375 --> 01:17:37,666
<i>Er ist ganz durcheinander,</i>

222
01:17:37,750 --> 01:17:40,541
<i>und er hat mir gesagt,</i>
<i>dass er noch nie im Leben wusste,</i>

223
01:17:40,625 --> 01:17:43,291
<i>was der richtige</i>
<i>und was der falsche Weg ist,</i>

224
01:17:43,375 --> 01:17:47,291
<i>wo sein Platz ist,</i>
<i>wo er hingehen und was er tun soll.</i>

225
01:17:48,375 --> 01:17:50,166
<i>Aber macht euch keine Sorgen.</i>

226
01:17:50,250 --> 01:17:52,000
<i>Ich kümmere mich um ihn.</i>

227
01:18:38,291 --> 01:18:40,916
Du willst herausfinden, was echt ist

228
01:18:41,625 --> 01:18:43,416
und hinter die Dinge blicken.

229
01:18:43,500 --> 01:18:45,166
Das ist nicht <i>cheesy.</i>

230
01:19:09,083 --> 01:19:10,541
Das ist meins. Wieso ist es hier?

231
01:21:27,958 --> 01:21:29,458
Guten Morgen.

232
01:23:33,166 --> 01:23:35,791
Ich wollte kommen,
aber ich habe verschlafen.

233
01:24:23,458 --> 01:24:25,458
Es tut mir wirklich leid.

234
01:24:25,541 --> 01:24:27,416
Ina hat mein Bild verkauft für viel Geld.

235
01:24:27,500 --> 01:24:30,875
Wir haben gefeiert und getrunken,
und ich hab diesen…

236
01:24:35,875 --> 01:24:38,500
Du hast gesagt, Rumspringa ist <i>Party time!</i>

237
01:24:53,708 --> 01:24:57,083
Weil dein <i>Daadi </i>nicht mehr lebt.
Wer soll denn für dich sorgen?

238
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
Ich schaffe wenigstens was.

239
01:25:11,416 --> 01:25:15,625
Du verbringst Zeit mit mir,
um deinen Abschluss nicht zu machen

240
01:25:15,708 --> 01:25:17,166
und dein Leben nicht zu beginnen.

241
01:29:33,208 --> 01:29:35,791
Ich kann vieles
an der Amish-Ordnung nicht verstehen.

242
01:30:45,125 --> 01:30:47,125
FAMILIENCHRONIK

243
01:30:47,791 --> 01:30:50,041
EIGENE KINDER

244
01:31:05,250 --> 01:31:07,250
FAMILIENCHRONIK JAKOB HOFSTEDTLER

245
01:32:57,708 --> 01:32:59,083
Aber heute ist die Prüfung!

246
01:34:46,125 --> 01:34:47,041
Nimm das Pferd.

247
01:35:07,333 --> 01:35:10,208
<i>"Smart Architecture", designed by English,</i>
<i>made by Amish.</i>

248
01:35:56,416 --> 01:35:57,291
Klar.

249
01:36:09,791 --> 01:36:12,041
War kein Benzin mehr drin.

250
01:37:51,333 --> 01:37:55,666
<i>Lieber Papa, liebe Mama,</i>
<i>sagt es vielleicht noch nicht dem Bischof,</i>

251
01:37:55,750 --> 01:37:57,666
<i>aber ich habe mich entschieden.</i>

252
01:37:57,750 --> 01:37:59,583
<i>Ich bleibe noch in Berlin</i>

253
01:37:59,666 --> 01:38:02,375
<i>und bin</i>
<i>weiter am Rumspringa für eine Weile.</i>

254
01:38:02,916 --> 01:38:06,083
<i>Lasst euch sagen, ich bin voll geflasht.</i>

255
01:38:06,166 --> 01:38:08,916
<i>Das heißt vermutlich,</i>
<i>ich bin auf dem richtigen Weg,</i>

256
01:38:09,000 --> 01:38:10,500
<i>weil ich gelernt habe,</i>

257
01:38:10,583 --> 01:38:13,666
<i>die beste Erfindung von allen,</i>
<i>ist das Leben selbst.</i>

258
01:38:14,416 --> 01:38:17,625
<i>Es gibt noch viel zum Rumspringen</i>
<i>in Berlin.</i>

259
01:38:18,125 --> 01:38:21,875
<i>Manches würde der Bischof gern sehen</i>
<i>und manches auch nicht.</i>

260
01:38:21,958 --> 01:38:26,083
<i>Aber ich kann viel Gutes bewirken mit dem,</i>
<i>was ich bin und was ich kann.</i>

261
01:38:26,166 --> 01:38:30,083
<i>Es wäre eine Schande,</i>
<i>das an sich vorbeiziehen zu lassen.</i>

262
01:38:30,583 --> 01:38:33,708
<i>Wann ich nach Pennsylvania komme,</i>
<i>weiß ich noch nicht,</i>

263
01:38:33,791 --> 01:38:36,666
<i>denn die Leute hier</i>
<i>können einen Amish gut gebrauchen.</i>

264
01:38:36,750 --> 01:38:38,958
<i>Das gibt mir ein gutes Gefühl.</i>

265
01:38:39,041 --> 01:38:42,833
<i>Ich umarme euch, bis bald. Euer Jacob.</i>

266
01:38:42,916 --> 01:38:44,208
<i>Euer kleiner Bub.</i>



