1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:02,708 --> 00:01:06,958
UNTUK MENGUBAH DUNIA

4
00:01:07,041 --> 00:01:09,541
DIBUTUHKAN

5
00:01:09,625 --> 00:01:15,291
SEORANG GENIUS KECIL

6
00:01:16,833 --> 00:01:20,291
<i>Ibuku bilang aku ajaib</i>

7
00:01:24,208 --> 00:01:27,250
<i>Ayahku bilang aku pria kecil ajaib</i>

8
00:01:27,791 --> 00:01:29,416
<i>Aku seorang putri</i>

9
00:01:29,500 --> 00:01:31,166
<i>Aku seorang pangeran</i>

10
00:01:31,250 --> 00:01:34,750
<i>Ibu bilang aku malaikat</i>
<i>Kiriman langit</i>

11
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Kata Ayah</i>
<i>Aku prajurit kecil yang spesial</i>

12
00:01:38,583 --> 00:01:41,583
<i>Aku paling berani dan tangguh</i>

13
00:01:42,166 --> 00:01:43,666
<i>Apa ayahku sudah bilang?</i>

14
00:01:43,750 --> 00:01:45,458
<i>Saat dewasa nanti</i>

15
00:01:45,541 --> 00:01:47,333
<i>Aku bisa jadi prajurit</i>

16
00:01:47,416 --> 00:01:49,166
<i>Dan menonjok wajahmu</i>

17
00:01:49,958 --> 00:01:53,375
<i>Ayo foto anak manis kita</i>
<i>Dari sisi sini</i>

18
00:01:53,458 --> 00:01:56,833
<i>Ini tak pantas</i>
<i>Namun dia lebih manis dari bayi lain</i>

19
00:01:56,916 --> 00:01:58,875
<i>- Anak manis</i>
<i>- Sayang, lihat Ibu</i>

20
00:01:58,958 --> 00:02:00,500
<i>Jangan muntah ke saudaramu</i>

21
00:02:00,583 --> 00:02:02,208
<i>- Senyum untuk Mama</i>
<i>- Senyum untuk Ibu</i>

22
00:02:02,291 --> 00:02:03,875
<i>- Dia mengedip</i>
<i>- Ayo, foto lagi</i>

23
00:02:03,958 --> 00:02:05,291
<i>Kau lihat tingkahnya?</i>

24
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
<i>Anehkah untuk bayi dua hari?</i>

25
00:02:06,708 --> 00:02:10,083
<i>Apa senyum jadi tanda</i>
<i>Bahwa dia cerdas?</i>

26
00:02:10,166 --> 00:02:11,125
<i>Dia menyenangkan</i>

27
00:02:11,208 --> 00:02:12,583
<i>- Intuitif</i>
<i>- Informatif</i>

28
00:02:12,666 --> 00:02:14,666
<i>Mungkinkah</i>
<i>Dia berbeda?</i>

29
00:02:14,750 --> 00:02:16,708
<i>Menurutku wujudnya menakutkan</i>

30
00:02:17,750 --> 00:02:23,250
<i>Ibuku bilang aku ajaib</i>
<i>Terlihat jelas di wajahku</i>

31
00:02:23,333 --> 00:02:26,708
<i>Semua berawal</i>
<i>Saat dokter memotong tali pusar</i>

32
00:02:26,791 --> 00:02:30,083
<i>Jelas tak ada yang menandingi keajaibanku</i>

33
00:02:30,166 --> 00:02:32,666
<i>Ibuku bilang aku ajaib</i>

34
00:02:32,750 --> 00:02:35,791
<i>Tubuhku kecil</i>
<i>Dan bersinar bagai bola disko</i>

35
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
<i>Kau boleh sinis</i>
<i>Namun ada bukti empiris</i>

36
00:02:39,291 --> 00:02:42,416
<i>Belum ada keajaiban</i>
<i>Sehebat dan senyata</i>

37
00:02:42,500 --> 00:02:45,875
<i>Seasli dan seajaib</i>
<i>Sekeren keajaiban diriku</i>

38
00:02:45,958 --> 00:02:46,791
Bayi?

39
00:02:47,666 --> 00:02:50,041
Aku tak akan melahirkan. Bagaimana bisa?

40
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
Aku tak mau dengar. Ini bohong.

41
00:02:52,958 --> 00:02:54,541
Namun, bayimu segera lahir.

42
00:02:54,625 --> 00:02:57,708
Apa kau sudah gila?

43
00:02:57,791 --> 00:02:59,708
Ny. Wormwood, kau mengalami kontraksi.

44
00:02:59,791 --> 00:03:04,208
Tidak. Kontraksi hanya untuk wanita hamil

45
00:03:04,291 --> 00:03:08,583
yang akan melahirkan!

46
00:03:09,166 --> 00:03:12,041
Astaga, aku akan melahirkan!

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,916
<i>Semua nyawa yang kuhadirkan di dunia</i>

48
00:03:16,500 --> 00:03:20,666
<i>Membuatku percaya</i>
<i>Pada masa depan umat manusia</i>

49
00:03:24,000 --> 00:03:28,291
<i>Setiap bayi seperti kanvas kosong</i>

50
00:03:28,375 --> 00:03:31,666
<i>Kulit yang masih mulus</i>

51
00:03:31,750 --> 00:03:35,416
<i>Pikiran yang masih bersih</i>

52
00:03:36,000 --> 00:03:40,541
<i>Setiap nyawa sungguh ajaib</i>

53
00:03:42,000 --> 00:03:47,916
<i>Kesempatan hidupnya</i>
<i>Nyaris nihil</i>

54
00:03:48,000 --> 00:03:51,541
<i>Hal paling umum dalam hidup</i>

55
00:03:51,625 --> 00:03:55,041
<i>Adalah kehidupan</i>

56
00:03:57,541 --> 00:04:00,583
<i>Namun setiap kehidupan</i>

57
00:04:00,666 --> 00:04:03,250
<i>Setiap kehidupan baru</i>

58
00:04:03,916 --> 00:04:06,916
<i>Adalah keajaiban</i>

59
00:04:07,416 --> 00:04:09,500
<i>Keajaiban</i>

60
00:04:09,583 --> 00:04:10,666
Apa?

61
00:04:10,750 --> 00:04:11,791
Perempuan.

62
00:04:12,375 --> 00:04:15,041
Apa? Putraku perempuan?

63
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
Maksudku, putrimu adalah perempuan.

64
00:04:17,083 --> 00:04:18,416
Lihat balon ini, Dokter.

65
00:04:18,500 --> 00:04:19,375
LAKI-LAKI

66
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
Di balonnya tertulis "laki-laki".

67
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
Tn. Wormwood, istrimu baru melahirkan
bayi perempuan

68
00:04:24,541 --> 00:04:26,750
cantik, sehat, dan bahagia. Dia sempurna.

69
00:04:27,250 --> 00:04:29,166
Ini kabar luar biasa.

70
00:04:29,750 --> 00:04:34,958
<i>Mengapa kemalangan</i>
<i>Selalu menimpa orang baik</i>

71
00:04:35,750 --> 00:04:39,208
<i>Rakyat baik dan jujur seperti</i>

72
00:04:39,291 --> 00:04:41,333
<i>Kau dan aku</i>

73
00:04:41,875 --> 00:04:44,666
<i>Mengapa meski tak bersalah</i>

74
00:04:44,750 --> 00:04:47,666
<i>Kami harus menerima cobaan ini</i>

75
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
<i>- Mengerikan</i>
<i>- Keajaiban</i>

76
00:04:49,583 --> 00:04:51,041
<i>- Aneh</i>
<i>- Keajaiban</i>

77
00:04:51,125 --> 00:04:52,458
<i>Berbulu, lengket</i>

78
00:04:52,541 --> 00:04:54,875
<i>Tanpa tanda-tanda burung</i>

79
00:04:54,958 --> 00:04:58,083
<i>Setiap kehidupan adalah keajaiban</i>

80
00:04:58,166 --> 00:05:01,250
<i>Setiap kehidupan adalah keajaiban</i>

81
00:05:01,333 --> 00:05:05,041
<i>Setiap kehidupan adalah keajaiban</i>

82
00:05:05,125 --> 00:05:10,416
<i>Ibuku bilang aku ajaib</i>
<i>Terlihat jelas dari wajahku</i>

83
00:05:10,500 --> 00:05:14,166
<i>Semua berawal</i>
<i>Saat dokter memotong tali pusar</i>

84
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
<i>Tak ada yang menandingi keajaibanku</i>

85
00:05:17,458 --> 00:05:19,916
<i>Ibuku bilang aku ajaib</i>

86
00:05:20,000 --> 00:05:22,791
<i>Tubuhku kecil</i>
<i>Dan bersinar bagai bola disko</i>

87
00:05:23,291 --> 00:05:26,208
<i>Kau boleh sinis</i>
<i>Namun ada bukti empiris</i>

88
00:05:26,291 --> 00:05:29,958
<i>Belum ada keajaiban</i>
<i>Keajaiban seperti…</i>

89
00:05:38,916 --> 00:05:42,208
<i>Ibuku bilang aku seperti cacing kecil</i>

90
00:05:42,291 --> 00:05:45,208
<i>Ayahku bilang aku membosankan</i>

91
00:05:45,708 --> 00:05:49,250
<i>Ibuku bilang aku kuman yang sok</i>

92
00:05:49,333 --> 00:05:52,833
<i>Anak sepertiku</i>
<i>Seharusnya dianggap pelanggaran</i>

93
00:05:52,916 --> 00:05:56,333
<i>Ayahku bilang aku harus belajar</i>
<i>Menutup mulut</i>

94
00:05:56,416 --> 00:05:59,750
<i>Tak ada yang suka anak</i>
<i>Bermulut lancang sepertiku</i>

95
00:05:59,833 --> 00:06:03,625
<i>Ibuku bilang aku berhasil</i>
<i>Membuat orang enggan punya anak</i>

96
00:06:03,708 --> 00:06:07,500
<i>Ayahku bilang</i>
<i>Aku harus lebih sering menonton TV</i>

97
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
Semua aman, Matilda?

98
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
Ya, terima kasih, Ny. Phelps.

99
00:06:12,041 --> 00:06:13,958
Ini saatnya kami tutup.

100
00:06:14,541 --> 00:06:15,458
Baiklah.

101
00:06:16,083 --> 00:06:17,916
Bolehkah aku di sini saat kau berkemas?

102
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
Maksudku "saatnya" itu satu jam lalu.

103
00:06:20,666 --> 00:06:22,166
Aku sudah berkemas.

104
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
Kau tampak tenang, jadi aku diam.

105
00:06:24,416 --> 00:06:27,625
Namun, aku yakin
orang tuamu menunggumu di rumah.

106
00:06:28,666 --> 00:06:30,500
Ya, mereka suka aku di rumah.

107
00:06:33,041 --> 00:06:34,791
Suka aku di rumah.

108
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
Tidak, ini bencana, Harry!

109
00:06:40,666 --> 00:06:43,125
Kita lupa menyekolahkannya!

110
00:06:43,708 --> 00:06:45,708
Dia selalu sekolah. Benar, Nak?

111
00:06:45,791 --> 00:06:48,625
Aku perempuan, dan tidak.
Aku tak pernah ke sekolah.

112
00:06:48,708 --> 00:06:50,916
- Dari mana semua buku itu?
- Perpustakaan.

113
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
Mereka menyediakan buku?

114
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Kau bodoh sekali!

115
00:06:54,541 --> 00:06:56,500
Aku? Aku harus mengurus bisnis.

116
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
Aku tak mengurus anak ingusan.

117
00:06:58,166 --> 00:07:01,250
Apa belum cukup aku stres
karena lilitan utangmu?

118
00:07:01,333 --> 00:07:02,416
Lilitan utangku?

119
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
Ya, benar, kau. Kau tak paham?

120
00:07:05,083 --> 00:07:08,750
Kita terjebak lilitan utang.

121
00:07:08,833 --> 00:07:11,791
Kau berharap aku bisa kabur

122
00:07:11,875 --> 00:07:13,958
seperti ahli eskapologi sialan!

123
00:07:14,041 --> 00:07:17,250
Ahli eskapologi? Aku harus mengurus rumah.

124
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
Makan malam tak bisa siap sendiri.

125
00:07:18,958 --> 00:07:20,000
Halo?

126
00:07:21,416 --> 00:07:23,958
- Siapa itu?
- Itu yang mau kusampaikan.

127
00:07:24,041 --> 00:07:27,125
Penyidik sekolah datang.
Dia di ruang makan bersama wanita.

128
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
Kita harus bagaimana?

129
00:07:29,583 --> 00:07:30,541
Jadi…

130
00:07:31,208 --> 00:07:35,083
Dr. Martin Luther King berkata,
"Kebohongan tak akan bertahan."

131
00:07:36,708 --> 00:07:38,833
Itu dia, kita akan berbohong.

132
00:07:38,916 --> 00:07:40,333
Seperti kata dokter itu.

133
00:07:41,875 --> 00:07:45,041
Sekolah rumah, ya.

134
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
Dia sekolah di rumah.

135
00:07:46,541 --> 00:07:47,958
Belakangan ini sangat populer.

136
00:07:48,041 --> 00:07:50,916
Kau tahu, karena aku berbisnis
dan berwirausaha.

137
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
Aku memahami antusiasmenya.

138
00:07:54,041 --> 00:07:55,458
Baiklah.

139
00:07:55,541 --> 00:07:59,041
Pendidikan seperti apa yang dia terima?

140
00:07:59,625 --> 00:08:03,166
Aku merias dan Harry mengelas.

141
00:08:09,916 --> 00:08:11,750
Kau Matilda, 'kan?

142
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Namaku Bu Honey.

143
00:08:17,541 --> 00:08:20,291
Jadi, kau sekolah di rumah, ya?

144
00:08:21,333 --> 00:08:25,000
Kami ingin tahu apa kau bersedia
untuk sekolah di sekolah.

145
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
Sudah berjalan beberapa pekan,

146
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
tapi ada murid lain
yang juga baru bergabung.

147
00:08:30,666 --> 00:08:32,791
Kau bisa bergabung dengannya.

148
00:08:32,875 --> 00:08:34,000
Bagaimana situasinya?

149
00:08:34,833 --> 00:08:35,916
Sekolah di sekolah.

150
00:08:38,500 --> 00:08:41,875
Terkadang cukup menegangkan.

151
00:08:41,958 --> 00:08:44,666
Namun, kelasku pasti menyenangkan.

152
00:08:45,416 --> 00:08:49,666
Aku mengajar sejarah, musik, dan sastra…

153
00:08:49,750 --> 00:08:53,000
Sastra! Jadi, ada buku?

154
00:08:54,250 --> 00:08:58,000
Di sekolah, ada banyak buku. Penuh cerita.

155
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Kau juga bisa belajar menulis buku.

156
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Bagaimana menurutmu?

157
00:09:02,708 --> 00:09:05,458
Baiklah, dengar,
aku akan menyelesaikannya.

158
00:09:05,541 --> 00:09:07,125
Sebaiknya aku pergi.

159
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
<i>Dahulu kala…</i>

160
00:09:20,041 --> 00:09:21,583
<i>ada seorang gadis kecil…</i>

161
00:09:22,750 --> 00:09:24,541
<i>yang terjebak.</i>

162
00:09:24,625 --> 00:09:25,916
Aku tak percaya!

163
00:09:26,000 --> 00:09:28,541
Lancang sekali. Berani sekali mereka!

164
00:09:29,083 --> 00:09:30,666
Aku didenda karenamu!

165
00:09:30,750 --> 00:09:32,166
Itu bukan salahku!

166
00:09:32,250 --> 00:09:33,750
Ayah lupa menyekolahkanku.

167
00:09:33,833 --> 00:09:37,208
Sekarang kau akan ke sekolah
dan menemui Trunchbull.

168
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Trunchbull?

169
00:09:39,250 --> 00:09:41,958
Agatha Trunchbull.
Kepala sekolah Crunchem Hall.

170
00:09:42,041 --> 00:09:44,625
Wanita besar, kuat, dan menakutkan.

171
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
Mantan atlet Olimpiade. Tolak peluru.

172
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
Kau tahu yang barusan kulakukan?

173
00:09:50,458 --> 00:09:52,666
Aku menelepon dan bilang padanya

174
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
bahwa kau hantu kecil pembuat masalah.

175
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
Tidak.

176
00:09:58,500 --> 00:10:02,791
Dia tak sabar bertemu denganmu!

177
00:10:03,916 --> 00:10:05,375
Itu tak adil!

178
00:10:05,958 --> 00:10:07,083
Itu bohong!

179
00:10:07,166 --> 00:10:09,625
Itu pelajaran karena merusak hidup kami!

180
00:10:09,708 --> 00:10:12,416
Ya, dasar monster kecil menjijikkan.

181
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
<i>Jack dan Jill pergi ke bukit</i>

182
00:10:15,583 --> 00:10:18,875
<i>Untuk mengambil seember air</i>
<i>Menurut kisah</i>

183
00:10:18,958 --> 00:10:22,166
<i>Jatuh pun tak terhindarkan</i>

184
00:10:22,250 --> 00:10:25,750
<i>Mereka tak punya kesempatan</i>
<i>Mereka ditulis seperti itu</i>

185
00:10:25,833 --> 00:10:29,125
<i>Korban tak bersalah</i>
<i>Yang percaya kisah mereka</i>

186
00:10:31,958 --> 00:10:33,458
<i>Seperti Romeo dan Juliet</i>

187
00:10:34,416 --> 00:10:37,458
<i>Sudah ditakdirkan bersatu</i>
<i>Sebelum mereka bertemu</i>

188
00:10:38,291 --> 00:10:41,916
<i>Cinta dan takdir</i>
<i>Dengan sentuhan kebodohan</i>

189
00:10:42,000 --> 00:10:45,208
<i>Merenggut kesempatannya</i>
<i>Untuk hidup bahagia</i>

190
00:10:45,291 --> 00:10:48,833
<i>Akhir kisah terkadang tragis</i>

191
00:10:49,875 --> 00:10:53,250
<i>Aku penasaran kenapa</i>
<i>Mereka tak mengubah kisahnya?</i>

192
00:10:54,625 --> 00:10:58,250
<i>Kita diminta</i>
<i>Menuruti perintah tapi tentu saja</i>

193
00:11:01,125 --> 00:11:04,500
<i>Terkadang kau harus</i>
<i>Sedikit memberontak</i>

194
00:11:07,416 --> 00:11:10,500
<i>Karena kau berpikir</i>
<i>Bahwa hidup tak adil</i>

195
00:11:10,583 --> 00:11:13,916
<i>Bukan berarti kau harus</i>
<i>Menahan derita</i>

196
00:11:14,000 --> 00:11:16,708
<i>Jika kau selalu bertahan</i>
<i>Dan memaklumi</i>

197
00:11:17,666 --> 00:11:19,208
<i>Tak akan ada yang berubah</i>

198
00:11:21,041 --> 00:11:23,833
<i>Meski kecil kemampuanmu besar</i>

199
00:11:23,916 --> 00:11:27,375
<i>Jangan biarkan</i>
<i>Julukan "kecil" menghalangimu</i>

200
00:11:27,458 --> 00:11:30,166
<i>Jika kau diam dan bersedia diinjak</i>

201
00:11:30,250 --> 00:11:31,666
<i>Kau akan dianggap</i>

202
00:11:31,750 --> 00:11:32,583
PEMUTIH MAKSIMUM

203
00:11:32,666 --> 00:11:34,166
<i>Tak keberatan</i>

204
00:11:34,250 --> 00:11:35,333
<i>Dan itu tak pantas</i>

205
00:11:36,708 --> 00:11:38,666
<i>Dan jika ada yang tak pantas</i>

206
00:11:40,291 --> 00:11:42,958
<i>Kau harus memantaskannya</i>

207
00:11:48,083 --> 00:11:50,666
TONIK RAMBUT

208
00:11:55,166 --> 00:11:58,875
<i>Dalam tubuh kecil</i>
<i>Terdapat pemberontakan kecil</i>

209
00:11:58,958 --> 00:12:02,166
<i>Benih perang</i>
<i>Terselip di celah lantai kayu</i>

210
00:12:02,250 --> 00:12:05,500
<i>Badai dapat terjadi</i>
<i>Hanya dengan kepakan sayap</i>

211
00:12:05,583 --> 00:12:08,458
<i>Kutu terkecil</i>
<i>Punya gigitan terkuat</i>

212
00:12:08,541 --> 00:12:09,750
<i>Setiap hari</i>

213
00:12:09,833 --> 00:12:11,708
<i>Diawali dengan detik jam</i>

214
00:12:11,791 --> 00:12:14,958
<i>Semua pelarian dimulai</i>
<i>Dengan membuka gembok</i>

215
00:12:15,041 --> 00:12:18,916
<i>Jika kau terjebak</i>
<i>Dan ingin bebas</i>

216
00:12:19,000 --> 00:12:22,208
<i>Kau tak perlu menangis</i>
<i>Kau tak perlu berteriak</i>

217
00:12:22,291 --> 00:12:24,333
<i>Jika kau kecil</i>
<i>Maka kemampuanmu besar</i>

218
00:12:24,416 --> 00:12:28,291
<i>Jangan biarkan</i>
<i>Julukan "kecil" menghalangimu</i>

219
00:12:28,375 --> 00:12:31,250
<i>Jika kau diam</i>
<i>Dan bersedia diinjak</i>

220
00:12:31,333 --> 00:12:33,125
<i>Tak akan ada yang berubah</i>

221
00:12:34,791 --> 00:12:38,166
<i>Karena kau berpikir</i>
<i>Bahwa hidup tak adil</i>

222
00:12:38,250 --> 00:12:41,333
<i>Bukan berarti kau harus</i>
<i>Menahan derita</i>

223
00:12:41,416 --> 00:12:44,708
<i>Jika kau selalu bertahan</i>
<i>Dan memaklumi</i>

224
00:12:44,791 --> 00:12:48,166
<i>Kau akan dianggap</i>
<i>Tak keberatan</i>

225
00:12:48,250 --> 00:12:49,791
<i>Dan itu tak pantas</i>

226
00:12:51,083 --> 00:12:52,708
<i>Dan itu tak pantas</i>

227
00:12:54,375 --> 00:12:57,458
<i>Kau harus memantaskannya</i>

228
00:12:59,041 --> 00:13:02,000
<i>Tak ada yang akan</i>
<i>Memantaskannya untukku</i>

229
00:13:02,583 --> 00:13:05,541
<i>Tak ada orang selain diriku yang bisa</i>
<i>Mengubah kisahku</i>

230
00:13:05,625 --> 00:13:09,291
<i>Terkadang kau harus</i>
<i>Sedikit memberontak</i>

231
00:13:10,125 --> 00:13:11,916
Kau apakan rambutku?

232
00:13:25,041 --> 00:13:28,041
Kenapa warna hijau?
Apa karena sirkus atau…

233
00:13:28,125 --> 00:13:29,416
Sirkus apa?

234
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
Ahli eskapologi yang kau bicarakan,

235
00:13:32,041 --> 00:13:33,416
apa rambutnya hijau?

236
00:13:33,500 --> 00:13:36,666
Tak ada ahli eskapologi,
dan sudah kubilang itu bukan tugasku.

237
00:13:40,916 --> 00:13:44,708
<i>Ahli eskapologi…</i>

238
00:13:44,791 --> 00:13:47,791
<i>Dahulu kala,</i>
<i>ada ahli eskapologi yang hebat.</i>

239
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
<i>Dia sangat baik.</i>

240
00:13:49,875 --> 00:13:52,916
<i>Sosok ayah yang diinginkan semua anak.</i>

241
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
<i>Suatu hari, dia jatuh cinta dengan</i>

242
00:13:57,916 --> 00:13:59,625
<i>ahli akrobat.</i>

243
00:14:14,250 --> 00:14:16,000
DILARANG TERISAK-ISAK

244
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Matilda?

245
00:14:20,791 --> 00:14:22,333
Halo, Ny. Phelps!

246
00:14:22,416 --> 00:14:25,250
Sekolah baru mulai satu jam lagi, 'kan?

247
00:14:25,875 --> 00:14:29,625
Aku datang lebih awal karena… bersemangat.

248
00:14:31,041 --> 00:14:33,500
Bu Honey akan mengajari kami bercerita.

249
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
Namun, kurasa aku punya ide.

250
00:14:36,833 --> 00:14:40,041
Aku merasakannya
menggeliat di dalam diriku.

251
00:14:40,125 --> 00:14:44,125
- Meronta ingin keluar.
- Jika terasa akan meledak,

252
00:14:44,208 --> 00:14:47,125
kau harus segera menceritakannya, 'kan?

253
00:14:47,208 --> 00:14:48,833
Aku akan membuatkan limun.

254
00:14:48,916 --> 00:14:52,083
Namun, ini mungkin sedikit tegang.

255
00:14:53,291 --> 00:14:57,791
Matilda Wormwood, cerita adalah bisnisku.
Aku akan baik-baik saja.

256
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
<i>Dahulu kala,</i>

257
00:15:01,791 --> 00:15:05,125
dua penampil sirkus terbaik di dunia,

258
00:15:05,208 --> 00:15:10,541
ahli eskapologi yang bisa lolos
dari segala jenis gembok

259
00:15:10,625 --> 00:15:13,333
dan ahli akrobat yang sangat berbakat

260
00:15:13,416 --> 00:15:15,791
hingga tampak melayang,

261
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
jatuh cinta dan menikah.

262
00:15:18,541 --> 00:15:23,000
Mereka bersatu menampilkan
atraksi paling luar biasa yang pernah ada.

263
00:15:23,625 --> 00:15:25,708
Orang-orang datang dari segala penjuru.

264
00:15:25,791 --> 00:15:29,208
Raja, ratu, selebritas, dan astronaut.

265
00:15:29,958 --> 00:15:32,500
Namun, meski saling mencintai,

266
00:15:32,583 --> 00:15:36,083
<i>meski mendapatkan ketenaran, mereka sedih.</i>

267
00:15:36,166 --> 00:15:40,208
<i>"Kita punya segala hal</i>
<i>di dunia ini," ujar sang istri.</i>

268
00:15:40,291 --> 00:15:43,208
"Kecuali satu hal
yang paling kita dambakan.

269
00:15:44,166 --> 00:15:45,500
Kita tak punya anak."

270
00:15:45,583 --> 00:15:47,208
<i>"Sabarlah, Sayangku,"</i>

271
00:15:47,291 --> 00:15:50,541
jawab sang suami. "Waktu memihak kita.

272
00:15:50,625 --> 00:15:52,541
Bahkan waktu mencintai kita."

273
00:15:53,333 --> 00:15:56,583
Namun, waktu tak tunduk pada siapa pun.

274
00:15:57,166 --> 00:16:00,875
Seiring berjalannya waktu,
mereka menua dan masih

275
00:16:00,958 --> 00:16:02,166
belum dikaruniai anak.

276
00:16:02,875 --> 00:16:06,375
Kesedihan karena tinggal berdua
di rumah besar yang kosong

277
00:16:06,458 --> 00:16:09,291
<i>mendorong mereka melakukan</i>
<i>atraksi yang makin berbahaya,</i>

278
00:16:09,375 --> 00:16:14,125
<i>karena pekerjaan adalah satu-satunya</i>
<i>pelarian dari kesedihan di hidup mereka.</i>

279
00:16:15,875 --> 00:16:18,166
Mereka pun memutuskan untuk menampilkan

280
00:16:18,250 --> 00:16:21,791
atraksi paling berbahaya di dunia!

281
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
Atraksi ini disebut…

282
00:16:23,333 --> 00:16:24,416
Ujar Acrobat,

283
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
mengumumkan acara itu pada pers di dunia,

284
00:16:26,791 --> 00:16:29,666
yang berkumpul untuk meliput
dengan napas menderu.

285
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
Wanita Yang Terbakar Terlempar Ke Udara

286
00:16:33,083 --> 00:16:35,166
Dengan Dinamit Di Rambutnya,

287
00:16:35,250 --> 00:16:38,250
Di Atas Hiu Dan Benda Berduri…

288
00:16:38,333 --> 00:16:41,833
Yang Tertangkap
Oleh Pria Yang Dikunci Dalam Sangkar dan…

289
00:16:41,916 --> 00:16:46,750
Ini adalah atraksi
paling berbahaya di dunia!

290
00:16:52,916 --> 00:16:54,416
Inilah takdir kita.

291
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
Kesepian mengantarkan kita ke sini.

292
00:17:02,666 --> 00:17:05,166
Lalu, bagaimana kelanjutannya?

293
00:17:06,583 --> 00:17:08,583
Aku tak tahu.

294
00:17:09,500 --> 00:17:11,125
Belum tahu.

295
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
Sekolah dibuka. Aku harus pergi.

296
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
Bagaimana dengan ceritanya?

297
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
Akan kuberi tahu besok.

298
00:17:16,833 --> 00:17:19,458
Besok? Aku akan pergi ke danau.

299
00:17:19,541 --> 00:17:20,500
Danau, baiklah.

300
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Semoga sekolahnya menyenangkan.

301
00:17:23,041 --> 00:17:25,166
Dan… berhati-hatilah.

302
00:17:25,833 --> 00:17:27,083
Aku tak khawatir.

303
00:17:27,166 --> 00:17:30,916
Jika orang menakutimu,
kau hanya perlu menakuti mereka juga.

304
00:17:31,500 --> 00:17:33,250
Namun, Matilda, ingatlah ini,

305
00:17:33,875 --> 00:17:35,666
dua kesalahan tak menjadi kebenaran.

306
00:17:35,750 --> 00:17:37,041
Kecuali jika itu benar.

307
00:17:37,125 --> 00:17:39,916
Kau baru menyampaikan kebenaran
dari dua kesalahan.

308
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Itu kabar baik!

309
00:17:46,500 --> 00:17:47,916
DILARANG TERISAK-ISAK

310
00:17:48,000 --> 00:17:50,291
Apa ini hari pertamamu juga?

311
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Ya, aku tak khawatir,
tapi kurasa Isaac khawatir.

312
00:17:56,291 --> 00:17:58,166
Bagaimana kalau kita masuk bersama?

313
00:17:58,916 --> 00:18:03,041
Ya! Jadi, aku dan Isaac
dapat menjagamu jika…

314
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
Kau tahu.

315
00:18:15,000 --> 00:18:16,041
Hei, Anak Baru!

316
00:18:17,458 --> 00:18:21,000
<i>Kalian pikir</i>
<i>Bisa melalui kekacauan ini</i>

317
00:18:21,083 --> 00:18:25,291
<i>Dengan menjadi pangeran atau putri</i>
<i>Kalian akan segera sadar</i>

318
00:18:25,375 --> 00:18:27,875
<i>Bahwa tak bisa lari dari tragedi</i>

319
00:18:30,041 --> 00:18:34,458
<i>Meski</i>
<i>Kalian berusaha setengah mati</i>

320
00:18:34,541 --> 00:18:37,291
<i>Kalian hanya membuang tenaga</i>

321
00:18:37,375 --> 00:18:41,750
<i>Karena hidup kalian saat ini</i>
<i>Akan menjadi sejarah</i>

322
00:18:43,333 --> 00:18:46,416
<i>Aku menderita di penjara ini</i>

323
00:18:46,500 --> 00:18:49,125
<i>Terjebak di dalam</i>
<i>Kandang ini sangat lama</i>

324
00:18:49,208 --> 00:18:50,708
<i>Bagai di neraka</i>

325
00:18:50,791 --> 00:18:53,291
<i>Namun jika kuingat kembali</i>

326
00:18:53,375 --> 00:18:55,833
<i>Sebelum hidupku berakhir</i>

327
00:18:55,916 --> 00:18:58,583
<i>Sebelum hari bahagiaku sirna</i>

328
00:18:58,666 --> 00:19:02,625
<i>Sebelum kudengar</i>
<i>Dentang lonceng</i>

329
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
<i>Aku juga penasaran, seperti kalian</i>

330
00:19:05,166 --> 00:19:07,708
<i>Tanpa prasangka aku bertanya</i>
<i>Ribuan pertanyaan</i>

331
00:19:07,791 --> 00:19:09,916
<i>Jika tak ingin menderita</i>

332
00:19:10,000 --> 00:19:13,083
<i>Dengarlah dan aku akan mengajarkan</i>
<i>Beberapa trik</i>

333
00:19:13,166 --> 00:19:14,708
<i>Dengarlah, Kawanku</i>

334
00:19:14,791 --> 00:19:16,750
<i>Kau akan dihukum berat</i>
<i>Jika melanggar aturan</i>

335
00:19:16,833 --> 00:19:19,833
<i>Jika menangis hukumannya bertambah</i>
<i>Kau harus menjauhi masalah</i>

336
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
<i>Jangan lupa untuk berhati-hati</i>

337
00:19:23,333 --> 00:19:24,416
Kenapa?

338
00:19:24,500 --> 00:19:25,666
<i>Kenapa?</i>

339
00:19:25,750 --> 00:19:27,958
Kenapa? Kau dengar perkataan kami?

340
00:19:29,791 --> 00:19:32,500
<i>Tunggu sampai Penjas</i>

341
00:19:33,000 --> 00:19:34,166
Apa itu Penjas?

342
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Pendidikan Jasmani.

343
00:19:36,583 --> 00:19:38,250
Keahlian Trunchbull.

344
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Siapa kalian?

345
00:19:40,583 --> 00:19:43,416
Kami prefek. Kami akan
mengantar kalian ke kelas.

346
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Jadi, kami akan mulai belajar?

347
00:19:45,416 --> 00:19:47,041
Kalian akan mulai belajar.

348
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
Bagus, aku sudah tahu alfabet.

349
00:19:49,875 --> 00:19:52,916
Kalian tak tahu alfabet
sebelum kami mengajar kalian.

350
00:19:54,958 --> 00:19:56,750
<i>Kalian pikir bisa</i>

351
00:19:56,833 --> 00:20:00,041
<i>Melalui kekacauan ini</i>
<i>Dengan menjadi pangeran atau putri</i>

352
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
<i>Kalian akan segera sadar</i>
<i>Bahwa tak bisa lari dari tragedi</i>

353
00:20:05,791 --> 00:20:09,166
<i>Meski</i>
<i>Kalian berusaha setengah mati</i>

354
00:20:09,250 --> 00:20:11,208
<i>Kalian hanya membuang tenaga</i>

355
00:20:11,791 --> 00:20:14,833
<i>Karena hidup kalian saat ini</i>
<i>Akan menjadi sejarah</i>

356
00:20:16,875 --> 00:20:20,000
<i>Aku menderita di penjara ini</i>

357
00:20:20,083 --> 00:20:23,250
<i>Terjebak di dalam</i>
<i>Kandang ini sangat lama</i>

358
00:20:23,333 --> 00:20:25,166
<i>Bagai di neraka</i>

359
00:20:25,250 --> 00:20:27,625
<i>Namun jika kuingat kembali</i>

360
00:20:27,708 --> 00:20:30,083
<i>Sebelum hidupku berakhir</i>

361
00:20:30,166 --> 00:20:32,833
<i>Sebelum hari bahagiaku sirna</i>

362
00:20:32,916 --> 00:20:37,208
<i>Sebelum kudengar dentang lonceng</i>

363
00:20:42,708 --> 00:20:44,750
<i>Aku juga penasaran, seperti kalian</i>

364
00:20:44,833 --> 00:20:47,750
<i>Tanpa prasangka</i>
<i>Aku bertanya ribuan pertanyaan</i>

365
00:20:47,833 --> 00:20:49,916
<i>Jika tak ingin menderita</i>

366
00:20:50,000 --> 00:20:53,458
<i>Dengarlah dan aku akan mengajarkan</i>
<i>Beberapa trik</i>

367
00:20:53,541 --> 00:20:55,958
<i>Dengarlah, Kawanku</i>
<i>Kau akan dihukum berat</i>

368
00:20:56,041 --> 00:20:58,375
<i>Jika melanggar aturan</i>
<i>Makin parah jika kau menangis</i>

369
00:20:58,458 --> 00:20:59,791
<i>Kau harus menjauhi masalah</i>

370
00:20:59,875 --> 00:21:02,750
<i>Jangan lupa untuk berhati-hati</i>

371
00:21:04,041 --> 00:21:04,875
Kenapa?

372
00:21:04,958 --> 00:21:06,375
<i>Kenapa?</i>

373
00:21:06,458 --> 00:21:07,333
Kenapa?

374
00:21:07,416 --> 00:21:09,375
Apa kau tak dengar ucapan kami?

375
00:21:10,083 --> 00:21:13,708
<i>Aku dapat kabar bahwa</i>
<i>ada murid yang belum masuk ke kelas.</i>

376
00:21:13,791 --> 00:21:14,958
<i>Perbaiki.</i>

377
00:21:15,041 --> 00:21:17,500
<i>Lima detik untuk patuh.</i>

378
00:21:17,583 --> 00:21:18,666
<i>A, B, C, D, E, F, G</i>

379
00:21:18,750 --> 00:21:19,958
<i>- H, I, J, K, L, M, N, O</i>
<i>- Lima.</i>

380
00:21:20,041 --> 00:21:21,000
<i>P, Q, R, S</i>

381
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
<i>- T, U, V, W, X</i>
<i>- Empat.</i>

382
00:21:22,416 --> 00:21:24,875
<i>- Kenapa, kenapa, kenapa?</i>
<i>- Tiga.</i>

383
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
<i>- Dua.</i>
- Lavender, Matilda, cepat masuk.

384
00:21:27,041 --> 00:21:28,791
<i>- Satu.</i>
<i>- Tunggu sampai Penjas.</i>

385
00:21:33,916 --> 00:21:37,833
Benar, Bu Trunchbull
menghargai ketepatan waktu.

386
00:21:37,916 --> 00:21:41,375
Sebaiknya jangan terlambat.
Sekarang, mari berkenalan.

387
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
Ini Lavender dan Matilda.

388
00:21:43,666 --> 00:21:46,250
Jika ada kesulitan,

389
00:21:46,833 --> 00:21:48,000
bertanyalah.

390
00:21:48,083 --> 00:21:49,958
Mereka akan membantu. Mengerti?

391
00:21:50,541 --> 00:21:51,500
Bu!

392
00:21:52,208 --> 00:21:53,750
Kepalaku sakit.

393
00:21:55,750 --> 00:21:57,541
Tidak, Nigel, itu bukan untukmu.

394
00:21:57,625 --> 00:22:00,791
Kelas ini dipakai
untuk orang dewasa saat malam.

395
00:22:00,875 --> 00:22:02,416
Mereka pasti lupa menghapusnya.

396
00:22:05,916 --> 00:22:08,833
Nigel.

397
00:22:08,916 --> 00:22:10,000
Nigel.

398
00:22:11,791 --> 00:22:14,083
Tenanglah.

399
00:22:15,833 --> 00:22:16,666
Bagus.

400
00:22:18,166 --> 00:22:21,333
Sekarang, siapa yang mau
membereskan papan tulis?

401
00:22:21,416 --> 00:22:22,875
- Pilih aku.
- Bu Honey, aku!

402
00:22:25,083 --> 00:22:25,916
Matilda.

403
00:22:26,416 --> 00:22:27,458
Bagaimana denganmu?

404
00:22:31,250 --> 00:22:34,125
Hari ini pelajaran membaca.

405
00:22:34,208 --> 00:22:36,041
- Hore!
- Hore!

406
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Sebenarnya buku ini
untuk anak sembilan tahun,

407
00:22:39,541 --> 00:22:41,750
tapi selama ini kalian hebat,

408
00:22:41,833 --> 00:22:44,666
jadi Ibu ingin mencobanya.

409
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
Ibu ingin kalian membaca bab pertama.

410
00:22:48,041 --> 00:22:51,625
- Eric, apa yang dimaksud dengan bab?
- Penggalan cerita, Bu.

411
00:22:51,708 --> 00:22:53,916
Sempurna, Eric.

412
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
Ibu harap kalian bisa membaca
penggalan pertama,

413
00:22:57,291 --> 00:23:00,333
lalu berdiskusi tentang…

414
00:23:02,208 --> 00:23:04,333
Matilda, apa yang kau lakukan?

415
00:23:05,416 --> 00:23:08,666
Aku membereskannya.

416
00:23:08,750 --> 00:23:10,125
Seperti permintaan Ibu.

417
00:23:11,458 --> 00:23:14,041
Bukan begitu maksud Ibu.

418
00:23:15,458 --> 00:23:17,666
Apa jawaban itu… benar?

419
00:23:18,166 --> 00:23:19,083
Ya.

420
00:23:19,166 --> 00:23:22,041
Lalu, aku berpikir
untuk menyelesaikan yang lain.

421
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
Yang lain?

422
00:23:24,583 --> 00:23:26,458
Ibu tahu, bilangan prima.

423
00:23:26,958 --> 00:23:29,041
Nilai X adalah akar deret AB.

424
00:23:31,041 --> 00:23:34,250
Aku yakin itu ditulis
karena itu bagian dari rumusnya.

425
00:23:35,958 --> 00:23:37,791
Apa kau suka matematika?

426
00:23:38,416 --> 00:23:41,166
Lumayan, tapi, aku paling suka membaca.

427
00:23:41,666 --> 00:23:43,583
Otakku seperti sedang berlibur.

428
00:23:44,541 --> 00:23:45,916
Kau sering melakukannya?

429
00:23:46,416 --> 00:23:49,083
Menjauh dari segala hal.
Maksud Ibu, menyelami buku.

430
00:23:49,166 --> 00:23:51,791
Ya, pekan ini aku membaca banyak buku.

431
00:23:51,875 --> 00:23:53,791
Banyak? Dalam satu pekan?

432
00:23:54,833 --> 00:23:57,416
Jadi, buku apa yang kau baca pekan ini?

433
00:23:57,500 --> 00:24:00,458
<i>Nicholas Nickleby, Jane Eyre,</i>

434
00:24:00,541 --> 00:24:03,500
<i>Tess of the D'Urbervilles,</i>
<i>Tikus dan Manusia,</i>

435
00:24:03,583 --> 00:24:04,833
<i>The Lord of the Rings,</i>

436
00:24:05,416 --> 00:24:08,250
<i>Moby Dick, Kejahatan dan Hukuman,</i>

437
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
dan…

438
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
<i>The Cat in the Hat.</i>

439
00:24:27,916 --> 00:24:30,166
BELATUNG DILARANG MASUK!

440
00:24:35,000 --> 00:24:36,458
KEPALA SEKOLAH

441
00:24:36,541 --> 00:24:38,208
Jangan bersikap menyedihkan.

442
00:24:42,208 --> 00:24:43,041
Silakan masuk.

443
00:24:48,166 --> 00:24:50,250
Jangan seperti tisu basah, bergegaslah.

444
00:24:50,333 --> 00:24:51,416
Baik, maaf.

445
00:24:54,416 --> 00:24:56,958
Jadi, Bu Trunchbull, ada…

446
00:24:57,041 --> 00:25:00,541
di kelasku, ada murid bernama
Matilda Wormwood dan…

447
00:25:00,625 --> 00:25:03,375
Matilda Wormwood,
putri Tn. Harry Wormwood.

448
00:25:03,458 --> 00:25:04,416
Pria hebat.

449
00:25:05,125 --> 00:25:06,875
Dia sudah memperingatkanku.

450
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Dia bilang putrinya… seperti kutil.

451
00:25:10,791 --> 00:25:12,666
Tidak, Kepala Sekolah, kurasa…

452
00:25:12,750 --> 00:25:14,875
Tidak. Kau tak merasa.

453
00:25:16,333 --> 00:25:18,250
Apa moto sekolah ini, Bu Honey?

454
00:25:19,333 --> 00:25:21,125
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>

455
00:25:21,208 --> 00:25:25,625
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>
"Anak-anak adalah belatung."

456
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
Terima kasih telah membahasnya.

457
00:25:28,333 --> 00:25:30,875
Akan kutangani di saat yang tepat.
Selamat siang.

458
00:25:32,375 --> 00:25:36,708
Bu Trunchbull, aku percaya
Matilda Wormwood anak genius.

459
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
Apa? Tidak.

460
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
Bukankah aku sudah bilang? Dia gangster.

461
00:25:41,916 --> 00:25:46,000
Dia bisa menyelesaikan soal matematika
yang tak bisa kujawab.

462
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
Dia juga membaca berbagai buku.

463
00:25:48,333 --> 00:25:52,750
Menurutku dia harus ditempatkan
bersama anak-anak berusia 11 tahun.

464
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Secepatnya.

465
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
Bagaimana dengan peraturannya, Honey?

466
00:26:00,958 --> 00:26:03,375
Aku yakin Matilda Wormwood adalah

467
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
pengecualian.

468
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
Pengecualian?

469
00:26:10,916 --> 00:26:12,125
Terhadap peraturan?

470
00:26:14,708 --> 00:26:17,750
Di sekolahku?

471
00:26:20,208 --> 00:26:22,416
<i>Lihat deretan trofiku</i>

472
00:26:22,500 --> 00:26:25,916
<i>Lihatlah semua trofiku</i>
<i>Berkilau ditimpa sinar mentari</i>

473
00:26:26,000 --> 00:26:27,916
<i>Lihat kilaunya</i>

474
00:26:28,000 --> 00:26:33,583
<i>Kau kira apa yang dibutuhkan untuk menjadi</i>
<i>Juara Tolak Peluru Inggris</i>

475
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
<i>1959</i>

476
00:26:35,833 --> 00:26:39,458
<i>Kau kira saat itu</i>
<i>Saat hari pentingku tiba</i>

477
00:26:39,541 --> 00:26:45,000
<i>Aku memperlakukan peraturan</i>
<i>Sebagai hal remeh</i>

478
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
<i>Kau tahu? Mustahil!</i>

479
00:26:47,958 --> 00:26:51,208
<i>Saat memasuki lingkaran</i>
<i>Apa aku mengubah rencana?</i>

480
00:26:51,958 --> 00:26:52,791
<i>Apa?</i>

481
00:26:53,375 --> 00:26:56,375
<i>Saat menggenggam kapur</i>
<i>Apa aku menyerah?</i>

482
00:26:56,458 --> 00:26:58,000
<i>Tidak</i>

483
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
<i>Saat mulai memutar</i>
<i>Apa aku teralihkan?</i>

484
00:27:01,000 --> 00:27:03,958
<i>Apa aku melamun dan berkhayal</i>
<i>Barang satu atau dua menit?</i>

485
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
<i>Kau kira aku oleng</i>
<i>Atau mengubah putaranku?</i>

486
00:27:06,791 --> 00:27:09,125
<i>Kau kira aku mengubah</i>
<i>Ketinggianku di awal?</i>

487
00:27:10,291 --> 00:27:13,000
<i>Saat peluru terlempar</i>
<i>Apa aku mengubah ekspresiku</i>

488
00:27:13,083 --> 00:27:16,000
<i>Yang telah kulatih</i>
<i>Selama berbulan-bulan</i>

489
00:27:16,083 --> 00:27:19,666
<i>Tak setitik pun tak sedikit pun</i>
<i>Aku melenceng dari rencana</i>

490
00:27:19,750 --> 00:27:23,125
<i>Detail lemparanku</i>
<i>Tak diubah atau dilupakan</i>

491
00:27:23,208 --> 00:27:26,750
<i>Bahkan saat pelurunya lepas dari tanganku</i>

492
00:27:26,833 --> 00:27:32,083
<i>Dan terbang tinggi</i>
<i>Melampaui kursi penonton</i>

493
00:27:32,166 --> 00:27:35,208
<i>Apa aku lengah?</i>

494
00:27:35,291 --> 00:27:37,666
<i>Tidak</i>

495
00:27:37,750 --> 00:27:40,750
<i>Tidak</i>

496
00:27:40,833 --> 00:27:43,791
<i>Berhasil! Dia yang terbaik!</i>

497
00:27:48,791 --> 00:27:53,833
<i>Jika ingin menjadi atlet tolak peluru</i>
<i>Mewakili negaramu</i>

498
00:27:54,750 --> 00:27:59,750
<i>Kau harus berada di dalam lingkaran</i>
<i>Selalu</i>

499
00:28:01,375 --> 00:28:06,416
<i>Jika ingin terpilih</i>
<i>Kau tak perlu kebahagiaan atau harga diri</i>

500
00:28:07,083 --> 00:28:11,375
<i>Kau harus menjaga agar kakimu</i>
<i>Tak melewati garis</i>

501
00:28:11,458 --> 00:28:13,916
Bernyanyilah, Anak-Anak.
Dua, tiga, empat.

502
00:28:14,000 --> 00:28:16,791
<i>Jika ingin menjadi atlet tolak peluru</i>

503
00:28:16,875 --> 00:28:19,833
<i>- Mewakili negaramu</i>
- Bambinatum est Maggitum

504
00:28:19,916 --> 00:28:23,000
<i>Kau harus berada di dalam lingkaran</i>

505
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
<i>Selalu</i>

506
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
Maggitum

507
00:28:26,416 --> 00:28:28,708
<i>Jika ingin mengajarkan kesuksesan</i>

508
00:28:28,791 --> 00:28:31,083
<i>Jangan gunakan simpati atau kelembutan</i>

509
00:28:31,166 --> 00:28:32,416
<i>Kelembutan</i>

510
00:28:32,500 --> 00:28:37,000
<i>Kau harus memaksa bocah itu</i>
<i>Mengikuti perintah</i>

511
00:28:37,083 --> 00:28:37,958
Nyanyikan, Jenny!

512
00:28:38,541 --> 00:28:41,000
<i>Jika ingin menjadi atlet tolak peluru</i>

513
00:28:41,083 --> 00:28:44,666
<i>- Mewakili negaramu</i>
- Bambinatum est Maggitum

514
00:28:44,750 --> 00:28:47,208
<i>Kau harus berada di dalam lingkaran</i>

515
00:28:47,291 --> 00:28:49,458
<i>Selalu</i>

516
00:28:49,541 --> 00:28:51,125
Maggitum

517
00:28:51,208 --> 00:28:54,333
Circulum est

518
00:28:54,416 --> 00:28:57,875
Deus

519
00:28:57,958 --> 00:29:04,208
Gloria

520
00:29:08,333 --> 00:29:11,708
<i>Aku hanya punya satu peraturan sederhana</i>

521
00:29:12,708 --> 00:29:17,208
<i>Untuk tolak peluru, hidup, dan sekolah</i>

522
00:29:18,625 --> 00:29:21,750
<i>Hidup bagai bola jadi belajarlah melempar</i>

523
00:29:21,833 --> 00:29:24,875
<i>Lihat aturannya dan patuhi</i>

524
00:29:24,958 --> 00:29:29,583
<i>Dan jaga agar kakimu</i>
<i>Tak melewati garis</i>

525
00:29:29,666 --> 00:29:31,041
Sekarang, keluarlah.

526
00:29:35,541 --> 00:29:37,000
Wormwood.

527
00:29:38,583 --> 00:29:39,791
Wormwood.

528
00:29:41,500 --> 00:29:43,833
Di mana kau?

529
00:29:45,083 --> 00:29:47,458
Ibu mau dengar hari pertamaku di sekolah?

530
00:29:47,541 --> 00:29:49,666
Ih. Lebih baik aku makan sayur.

531
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
Resmi sudah, aku genius!

532
00:29:53,666 --> 00:29:55,583
Keterpurukanku berakhir.

533
00:29:55,666 --> 00:29:58,541
Ada pria yang datang ke toko.
Tubuhnya besar.

534
00:29:58,625 --> 00:30:00,750
Pria gagah perkasa seperti beruang.

535
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
Pria gagah perkasa ini ingin mobil mewah.

536
00:30:04,083 --> 00:30:06,666
Menyenangkan,
tapi apa beruang bisa menyetir?

537
00:30:06,750 --> 00:30:08,916
Tidak. Dia bukan beruang sungguhan.

538
00:30:09,000 --> 00:30:10,625
Ayah punya mobil mewah?

539
00:30:10,708 --> 00:30:12,375
- Ada dua, Putraku.
- Aku perempuan.

540
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
Satu mobil penyok di depan,
satu mobil penyok di belakang.

541
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
Ayah hanya perlu membelahnya,

542
00:30:18,166 --> 00:30:21,291
menempelkannya, dan semuanya beres.

543
00:30:21,375 --> 00:30:22,583
Masa kejayaan kembali.

544
00:30:22,666 --> 00:30:23,708
Bukankah itu ilegal?

545
00:30:23,791 --> 00:30:27,166
Dan termasuk pelanggaran?

546
00:30:28,250 --> 00:30:30,083
Apa katanya? Pelanggaran?

547
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Pelanggaran?

548
00:30:33,541 --> 00:30:34,666
Serahkan itu.

549
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
<i>Amarah… </i>Idiot!

550
00:30:38,583 --> 00:30:40,375
Untuk apa membaca tentang amarah?

551
00:30:40,458 --> 00:30:42,416
Bagaimana? Bacaan sampah!

552
00:30:42,500 --> 00:30:44,125
Kisahnya bukan tentang amarah.

553
00:30:44,208 --> 00:30:45,916
Membantah! Dasar tak beradab!

554
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
Aku tak membantah!

555
00:30:47,333 --> 00:30:48,416
Jangan membantah!

556
00:30:49,000 --> 00:30:51,166
Akan kusobek buku ini di hadapanmu.

557
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
- Jangan, itu milik perpustakaan!
- Sobek saja.

558
00:30:59,666 --> 00:31:00,750
Ayo.

559
00:31:11,583 --> 00:31:13,041
Lihat ini!

560
00:31:19,791 --> 00:31:20,833
Lihat ini!

561
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
Sekarang tidurlah, dasar kutu buku kecil.

562
00:31:32,208 --> 00:31:36,250
<i>Karena kau berpikir</i>
<i>Bahwa hidup tak adil</i>

563
00:31:36,333 --> 00:31:37,541
PEREKAT EKSTRA KUAT

564
00:31:37,625 --> 00:31:42,875
<i>Bukan berarti kau harus</i>
<i>Menahan derita</i>

565
00:31:43,666 --> 00:31:48,291
<i>Jika kau selalu bertahan</i>
<i>Dan memaklumi</i>

566
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
<i>Tak akan ada yang berubah</i>

567
00:31:56,541 --> 00:31:59,333
<i>Meski kecil kemampuanmu besar</i>

568
00:31:59,416 --> 00:32:03,166
<i>Jangan biarkan</i>
<i>Julukan "kecil" menghalangimu</i>

569
00:32:03,250 --> 00:32:06,333
<i>Jika kau diam dan bersedia diinjak</i>

570
00:32:06,416 --> 00:32:09,666
<i>Kau akan dianggap</i>
<i>Tak keberatan</i>

571
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
<i>Dan itu tak pantas</i>

572
00:32:18,458 --> 00:32:21,708
Namun, Matilda, ingatlah ini,
dua kesalahan tak menjadi kebenaran.

573
00:32:21,791 --> 00:32:23,708
Menyebalkan.

574
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
"Itu milik perpustakaan."

575
00:32:29,375 --> 00:32:30,833
Dasar tuyul cerewet.

576
00:32:33,083 --> 00:32:34,291
Di mana topiku?

577
00:32:35,750 --> 00:32:36,875
Ini, Yah.

578
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
Dasar bodoh.

579
00:32:55,541 --> 00:32:59,208
Bagaimana bisa muat?
Ukuran kepalanya sama denganku.

580
00:32:59,291 --> 00:33:00,875
Apakah sakit, Matilda?

581
00:33:00,958 --> 00:33:03,666
Saat otakmu yang besar terimpit?

582
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
Tidak. Otakku

583
00:33:07,041 --> 00:33:07,875
terasa pas.

584
00:33:08,541 --> 00:33:10,208
Bisakah kau melakukan telekenipsis?

585
00:33:11,333 --> 00:33:13,458
Butuh kemampuan otak yang besar.

586
00:33:13,541 --> 00:33:15,500
Otaknya keluar melalui matamu,

587
00:33:15,583 --> 00:33:18,166
dan kau bisa menggerakkan benda
dengan pikiranmu.

588
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
Perhatikan ini.

589
00:33:38,125 --> 00:33:40,958
Jadi pintar itu tak menguntungkan,
terutama di sini.

590
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Trunchbull benci anak pintar.
Sangat benci.

591
00:33:44,291 --> 00:33:46,083
Bukankah sekolah tempat belajar?

592
00:33:46,166 --> 00:33:48,541
Ini bukan sekolah, tapi penjara.

593
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
Jangan sampai diperhatikan.

594
00:33:50,083 --> 00:33:51,833
Terutama oleh Agatha.

595
00:33:51,916 --> 00:33:54,625
Kabarnya dia menguliti tubuh anak-anak.

596
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
Butuh plastik agar organnya tetap rapi.

597
00:33:56,958 --> 00:33:58,833
Itu tak mungkin terjadi, Bruce.

598
00:33:58,916 --> 00:34:02,208
Namun, dia menduduki anak kelas tujuh
hingga tubuhnya lemas.

599
00:34:02,291 --> 00:34:06,291
Dia memergoki Julius Rottwinkle
memakan permen licorice di kelas.

600
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
Dia mengangkat Julius, memutarnya,
dan melemparnya ke luar jendela.

601
00:34:10,458 --> 00:34:11,291
Dengar.

602
00:34:11,958 --> 00:34:14,291
Guru tak melempar muridnya.

603
00:34:14,375 --> 00:34:16,666
Kakak kelas hanya menakut-nakutimu.

604
00:34:16,750 --> 00:34:17,708
Menakut-nakuti?

605
00:34:18,416 --> 00:34:20,958
Belum ke Chokey, belum kenal rasa takut.

606
00:34:24,541 --> 00:34:25,791
Apa itu Chokey?

607
00:34:28,666 --> 00:34:32,541
<i>Ada tempat khusus untukmu</i>
<i>Jika kau tak berkelakuan baik</i>

608
00:34:32,625 --> 00:34:35,541
<i>Terbuat dari duri dan kayu</i>

609
00:34:35,625 --> 00:34:38,000
<i>Tak cukup luas untuk duduk</i>

610
00:34:38,083 --> 00:34:39,708
<i>Meski bisa duduk</i>

611
00:34:39,791 --> 00:34:42,958
<i>Ada paku di bagian bawah</i>
<i>Hingga kau memilih berdiri</i>

612
00:34:43,541 --> 00:34:47,083
<i>Saat engselnya berderit</i>
<i>Dan pintunya tertutup</i>

613
00:34:47,166 --> 00:34:50,458
<i>Keadaan gelap gulita</i>
<i>Kau tak yakin suaramu terdengar</i>

614
00:34:50,541 --> 00:34:53,708
<i>Saat kau berteriak</i>
<i>Kau tak yakin suaramu keluar</i>

615
00:34:53,791 --> 00:34:58,208
<i>Kau tak yakin teriakan di kepalamu</i>
<i>Sampai ke mulutmu</i>

616
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
Sembunyikan aku!

617
00:35:03,791 --> 00:35:06,041
Ada yang menuang molases
di kursi Trunchbull.

618
00:35:06,125 --> 00:35:08,000
Aku dituduh, padahal bukan aku!

619
00:35:08,083 --> 00:35:09,666
Celana dalamnya menempel ke kursi.

620
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
Diam!

621
00:35:12,875 --> 00:35:14,791
Kau akan masuk ke Chokey, Bocah.

622
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
Itu keliru! Dia tak bersalah.

623
00:35:17,875 --> 00:35:20,166
Percayalah. Anak itu akan dihukum.

624
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
Matilda, tolonglah aku.

625
00:35:22,458 --> 00:35:24,000
Kenapa tak bilang bahwa…

626
00:35:24,916 --> 00:35:25,833
Baiklah.

627
00:35:26,750 --> 00:35:28,166
Kapan kejadiannya?

628
00:35:28,750 --> 00:35:30,166
Sekitar 20 menit lalu.

629
00:35:30,250 --> 00:35:31,416
Namun, kenapa?

630
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
Sembunyi. Cepat, blazer kalian!

631
00:35:36,666 --> 00:35:38,750
Tolong jangan membocorkan posisiku!

632
00:35:40,125 --> 00:35:40,958
Lari!

633
00:35:41,041 --> 00:35:41,958
Ayo!

634
00:35:42,041 --> 00:35:42,916
Cepat!

635
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
Dia datang.

636
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Diam!

637
00:35:48,833 --> 00:35:50,000
Lari!

638
00:35:51,958 --> 00:35:53,208
Diam, Anak-Anak!

639
00:35:57,791 --> 00:36:03,500
Barisan bocah cilik yang sangat nakal,

640
00:36:03,583 --> 00:36:06,916
saling berceloteh.

641
00:36:08,333 --> 00:36:12,291
Di mana belatung bernama Nigel?

642
00:36:15,750 --> 00:36:17,416
Di sana, di bawah blazer.

643
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Sudah satu jam dia di sana!

644
00:36:27,291 --> 00:36:28,125
Apa?

645
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Ya.

646
00:36:29,875 --> 00:36:34,375
Nigel mengalami gangguan tidur kronis
yang langka, yaitu narkolepsi.

647
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Ciri-cirinya adalah, penderita

648
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
mengalami kelelahan singkat

649
00:36:39,250 --> 00:36:41,791
dan tertidur tiba-tiba.

650
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
Kami menutupinya dengan blazer
demi keamanan.

651
00:36:45,666 --> 00:36:46,541
Benar, 'kan?

652
00:36:48,666 --> 00:36:49,791
Benar, 'kan?

653
00:36:53,625 --> 00:36:56,125
Mimpiku sangat aneh, Bu.

654
00:36:56,708 --> 00:36:57,916
Kukira aku…

655
00:37:00,500 --> 00:37:02,041
Halo, Bu Trunchbull.

656
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Amanda Thripp.

657
00:37:15,291 --> 00:37:16,916
Ya, Bu Trunchbull?

658
00:37:17,500 --> 00:37:23,291
Apa kataku soal… mengucir rambut?

659
00:37:23,875 --> 00:37:26,375
Aku benci kucir dua.

660
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
Namun, Ibuku suka.
Ibu bilang aku tampak cantik.

661
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
Ibumu bodoh!

662
00:37:31,500 --> 00:37:33,250
<i>Ini dia!</i>

663
00:37:33,333 --> 00:37:34,875
<i>Lihat putarannya!</i>

664
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
<i>Astaga!</i>

665
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
<i>Lemparannya jauh! Itu sangat…</i>

666
00:37:43,041 --> 00:37:44,291
<i>…dan sampai!</i>

667
00:37:44,875 --> 00:37:46,583
Hore! Aku masih hebat.

668
00:37:47,333 --> 00:37:50,583
Lihatlah apa anak itu masih hidup, ya?

669
00:37:55,708 --> 00:37:57,500
Siapa namamu?

670
00:37:57,583 --> 00:37:58,416
Matilda.

671
00:37:59,208 --> 00:38:00,291
Matilda Wormwood.

672
00:38:02,500 --> 00:38:04,458
Kau Wormwood, ya?

673
00:38:05,666 --> 00:38:08,583
Aku suka pembuat onar, Wormwood.

674
00:38:09,458 --> 00:38:11,541
Suara mereka sangat indah

675
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
saat tubuhnya patah.

676
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
Dia masih hidup!

677
00:38:17,125 --> 00:38:19,250
- Hip, hip!
- Hore!

678
00:38:19,333 --> 00:38:21,333
- Hip, hip!
- Hore!

679
00:38:21,416 --> 00:38:23,791
- Hip, hip!
- Hore!

680
00:38:27,125 --> 00:38:29,958
<i>Ingatlah, Wormwood,</i>
<i>kau tak akan pernah menang.</i>

681
00:38:30,041 --> 00:38:34,375
<i>Aku janji, dan janji adalah janji</i>.

682
00:38:37,291 --> 00:38:39,833
Jadi, hari pertunjukan pun tiba.

683
00:38:39,916 --> 00:38:43,375
Wanita Yang Terbakar Terlempar Ke Udara

684
00:38:43,458 --> 00:38:45,875
Dengan Dinamit Di Rambutnya,

685
00:38:45,958 --> 00:38:49,250
Di Atas Hiu Dan Benda Berduri

686
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
Yang Tertangkap Oleh Pria
Yang Dikunci Dalam Sangkar.

687
00:38:53,333 --> 00:38:57,708
Tampaknya seluruh dunia berkumpul
untuk menyaksikan atraksi menantang maut

688
00:38:57,791 --> 00:39:02,666
dari ahli akrobat dan ahli eskapologi.

689
00:39:36,333 --> 00:39:38,625
Semuanya diatur oleh…

690
00:39:39,708 --> 00:39:42,166
saudara tiri perempuan Acrobat.

691
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
Wanita menakutkan,
mantan atlet Olimpiade tolak peluru.

692
00:39:46,916 --> 00:39:50,125
Menurut kabar burung,
di dalam hatinya yang gelap dan suram,

693
00:39:50,208 --> 00:39:53,708
dia membenci kesuksesan
dan cinta yang didapat saudara tirinya.

694
00:39:56,708 --> 00:39:58,041
Tiba-tiba,

695
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
ahli eskapologi keluar,

696
00:40:00,916 --> 00:40:03,208
tapi tak ada tanda-tanda sang ahli akrobat

697
00:40:03,291 --> 00:40:06,916
maupun syal putih mengilap
yang selalu dia pakai.

698
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Hadirin sekalian,

699
00:40:10,708 --> 00:40:12,500
Anak-Anak,

700
00:40:12,583 --> 00:40:16,166
Wanita Yang Terbakar Terlempar Ke Udara

701
00:40:16,250 --> 00:40:18,875
Dengan Dinamit Di Rambutnya,

702
00:40:18,958 --> 00:40:21,291
Di Atas Hiu Dan Benda Berduri

703
00:40:21,375 --> 00:40:23,750
Yang Tertangkap
Oleh Pria Yang Dikunci Dalam Sangkar

704
00:40:23,833 --> 00:40:26,750
dibatalkan!

705
00:40:29,750 --> 00:40:33,083
Dibatalkan karena istriku

706
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
hamil!

707
00:40:36,375 --> 00:40:37,541
Matilda.

708
00:40:39,166 --> 00:40:42,291
Suasananya… hening.

709
00:40:44,583 --> 00:40:47,250
Kau bisa mendengar lalat beserdawa.

710
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
- Tiba-tiba, para penonton…
- Hore!

711
00:40:51,791 --> 00:40:55,041
…berdiri dan bersorak memberi selamat!

712
00:41:00,583 --> 00:41:02,708
Atraksi hebat langsung terlupakan.

713
00:41:04,000 --> 00:41:06,791
Tepuk tangan berlangsung
lebih dari satu jam!

714
00:41:09,916 --> 00:41:12,625
Matilda, kisahnya luar biasa!

715
00:41:12,708 --> 00:41:14,958
Aku suka cerita dengan akhir bahagia.

716
00:41:15,916 --> 00:41:20,708
Dilupakan oleh semua orang,
kecuali saudara tiri perempuan acrobat.

717
00:41:22,083 --> 00:41:26,500
Setelah suasana tenang,
dia membuat kontrak!

718
00:41:26,583 --> 00:41:27,791
Kontrak?

719
00:41:28,458 --> 00:41:31,583
Kontrak yang telah kau tanda tangani
untuk menampilkan atraksi ini.

720
00:41:31,666 --> 00:41:34,583
- Kau harus tampil!
- Tidak.

721
00:41:34,666 --> 00:41:37,791
Aku sudah membayar poster, iklan,

722
00:41:37,875 --> 00:41:40,291
jasa boga, fasilitas toilet.

723
00:41:40,375 --> 00:41:42,291
Jika harus mengembalikan uang penonton,

724
00:41:42,375 --> 00:41:43,875
di mana keuntunganku?

725
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
Kontrak adalah kontrak.

726
00:41:47,416 --> 00:41:49,000
Aku tak bisa apa-apa.

727
00:41:49,083 --> 00:41:52,291
Wanita yang Terbakar Terlempar ke Udara

728
00:41:52,375 --> 00:41:54,250
dengan Dinamit di Rambutnya,

729
00:41:54,333 --> 00:41:57,000
di Atas Hiu dan Benda Berduri

730
00:41:57,083 --> 00:42:00,291
yang Tertangkap oleh Pria yang Dikunci
dalam Sangkar akan ditampilkan,

731
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
dan akan ditampilkan hari ini!

732
00:42:03,083 --> 00:42:05,666
Atau aku akan memenjarakan kalian!

733
00:42:10,083 --> 00:42:11,958
Apa… yang terjadi selanjutnya?

734
00:42:13,666 --> 00:42:14,833
Aku tak tahu.

735
00:42:14,916 --> 00:42:16,875
Apa? Bagaimana bisa?

736
00:42:17,583 --> 00:42:20,666
Inspirasinya datang… bagai gelembung.

737
00:42:20,750 --> 00:42:23,916
Bisakah kau menambahkan
sedikit gelembung untukku? Sekarang.

738
00:42:24,500 --> 00:42:26,250
Kurasa itu mustahil.

739
00:42:26,833 --> 00:42:28,000
Tentu saja.

740
00:42:28,625 --> 00:42:32,250
- Dari mana asal ceritamu, Matilda?
- Apa maksudmu?

741
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
Maksudku, kisahnya luar biasa.

742
00:42:34,041 --> 00:42:37,000
Namun, akhirnya cukup suram.

743
00:42:37,083 --> 00:42:38,750
Mungkin sebaiknya aku tak bercerita.

744
00:42:38,833 --> 00:42:41,291
Tidak.

745
00:42:41,375 --> 00:42:43,416
Kita harus mencari tahu akhirnya.

746
00:42:44,458 --> 00:42:46,666
Sebenarnya maksudku,
apa kau baik-baik saja?

747
00:42:46,750 --> 00:42:47,666
Ceritalah padaku.

748
00:42:47,750 --> 00:42:51,208
Sebaiknya aku pulang, Ny. Phelps.
Ibuku menunggu.

749
00:42:51,291 --> 00:42:53,833
Dia sangat kesal saat jauh dariku.

750
00:42:53,916 --> 00:42:57,375
Dia bilang tiap menit
terasa seperti keabadian, jadi…

751
00:42:58,166 --> 00:43:00,666
Apa dia akan kemari?
Bisakah aku menemuinya?

752
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Dah, Ny. Phelps!

753
00:43:02,291 --> 00:43:04,583
Matilda, besok aku ada di kincir angin.

754
00:43:04,666 --> 00:43:06,416
Baiklah, aku akan mencarimu.

755
00:43:08,291 --> 00:43:10,833
AHLI AKROBAT TERHEBAT DI DUNIA
AHLI ESKAPOLOGI TERHEBAT DI DUNIA

756
00:43:12,625 --> 00:43:14,041
Aku bisa.

757
00:43:14,125 --> 00:43:15,875
Harry! Biar kubantu!

758
00:43:18,083 --> 00:43:19,416
Bertahanlah.

759
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
- Kau menyakitiku!
- Ya. Tahan.

760
00:43:28,416 --> 00:43:30,250
Biarkan aku menarik, Harry.

761
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Maka tariklah!

762
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Matilda.

763
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
Ibu yakin pikiranmu luar biasa.

764
00:44:08,875 --> 00:44:11,500
Jadi, Ibu berusaha melakukan sesuatu.

765
00:44:12,625 --> 00:44:13,916
Mulai besok,

766
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
Ibu akan membawa beberapa buku bagus.

767
00:44:16,583 --> 00:44:19,083
Kau bisa duduk dan membaca
selagi Ibu mengajar,

768
00:44:19,166 --> 00:44:21,958
dan jika ingin bertanya…

769
00:44:22,041 --> 00:44:23,875
Ibu akan berusaha menjawabnya.

770
00:44:25,041 --> 00:44:26,250
Bagaimana menurutmu?

771
00:44:33,541 --> 00:44:34,708
Matilda…

772
00:44:36,166 --> 00:44:37,791
Itu pelukan paling erat di dunia.

773
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
Kau membuat Ibu sesak.

774
00:44:43,791 --> 00:44:45,833
Adegan yang menyentuh.

775
00:44:50,166 --> 00:44:51,041
Beri jalan!

776
00:44:51,750 --> 00:44:56,833
Aku sudah melarang pemberian
perlakuan khusus pada belatung ini.

777
00:44:56,916 --> 00:45:00,166
Aku ingat memberi tahu kalian

778
00:45:00,250 --> 00:45:05,916
bahwa bocah ingusan ini
adalah titisan iblis, benar, bukan?

779
00:45:06,000 --> 00:45:07,625
Tidak, Bu, Matilda bukan…

780
00:45:07,708 --> 00:45:09,416
Apa kau mengatakan "tidak", Jenny?

781
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
Kepadaku?

782
00:45:14,791 --> 00:45:18,166
Matilda Wormwood adalah seorang kriminal.

783
00:45:19,875 --> 00:45:21,041
Pagi ini,

784
00:45:21,125 --> 00:45:25,416
sepotong keik cokelat rahasiaku dicuri.

785
00:45:27,666 --> 00:45:31,291
Menurutku, kau pelakunya, Wormwood, kau.

786
00:45:31,375 --> 00:45:33,916
Kau punya dua pilihan,
mengakui kesalahan dan dihukum,

787
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
atau menyebutku pembohong dan dihukum.

788
00:45:39,916 --> 00:45:41,666
Pikirkan dengan bijak

789
00:45:41,750 --> 00:45:45,083
mengenai hal yang akan keluar
dari mulutmu, Wormwood.

790
00:45:45,666 --> 00:45:47,458
Aku tak mencu…

791
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
Cokelat.

792
00:46:23,958 --> 00:46:26,291
Bruce Bogtrotter.

793
00:46:28,458 --> 00:46:30,625
Ya, Bu Trunchbull?

794
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
Terima kasih, Maurice, cukup sekian.

795
00:46:37,708 --> 00:46:41,958
Staf dibubarkan. Ayo.
Semuanya keluar, ayo.

796
00:46:42,041 --> 00:46:42,958
Beri jalan!

797
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
Kau suka keik milikku,

798
00:46:57,708 --> 00:46:58,833
bukan, Bruce?

799
00:46:58,916 --> 00:47:02,000
Ya, Bu Trunchbull, rasanya sangat lezat.

800
00:47:02,083 --> 00:47:03,541
Cokelatnya pekat.

801
00:47:04,125 --> 00:47:06,000
Aku juga sangat menyesal, aku…

802
00:47:06,083 --> 00:47:06,916
Tidak…

803
00:47:07,791 --> 00:47:11,041
Kau menikmatinya. Itu yang terpenting.

804
00:47:12,333 --> 00:47:13,166
Benarkah?

805
00:47:14,708 --> 00:47:16,250
Cook.

806
00:47:38,291 --> 00:47:39,125
Diam!

807
00:47:42,208 --> 00:47:44,500
Ada apa, Bogtrotter? Nafsu makanmu hilang?

808
00:47:45,041 --> 00:47:48,750
Jangan khawatir, kau hanya perlu
menghabiskan hingga licin tandas.

809
00:47:50,166 --> 00:47:54,125
Jika kau melakukan
tugas ini, aku berjanji,

810
00:47:54,208 --> 00:47:56,041
akan memaafkan semuanya.

811
00:47:56,125 --> 00:47:58,041
Hingga licin tandas?

812
00:47:59,166 --> 00:48:01,333
- Aku kenyang.
- Tidak, kau belum kenyang.

813
00:48:01,416 --> 00:48:04,791
Aku yang menentukannya.
Menurutku, kriminal sepertimu

814
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
belum kenyang
sebelum menghabiskan keiknya.

815
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
- Namun…
- Waktunya terbatas. Makan.

816
00:48:11,541 --> 00:48:13,041
Aku tak bisa menghabiskannya.

817
00:48:13,125 --> 00:48:14,666
Kepala Sekolah, dia bisa sakit.

818
00:48:15,875 --> 00:48:18,458
Seharusnya dia tahu
sebelum berjanji dengan Setan

819
00:48:18,541 --> 00:48:20,375
dan mencuri keik milikku.

820
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
- Makan.
- Tak bisa!

821
00:48:22,791 --> 00:48:24,500
- Makan.
- Dia benar-benar tak bisa!

822
00:48:24,583 --> 00:48:26,291
- Makan!
- Dia bisa meledak!

823
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Makan!

824
00:48:27,666 --> 00:48:30,708
<i>Satu potong</i>
<i>Atau bahkan dua, Bruce</i>

825
00:48:30,791 --> 00:48:34,541
<i>Pasti lezat</i>
<i>Namun, sekalipun dirimu, Bruce</i>

826
00:48:34,625 --> 00:48:38,000
<i>Harus mengakui</i>
<i>Antara kau dan keik itu</i>

827
00:48:38,083 --> 00:48:41,166
<i>Ukurannya tak terlalu berbeda</i>

828
00:48:41,916 --> 00:48:44,833
<i>Tak bisa, bisa!</i>
<i>Dia sungguh tak bisa, tak bisa!</i>

829
00:48:44,916 --> 00:48:47,666
<i>Kau hebat, Bruce!</i>
<i>Dia bisa meledak!</i>

830
00:48:48,291 --> 00:48:50,083
<i>Dia cukup elastis</i>

831
00:48:50,166 --> 00:48:52,125
<i>Dia akan meledak! Hentikan dia!</i>

832
00:48:52,208 --> 00:48:55,666
<i>Dia fantastis, lihatlah!</i>
<i>Aku tak sanggup!</i>

833
00:48:55,750 --> 00:48:58,625
<i>Kurasa efeknya</i>
<i>Ini membuktikan, Bruce</i>

834
00:48:58,708 --> 00:49:02,375
<i>Kecurigaan kami</i>
<i>Ada cacing di tubuhmu, Bruce</i>

835
00:49:02,458 --> 00:49:05,791
<i>Atau kapasitas tubuhmu</i>
<i>Sedikit mirip dengan Tardis</i>

836
00:49:06,291 --> 00:49:09,291
<i>Sangat luas di bagian dalam</i>

837
00:49:09,875 --> 00:49:11,125
<i>Tak bisa! Bisa!</i>

838
00:49:11,208 --> 00:49:12,750
<i>Dia sungguh tak bisa!</i>

839
00:49:12,833 --> 00:49:17,583
<i>Kau hebat, Bruce!</i>
<i>B-R-O-O-C-E</i>

840
00:49:17,666 --> 00:49:18,750
<i>Bruce!</i>

841
00:49:19,958 --> 00:49:23,750
<i>Kini kau tak akan diejek</i>
<i>Karena bokongmu yang lebar</i>

842
00:49:23,833 --> 00:49:26,208
<i>Dia akan meminta damai, Bruce</i>

843
00:49:26,291 --> 00:49:29,541
<i>Setiap suapan</i>
<i>Mempererat jerat</i>

844
00:49:29,625 --> 00:49:32,166
<i>Kami tak menyangka ini mungkin</i>

845
00:49:33,041 --> 00:49:35,583
<i>Namun ini menjadi nyata</i>

846
00:49:35,666 --> 00:49:38,708
<i>Kita bisa makan keik dan memakannya</i>

847
00:49:39,875 --> 00:49:42,458
<i>Tiba saatnya</i>
<i>Menggunakan perut besar itu</i>

848
00:49:44,166 --> 00:49:46,416
<i>Tak ada alasan, Bruce</i>

849
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
<i>Lepaskan ikat pinggangmu</i>
<i>Longgarkan celanamu</i>

850
00:49:50,208 --> 00:49:51,958
<i>Ooooh, lahap semuanya!</i>

851
00:49:52,041 --> 00:49:53,250
<i>- Bruce!</i>
<i>- Hampir habis</i>

852
00:49:53,333 --> 00:49:54,375
<i>- Bruce!</i>
<i>- Pasti habis</i>

853
00:49:54,458 --> 00:49:56,208
<i>Apa pun yang terjadi jangan menyerah</i>

854
00:49:56,291 --> 00:49:57,875
<i>- Bruce!</i>
<i>- Jangan sampai dia menang</i>

855
00:49:57,958 --> 00:50:00,875
<i>Ayo, Bruce, jadilah pahlawan kami</i>

856
00:50:00,958 --> 00:50:04,208
<i>Lumuri tubuhmu dengan kemewahan cokelat</i>

857
00:50:04,291 --> 00:50:05,125
<i>Bruce!</i>

858
00:50:06,416 --> 00:50:10,458
<i>Kini kau tak akan diejek</i>
<i>Karena bokongmu yang lebar</i>

859
00:50:10,541 --> 00:50:12,958
<i>Dia akan meminta damai, Bruce!</i>

860
00:50:13,041 --> 00:50:16,208
<i>Satu gigitan lagi dan kau akan berhasil</i>
<i>Menggagalkan rencananya</i>

861
00:50:16,291 --> 00:50:18,541
<i>Kami tak menyangka ini mungkin</i>

862
00:50:19,333 --> 00:50:21,833
<i>Namun ini menjadi nyata</i>

863
00:50:21,916 --> 00:50:24,500
<i>Kita mendapat keik dan memakannya…</i>

864
00:50:48,458 --> 00:50:52,375
Ayo, Brucie!

865
00:51:00,041 --> 00:51:04,291
Maaf, Bu Trunchbull, aku terbawa suasana.

866
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
Tak masalah, Jenny.

867
00:51:06,333 --> 00:51:08,958
Kita semua terkadang terbawa suasana.

868
00:51:09,041 --> 00:51:09,875
Bahkan aku.

869
00:51:19,875 --> 00:51:22,166
Kemarilah, Bogtrotter.

870
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
- Apa?
- Apa aku belum bilang?

871
00:51:25,416 --> 00:51:27,250
Hukuman bagian pertama, masih ada lagi.

872
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
Ada bagian kedua,
dan bagian kedua adalah Chokey.

873
00:51:32,791 --> 00:51:34,875
Bu Trunchbull, jangan! Dia terlalu muda.

874
00:51:35,791 --> 00:51:37,958
Aku menghabiskannya.
Aku berhasil. Kumohon!

875
00:51:38,041 --> 00:51:39,875
Jangan Chokey. Kumohon!

876
00:51:39,958 --> 00:51:41,041
Tidak!

877
00:51:41,916 --> 00:51:44,916
Kau bilang jika dia menghabiskannya,
dia akan dimaafkan.

878
00:51:45,000 --> 00:51:48,166
Dia menghabiskannya. Kami melihatnya!

879
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
Dia melakukannya di hadapan semua orang!

880
00:51:50,291 --> 00:51:52,208
Kau tak bisa seenaknya mengubah peraturan.

881
00:51:52,291 --> 00:51:55,125
Itu tak benar. Itu curang!

882
00:51:56,541 --> 00:51:58,000
Kau barusan bilang,

883
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
"Tidak."

884
00:52:02,291 --> 00:52:03,208
Kepadaku.

885
00:52:07,833 --> 00:52:09,541
- Ayo, Bogtrotter.
- Kumohon!

886
00:52:15,416 --> 00:52:16,583
- Ayo!
- Tidak!

887
00:52:16,666 --> 00:52:18,708
Wormwood akan ditangani nanti.

888
00:52:18,791 --> 00:52:21,458
Seperti halnya semua belatung di sini.

889
00:52:21,541 --> 00:52:23,583
Aku memakannya. Aku menghabiskannya.

890
00:52:23,666 --> 00:52:25,625
Tidak, kumohon Bu Trunchbull!

891
00:52:25,708 --> 00:52:27,250
Jangan membawaku ke Chokey!

892
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
Aku menghabiskannya.

893
00:52:29,125 --> 00:52:30,666
Kumohon!

894
00:52:30,750 --> 00:52:33,916
Jangan ke Chokey!
Kumohon, jangan ke Chokey!

895
00:52:37,708 --> 00:52:41,916
<i>Kalian lihat, Anak-Anak,</i>
<i>aku selalu menang.</i>

896
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
<i>Dan kalian akan selalu kalah.</i>

897
00:52:45,458 --> 00:52:49,541
<i>Karena kalian lemah, kecil, mungil,</i>

898
00:52:50,125 --> 00:52:51,916
<i>dan tak penting.</i>

899
00:52:59,625 --> 00:53:01,000
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

900
00:53:03,791 --> 00:53:07,916
<i>Aku akan cukup tinggi</i>
<i>Untuk meraih ranting</i>

901
00:53:08,000 --> 00:53:11,708
<i>Yang perlu kuraih</i>
<i>Untuk memanjat pohon</i>

902
00:53:11,791 --> 00:53:15,041
<i>Yang bisa kau panjat saat dewasa</i>

903
00:53:17,958 --> 00:53:19,500
<i>Dan saat aku tumbuh dewasa</i>

904
00:53:22,833 --> 00:53:26,458
<i>Aku akan cukup pintar untuk menjawab</i>

905
00:53:26,541 --> 00:53:29,500
<i>Semua pertanyaan yang perlu kau tahu</i>

906
00:53:29,583 --> 00:53:33,375
<i>Jawaban sebelum kau dewasa</i>

907
00:53:36,708 --> 00:53:41,333
<i>Dan saat tumbuh dewasa</i>
<i>Aku akan makan permen setiap hari</i>

908
00:53:41,416 --> 00:53:47,833
<i>Dalam perjalanan menuju kantor dan aku</i>
<i>Akan tidur larut setiap malam</i>

909
00:53:49,125 --> 00:53:53,541
<i>Dan aku akan bangun</i>
<i>Saat matahari terbit dan aku</i>

910
00:53:53,625 --> 00:53:57,541
<i>Akan menonton kartun</i>
<i>Sampai mataku rabun</i>

911
00:53:57,625 --> 00:54:02,125
<i>Dan aku tak peduli</i>
<i>Karena aku sudah dewasa</i>

912
00:54:02,916 --> 00:54:06,958
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

913
00:54:11,041 --> 00:54:12,541
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

914
00:54:12,625 --> 00:54:15,416
<i>- Saat tumbuh dewasa</i>
<i>- Saat tumbuh dewasa</i>

915
00:54:15,500 --> 00:54:18,958
<i>Aku akan cukup kuat untuk membawa</i>

916
00:54:19,041 --> 00:54:21,625
<i>Benda berat yang harus dibawa</i>

917
00:54:21,708 --> 00:54:25,791
<i>Ke mana-mana saat sudah dewasa</i>

918
00:54:29,125 --> 00:54:30,791
<i>Dan saat tumbuh dewasa</i>

919
00:54:30,875 --> 00:54:33,875
<i>- Saat tumbuh dewasa</i>
<i>- Saat tumbuh dewasa</i>

920
00:54:33,958 --> 00:54:37,625
<i>Aku akan cukup berani</i>
<i>Untuk melawan makhluk</i>

921
00:54:37,708 --> 00:54:41,250
<i>Yang harus kau lawan di bawah kasur</i>

922
00:54:41,333 --> 00:54:44,583
<i>Setiap malam agar tumbuh dewasa</i>

923
00:54:45,875 --> 00:54:48,916
<i>Dan saat tumbuh dewasa</i>

924
00:54:49,000 --> 00:54:52,333
<i>Aku akan makan kudapan setiap hari</i>

925
00:54:52,416 --> 00:54:55,166
<i>Dan bermain dengan benda</i>
<i>Yang disembunyikan Ibu</i>

926
00:54:55,250 --> 00:54:57,916
<i>Yang dianggap membosankan</i>

927
00:54:58,000 --> 00:55:01,125
<i>Dan aku akan bangun</i>

928
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
<i>Saat matahari terbit dan aku</i>

929
00:55:03,916 --> 00:55:07,666
<i>Akan menghabiskan hari</i>
<i>Berbaring di bawah matahari</i>

930
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
<i>Dan kulitku tak akan terbakar</i>
<i>Karena aku sudah dewasa</i>

931
00:55:12,708 --> 00:55:17,250
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

932
00:55:36,625 --> 00:55:38,000
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

933
00:55:41,750 --> 00:55:45,958
<i>Aku akan cukup berani</i>
<i>Untuk melawan makhluk</i>

934
00:55:46,041 --> 00:55:49,750
<i>Yang harus kau lawan di bawah kasur</i>

935
00:55:49,833 --> 00:55:54,416
<i>Setiap malam agar tumbuh dewasa</i>

936
00:55:55,708 --> 00:55:56,791
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

937
00:55:56,875 --> 00:56:00,083
<i>Karena kau berpikir</i>
<i>Bahwa hidup tak adil</i>

938
00:56:00,166 --> 00:56:04,416
<i>Bukan berarti kau harus</i>
<i>Menahan derita</i>

939
00:56:04,500 --> 00:56:07,958
<i>Jika kau selalu bertahan</i>
<i>Dan memaklumi</i>

940
00:56:08,041 --> 00:56:10,416
<i>Tak akan ada yang berubah</i>

941
00:56:11,208 --> 00:56:12,375
<i>Saat tumbuh dewasa</i>

942
00:56:12,458 --> 00:56:16,041
<i>Karena diriku</i>
<i>Ada di dalam cerita ini</i>

943
00:56:16,125 --> 00:56:19,791
<i>Bukan berarti semuanya</i>
<i>Ditulis untukku</i>

944
00:56:19,875 --> 00:56:23,375
<i>Jika aku berpikir akhirnya tak bisa diubah</i>

945
00:56:23,458 --> 00:56:27,541
<i>Aku akan dianggap</i>
<i>Tak keberatan</i>

946
00:56:28,791 --> 00:56:31,916
Ny. Phelps! Di mana buku balas dendamnya?

947
00:56:32,000 --> 00:56:36,250
Tak ada buku tentang balas dendam.
Apa ada perundung?

948
00:56:36,833 --> 00:56:40,041
Karena cara terbaik untuk melawan
perundung adalah melaporkannya.

949
00:56:40,625 --> 00:56:43,291
Langsung. Mereka berjaya jika kau diam.

950
00:56:43,875 --> 00:56:47,250
Adukan pada guru atau kepala sekolah.

951
00:56:48,208 --> 00:56:50,791
Kurasa aku sudah tahu lanjutan ceritanya.

952
00:56:50,875 --> 00:56:52,500
Namun, harus kuperingatkan,

953
00:56:53,208 --> 00:56:54,666
kisahnya akan makin serius.

954
00:56:59,208 --> 00:57:02,083
Perlahan, Acrobat mengikatkan
syal putih berkilau

955
00:57:02,166 --> 00:57:03,750
di pergelangan tangan suaminya.

956
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
Untuk keberuntungan, Sayangku.

957
00:57:07,000 --> 00:57:10,541
Lalu, dia memeluk suaminya
dengan sangat erat.

958
00:57:10,625 --> 00:57:14,791
Sangat erat, hingga suaminya merasa
tubuhnya bisa kempis.

959
00:57:17,333 --> 00:57:19,541
Jadi, mereka mempersiapkan diri

960
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
untuk atraksi paling berbahaya
yang pernah ditampilkan.

961
00:57:42,291 --> 00:57:46,166
Ahli eskapologi
harus meloloskan diri dari gembok,

962
00:57:46,250 --> 00:57:47,666
membebaskan diri dari kurungan,

963
00:57:47,750 --> 00:57:51,625
dan berusaha menyelamatkan istrinya
dalam 12 detik.

964
00:57:51,708 --> 00:57:54,458
Sebelum istrinya hancur berkeping-keping.

965
00:58:09,541 --> 00:58:14,000
Saat sumbunya terbakar,
Acrobat berayun di udara,

966
00:58:14,083 --> 00:58:17,875
Satu detik, dua detik…
Penonton menahan napas

967
00:58:17,958 --> 00:58:22,958
saat ayunannya makin tinggi
di atas hiu dan benda berduri!

968
00:58:23,041 --> 00:58:25,166
Tiga detik, empat detik.

969
00:58:25,250 --> 00:58:27,666
Saudara yang jahat
menyaksikan dengan bahagia.

970
00:58:27,750 --> 00:58:30,041
Lima detik, enam detik.

971
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
Ahli eskapologi terus menatap istrinya

972
00:58:32,333 --> 00:58:34,458
sambil berjuang dengan rantainya,

973
00:58:34,541 --> 00:58:37,458
mengetahui bahwa
kesalahan terkecil sekalipun

974
00:58:37,541 --> 00:58:40,416
dapat membuatnya kehilangan
istri dan anaknya.

975
00:58:41,041 --> 00:58:43,125
Tujuh detik, dan tiba-tiba…

976
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Istrinya terjun!

977
00:58:49,250 --> 00:58:52,291
Ahli eskapologi menjulurkan
tangannya yang besar

978
00:58:52,375 --> 00:58:54,625
untuk menangkap istri dan anaknya.

979
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
- Delapan detik!
- Aku tak sanggup.

980
00:58:57,416 --> 00:59:00,541
Sembilan detik! Sepuluh detik! Dan…

981
00:59:01,208 --> 00:59:02,416
Dan…

982
00:59:02,500 --> 00:59:04,583
Dan… Sebelas detik!

983
00:59:04,666 --> 00:59:09,333
Suaminya mengambil dinamit
dan melemparkannya ke tempat yang jauh!

984
00:59:09,416 --> 00:59:13,333
Hore! Jadi, cerita ini berakhir bahagia.

985
00:59:14,166 --> 00:59:15,000
Tidak.

986
00:59:16,666 --> 00:59:17,583
Tak bahagia.

987
00:59:30,875 --> 00:59:34,041
Tidak! Apa istrinya baik-baik saja?
Apa mereka selamat?

988
00:59:34,625 --> 00:59:37,291
Semua tulang di tubuh istrinya patah.

989
00:59:37,958 --> 00:59:40,166
Kecuali tulang
di ujung jari kelingkingnya.

990
00:59:41,125 --> 00:59:44,250
Dia berhasil bertahan
untuk melahirkan anaknya.

991
00:59:47,958 --> 00:59:49,625
Namun, efeknya terlalu berat.

992
00:59:51,208 --> 00:59:52,833
Cintai putri kita.

993
00:59:54,500 --> 00:59:58,041
Cintai putri kita dengan sepenuh hati.

994
00:59:59,666 --> 01:00:02,458
Dia yang selama ini kita inginkan.

995
01:00:12,708 --> 01:00:13,875
Lalu, dia meninggal.

996
01:00:16,708 --> 01:00:17,750
Kemudian,

997
01:00:18,750 --> 01:00:20,125
situasi memburuk.

998
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
Apa? Memburuk?

999
01:00:21,833 --> 01:00:23,416
Itu benar.

1000
01:00:23,500 --> 01:00:25,875
Karena ahli eskapologi sangat baik,

1001
01:00:25,958 --> 01:00:30,041
dia tak pernah sekali pun
menyalahkan saudara tiri yang jahat.

1002
01:00:30,916 --> 01:00:35,708
Dia justru mengajak saudara tiri
tinggal bersama dan merawat putrinya.

1003
01:00:35,791 --> 01:00:38,166
<i>Tidak, jangan mengajaknya tinggal bersama.</i>

1004
01:00:38,250 --> 01:00:40,500
Wanita itu sangat kejam
terhadap bayi kecil,

1005
01:00:40,583 --> 01:00:43,708
menyuruhnya mencuci dan membersihkan
sepanjang hari. Berteriak,

1006
01:00:43,791 --> 01:00:46,208
- "Bersihkan lantai dan aku akan baik!"
- Bersihkan lantai dan aku akan baik!

1007
01:00:46,291 --> 01:00:49,458
Saat gadis kecil itu menurutinya,
wanita itu makin kejam

1008
01:00:49,541 --> 01:00:52,416
karena dia orang yang culas!

1009
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
Aku benci orang culas!

1010
01:00:53,708 --> 01:00:57,666
Semuanya dirahasiakan,
jadi ahli eskapologi tak pernah curiga.

1011
01:00:57,750 --> 01:01:00,750
Jadi, gadis malang itu
tumbuh dengan bibi terjahat, terkejam,

1012
01:01:00,833 --> 01:01:03,875
dan paling buruk yang pernah ada!

1013
01:01:03,958 --> 01:01:05,458
Ayo hubungi polisi!

1014
01:01:07,041 --> 01:01:08,208
Ny. Phelps.

1015
01:01:09,125 --> 01:01:10,666
Ini hanya cerita.

1016
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Apa?

1017
01:01:15,416 --> 01:01:16,708
Ya, tentu saja.

1018
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
Sebuah cerita.

1019
01:01:19,166 --> 01:01:21,500
Hanya saja, ceritanya sangat nyata.

1020
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
Imajinasimu, Matilda.

1021
01:01:24,583 --> 01:01:28,041
Orang tuamu pasti seperti menang lotre
karena memiliki anak sepertimu.

1022
01:01:28,666 --> 01:01:30,708
Benar.

1023
01:01:31,666 --> 01:01:33,250
Mereka selalu mengatakannya.

1024
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
Sebenarnya, mereka bilang,

1025
01:01:35,916 --> 01:01:39,500
"Kami sangat bangga padamu, Matilda,
rasanya seperti menang…"

1026
01:01:43,333 --> 01:01:45,750
Ya. Sebaiknya aku pergi.

1027
01:01:50,625 --> 01:01:53,833
Rasanya seperti menang lotre!

1028
01:01:53,916 --> 01:01:54,916
Apa?

1029
01:01:55,541 --> 01:01:56,708
Aku?

1030
01:01:56,791 --> 01:01:59,250
Kau? Tidak, kau seperti kotoran hidung.

1031
01:01:59,333 --> 01:02:01,583
Seperti memenangkan kerak, Putraku.

1032
01:02:01,666 --> 01:02:02,708
Aku perempuan.

1033
01:02:02,791 --> 01:02:04,541
Bagaimana bisa, Harry?

1034
01:02:04,625 --> 01:02:06,208
Kau ingat orang bodoh berotot itu?

1035
01:02:06,291 --> 01:02:08,958
Rupanya dia punya teman berotot lainnya.

1036
01:02:09,041 --> 01:02:10,625
Uang tunai dalam jumlah besar.

1037
01:02:10,708 --> 01:02:13,041
Semuanya menginginkan mobil mewah.

1038
01:02:13,125 --> 01:02:17,291
Semua mobilku usang dengan
jarak tempuh ratusan ribu kilometer.

1039
01:02:17,375 --> 01:02:20,375
Jadi, aku bertindak
layaknya pemilik bisnis.

1040
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
Apa?

1041
01:02:21,583 --> 01:02:22,875
Aku membeli bor.

1042
01:02:22,958 --> 01:02:26,875
Memasangnya ke spidometer
dan mengubah angkanya.

1043
01:02:26,958 --> 01:02:29,416
Aku mengembalikan jarak tempuh
di semua mobil itu

1044
01:02:29,500 --> 01:02:33,083
dan menjualnya
kepada orang-orang berotot, hingga…

1045
01:02:33,166 --> 01:02:34,875
Uang!

1046
01:02:34,958 --> 01:02:36,083
Namun, Ayah curang!

1047
01:02:37,416 --> 01:02:38,333
Apa?

1048
01:02:38,416 --> 01:02:41,875
Ayah mencurangi mereka.
Perlakuan Ayah tak benar.

1049
01:02:41,958 --> 01:02:43,416
Ayah curang!

1050
01:02:44,000 --> 01:02:46,375
Dasar babi kecil!

1051
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
Karena buku, Harry.
Karena buku dan cerita itu.

1052
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
Benarkah?

1053
01:02:53,125 --> 01:02:53,958
Buku, ya?

1054
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
Kau tahu apa yang akan kulakukan?

1055
01:02:59,000 --> 01:03:00,583
Aku akan pergi ke perpustakaan,

1056
01:03:01,375 --> 01:03:05,750
memberi tahu wanita tua itu
agar melarangmu masuk.

1057
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
Apa?

1058
01:03:07,208 --> 01:03:10,000
Kau selalu mencampuri urusan orang lain.

1059
01:03:10,750 --> 01:03:14,875
Dasar bocah menjijikkan!

1060
01:03:22,958 --> 01:03:27,666
Malam itu, putri ahli eskapologi
menangis hingga tertidur.

1061
01:03:27,750 --> 01:03:31,458
Dia tak pernah bicara
tentang perlakuan bibi tiri yang jahat.

1062
01:03:31,541 --> 01:03:33,875
Dia tak ingin menambah kepedihan ayahnya.

1063
01:03:34,583 --> 01:03:38,083
Ini membuat wanita itu makin kejam,

1064
01:03:38,166 --> 01:03:41,500
hingga suatu hari gadis itu meledak.

1065
01:03:42,250 --> 01:03:45,041
Mencampuri urusan orang lain!

1066
01:03:45,125 --> 01:03:47,458
Dasar bocah menjijikkan!

1067
01:03:47,541 --> 01:03:50,666
Lalu, wanita itu melemparnya,
melemparnya ke gudang lembap,

1068
01:03:50,750 --> 01:03:54,291
gelap, dan berdebu,
mengunci pintunya, lalu pergi.

1069
01:03:57,416 --> 01:04:01,083
Namun malam itu, ahli eskapologi
kebetulan pulang lebih awal.

1070
01:04:02,666 --> 01:04:05,541
<i>Saat mendengar tangisan putrinya,</i>

1071
01:04:05,625 --> 01:04:07,583
dia membuka pintunya.

1072
01:04:11,500 --> 01:04:15,500
<i>Jangan menangis</i>

1073
01:04:16,083 --> 01:04:19,708
<i>Ayah di sini, gadis kecilku</i>

1074
01:04:19,791 --> 01:04:21,708
<i>Tolong jangan menangis</i>

1075
01:04:21,791 --> 01:04:23,833
<i>Keringkan matamu</i>

1076
01:04:23,916 --> 01:04:29,166
<i>Hapus air matamu, Gadis Kecil</i>

1077
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
<i>Maafkan Ayah</i>

1078
01:04:32,625 --> 01:04:36,708
<i>Ayah tak bermaksud meninggalkanmu</i>

1079
01:04:38,125 --> 01:04:41,125
<i>Jangan menangis, Gadis Kecil</i>

1080
01:04:41,916 --> 01:04:44,083
<i>Tak ada yang bisa menyakitimu</i>

1081
01:04:44,166 --> 01:04:47,583
<i>Kau tak perlu takut</i>

1082
01:04:49,458 --> 01:04:53,041
<i>Ayah di sini</i>

1083
01:04:55,958 --> 01:04:58,458
Apa aku terlalu sibuk berduka

1084
01:04:58,541 --> 01:05:00,375
hingga melupakan satu hal terpenting?

1085
01:05:00,958 --> 01:05:03,750
Ayah sangat mencintaimu, Putriku.

1086
01:05:03,833 --> 01:05:07,083
Ayah akan menebus
kesalahan Ayah seumur hidup.

1087
01:05:15,625 --> 01:05:18,000
<i>Jangan menangis, Ayah</i>

1088
01:05:20,916 --> 01:05:23,666
<i>Aku baik-baik saja, Ayah</i>

1089
01:05:24,250 --> 01:05:26,208
<i>Tolong jangan menangis</i>

1090
01:05:26,291 --> 01:05:29,708
<i>Kemarilah, biar kuhapus air mata Ayah</i>

1091
01:05:33,500 --> 01:05:35,083
<i>Maafkan Ayah</i>

1092
01:05:35,166 --> 01:05:36,958
<i>Ayah, maafkan aku</i>

1093
01:05:37,041 --> 01:05:39,291
<i>Ayah tak bermaksud menelantarkanmu</i>

1094
01:05:39,375 --> 01:05:41,791
<i>Aku tak bermaksud membuat Ayah sedih</i>

1095
01:05:41,875 --> 01:05:44,458
<i>- Kumohon, Ayah, jangan menangis</i>
<i>- Jangan menangis</i>

1096
01:05:44,541 --> 01:05:48,833
<i>- Aku aman jika bersama Ayah</i>
<i>- Tak ada yang bisa menyakitimu</i>

1097
01:05:48,916 --> 01:05:51,750
<i>- Aku tak perlu takut</i>
<i>- Kau tak perlu takut</i>

1098
01:05:54,583 --> 01:05:57,333
<i>- Ayah di sini</i>
<i>- Ayah di sini</i>

1099
01:05:59,666 --> 01:06:01,833
<i>Namun, saat gadis kecil itu tidur,</i>

1100
01:06:01,916 --> 01:06:05,625
<i>pikiran ahli eskapologi</i>
<i>beralih ke saudara tiri yang jahat</i>

1101
01:06:05,708 --> 01:06:08,750
<i>dan amarah membara</i>
<i>di dalam hatinya yang baik!</i>

1102
01:06:09,333 --> 01:06:11,708
Dasar iblis, dasar monster.

1103
01:06:11,791 --> 01:06:13,625
Kebiasaannya merundung anak-anak, ya?

1104
01:06:14,291 --> 01:06:18,583
<i>Saat kekejaman bibi itu</i>
<i>memenuhi pikirannya,</i>

1105
01:06:18,666 --> 01:06:22,458
<i>perasaannya bergejolak dan bergemuruh</i>
<i>menjadi badai kemarahan besar</i>

1106
01:06:22,541 --> 01:06:25,166
hingga pikirannya tak mampu menahan.

1107
01:06:32,291 --> 01:06:35,125
<i>Itu kali terakhir</i>
<i>sang gadis kecil melihat ayahnya.</i>

1108
01:06:36,583 --> 01:06:40,583
Karena ayahnya
tak pernah pulang, selamanya.

1109
01:06:54,541 --> 01:06:56,291
<i>Bisakah kau melakukan telekenipsis?</i>

1110
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
<i>Butuh kemampuan otak yang besar.</i>

1111
01:06:59,041 --> 01:07:00,875
<i>Otaknya keluar melalui matamu,</i>

1112
01:07:00,958 --> 01:07:03,583
<i>dan kau bisa menggerakkan benda</i>
<i>dengan pikiranmu.</i>

1113
01:07:07,166 --> 01:07:09,750
JUARA 1

1114
01:07:17,541 --> 01:07:20,333
Matilda. Ini untukmu.

1115
01:07:23,416 --> 01:07:24,416
Terima kasih.

1116
01:07:24,500 --> 01:07:27,416
Matilda, ambillah.

1117
01:07:29,250 --> 01:07:30,791
TIDAK!

1118
01:07:34,000 --> 01:07:36,291
Bukankah hari ini indah, Kawan Lama?

1119
01:07:36,375 --> 01:07:39,541
- Lavender, ada apa?
- Kau adalah pahlawan.

1120
01:07:39,625 --> 01:07:41,041
Terimalah ini, Matilda.

1121
01:07:42,083 --> 01:07:44,291
Telur dan selada, Stephanie? Astaga!

1122
01:07:45,916 --> 01:07:47,083
Pahlawan?

1123
01:07:47,166 --> 01:07:49,583
Ya. Kau memimpin revolusi.

1124
01:07:49,666 --> 01:07:52,833
- Revolusi apa?
- Kau berkata "tidak" pada Trunchbull.

1125
01:07:52,916 --> 01:07:55,000
Belum pernah ada yang melakukannya.

1126
01:07:58,916 --> 01:08:00,875
<i>Kau memimpin revolusi.</i>

1127
01:08:00,958 --> 01:08:02,791
<i>Kau berkata "tidak" pada Trunchbull.</i>

1128
01:08:03,291 --> 01:08:04,958
<i>Baru kali ini terjadi.</i>

1129
01:08:10,875 --> 01:08:12,208
Siap bersenang-senang?

1130
01:08:12,291 --> 01:08:13,541
Ya!

1131
01:08:13,625 --> 01:08:14,833
Bersenang-senang?

1132
01:08:15,500 --> 01:08:17,250
Apa kau bilang "bersenang-senang"?

1133
01:08:23,166 --> 01:08:26,458
Tugas kita bukan
mengajak mereka bersenang-senang.

1134
01:08:26,541 --> 01:08:30,500
Tugas kita bukan
memberi semangat atau membina.

1135
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
Tugas kita adalah
menghancurkan mereka hingga…

1136
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
tubuhnya berhenti meronta.

1137
01:08:36,458 --> 01:08:40,750
Itu… Aku yakin bukan itu…

1138
01:08:40,833 --> 01:08:44,750
Benarkah, Jenny?
Kau kira orang lain peduli?

1139
01:08:45,916 --> 01:08:49,041
Kelas ini penuh pemberontak,

1140
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
dan mereka butuh pelajaran serius.

1141
01:08:53,041 --> 01:08:55,916
Bawa perlengkapan olahraga
dan ganti baju sambil jalan.

1142
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
Kau tahu, Jenny,

1143
01:08:57,416 --> 01:09:00,458
untuk mengajari anak-anak,
langkah pertama adalah

1144
01:09:01,458 --> 01:09:02,583
menghancurkannya.

1145
01:09:05,041 --> 01:09:07,375
<i>Sekolah ini mulai berbau</i>

1146
01:09:07,458 --> 01:09:09,625
<i>Diam saat aku bicara, Belatung!</i>

1147
01:09:09,708 --> 01:09:12,083
<i>Baunya sangat mengganggu</i>

1148
01:09:13,166 --> 01:09:14,958
<i>Hanya hidung terbaik yang mengendusnya</i>

1149
01:09:15,041 --> 01:09:16,541
<i>Namun, aku sangat paham</i>

1150
01:09:16,625 --> 01:09:20,291
<i>Ini bau pemberontakan</i>
<i>Kumpulan pertentangan</i>

1151
01:09:20,375 --> 01:09:23,250
<i>Dan kalian pasti sadar</i>
<i>Bahwa kepala sekolah ini</i>

1152
01:09:23,333 --> 01:09:25,291
<i>Menganggap bau busuk ini</i>

1153
01:09:25,375 --> 01:09:28,791
<i>Sangat mengganggu indra penciuman</i>

1154
01:09:28,875 --> 01:09:32,000
<i>Agar baunya tak makin menyebar</i>

1155
01:09:32,083 --> 01:09:35,250
<i>Aku merasa sesi Penjas</i>

1156
01:09:35,833 --> 01:09:40,541
<i>Dapat menghilangkan aroma busuk itu</i>

1157
01:09:41,541 --> 01:09:43,041
Kemarilah, Bocah.

1158
01:09:43,125 --> 01:09:45,041
Aku yang ambil alih, Jenny!

1159
01:09:48,208 --> 01:09:52,291
<i>Aroma pemberontakan</i>
<i>Keluar bersama keringat</i>

1160
01:09:52,375 --> 01:09:55,833
<i>Dan Penjas akan membuatmu berkeringat</i>

1161
01:09:55,916 --> 01:10:00,416
<i>Sebentar lagi</i>
<i>Aroma busuk ini akan hilang</i>

1162
01:10:00,500 --> 01:10:03,083
<i>Aroma persekongkolan</i>

1163
01:10:04,166 --> 01:10:07,333
<i>Sebelum rumput makin tinggi dan liar</i>

1164
01:10:07,416 --> 01:10:09,333
<i>Kau harus segera memangkasnya</i>

1165
01:10:11,500 --> 01:10:13,625
<i>Sebelum cacing berhasil melawan</i>

1166
01:10:13,708 --> 01:10:15,833
<i>Kau harus membersihkan kotorannya</i>

1167
01:10:15,916 --> 01:10:17,750
<i>Dan memindahkannya dari lumpur</i>

1168
01:10:18,833 --> 01:10:22,083
<i>Bau pemberontakan</i>
<i>Aroma tekad</i>

1169
01:10:23,000 --> 01:10:26,541
<i>Aroma protes praremaja</i>

1170
01:10:26,625 --> 01:10:30,791
<i>Aroma busuk bantahan</i>
<i>Bau kudeta</i>

1171
01:10:30,875 --> 01:10:33,625
<i>Aroma anarki yang sedang berlangsung</i>

1172
01:10:35,083 --> 01:10:37,083
<i>Setelah menyadarkan para iblis ini</i>

1173
01:10:37,166 --> 01:10:40,416
<i>Mereka tak akan sanggup menyusun rencana</i>

1174
01:10:40,500 --> 01:10:43,250
<i>Kedisiplinan ganda</i>

1175
01:10:43,333 --> 01:10:47,041
<i>Seharusnya menghentikan</i>
<i>penyebaran bau busuk</i>

1176
01:10:47,125 --> 01:10:49,458
AGATHA 0
BELATUNG 0

1177
01:10:49,541 --> 01:10:51,958
<i>Disiplin, disiplin</i>
<i>Bagi anak yang tak menyimak</i>

1178
01:10:52,041 --> 01:10:54,416
<i>Bagi para kriminal yang gelisah</i>
<i>Membisikkan sejarah</i>

1179
01:10:54,500 --> 01:10:56,875
<i>Obrolan dan celotehnya</i>
<i>Keluhan dan umpatannya</i>

1180
01:10:56,958 --> 01:10:59,291
<i>Akan berubah dengan bantuan</i>
<i>Kedisiplinan</i>

1181
01:11:00,041 --> 01:11:02,708
<i>Kita harus mulai menegakkan</i>
<i>Ketegasan dan disiplin</i>

1182
01:11:02,791 --> 01:11:05,666
<i>Gigih melawan</i>
<i>Kenakalan anarkis ini</i>

1183
01:11:05,750 --> 01:11:08,416
<i>Kau membuang waktu</i>
<i>Untuk menuruti perasaan dan mengasihani</i>

1184
01:11:08,500 --> 01:11:10,041
<i>Padahal bocah butuh kedisiplinan!</i>

1185
01:11:10,958 --> 01:11:13,291
<i>Seringai dan rengekan</i>
<i>Langkah kecil dan geliat</i>

1186
01:11:13,375 --> 01:11:15,666
<i>Ucapan "Bu, aku perlu tisu"</i>
<i>Ini gampang dibereskan</i>

1187
01:11:15,750 --> 01:11:18,708
<i>Tak ada misteri untuk menguasai</i>
<i>Seni memimpin ruang kelas</i>

1188
01:11:18,791 --> 01:11:20,875
<i>Hanya disiplin, disiplin, disiplin!</i>

1189
01:11:20,958 --> 01:11:23,666
<i>Aroma pemberontakan</i>
<i>Bau menjijikkan</i>

1190
01:11:24,166 --> 01:11:26,500
<i>Aroma perencanaan praremaja</i>

1191
01:11:26,583 --> 01:11:29,750
<i>Bau pemberontakan</i>
<i>Aroma busuk bantahan</i>

1192
01:11:29,833 --> 01:11:32,833
<i>Aroma busuk kebusukan moral…</i>

1193
01:11:32,916 --> 01:11:34,708
<i>Sang jawara!</i>

1194
01:11:34,791 --> 01:11:36,958
<i>Agatha Trunchbull kembali berhasil!</i>

1195
01:11:37,041 --> 01:11:39,708
<i>Atlet luar biasa, sang jawara!</i>

1196
01:11:40,791 --> 01:11:43,916
<i>Bayangkan dunia tanpa anak-anak</i>

1197
01:11:45,541 --> 01:11:48,083
<i>Pejamkan mata dan bermimpilah</i>

1198
01:11:49,416 --> 01:11:53,083
<i>Bayangkan, ayo, cobalah</i>
<i>Kedamaian dan ketenangannya</i>

1199
01:11:53,666 --> 01:11:56,958
<i>Gemercik aliran air</i>

1200
01:11:57,791 --> 01:12:01,583
<i>Bayangkan hutan dengan pondok kecil</i>

1201
01:12:02,166 --> 01:12:05,958
<i>Di dalamnya kita melihat</i>

1202
01:12:06,541 --> 01:12:10,083
<i>Burung betet bernama Zeek</i>
<i>Keanehan karnaval</i>

1203
01:12:10,166 --> 01:12:13,500
<i>Yang bisa melipat topi kertas</i>
<i>Dengan pikirannya</i>

1204
01:12:14,083 --> 01:12:18,458
<i>Dan dia bilang</i>
<i>Jangan biarkan dia mencuri kudamu</i>

1205
01:12:19,583 --> 01:12:22,916
<i>Jangan biarkan dia merampasnya</i>

1206
01:12:23,458 --> 01:12:28,208
<i>Jika kau menemukan jalan</i>
<i>Mereka akan menunggumu</i>

1207
01:12:28,291 --> 01:12:32,791
<i>Meringkik</i>

1208
01:12:34,583 --> 01:12:36,125
<i>Meringkik…</i>

1209
01:12:37,541 --> 01:12:38,958
<i>Meringkik…</i>

1210
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Dia gila.

1211
01:12:41,000 --> 01:12:42,375
<i>Aha!</i>

1212
01:12:42,458 --> 01:12:44,750
<i>Lihat, seperti kataku</i>

1213
01:12:44,833 --> 01:12:48,208
<i>Belatung busuk menggerakkan kepalanya</i>

1214
01:12:48,291 --> 01:12:51,125
<i>Kau pernah lihat</i>
<i>Makhluk paling memberontak</i>

1215
01:12:51,208 --> 01:12:54,458
<i>Kau pernah mencium</i>
<i>Bau yang lebih busuk daripada</i>

1216
01:12:54,541 --> 01:12:57,208
<i>Aroma pemberontakan?</i>

1217
01:12:57,291 --> 01:12:59,708
<i>Bau menjijikkan</i>

1218
01:13:01,291 --> 01:13:06,625
<i>Aroma pembangkangan</i>

1219
01:13:06,708 --> 01:13:09,958
<i>Aroma pertentangan</i>

1220
01:13:10,041 --> 01:13:11,916
<i>Aroma busuk bantahan</i>

1221
01:13:12,000 --> 01:13:13,458
AGATHA 1000
BELATUNG 0000

1222
01:13:14,583 --> 01:13:18,458
<i>Aku tak akan berhenti</i>
<i>Sebelum kalian hancur</i>

1223
01:13:18,541 --> 01:13:21,708
<i>Sebelum pemberontakan ini gagal</i>

1224
01:13:21,791 --> 01:13:26,583
<i>Sebelum keringat disiplin membasuh</i>

1225
01:13:27,125 --> 01:13:29,833
<i>Aroma busuk ini</i>

1226
01:13:30,708 --> 01:13:36,708
<i>Hingga bersih!</i>

1227
01:13:47,750 --> 01:13:49,250
Baiklah. Ayo keluar.

1228
01:13:51,625 --> 01:13:53,458
Ini bukan mengajar!

1229
01:13:53,541 --> 01:13:55,500
Ini kekejaman.

1230
01:13:57,208 --> 01:13:59,250
Kekejaman? Ya, tentu saja.

1231
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
Masuk sini.

1232
01:14:00,416 --> 01:14:02,416
Kau bilang akan bersenang-senang.

1233
01:14:03,791 --> 01:14:05,708
Namun… ini tak menyenangkan!

1234
01:14:06,500 --> 01:14:08,875
Bu Honey, kau menyedihkan!

1235
01:14:09,708 --> 01:14:11,083
Kau… lemah.

1236
01:14:12,666 --> 01:14:14,375
Kau… lembek.

1237
01:14:14,875 --> 01:14:16,458
Sebenarnya, kau…

1238
01:14:18,625 --> 01:14:20,541
manusia cengeng…

1239
01:14:23,125 --> 01:14:23,958
kadal.

1240
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
Kau!

1241
01:14:37,416 --> 01:14:39,208
Tidak. Apa? Aku?

1242
01:14:39,291 --> 01:14:42,583
Tidak, bukan aku!

1243
01:14:43,958 --> 01:14:45,166
Jangan menjewernya.

1244
01:14:45,250 --> 01:14:48,291
Bu Honey, asal kau tahu,

1245
01:14:48,375 --> 01:14:52,666
setelah percobaan bertahun-tahun,
telinga bocah lelaki tak bisa lepas!

1246
01:14:53,541 --> 01:14:55,166
Telinganya dapat melar.

1247
01:14:59,500 --> 01:15:00,875
Kumohon!

1248
01:15:01,875 --> 01:15:03,000
Lepaskan dia!

1249
01:15:03,708 --> 01:15:07,916
Dasar wanita bodoh, jahat, perundung!

1250
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
Dasar lancang.

1251
01:15:18,916 --> 01:15:22,875
Kau tak cocok ada di sekolah ini.

1252
01:15:25,166 --> 01:15:26,708
Kau jahat.

1253
01:15:27,541 --> 01:15:30,125
Aku akan menghancurkanmu.
Aku akan menghantammu.

1254
01:15:30,708 --> 01:15:35,041
Aku akan mencabikmu, Nona.

1255
01:15:35,125 --> 01:15:37,541
<i>Apa kau pernah ingin tahu</i>
<i>Aku pernah</i>

1256
01:15:37,625 --> 01:15:40,416
<i>Saat aku berkata</i>
<i>Misalnya kata "merah"</i>

1257
01:15:40,500 --> 01:15:43,916
<i>Mustahil mengetahui kata "merah"</i>
<i>Memiliki arti yang sama di kepalamu</i>

1258
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
<i>Seperti arti "merah" di kepalaku</i>
<i>Saat seseorang menyebut "merah"</i>

1259
01:15:47,083 --> 01:15:50,666
<i>Atau saat kita bergerak</i>
<i>Nyaris mencapai kecepatan cahaya</i>

1260
01:15:50,750 --> 01:15:53,250
<i>Jika kita memegang cahaya</i>
<i>Cahayanya akan tetap</i>

1261
01:15:53,333 --> 01:15:56,708
<i>Menjauhi kita</i>
<i>Dengan kecepatan cahaya</i>

1262
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
<i>Kedengarannya benar</i>
<i>Namun aku berusaha bilang</i>

1263
01:15:59,833 --> 01:16:02,791
<i>Aku tak yakin</i>
<i>Namun aku penasaran apakah isi kepalaku</i>

1264
01:16:02,875 --> 01:16:05,833
<i>Sedikit berbeda</i>
<i>Dengan beberapa temanku</i>

1265
01:16:05,916 --> 01:16:09,083
<i>Jawaban yang datang</i>
<i>Ke kepalaku tak terbendung</i>

1266
01:16:09,166 --> 01:16:11,916
<i>Cerita yang sampai kepadaku</i>
<i>Dalam bentuk lengkap</i>

1267
01:16:12,000 --> 01:16:15,041
<i>Saat semua orang berteriak</i>
<i>Seolah itu hobinya</i>

1268
01:16:15,125 --> 01:16:17,541
<i>Suara di kepalaku sangat nyaring</i>

1269
01:16:17,625 --> 01:16:20,625
<i>Dan kuharap suaranya bisa berhenti</i>
<i>Ayah dan ibuku</i>

1270
01:16:20,708 --> 01:16:23,583
<i>Suara televisi dan cerita</i>
<i>Kuharap bisa berhenti sejenak</i>

1271
01:16:23,666 --> 01:16:26,583
<i>Dan, aku minta maaf</i>
<i>Penjelasanku kurang tepat</i>

1272
01:16:27,500 --> 01:16:29,916
<i>Namun suara ini menjadi amarah</i>
<i>Dan amarah ini ringan</i>

1273
01:16:30,000 --> 01:16:33,083
<i>Dan bara di dalam diriku</i>
<i>Biasanya padam</i>

1274
01:16:33,166 --> 01:16:36,583
<i>Namun kali ini tidak</i>
<i>Panas serta teriakan</i>

1275
01:16:36,666 --> 01:16:38,083
<i>Jantungku berdebar</i>

1276
01:16:38,166 --> 01:16:39,708
<i>Dan mataku panas</i>

1277
01:16:39,791 --> 01:16:45,583
<i>Tiba-tiba semuanya…</i>

1278
01:16:54,458 --> 01:16:56,375
<i>Tenang</i>

1279
01:17:01,708 --> 01:17:07,000
<i>Seperti kesunyian, tapi tak terlalu sunyi</i>

1280
01:17:13,708 --> 01:17:17,333
<i>Kesunyian yang menenangkan</i>

1281
01:17:19,000 --> 01:17:24,375
<i>Seperti suara kertas</i>
<i>Yang dibuka pada buku</i>

1282
01:17:25,833 --> 01:17:29,958
<i>Atau jeda saat berjalan di hutan</i>

1283
01:17:34,041 --> 01:17:35,291
<i>Tenang</i>

1284
01:17:40,875 --> 01:17:45,250
<i>Seperti kesunyian, tapi tak terlalu sunyi</i>

1285
01:17:51,375 --> 01:17:54,458
<i>Ketenangan yang menyenangkan</i>

1286
01:17:56,583 --> 01:18:01,791
<i>Seperti suara saat kau berbaring</i>
<i>Terbalik di ranjangmu</i>

1287
01:18:03,291 --> 01:18:06,833
<i>Hanya suara jantungmu di kepala</i>

1288
01:18:09,375 --> 01:18:12,666
<i>Dan meski orang di sekitarku</i>

1289
01:18:12,750 --> 01:18:17,041
- Apa kau dengar, dasar bocah bandel…
<i>- Mulut mereka masih bergerak</i>

1290
01:18:17,125 --> 01:18:21,333
- Bodoh! Bocah bandel…
<i>- Perkataan yang terucap</i>

1291
01:18:21,416 --> 01:18:27,750
<i>Tak lagi bisa mengusikku</i>

1292
01:18:31,083 --> 01:18:33,916
<i>Dan suasananya tenang</i>

1293
01:18:35,125 --> 01:18:39,208
<i>Dan aku merasa hangat</i>

1294
01:18:41,625 --> 01:18:46,083
<i>Seolah aku berlayar…</i>

1295
01:18:47,083 --> 01:18:50,083
…dasar cacing darah bau.

1296
01:18:50,166 --> 01:18:54,208
<i>Ke dalam pusaran badai</i>

1297
01:18:55,625 --> 01:18:57,458
Ini akhir pemberontakanmu.

1298
01:18:58,083 --> 01:19:00,791
Kau telah melewati gerbang neraka.

1299
01:19:00,875 --> 01:19:03,666
Kau dengar? Aku akan mengoyakmu.

1300
01:19:04,541 --> 01:19:08,875
…buruk, pemberontak,
menjijikkan, memualkan…

1301
01:19:12,958 --> 01:19:14,291
Siapa pelakunya?

1302
01:19:16,541 --> 01:19:18,833
Apa kau baik-baik saja, Bu Trunchbull?

1303
01:19:27,791 --> 01:19:29,791
Astaga, kadal airnya!

1304
01:19:29,875 --> 01:19:34,541
Kadalnya ada di celana dalamku!

1305
01:19:36,791 --> 01:19:39,791
Ada di celana dalamku!

1306
01:19:39,875 --> 01:19:45,458
Ada kadal di celana dalamku!

1307
01:19:45,541 --> 01:19:48,500
Baiklah. Itu aneh.

1308
01:19:51,000 --> 01:19:53,583
Baiklah. Semuanya, kembali ke kelas.

1309
01:19:55,500 --> 01:19:59,125
Ibu mohon, jangan sampai
terlibat masalah lain.

1310
01:20:01,833 --> 01:20:02,666
Matilda.

1311
01:20:02,750 --> 01:20:04,583
Aku ingin menunjukkan sesuatu.

1312
01:20:06,125 --> 01:20:07,416
Lihatlah, Bu Honey.

1313
01:20:09,166 --> 01:20:11,291
Matilda, jika Bu Trunchbull lihat…

1314
01:20:11,375 --> 01:20:12,791
Lihatlah. Kumohon.

1315
01:20:19,791 --> 01:20:21,875
- Sebaiknya kita pergi sebelum…
- Tunggu.

1316
01:20:59,708 --> 01:21:01,708
Aku menggerakkannya dengan mataku.

1317
01:21:03,541 --> 01:21:04,791
Apa aku aneh?

1318
01:21:08,708 --> 01:21:11,500
Kau mau minum teh?

1319
01:21:23,291 --> 01:21:25,250
Tidak. Bukan ke sana. Ke sini.

1320
01:21:26,916 --> 01:21:30,291
Menurut Ibu, apa yang terjadi?
Kemampuan mataku.

1321
01:21:31,041 --> 01:21:32,583
Bagaimana rasanya?

1322
01:21:34,041 --> 01:21:35,416
Rasanya bergejolak.

1323
01:21:36,125 --> 01:21:37,166
Bergejolak.

1324
01:21:38,125 --> 01:21:40,208
Bukan gejolak buruk, gejolak baik.

1325
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Gejolak baik.

1326
01:21:43,083 --> 01:21:44,125
Gejolak baik.

1327
01:21:45,791 --> 01:21:47,958
Baiklah, nanti kita lihat.

1328
01:21:48,875 --> 01:21:52,500
Ibu bukan ahli, karena sepertinya
tak ada ahli gejolak,

1329
01:21:52,583 --> 01:21:56,291
tapi sepertinya ini berkaitan
dengan pikiranmu yang luar biasa.

1330
01:21:57,375 --> 01:22:00,333
Maksud Ibu, tengkorakku
tak bisa menampung otakku?

1331
01:22:00,416 --> 01:22:02,708
Jadi, mereka harus keluar dari mataku?

1332
01:22:04,125 --> 01:22:06,583
Ya. Benar, itu maksud Ibu.

1333
01:22:09,250 --> 01:22:10,375
Kita sudah sampai.

1334
01:22:11,083 --> 01:22:12,125
Di mana kita?

1335
01:22:19,916 --> 01:22:21,000
Wow.

1336
01:22:21,083 --> 01:22:23,500
Bayaran guru sangat rendah.

1337
01:22:24,875 --> 01:22:28,541
Sebenarnya itu fakta.

1338
01:22:29,416 --> 01:22:31,458
Namun, Ibu lebih miskin
dibanding guru lain.

1339
01:22:35,000 --> 01:22:38,583
Ayah Ibu meninggal saat Ibu masih muda.

1340
01:22:38,666 --> 01:22:42,041
Namanya Magnus. Dia sangat baik.

1341
01:22:43,500 --> 01:22:46,125
Namun, saat dia pergi,

1342
01:22:46,208 --> 01:22:48,708
bibi Ibu menjadi wali sah Ibu.

1343
01:22:49,375 --> 01:22:54,208
Perlakuannya sangat kejam dan jahat.

1344
01:22:54,791 --> 01:22:58,375
Lalu, saat Ibu menjadi guru,
dia menyodorkan tagihan.

1345
01:22:59,166 --> 01:23:00,541
Dia mencatat semuanya.

1346
01:23:00,625 --> 01:23:04,958
Semua kantung teh, tagihan gas,
kacang kaleng.

1347
01:23:05,041 --> 01:23:08,750
Dia memaksa Ibu menandatangani kontrak
untuk menebus semuanya.

1348
01:23:09,250 --> 01:23:10,083
Benarkah?

1349
01:23:10,166 --> 01:23:14,041
Dia bahkan membuat dokumen
penyerahan rumah dari ayahku untuknya.

1350
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
Namun, apa benar Magnus

1351
01:23:17,833 --> 01:23:19,875
menyerahkan rumahnya?

1352
01:23:20,916 --> 01:23:25,000
Ibu selalu merasa semuanya mencurigakan.

1353
01:23:25,583 --> 01:23:29,041
Bibi bilang kematian Ayah
adalah kecelakaan, tapi…

1354
01:23:30,583 --> 01:23:32,708
Ibu menduga wanita itu membunuhnya!

1355
01:23:33,875 --> 01:23:36,875
Ibu tak terlalu yakin.

1356
01:23:38,333 --> 01:23:43,750
Yang pasti, setelah bertahun-tahun
dirundung olehnya, Ibu…

1357
01:23:45,208 --> 01:23:46,791
menjadi sosok menyedihkan.

1358
01:23:48,291 --> 01:23:52,125
Suatu hari, Ibu menemukan pondok tua ini.

1359
01:23:53,500 --> 01:23:54,958
Ibu jatuh cinta padanya.

1360
01:23:56,166 --> 01:23:59,625
Ibu memohon agar diizinkan
tinggal di sini pada pemiliknya.

1361
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
Dia mengira Ibu gila, tapi…

1362
01:24:03,583 --> 01:24:05,416
dia berkata "ya", dan…

1363
01:24:07,458 --> 01:24:09,458
Itu sebabnya Ibu tinggal di sini.

1364
01:24:12,625 --> 01:24:16,041
<i>Atap ini menjagaku tetap kering saat hujan</i>

1365
01:24:17,083 --> 01:24:20,041
<i>Pintu ini membantu menghalau dingin</i>

1366
01:24:20,833 --> 01:24:25,083
<i>Di lantai ini aku bisa berdiri</i>
<i>Dengan kedua kakiku</i>

1367
01:24:29,500 --> 01:24:33,000
<i>Di kursi ini aku bisa menyusun pelajaran</i>

1368
01:24:33,500 --> 01:24:37,791
<i>Di bantal ini aku bisa bermimpi saat malam</i>

1369
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
<i>Dan di meja ini, seperti yang kau lihat</i>

1370
01:24:41,000 --> 01:24:43,166
<i>Meja ini cocok untuk minum teh</i>

1371
01:24:46,416 --> 01:24:51,416
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup bagiku</i>

1372
01:24:55,250 --> 01:24:59,458
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup</i>

1373
01:24:59,541 --> 01:25:01,375
Wanita itu menguasai rumah Magnus.

1374
01:25:01,458 --> 01:25:03,416
Dia merampas hak Ibu.

1375
01:25:05,125 --> 01:25:08,791
<i>Di dinding ini aku menggantung foto</i>

1376
01:25:09,375 --> 01:25:13,583
<i>Melalui jendela ini</i>
<i>Aku menyaksikan perubahan musim</i>

1377
01:25:13,666 --> 01:25:15,416
<i>Di dekat lampu ini aku bisa membaca</i>

1378
01:25:16,875 --> 01:25:21,041
<i>Dan aku terbebas</i>

1379
01:25:21,958 --> 01:25:27,666
<i>Saat di luar dingin, aku tak takut</i>

1380
01:25:27,750 --> 01:25:31,125
<i>Meski di tengah badai salju</i>

1381
01:25:31,625 --> 01:25:37,791
<i>Aku dihangatkan oleh api kecil nan kuat</i>

1382
01:25:38,708 --> 01:25:45,291
<i>Aku tak ingin berada di tempat lain</i>

1383
01:25:48,625 --> 01:25:54,541
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup bagiku</i>

1384
01:25:57,250 --> 01:26:00,791
<i>Karena ini rumahku</i>

1385
01:26:01,833 --> 01:26:05,458
<i>Ini rumahku</i>

1386
01:26:07,041 --> 01:26:11,666
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup bagiku</i>

1387
01:26:14,000 --> 01:26:18,333
<i>Ini rumahku</i>

1388
01:26:18,416 --> 01:26:22,750
<i>Ini rumahku</i>

1389
01:26:23,375 --> 01:26:30,041
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup</i>

1390
01:26:30,750 --> 01:26:33,583
<i>- Jangan menangis</i>
<i>- Saat malam dingin dan gelap</i>

1391
01:26:33,666 --> 01:26:38,333
<i>- Jangan menangis, Ayah di sini, gadisku</i>
<i>- Aku tak takut</i>

1392
01:26:38,416 --> 01:26:40,916
<i>Meski di tengah badai terburuk</i>

1393
01:26:41,000 --> 01:26:43,166
<i>- Tolong jangan menangis</i>
<i>- Aku hangat</i>

1394
01:26:43,250 --> 01:26:48,333
<i>- Biar Ayah hapus air matamu</i>
<i>- Di sisi api kecil nan kuat</i>

1395
01:26:49,125 --> 01:26:53,250
<i>- Maaf, Ayah tak bermaksud</i>
<i>- Meski di luar membeku</i>

1396
01:26:53,333 --> 01:26:56,375
<i>- Menelantarkanmu</i>
<i>- Aku tak terlalu memperhatikan</i>

1397
01:26:56,958 --> 01:27:03,541
<i>- Ayah tahu telah menyakitimu</i>
<i>- Aku tahu semua kebutuhanku</i>

1398
01:27:04,625 --> 01:27:08,583
<i>Ada di sini</i>

1399
01:27:12,375 --> 01:27:19,041
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup bagiku</i>

1400
01:27:23,375 --> 01:27:30,333
<i>Ini tak seberapa, tapi sudah cukup</i>

1401
01:27:33,083 --> 01:27:34,000
<i>Bagiku</i>

1402
01:27:39,000 --> 01:27:40,833
Di mana Ibu mendapat syal ini?

1403
01:27:42,500 --> 01:27:44,666
Itu milik ayahku.

1404
01:27:45,500 --> 01:27:47,958
Ibu memberikannya pada Ayah
sebelum meninggal.

1405
01:27:48,041 --> 01:27:49,875
- Ibuku seorang…
- Ahli akrobat.

1406
01:27:51,083 --> 01:27:53,916
Benar. Ibuku…

1407
01:27:54,000 --> 01:27:56,166
Bagaimana kau…

1408
01:27:58,041 --> 01:28:00,625
- Dan ayahku ahli eska…
- Ahli eskapologi.

1409
01:28:01,375 --> 01:28:03,166
Matilda, bagaimana kau tahu?

1410
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
Jadi, mereka orang tua Ibu.

1411
01:28:05,541 --> 01:28:07,541
Apa? Siapa?

1412
01:28:07,625 --> 01:28:09,000
Orang-orang di ceritaku.

1413
01:28:09,083 --> 01:28:11,208
Kukira aku mengarang,
ternyata mereka nyata.

1414
01:28:11,291 --> 01:28:12,958
Itu cerita Ibu, hidup Ibu.

1415
01:28:13,041 --> 01:28:15,291
Bu Honey, siapa bibi itu?

1416
01:28:15,375 --> 01:28:19,416
Sebenarnya, Matilda, dia… bibi tiri Ibu.

1417
01:28:20,208 --> 01:28:21,208
Bu Trunchbull!

1418
01:28:21,291 --> 01:28:24,916
Kontrak adalah kontrak!

1419
01:28:28,458 --> 01:28:29,291
Matilda.

1420
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
Dengarkan Ibu!

1421
01:28:32,000 --> 01:28:35,583
Lupakan semua ini! Kau harus berhati-hati.

1422
01:28:36,333 --> 01:28:40,083
Bu Trunchbull telah dipermalukan,
dan dia bisa bertindak jahat.

1423
01:28:40,166 --> 01:28:41,750
Aku tak takut dengannya.

1424
01:28:41,833 --> 01:28:44,375
Kau harus takut. Dia berbahaya.

1425
01:28:45,125 --> 01:28:46,583
Aku juga berbahaya.

1426
01:29:44,458 --> 01:29:45,625
"Kaya," katanya.

1427
01:29:46,958 --> 01:29:48,500
"Beruang," katanya.

1428
01:29:49,666 --> 01:29:52,625
- "Aku genius," katanya.
- Ada apa?

1429
01:29:53,208 --> 01:29:54,750
Berkemaslah, kita ke Spanyol.

1430
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
Spanyol? Kenapa?

1431
01:29:57,958 --> 01:30:00,791
Ingat pria besar, bodoh, dan berotot

1432
01:30:00,875 --> 01:30:03,125
yang membeli mobil tua dari ayah bodohmu?

1433
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Ayolah, Sayang.

1434
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
Rupanya mereka mafia!

1435
01:30:06,666 --> 01:30:09,000
Mereka juga sama sekali tak bodoh!

1436
01:30:09,083 --> 01:30:11,666
Aku diberi waktu 24 jam
untuk mengembalikan uangnya.

1437
01:30:11,750 --> 01:30:13,666
Namun, ada yang membelanjakannya.

1438
01:30:14,250 --> 01:30:17,083
Besok aku mengurus paspor.
Jadi, akan kujemput kau di sekolah.

1439
01:30:17,166 --> 01:30:21,291
Bagaimana dengan Ny. Phelps,
Lavender, Nigel, Amanda?

1440
01:30:21,375 --> 01:30:23,041
- Lalu, Bu Honey?
- Lupakan mereka!

1441
01:30:23,125 --> 01:30:25,958
Setelah besok,
kau tak akan bertemu mereka lagi.

1442
01:31:03,791 --> 01:31:07,000
PERGI KE PAMERAN BUKU, NANTI PULANG.
APA KELANJUTANNYA?!

1443
01:31:16,208 --> 01:31:18,083
MAAF NY. PHELPS

1444
01:31:18,166 --> 01:31:21,208
MUNGKIN TAK SEMUA KISAH
MEMILIKI AKHIR BAHAGIA

1445
01:31:59,708 --> 01:32:02,708
<i>Kemarin, terjadi vandalisme di hutan.</i>

1446
01:32:02,791 --> 01:32:04,791
<i>Kini, kalian merasakan akibatnya.</i>

1447
01:32:04,875 --> 01:32:07,583
<i>Kalian merusak mainanku,</i>
<i>maka aku rusak mainan kalian.</i>

1448
01:32:07,666 --> 01:32:10,208
<i>Kelas Bu Honey,</i>
<i>silakan ke kantin, sekarang.</i>

1449
01:32:11,250 --> 01:32:13,333
Ayo, Anak-Anak. Semua baik-baik saja.

1450
01:32:40,458 --> 01:32:41,500
Anak-Anak…

1451
01:32:43,125 --> 01:32:46,750
Bagaimana bisa aku menjadi
kepala sekolah kalian

1452
01:32:47,250 --> 01:32:52,250
jika aku tak bisa menggentarkan kalian?

1453
01:32:54,458 --> 01:32:57,958
Jika anak-anak kecil tak mengompol

1454
01:32:58,041 --> 01:33:00,166
saat aku masuk ke ruangan, berarti aku

1455
01:33:01,041 --> 01:33:05,833
gagal sebagai pendidik.

1456
01:33:09,000 --> 01:33:09,875
Jadi…

1457
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Hari ini, kita akan mengadakan
tes mengeja.

1458
01:33:15,458 --> 01:33:21,875
Siapa pun yang salah menjawab,

1459
01:33:23,083 --> 01:33:26,541
harus masuk ke Chokey.

1460
01:33:26,625 --> 01:33:28,083
Kau tak bisa melakukannya.

1461
01:33:29,291 --> 01:33:31,416
Benarkah? Kenapa?

1462
01:33:31,500 --> 01:33:33,166
Karena kemarin ada…

1463
01:33:35,041 --> 01:33:37,000
kejadian kecil?

1464
01:33:37,750 --> 01:33:40,208
Sambutlah Chokey kejutan.

1465
01:33:45,000 --> 01:33:46,208
Kau!

1466
01:33:47,375 --> 01:33:49,041
Coba eja… Apa, ya?

1467
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
"Kadal".

1468
01:33:50,708 --> 01:33:55,000
K-A-D-A-L. Kadal.

1469
01:33:56,666 --> 01:33:57,500
Apa?

1470
01:33:58,375 --> 01:33:59,375
Kenapa kau bisa tahu?

1471
01:33:59,458 --> 01:34:02,458
Bu Honey mengajari kami.
Dia pandai mengajar.

1472
01:34:03,916 --> 01:34:05,166
Omong kosong!

1473
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
Bu Honey terlalu lembek dan berhati

1474
01:34:09,041 --> 01:34:10,791
untuk bisa menjadi orang berbakat!

1475
01:34:10,875 --> 01:34:11,916
Kau!

1476
01:34:12,875 --> 01:34:16,833
Coba eja sifat kalian semua.

1477
01:34:16,916 --> 01:34:19,875
Eja, "memberontak".

1478
01:34:20,458 --> 01:34:24,333
Memberontak. M-E-M-B-E-R-O-N…

1479
01:34:25,500 --> 01:34:27,083
T-A-K. Memberontak.

1480
01:34:27,166 --> 01:34:29,083
Kau curang, Rambut Kucir!

1481
01:34:29,166 --> 01:34:31,416
Tentu saja tidak! Dia hanya mengeja.

1482
01:34:32,458 --> 01:34:34,750
Aku bersikap baik, sabar,
dan hormat saat mengajar.

1483
01:34:34,833 --> 01:34:37,416
Beraninya kau memperkenalkan
kata itu ke ruang kelasku!

1484
01:34:39,000 --> 01:34:41,833
Kau. Bocah ingusan.

1485
01:34:42,541 --> 01:34:43,791
Berdiri dan eja…

1486
01:34:45,416 --> 01:34:49,958
"amchellakamanialseptricolistimosis."

1487
01:34:50,041 --> 01:34:51,916
Itu bukan kata sungguhan.

1488
01:34:52,000 --> 01:34:53,416
Eja atau masuk ke Chokey.

1489
01:34:53,500 --> 01:34:55,458
Asal kau tahu, ada huruf yang tak dibaca.

1490
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
A…

1491
01:34:59,791 --> 01:35:00,625
M…

1492
01:35:01,541 --> 01:35:02,625
C…

1493
01:35:03,166 --> 01:35:04,083
H…

1494
01:35:05,583 --> 01:35:06,541
E…

1495
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
L…

1496
01:35:09,916 --> 01:35:10,833
L…

1497
01:35:12,666 --> 01:35:13,625
A…

1498
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
Astaga…

1499
01:35:17,916 --> 01:35:18,916
K…

1500
01:35:19,541 --> 01:35:22,458
Maaf, seharusnya ada huruf V.

1501
01:35:22,541 --> 01:35:24,958
Kau masuk ke Chokey!

1502
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Kucing!

1503
01:35:27,375 --> 01:35:30,583
K-U-C-I-N. Kucing.

1504
01:35:31,208 --> 01:35:35,583
Aku salah, Bu.
Masukkan aku ke Chokey juga.

1505
01:35:35,666 --> 01:35:39,083
- Apa?
- Anjing. A-N-J-A-N-K. Anjing.

1506
01:35:39,166 --> 01:35:40,000
Aku juga.

1507
01:35:40,916 --> 01:35:43,666
Meja. M-E-Z-Y.

1508
01:35:43,750 --> 01:35:44,583
Aku juga.

1509
01:35:44,666 --> 01:35:46,875
Kami tak muat di Chokey. Pisang.

1510
01:35:46,958 --> 01:35:50,916
G-T-A-A-B-L…

1511
01:35:55,125 --> 01:35:56,125
Hentikan!

1512
01:36:20,125 --> 01:36:22,958
Aku sudah bersiap!

1513
01:36:24,541 --> 01:36:28,708
Satu Chokey untuk masing-masing anak!

1514
01:36:34,333 --> 01:36:35,833
Merunduk!

1515
01:36:39,250 --> 01:36:44,125
Kini, tes kecil kita berakhir,

1516
01:36:44,708 --> 01:36:47,291
Aku langsung tahu

1517
01:36:47,375 --> 01:36:51,166
bahwa kalian semua gagal.

1518
01:36:52,291 --> 01:36:56,166
Kalian lihat, ada pemenang dan pecundang

1519
01:36:56,250 --> 01:36:58,666
di dunia ini, Anak-Anak.

1520
01:36:59,583 --> 01:37:03,333
Dan aku adalah…

1521
01:37:03,416 --> 01:37:04,458
Kapurnya!

1522
01:37:04,541 --> 01:37:06,458
Lihat, kapurnya!

1523
01:37:08,583 --> 01:37:10,041
"Agatha…

1524
01:37:10,583 --> 01:37:13,541
Ini Magnus.

1525
01:37:14,125 --> 01:37:17,250
Berikan Jenny

1526
01:37:17,833 --> 01:37:21,500
rumah yang menjadi haknya."

1527
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
Siapa pelakunya? Siapa? Mengakulah.

1528
01:37:24,791 --> 01:37:26,833
Tak ada. Itu ulah hantu!

1529
01:37:26,916 --> 01:37:29,666
"Lalu, pergilah."

1530
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
Gawat.

1531
01:37:30,958 --> 01:37:34,041
"Atau aku akan

1532
01:37:34,125 --> 01:37:36,458
memperlakukanmu

1533
01:37:36,541 --> 01:37:38,875
seperti kau

1534
01:37:38,958 --> 01:37:41,000
memperlakukanku!"

1535
01:37:43,500 --> 01:37:44,875
Kalian kira aku bodoh!

1536
01:37:45,708 --> 01:37:49,541
Itu trik murahan
seperti yang digunakan Magnus!

1537
01:37:51,833 --> 01:37:53,708
Kalian tak bisa melukaiku.

1538
01:37:54,291 --> 01:37:56,500
- Aku yang akan melukai kalian!
- Tidak!

1539
01:37:58,333 --> 01:37:59,333
Tidak.

1540
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
Mustahil ini ulah Magnus!

1541
01:38:31,500 --> 01:38:32,666
Lihat! Matilda.

1542
01:39:03,458 --> 01:39:07,666
Kalian lihat! Aku tak akan ke mana-mana!

1543
01:39:12,416 --> 01:39:14,666
Tidak. Hentikan.

1544
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
Apa yang kau lakukan pada rambutku?

1545
01:39:18,375 --> 01:39:21,250
Kucir dua! Tidak!

1546
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
Tidak!

1547
01:39:23,666 --> 01:39:26,208
Aku benci kucir dua!

1548
01:39:30,625 --> 01:39:33,625
Hentikan! Ini perintah!

1549
01:39:36,166 --> 01:39:38,666
Turunkan aku!

1550
01:39:39,625 --> 01:39:40,583
Turunkan aku!

1551
01:40:06,250 --> 01:40:07,500
Sudah berakhir.

1552
01:40:08,083 --> 01:40:09,500
Sekarang, ini sekolahku.

1553
01:40:13,916 --> 01:40:14,750
Larilah.

1554
01:40:34,458 --> 01:40:40,375
<i>Wow, oh, oh</i>

1555
01:40:40,458 --> 01:40:44,958
<i>Dia tak akan bisa mengendalikanku lagi</i>

1556
01:40:45,041 --> 01:40:50,250
<i>Dia tak akan bisa</i>
<i>Merampas kebebasanku lagi</i>

1557
01:40:50,333 --> 01:40:53,791
<i>Kami tak akan melupakan perjuangan ini</i>

1558
01:40:53,875 --> 01:40:56,708
<i>Kesempatan untuk sedikit memberontak</i>

1559
01:40:56,791 --> 01:40:59,833
<i>Tak ada lagi kurungan di Chokey</i>

1560
01:40:59,916 --> 01:41:02,583
<i>Aku tak akan dirundung dan</i>

1561
01:41:02,666 --> 01:41:04,833
<i>Aku tak akan ragu lagi saat</i>

1562
01:41:04,916 --> 01:41:06,583
<i>Ibuku bilang aku keajaiban</i>

1563
01:41:06,666 --> 01:41:07,708
Hore!

1564
01:41:07,791 --> 01:41:10,291
<i>Kita tak akan terkurung lagi</i>

1565
01:41:10,375 --> 01:41:12,666
<i>Tak akan terulang setelah kita</i>
<i>Mengetahui jati diri</i>

1566
01:41:12,750 --> 01:41:15,833
<i>Anak-anak pemberontak</i>
<i>Hidup di masa pemberontakan</i>

1567
01:41:15,916 --> 01:41:19,833
<i>Kami menyanyikan lagu perjuangan</i>
<i>Dengan syair pembangkit semangat</i>

1568
01:41:19,916 --> 01:41:23,958
<i>Kami adalah anak-anak pemberontak</i>
<i>Hingga pemberontakan kami sukses</i>

1569
01:41:24,041 --> 01:41:27,541
<i>Kami akan melengserkan Trunchbull</i>
<i>Kami memberontak</i>

1570
01:41:28,291 --> 01:41:32,125
<i>Kami anak-anak pemberontak</i>
<i>Hidup di masa pemberontakan</i>

1571
01:41:32,208 --> 01:41:36,208
<i>Kami menyanyikan lagu perjuangan</i>
<i>Dengan syair pembangkit semangat</i>

1572
01:41:36,291 --> 01:41:40,708
<i>Kami adalah anak-anak pemberontak</i>
<i>Hingga pemberontakan kami sukses</i>

1573
01:41:40,791 --> 01:41:43,416
<i>Kami akan melengserkan Trunchbull</i>
<i>Kami memberontak</i>

1574
01:41:43,500 --> 01:41:45,875
<i>Kami gerombolan penuh semangat!</i>

1575
01:41:46,708 --> 01:41:49,916
<i>Keluarkan stik hoki kalian</i>
<i>Gunakan sebagai pedang!</i>

1576
01:41:51,541 --> 01:41:53,750
<i>Kami tak akan diabaikan lagi</i>

1577
01:41:53,833 --> 01:41:55,916
<i>Kami akan tahu tempat penyimpanan kapur</i>

1578
01:41:56,000 --> 01:41:58,000
<i>Kami bisa menggambar gambar kasar di papan</i>

1579
01:41:58,083 --> 01:41:59,208
<i>Itu tak menghina</i>

1580
01:41:59,291 --> 01:42:01,083
<i>Kami memberontak!</i>

1581
01:42:02,083 --> 01:42:03,791
<i>Kami bisa mengeja sesuka hati</i>

1582
01:42:03,875 --> 01:42:05,791
<i>Jika banyak yang salah</i>
<i>Kesalahan itu benar!</i>

1583
01:42:05,875 --> 01:42:07,541
<i>Semuanya! N-O-K-U-L!</i>

1584
01:42:07,625 --> 01:42:09,458
<i>Karena kami sedikit nakal!</i>

1585
01:42:09,541 --> 01:42:11,208
<i>Kau bilang kami harus patuh</i>

1586
01:42:11,291 --> 01:42:13,083
<i>Namun, jika kami membangkang bersamaan</i>

1587
01:42:13,166 --> 01:42:15,416
<i>Tak ada</i>
<i>Yang bisa dilakukan Trunchbull</i>

1588
01:42:15,500 --> 01:42:17,000
<i>Dia bisa ambil peluru dan H-O-S</i>

1589
01:42:17,083 --> 01:42:19,125
<i>Kau kira kami lemah</i>
<i>Namun kami kuat</i>

1590
01:42:19,208 --> 01:42:21,375
<i>Kau kira kami akan menyerah</i>
<i>Namun kau salah</i>

1591
01:42:21,458 --> 01:42:23,333
<i>Karena kau terlalu menekan kami</i>

1592
01:42:23,416 --> 01:42:25,291
<i>Kini tak ada pilihan lain karena kami</i>

1593
01:42:25,375 --> 01:42:28,500
<i>- M-E-M-B-E-R-O-N-T-A-K</i>
<i>- Masa pemberontakan!</i>

1594
01:42:28,583 --> 01:42:30,958
<i>- Kami akan N-Y-A-N-Y-I</i>
<i>- Lagu!</i>

1595
01:42:31,041 --> 01:42:32,666
<i>- D-E-N-G-A-N</i>
<i>- Syair!</i>

1596
01:42:32,750 --> 01:42:36,541
<i>Kami akan M-E-M-B-E-R-O-N-T-A-K</i>

1597
01:42:36,625 --> 01:42:40,416
<i>K-A-M-I-M-E-M-B-E-ron-tak!</i>

1598
01:42:41,083 --> 01:42:45,083
<i>Kami anak-anak pemberontak</i>
<i>Hidup di masa pemberontakan</i>

1599
01:42:45,166 --> 01:42:49,166
<i>Kami menyanyikan lagu perjuangan</i>
<i>Dengan syair pembangkit semangat</i>

1600
01:42:49,250 --> 01:42:53,208
<i>Kami adalah anak-anak pemberontak</i>
<i>Hingga pemberontakan kami sukses</i>

1601
01:42:53,291 --> 01:42:55,458
<i>K-A-M-I-B-E-ron-tak</i>

1602
01:42:55,541 --> 01:42:59,708
<i>Be-ron-tak</i>

1603
01:42:59,791 --> 01:43:03,958
<i>Kami anak-anak pemberontak</i>
<i>Hidup di masa pemberontakan</i>

1604
01:43:04,041 --> 01:43:08,041
<i>Kami menyanyikan lagu perjuangan</i>
<i>Dengan syair pembangkit semangat</i>

1605
01:43:08,125 --> 01:43:12,416
<i>Kami adalah anak-anak pemberontak</i>
<i>Hingga pemberontakan kami sukses</i>

1606
01:43:12,500 --> 01:43:15,875
<i>K-A-M-I-B-E-ron-tak!</i>

1607
01:43:18,166 --> 01:43:19,000
BENGKEL WORMWOOD

1608
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
Ayo!

1609
01:43:26,375 --> 01:43:28,083
Ayo pergi, Putraku. Nanti terlambat!

1610
01:43:28,166 --> 01:43:30,541
Dia… Maaf, pergi?

1611
01:43:30,625 --> 01:43:32,166
Spanyol. Kami pindah ke sana.

1612
01:43:32,250 --> 01:43:33,916
Pesawatnya berangkat 40 menit lagi.

1613
01:43:34,000 --> 01:43:37,250
Hei! Ucapkan salam perpisahan!

1614
01:43:37,333 --> 01:43:38,916
Tidak, Matilda. Jangan pergi.

1615
01:43:39,000 --> 01:43:40,125
- Tidak.
- Jangan pergi.

1616
01:43:40,208 --> 01:43:41,916
- Matilda, kumohon.
- Jangan, Matilda.

1617
01:43:42,750 --> 01:43:44,791
Aku tak berhak memilih.

1618
01:43:48,500 --> 01:43:51,750
REVOLUSI

1619
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
Terima kasih.

1620
01:44:03,625 --> 01:44:04,500
Ayo.

1621
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
Ayo, cepat!

1622
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Baiklah. Ayo naik.

1623
01:44:10,916 --> 01:44:12,166
Aku duduk di mana?

1624
01:44:12,250 --> 01:44:14,791
Di belakang, Harry. Masih muat.

1625
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
Dia tak bisa ditempel di belakang.

1626
01:44:17,083 --> 01:44:19,000
Biar Matilda tinggal denganku.

1627
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Tn. Wormwood, aku ingin merawat Matilda.

1628
01:44:24,083 --> 01:44:25,500
Apa?

1629
01:44:25,583 --> 01:44:28,125
Jika dia bersedia.

1630
01:44:28,208 --> 01:44:33,041
Aku ingin merawatnya dengan cinta,
rasa hormat, kepedulian, dan…

1631
01:44:34,666 --> 01:44:36,333
aku akan membayar.

1632
01:44:38,375 --> 01:44:40,041
Apa kau mau, Matilda?

1633
01:44:41,333 --> 01:44:42,708
- Tunggu!
- Harry!

1634
01:44:43,708 --> 01:44:46,708
Kau ingin kami meninggalkan
putri kami denganmu?

1635
01:44:49,000 --> 01:44:50,625
Apa kata Ayah?

1636
01:44:50,708 --> 01:44:52,875
Kita akan ketinggalan pesawat!

1637
01:44:52,958 --> 01:44:56,541
Apa Ayah bilang… putri Ayah?

1638
01:44:57,250 --> 01:44:59,666
Jika Matilda bersedia.

1639
01:45:03,666 --> 01:45:06,208
Bagaimana? Apa kau mau?

1640
01:45:06,791 --> 01:45:09,375
Kau mau tinggal dengan Bu Honey?

1641
01:45:10,500 --> 01:45:11,416
Ya.

1642
01:45:14,291 --> 01:45:16,250
Ya, aku… ya, aku mau.

1643
01:45:17,500 --> 01:45:21,083
Dan kau mau merawatnya?

1644
01:45:22,458 --> 01:45:23,916
Tentu. Ya.

1645
01:45:31,125 --> 01:45:32,625
Kami kekurangan ruang.

1646
01:45:34,625 --> 01:45:35,583
Ya.

1647
01:45:36,208 --> 01:45:37,416
Ya, baiklah.

1648
01:45:38,416 --> 01:45:39,500
Ya.

1649
01:45:46,541 --> 01:45:47,541
Terima kasih.

1650
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Harry!

1651
01:46:13,291 --> 01:46:15,375
Kumohon!

1652
01:46:16,750 --> 01:46:18,208
Dia berhasil!

1653
01:46:19,750 --> 01:46:21,166
Indah, bukan?

1654
01:46:32,708 --> 01:46:35,166
- Hip, hip!
- Hore!

1655
01:46:35,250 --> 01:46:37,833
- Hip, hip!
- Hore!

1656
01:46:37,916 --> 01:46:41,291
- Hip, hip!
- Hore!

1657
01:46:43,250 --> 01:46:46,333
<i>Aku yakin bahwa aku</i>

1658
01:46:46,416 --> 01:46:49,708
<i>Tak akan bisa lepas dari</i>

1659
01:46:49,791 --> 01:46:53,166
<i>Kisah yang ditulis untukku</i>

1660
01:47:00,625 --> 01:47:04,791
<i>Aku tak menemukan jalan keluar</i>

1661
01:47:04,875 --> 01:47:11,875
<i>Aku tak bisa menembus awan</i>
<i>Yang mengelilingiku</i>

1662
01:47:14,583 --> 01:47:18,750
<i>Lalu suatu hari saat membuka mata</i>

1663
01:47:18,833 --> 01:47:22,250
<i>Dan melihat ke atas, langitnya</i>

1664
01:47:22,333 --> 01:47:26,166
<i>Telah berubah biru cerah</i>

1665
01:47:26,250 --> 01:47:30,916
<i>Dan di sisiku ada dirimu</i>

1666
01:47:31,000 --> 01:47:34,958
<i>Mempertahankan pendirianmu</i>

1667
01:47:36,041 --> 01:47:40,000
<i>Dan kau menggenggam tanganku</i>

1668
01:47:40,083 --> 01:47:42,041
<i>Aku yakin bahwa aku</i>

1669
01:47:42,125 --> 01:47:46,541
<i>- Aku yakin bahwa aku</i>
<i>- Tak akan bisa mengandalkan</i>

1670
01:47:46,625 --> 01:47:49,958
<i>- Tak akan menemukan orang lain</i>
<i>- Orang lain</i>

1671
01:47:53,541 --> 01:47:55,625
<i>Dan aku yakin bahwa aku</i>

1672
01:47:55,708 --> 01:48:00,208
<i>- Aku yakin bahwa aku</i>
<i>- Harus berusaha bertahan hidup</i>

1673
01:48:00,291 --> 01:48:04,416
<i>- Akan selalu sendirian</i>
<i>- Sendirian</i>

1674
01:48:07,041 --> 01:48:11,750
<i>- Lalu suatu hari saat membuka mata</i>
<i>- Lalu suatu hari saat membuka mata</i>

1675
01:48:11,833 --> 01:48:14,291
<i>Dan melihat ke atas, langitnya</i>

1676
01:48:14,375 --> 01:48:18,041
<i>- Telah berubah biru cerah</i>
<i>- Berwarna biru cerah</i>

1677
01:48:18,125 --> 01:48:22,916
<i>Dan di sisiku ada dirimu</i>

1678
01:48:23,000 --> 01:48:27,375
<i>Mempertahankan pendirianmu</i>

1679
01:48:28,208 --> 01:48:32,166
<i>Dan kau menggenggam tanganku</i>

1680
01:48:32,791 --> 01:48:36,750
<i>Kau menggenggam tanganku</i>

1681
01:48:36,833 --> 01:48:39,708
<i>- Kau ada di sisiku</i>
- Hati-hati. Sedikit ke kiri.

1682
01:48:39,791 --> 01:48:40,916
SEKOLAH BESAR DAN RAMAH

1683
01:48:41,000 --> 01:48:45,625
- Sempurna!
<i>- Mempertahankan pendirianmu</i>

1684
01:48:46,125 --> 01:48:50,208
<i>Mengubah akhir kisahku</i>

1685
01:48:50,291 --> 01:48:54,416
<i>Kau menemaniku melawan ketakutanku</i>

1686
01:48:54,500 --> 01:48:58,208
<i>Aku jatuh dan kau membantuku berdiri</i>

1687
01:48:58,291 --> 01:48:59,708
KEPALA SEKOLAH

1688
01:48:59,791 --> 01:49:03,958
<i>- Saat badai akhirnya berlalu</i>
<i>- Kau di sisiku</i>

1689
01:49:04,041 --> 01:49:08,083
<i>Kau masih menggenggam tanganku</i>

1690
01:49:08,583 --> 01:49:12,666
<i>Kau masih menggenggam tanganku</i>

1691
01:49:12,750 --> 01:49:17,791
<i>- Kau merobohkan penghalang</i>
<i>- Merobohkan penghalang</i>

1692
01:49:17,875 --> 01:49:21,875
<i>- Kau membantuku memahami</i>
<i>- Kau membantuku memahami</i>

1693
01:49:21,958 --> 01:49:25,875
<i>Ada versi lain diriku</i>

1694
01:49:26,500 --> 01:49:30,416
<i>Kau masih menggenggam tanganku</i>

1695
01:49:30,500 --> 01:49:35,208
<i>- Kau di sisiku</i>
<i>- Aku hanya berharap</i>

1696
01:49:35,291 --> 01:49:39,875
<i>Mempertahankan pendirian</i>

1697
01:49:39,958 --> 01:49:44,333
<i>Mengubah akhir kisahku</i>

1698
01:49:44,416 --> 01:49:48,666
<i>Kau masih menggenggam tanganku</i>

1699
01:49:48,750 --> 01:49:52,958
<i>Kau di sisiku</i>

1700
01:49:53,041 --> 01:49:57,916
<i>Mempertahankan pendirian</i>

1701
01:49:58,000 --> 01:50:03,416
<i>Mengubah akhir kisahku</i>

1702
01:50:16,250 --> 01:50:20,583
<i>Kau masih menggenggam</i>

1703
01:50:21,250 --> 01:50:24,833
<i>Tanganku</i>

1704
01:56:40,625 --> 01:56:45,625
Terjemahan subtitle oleh
Ajeng Fajriani Nurasieta



