1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:02,708 --> 00:01:06,958
MUNDUA ALDATZEKO

4
00:01:07,041 --> 00:01:09,541
BEHAR DENA DA

5
00:01:09,625 --> 00:01:15,291
JENIO TXIKI BAT

6
00:01:16,833 --> 00:01:20,291
<i>Amak dio mirari bat naizela.</i>

7
00:01:24,208 --> 00:01:27,250
<i>Aitak dio txikitxo berezia naizela.</i>

8
00:01:27,791 --> 00:01:29,416
<i>Printzesa bat naiz ni.</i>

9
00:01:29,500 --> 00:01:31,166
<i>Printze bat naiz ni.</i>

10
00:01:31,250 --> 00:01:34,750
<i>Amak dio</i>
<i>zerutik jaitsitako aingerua naizela.</i>

11
00:01:34,833 --> 00:01:38,500
<i>Aitak dio soldadutxo berezi bat naizela.</i>

12
00:01:38,583 --> 00:01:41,583
<i>Inor ez da ni bezain ausart, ez indartsu.</i>

13
00:01:42,166 --> 00:01:43,666
<i>Aitatxok esan al dizu?</i>

14
00:01:43,750 --> 00:01:45,458
<i>Handitzen naizenean,</i>

15
00:01:45,541 --> 00:01:47,333
<i>soldadutxo bat izango naiz.</i>

16
00:01:47,416 --> 00:01:49,166
Eta zu muturrean joko!

17
00:01:49,958 --> 00:01:53,375
<i>Egiozu beste bat</i>
<i>alde honetatik gure iratxoari.</i>

18
00:01:53,458 --> 00:01:56,833
<i>Ez genuke hau esan behar,</i>
<i>baina besteak baino politagoa da.</i>

19
00:01:56,916 --> 00:01:58,875
<i>- Bai maitagarria!</i>
<i>- Begiratu amatxori.</i>

20
00:01:58,958 --> 00:02:00,500
<i>Ez oka egin anaiaren gainean.</i>

21
00:02:00,583 --> 00:02:02,208
<i>Irribarrea amatxorentzat.</i>

22
00:02:02,291 --> 00:02:03,875
<i>- Keinu egin du.</i>
<i>- Atera beste bat.</i>

23
00:02:03,958 --> 00:02:05,291
<i>Ikusi al duzu hori?</i>

24
00:02:05,375 --> 00:02:06,625
<i>Ohikoa da? Bi egun ditu.</i>

25
00:02:06,708 --> 00:02:10,083
<i>Hain goiz irri egitea</i>
<i>adimen handiaren seinale al da?</i>

26
00:02:10,166 --> 00:02:11,125
<i>Maitagarria da.</i>

27
00:02:11,208 --> 00:02:12,583
- <i>Bai azkarra.</i>
<i>- Bai argia.</i>

28
00:02:12,666 --> 00:02:14,666
<i>Beste haurrak baino bizkorragoa?</i>

29
00:02:14,750 --> 00:02:16,708
<i>Ikaragarria da esatea, baina.</i>

30
00:02:17,750 --> 00:02:23,250
<i>Amak dio mirari bat naizela,</i>
<i>ene aurpegia begiratu besterik ez dagoela.</i>

31
00:02:23,333 --> 00:02:26,708
<i>Medikuak zilborrestea ebaki zidan egunetik</i>

32
00:02:26,791 --> 00:02:30,083
<i>argi geratu zen</i>
<i>nire miragarritasunak ez duela berdinik.</i>

33
00:02:30,166 --> 00:02:32,666
<i>Amak dio mirari bat naizela,</i>

34
00:02:32,750 --> 00:02:35,791
<i>disko-bola bat bezain</i>
<i>distiratsu eta ñimiñoa.</i>

35
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
<i>Izan zaitezke zinikoa,</i>
<i>baina hauxe da egia enpirikoa:</i>

36
00:02:39,291 --> 00:02:42,416
<i>ez da inoiz izan miraririk</i>
<i>ni bezain egiazko, ikusgarri, </i>

37
00:02:42,500 --> 00:02:45,875
<i>benetan miragarri eta zoragarririk.</i>

38
00:02:45,958 --> 00:02:46,791
Haur bat?

39
00:02:47,666 --> 00:02:50,041
Ez dut umerik izango. Zergatik diozu hori?

40
00:02:51,125 --> 00:02:52,875
Kito, hitzontzikeria hutsa da hau.

41
00:02:52,958 --> 00:02:54,541
Baina… erditzear zaude.

42
00:02:54,625 --> 00:02:57,708
Burutik eginda zaude?

43
00:02:57,791 --> 00:02:59,708
Wormwood andrea, uzkurdurak dituzu.

44
00:02:59,791 --> 00:03:04,208
Ez dut uzkurdurarik! Horiek bakarrik

45
00:03:04,291 --> 00:03:08,583
haur bat erditzear dauden
emakume haurdunek dituzte.

46
00:03:09,166 --> 00:03:12,041
Haur txatxu bat erditzear nago!

47
00:03:12,125 --> 00:03:15,916
<i>Mundura bizi bat ekartzen dudan bakoitzean</i>

48
00:03:16,500 --> 00:03:20,666
<i>gizateriarekiko fedea berreskuratzen dut.</i>

49
00:03:24,000 --> 00:03:28,291
<i>Jaioberri bakoitzaren bizitza</i>
<i>margotu gabeko mihise bat da.</i>

50
00:03:28,375 --> 00:03:31,666
<i>Larruazal leun ukigabeak,</i>

51
00:03:31,750 --> 00:03:35,416
<i>galbideratu gabeko buruak.</i>

52
00:03:36,000 --> 00:03:40,541
<i>Bizitza gertagaitza eta sinestezina da,</i>

53
00:03:42,000 --> 00:03:47,916
<i>existitzeko aukerak</i>
<i>ikaragarri txikiak dira.</i>

54
00:03:48,000 --> 00:03:51,541
<i>Bizitzako gauzarik ohikoena</i>

55
00:03:51,625 --> 00:03:55,041
<i>bizia da.</i>

56
00:03:57,541 --> 00:04:00,583
<i>Eta, hala ere, bizi berri bakoitza,</i>

57
00:04:00,666 --> 00:04:03,250
<i>bizi berri guzti-guztiak,</i>

58
00:04:03,916 --> 00:04:06,916
<i>mirari bat dira.</i>

59
00:04:07,000 --> 00:04:09,500
<i>Miraria!</i>

60
00:04:09,583 --> 00:04:10,666
Zer?

61
00:04:10,750 --> 00:04:11,791
Neska bat.

62
00:04:12,375 --> 00:04:15,041
Nola, nire semea neska bat dela?

63
00:04:15,125 --> 00:04:17,000
Zure alaba neska bat dela.

64
00:04:17,083 --> 00:04:19,375
Bai, baina puxikak… Tira!

65
00:04:19,458 --> 00:04:21,375
Puxikek "mutila" diote.

66
00:04:21,458 --> 00:04:24,458
Wormwood jauna, zeure emazteak
neskato polit, osasuntsu

67
00:04:24,541 --> 00:04:26,750
eta alai bat izan du. Neskato aparta.

68
00:04:27,250 --> 00:04:29,166
Berri zoragarria da!

69
00:04:29,750 --> 00:04:33,500
<i>Zergatik gertatzen zaizkie gauza txarrak</i>

70
00:04:33,583 --> 00:04:34,958
<i>pertsona onei?</i>

71
00:04:35,750 --> 00:04:39,208
<i>Herritar agurgarri eta zintzoei,</i>

72
00:04:39,291 --> 00:04:41,333
<i>zu eta ni bezalakoei?</i>

73
00:04:41,875 --> 00:04:44,666
<i>Ezer txarrik egin ez badugu,</i>

74
00:04:44,750 --> 00:04:47,666
<i>zergatik ezbehar hau guri tokatu?</i>

75
00:04:47,750 --> 00:04:49,500
<i>- Gauza ikaragarri…</i>
<i>- Miraria!</i>

76
00:04:49,583 --> 00:04:51,041
<i>- …nardagarri…</i>
<i>- Miraria!</i>

77
00:04:51,125 --> 00:04:52,458
<i>…iletsu eta lerdetsu hau?</i>

78
00:04:52,541 --> 00:04:54,875
<i>Txilibiturik ere ez duena!</i>

79
00:04:54,958 --> 00:04:58,083
<i>Bizia mirari bat da.</i>

80
00:04:58,166 --> 00:05:01,250
<i>Bizia mirari bat da.</i>

81
00:05:01,333 --> 00:05:05,041
<i>Bizia mirari bat da!</i>

82
00:05:05,125 --> 00:05:10,416
<i>Amak dio mirari bat naizela,</i>
<i>ene aurpegia begiratu besterik ez dagoela.</i>

83
00:05:10,500 --> 00:05:14,166
<i>Medikuak zilborrestea ebaki zidan egunetik</i>

84
00:05:14,250 --> 00:05:17,375
<i>argi geratu zen</i>
<i>nire miragarritasunak ez duela berdinik.</i>

85
00:05:17,458 --> 00:05:19,916
<i>Amak dio mirari bat naizela,</i>

86
00:05:20,000 --> 00:05:22,791
<i>disko-bola bat bezain</i>
<i>distiratsu eta ñimiñoa.</i>

87
00:05:23,291 --> 00:05:26,208
<i>Izan zaitezke zinikoa,</i>
<i>baina hauxe da egia enpirikoa:</i>

88
00:05:26,291 --> 00:05:29,958
<i>ez da inoiz izan miraririk</i>
<i>ni bezain miragarriagorik!</i>

89
00:05:38,916 --> 00:05:42,208
<i>Amak dio</i>
<i>zizare txiki nardagarri bat naizela</i>.

90
00:05:42,291 --> 00:05:45,208
<i>Aitak, berriz, gogaikarria.</i>

91
00:05:45,708 --> 00:05:49,250
<i>Amak dio zomorrotxo handiuste bat naizela,</i>

92
00:05:49,333 --> 00:05:52,833
<i>ni bezalako umeak</i>
<i>legez kanpokoak izan beharko genukeela.</i>

93
00:05:52,916 --> 00:05:56,333
<i>Aitak dio</i>
<i>mihia bridatzen ikasi behar dudala</i>,

94
00:05:56,416 --> 00:05:59,750
<i>inork ez dituela</i>
<i>neskato erantzukorrak gogoko.</i>

95
00:05:59,833 --> 00:06:03,625
<i>Amak dio jaiotze kontrolerako</i>
<i>arrazoi on bat naizela.</i>

96
00:06:03,708 --> 00:06:07,500
<i>Aitak dio telebista gehiago</i>
<i>ikusi beharko nukeela.</i>

97
00:06:07,583 --> 00:06:09,208
Dena ondo, Matilda?

98
00:06:10,083 --> 00:06:11,958
Bai, milesker, Phelps andrea.

99
00:06:12,041 --> 00:06:13,958
Tira, ia ixteko ordua da.

100
00:06:14,541 --> 00:06:16,000
Bai, noski.

101
00:06:16,083 --> 00:06:17,916
Jasotzen duzun bitartean gera naiteke?

102
00:06:18,000 --> 00:06:20,583
"Ia" esan dudanean,
duela ordu bat esan nahi nuen.

103
00:06:20,666 --> 00:06:22,166
Jada den-dena jaso dut.

104
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
Goxo ikusi zaitut,
ez zintudan eragotzi nahi.

105
00:06:24,416 --> 00:06:27,625
Baina ziur nago gurasoek
zu etxean izateko irrikan daudela.

106
00:06:28,666 --> 00:06:30,500
Bai, ni etxean izatea maite dute.

107
00:06:33,041 --> 00:06:34,791
Izugarri maite dute.

108
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
Ene, hau hondamendia, Harry!

109
00:06:40,666 --> 00:06:45,708
- Eskolara bidaltzea ahaztu zaigu!
- Eskolan ematen du eguna. Ezta, mutiko?

110
00:06:45,791 --> 00:06:48,625
Neska naiz eta ez,
ez naiz inoiz eskolara joan.

111
00:06:48,708 --> 00:06:50,916
- Liburuak nondik atera dituzu?
- Liburutegitik.

112
00:06:51,000 --> 00:06:52,375
Liburuak egiten dituzte orain?

113
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Ene, ergel hutsa zara!

114
00:06:54,541 --> 00:06:58,083
Nor, ni? Negozio bat zuzentzen dut.
Ez da nire lana mukizuak zaintzea.

115
00:06:58,166 --> 00:07:01,250
Nahikoa estresa jasaten dut
zuk zorpetu gaituzunarekin!

116
00:07:01,333 --> 00:07:02,416
Nik zorpetu gaitugula?

117
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
Bai, zuk. Ez al zara konturatzen?

118
00:07:05,083 --> 00:07:08,750
Leporaino gaude zorretan harrapatuta.

119
00:07:08,833 --> 00:07:10,916
Eta nik zorretatik libratzea nahi duzu,

120
00:07:11,000 --> 00:07:13,958
eskapista madarikatu bat banintz bezala!

121
00:07:14,041 --> 00:07:15,833
Eskapista bat, diozu?

122
00:07:15,916 --> 00:07:18,875
Ni etxeaz arduratzen naiz.
Afaria ez da bere kabuz <i>mikrohuintzen.</i>

123
00:07:18,958 --> 00:07:20,000
Kaixo?

124
00:07:21,416 --> 00:07:23,958
- Nor demontre da hori?
- Esatera nioan.

125
00:07:24,041 --> 00:07:27,125
Eskolako ikuskaria etorri da.
Jangelan dago mari-ziztrin batekin.

126
00:07:27,208 --> 00:07:28,500
Zer egingo dugu?

127
00:07:29,583 --> 00:07:30,541
Tira,

128
00:07:31,208 --> 00:07:35,083
Martin Luther King doktoreak
esan zuen: "Gezurrak ezin du bizi".

129
00:07:36,708 --> 00:07:40,333
Bai, gezurrekin aurrera aterako gara.
Doktore horrek esan zuen bezala.

130
00:07:41,875 --> 00:07:45,041
Etxean ikasten du, bai.

131
00:07:45,125 --> 00:07:46,458
Etxean irakasten diogu dena.

132
00:07:46,541 --> 00:07:47,958
Azken moda da.

133
00:07:48,041 --> 00:07:50,916
Hara, enpresari eta ekintzailea izanez,

134
00:07:51,000 --> 00:07:53,958
modaz asko dakit.

135
00:07:54,041 --> 00:07:55,458
Ondo da.

136
00:07:55,541 --> 00:07:59,041
Eta zer-nolako ikasketak
jasotzen ditu hemen?

137
00:07:59,625 --> 00:08:03,166
Bueno, nik makillajea
eta Harryk soldatzen irakasten dio.

138
00:08:09,916 --> 00:08:11,750
Matilda zara, ezta?

139
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Honey andereñoa naiz.

140
00:08:17,541 --> 00:08:20,291
Etxean ikasten duzu, ezta?

141
00:08:21,333 --> 00:08:25,000
Jakin nahi genuen
ea ikastolan ikasi nahiko zenuke.

142
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
Aste pare batzuk daramagu jada,

143
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
baina badugu beste neska bat
kurtsoaren hasiera galdu duela.

144
00:08:30,666 --> 00:08:32,791
Harekin bat egin zenezake.

145
00:08:32,875 --> 00:08:34,000
Nolakoa da?

146
00:08:34,833 --> 00:08:35,916
Ikastolan ikastea.

147
00:08:38,500 --> 00:08:41,875
Batzuetan gogorra izan daiteke.

148
00:08:41,958 --> 00:08:44,666
Baina zin degizut
nire klasea oso dibertigarria dela.

149
00:08:45,416 --> 00:08:49,666
Historia irakatsiko dizut,
baita musika, literatura…

150
00:08:49,750 --> 00:08:53,000
Literatura! Liburuak, orduan?

151
00:08:54,250 --> 00:08:58,000
Eskolan liburu pilo bat dauzkagu.
Istorioz bete-beteak.

152
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Zeureak idazten ere irakatsiko dizugu.

153
00:09:01,291 --> 00:09:02,625
Zer iruditzen zaizu?

154
00:09:02,708 --> 00:09:05,458
Tira, konponduko dugu.

155
00:09:05,541 --> 00:09:07,125
Joan beharra dut.

156
00:09:17,125 --> 00:09:18,583
<i>Bazen behin…</i>

157
00:09:20,041 --> 00:09:21,583
<i>neskato txiki bat…</i>

158
00:09:22,750 --> 00:09:24,541
<i>harrapatuta bizi zena.</i>

159
00:09:24,625 --> 00:09:25,916
Ezin dut sinetsi!

160
00:09:26,000 --> 00:09:28,541
Nola ausartzen dira?
Niri horrela hitz egitea ere!

161
00:09:29,083 --> 00:09:30,666
Isuna jasoko dut zure erruz!

162
00:09:30,750 --> 00:09:33,750
Ez da nire errua!
Ni eskolara bidaltzea ahaztu zaizu.

163
00:09:33,833 --> 00:09:37,208
Ba, orain ikastolara zoaz
eta Trunchbull ezagutuko duzu.

164
00:09:37,791 --> 00:09:39,166
Trunchbull?

165
00:09:39,250 --> 00:09:41,958
Agatha Trunchbull,
Crunchem Eskolako zuzendaria.

166
00:09:42,041 --> 00:09:44,625
Emakume handi, indartsu
eta ikaragarri bat.

167
00:09:44,708 --> 00:09:47,750
Olinpiadetan ibilia da.
Bai, mailua jaurtitzen.

168
00:09:48,333 --> 00:09:49,875
Eta badakizu zer egin dudan?

169
00:09:50,458 --> 00:09:52,666
Deitu egin diot eta esan diot

170
00:09:52,750 --> 00:09:57,458
zer iratxo gaizto
eta nazkagarria zaren.

171
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
Ez.

172
00:09:58,500 --> 00:10:02,791
Bai, eta zu ezagutzeko irrikan dago!

173
00:10:03,916 --> 00:10:05,375
Ez da bidezkoa!

174
00:10:05,958 --> 00:10:07,083
Hori ez dago ondo!

175
00:10:07,166 --> 00:10:09,625
Horrek irakatsiko dizu.
Bizitza hondatu diguzu!

176
00:10:09,708 --> 00:10:12,416
Bai horixe, zizare nazkagarria.

177
00:10:12,500 --> 00:10:15,500
<i>Jack eta Jill mendira igo ziren</i>

178
00:10:15,583 --> 00:10:18,875
<i>baldea urez betetzeko, hori diote.</i>

179
00:10:18,958 --> 00:10:22,166
<i>Ondorengo erorketa saihestezina zen.</i>

180
00:10:22,250 --> 00:10:25,750
<i>Ez zuten aukerarik izan,</i>
<i>horrela idatziak izan ziren.</i>

181
00:10:25,833 --> 00:10:29,125
<i>Euren istorioen biktima errugabeak.</i>

182
00:10:31,958 --> 00:10:33,458
<i>Romeo eta Julieta bezala,</i>

183
00:10:34,416 --> 00:10:37,458
<i>ezagutu aurretik ere</i>
<i>izarretan zegoen idatzita:</i>

184
00:10:38,291 --> 00:10:41,916
<i>maitasunak, zoriak</i>
<i>eta lelokeria apur batek</i>

185
00:10:42,000 --> 00:10:45,208
<i>zoriontsu izateko itxaropena</i>
<i>lapurtuko zieten.</i>

186
00:10:45,291 --> 00:10:48,833
<i>Amaierak nahiko odoltsuak izan ohi dira.</i>

187
00:10:49,875 --> 00:10:53,250
<i>Zergatik ez zituzten</i>
<i>euren istorioak aldatu?</i>

188
00:10:54,625 --> 00:10:58,250
<i>Esaten digutena egin behar dugula</i>
<i>esan digute, baina noski,</i>

189
00:11:01,125 --> 00:11:04,500
<i>batzuetan bihurriak izan behar gara.</i>

190
00:11:07,416 --> 00:11:10,500
<i>Bizitza bidegabea dela</i>
<i>ohartu bazara ere,</i>

191
00:11:10,583 --> 00:11:13,916
<i>ez du esan nahi</i>
<i>irria ahoan eta jasan behar duzunik.</i>

192
00:11:14,000 --> 00:11:16,708
<i>Irainak beti jasaten badituzu,</i>

193
00:11:17,666 --> 00:11:19,208
<i>ezer ez da aldatuko.</i>

194
00:11:21,041 --> 00:11:23,833
<i>Txikia izan arren, asko egin dezakezu.</i>

195
00:11:23,916 --> 00:11:27,375
<i>Ez zaitzala "txikia" bezalako</i>
<i>hitz ñimiño bat geldiarazi.</i>

196
00:11:27,458 --> 00:11:30,166
<i>Eserita geratzen bazara, umil zaitzaten,</i>

197
00:11:30,250 --> 00:11:31,666
<i>iradokitzen ari zara…</i>

198
00:11:31,750 --> 00:11:32,583
DEKOLORATZAILEA

199
00:11:32,666 --> 00:11:34,166
<i>…ondo iruditzen zaizula.</i>

200
00:11:34,250 --> 00:11:35,333
<i>Eta hori ez dago ondo.</i>

201
00:11:36,708 --> 00:11:38,666
<i>Eta ondo ez badago,</i>

202
00:11:40,291 --> 00:11:42,958
<i>aldatu beharko duzu.</i>

203
00:11:48,083 --> 00:11:50,666
ILE LOZIOA

204
00:11:55,166 --> 00:11:58,875
<i>Instant batean, matxinada txiki bat.</i>

205
00:11:58,958 --> 00:12:02,166
<i>Ohol baten kirrinka, gerra baten hazia.</i>

206
00:12:02,250 --> 00:12:05,500
<i>Hegalada batez ekaitza hasi daiteke.</i>

207
00:12:05,583 --> 00:12:08,458
<i>Zomorrorik txikienak dakar ezten handiena.</i>

208
00:12:08,541 --> 00:12:09,750
<i>Eguna</i>

209
00:12:09,833 --> 00:12:11,708
<i>erlojuaren birarekin, tik! hasten da.</i>

210
00:12:11,791 --> 00:12:14,958
<i>Eta ihesaldiak, sarrailaren klik! batekin.</i>

211
00:12:15,041 --> 00:12:18,916
<i>Zeure istorioan harrapatuta bazaude,</i>
<i>atera nahian,</i>

212
00:12:19,000 --> 00:12:22,208
<i>ez egin negar, ez oihurik egin!</i>

213
00:12:22,291 --> 00:12:24,333
<i>Txikia zara eta asko egin dezakezu.</i>

214
00:12:24,416 --> 00:12:28,291
<i>Ez zaitzala "txikia" bezalako</i>
<i>hitz ñimiño bat geldiarazi.</i>

215
00:12:28,375 --> 00:12:31,250
<i>Eserita geratzen bazara, umil zaitzaten,</i>

216
00:12:31,333 --> 00:12:33,125
<i>ez duzu ezer aldatuko.</i>

217
00:12:34,791 --> 00:12:38,166
<i>Bizitza bidegabea dela</i>
<i>ohartu bazara ere,</i>

218
00:12:38,250 --> 00:12:41,333
<i>ez du esan nahi</i>
<i>irria ahoan eta jasan behar duzunik.</i>

219
00:12:41,416 --> 00:12:44,708
<i>Irainak beti jasaten badituzu,</i>

220
00:12:44,791 --> 00:12:48,166
<i>iradokitzen ari zara</i>
<i>ondo iruditzen zaizula.</i>

221
00:12:48,250 --> 00:12:49,791
<i>Eta hori ez dago ondo!</i>

222
00:12:51,083 --> 00:12:52,708
<i>Eta ondo ez badago,</i>

223
00:12:54,375 --> 00:12:57,458
<i>aldatu beharko duzu.</i>

224
00:12:59,041 --> 00:13:02,000
<i>Inork ez du nire egoera aldatuko,</i>

225
00:13:02,583 --> 00:13:05,541
<i>neuk bakarrik alda dezaket nire istorioa.</i>

226
00:13:05,625 --> 00:13:09,291
<i>Batzuetan bihurria izan behar zara.</i>

227
00:13:10,125 --> 00:13:11,916
Zer bota didazu ilean?

228
00:13:25,041 --> 00:13:28,041
Zer dela-eta kolore berdea?
Zirkuko gauzaren bat da?

229
00:13:28,125 --> 00:13:29,416
Zer zirku?

230
00:13:29,500 --> 00:13:31,958
Aipatu zenuen eskapista horren zirkua.

231
00:13:32,041 --> 00:13:33,416
Ile berdea du?

232
00:13:33,500 --> 00:13:36,666
Ez dago eskapistarik,
eta esan dizut nik ez dudala egin.

233
00:13:40,916 --> 00:13:44,708
<i>Eskapista… Eskapista…</i>

234
00:13:44,791 --> 00:13:47,791
<i>Bazen behin, eskapista oso on bat.</i>

235
00:13:48,375 --> 00:13:49,791
<i>Bihotz oso handia zuen.</i>

236
00:13:49,875 --> 00:13:52,916
<i>Ume guztiek</i>
<i>aitatzat nahiko zuten gizona zen.</i>

237
00:13:54,416 --> 00:13:57,250
<i>Eta egun batean, maitemindu egin zen…</i>

238
00:13:57,916 --> 00:13:59,625
<i>akrobata batekin.</i>

239
00:13:59,708 --> 00:14:06,250
CRUNCHEM ESKOLA

240
00:14:14,250 --> 00:14:16,000
NEGARRIK EZ

241
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Matilda?

242
00:14:20,791 --> 00:14:22,333
Kaixo, Phelps andrea!

243
00:14:22,416 --> 00:14:25,250
Ordu bat falta da klaseak hasteko, ezta?

244
00:14:25,875 --> 00:14:29,625
Hara, goizegi iritsi naiz… zirraragatik.

245
00:14:31,041 --> 00:14:33,500
Honey andereñoak
ipuinak kontatzen irakatsiko digu.

246
00:14:34,250 --> 00:14:36,083
Baina, uste dut jada bat asmatu dudala.

247
00:14:36,833 --> 00:14:40,041
Barruan mugitzen sentitzen dut.

248
00:14:40,125 --> 00:14:44,125
- Ateratzear balego bezala.
- Tira, ateratzear badago,

249
00:14:44,208 --> 00:14:47,125
lehenbailehen kontatu beharko duzu, ezta?

250
00:14:47,208 --> 00:14:48,833
Limonada ekarriko dut.

251
00:14:48,916 --> 00:14:52,083
Agian gogorregia da.

252
00:14:53,291 --> 00:14:57,791
Matilda Wormwood,
ipuinekin dihardut. Ondo egongo naiz.

253
00:14:59,875 --> 00:15:01,208
Bazen behin,

254
00:15:01,791 --> 00:15:05,125
zirkuko bi artista, handienak munduan:

255
00:15:05,208 --> 00:15:10,541
Eskapista bat, inoiz asmatutako
zerrapo guzti-guztiak ireki zitzakeena,

256
00:15:10,625 --> 00:15:13,333
eta akrobata bat, hain trebea,

257
00:15:13,416 --> 00:15:15,791
non hegan egiten zuela zirudien.

258
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
Maitemindu eta ezkondu egin ziren.

259
00:15:18,541 --> 00:15:23,000
Elkarrekin emanaldi harrigarrienak
burutzen zituzten.

260
00:15:23,625 --> 00:15:25,708
Jendea urrun-urrunetik zetorren.

261
00:15:25,791 --> 00:15:29,208
Errege, erreginak, pertsona ospetsuak
eta astronautak.

262
00:15:29,958 --> 00:15:32,500
Baina, euren maitasuna izan arren,

263
00:15:32,583 --> 00:15:36,083
eta ospe handia bazuten ere,
atsekabetuta bizi ziren.

264
00:15:36,166 --> 00:15:40,208
"Munduak eskaini ditzakeen gauza guztiak
lortu ditugu", esan zuen emazteak.

265
00:15:40,291 --> 00:15:43,208
"Guk gehien desiratzen duguna izan ezik.

266
00:15:44,166 --> 00:15:45,500
Ez baitugu umerik".

267
00:15:45,583 --> 00:15:47,208
"Pazientzia, laztana",

268
00:15:47,291 --> 00:15:50,541
erantzun zion senarrak.
"Denbora gure alde dago.

269
00:15:50,625 --> 00:15:52,541
Denborak ere maite gaitu".

270
00:15:53,333 --> 00:15:56,583
Baina inork ezin du denbora menperatu.

271
00:15:57,166 --> 00:16:00,875
Eta denbora igaro ahala,
zahartu egin ziren eta oraindik ere,

272
00:16:00,958 --> 00:16:02,166
umerik ez.

273
00:16:02,875 --> 00:16:06,375
Etxe huts handi horretan
bakarrik bizitzearen tristurak

274
00:16:06,458 --> 00:16:09,291
<i>saio gero eta arriskutsuagoak</i>
<i>egitera bultzatu zituen.</i>

275
00:16:09,375 --> 00:16:14,125
<i>Lana baitzen euren bizitzen atsekabea</i>
<i>saihesteko leku bakarra.</i>

276
00:16:15,875 --> 00:16:18,166
Beraz, erabaki zuten

277
00:16:18,250 --> 00:16:21,791
munduan inoiz egin den
ikuskizunik arriskutsuena eskaintzea.

278
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
Honela deitu dugu…

279
00:16:23,333 --> 00:16:24,416
Esan zuen akrobatak,

280
00:16:24,500 --> 00:16:26,708
ikuskizuna aurkeztuz
munduko prentsaren aurrean,

281
00:16:26,791 --> 00:16:29,666
zirrara handiz entzutera bildu zena.

282
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
Zerura jaurtitako emakumea sutan,

283
00:16:33,083 --> 00:16:35,166
ilean dinamita daramala,

284
00:16:35,250 --> 00:16:38,250
marrazo
eta objektu zorrotzen gainetik hegan,

285
00:16:38,333 --> 00:16:41,833
kaiolan giltzapetuta dagoen
gizonak harrapatuta, eta…

286
00:16:41,916 --> 00:16:46,750
munduan inoiz eskaini den
ikuskizun arriskutsuena da!

287
00:16:52,916 --> 00:16:54,416
Hau da gure patua.

288
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
Bizitzako bakardadeak hona eraman gaitu.

289
00:17:02,666 --> 00:17:05,166
Bueno, zer gertatu zen gero?

290
00:17:06,583 --> 00:17:08,583
Ez dakit.

291
00:17:09,500 --> 00:17:11,125
Oraindik ez, behintzat.

292
00:17:11,708 --> 00:17:13,333
Ateak ireki dituzte. Banoa.

293
00:17:13,916 --> 00:17:15,250
Baina, eta istorioa?

294
00:17:15,333 --> 00:17:16,750
Bihar kontatuko dizut.

295
00:17:16,833 --> 00:17:19,458
Bihar? Bihar lakuan egongo naiz.

296
00:17:19,541 --> 00:17:20,500
Lakuan, ados.

297
00:17:20,583 --> 00:17:22,958
Tira, ondo pasa eskolan!

298
00:17:23,041 --> 00:17:25,166
Eta… kontuz ibili.

299
00:17:25,833 --> 00:17:27,083
Ez nau batere kezkatzen.

300
00:17:27,166 --> 00:17:30,916
Inork gauza izugarririk egiten badizu,
bueltan zeuk ere egin diezazkiokezu.

301
00:17:31,500 --> 00:17:33,250
Baina, Matilda, ez ahaztu:

302
00:17:33,875 --> 00:17:35,666
bi okerrek ez dute ekintza ona egiten.

303
00:17:35,750 --> 00:17:37,041
Ez, ordea, hala bada.

304
00:17:37,125 --> 00:17:39,916
Orduan, bi okerrez zerbait ona lortu duzu.

305
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
Eta hori ondo dago!

306
00:17:46,500 --> 00:17:47,916
NEGARRIK EZ

307
00:17:48,000 --> 00:17:50,291
Zure lehen eguna da ere bai?

308
00:17:50,375 --> 00:17:54,625
Bai. Ni ez nago urduri,
baina agian Isaac bai.

309
00:17:56,291 --> 00:17:57,875
Elkarrekin sartuko gara?

310
00:17:58,916 --> 00:18:03,041
Bai! Horrela, Isaac eta biok
babestu egingo zaitugu, edozer gertatuz…

311
00:18:03,125 --> 00:18:04,125
Tira, badakizu.

312
00:18:15,000 --> 00:18:16,041
Ei, ume berriak!

313
00:18:17,458 --> 00:18:21,000
<i>Uste baduzue</i>
<i>hemendik bizirik irtengo zaretela</i>

314
00:18:21,083 --> 00:18:25,291
<i>printze eta printzesak bezala jokatuz,</i>
<i>laster ikusiko duzue:</i>

315
00:18:25,375 --> 00:18:27,875
<i>ez dago tragedia saihesterik.</i>

316
00:18:30,041 --> 00:18:34,458
<i>Eta ahalegin handiak eginda ere,</i>

317
00:18:34,541 --> 00:18:37,291
<i>alferrik izango da.</i>

318
00:18:37,375 --> 00:18:41,750
<i>Orain arte ezagutu duzuen bizitza</i>
<i>joandako ura da.</i>

319
00:18:43,333 --> 00:18:46,416
<i>Kartzela honetan asko sufritu dut.</i>

320
00:18:46,500 --> 00:18:49,125
<i>Urteak daramatzat</i>
<i>kaiola honetan harrapatuta.</i>

321
00:18:49,208 --> 00:18:50,708
<i>Infernu bat da!</i>

322
00:18:50,791 --> 00:18:53,291
<i>Baina saiatuz gero,</i>
<i>garai hurbilak oroi ditzaket</i>,

323
00:18:53,375 --> 00:18:55,833
<i>nire bizitza amaituta egon baino lehen,</i>

324
00:18:55,916 --> 00:18:58,583
<i>oraindik zoriontsu nintzenean,</i>

325
00:18:58,666 --> 00:19:02,625
<i>txirrina lehen aldiz entzun nuen aurretik.</i>

326
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
<i>Zuk bezala, jakin-mina nuen.</i>

327
00:19:05,166 --> 00:19:07,708
<i>Inozentea, milaka galdera nituen.</i>

328
00:19:07,791 --> 00:19:09,916
<i>Baina sufritu nahi ez baduzu,</i>

329
00:19:10,000 --> 00:19:13,083
<i>entzun arretaz,</i>
<i>gauza pare bat irakatsiko dizkizut.</i>

330
00:19:13,166 --> 00:19:14,708
<i>Ireki belarriak, maitea.</i>

331
00:19:14,791 --> 00:19:16,750
<i>Marratik irteten bazara, zigortuko zaitu.</i>

332
00:19:16,833 --> 00:19:19,833
<i>Negar eginez gero, zigorra bikoiztu.</i>
<i>Ez sartu istiluetan!</i>

333
00:19:19,916 --> 00:19:22,125
<i>Eta gogoratu: kontuz ibili behar duzu.</i>

334
00:19:23,333 --> 00:19:24,416
Zergatik?

335
00:19:24,500 --> 00:19:25,666
<i>Zergatik?</i>

336
00:19:25,750 --> 00:19:27,958
Zergatik? Ez al diguzu entzun?

337
00:19:29,791 --> 00:19:32,500
<i>Soinketan ikusiko duzu!</i>

338
00:19:33,000 --> 00:19:34,166
Zer da Soinketa?

339
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Gorputz-hezkuntza.

340
00:19:36,583 --> 00:19:38,250
Trunchbullen arloa.

341
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
Nortzuk zarete zuek?

342
00:19:40,583 --> 00:19:43,416
Prefektuak gara.
Klasera eramango zaituztegu.

343
00:19:43,500 --> 00:19:45,333
Ikasten hasiko gara?

344
00:19:45,416 --> 00:19:47,041
Bai, ondo ikasiko duzue.

345
00:19:47,125 --> 00:19:49,333
Primeran, nik badakit alfabetoa.

346
00:19:49,875 --> 00:19:52,916
Guk irakasten dizuegunean,
orduan jakingo duzue alfabetoa.

347
00:19:54,958 --> 00:19:56,750
<i>Uste baduzue</i>

348
00:19:56,833 --> 00:20:00,041
<i>hemendik bizirik irtengo zaretela</i>
<i>printze eta printzesak bezala jokatuz,</i>

349
00:20:00,125 --> 00:20:03,916
<i>laster ikusiko duzue:</i>
<i>ez dago tragedia saihesterik.</i>

350
00:20:05,791 --> 00:20:09,166
<i>Eta ahalegin handiak eginda ere,</i>

351
00:20:09,250 --> 00:20:11,208
<i>alferrik izango da.</i>

352
00:20:11,791 --> 00:20:14,833
<i>Orain arte ezagutu duzuen bizitza</i>
<i>joandako ura da.</i>

353
00:20:16,875 --> 00:20:20,000
<i>Kartzela honetan asko sufritu dut.</i>

354
00:20:20,083 --> 00:20:23,250
<i>Urteak daramatzat</i>
<i>kaiola honetan harrapatuta.</i>

355
00:20:23,333 --> 00:20:25,166
<i>Infernu bat da!</i>

356
00:20:25,250 --> 00:20:27,625
<i>Baina saiatuz gero,</i>
<i>garai hurbilak oroi ditzaket,</i>

357
00:20:27,708 --> 00:20:30,083
<i>nire bizitza amaituta egon baino lehen,</i>

358
00:20:30,166 --> 00:20:32,833
<i>oraindik zoriontsu nintzenean,</i>

359
00:20:32,916 --> 00:20:37,208
<i>txirrina lehen aldiz entzun nuen aurretik.</i>

360
00:20:42,708 --> 00:20:44,750
<i>Zuk bezala, jakin-mina nuen.</i>

361
00:20:44,833 --> 00:20:47,750
<i>Inozentea, milaka galdera nituen.</i>

362
00:20:47,833 --> 00:20:49,916
<i>Baina sufritu nahi ez baduzu,</i>

363
00:20:50,000 --> 00:20:53,458
<i>entzun arretaz,</i>
<i>gauza pare bat irakatsiko dizkizut.</i>

364
00:20:53,541 --> 00:20:54,791
<i>Ireki belarriak, maitea. </i>

365
00:20:54,875 --> 00:20:58,375
<i>Marratik irteten bazara, zigortuko zaitu.</i>
<i>Negar eginez gero, zigorra bikoiztu.</i>

366
00:20:58,458 --> 00:20:59,791
<i>Ez sartu istiluetan!</i>

367
00:20:59,875 --> 00:21:02,750
<i>Eta gogoratu: kontuz ibili behar duzu.</i>

368
00:21:04,041 --> 00:21:04,875
Zergatik?

369
00:21:04,958 --> 00:21:06,375
<i>Zergatik?</i>

370
00:21:06,458 --> 00:21:07,333
Zergatik?

371
00:21:07,416 --> 00:21:08,791
Ez al diguzu entzun?

372
00:21:10,083 --> 00:21:13,708
<i>Zuetako batzuk klasean ez zaudetela</i>
<i>konturatu naiz.</i>

373
00:21:13,791 --> 00:21:14,958
<i>Klasera, orain.</i>

374
00:21:15,041 --> 00:21:17,500
<i>Bost segundo dituzue agindua betetzeko.</i>

375
00:21:17,583 --> 00:21:18,666
<i>A-B-C-D-E-F-G,</i>

376
00:21:18,750 --> 00:21:19,958
<i>- H-I-J-K-L-M-N-O…</i>
<i>- Bost!</i>

377
00:21:20,041 --> 00:21:21,000
<i>P-Q-R-S…</i>

378
00:21:21,083 --> 00:21:22,333
<i>- T-U-V-W-X.</i>
<i>- Lau!</i>

379
00:21:22,416 --> 00:21:24,875
<i>- Zergatik, zergatik, zergatik?</i>
<i>- Hiru!</i>

380
00:21:24,958 --> 00:21:26,958
<i>- Bi!</i>
- Lavender, Matilda! Barrura, bizkor.

381
00:21:27,041 --> 00:21:28,791
<i>- Bat!</i>
<i>- Soinketan ikusiko duzue.</i>

382
00:21:33,916 --> 00:21:37,833
Hara, Trunchbull andereñoak
puntualtasuna gogoko du.

383
00:21:37,916 --> 00:21:41,375
Hobe garaiz iristea. Ea ba,
goazen zeuen lagun berriak ezagutzera.

384
00:21:41,458 --> 00:21:43,083
Hauek Lavender eta Matilda dira.

385
00:21:43,666 --> 00:21:46,250
Zerbait zailegia bada,

386
00:21:46,833 --> 00:21:48,000
gelakide bati galdetu.

387
00:21:48,083 --> 00:21:49,958
Lagunduko dizuete.

388
00:21:50,541 --> 00:21:51,500
Andereño!

389
00:21:52,208 --> 00:21:53,750
Buruan min ematen dit.

390
00:21:55,750 --> 00:21:57,541
Lasai, Nigel, ez da zuentzako.

391
00:21:57,625 --> 00:22:00,791
Helduentzako klaseak
ematen dituzte hemen gauez.

392
00:22:00,875 --> 00:22:02,416
Ezabatzea ahaztuko zuten.

393
00:22:05,916 --> 00:22:08,833
Nigel.

394
00:22:08,916 --> 00:22:10,000
Nigel,

395
00:22:11,791 --> 00:22:14,083
lasai zaitez.

396
00:22:15,833 --> 00:22:16,666
Oso ondo.

397
00:22:18,166 --> 00:22:21,333
Tira, nork ezabatu nahi du arbela?

398
00:22:21,416 --> 00:22:22,875
- Nik, mesedez!
- Andereño, nik!

399
00:22:25,083 --> 00:22:25,916
Matilda.

400
00:22:26,416 --> 00:22:27,458
Zer diozu?

401
00:22:31,000 --> 00:22:34,125
Bueno, gaur irakurtzen ariko gara.

402
00:22:34,208 --> 00:22:36,041
- Bai!
- Aupa!

403
00:22:36,125 --> 00:22:39,458
Liburu hau bederatzi urteentzako da,

404
00:22:39,541 --> 00:22:41,750
baina primeran ari zaretenez,

405
00:22:41,833 --> 00:22:44,666
saia gaitezkeela pentsatu dut.

406
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
Lehen atala irakurriko dugu.

407
00:22:48,041 --> 00:22:51,625
- Eric, zer da atal bat?
- Istorio zati bat, andereño.

408
00:22:51,708 --> 00:22:53,916
Zoragarria, Eric.

409
00:22:54,000 --> 00:22:57,208
Ba, nahi dudana da
denok lehen zatia irakurtzea.

410
00:22:57,291 --> 00:23:00,333
Gero, hausnartuko dugu ea…

411
00:23:02,208 --> 00:23:04,333
Matilda, zertan zabiltza?

412
00:23:05,416 --> 00:23:08,666
Ba, ebazten ari naiz.

413
00:23:08,750 --> 00:23:10,125
Zuk esan bezala.

414
00:23:11,458 --> 00:23:14,041
Ez, ezabatzea nahi nuen.

415
00:23:15,458 --> 00:23:17,666
Zuzena al da?

416
00:23:18,166 --> 00:23:19,083
Bai, bueno.

417
00:23:19,166 --> 00:23:22,041
Gainerakoa egitea pentsatu dut.

418
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
Gainerakoa?

419
00:23:24,583 --> 00:23:26,458
Bai, zenbaki lehenena.

420
00:23:26,958 --> 00:23:29,041
X berdin AB ber bi denean.

421
00:23:31,041 --> 00:23:34,250
Sekuentzia batetik abiatuta
ebatzi dutela ohartu naiz.

422
00:23:35,958 --> 00:23:37,791
Matematika gustuko duzu?

423
00:23:38,416 --> 00:23:41,166
Ez dago gaizki,
baina irakurtzea da gehien gogoko dudana.

424
00:23:41,666 --> 00:23:43,583
Buruan bidaiatzea bezala da.

425
00:23:44,541 --> 00:23:45,916
Maiz egiten duzu?

426
00:23:46,416 --> 00:23:49,083
Guzti-guztitik ihes egiteko?
Liburuen bidez.

427
00:23:49,166 --> 00:23:51,791
Bai, aste honetan pilo bat irakurri dut.

428
00:23:51,875 --> 00:23:53,791
Pilo bat, astebetean?

429
00:23:54,833 --> 00:23:57,416
Ba, esadazu irakurri dituzun liburuak.

430
00:23:57,500 --> 00:24:00,458
<i>Nicholas Nickleby</i>,<i> Jane Eyre</i>,

431
00:24:00,541 --> 00:24:03,500
<i>d'Urbervilletarren Tess</i>,
<i>Saguak eta gizonak</i>,

432
00:24:03,583 --> 00:24:04,833
<i>Eraztunen Jauna</i>,

433
00:24:05,416 --> 00:24:08,250
<i>Moby Dick</i>, <i>Krimena eta zigorra</i>

434
00:24:09,000 --> 00:24:10,375
eta…

435
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
<i>The Cat in the Hat.</i>

436
00:24:27,916 --> 00:24:30,166
ZOMORROEK DEBEKATUTA DUTE SARTZEA

437
00:24:35,000 --> 00:24:36,458
ZUZENDARIA

438
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
Ez izan patetikoa.

439
00:24:42,208 --> 00:24:43,041
Sartu.

440
00:24:48,166 --> 00:24:50,250
Baina ez gelditu hor, aurrera.

441
00:24:50,333 --> 00:24:51,416
Bai, barkatu.

442
00:24:54,416 --> 00:24:56,958
Hara, Trunchbull andereñoa,

443
00:24:57,041 --> 00:25:00,541
bada neskato bat,
Matilda Wormwood izenekoa…

444
00:25:00,625 --> 00:25:03,375
Matilda Wormwood,
Harry Wormwood jaunaren alaba.

445
00:25:03,458 --> 00:25:04,416
Gizon aparta.

446
00:25:05,125 --> 00:25:06,875
Mukizuari buruz ohartarazi zidan.

447
00:25:07,875 --> 00:25:10,708
Antza, oso ume pestea da.

448
00:25:10,791 --> 00:25:12,666
Ez, zuzendari andrea. Ez dut uste…

449
00:25:12,750 --> 00:25:14,875
Usteak erdia ustel.

450
00:25:16,333 --> 00:25:18,250
Zein da gure eskolako leloa?

451
00:25:19,333 --> 00:25:21,125
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>

452
00:25:21,208 --> 00:25:25,625
<i>Bambinatum est Maggitum.</i>
"Umeak zomorroak dira".

453
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
Eskerrik asko esateagatik.

454
00:25:28,333 --> 00:25:30,875
Unea heltzen denean zapalduko dut. Agur.

455
00:25:32,375 --> 00:25:36,708
Trunchbull andereñoa, nire ustez,
Matilda Wormwood jenio bat da.

456
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
Zer? Ez.

457
00:25:39,000 --> 00:25:41,833
Ez al dizut esan gaizkile bat dela?

458
00:25:41,916 --> 00:25:46,000
Nik kalkulagailuarekin egin ezin ditzaket
eragiketak buruz egin ditu.

459
00:25:46,083 --> 00:25:48,250
Eta irakurri dituen liburuak!

460
00:25:48,333 --> 00:25:52,750
Nire uste apalean, nagusien gelara
joan beharko litzateke, 11 urtekoekin.

461
00:25:52,833 --> 00:25:53,833
Zuzenean.

462
00:25:55,958 --> 00:25:59,125
Eta arauak zer, Honey?

463
00:26:00,958 --> 00:26:03,375
Nire ustez, Matilda Wormwood…

464
00:26:04,500 --> 00:26:06,750
arauen salbuespen bat da.

465
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
Salbuespena?

466
00:26:10,916 --> 00:26:12,125
Arauen salbuespena?

467
00:26:14,708 --> 00:26:17,750
Nire eskolan?

468
00:26:20,208 --> 00:26:22,416
<i>Begira nire garaikurrak.</i>

469
00:26:22,500 --> 00:26:25,916
<i>Eguzkiaren argitan diz-diz egiten dute.</i>

470
00:26:26,000 --> 00:26:27,916
<i>Hain distiratsuak!</i>

471
00:26:28,000 --> 00:26:33,583
<i>Nola uste duzu lortu nuela britainiar</i>
<i>mailu-jaurtitzaile txapelduna izatea</i>

472
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
<i>1959an?</i>

473
00:26:35,833 --> 00:26:39,458
<i>Uste al duzu une horretan,</i>
<i>nire une handia heldu zenean,</i>

474
00:26:39,541 --> 00:26:45,000
<i>arauak erdeinuz onartu nituela?</i>

475
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
<i>Hara? Bai zera!</i>

476
00:26:47,958 --> 00:26:51,208
<i>Zirkulura sartzean,</i>
<i>nire plana aldatu al nuen?</i>

477
00:26:51,958 --> 00:26:52,791
<i>Zer?</i>

478
00:26:53,375 --> 00:26:56,375
<i>Eskuak hautseztatu ondoren,</i>
<i>astindu al nituen?</i>

479
00:26:56,458 --> 00:26:58,000
<i>Ez horixe!</i>

480
00:26:58,083 --> 00:27:00,916
<i>Biraka astean,</i>
<i>paisaiari begira geratu al nintzen?</i>

481
00:27:01,000 --> 00:27:03,958
<i>Txundituta, amesten hasi al nintzen?</i>

482
00:27:04,041 --> 00:27:06,708
<i>Uste al duzu</i>
<i>ardatza galdu edo zuzendu nuela?</i>

483
00:27:06,791 --> 00:27:09,125
<i>Altxatze asmoa aldatu al nuen?</i>

484
00:27:10,291 --> 00:27:13,000
<i>Mailua jaurti nuenean,</i>
<i>marrua ezberdin egin al nuen,</i>

485
00:27:13,083 --> 00:27:16,000
<i>hilabeteak praktikatzen neraman marrua?</i>

486
00:27:16,083 --> 00:27:19,666
<i>Bai zera, ez horixe!</i>
<i>Zehatz-mehatz egin nuen.</i>

487
00:27:19,750 --> 00:27:23,125
<i>Jaurtiketaren xehetasun bakar bat ere</i>
<i>ez nuen aldatu, ez ahaztu.</i>

488
00:27:23,208 --> 00:27:26,750
<i>Ezta mailua askatu nuenean,</i>

489
00:27:26,833 --> 00:27:32,083
<i>airean gora eta gora,</i>
<i>harmailen gainetik joan zenean.</i>

490
00:27:32,166 --> 00:27:35,208
<i>Deskuidatu al nintzen?</i>

491
00:27:35,291 --> 00:27:37,666
<i>Ez, ez, ez.</i>

492
00:27:37,750 --> 00:27:40,750
<i>Ez, ez, ez, ez, ez.</i>

493
00:27:40,833 --> 00:27:43,791
<i>Lortu du! Onena da!</i>

494
00:27:48,791 --> 00:27:53,833
<i>Zure herrialdearen alde</i>
<i>mailua jaurti nahi baduzu,</i>

495
00:27:54,750 --> 00:27:59,916
<i>zirkuluaren barruan</i>
<i>egon beharko duzu denbora guztian.</i>

496
00:28:01,375 --> 00:28:06,416
<i>Taldearen kide izateko,</i>
<i>ahaztu zoriontasuna eta autoestimua,</i>

497
00:28:07,083 --> 00:28:11,375
<i>oinak marraren barruan mantendu,</i>
<i>hori da egin behar duzuna.</i>

498
00:28:11,458 --> 00:28:12,333
Abestu, umeak.

499
00:28:12,416 --> 00:28:13,916
Bi, hiru, lau.

500
00:28:14,000 --> 00:28:16,791
<i>Zure herrialdearen alde</i>

501
00:28:16,875 --> 00:28:19,833
- <i>mailua jaurti nahi baduzu…</i>
- Bambinatum est Maggitum.

502
00:28:19,916 --> 00:28:23,000
<i>…zirkuluaren barruan egon beharko duzu</i>

503
00:28:23,083 --> 00:28:24,750
<i>denbora guztian!</i>

504
00:28:24,833 --> 00:28:26,333
Maggitum, Maggitum.

505
00:28:26,416 --> 00:28:28,708
<i>Eta arrakasta irakasteko,</i>

506
00:28:28,791 --> 00:28:31,083
<i>ahaztu sinpatia eta samurtasuna.</i>

507
00:28:31,166 --> 00:28:32,416
<i>Samurtasuna!</i>

508
00:28:32,500 --> 00:28:37,000
<i>Kakanarru horiek zu obeditzera behartu!</i>

509
00:28:37,083 --> 00:28:37,958
Abestu, Jenny!

510
00:28:38,541 --> 00:28:41,000
<i>Zure herrialdearen alde</i>

511
00:28:41,083 --> 00:28:44,666
<i>- mailua jaurti nahi baduzu…</i>
- Bambinatum est Maggitum.

512
00:28:44,750 --> 00:28:47,208
<i>…zirkuluaren barruan egon beharko duzu</i>

513
00:28:47,291 --> 00:28:49,458
<i>denbora guztian!</i>

514
00:28:49,541 --> 00:28:51,125
Maggitum, Maggitum.

515
00:28:51,208 --> 00:28:54,333
Circulum est

516
00:28:54,416 --> 00:28:57,875
deus, deus!

517
00:28:57,958 --> 00:29:04,208
Gloria!

518
00:29:08,333 --> 00:29:11,708
<i>Arau erraz bat dut</i>

519
00:29:12,708 --> 00:29:17,208
<i>mailu jaurtiketan, bizitzan, eta eskolan.</i>

520
00:29:18,625 --> 00:29:21,750
<i>Bizitza baloi bat da, ikasi botatzen.</i>

521
00:29:21,833 --> 00:29:24,875
<i>Arauak ezagutu, eta obeditu.</i>

522
00:29:24,958 --> 00:29:29,583
<i>Eta ez atera oinak marratik!</i>

523
00:29:29,666 --> 00:29:31,041
Orain, ospa!

524
00:29:35,541 --> 00:29:37,000
Wormwood.

525
00:29:38,583 --> 00:29:39,791
Wormwood.

526
00:29:41,500 --> 00:29:43,833
Non sartu zara?

527
00:29:45,083 --> 00:29:47,458
Nire lehen eskola-eguna
nola joan den jakin nahi?

528
00:29:47,541 --> 00:29:49,666
Baita zera ere! Nahiago barazkiak jan.

529
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
Ofiziala da, jenio bat naiz!

530
00:29:53,666 --> 00:29:55,583
Bolada txarra amaitu da.

531
00:29:55,666 --> 00:29:58,541
Tipo bat etorri da. Gizon handikotea.

532
00:29:58,625 --> 00:30:00,750
Hartz handi-handi baten modukoa.

533
00:30:00,833 --> 00:30:04,000
Eta hartz handiak
luxuzko auto bat nahi zuen.

534
00:30:04,083 --> 00:30:06,666
Zoragarria!
Baina, hartzek gidatzen dakite?

535
00:30:06,750 --> 00:30:08,916
Ez, ez zen benetako hartza.

536
00:30:09,000 --> 00:30:10,625
Luxuzko autorik bal al duzu?

537
00:30:10,708 --> 00:30:12,375
- Bi, mutiko.
- Neska naiz.

538
00:30:12,458 --> 00:30:15,625
Batak kolpea du aurrean,
besteak kolpea du atzean.

539
00:30:15,708 --> 00:30:18,083
Beraz, biak erditik moztu,

540
00:30:18,166 --> 00:30:21,291
elkar itsatsi, eta kito.

541
00:30:21,375 --> 00:30:23,708
- Ni bai argia.
- Baina, ez al da delitua?

542
00:30:23,791 --> 00:30:27,166
Eta, bueno, gaizki dago.

543
00:30:28,250 --> 00:30:30,083
Zer esan du horrek, gaizki dagoela?

544
00:30:30,875 --> 00:30:31,708
Gaizki?

545
00:30:33,541 --> 00:30:34,666
Emadazu hori!

546
00:30:36,208 --> 00:30:38,500
<i>Suminaren mahats</i>… Kaikua!

547
00:30:38,583 --> 00:30:40,375
Nola haserretuko dira mahatsak?

548
00:30:40,458 --> 00:30:42,416
E? Zabor hutsa da!

549
00:30:42,500 --> 00:30:44,125
Ez da mahatsei buruzkoa.

550
00:30:44,208 --> 00:30:45,916
Ozarra atera zaigu neskatoa!

551
00:30:46,000 --> 00:30:47,250
Ez naiz ozarturik ari.

552
00:30:47,333 --> 00:30:48,416
Kontuz gero nirekin!

553
00:30:49,000 --> 00:30:51,166
Liburua zure aurrean puskatuko dut.

554
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
- Ez, liburutegikoa da!
- Aurrera, ba.

555
00:30:59,666 --> 00:31:00,750
Benga.

556
00:31:11,583 --> 00:31:13,041
Tori!

557
00:31:19,791 --> 00:31:20,833
Kito!

558
00:31:22,708 --> 00:31:25,208
Orain ohera, liburu zomorroa!

559
00:31:32,208 --> 00:31:37,125
<i>Bizitza bidegabea dela</i>
<i>ohartu bazara ere,</i>

560
00:31:37,625 --> 00:31:42,875
<i>ez du esan nahi</i>
<i>irria ahoan eta jasan behar duzunik.</i>

561
00:31:43,666 --> 00:31:48,291
<i>Irainak beti jasaten badituzu</i>

562
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
<i>ezer ez da aldatuko.</i>

563
00:31:56,541 --> 00:31:59,333
<i>Txikia izan arren, asko egin dezakezu.</i>

564
00:31:59,416 --> 00:32:03,166
<i>Ez zaitzala "txikia" bezalako</i>
<i>hitz ñimiño bat geldiarazi.</i>

565
00:32:03,250 --> 00:32:06,333
<i>Eserita geratzen bazara, umil zaitzaten,</i>

566
00:32:06,416 --> 00:32:09,666
<i>iradokitzen ari zara</i>
<i>ondo iruditzen zaizula.</i>

567
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
<i>Eta hori ez dago ondo!</i>

568
00:32:18,458 --> 00:32:21,708
Matilda, ez ahaztu:
bi okerrek ez dute ekintza ona egiten.

569
00:32:21,791 --> 00:32:23,708
A, memeloa!

570
00:32:24,458 --> 00:32:27,250
"Liburutegikoa da, liburutegikoa da".

571
00:32:29,375 --> 00:32:30,833
Deabrutxo nazkagarria.

572
00:32:33,083 --> 00:32:34,291
Non dago nire kapela?

573
00:32:35,750 --> 00:32:36,875
Hementxe, aita.

574
00:32:43,583 --> 00:32:45,250
Lerdoa zara, gero.

575
00:32:55,541 --> 00:32:59,208
Nola sartzen dira den-denak hor barruan?
Tamaina berdineko buruak ditugu.

576
00:32:59,291 --> 00:33:00,875
Min ematen dizu, Matilda?

577
00:33:00,958 --> 00:33:03,666
Hainbeste garun estu-estu hor izanda?

578
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
Ez. Badirudi…

579
00:33:07,041 --> 00:33:07,875
ongi sartzen direla.

580
00:33:08,541 --> 00:33:10,208
Telekinepsia egin dezakezu?

581
00:33:11,333 --> 00:33:15,500
Garun pilo bat dituzunean gertatzen da.
Begietatik ateratzen zaizkizu.

582
00:33:15,583 --> 00:33:18,166
Eta pentsamenduaz gauzak mugi ditzakezu.

583
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
Begira.

584
00:33:38,125 --> 00:33:40,958
Hobe da oso argia ez izatea.
Hemen, behintzat.

585
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Trunchbullek
gorroto ditu ume argiak. Higuina die.

586
00:33:44,291 --> 00:33:46,083
Baina, eskola ikasteko da.

587
00:33:46,166 --> 00:33:48,541
Hau ez da eskola bat, kartzela baizik.

588
00:33:48,625 --> 00:33:50,000
Hobe da ez nabarmentzea.

589
00:33:50,083 --> 00:33:51,833
Agatharen aurrean, behintzat.

590
00:33:51,916 --> 00:33:54,625
Diotenez, ume bat
barrukoz kanpora utzi zuen.

591
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
Zeloz estalia ibiltzen zen
organoak ez galtzeko.

592
00:33:56,958 --> 00:33:58,833
Hori gezurra da, Bruce.

593
00:33:58,916 --> 00:34:02,208
Baina, egia da gelatina bihurtu arte,
11 urteko baten gainean eseri zela.

594
00:34:02,291 --> 00:34:06,291
Julius Rottwinkle harrapatu zuen
erregalizeko gozokiak jaten klasean.

595
00:34:06,375 --> 00:34:10,375
Beso batetik heldu,
bueltak eman eta leihotik bota zuen.

596
00:34:10,458 --> 00:34:11,291
Aizu,

597
00:34:11,958 --> 00:34:14,291
irakasleek ez dituzte umeak jaurtitzen.

598
00:34:14,375 --> 00:34:16,666
Handiek zuek beldurtu nahian dabiltza.

599
00:34:16,750 --> 00:34:17,708
Beldurtu nahian?

600
00:34:18,416 --> 00:34:20,958
Ez dakizu zer den beldurra,
Kaiolan egon arte.

601
00:34:24,541 --> 00:34:25,791
Zer da Kaiola?

602
00:34:28,666 --> 00:34:32,541
<i>Hara bidaltzen zaituzte</i>
<i>zintzo izan ez bazara.</i>

603
00:34:32,625 --> 00:34:35,541
<i>Hesolez beteta, egurrezkoa da.</i>

604
00:34:35,625 --> 00:34:38,000
<i>Estu-estua, ezin zara eseri.</i>

605
00:34:38,083 --> 00:34:39,708
<i>Eta ahal bazenu ere,</i>

606
00:34:39,791 --> 00:34:42,958
<i>zoruan iltze zorrotzak ditu,</i>
<i>hobe duzu zutik mantendu.</i>

607
00:34:43,541 --> 00:34:47,083
<i>Txangak kirrink egitean</i>
<i>eta atea ixten denean,</i>

608
00:34:47,166 --> 00:34:50,458
<i>ez duzu piperrik ikusten,</i>
<i>ezta sudur punta ere.</i>

609
00:34:50,541 --> 00:34:53,708
<i>Eta garrasi egitean,</i>
<i>ezin jakin soinurik atera ote duzun,</i>

610
00:34:53,791 --> 00:34:57,000
<i>edo buruan duzun oihua ahora iritsi den.</i>

611
00:34:57,083 --> 00:34:58,208
KAIOLA

612
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
Ezkutatu nazazue!

613
00:35:03,791 --> 00:35:06,041
Norbaitek eztia bota du
Trunchbullen aulkian.

614
00:35:06,125 --> 00:35:08,000
Ni izan naizela uste du, baina ez!

615
00:35:08,083 --> 00:35:09,666
Kuleroak aulkira itsatsi zaizkio.

616
00:35:11,375 --> 00:35:12,250
Ixo!

617
00:35:12,875 --> 00:35:14,791
Kaiolara bidaliko zaitu.

618
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
Baina hori ez dago ondo!
Berak ez du ezer egin.

619
00:35:17,875 --> 00:35:20,166
Egidazu kasu, gizajoak jai du.

620
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
Matilda, mesedez, lagundu.

621
00:35:22,458 --> 00:35:24,000
Zergatik ez diogu esaten…

622
00:35:24,916 --> 00:35:25,833
Ongi.

623
00:35:26,750 --> 00:35:28,166
Esan, noiz gertatu da?

624
00:35:28,750 --> 00:35:30,166
Duela 20 minutu.

625
00:35:30,250 --> 00:35:31,416
Zergatik?

626
00:35:33,375 --> 00:35:35,625
Ezkutatu behar zara. Jakak, bizkor!

627
00:35:36,666 --> 00:35:38,458
Mesedez, ez esan non nagoen!

628
00:35:40,125 --> 00:35:40,958
Azkar, azkar!

629
00:35:41,041 --> 00:35:41,958
Goazen!

630
00:35:42,041 --> 00:35:42,916
Bizkor!

631
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
Badator.

632
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Ixo!

633
00:35:48,833 --> 00:35:50,000
Azkar!

634
00:35:51,958 --> 00:35:53,208
Geldi hor!

635
00:35:57,791 --> 00:36:03,500
A zer babalore koadrila nazkagarria,

636
00:36:03,583 --> 00:36:06,916
beti marmarka.

637
00:36:08,333 --> 00:36:12,291
Non dago Nigel izeneko zomorro hori?

638
00:36:15,750 --> 00:36:17,416
Hortxe, jaka horien azpian.

639
00:36:24,375 --> 00:36:26,375
Hortxe darama ordu bat.

640
00:36:27,291 --> 00:36:28,125
Nola?

641
00:36:28,958 --> 00:36:29,791
Bai.

642
00:36:29,875 --> 00:36:34,375
Nigelek loguraren nahaste bitxi
eta kroniko bat jasaten du, narkolepsia.

643
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Gaitza bereizten da,

644
00:36:37,083 --> 00:36:39,166
gaixoak neke akutuko aldiak sufritu

645
00:36:39,250 --> 00:36:41,791
eta bat-batean loak hartzen duelako.

646
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
Loak hartu
eta jakekin estali dugu babesteko.

647
00:36:45,666 --> 00:36:46,541
Ezta?

648
00:36:48,666 --> 00:36:49,791
Ezta?

649
00:36:53,625 --> 00:36:56,125
Oso amets bitxia izan dut, amatxo.

650
00:36:56,708 --> 00:36:57,916
Uste nuen…

651
00:37:00,500 --> 00:37:02,041
Kaixo, Trunchbull andereñoa.

652
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Amanda Thripp.

653
00:37:15,291 --> 00:37:16,916
Bai, Trunchbull andereñoa?

654
00:37:17,500 --> 00:37:23,291
Zer esan dut nik txirikordei buruz?

655
00:37:23,875 --> 00:37:26,375
Txirikordak gorroto ditut.

656
00:37:26,458 --> 00:37:28,958
Baina, amari gustatzen zaizkio.
Oso polita nagoela dio.

657
00:37:29,041 --> 00:37:31,416
Ba, zure ama txotxoloa da!

658
00:37:31,500 --> 00:37:33,250
<i>Horra hor!</i>

659
00:37:33,333 --> 00:37:34,875
<i>A zer bira bikaina!</i>

660
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
<i>Ene maitea!</i>

661
00:37:39,375 --> 00:37:41,708
<i>Zeruan gora doa!</i>

662
00:37:43,041 --> 00:37:44,291
<i>Eta listo!</i>

663
00:37:44,875 --> 00:37:46,583
Bai! Onena naiz.

664
00:37:47,333 --> 00:37:50,583
Zoaz ikustera ea mukizu hori
oraindik bizirik dagoen.

665
00:37:55,708 --> 00:37:57,500
Eta nola deitzen zara zu?

666
00:37:57,583 --> 00:37:58,416
Matilda.

667
00:37:59,208 --> 00:38:00,291
Matilda Wormwood.

668
00:38:02,500 --> 00:38:04,458
Hara, Wormwood zara.

669
00:38:05,666 --> 00:38:08,583
Bazter-nahasleak gogoko ditut, Wormwood.

670
00:38:09,458 --> 00:38:11,541
Soinu ederra egiten dute…

671
00:38:12,125 --> 00:38:14,375
umiltzen direnean.

672
00:38:15,083 --> 00:38:16,500
Bizirik dago!

673
00:38:17,125 --> 00:38:19,250
- Aupa!
- Bai!

674
00:38:19,333 --> 00:38:21,333
Gora!

675
00:38:21,416 --> 00:38:23,791
Aupa!

676
00:38:27,125 --> 00:38:29,958
<i>Gogoratu, Wormwood:</i>
<i>inoiz ez duzu irabaziko.</i>

677
00:38:30,041 --> 00:38:34,375
<i>Promes egiten dizut.</i>
<i>Eta promes bat, promes-promes bat da.</i>

678
00:38:37,291 --> 00:38:39,833
Eta egun handia heldu zen.

679
00:38:39,916 --> 00:38:43,375
Zerura jaurtitako emakumea sutan,

680
00:38:43,458 --> 00:38:45,875
ilean dinamita daramala,

681
00:38:45,958 --> 00:38:49,250
marrazo eta objektu zorrotzen
gainetik hegan,

682
00:38:49,333 --> 00:38:51,958
kaiolan giltzapetuta dagoen
gizonak harrapatuta!

683
00:38:53,333 --> 00:38:57,708
Mundu osoa han bildu zela zirudien,

684
00:38:57,791 --> 00:39:02,666
akrobata eta eskapistaren
ausarkeriazko ikuskizuna ikustera.

685
00:39:36,333 --> 00:39:38,625
Guzti horren antolatzailea…

686
00:39:39,708 --> 00:39:42,166
akrobataren ahizpaorde maltzurra zen.

687
00:39:42,750 --> 00:39:46,333
Emakume beldurgarria, garai batean
olinpiadetan mailu-jaurtitzailea izan zen.

688
00:39:46,916 --> 00:39:50,125
Zurrumurruek zioten
bere bihotz makur eta ilunean,

689
00:39:50,208 --> 00:39:53,708
bere ahizpaordearen arrakasta
eta maitasunari enbidia gorria ziela.

690
00:39:56,708 --> 00:39:58,041
Bat-batean…

691
00:39:58,958 --> 00:40:00,833
eskapista pistara atera zen,

692
00:40:00,916 --> 00:40:03,208
baina akrobataren arrastorik ez,

693
00:40:03,291 --> 00:40:06,916
ezta beti gainean zeraman
zapi zuri distiratsuarena.

694
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
Jaun-andreok,

695
00:40:10,708 --> 00:40:12,500
neska-mutilok,

696
00:40:12,583 --> 00:40:16,166
Zerura jaurtitako emakumea sutan,

697
00:40:16,250 --> 00:40:18,875
ilean dinamita daramala,

698
00:40:18,958 --> 00:40:21,291
marrazo
eta objektu zorrotzen gainetik hegan,

699
00:40:21,375 --> 00:40:23,625
kaiolan giltzapetuta dagoen
gizonak harrapatuta

700
00:40:23,708 --> 00:40:26,750
bertan behera gelditu da!

701
00:40:29,750 --> 00:40:33,083
Arrazoia honakoa da: nire emaztea…

702
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
haurdun dago!

703
00:40:36,375 --> 00:40:37,541
O, Matilda!

704
00:40:39,166 --> 00:40:42,291
Isiltasun osoa egin zen.

705
00:40:44,583 --> 00:40:47,250
Euli baten korrokada entzuteko modukoa.

706
00:40:49,833 --> 00:40:51,708
Orduan, bat-batean, ikusleek…

707
00:40:51,791 --> 00:40:55,041
begirunez zutitu eta oihuka hasi ziren!

708
00:41:00,583 --> 00:41:02,708
Ikuskizun handia berehala ahaztu zuten.

709
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
Eta txalo zaparradak orduak iraun zituen!

710
00:41:09,916 --> 00:41:12,625
Ene! Matilda, hau poza!

711
00:41:12,708 --> 00:41:14,833
Amaiera alaiak gogoko ditut.

712
00:41:15,916 --> 00:41:20,708
Denek berehala ahaztu zuten,
akrobataren ahizpaordea izan ezik.

713
00:41:22,083 --> 00:41:26,500
Giroa lasaitu bezain pronto
kontratu bat atera zuen!

714
00:41:26,583 --> 00:41:27,791
Kontratu bat?

715
00:41:28,458 --> 00:41:31,583
Ikuskizun hau egiteko
sinatu duzuen kontratua.

716
00:41:31,666 --> 00:41:34,583
- Eta ikuskizuna burutuko duzue!
- Ez.

717
00:41:34,666 --> 00:41:37,791
Posterrak, iragarkiak,

718
00:41:37,875 --> 00:41:40,291
cateringa, komunak,
den dena ordaindu dut.

719
00:41:40,375 --> 00:41:42,291
Jendeari dirua itzultzen badiot,

720
00:41:42,375 --> 00:41:43,875
nire etekinak, zer?

721
00:41:44,458 --> 00:41:47,333
Eta kontratu bat,
kontratu-kontratu bat da.

722
00:41:47,416 --> 00:41:49,000
Eskuak lotuta ditut.

723
00:41:49,083 --> 00:41:52,291
Zerura jaurtitako emakumea sutan,

724
00:41:52,375 --> 00:41:54,250
ilean dinamita daramala,

725
00:41:54,333 --> 00:41:57,000
marrazo
eta objektu zorrotzen gainetik hegan,

726
00:41:57,083 --> 00:42:00,291
kaiolan giltzapetuta dagoen
gizonak harrapatuta egingo da.

727
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
Gaur bertan, gainera!

728
00:42:03,083 --> 00:42:05,666
Edo biok kartzelara joango zarete!

729
00:42:10,083 --> 00:42:11,958
Eta gero, zer gertatu zen?

730
00:42:13,666 --> 00:42:14,833
Ez dakit.

731
00:42:14,916 --> 00:42:16,875
Zer? Nola liteke zuk ez jakitea?

732
00:42:17,583 --> 00:42:20,666
Apurka bururatzen zait.

733
00:42:20,750 --> 00:42:23,916
Apurka horiek
estutu ditzakezu niretzat? Eta orain.

734
00:42:24,500 --> 00:42:26,250
Ez dut uste horrek balioko duenik.

735
00:42:26,833 --> 00:42:28,000
Jakina.

736
00:42:28,625 --> 00:42:32,250
- Nondik dator hau guztia, Matilda?
- Zer esan nahi duzu?

737
00:42:32,333 --> 00:42:33,958
Tira, zoragarria da.

738
00:42:34,041 --> 00:42:37,000
Baina, ilun samarra bihurtzen ari da.

739
00:42:37,083 --> 00:42:38,750
Ez nizuke ipuina kontatu behar.

740
00:42:38,833 --> 00:42:41,291
Ez, ez, ez. Ez.

741
00:42:41,375 --> 00:42:43,416
Amaiera jakin behar dugu.

742
00:42:44,458 --> 00:42:46,666
Esan nahi dudana da, ondo zaude?

743
00:42:46,750 --> 00:42:47,666
Kontatu niri.

744
00:42:47,750 --> 00:42:51,208
Joan behar dut, Phelps andrea.
Ama zain dut.

745
00:42:51,291 --> 00:42:53,833
Oso triste jartzen da
nigandik urrun dagoenean.

746
00:42:53,916 --> 00:42:57,375
Minutuak eternitate direla
esaten du, beraz…

747
00:42:58,166 --> 00:43:00,666
Egunen batean etorriko da? Ezagutuko dut?

748
00:43:00,750 --> 00:43:02,208
Agur, Phelps andrea!

749
00:43:02,291 --> 00:43:04,583
Matilda, bihar haize-errotan egongo naiz.

750
00:43:04,666 --> 00:43:06,416
Ongi, aurkituko zaitut.

751
00:43:08,291 --> 00:43:10,833
MUNDUKO AKROBATARIK ONENA
MUNDUKO ESKAPISTARIK ONENA

752
00:43:12,625 --> 00:43:14,041
Ia lortu dut.

753
00:43:14,125 --> 00:43:15,875
Harry, egin tira!

754
00:43:18,083 --> 00:43:19,416
Egon.

755
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
- Min egiten didazu!
- Bai, egon. Lasai.

756
00:43:28,416 --> 00:43:30,250
Tira egin behar dut, Harry.

757
00:43:30,333 --> 00:43:31,333
Ba, egin tira!

758
00:44:01,625 --> 00:44:02,458
Matilda.

759
00:44:05,958 --> 00:44:08,333
Aparteko burua duzu.

760
00:44:08,875 --> 00:44:11,500
Horregatik, neure gain hartuko dut kontua.

761
00:44:12,625 --> 00:44:13,916
Bihartik aurrera,

762
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
liburu zail batzuk ekarriko dizkizut.

763
00:44:16,583 --> 00:44:19,083
Gelan irakurri ditzakezu
ni besteei irakatsi bitartean.

764
00:44:19,166 --> 00:44:21,958
Eta galderarik baduzu, tira…

765
00:44:22,041 --> 00:44:23,750
Erantzuten saiatuko naiz.

766
00:44:25,041 --> 00:44:26,250
Zer diozu?

767
00:44:33,541 --> 00:44:34,708
Matilda…

768
00:44:36,166 --> 00:44:37,791
Hau besarkada handia!

769
00:44:39,125 --> 00:44:41,333
Hustu egingo nauzu.

770
00:44:43,791 --> 00:44:45,833
Hunkigarria, benetan.

771
00:44:50,166 --> 00:44:51,041
Kendu paretik!

772
00:44:51,750 --> 00:44:56,833
Labezomorro honek
tratu berezirik jasoko ez zuela esan nuen.

773
00:44:56,916 --> 00:45:00,166
Gainera, gogoan dut jakinarazi nizula

774
00:45:00,250 --> 00:45:05,916
mukizu hau bereziki, Deabrua
pertsona bihurtuta zela. Ez da hala?

775
00:45:06,000 --> 00:45:07,625
Ez, zuzendari andrea, Matilda…

776
00:45:07,708 --> 00:45:09,416
Ezetz esan didazu, Jenny?

777
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
Niri?

778
00:45:14,791 --> 00:45:18,166
Matilda Wormwood gaizkile bat da.

779
00:45:19,875 --> 00:45:21,041
Gaur goizean,

780
00:45:21,125 --> 00:45:25,416
nire txokolatezko tartaren
zati bat lapurtu dute.

781
00:45:27,666 --> 00:45:31,291
Nik gaiztakeria honen
erantzuletzat jotzen zaitut, Wormwood.

782
00:45:31,375 --> 00:45:33,916
Bi aukera dituzu:
errua aitortu eta zigortua izan,

783
00:45:34,000 --> 00:45:36,625
edo ni gezurtero deitu eta zigortua izan.

784
00:45:39,916 --> 00:45:41,666
Ondo hausnartu

785
00:45:41,750 --> 00:45:45,083
aho horretatik aterako dena, Wormwood.

786
00:45:45,666 --> 00:45:47,458
Ez nuen nik…

787
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
Txokolatea!

788
00:46:23,958 --> 00:46:26,291
Bruce Bogtrotter.

789
00:46:28,458 --> 00:46:30,625
Bai, Trunchbull andereñoa?

790
00:46:32,083 --> 00:46:34,416
Milesker, Maurice, besterik ez.

791
00:46:37,708 --> 00:46:41,958
Zuzendaritza batzordea kanpora.
Denak kanpora, azkar. Goazen!

792
00:46:42,041 --> 00:46:42,958
Kendu paretik!

793
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
Nire tarta atsegin duzu.

794
00:46:57,708 --> 00:46:58,833
Ezta, Bruce?

795
00:46:58,916 --> 00:47:02,000
Bai, Trunchbull andereñoa,
oso goxoa zegoen.

796
00:47:02,083 --> 00:47:03,541
Txokolatez bete-beteta.

797
00:47:04,125 --> 00:47:06,000
Eta asko sentitzen dut, nik…

798
00:47:06,083 --> 00:47:06,916
Ez, ez…

799
00:47:07,791 --> 00:47:11,041
Hori da garrantzitsuena,
tartaz gozatu izana.

800
00:47:12,333 --> 00:47:13,166
A, bai?

801
00:47:14,708 --> 00:47:16,250
Sukaldari!

802
00:47:38,291 --> 00:47:39,125
Ixo!

803
00:47:42,208 --> 00:47:44,500
Zer duzu, Bogtrotter?
Jateko gogoa joan zaizu?

804
00:47:45,041 --> 00:47:48,750
Ez kezkatu, tarta osoa
jan besterik ez duzu egin behar.

805
00:47:50,166 --> 00:47:54,125
Eta dena amaitzen baduzu, hitzematen dizut

806
00:47:54,208 --> 00:47:56,041
barkatuko dizut.

807
00:47:56,125 --> 00:47:58,041
Tarta osoa?

808
00:47:59,166 --> 00:48:01,333
- Baina, beteta nago.
- O, ez. Ez zaude beteta.

809
00:48:01,416 --> 00:48:04,791
Neuk esango dizut beteta noiz zauden.
Eta zu bezalako basalapurrek

810
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
ez daude beteta platera garbitu arte.

811
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
- Baina…
- Ez dugu honetarako astirik. Jan.

812
00:48:11,541 --> 00:48:13,041
Baina, ezin dut dena jan.

813
00:48:13,125 --> 00:48:14,666
Botaka egingo du.

814
00:48:15,875 --> 00:48:17,208
Aurretik pentsatu behar zuen,

815
00:48:17,291 --> 00:48:20,375
Satanasekin ituna egin
eta nire tarta lapurtu baino lehen.

816
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
- Jan.
- Ezingo du!

817
00:48:22,791 --> 00:48:24,500
- Jan.
- Ezinezkoa da!

818
00:48:24,583 --> 00:48:26,291
- Jan!
- Lehertzera doa!

819
00:48:26,375 --> 00:48:27,583
Jan!

820
00:48:27,666 --> 00:48:30,708
<i>Zatitxo bat, edo agian bi, Bruce?</i>

821
00:48:30,791 --> 00:48:34,541
<i>Ondo legoke. Baina zeuk ere, Bruce,</i>

822
00:48:34,625 --> 00:48:38,000
<i>onartu behar duzu:</i>
<i>tartaren eta zure artean</i>,

823
00:48:38,083 --> 00:48:41,166
<i>tamainan ez dago alde handirik.</i>

824
00:48:41,916 --> 00:48:44,833
<i>Ezingo du, ez! Ezinezkoa da, ezinezkoa!</i>

825
00:48:44,916 --> 00:48:47,666
<i>Txapelduna zara, Bruce! Lehertzera doa!</i>

826
00:48:48,291 --> 00:48:50,083
<i>Gomazkoa da.</i>

827
00:48:50,166 --> 00:48:52,125
<i>Goragalea emango dio, esaiozu gelditzeko!</i>

828
00:48:52,208 --> 00:48:55,666
<i>Egundokoa da, begira nola jaten duen!</i>
<i>Ezin dut begiratu!</i>

829
00:48:55,750 --> 00:48:58,625
<i>Honek aditzera ematen du, Bruce,</i>

830
00:48:58,708 --> 00:49:02,375
<i>denok susmatzen genuena:</i>
<i>zizare bat duzu, Bruce.</i>

831
00:49:02,458 --> 00:49:05,791
<i>Edo, agian, zure tripa handia</i>
<i>Tardis bat bezalakoa da,</i>

832
00:49:06,291 --> 00:49:09,291
<i>barruan dezente zabalagoa.</i>

833
00:49:09,875 --> 00:49:11,125
<i>Ezingo du, ez!</i>

834
00:49:11,208 --> 00:49:12,750
<i>Ezinezkoa da, ezinezkoa!</i>

835
00:49:12,833 --> 00:49:17,583
<i>Txapelduna zara, Bruce! B-R-O-O-C-E!</i>

836
00:49:17,666 --> 00:49:18,750
<i>Bruce!</i>

837
00:49:19,666 --> 00:49:23,750
<i>Ez duzu berriz bullyingik jasango</i>
<i>ipurdi handi horrengatik!</i>

838
00:49:23,833 --> 00:49:26,208
<i>Tregoa emango dizu, Bruce.</i>

839
00:49:26,291 --> 00:49:29,541
<i>Poliki-poliki irentsiz, giroa berotuz doa.</i>

840
00:49:29,625 --> 00:49:32,166
<i>Ezinezkoa zela uste genuen,</i>

841
00:49:33,041 --> 00:49:35,583
<i>baina egia bihurtzen ari da.</i>

842
00:49:35,666 --> 00:49:38,708
<i>Geuk ere jango dugu pastela.</i>

843
00:49:39,875 --> 00:49:42,458
<i>Ordua da,</i>
<i>tripa burrunbari hori martxan jarri.</i>

844
00:49:44,166 --> 00:49:46,416
<i>Aitzakiarik ez, Bruce!</i>

845
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
<i>Gerrikoa askatu,</i>
<i>prakak solte beharko dituzu.</i>

846
00:49:50,208 --> 00:49:51,958
<i>O, sartu ahoan!</i>

847
00:49:52,041 --> 00:49:53,250
<i>- Bruce!</i>
<i>- Ia amaitu duzu.</i>

848
00:49:53,333 --> 00:49:54,375
<i>- Bruce!</i>
<i>- Ahora.</i>

849
00:49:54,458 --> 00:49:56,208
<i>Edonola ere, ez eman amore.</i>

850
00:49:56,291 --> 00:49:57,875
<i>- Bruce!</i>
<i>- Ez dezala irabazi!</i>

851
00:49:57,958 --> 00:50:00,875
<i>Benga, Bruce, izan gure heroia.</i>

852
00:50:00,958 --> 00:50:04,208
<i>Txokolatezko loria lortu!</i>

853
00:50:04,291 --> 00:50:05,125
<i>Bruce!</i>

854
00:50:06,416 --> 00:50:10,458
<i>Ez duzu berriz bullyingik jasango</i>
<i>ipurdi handi horrengatik!</i>

855
00:50:10,541 --> 00:50:12,958
<i>Tregoa emango dizu, Bruce.</i>

856
00:50:13,041 --> 00:50:16,208
<i>Apurtxo bat gehiago eta bereak egin du!</i>

857
00:50:16,291 --> 00:50:18,541
<i>Ezinezkoa zela uste genuen,</i>

858
00:50:19,333 --> 00:50:21,833
<i>baina egia bihurtzen ari da.</i>

859
00:50:21,916 --> 00:50:24,500
<i>Geuk ere jango dugu pastela.</i>

860
00:50:48,458 --> 00:50:52,375
Eutsi goiari, Brucie!

861
00:51:00,041 --> 00:51:04,291
Barkatu, Trunchbull andereñoa.
Amain eman diot neure buruari.

862
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
Lasai, Jenny.

863
00:51:06,333 --> 00:51:08,958
Denoi gertatzen zaigu noizean behin.

864
00:51:09,041 --> 00:51:09,875
Baita nire ere.

865
00:51:19,875 --> 00:51:22,166
Ea, zatoz, Bogtrotter.

866
00:51:23,000 --> 00:51:24,750
- Zer?
- Ahaztu zait aipatzea?

867
00:51:25,500 --> 00:51:27,250
Zure zigorraren lehen atala zen.

868
00:51:27,333 --> 00:51:30,458
Bigarren atal bat dago,
eta atal hori Kaiola du izena.

869
00:51:32,791 --> 00:51:34,875
Ez, mesedez! Gazteegia da.

870
00:51:35,791 --> 00:51:37,958
Baina, osoa jan dut. Mesedez!

871
00:51:38,041 --> 00:51:39,875
Kaiola ez, mesedez!

872
00:51:39,958 --> 00:51:41,041
Ez!

873
00:51:42,083 --> 00:51:44,916
Zuk esan zenuen tarta osoa janez gero,
barkatuko zenuela.

874
00:51:45,000 --> 00:51:48,166
Tarta osoa jan du. Denok ikusi dugu!

875
00:51:48,250 --> 00:51:50,208
Denon aurrean egin du!

876
00:51:50,291 --> 00:51:52,208
Arauak ezin dituzu aldatu.

877
00:51:52,291 --> 00:51:55,125
Hori ez dago ondo. Tranpa egin duzu!

878
00:51:56,541 --> 00:51:58,000
Ezetz esan didazu.

879
00:51:59,916 --> 00:52:00,833
Ezetz.

880
00:52:02,291 --> 00:52:03,208
Niri.

881
00:52:07,833 --> 00:52:09,541
- Zatoz, Bogtrotter.
- Arren!

882
00:52:15,416 --> 00:52:16,583
- Zatoz hona!
- Ez!

883
00:52:16,666 --> 00:52:21,458
Wormwoodez garaia iristen denean
arduratuko naiz. Baita besteez ere.

884
00:52:21,541 --> 00:52:23,583
Baina, tarta osoa jan dut.

885
00:52:23,666 --> 00:52:25,625
Ez, mesedez, zuzendari andrea!

886
00:52:25,708 --> 00:52:27,250
Kaiola ez!

887
00:52:27,916 --> 00:52:29,041
Platera garbitu dut.

888
00:52:29,125 --> 00:52:30,625
Mesedez!

889
00:52:30,708 --> 00:52:33,916
Kaiola ez, mesedez!

890
00:52:37,708 --> 00:52:41,916
<i>Ikusten, umeak? Nik beti irabaziko dut.</i>

891
00:52:42,000 --> 00:52:44,583
<i>Eta zuek beti galduko duzue.</i>

892
00:52:45,458 --> 00:52:49,541
<i>Ume ahul, tipi, ñimiño</i>

893
00:52:50,125 --> 00:52:51,916
<i>eta purtzil batzuek zaretelako.</i>

894
00:52:59,625 --> 00:53:01,000
<i>Handitzen naizenean…</i>

895
00:53:03,791 --> 00:53:07,916
<i>altua izango naiz,</i>
<i>nahikoa adarretara iristeko</i>

896
00:53:08,000 --> 00:53:11,708
<i>eta zuhaitzetara</i>
<i>igotzeko gauza izango naiz.</i>

897
00:53:11,791 --> 00:53:15,041
<i>Handia zarenean igo ditzakezu.</i>

898
00:53:17,958 --> 00:53:19,500
<i>Handitzen naizenean…</i>

899
00:53:22,833 --> 00:53:26,458
<i>oso argia izango naiz,</i>

900
00:53:26,541 --> 00:53:29,500
<i>nahikoa galdera guztiak erantzuteko.</i>

901
00:53:29,583 --> 00:53:33,375
<i>Txikitan nituen galderak</i>
<i>erantzuteko gauza izango naiz.</i>

902
00:53:36,708 --> 00:53:41,333
<i>Handitzen naizenean,</i>
<i>egunero gozokiak jango ditut</i>

903
00:53:41,416 --> 00:53:47,833
<i>lanerako bidean, eta gauero</i>
<i>berandu joango naiz ohera.</i>

904
00:53:49,125 --> 00:53:53,541
<i>Eta eguzkia irten orduko esnatuko naiz.</i>

905
00:53:53,625 --> 00:53:57,541
<i>Marrazki bizidunak ikusiko ditut</i>
<i>begiak karratuak bihurtu arte.</i>

906
00:53:57,625 --> 00:54:02,125
<i>Eta ez dit axolako,</i>
<i>heldua izango bainaiz.</i>

907
00:54:02,916 --> 00:54:06,958
<i>Handitzen naizenean…</i>

908
00:54:11,041 --> 00:54:12,541
<i>Handitzen naizenean…</i>

909
00:54:12,625 --> 00:54:15,416
<i>- Handitzen naizenean…</i>
<i>- Handitzen naizenean…</i>

910
00:54:15,500 --> 00:54:18,958
<i>Nahikoa indartsua izango naiz</i>

911
00:54:19,041 --> 00:54:25,791
<i>handia zarenean eraman beharreko</i>
<i>gauza pisutsuak eramateko.</i>

912
00:54:29,125 --> 00:54:30,791
<i>Handitzen naizenean…</i>

913
00:54:30,875 --> 00:54:33,750
<i>- Handitzen naizenean…</i>
<i>- Handitzen naizenean…</i>

914
00:54:33,833 --> 00:54:37,625
<i>Ausarta izango naiz,</i>
<i>nahikoa munstroei aurre egiteko,</i>

915
00:54:37,708 --> 00:54:41,250
<i>ohe azpian lo egiten dutenak.</i>

916
00:54:41,333 --> 00:54:44,583
<i>Gauero, handia izateko.</i>

917
00:54:45,875 --> 00:54:48,916
<i>Handitzen naizenean…</i>

918
00:54:49,000 --> 00:54:52,333
<i>litxarreriak jango ditut egunero</i>

919
00:54:52,416 --> 00:54:55,166
<i>eta amaren gauzekin jolastuko naiz,</i>

920
00:54:55,250 --> 00:54:57,916
<i>amak dibertigarria ez dela</i>
<i>uste izan arren.</i>

921
00:54:58,000 --> 00:55:01,125
<i>Eta esnatu egingo naiz</i>…

922
00:55:01,208 --> 00:55:03,833
<i>Eguzkia irten orduko.</i>

923
00:55:03,916 --> 00:55:07,666
<i>Orduak igaroko ditut eguzkitan etzanda</i>

924
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
<i>eta ez naiz erreko, handia izango bainaiz.</i>

925
00:55:12,708 --> 00:55:17,250
<i>Handitzen naizenean…</i>

926
00:55:36,625 --> 00:55:38,000
<i>Handitzen naizenean…</i>

927
00:55:41,750 --> 00:55:45,958
<i>Ausarta izango naiz,</i>
<i>nahikoa munstroei aurre egiteko,</i>

928
00:55:46,041 --> 00:55:49,750
<i>ohe azpian lo egiten dutenak.</i>

929
00:55:49,833 --> 00:55:54,416
<i>Gauero, handia izateko.</i>

930
00:55:55,708 --> 00:55:56,791
<i>Handitzen naizenean…</i>

931
00:55:56,875 --> 00:56:00,083
<i>Bizitza bidegabea dela</i>
<i>ohartu bazara ere,</i>

932
00:56:00,166 --> 00:56:04,416
<i>ez du esan nahi</i>
<i>irria ahoan eta jasan behar duzunik.</i>

933
00:56:04,500 --> 00:56:07,958
<i>Irainak beti jasaten badituzu,</i>

934
00:56:08,041 --> 00:56:10,416
<i>ez da ezer aldatuko.</i>

935
00:56:11,208 --> 00:56:12,375
<i>Handitzen naizenean…</i>

936
00:56:12,458 --> 00:56:16,041
<i>Istorio honetan bizi banaiz ere,</i>

937
00:56:16,125 --> 00:56:19,791
<i>den-dena ez dago idatzita.</i>

938
00:56:19,875 --> 00:56:23,375
<i>Amaiera erabakita dagoela</i>
<i>pentsatzen badut</i>,

939
00:56:23,458 --> 00:56:27,541
<i>ondo iruditzen zaidala</i>
<i>iradokitzen ari naiz.</i>

940
00:56:28,791 --> 00:56:31,916
Phelps andrea! Non dago mendekuaren apala?

941
00:56:32,000 --> 00:56:36,250
Tira, ez dugu mendekuaren apalik.
Bullying kontua al da?

942
00:56:36,833 --> 00:56:40,041
Matoiei aurre egiteko modurik onena
norbaiti esatea da.

943
00:56:40,625 --> 00:56:43,291
Segituan. Isiltasunak hazi egiten ditu.

944
00:56:43,875 --> 00:56:47,250
Esan andereñoari.
Edo hobeto oraindik, zuzendariari.

945
00:56:48,208 --> 00:56:50,791
Uste dut ipuinaren hurrengo zatia dudala.

946
00:56:50,875 --> 00:56:52,166
Baina ohartarazi behar dizut

947
00:56:53,291 --> 00:56:54,666
oso latza izango dela.

948
00:56:58,750 --> 00:57:03,750
Poliki, akrobatak zapi zuri distiratsua
bere senarraren eskumuturrera lotu zuen.

949
00:57:04,500 --> 00:57:06,125
Zorte ona emango digu.

950
00:57:07,000 --> 00:57:10,541
Gero, senarra besarkatu zuen,
besarkada handi-handia.

951
00:57:10,625 --> 00:57:14,791
Hain handia, bere maitea
hustu egingo zuela pentsatu zuen.

952
00:57:17,333 --> 00:57:19,541
Eta honela, prestatu egin ziren

953
00:57:19,625 --> 00:57:23,125
munduan inoiz egin den
ikuskizunik arriskutsuenerako.

954
00:57:42,291 --> 00:57:46,166
Eskapista handiak,
nola edo hala, kateetatik askatu,

955
00:57:46,250 --> 00:57:47,666
kaiolatik atera,

956
00:57:47,750 --> 00:57:51,625
eta emaztea erreskatatzen
saiatu behar zuen 12 segundotan.

957
00:57:51,708 --> 00:57:54,458
Bestela, emaztea
mila zatitan lehertuko zen!

958
00:58:09,541 --> 00:58:14,000
Metxa piztu bezain pronto,
akrobatak salto egin zuen.

959
00:58:14,083 --> 00:58:17,875
Segundo bat, bi segundo…
ikusleek arnasari eutsi zioten

960
00:58:17,958 --> 00:58:21,333
akrobatak kulunkan gora eta gora
igotzen zen bitartean, marrazoen

961
00:58:21,416 --> 00:58:22,958
eta objektu zorrotzen gainetik!

962
00:58:23,041 --> 00:58:25,166
Hiru segundo, lau segundo.

963
00:58:25,250 --> 00:58:27,666
Ahizpaordea, berriz, poz-pozik begira.

964
00:58:27,750 --> 00:58:30,041
Bost segundo, sei segundo.

965
00:58:30,125 --> 00:58:32,250
Eskapistak ez zion emazteari begirik kendu

966
00:58:32,333 --> 00:58:34,458
kateen kontra borrokatzen zen bitartean,

967
00:58:34,541 --> 00:58:37,458
bazekien-eta akats txiki-txikiena eginda,

968
00:58:37,541 --> 00:58:40,416
emaztea eta haurra galduko zituela.

969
00:58:41,041 --> 00:58:43,125
Hiru segundo, eta orduan…

970
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Askatu egin zen!

971
00:58:49,250 --> 00:58:52,291
Eskapistak beso gihartsua luzatu zuen

972
00:58:52,375 --> 00:58:54,625
emaztea eta haurra harrapatzeko asmoz.

973
00:58:55,500 --> 00:58:57,333
- Bost segundo!
- Ezin dut begiratu.

974
00:58:57,416 --> 00:59:00,541
Bederatzi segundo! Hamar segundo! Eta…

975
00:59:01,208 --> 00:59:02,416
Eta…

976
00:59:02,500 --> 00:59:04,583
Eta 11 segundo!

977
00:59:04,666 --> 00:59:09,333
Dinamita hartu eta urru-urrun bota zuen!

978
00:59:09,416 --> 00:59:13,333
Aupa! Beraz, hala ere,
ipuinak amaiera zoriontsua zuen.

979
00:59:14,166 --> 00:59:15,000
Ez.

980
00:59:16,666 --> 00:59:17,583
Ez da ondo amaitzen.

981
00:59:30,875 --> 00:59:34,041
Ez! Ondo al zegoen? Bizirik atera zen?

982
00:59:34,625 --> 00:59:37,291
Gorputzeko hezur
guzti-guztiak hautsi zituen.

983
00:59:37,958 --> 00:59:40,166
Hatz txikien puntakoak izan ezik.

984
00:59:41,125 --> 00:59:44,250
Haurra erditzeko haina bizi izan zen.

985
00:59:47,958 --> 00:59:49,625
Baina esfortzu handiegia egin zuen.

986
00:59:51,208 --> 00:59:52,833
Geure alaba maite ezazu.

987
00:59:54,500 --> 00:59:58,041
Bihotz-bihotzez maite ezazu.

988
00:59:59,666 --> 01:00:02,458
Gehien irrikatzen genuena da.

989
01:00:12,708 --> 01:00:13,875
Gero, hil egin zen.

990
01:00:16,708 --> 01:00:17,750
Orduan…

991
01:00:18,750 --> 01:00:20,125
gauzak okertu ziren.

992
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
Zer? Okertu?

993
01:00:21,833 --> 01:00:23,416
Zoritxarrez, bai.

994
01:00:23,500 --> 01:00:25,875
Eskapista hain bihozbera zen,

995
01:00:25,958 --> 01:00:30,041
ez zion inoiz gertatutakoa
ahizpaordeari leporatu.

996
01:00:30,916 --> 01:00:35,708
Izan ere, alaba zaintzen lagundu
eta eurenean bizitzeko eskatu zion.

997
01:00:35,791 --> 01:00:38,166
<i>Ez, ez! Ez eskatu hori.</i>

998
01:00:38,250 --> 01:00:40,500
Neskatoarekin ankerra besterik ez zen.

999
01:00:40,583 --> 01:00:43,708
Egun osoa garbitzera behartuz,
hauxe oihukatzen zuen:

1000
01:00:43,791 --> 01:00:46,208
"Zorua garbitu eta atsegina izango naiz!".

1001
01:00:46,291 --> 01:00:49,458
Eta zorua garbitu ostean,
are ankerragoa izaten zen.

1002
01:00:49,541 --> 01:00:52,416
Tranpati gaizto-gaiztoa zelako!

1003
01:00:52,500 --> 01:00:53,625
Tranpatiak sutara!

1004
01:00:53,708 --> 01:00:57,666
Beti ezkutuan,
eskapistak susmatu ez zezan.

1005
01:00:57,750 --> 01:01:00,750
Eta horrelaxe, neskato gaixoa
imajina dezakezun izebarik gaizto,

1006
01:01:00,833 --> 01:01:03,875
zital, ankerrenaren alboan hazi zen!

1007
01:01:03,958 --> 01:01:05,458
Deitu poliziari!

1008
01:01:07,041 --> 01:01:08,208
Phelps andrea.

1009
01:01:09,125 --> 01:01:10,666
Ipuin bat baino ez da.

1010
01:01:11,250 --> 01:01:12,125
Nola?

1011
01:01:15,416 --> 01:01:16,708
Bai, jakina.

1012
01:01:17,375 --> 01:01:18,375
Ipuin bat.

1013
01:01:19,166 --> 01:01:21,500
Kontua da, zuk egia bihurtzen duzula.

1014
01:01:22,375 --> 01:01:24,083
Zeure adimen hori, Matilda.

1015
01:01:24,583 --> 01:01:28,041
Zu bezalako haur batekin, gurasoek
loteria irabazi dutela pentsatuko dute.

1016
01:01:28,666 --> 01:01:30,708
Bai, halaxe da.

1017
01:01:31,666 --> 01:01:33,250
Beti esaten dute.

1018
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
Hain zuzen, esaten dute:

1019
01:01:35,916 --> 01:01:39,500
"Oso harro gaude zutaz,
Matilda, loteria irabaztea…".

1020
01:01:43,333 --> 01:01:45,750
Tira, hobe dut joatea.

1021
01:01:50,625 --> 01:01:53,833
Loteria irabaztea bezalakoa da!

1022
01:01:53,916 --> 01:01:54,916
Zer?

1023
01:01:55,541 --> 01:01:56,708
Ni?

1024
01:01:56,791 --> 01:01:59,250
Zu? Ez, zu norbaiten mukiak jatea
bezalakoa zara.

1025
01:01:59,333 --> 01:02:01,583
Mukieria irabaztea bezalakoxea, mutil.

1026
01:02:01,666 --> 01:02:02,708
Neska naiz.

1027
01:02:02,791 --> 01:02:04,541
Baina nola, Harry?

1028
01:02:04,625 --> 01:02:06,208
Gogoratzen handikote gihartsua?

1029
01:02:06,291 --> 01:02:08,958
Ba, lagun gihartsu pilo bat zituen.

1030
01:02:09,041 --> 01:02:10,625
Dirua barra-barra.

1031
01:02:10,708 --> 01:02:13,041
Denak luxuzko autoak erosi nahian.

1032
01:02:13,125 --> 01:02:17,291
Kontagailuan 150 000 kilometro zituzten
auto zahar pilo bat baino ez nituen.

1033
01:02:17,375 --> 01:02:20,375
Beraz, edozein enpresaburu zintzok
egingo lukeena egin nuen.

1034
01:02:20,458 --> 01:02:21,500
Zer?

1035
01:02:21,583 --> 01:02:22,875
Zulagailu bat erosi.

1036
01:02:22,958 --> 01:02:26,875
Kontagailura konektatu nuen
eta kablea atzekoz aurrera birarazi.

1037
01:02:26,958 --> 01:02:29,416
Auto guztiei
kilometro kopurua jaitsi nien,

1038
01:02:29,500 --> 01:02:33,083
handikote gihartsu
lerdo horiei saldu nizkien, eta…

1039
01:02:33,166 --> 01:02:34,875
Dirua!

1040
01:02:34,958 --> 01:02:36,083
Baina, tranpa egin duzu!

1041
01:02:37,416 --> 01:02:38,333
Barkatu?

1042
01:02:38,416 --> 01:02:41,875
Tranpa egin duzu.
Egin duzuna ez dago ondo.

1043
01:02:41,958 --> 01:02:43,416
Iruzurti bat zara!

1044
01:02:44,000 --> 01:02:46,375
Txerri zikina!

1045
01:02:47,500 --> 01:02:50,875
Liburuen errua da,
liburu eta istorio horien errua!

1046
01:02:50,958 --> 01:02:52,250
A, bai?

1047
01:02:53,125 --> 01:02:53,958
Liburuak, e?

1048
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
Badakizu zer egingo dudan bihar?

1049
01:02:59,000 --> 01:03:00,583
Liburutegira joango naiz

1050
01:03:01,375 --> 01:03:05,750
eta alu zahar horrekin hitz egingo dut,
sarrera debekatu diezazun.

1051
01:03:05,833 --> 01:03:07,125
Zer?

1052
01:03:07,208 --> 01:03:10,000
Beti muturrak sartzen
ez dagokizun gauzetan.

1053
01:03:10,750 --> 01:03:14,875
Txikitxo nazkagarria!

1054
01:03:22,958 --> 01:03:27,666
Gau hartan, eskapistaren alabak
negarrez lo hartu zuen.

1055
01:03:27,750 --> 01:03:31,458
Ez zuen hitzik esan
izeba-ordearen bortizkeriaz.

1056
01:03:31,541 --> 01:03:33,875
Ez zuen bere aita gehiago sufriarazi nahi.

1057
01:03:34,583 --> 01:03:38,083
Horrek, andreak ankerkeria handiagoak
egitera bultzatu zuen.

1058
01:03:38,166 --> 01:03:41,500
egun batean bere onetik atera zen arte.

1059
01:03:42,250 --> 01:03:45,041
Beti muturrak sartzen
ez dagokizun gauzetan.

1060
01:03:45,125 --> 01:03:47,458
Txikitxo nazkagarria!

1061
01:03:47,541 --> 01:03:50,666
Eta neskatoa ganbara heze,

1062
01:03:50,750 --> 01:03:54,291
ilun eta hautsez bete batera bota zuen.
Atea giltzaz itxi eta joan egin zen.

1063
01:03:57,416 --> 01:04:01,083
Baina gau hartan,
eskapista goiz itzuli zen etxera.

1064
01:04:02,666 --> 01:04:05,541
Eta alabaren negarrak
entzun bezain pronto,

1065
01:04:05,625 --> 01:04:07,583
atea kolpe batez ireki zuen.

1066
01:04:11,500 --> 01:04:15,500
<i>Ez negar egin.</i>

1067
01:04:16,083 --> 01:04:19,708
<i>Hemen nago, iratxo.</i>

1068
01:04:19,791 --> 01:04:21,708
<i>Mesedez, ez negar egin.</i>

1069
01:04:21,791 --> 01:04:23,833
<i>Lehortu begiak.</i>

1070
01:04:23,916 --> 01:04:29,166
<i>Garbitu malkoak, txikitxo.</i>

1071
01:04:29,250 --> 01:04:31,875
<i>Barkaidazu.</i>

1072
01:04:32,625 --> 01:04:36,708
<i>Ez zintudan baztertu nahi.</i>

1073
01:04:38,125 --> 01:04:41,208
<i>Ez negar egin, iratxo.</i>

1074
01:04:41,916 --> 01:04:44,083
<i>Ezerk ez dizu minik egingo.</i>

1075
01:04:44,166 --> 01:04:47,583
<i>Ez izan beldurrik.</i>

1076
01:04:49,458 --> 01:04:53,041
<i>Hemen nago</i>.

1077
01:04:55,958 --> 01:04:58,458
Nahigabeak jota egon naiz,

1078
01:04:58,541 --> 01:05:00,375
eta gauzarik garrantzitsuena ahaztu dut.

1079
01:05:00,958 --> 01:05:03,750
Asko maite zaitut, ene alaba.

1080
01:05:03,833 --> 01:05:07,083
Bizitza osoa emango dut
egindako kaltea konpontzen.

1081
01:05:15,583 --> 01:05:18,000
<i>Ez negar egin, aitatxo.</i>

1082
01:05:20,916 --> 01:05:23,666
<i>Ondo nago, aitatxo.</i>

1083
01:05:24,250 --> 01:05:26,208
<i>Mesedez, ez negar egin.</i>

1084
01:05:26,291 --> 01:05:29,708
<i>Zatoz, malkoak garbituko dizkizut.</i>

1085
01:05:33,500 --> 01:05:35,083
<i>Barkaidazu.</i>

1086
01:05:35,166 --> 01:05:36,958
<i>Aitatxo, barkatu.</i>

1087
01:05:37,041 --> 01:05:39,291
<i>Ez zintudan baztertu nahi.</i>

1088
01:05:39,375 --> 01:05:41,791
<i>Ez zintudan sufriarazi nahi.</i>

1089
01:05:41,875 --> 01:05:44,458
<i>- Mesedez, aita, ez negar egin.</i>
<i>- Ez negar egin, iratxo.</i>

1090
01:05:44,541 --> 01:05:48,833
<i>- Zure ondoan ondo egongo naiz.</i>
<i>- Ezerk ez dizu minik egingo.</i>

1091
01:05:48,916 --> 01:05:51,750
<i>- Ez dut beldurrik.</i>
<i>- Ez izan beldurrik.</i>

1092
01:05:54,583 --> 01:05:57,333
<i>- Hemen zaude.</i>
<i>- Hemen nago.</i>

1093
01:05:59,666 --> 01:06:01,833
<i>Baina neskatoa loak hartu zuenean,</i>

1094
01:06:01,916 --> 01:06:05,625
<i>eskapistak ahizpaorde maltzurrean</i>
<i>pentsatzen hasi zen,</i>

1095
01:06:05,708 --> 01:06:08,750
<i>eta bere bihotz handian</i>
<i>amorru bizi bat hazi zen!</i>

1096
01:06:09,333 --> 01:06:11,708
Deabrua, munstro halakoa.

1097
01:06:11,791 --> 01:06:13,625
Umeak jazarri, hori al da gustuko duena?

1098
01:06:14,291 --> 01:06:18,583
<i>Izebaren ankerkeriaren injustiziarekin</i>
<i>bueltaka eta bueltaka zebilen.</i>

1099
01:06:18,666 --> 01:06:22,458
Gira eta bira,
haserre-ekaitz handi batean bilakatu zen,

1100
01:06:22,541 --> 01:06:25,166
eta bere buruak ezin izan zion eutsi.

1101
01:06:32,291 --> 01:06:35,125
<i>Eta hura izan zen neskatoak</i>
<i>aita ikusi zuen azken aldia.</i>

1102
01:06:36,583 --> 01:06:40,583
Ez baitzen sekula etxera itzuli.

1103
01:06:54,541 --> 01:06:56,291
<i>Telekinepsia egin dezakezu?</i>

1104
01:06:56,875 --> 01:06:58,958
<i>Garun pilo bat dituzunean gertatzen da.</i>

1105
01:06:59,041 --> 01:07:00,875
<i>Begietatik ateratzen zaizkizu.</i>

1106
01:07:00,958 --> 01:07:03,333
<i>Eta pentsamenduaz gauzak mugi ditzakezu.</i>

1107
01:07:07,166 --> 01:07:09,750
TXAPELDUNA

1108
01:07:17,541 --> 01:07:20,333
Matilda. Hau zuretzat da.

1109
01:07:23,416 --> 01:07:24,416
Eskerrik asko.

1110
01:07:24,500 --> 01:07:27,416
Matilda, hemen zaude.

1111
01:07:29,250 --> 01:07:30,791
EZ!

1112
01:07:34,000 --> 01:07:36,291
Egun ederra da, gero. Ezta, laguntxo?

1113
01:07:36,375 --> 01:07:39,541
- Lavender, zer gertatzen ari da?
- Heroi bat zara.

1114
01:07:39,625 --> 01:07:40,750
Tori, Matilda.

1115
01:07:42,083 --> 01:07:44,291
Sandwich begetala, Stephanie? Neska!

1116
01:07:45,916 --> 01:07:47,083
Heroi bat?

1117
01:07:47,166 --> 01:07:49,583
Bai, matxinadaren gidari zara.

1118
01:07:49,666 --> 01:07:52,833
- Zer iraultza?
- Trunchbulli ezetz esan zenion.

1119
01:07:52,916 --> 01:07:55,000
Ikusten? Sekula ez da
horrelakorik gertatu.

1120
01:07:58,916 --> 01:08:00,875
<i>Matxinadaren gidari zara.</i>

1121
01:08:00,958 --> 01:08:02,625
<i>Trunchbulli ezetz esan zenion.</i>

1122
01:08:03,291 --> 01:08:04,958
<i>Sekula ez da horrelakorik gertatu.</i>

1123
01:08:10,875 --> 01:08:12,208
Ondo pasatzeko prest?

1124
01:08:12,291 --> 01:08:13,541
Bai!

1125
01:08:13,625 --> 01:08:14,833
Ondo pasa?

1126
01:08:15,500 --> 01:08:17,250
"Ondo pasatzeko" esan duzu?

1127
01:08:23,166 --> 01:08:26,458
Umeak dibertitzea ez da gure lana.

1128
01:08:26,541 --> 01:08:30,500
Ez gaude hemen
zomorroak animatu eta maitatzeko.

1129
01:08:30,583 --> 01:08:33,250
Haiek zapaltzeko gaude…

1130
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
zigi-zaga eten arte.

1131
01:08:36,458 --> 01:08:40,750
Tira, nik… Nik ez dut uste, zera…

1132
01:08:40,833 --> 01:08:44,750
Benetan, Jenny?
Norbaiti axola zaiola uste duzu?

1133
01:08:45,916 --> 01:08:49,041
Gela hau matxinoz beteta dago,

1134
01:08:49,625 --> 01:08:52,458
eta benetako lezio bat behar dute.

1135
01:08:53,041 --> 01:08:55,916
Hartu txandalak eta aldatu bidean.

1136
01:08:56,000 --> 01:08:57,333
Jenny,

1137
01:08:57,416 --> 01:09:00,458
umea hezitzeko, aurrenik umea…

1138
01:09:01,458 --> 01:09:02,583
umildu behar duzu.

1139
01:09:05,041 --> 01:09:07,375
<i>Azkenaldian eskola hau kiratsa dario…</i>

1140
01:09:07,458 --> 01:09:09,625
Ixo, zomorro, hitz egiten ari naiz!

1141
01:09:09,708 --> 01:09:12,083
<i>Kirats oso kezkagarria dario…</i>

1142
01:09:13,166 --> 01:09:14,958
<i>Sudur bikainenak soilik igartzen dute,</i>

1143
01:09:15,041 --> 01:09:16,541
<i>baina nik ondo ezagutzen dut.</i>

1144
01:09:16,625 --> 01:09:20,291
<i>Matxinadaren lurrina da,</i>
<i>disidentziaren buketa.</i>

1145
01:09:20,375 --> 01:09:23,250
<i>Eta zaudete ziur zuzendari honi</i>

1146
01:09:23,333 --> 01:09:25,291
<i>usain nardagarri hori</i>

1147
01:09:25,375 --> 01:09:28,791
<i>erabat iraingarria egiten zaiola.</i>

1148
01:09:28,875 --> 01:09:32,000
<i>Eta kiratsaren hedapena geldiarazteko,</i>

1149
01:09:32,083 --> 01:09:35,250
<i>Soinketa klase batek</i>

1150
01:09:35,833 --> 01:09:40,541
<i>baldarrak matxinoetatik bereiz ditzake.</i>

1151
01:09:41,541 --> 01:09:43,041
Aurrera, furunkuluak.

1152
01:09:43,125 --> 01:09:45,041
Utzi nire kontu, Jenny!

1153
01:09:48,208 --> 01:09:52,291
<i>Erreboltaren usaina izerdian ageri da,</i>

1154
01:09:52,375 --> 01:09:55,833
<i>eta Soinketan izerdi asko botako duzue.</i>

1155
01:09:55,916 --> 01:10:00,416
<i>Eta ez du luze joko, laster usainduko dut</i>

1156
01:10:00,500 --> 01:10:03,083
<i>konplizitate kirats hura!</i>

1157
01:10:04,166 --> 01:10:07,333
<i>Belar txarrak zainak luze izan aurretik,</i>

1158
01:10:07,416 --> 01:10:09,333
<i>sustraitik moztu behar dira.</i>

1159
01:10:11,500 --> 01:10:13,625
<i>Zizareak buelta eman aurretik,</i>

1160
01:10:13,708 --> 01:10:15,833
<i>ustekabean harrapatu behar duzu</i>

1161
01:10:15,916 --> 01:10:17,750
<i>eta lokatzatik atera.</i>

1162
01:10:18,833 --> 01:10:22,083
<i>Matxinada-bafada, asmoaren kiratsa,</i>

1163
01:10:23,000 --> 01:10:26,541
<i>aurrenerabe-protesta usaina!</i>

1164
01:10:26,625 --> 01:10:30,791
<i>Asaldura hatsa, iraultza kiratsa,</i>

1165
01:10:30,875 --> 01:10:33,625
<i>eraikitzen ari den anarkia bolada!</i>

1166
01:10:35,083 --> 01:10:37,083
<i>Gaizkile hauek</i>
<i>korri egitera behartu ondoren,</i>

1167
01:10:37,166 --> 01:10:40,416
<i>azpikerietan jarduteko</i>
<i>kaka eginda egongo dira.</i>

1168
01:10:40,500 --> 01:10:43,250
<i>Pauso-arinean, diziplina pixka batek</i>

1169
01:10:43,333 --> 01:10:47,041
<i>gainbehera geldituko du.</i>

1170
01:10:47,125 --> 01:10:49,458
AGATHA 0
ZOMORROAK 0

1171
01:10:49,541 --> 01:10:51,958
<i>Diziplina, diziplina!</i>
<i>Jaramonik egiten ez duten haurrentzat</i>,

1172
01:10:52,041 --> 01:10:54,416
<i>iratxo ipurterreentzat,</i>
<i>gelan ele-mele dabiltzanak.</i>

1173
01:10:54,500 --> 01:10:56,875
<i>Marmarika, murmurika, hizkimizmiki beti.</i>

1174
01:10:56,958 --> 01:10:59,291
<i>Berritsuak diziplinaz leuntzen ditut nik.</i>

1175
01:11:00,041 --> 01:11:02,708
<i>Zorroztasuna eta diziplinari gogor eutsi.</i>

1176
01:11:02,791 --> 01:11:05,666
<i>Barrabaskeria anarkista honi aurka egin.</i>

1177
01:11:05,750 --> 01:11:08,416
<i>Tolerantzia eta gupida</i>
<i>denbora galtzeak dira, mukizuek</i>

1178
01:11:08,500 --> 01:11:10,041
<i>diziplina baino ez dute behar.</i>

1179
01:11:10,958 --> 01:11:13,291
<i>Milikeriak, zinkurinak,</i>
<i>lerdeak, zezeldurak,</i>

1180
01:11:13,375 --> 01:11:15,666
<i>"Andereño, mukiak!",</i>
<i>ondu ditzakegun trabak dira.</i>

1181
01:11:15,750 --> 01:11:18,708
<i>Hezieraren artea menderatzeak</i>
<i>misteriorik ez du.</i>

1182
01:11:18,791 --> 01:11:20,875
<i>Diziplina, diziplina, diziplina!</i>

1183
01:11:20,958 --> 01:11:23,666
<i>Matxinada-usaina, erreboltaren kiratsa,</i>

1184
01:11:24,166 --> 01:11:26,500
<i>aurrenerabe-azpikeria usaina!</i>

1185
01:11:26,583 --> 01:11:29,750
<i>erresistentzia-bafada, disidentzia hatsa!</i>

1186
01:11:29,833 --> 01:11:32,833
<i>Desegiten ari den zuntz moralaren kiratsa…</i>

1187
01:11:32,916 --> 01:11:34,708
<i>Gure txapelduna!</i>

1188
01:11:34,791 --> 01:11:36,958
<i>Agatha Trunchbull, berriro garaile!</i>

1189
01:11:37,041 --> 01:11:39,708
<i>Atleta bikaina, irabazlea!</i>

1190
01:11:40,791 --> 01:11:43,916
<i>Imajinatu haurrik gabeko mundu bat,</i>

1191
01:11:45,541 --> 01:11:48,083
<i>begiak itxi eta amestu.</i>

1192
01:11:49,416 --> 01:11:53,083
<i>Tira, saiatu, ba!</i>
<i>Imajinatu bakea eta lasaitasuna.</i>

1193
01:11:53,666 --> 01:11:56,958
<i>Errekaren zurrumurrua…</i>

1194
01:11:57,708 --> 01:12:01,583
<i>Orain, imajinatu</i>
<i>etxola bat basoaren erdian.</i>

1195
01:12:02,166 --> 01:12:05,958
<i>Eta etxolaren barruan,</i>

1196
01:12:06,541 --> 01:12:10,083
<i>Zeek izeneko loro bat, izaki bitxi bat,</i>

1197
01:12:10,166 --> 01:12:13,500
<i>pentsamenduaz</i>
<i>paperezko kapelak tolestu ditzakeena.</i>

1198
01:12:14,083 --> 01:12:18,458
<i>Loroak dio: "Ez utzi zaldiak lapurtzen!</i>

1199
01:12:19,583 --> 01:12:22,916
<i>Ez ditzatela eraman!".</i>

1200
01:12:23,458 --> 01:12:28,208
<i>Bidea aurkitzen baduzu,</i>
<i>zure zain egongo dira</i>

1201
01:12:28,291 --> 01:12:32,791
<i>iiiiii, irrintzika abesten.</i>

1202
01:12:34,583 --> 01:12:36,125
<i>Iiiiii…</i>

1203
01:12:37,541 --> 01:12:38,958
<i>Iiiiii…</i>

1204
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Burutik eginda dago.

1205
01:12:41,000 --> 01:12:42,375
<i>Aja!</i>

1206
01:12:42,458 --> 01:12:44,750
<i>Bada, esan bezala,</i>

1207
01:12:44,833 --> 01:12:48,208
<i>zomorro kirasdunak burua altxatu du.</i>

1208
01:12:48,291 --> 01:12:51,125
<i>Ikusi al duzu gauza nazkagarriagorik?</i>

1209
01:12:51,208 --> 01:12:54,458
<i>Usaindu al duzu usain txarragorik</i>

1210
01:12:54,541 --> 01:12:57,208
<i>matxinada-usaina baino?</i>

1211
01:12:57,291 --> 01:12:59,708
<i>Erreboltaren lurrina,</i>

1212
01:13:01,291 --> 01:13:06,625
<i>altxamenduaren kiratsa,</i>

1213
01:13:06,708 --> 01:13:09,958
<i>erresistentzia-bafada</i>

1214
01:13:10,041 --> 01:13:12,541
<i>disidentzia hatsa!</i>

1215
01:13:14,583 --> 01:13:18,458
<i>Eta ez dut amore emango</i>
<i>zuek guztiok zapaldu arte,</i>

1216
01:13:18,541 --> 01:13:21,708
<i>matxinada hau zanpatu arte,</i>

1217
01:13:21,791 --> 01:13:26,583
<i>Diziplina izerditsu zoragarri honek</i>

1218
01:13:27,125 --> 01:13:29,833
<i>usain nazkagarri hau eraman arte,</i>

1219
01:13:30,708 --> 01:13:36,708
<i>betirako!</i>

1220
01:13:47,750 --> 01:13:49,250
Ea, hemendik aterako zaitut.

1221
01:13:51,625 --> 01:13:53,458
Hau ez da irakastea!

1222
01:13:53,541 --> 01:13:55,500
Hau krudelkeria da.

1223
01:13:57,208 --> 01:13:59,250
Krudelkeria? Bai, noski.

1224
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
Barrura, txiki.

1225
01:14:00,416 --> 01:14:02,125
Ondo pasako zutela esan zenuen.

1226
01:14:03,791 --> 01:14:05,708
Hau ez da ondo pasatzea.

1227
01:14:06,500 --> 01:14:08,875
Honey andereñoa, patetikoa zara!

1228
01:14:09,708 --> 01:14:11,083
Ahula zara.

1229
01:14:12,666 --> 01:14:14,375
Busti-busti eginda zaude.

1230
01:14:14,875 --> 01:14:16,458
Eta, gainera…

1231
01:14:18,625 --> 01:14:20,541
neskato negarti…

1232
01:14:23,125 --> 01:14:23,958
Uhandre bat.

1233
01:14:35,000 --> 01:14:35,958
Zu!

1234
01:14:37,416 --> 01:14:39,208
Ez. Nor, ni?

1235
01:14:39,291 --> 01:14:42,583
Ez, ni ez naiz izan. Ez!

1236
01:14:43,958 --> 01:14:45,166
Belarriak ez!

1237
01:14:45,250 --> 01:14:48,291
Ikasi egin dut, Honey andereñoa,

1238
01:14:48,375 --> 01:14:49,958
esperientziaren bidez,

1239
01:14:50,041 --> 01:14:52,666
umetxoen belarriak
ez direla inoiz ateratzen.

1240
01:14:53,541 --> 01:14:55,166
Luzatu egiten dira.

1241
01:14:59,500 --> 01:15:00,875
Mesedez!

1242
01:15:01,875 --> 01:15:03,000
Utziozu bakean!

1243
01:15:03,708 --> 01:15:07,916
Matoi lerdo maltzur hori!

1244
01:15:14,958 --> 01:15:17,333
Nola ausartu zara.

1245
01:15:18,916 --> 01:15:22,875
Eskola honetan ez dago tokirik zuretzat.

1246
01:15:25,166 --> 01:15:26,708
Maltzurra zara.

1247
01:15:27,541 --> 01:15:30,125
Zapalduko zaitut. Txikituko zaitut.

1248
01:15:30,708 --> 01:15:35,041
Disekzionatu egingo zaitut, neska.

1249
01:15:35,125 --> 01:15:37,541
<i>Noizbait pentsatu al duzu,</i>
<i>nik behintzat bai,</i>

1250
01:15:37,625 --> 01:15:40,416
<i>esaten dudanean, adibidez, “gorria”,</i>

1251
01:15:40,500 --> 01:15:43,916
<i>ezin dugula jakin</i>
<i>ea burura etortzen zaizun "gorria"</i>

1252
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
<i>eta burura etortzen zaidan</i>
<i>"gorria" berdinak diren?</i>

1253
01:15:47,083 --> 01:15:50,666
<i>Eta bidaiatzen badugu,</i>
<i>ia argiaren abiaduran,</i>

1254
01:15:50,750 --> 01:15:53,250
<i>lanpara bat eskuan, lanpara hori</i>

1255
01:15:53,333 --> 01:15:56,708
<i>gugandik urrunduz joango da</i>
<i>argiaren abiadura maximoan.</i>

1256
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
<i>Nolabait badu zentzua.</i>
<i>Esan nahi dudana da,</i>

1257
01:15:59,833 --> 01:16:02,791
<i>ez nago ziur,</i>
<i>baina jakin nahi nuke neure burua</i>

1258
01:16:02,875 --> 01:16:05,833
<i>ez ote den nire lagun batzuenenaren</i>
<i>pixka bat desberdina?</i>

1259
01:16:05,916 --> 01:16:09,083
<i>Berez datozkidan erantzun hauek,</i>

1260
01:16:09,166 --> 01:16:11,916
<i>ustekabean agertzen diren</i>
<i>ipuin oso horiek!</i>

1261
01:16:12,000 --> 01:16:15,041
<i>Denek garrasika hasten direnean,</i>
<i>garrasika ibiltzea gogoko balute,</i>

1262
01:16:15,125 --> 01:16:17,541
<i>zalaparta izugarria</i>
<i>sortzen da nire buruan!</i>

1263
01:16:17,625 --> 01:16:20,625
<i>Eta aitak eta amak</i>
<i>bakean utz ziezadaten nahi dut.</i>

1264
01:16:20,708 --> 01:16:23,583
<i>Eta telebista eta ipuinak</i>
<i>behingoz geldituko balira!</i>

1265
01:16:23,666 --> 01:16:26,583
<i>Eta barkatu, ez naiz ondo azaltzen ari.</i>

1266
01:16:27,500 --> 01:16:29,916
<i>Zarata haserre bihurtzen da</i>
<i>eta haserrea argia,</i>

1267
01:16:30,000 --> 01:16:33,083
<i>eta nire barruko energia,</i>
<i>gero ahuldu ohi da.</i>

1268
01:16:33,166 --> 01:16:36,583
<i>Baina gaur ez! Eta beroa eta garrasiak,</i>

1269
01:16:36,666 --> 01:16:38,083
<i>nire bihotza taupa, taupaka,</i>

1270
01:16:38,166 --> 01:16:39,708
<i>begiak sutan ditut,</i>

1271
01:16:39,791 --> 01:16:45,583
<i>Eta bat-batean den-dena, den-dena…</i>

1272
01:16:54,458 --> 01:16:56,375
<i>bare-bare dago.</i>

1273
01:17:01,708 --> 01:17:07,000
<i>Isiltasuna bezala, baina isilik egon gabe.</i>

1274
01:17:13,708 --> 01:17:17,333
<i>Lasaitasun bare batean murgildurik.</i>

1275
01:17:19,000 --> 01:17:24,375
<i>Liburu baten orria pasatzean bezala,</i>

1276
01:17:25,833 --> 01:17:29,958
<i>edo basoan barrena ibiliz gelditzean.</i>

1277
01:17:34,041 --> 01:17:35,291
<i>Bare-bare.</i>

1278
01:17:40,875 --> 01:17:45,250
<i>Isiltasuna bezala, baina isilik egon gabe.</i>

1279
01:17:51,375 --> 01:17:54,458
<i>Lasaitasun goxo batean murgildurik.</i>

1280
01:17:56,583 --> 01:18:01,791
<i>Ohean buruz behera etzanda egotean bezala,</i>

1281
01:18:03,291 --> 01:18:06,833
<i>bihotzaren taupadak buruan entzutean.</i>

1282
01:18:09,375 --> 01:18:12,666
<i>Eta jendez inguratuta egon arren…</i>

1283
01:18:12,750 --> 01:18:17,041
Entzuten didazu, zomorrotxo?
<i>- …ezpainak mugitzen dituzten arren…</i>

1284
01:18:17,125 --> 01:18:21,333
- Astakirtena! Zizarea!
<i>- …ahoskatzen dituzten hitzak…</i>

1285
01:18:21,416 --> 01:18:27,750
<i>jada ez zaizkit iristen!</i>

1286
01:18:31,083 --> 01:18:33,916
<i>Eta bare-bare dago.</i>

1287
01:18:35,125 --> 01:18:39,208
<i>Eta bero-bero nago.</i>

1288
01:18:41,625 --> 01:18:46,083
<i>Zeran sartu banintz bezala…</i>

1289
01:18:47,083 --> 01:18:50,083
Zizare nardagarri hori.

1290
01:18:50,166 --> 01:18:54,208
<i>…ekaitzaren begian.</i>

1291
01:18:55,625 --> 01:18:57,458
Matxinada hau amaitutzat eman.

1292
01:18:58,083 --> 01:19:00,791
Infernura zuzen-zuzen joango zara.

1293
01:19:00,875 --> 01:19:03,666
Entzun didazu? Txiki-txiki egingo zaitut.

1294
01:19:04,541 --> 01:19:08,875
Basapiztia nardagarria!
Labezomorro zornetsu hori!

1295
01:19:12,958 --> 01:19:14,291
Nor izan da?

1296
01:19:16,666 --> 01:19:18,833
Ondo zaude, Trunchbull andereñoa?

1297
01:19:27,791 --> 01:19:29,791
Ai ama, uhandrea!

1298
01:19:29,875 --> 01:19:34,541
Kuleroetan sartu zait!

1299
01:19:36,791 --> 01:19:39,791
Kuleroetan sartu zait!

1300
01:19:39,875 --> 01:19:45,458
Uhandrea kuleroetan sartu zait!

1301
01:19:45,541 --> 01:19:48,500
Ongi. Hori arraroa izan da.

1302
01:19:51,000 --> 01:19:52,958
Bueno. Haurrak, zoazte gelara.

1303
01:19:55,500 --> 01:19:59,125
Eta, mesedez, saia zaitezte denok
kontu handiz ibiltzen.

1304
01:20:01,833 --> 01:20:02,666
Matilda.

1305
01:20:02,750 --> 01:20:04,416
Zerbait erakutsi nahi dizut.

1306
01:20:06,125 --> 01:20:07,416
Begira, Honey andereñoa.

1307
01:20:09,166 --> 01:20:11,291
Matilda, Trunchbull andereñoak…

1308
01:20:11,375 --> 01:20:12,791
Begira. Mesedez.

1309
01:20:19,791 --> 01:20:21,750
- Joan behar dugu.
- Itxaron.

1310
01:20:59,708 --> 01:21:01,708
Begiekin mugitu dut.

1311
01:21:03,541 --> 01:21:04,791
Arraroa naiz?

1312
01:21:08,708 --> 01:21:11,500
Te-kikara bat nahiko zenuke?

1313
01:21:23,291 --> 01:21:25,250
Ez, ez, ez. Hemendik da, zatoz.

1314
01:21:26,916 --> 01:21:30,291
Begietan dudan gauza hau,
zer uste duzu dela?

1315
01:21:31,041 --> 01:21:32,583
Tira, zer sentitu duzu?

1316
01:21:34,041 --> 01:21:35,416
Borborra bezala.

1317
01:21:36,125 --> 01:21:37,166
Borborra.

1318
01:21:38,125 --> 01:21:40,208
Baina ez modu txarrean, modu atseginean.

1319
01:21:41,125 --> 01:21:42,208
Borbor atsegina.

1320
01:21:43,083 --> 01:21:44,125
Borbor atsegina.

1321
01:21:45,791 --> 01:21:47,958
Ongi, ea ba.

1322
01:21:48,875 --> 01:21:52,500
Ez naiz aditua, eta ez dut uste
borborrean aditurik dagoenik,

1323
01:21:52,583 --> 01:21:56,291
baina nire ustez
zure aparteko adimenarekin zerikusia du.

1324
01:21:57,458 --> 01:22:00,291
Esan nahi duzu,
buruan ez dudala lekurik nire garunentzat?

1325
01:22:00,375 --> 01:22:02,625
Eta begietatik atera behar dutela?

1326
01:22:03,375 --> 01:22:06,583
Ba, bai. Horixe da esan nahi dudana.

1327
01:22:09,250 --> 01:22:10,375
Bueno, iritsi gara.

1328
01:22:11,083 --> 01:22:12,125
Non gaude?

1329
01:22:19,916 --> 01:22:21,000
Hara.

1330
01:22:21,083 --> 01:22:23,500
Irakasleei oso gutxi ordaintzen dizuete.

1331
01:22:24,875 --> 01:22:28,541
Ba, bai. Egia esan, bai.

1332
01:22:29,416 --> 01:22:31,291
Baina ni besteak baino pobreagoa naiz.

1333
01:22:35,000 --> 01:22:38,583
Txikia nintzenean, aita hil egin zen.

1334
01:22:38,666 --> 01:22:42,041
Magnus zuen izena. Bihotz oso handia zuen.

1335
01:22:43,500 --> 01:22:46,125
Baina, aita joatean,

1336
01:22:46,208 --> 01:22:48,708
izeba nire legezko tutorea bilakatu zen.

1337
01:22:49,375 --> 01:22:54,208
Eta oso-oso gaiztoa eta ankerra zen.

1338
01:22:54,791 --> 01:22:58,375
Eta gero, irakasle-lana lortu nuenean,
faktura bat erakutsi zidan.

1339
01:22:59,166 --> 01:23:00,541
Den-dena idatzi zuen.

1340
01:23:00,625 --> 01:23:04,958
Te-poltsa guzti-guztiak, gasaren fakturak,
baita babarrun lata bakoitza.

1341
01:23:05,041 --> 01:23:08,750
Eta kontratu bat sinarazi zidan.

1342
01:23:09,250 --> 01:23:10,083
Benetan?

1343
01:23:10,166 --> 01:23:13,916
Agiri bat ere idatzi zuen, aitak
etxea hari eman ziola zioena.

1344
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
Baina, Magnusek benetan hori egin zuen?

1345
01:23:17,833 --> 01:23:19,875
Etxea hari eman zion?

1346
01:23:20,916 --> 01:23:25,000
Tira, susmagarria zela pentsatu dut beti.

1347
01:23:25,583 --> 01:23:28,916
Berak zioen aitaren heriotza
istripu bat izan zela, baina…

1348
01:23:30,583 --> 01:23:32,125
Bera izan zela uste duzu!

1349
01:23:33,875 --> 01:23:36,875
Tira, hori ez dakit ziur.

1350
01:23:38,333 --> 01:23:43,750
Badakidana da, urteak bere kontrolpean
eman ondoren, zera bihurtu naizela…

1351
01:23:45,208 --> 01:23:46,375
patetikoa.

1352
01:23:48,291 --> 01:23:52,125
Baina, egun batean,
etxetxo zahar honekin topo egin nuen.

1353
01:23:53,500 --> 01:23:54,708
Eta maitemindu nintzen.

1354
01:23:56,166 --> 01:23:59,291
Etxetxoa alokatzeko erregutu nion
bere jabea zen baserritarrari.

1355
01:24:00,208 --> 01:24:02,500
"Erotuta zaude" esan zidan, baina…

1356
01:24:03,583 --> 01:24:05,416
baietz esan zuen, eta…

1357
01:24:07,458 --> 01:24:09,166
Horregatik bizi zara hemen.

1358
01:24:12,625 --> 01:24:16,041
<i>Teilatuak lehor mantentzen nau</i>
<i>euria ari duenean.</i>

1359
01:24:17,083 --> 01:24:20,041
<i>Ateak hotza kanpoan mantentzen du.</i>

1360
01:24:20,833 --> 01:24:25,083
<i>Lurzoruan bi oinen gainean</i>
<i>zutik egon naiteke.</i>

1361
01:24:29,500 --> 01:24:33,000
<i>Aulkian klaseak prestatzen ditut.</i>

1362
01:24:33,500 --> 01:24:37,791
<i>Burkoan gauak lotan igarotzen ditut.</i>

1363
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
<i>Eta mahaia, ikusten duzunez, </i>

1364
01:24:41,000 --> 01:24:43,166
<i>tira, te-ordurako ezin hobea!</i>

1365
01:24:46,416 --> 01:24:51,416
<i>Ez da asko, baina aski da niretzat.</i>

1366
01:24:55,250 --> 01:24:59,458
<i>Ez da asko, baina aski da.</i>

1367
01:24:59,541 --> 01:25:01,375
Baina, andereño, zure aitaren etxea du.

1368
01:25:01,458 --> 01:25:03,416
Zureak diren gauza guzti-guztiak.

1369
01:25:05,125 --> 01:25:08,791
<i>Paretan marrazki ederrak eseki ditut.</i>

1370
01:25:09,375 --> 01:25:13,666
<i>Leihotik urtaroak igarotzen ikusten ditut.</i>

1371
01:25:13,750 --> 01:25:15,416
<i>Lanpararen argitan irakurtzen dut</i>

1372
01:25:16,875 --> 01:25:21,041
<i>eta aske naiz!</i>

1373
01:25:21,958 --> 01:25:27,666
<i>Eta kanpoan hotz dagoenean ez naiz beldur.</i>

1374
01:25:27,750 --> 01:25:31,125
<i>Elur-ekaitzen erdian ere, </i>

1375
01:25:31,625 --> 01:25:37,791
<i>goxo-goxo, sutondo txiki</i>
<i>eta egoskor batek berotzen nau.</i>

1376
01:25:38,708 --> 01:25:45,291
<i>Eta ez nuke beste inon egon nahi.</i>

1377
01:25:48,625 --> 01:25:54,541
<i>Ez da asko, baina aski da niretzat.</i>

1378
01:25:57,250 --> 01:26:00,791
<i>Hau nire etxea baita.</i>

1379
01:26:01,833 --> 01:26:05,458
<i>Nire etxea da.</i>

1380
01:26:07,041 --> 01:26:11,666
<i>Ez da asko, baina aski da niretzat.</i>

1381
01:26:14,000 --> 01:26:18,333
<i>Nire etxea da.</i>

1382
01:26:18,416 --> 01:26:22,750
<i>Nire etxea da.</i>

1383
01:26:23,375 --> 01:26:30,041
<i>Ez da asko, baina aski da niretzat.</i>

1384
01:26:30,750 --> 01:26:33,583
<i>- Ez egin negar.</i>
<i>- Kanpoan hotz eta ilun dagoenean…</i>

1385
01:26:33,666 --> 01:26:38,333
- <i>Mesedez. Hemen nago, iratxo.</i>
<i>- …ez dut beldurrik.</i>

1386
01:26:38,416 --> 01:26:40,916
<i>Ekaitz bortitzenetan ere…</i>

1387
01:26:41,000 --> 01:26:43,166
<i>- Ez negar egin.</i>
<i>- …goxo-goxo nago…</i>

1388
01:26:43,250 --> 01:26:48,333
<i>- Malkoak garbituko dizkizut.</i>
<i>- …sutondo txikiak berotzen nau.</i>

1389
01:26:49,125 --> 01:26:53,250
<i>- Barkaidazu.</i>
<i>- Eta kanpoan hotz handia egitean…</i>

1390
01:26:53,333 --> 01:26:56,375
<i>- Ez zintudan baztertu nahi.</i>
<i>- …ia ez naiz konturatzen.</i>

1391
01:26:56,958 --> 01:27:03,541
<i>- Min egin dizut, badakit.</i>
<i>- Badakit-eta behar dudan guztia…</i>

1392
01:27:04,625 --> 01:27:08,583
<i>hemen dudala.</i>

1393
01:27:12,375 --> 01:27:19,041
<i>Ez da asko, baina aski da niretzat.</i>

1394
01:27:23,375 --> 01:27:30,333
<i>Ez da asko, baina aski da</i>

1395
01:27:33,083 --> 01:27:34,000
<i>niretzat.</i>

1396
01:27:39,000 --> 01:27:40,625
Nondik atera duzu zapi hau?

1397
01:27:42,500 --> 01:27:44,666
Nire aitarena zen.

1398
01:27:45,500 --> 01:27:47,958
Amak eman zion hil aurretik.

1399
01:27:48,041 --> 01:27:49,875
- Ama…
- Akrobata zen.

1400
01:27:51,083 --> 01:27:53,916
Bai, hala da.

1401
01:27:54,000 --> 01:27:56,166
Baina, nola dakizu?

1402
01:27:58,041 --> 01:28:00,625
- Nire aita, ordea…
- Eskapista zen.

1403
01:28:01,375 --> 01:28:03,166
Matilda, nola dakizu hori?

1404
01:28:03,250 --> 01:28:05,458
Zeure gurasoak ziren.

1405
01:28:05,541 --> 01:28:07,541
Zer? Nortzuk?

1406
01:28:07,625 --> 01:28:09,000
Nire ipuinaren pertsonaiak.

1407
01:28:09,083 --> 01:28:11,125
Asmatu nuela uste nuen, baina egia da!

1408
01:28:11,208 --> 01:28:12,958
Zu zara, zeure bizitza da.

1409
01:28:13,041 --> 01:28:15,291
Honey andereñoa, nor da zure izeba?

1410
01:28:15,375 --> 01:28:19,416
Bueno, egia esan, nire… izeba-ordea da.

1411
01:28:20,208 --> 01:28:21,208
Trunchbull andereñoa!

1412
01:28:21,291 --> 01:28:24,958
Eta kontratu bat,
kontratu-kontratu bat da.

1413
01:28:28,458 --> 01:28:29,291
Matilda.

1414
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
Matilda, entzun!

1415
01:28:32,000 --> 01:28:35,583
Ahaztu ezazu! Kontuz ibili behar zara.

1416
01:28:36,333 --> 01:28:40,083
Trunchbull makurrarazi dute,
eta gauza izugarriak egiteko gai da.

1417
01:28:40,166 --> 01:28:41,750
Ez nau beldurtzen.

1418
01:28:41,833 --> 01:28:44,375
Ba, hala izan behar luke.
Trunchbull arriskutsua da.

1419
01:28:45,125 --> 01:28:46,583
Ni ere bai.

1420
01:29:44,458 --> 01:29:45,625
"Aberatsak", esan zuen.

1421
01:29:46,958 --> 01:29:48,500
"Hartzak", esan zuen.

1422
01:29:49,666 --> 01:29:52,625
- "Jenio bat naiz", esan zuen.
- Zer gertatzen ari da?

1423
01:29:53,208 --> 01:29:54,750
Maleta prestatu, Espainiara goaz.

1424
01:29:55,875 --> 01:29:57,875
Espainiara, zergatik?

1425
01:29:57,958 --> 01:30:00,791
Gogoratzen
handikote gihartsu lerdo horiek?

1426
01:30:00,875 --> 01:30:03,125
Zure aita ergelak
auto ziztrinak saldu zizkien!

1427
01:30:03,208 --> 01:30:04,333
Kontxo, laztana.

1428
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
Bada, mafiakoak ziren!

1429
01:30:06,666 --> 01:30:09,000
Eta ez hain lerdoak, dirudienez.

1430
01:30:09,083 --> 01:30:12,166
Eta 24 ordu ditut dirua itzultzeko.

1431
01:30:12,250 --> 01:30:14,125
Baina norbait dena xahutu du.

1432
01:30:14,208 --> 01:30:17,083
Pasaporteak bihar lortuko ditut.
Eskolara zure bila joango naiz.

1433
01:30:17,166 --> 01:30:21,291
Eta Phelps andrea,
Lavender, Nigel, Amanda, zer?

1434
01:30:21,375 --> 01:30:23,041
- Honey andereñoa?
- Ahaztu itzazu!

1435
01:30:23,125 --> 01:30:25,375
Bihartik aurrera,
ez dituzu inoiz berriro ikusiko!

1436
01:31:03,791 --> 01:31:07,000
MATILDA - LIBURU AZOKAN NAGO
GERO NATOR - ZER GERTATU ZEN GERO?

1437
01:31:16,208 --> 01:31:18,083
BARKATU PHELPS ANDREA

1438
01:31:18,166 --> 01:31:21,208
AGIAN IPUIN GUZTIEK
EZ DUTE AMAIERA ZORIONTSUA

1439
01:31:59,708 --> 01:32:02,708
<i>Atzo, bandalismo ekintza bat</i>
<i>gertatu zen basoan.</i>

1440
01:32:02,791 --> 01:32:04,708
<i>Horra hor ekintzaren ondorioa.</i>

1441
01:32:04,791 --> 01:32:07,583
<i>Nire jostailuak apurtuz gero,</i>
<i>zuenak apurtuko ditut.</i>

1442
01:32:07,666 --> 01:32:10,208
<i>Honey andereñoaren gela, jantokira, orain.</i>

1443
01:32:11,291 --> 01:32:13,000
Goazen, txikitxoak. Ez kezkatu.

1444
01:32:40,458 --> 01:32:41,500
Haurrak…

1445
01:32:43,125 --> 01:32:46,916
Nola izango naiz ba zuen zuzendaria

1446
01:32:47,000 --> 01:32:52,250
hezurretaraino ikaratzen ez bazaituztet?

1447
01:32:54,458 --> 01:32:57,958
Txikiek gainean txiza egiten ez badute,
pixka bat behintzat,

1448
01:32:58,041 --> 01:33:00,166
gelara sartzen naizenean, orduan…

1449
01:33:01,041 --> 01:33:05,833
hezitzaile gisa huts egin dut.

1450
01:33:09,000 --> 01:33:09,875
Beraz…

1451
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Gaur ortografia azterketa bat egingo dugu.

1452
01:33:15,458 --> 01:33:21,875
Eta hitz bakar batean
huts egiten duen umeak,

1453
01:33:23,083 --> 01:33:26,541
Kaiolara joango da.

1454
01:33:26,625 --> 01:33:28,083
Ezin duzu hori egin!

1455
01:33:29,291 --> 01:33:30,875
A, bai? Zergatik?

1456
01:33:30,958 --> 01:33:33,166
Atzo gertatutako…

1457
01:33:35,041 --> 01:33:37,000
istriputxoa dela-eta?

1458
01:33:37,750 --> 01:33:40,208
Ba, hona hemen ezusteko Kaiola.

1459
01:33:45,000 --> 01:33:46,208
Zu!

1460
01:33:47,375 --> 01:33:49,041
Letreia ezazu, ea ba…

1461
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
"uhandre".

1462
01:33:50,708 --> 01:33:55,000
U-H-A-N-D-R-E. Uhandre.

1463
01:33:56,666 --> 01:33:57,500
Zer?

1464
01:33:58,375 --> 01:33:59,375
Nola dakizu hori?

1465
01:33:59,458 --> 01:34:02,458
Honey andereñoak irakatsi digu.
Oso ona da irakasten.

1466
01:34:03,916 --> 01:34:05,166
Txakurraren putza!

1467
01:34:05,250 --> 01:34:08,958
Honey andereñoa bigun eta maitekorregia da

1468
01:34:09,041 --> 01:34:10,750
zerbaitetan ona izateko!

1469
01:34:10,833 --> 01:34:11,916
Zu!

1470
01:34:12,875 --> 01:34:16,833
Letreiatu zuek guztiok zareten hori.

1471
01:34:16,916 --> 01:34:19,875
Esan letrak, "nardagarri".

1472
01:34:20,458 --> 01:34:24,333
Nardagarri. N-A-R-D-A-G…

1473
01:34:25,500 --> 01:34:27,083
A-R-R-I. Nardagarri.

1474
01:34:27,166 --> 01:34:29,083
Tranpa egin duzu, mari-motots!

1475
01:34:29,166 --> 01:34:31,416
Ez du tranparik egin!
Letreiatzen ikasi du.

1476
01:34:32,458 --> 01:34:34,750
Pazientzia, goxotasuna
eta errespetuaren bidez.

1477
01:34:34,833 --> 01:34:37,416
Nola ausartzen zara
hitz horiek nire gelan esaten!

1478
01:34:39,000 --> 01:34:41,833
Zu. Mukizua.

1479
01:34:42,541 --> 01:34:43,791
Zutitu eta letreiatu…

1480
01:34:45,416 --> 01:34:49,958
"amchellakamanialseptricolistimosis".

1481
01:34:50,041 --> 01:34:51,916
Hitz hori ez da existitzen.

1482
01:34:52,000 --> 01:34:53,416
Esan letrak edo Kaiolara.

1483
01:34:53,500 --> 01:34:55,458
Eta kontuz, hizki isilak ditu.

1484
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
A…

1485
01:34:59,791 --> 01:35:00,625
M…

1486
01:35:01,541 --> 01:35:02,625
C…

1487
01:35:03,166 --> 01:35:04,083
H…

1488
01:35:05,583 --> 01:35:06,541
E…

1489
01:35:08,083 --> 01:35:09,083
L…

1490
01:35:09,916 --> 01:35:10,833
L…

1491
01:35:12,666 --> 01:35:13,625
A…

1492
01:35:15,250 --> 01:35:16,375
Kontxo, kontxo…

1493
01:35:17,916 --> 01:35:18,916
K…

1494
01:35:19,541 --> 01:35:22,458
Sentitzen dut, bihotza, V isila zen.

1495
01:35:22,541 --> 01:35:24,958
Kaiolara zoaz!

1496
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Katua!

1497
01:35:27,375 --> 01:35:30,583
K-A-F-U-A. Katua.

1498
01:35:31,208 --> 01:35:35,583
Huts egin dut, andereño.
Kaiolara joan beharko dut.

1499
01:35:35,666 --> 01:35:39,083
- Zer?
- Txakur. T-S-A-K-U-R. Txakur.

1500
01:35:39,166 --> 01:35:40,000
Baita ni ere.

1501
01:35:40,916 --> 01:35:43,666
Mahai. M-A-I.

1502
01:35:43,750 --> 01:35:44,583
Eta ni ere.

1503
01:35:44,666 --> 01:35:46,875
Ezin gaituzu denok
Kaiolara eraman. Banana.

1504
01:35:46,958 --> 01:35:50,916
G-T-A-A-B-L…

1505
01:35:55,125 --> 01:35:56,125
Ixo!

1506
01:36:20,125 --> 01:36:22,958
Lanpetuta ibili naiz!

1507
01:36:24,541 --> 01:36:28,708
Kaiola bana hemen zaudeten guztiontzat!

1508
01:36:34,333 --> 01:36:35,833
Lurrera!

1509
01:36:39,250 --> 01:36:44,125
Eta orain, azterketa bukatu dugunez,

1510
01:36:44,708 --> 01:36:47,291
lasai asko esan dezaket

1511
01:36:47,375 --> 01:36:51,166
inork ez duela gainditu.

1512
01:36:52,291 --> 01:36:58,666
Umeak, mundua
irabazlez eta galtzailez beteta dago.

1513
01:36:59,583 --> 01:37:03,333
Eta ni…

1514
01:37:03,416 --> 01:37:04,458
Klariona!

1515
01:37:04,541 --> 01:37:06,458
Begiratu klariona!

1516
01:37:08,583 --> 01:37:10,041
"Agatha…

1517
01:37:10,583 --> 01:37:13,541
Magnus naiz.

1518
01:37:14,125 --> 01:37:17,250
Itzuli Jennyri…

1519
01:37:17,833 --> 01:37:21,500
bere etxea".

1520
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
Nor ari da hau egiten? Esan.

1521
01:37:24,791 --> 01:37:26,833
Inor ez, mamu bat da!

1522
01:37:26,916 --> 01:37:29,666
"Gero, alde".

1523
01:37:29,750 --> 01:37:30,875
O, ez.

1524
01:37:30,958 --> 01:37:34,041
"Bestela…

1525
01:37:34,125 --> 01:37:36,458
akabatu egingo zaitut…

1526
01:37:36,541 --> 01:37:38,875
zuk ni…

1527
01:37:38,958 --> 01:37:41,000
akabatu ninduzun bezala!".

1528
01:37:43,500 --> 01:37:44,875
Ergela naizela uste duzue?

1529
01:37:45,708 --> 01:37:49,541
Trukotxo kaskar bat baino ez da,
Magnusenak bezala!

1530
01:37:51,833 --> 01:37:53,708
Ez didazue minik egingo!

1531
01:37:54,291 --> 01:37:55,541
Ikusiko duzue!

1532
01:37:55,625 --> 01:37:56,500
Ez!

1533
01:37:58,333 --> 01:37:59,333
Ez.

1534
01:38:25,083 --> 01:38:27,125
Ezin da Magnus izan. Ez da posible!

1535
01:38:31,500 --> 01:38:32,666
Begira! Matilda.

1536
01:39:03,458 --> 01:39:07,666
Ikusten? Ez naiz inora joango!

1537
01:39:12,416 --> 01:39:14,666
O, ez. Gelditu!

1538
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
Zer egiten ari zara nire ilearekin?

1539
01:39:18,375 --> 01:39:21,250
Txirikordak! Ez!

1540
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
Ez!

1541
01:39:23,666 --> 01:39:26,208
Gorroto ditut!

1542
01:39:30,000 --> 01:39:33,625
Gelditu! Agindu bat da!

1543
01:39:36,166 --> 01:39:38,666
Utz nazazu! Jaitsi nazazu!

1544
01:39:39,625 --> 01:39:40,583
Jaitsi nazazu!

1545
01:40:06,250 --> 01:40:07,500
Amaitu da.

1546
01:40:08,083 --> 01:40:09,500
Orain eskola neurea da.

1547
01:40:13,916 --> 01:40:14,958
Korri.

1548
01:40:34,458 --> 01:40:40,375
<i>O!</i>

1549
01:40:40,458 --> 01:40:44,958
<i>Ez du berriro daukadan onena bereganatuko.</i>

1550
01:40:45,041 --> 01:40:50,250
<i>Ez dit berriro askatasuna kenduko.</i>

1551
01:40:50,333 --> 01:40:53,791
<i>Eta ez dugu ahaztuko</i>
<i>borrokatu ginen egun hartaz,</i>

1552
01:40:53,875 --> 01:40:56,708
<i>bihurriak izateko eskubidearen alde!</i>

1553
01:40:56,791 --> 01:40:59,833
<i>Kaiolako atea ez da beste inoiz itxiko.</i>

1554
01:40:59,916 --> 01:41:02,583
<i>Ez dut berriro bullyingik jasango,</i>

1555
01:41:02,666 --> 01:41:04,833
<i>eta ez dut berriro zalantzan jarriko</i>

1556
01:41:04,916 --> 01:41:06,583
<i>amak dionean mirari bat naizela!</i>

1557
01:41:06,666 --> 01:41:07,708
Bai!

1558
01:41:07,791 --> 01:41:10,291
<i>Ez gaitu berriro giltzapetuko.</i>

1559
01:41:10,375 --> 01:41:12,666
<i>Inoiz ez, jada ohartu garelako.</i>

1560
01:41:12,750 --> 01:41:15,833
<i>Ume matxinatuak gara matxinada garaian.</i>

1561
01:41:15,916 --> 01:41:19,833
<i>Abesten ditugu kantak,</i>
<i>errima aztoratzaileez osatuak!</i>

1562
01:41:19,916 --> 01:41:23,958
<i>Matxinada amaitu arte</i>
<i>ume matxinatuak izango gara.</i>

1563
01:41:24,041 --> 01:41:27,541
<i>Trunchbull ziztu bizian joango da.</i>
<i>Matxinoak gara!</i>

1564
01:41:28,291 --> 01:41:32,125
<i>Ume matxinatuak gara matxinada garaian.</i>

1565
01:41:32,208 --> 01:41:36,208
<i>Abesten ditugu kantak,</i>
<i>errima aztoratzaileez osatuak!</i>

1566
01:41:36,291 --> 01:41:40,708
<i>Matxinada amaitu arte</i>
<i>ume matxinatuak izango gara.</i>

1567
01:41:40,791 --> 01:41:43,416
<i>Trunchbull ziztu bizian joango da.</i>
<i>Matxinoak gara!</i>

1568
01:41:43,500 --> 01:41:45,875
<i>Izan gaitezen aldra zalapartatsua!</i>

1569
01:41:46,708 --> 01:41:49,916
<i>Har ezazu hockey makila</i>
<i>eta ezpatatzat erabili!</i>

1570
01:41:51,541 --> 01:41:53,750
<i>Ez gaituzte berriro ezikusia egingo.</i>

1571
01:41:53,833 --> 01:41:55,916
<i>Klarionen apala aurkituko dugu.</i>

1572
01:41:56,000 --> 01:41:58,000
<i>Arbelan marrazki zakarrak egingo ditugu!</i>

1573
01:41:58,083 --> 01:41:59,208
<i>Ez da iraingarria,</i>

1574
01:41:59,291 --> 01:42:01,083
<i>matxinoak gara!</i>

1575
01:42:02,083 --> 01:42:03,916
<i>Nahi dugun bezala letreiatuko dugu.</i>

1576
01:42:04,000 --> 01:42:05,750
<i>Askok oker bagaude, okerra da zuzena!</i>

1577
01:42:05,833 --> 01:42:07,541
<i>Guztiok, B-I-U-R-R-I!</i>

1578
01:42:07,625 --> 01:42:09,458
<i>Bihurriak garelako!</i>

1579
01:42:09,541 --> 01:42:11,333
<i>"Marratik ez atera" esan diguzu</i>,

1580
01:42:11,416 --> 01:42:13,083
<i>baina denok batera ukatuz gero</i>

1581
01:42:13,166 --> 01:42:15,416
<i>Trunchbullek ezingo du ezer egin.</i>

1582
01:42:15,500 --> 01:42:17,166
<i>Har dezala mailua eta ospa!</i>

1583
01:42:17,250 --> 01:42:19,125
<i>Ahulak ginelakoan, ba indartsuak gara.</i>

1584
01:42:19,208 --> 01:42:21,375
<i>Umilduko ginelakoan, baina oker zeunden!</i>

1585
01:42:21,458 --> 01:42:23,333
<i>Gehiegi estutu gaituzu.</i>

1586
01:42:23,416 --> 01:42:25,291
<i>Ez dago atzera-bueltarik,</i>

1587
01:42:25,375 --> 01:42:27,291
<i>matxinoak garelako!</i>

1588
01:42:27,375 --> 01:42:28,500
Matxinada!

1589
01:42:28,583 --> 01:42:30,958
<i>- Abesten ditugu…</i>
- Kantak!

1590
01:42:31,041 --> 01:42:32,666
<i>- Errima aztoratzaileez…</i>
- Osatuak!

1591
01:42:32,750 --> 01:42:36,541
<i>Matxinoak gara,</i>

1592
01:42:36,625 --> 01:42:40,416
<i>beranduegi da zuretzat!</i>

1593
01:42:41,083 --> 01:42:45,083
<i>Ume matxinatuak gara matxinada garaian.</i>

1594
01:42:45,166 --> 01:42:49,166
<i>Abesten ditugu kantak,</i>
<i>errima aztoratzaileez osatuak!</i>

1595
01:42:49,250 --> 01:42:53,208
<i>Matxinada amaitu arte</i>
<i>ume matxinatuak izango gara.</i>

1596
01:42:53,291 --> 01:42:55,458
<i>Beranduegi da zuretzat,</i>

1597
01:42:55,541 --> 01:42:59,708
<i>zuretzat, zuretzat!</i>

1598
01:42:59,791 --> 01:43:03,958
<i>Ume matxinatuak gara matxinada garaian.</i>

1599
01:43:04,041 --> 01:43:08,041
<i>Abesten ditugu kantak,</i>
<i>errima aztoratzaileez osatuak!</i>

1600
01:43:08,125 --> 01:43:12,416
<i>Matxinada amaitu arte</i>
<i>ume matxinatuak izango gara.</i>

1601
01:43:12,500 --> 01:43:15,875
<i>Beranduegi da zuretzat, matxinoak gara!</i>

1602
01:43:18,166 --> 01:43:19,000
WORMWOOD MOTORRAK

1603
01:43:24,875 --> 01:43:25,708
Bagoaz!

1604
01:43:26,416 --> 01:43:28,083
Benga, mutil. Berandu iritsiko gara!

1605
01:43:28,166 --> 01:43:30,541
Neska… Barkatu, bazoazte?

1606
01:43:30,625 --> 01:43:32,166
Espainiara goaz bizitzera.

1607
01:43:32,250 --> 01:43:33,916
Hegazkina 40 minututan aterako da.

1608
01:43:34,000 --> 01:43:37,250
Aizu! Esan agur eta goazen!

1609
01:43:37,333 --> 01:43:38,916
Ez, Matilda! Ezin zara joan.

1610
01:43:39,000 --> 01:43:40,125
- Ez.
- Ez joan.

1611
01:43:40,208 --> 01:43:41,916
- Matilda, mesedez.
- Ez, Matilda!

1612
01:43:42,750 --> 01:43:44,791
Ez dago nire esku.

1613
01:43:48,500 --> 01:43:51,750
IRAULTZA

1614
01:43:57,875 --> 01:43:59,083
Eskerrik asko.

1615
01:44:03,625 --> 01:44:04,500
Benga.

1616
01:44:05,500 --> 01:44:07,208
Mugi zaitez.

1617
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Ongi. Barrura!

1618
01:44:10,916 --> 01:44:12,166
Non eseriko naiz?

1619
01:44:12,250 --> 01:44:14,791
Atzean joan dadila.
Eskutxo horiekin ondo eutsiko dio.

1620
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
Baina, zer? Ezin dugu semea atzean eraman.

1621
01:44:17,083 --> 01:44:18,416
Utziozu nirekin geratzen.

1622
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
Wormwood jauna,
Matilda gustura hartuko nuke.

1623
01:44:24,083 --> 01:44:25,500
Barkatu?

1624
01:44:25,583 --> 01:44:28,125
Matildak nirekin bizi nahi badu, noski.

1625
01:44:28,208 --> 01:44:33,041
Maitasun handiz
eta errespetuz zainduko nuke, eta…

1626
01:44:34,666 --> 01:44:36,333
gastu guztiak ordainduko nituzke.

1627
01:44:38,375 --> 01:44:40,041
Zer deritzozu, Matilda?

1628
01:44:41,333 --> 01:44:42,708
- Egon!
- Harry!

1629
01:44:43,708 --> 01:44:46,708
Gure alaba zurekin uztea nahi duzu?

1630
01:44:49,000 --> 01:44:50,625
Nola deitu didazu?

1631
01:44:50,708 --> 01:44:52,875
Hegazkina galduko dugu!

1632
01:44:52,958 --> 01:44:56,541
Alaba deitu didazu?

1633
01:44:57,250 --> 01:44:59,666
Berak hori nahi badu, bai.

1634
01:45:03,666 --> 01:45:06,208
Eta? Zuk hori nahi duzu?

1635
01:45:06,791 --> 01:45:09,375
Hemen gelditu nahi duzu
Honey andereñoarekin?

1636
01:45:10,500 --> 01:45:11,416
Bai.

1637
01:45:14,291 --> 01:45:16,250
Bai, nahi dut.

1638
01:45:17,500 --> 01:45:21,083
Eta zuk Matilda zaindu nahi duzu?

1639
01:45:22,458 --> 01:45:23,916
Bai, nahi dut.

1640
01:45:31,125 --> 01:45:32,625
Lekuz eskas gabiltza.

1641
01:45:34,625 --> 01:45:35,583
Ongi da.

1642
01:45:36,208 --> 01:45:37,416
Ongi, tira.

1643
01:45:38,416 --> 01:45:39,500
Bale.

1644
01:45:46,541 --> 01:45:47,541
Eskerrik asko.

1645
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Harry!

1646
01:46:13,291 --> 01:46:15,375
Goazen!

1647
01:46:16,750 --> 01:46:18,208
Lortu du.

1648
01:46:19,750 --> 01:46:21,166
Primeran, goazen.

1649
01:46:32,708 --> 01:46:35,166
Aupa!

1650
01:46:35,250 --> 01:46:37,833
Gora!

1651
01:46:37,916 --> 01:46:41,291
Aupa!

1652
01:46:43,250 --> 01:46:46,333
<i>Ziur nengoen</i>

1653
01:46:46,416 --> 01:46:49,708
<i>inoiz ez nuela ihes egingo</i>

1654
01:46:49,791 --> 01:46:53,166
<i>niretzat idatzitako istoriotik.</i>

1655
01:47:00,625 --> 01:47:04,791
<i>Ez nuen irtenbiderik aurkitzen.</i>

1656
01:47:04,875 --> 01:47:11,875
<i>Ezin nuen ikusi nire inguruan</i>
<i>biraka ari ziren lainoetatik haratago.</i>

1657
01:47:14,583 --> 01:47:18,750
<i>Baina egun batean, begiak ireki nituen.</i>

1658
01:47:18,833 --> 01:47:22,250
<i>Gora begiratu eta ohartu nintzen</i>

1659
01:47:22,333 --> 01:47:26,166
<i>zerua urdin-urdina bihurtu zela.</i>

1660
01:47:26,250 --> 01:47:30,916
<i>Eta zu zeunden nire alboan,</i>

1661
01:47:31,000 --> 01:47:34,958
<i>zure jarlekua lasai hartuz.</i>

1662
01:47:36,041 --> 01:47:40,000
<i>Eta nire eskua heldu zenuen.</i>

1663
01:47:40,083 --> 01:47:42,041
<i>Ez nuen uste…</i>

1664
01:47:42,125 --> 01:47:46,541
<i>- Ez nuen uste…</i>
<i>- …konfiantzarik izango nuenik…</i>

1665
01:47:46,625 --> 01:47:49,958
<i>- …beste inor topatuko nuenik.</i>
<i>- …beste inorengan.</i>

1666
01:47:53,541 --> 01:47:55,625
<i>Eta ziur nengoen…</i>

1667
01:47:55,708 --> 01:48:00,208
<i>- Eta ziur nengoen…</i>
<i>- …bizirik irauten ikasi beharko nuela…</i>

1668
01:48:00,291 --> 01:48:04,416
<i>- …beti bakarrik egongo nintzela.</i>
<i>- …bakar-bakarrik.</i>

1669
01:48:07,041 --> 01:48:11,125
<i>- Eta egun batean, begiak ireki nituen.</i>
<i>- Eta egun batean, begiak ireki nituen.</i>

1670
01:48:11,208 --> 01:48:14,291
<i>Gora begiratu eta ohartu nintzen</i>

1671
01:48:14,375 --> 01:48:18,041
<i>- zerua urdin-urdina bihurtu zela.</i>
<i>- Urdin-urdina.</i>

1672
01:48:18,125 --> 01:48:22,916
<i>Eta zu zeunden nire alboan,</i>

1673
01:48:23,000 --> 01:48:27,375
<i>zure jarlekua lasai hartuz.</i>

1674
01:48:28,208 --> 01:48:32,166
<i>Eta nire eskua heldu zenuen.</i>

1675
01:48:32,791 --> 01:48:34,500
<i>Nire eskua heldu zenuen.</i>

1676
01:48:34,583 --> 01:48:36,750
CRUNCHEM ESKOLA

1677
01:48:36,833 --> 01:48:39,708
<i>Ni laguntzeko zeunden bertan…</i>

1678
01:48:39,791 --> 01:48:40,916
LAGUNARTEKO ESKOLA

1679
01:48:41,000 --> 01:48:45,666
<i>…zure jarlekua lasai hartuz,</i>

1680
01:48:45,750 --> 01:48:50,208
<i>nire istorioaren amaiera aldatuz.</i>

1681
01:48:50,291 --> 01:48:54,416
<i>Hor zeunden</i>
<i>nire beldurrei aurre egin nienean.</i>

1682
01:48:54,500 --> 01:48:58,208
<i>Erori eta gero, zutitzen lagundu zenidan.</i>

1683
01:48:58,291 --> 01:48:59,708
ZUZENDARIA

1684
01:48:59,791 --> 01:49:03,958
<i>- Ekaitza desagertzean…</i>
<i>- Han zeunden.</i>

1685
01:49:04,041 --> 01:49:08,125
<i>Zure eskutik helduta nengoen.</i>

1686
01:49:08,208 --> 01:49:12,666
<i>Zure eskutik helduta nengoen.</i>

1687
01:49:12,750 --> 01:49:17,791
<i>- Ateak ostikoka bota zenituen.</i>
<i>- Ateak niretzat bota zenituen.</i>

1688
01:49:17,875 --> 01:49:21,875
<i>- Lagundu didazu ulertzen…</i>
<i>- Lagundu didazu ulertzen…</i>

1689
01:49:21,958 --> 01:49:23,458
<i>Banuela beste bertsio bat.</i>

1690
01:49:23,541 --> 01:49:24,541
TELEKINEPSIA MUTIKOA

1691
01:49:24,625 --> 01:49:25,875
<i>Beste bertsio bat.</i>

1692
01:49:25,958 --> 01:49:30,416
<i>Zure eskutik helduta nengoen.</i>

1693
01:49:30,500 --> 01:49:35,416
<i>Ni laguntzeko zeunden bertan…</i>

1694
01:49:35,500 --> 01:49:39,875
<i>…zure jarlekua lasai hartuz,</i>

1695
01:49:39,958 --> 01:49:44,083
<i>nire istorioaren amaiera aldatuz.</i>

1696
01:49:44,166 --> 01:49:48,666
<i>Zure eskutik helduta nengoen.</i>

1697
01:49:48,750 --> 01:49:52,958
<i>Ni laguntzeko zeunden bertan,</i>

1698
01:49:53,041 --> 01:49:57,916
<i>zure jarlekua lasai hartuz,</i>

1699
01:49:58,000 --> 01:50:03,416
<i>nire istorioaren amaiera aldatuz.</i>

1700
01:50:16,250 --> 01:50:20,583
<i>Zure eskutik</i>

1701
01:50:21,250 --> 01:50:24,833
<i>helduta nengoen.</i>

1702
01:56:40,625 --> 01:56:45,625
Azpitituluak: Loinaz Castro



