1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,708 --> 00:00:43,041
Nazwisko pochodzenia jorubijskiego.

4
00:00:43,125 --> 00:00:48,041
Oznacza „króla, który powrócił zza mórz”.

5
00:01:05,708 --> 00:01:09,166
Proszę, zaopiekuj się nim.

6
00:01:43,708 --> 00:01:47,708
Stambuł, Turcja

7
00:02:19,125 --> 00:02:21,541
{\an8}Służby imigracyjne! Wstawać!

8
00:02:23,750 --> 00:02:25,041
Zgaś światło.

9
00:03:29,916 --> 00:03:32,208
{\an8}Co za nora!

10
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Skacz!

11
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Ostrożnie.

12
00:05:07,041 --> 00:05:10,666
{\an8}Granica Turecko - Grecka

13
00:05:23,708 --> 00:05:24,958
WITAMY W GRECJI

14
00:05:39,375 --> 00:05:46,000
WSCHODZĄCA GWIAZDA

15
00:05:48,791 --> 00:05:52,791
Na podstawie prawdziwej historii

16
00:06:56,500 --> 00:06:59,208
Pańskiej dziewczynie wpadły w oko okulary.

17
00:06:59,291 --> 00:07:01,791
Proszę kupić okulary dla ukochanej.

18
00:07:31,958 --> 00:07:34,666
Możesz zaopiekować się Thanasisem?

19
00:07:35,000 --> 00:07:36,416
{\an8}Niby czemu?

20
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
Proszę.

21
00:07:39,500 --> 00:07:41,166
- Oczywiście.
- Jadę do szpitala.

22
00:07:41,250 --> 00:07:42,375
Rozumiem.

23
00:08:41,833 --> 00:08:43,541
- Nic mu nie jest?
- Nie.

24
00:08:44,291 --> 00:08:46,375
Zdrowiutki i czyściutki.

25
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
Okaz zdrowia.

26
00:08:48,625 --> 00:08:51,458
Może powiadomimy twojego męża, Veronico?

27
00:08:52,333 --> 00:08:55,000
Pracuje w Argros. Nie ma tam telefonu.

28
00:08:55,083 --> 00:08:56,416
Czeka go niespodzianka.

29
00:08:57,625 --> 00:08:59,000
I to jaka.

30
00:08:59,083 --> 00:09:03,708
Potrzebny nam twój numer ubezpieczenia.

31
00:09:03,791 --> 00:09:06,083
Nigdy go nie pamiętam.

32
00:09:06,166 --> 00:09:09,083
Wystarczy ksero twojej karty pobytu.

33
00:09:09,166 --> 00:09:12,083
Została w domu.
Przyjechałam prosto z pracy.

34
00:09:14,291 --> 00:09:15,625
Rozumiem.

35
00:09:19,666 --> 00:09:20,666
Podpisz.

36
00:10:42,958 --> 00:10:44,208
Jak podróż?

37
00:10:48,125 --> 00:10:49,125
Potwornie długa.

38
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
A jak wasz dzień?

39
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Bez fajerwerków.

40
00:11:07,791 --> 00:11:08,791
Vera?

41
00:11:19,625 --> 00:11:22,208
Teraz liczy się tylko przyszłość.

42
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
Mamy kolejnego syna.

43
00:11:38,750 --> 00:11:41,041
Thanasisie Rotimi. Oto twój braciszek.

44
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
Spójrz, jaki malutki.

45
00:11:44,958 --> 00:11:48,708
Przyjaciele mogą cię opuścić,
ale rodzina – nigdy.

46
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
Nigdy nie będziesz samotny.

47
00:11:58,750 --> 00:12:00,000
Nadaliście już imię?

48
00:12:01,541 --> 00:12:05,375
Giannis. To grecki odpowiednik Jana,
tego apostoła.

49
00:12:06,333 --> 00:12:09,583
Ugo w języku Ibo oznacza koronę.

50
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
To boski dar,
którego nikt mu nie odbierze.

51
00:12:13,166 --> 00:12:15,875
Amen.

52
00:12:43,291 --> 00:12:45,250
W naszym nazwisku jest błąd.

53
00:12:47,458 --> 00:12:50,375
- Zbyt wiele liter.
- „Antetokounmpo”.

54
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
Adetokunbo.

55
00:12:52,541 --> 00:12:54,541
Antetokounmpo?

56
00:12:54,625 --> 00:12:56,500
- Adetokunbo.
- Pani Pantazis?

57
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
Zaraz przyjdę.

58
00:12:57,916 --> 00:13:01,208
To na pewno błąd?
Mamy bardzo dobrych tłumaczy.

59
00:13:03,333 --> 00:13:05,958
Znamy swoje nazwisko, pani Pantazis.

60
00:13:06,041 --> 00:13:08,916
Adetokunbo. W języku joruba
ma podniosłe znaczenie.

61
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Oznacza króla, który powrócił zza mórz.

62
00:13:12,208 --> 00:13:14,375
Zapamiętam.

63
00:13:15,541 --> 00:13:18,166
Ma pan dyplomy
i zaświadczenie o zatrudnieniu?

64
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
Oczywiście.

65
00:13:19,375 --> 00:13:23,333
To pismo z agencji,
która załatwia nam pracę.

66
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
To nie wystarczy.

67
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
Muszą być państwo
oficjalnie zatrudnieni na etat.

68
00:13:36,875 --> 00:13:38,833
Bez tego wniosek o kartę pobytu

69
00:13:38,916 --> 00:13:42,416
zostanie odrzucony,
bo wjechaliście do kraju nielegalnie.

70
00:13:42,500 --> 00:13:44,041
Nie mieliśmy wyboru.

71
00:13:44,125 --> 00:13:47,875
Nasze paszporty, wbrew prawu,
skonfiskowała europejska policja.

72
00:13:47,958 --> 00:13:50,750
Nie mieliśmy pieniędzy,
więc nie mogliśmy wrócić.

73
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
Dlatego zbiegliśmy do Grecji.

74
00:13:53,750 --> 00:13:56,916
Nasi synowie się tu urodzili.

75
00:13:58,791 --> 00:14:00,750
Zasługują na obywatelstwo.

76
00:14:01,916 --> 00:14:05,750
Załatwimy to, ale do tego czasu
musicie się ukrywać. Przepraszam.

77
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Proszę poczekać.

78
00:14:12,958 --> 00:14:15,750
Nie możemy się ukrywać w nieskończoność.

79
00:14:15,833 --> 00:14:17,916
Chcemy załatwić wszystko zgodnie z prawem.

80
00:14:18,416 --> 00:14:19,958
Złóżcie wniosek o azyl.

81
00:14:20,041 --> 00:14:22,958
Nie jesteśmy uchodźcami,
tylko imigrantami.

82
00:14:25,541 --> 00:14:27,250
Nie uciekliśmy przed wojną.

83
00:14:27,333 --> 00:14:29,208
Nie możemy kłamać we wniosku.

84
00:14:29,291 --> 00:14:30,541
Proszę znaleźć etat.

85
00:14:30,625 --> 00:14:32,333
Prace dorywcze to za mało.

86
00:14:32,916 --> 00:14:36,708
Proszę znaleźć pracodawcę,
który was ubezpieczy.

87
00:14:36,791 --> 00:14:39,041
Otrzymacie pozwolenie na pracę

88
00:14:39,125 --> 00:14:40,625
i założycie konto w banku.

89
00:14:40,708 --> 00:14:44,083
A wtedy na pewno otrzymacie zgodę
na stały pobyt.

90
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
Pani Pantazis,

91
00:14:47,291 --> 00:14:51,208
bez karty stałego pobytu
nikt nie zatrudni nas na etat.

92
00:14:51,708 --> 00:14:55,250
A bez etatu nie mamy szans
na kartę stałego pobytu.

93
00:15:08,708 --> 00:15:10,125
W porządku.

94
00:15:11,708 --> 00:15:13,958
Może okulary przeciwsłoneczne?

95
00:15:16,625 --> 00:15:17,666
Pilnuj brata.

96
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
Nie wybieramy ich dla ciebie.

97
00:15:23,583 --> 00:15:26,250
Jeśli wybierzemy takie,
które mi się spodobają,

98
00:15:26,333 --> 00:15:29,000
innym ludziom
na pewno też przypadną do gustu.

99
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
Słusznie.

100
00:15:30,958 --> 00:15:33,833
Musisz wierzyć w towar, który sprzedajesz.

101
00:15:34,541 --> 00:15:36,750
Ale tę parę kupimy dla ciebie.

102
00:15:38,625 --> 00:15:40,458
Szukajcie chodliwego towaru.

103
00:15:41,083 --> 00:15:44,041
Okulary to niezły wybór. Zegarki i…

104
00:15:44,125 --> 00:15:48,791
Alex, Kostas,
różańce świetnie się sprzedają.

105
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Może chce pan…

106
00:15:54,083 --> 00:15:55,250
Przepraszam?

107
00:15:56,708 --> 00:15:58,000
Okulary?

108
00:16:00,833 --> 00:16:02,000
Dziękuję.

109
00:16:06,083 --> 00:16:07,708
Wszyscy mnie ignorują.

110
00:16:07,791 --> 00:16:09,291
Nawet na mnie nie patrzą.

111
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
Nauczę cię czegoś.

112
00:16:10,708 --> 00:16:14,625
Nie masz siły przebicia,
bo nie jesteś tak przystojny jak ja.

113
00:16:14,708 --> 00:16:17,333
Czekaj. Zaufaj mi.

114
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Nie odpuszczaj.

115
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
„Nie” oznacza „może”.

116
00:16:20,458 --> 00:16:22,208
Musisz oczarować klientów.

117
00:16:22,291 --> 00:16:25,000
Wybadaj, jakie mają potrzeby.

118
00:16:25,750 --> 00:16:28,416
Mój brat ma najlepsze okulary
w całej Grecji.

119
00:16:34,333 --> 00:16:37,125
Dla pani specjalna cena. Dwa euro.

120
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
Alex, Kostas, nie oddalajcie się.

121
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
- Spójrz!
- Skąd to macie?

122
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
- Sprzedaliśmy towar.
- Cały?

123
00:16:53,083 --> 00:16:54,791
- Tak.
- Gdzie masz kapelusz?

124
00:16:54,875 --> 00:16:57,333
- Sprzedałem.
- Wielkie nieba.

125
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
Mamo, policja!

126
00:17:07,500 --> 00:17:09,458
- Zostaw to.
- Musimy to wziąć.

127
00:17:09,541 --> 00:17:10,666
Zabierz Kostasa.

128
00:17:15,166 --> 00:17:16,375
Mamo!

129
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
Ugo! Rotimi!

130
00:18:05,625 --> 00:18:06,750
Wygrywam!

131
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
W prawo. Naciśnij guzik.

132
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
Zasłaniasz! Thano strzeli mi bramkę!

133
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Wybacz, Ugo.

134
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
I tak by strzelił.

135
00:18:20,541 --> 00:18:21,625
Podaj!

136
00:18:27,666 --> 00:18:31,000
- Chłopcy!
- Tata!

137
00:18:31,083 --> 00:18:33,166
Czterech na jednego! Pokonam was!

138
00:18:33,250 --> 00:18:34,791
Nie macie szans!

139
00:18:34,875 --> 00:18:37,416
O nie, jednak byłem w błędzie.

140
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Zejdźcie. Przywitam się i pożegnam z mamą.

141
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
- Podaj do mnie!
- Mamo.

142
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Nie!

143
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
Kupiłeś piłkę?

144
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
Poprzednia pękła.

145
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
Muszę zrobić zakupy.

146
00:18:58,208 --> 00:19:00,875
Bamidele kazał nam dziś zapłacić czynsz.

147
00:19:00,958 --> 00:19:02,833
Bez obaw, nie wydałem dużo.

148
00:19:05,125 --> 00:19:06,291
Przysięgam.

149
00:19:10,000 --> 00:19:12,083
Każesz im zwrócić piłkę?

150
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
- Podaj!
- Do mnie!

151
00:19:19,166 --> 00:19:21,666
Oszczędzę na czymś. Mogą zostawić piłkę.

152
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Fajnie.

153
00:19:22,833 --> 00:19:24,666
Nie chcę się spóźnić do pracy.

154
00:19:26,708 --> 00:19:27,833
Będę tęsknił.

155
00:19:31,583 --> 00:19:33,375
Kostas, nie grajcie w domu.

156
00:19:33,458 --> 00:19:36,250
Przygotowałam potrawkę
z batatami i bananami.

157
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
Na razie, dzieci.

158
00:19:53,875 --> 00:19:55,166
Podaj, Thano!

159
00:19:56,125 --> 00:19:57,458
- Drybluj!
- Do mnie!

160
00:19:57,541 --> 00:20:00,250
Thanasis, podaj do Giannisa.

161
00:20:03,333 --> 00:20:05,291
Gol!

162
00:20:05,375 --> 00:20:07,166
Gdybyś posłuchał trenera,

163
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
zdobylibyście gola.

164
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Nie myśl tylko o sobie. Jesteście drużyną.

165
00:20:13,333 --> 00:20:15,083
Uga nikt nie osłaniał.

166
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
Prawda?

167
00:20:16,250 --> 00:20:19,625
Nieważne, kto strzeli gola.
Zyskuje cała drużyna.

168
00:20:19,708 --> 00:20:20,833
Święte słowa!

169
00:20:20,916 --> 00:20:22,333
Posłuchaj brata.

170
00:20:22,416 --> 00:20:25,125
Nieważne, kto strzeli gola.
Zyskuje cała drużyna.

171
00:20:25,208 --> 00:20:26,541
Gramy dalej?

172
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
- Na pewno?
- Tak.

173
00:20:30,458 --> 00:20:31,458
Zdobądźmy punkt!

174
00:20:31,541 --> 00:20:34,083
Gdzie reszta drużyny? Wysuń się tam.

175
00:20:34,166 --> 00:20:36,041
- Strzelę gola!
- Dawaj!

176
00:20:36,125 --> 00:20:37,583
Gol!

177
00:21:15,750 --> 00:21:18,875
Alex, Kostas! Pora na przerwę.

178
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
Proszę.

179
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Chcesz jeść?

180
00:21:34,000 --> 00:21:35,625
Faul!

181
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
Gracie w kosza?

182
00:21:48,916 --> 00:21:50,458
- Co?
- W koszykówkę.

183
00:21:50,541 --> 00:21:51,666
Jasne, zagrajmy.

184
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
- A tata?
- Widzi nas.

185
00:22:04,708 --> 00:22:05,833
Dalej!

186
00:22:07,458 --> 00:22:09,375
- Czekajcie!
- Błąd kroków.

187
00:22:09,458 --> 00:22:12,250
- Tak nie wolno. Musisz kozłować.
- Co?

188
00:22:12,333 --> 00:22:15,583
Gianni, musisz odbijać piłkę o ziemię.

189
00:22:15,666 --> 00:22:16,708
Tak?

190
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
W porządku.

191
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Tutaj!

192
00:22:26,458 --> 00:22:27,541
Do kosza!

193
00:22:28,041 --> 00:22:29,958
- Wrzuć piłkę do kosza!
- Ugo.

194
00:22:30,041 --> 00:22:31,250
Do kosza!

195
00:22:31,333 --> 00:22:32,375
- Podaj!
- Rzucaj!

196
00:22:46,000 --> 00:22:47,416
Podaj!

197
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Brońcie!

198
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
Giannis, Thanasis.

199
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
Druga połowa meczu.

200
00:23:01,041 --> 00:23:02,916
Wpadajcie do sali gimnastycznej.

201
00:23:03,000 --> 00:23:04,916
W klubie mlodziezowym. Za friko.

202
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Gdzie?

203
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Filathlitikos.

204
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
Spoko.

205
00:23:27,916 --> 00:23:30,708
Wracamy do
„Top 10 afrykańskich koszykarzy”.

206
00:23:30,791 --> 00:23:34,208
Z numerem drugim,
zawodnik z Kamerunu, mieszkający w Grecji.

207
00:23:34,291 --> 00:23:37,875
Sofoklis Schortsanitis,
znany jako Baby Shaq.

208
00:23:42,750 --> 00:23:46,041
{\an8}Gdyby Hulk grał w kosza,
byłby dla niego godnym rywalem.

209
00:23:48,416 --> 00:23:52,375
{\an8}Listę zamyka zawodnik, który w 1984
jako pierwszy otrzymał angaż do NBA.

210
00:23:52,458 --> 00:23:54,833
{\an8}Hakeem Olajuwon z Nigerii.

211
00:23:54,916 --> 00:23:58,791
Zanim pięć lat temu zaczął grać
w koszykówkę, był piłkarzem.

212
00:23:58,875 --> 00:24:00,458
Cóż za technika kiwania.

213
00:24:00,541 --> 00:24:02,833
Zmyłka, wysunięcie i kosz!

214
00:24:02,916 --> 00:24:05,625
Prawdziwy mistrz! Cóż za rzut!

215
00:24:05,708 --> 00:24:08,166
- Chłopcy, do łóżka.
- Mógłbym go oglądać,

216
00:24:08,250 --> 00:24:09,791
nawet gdyby był sam na boisku…

217
00:24:10,375 --> 00:24:14,208
I odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.

218
00:24:14,291 --> 00:24:17,958
I nie wódź nas na pokuszenie,
ale nas zbaw od złego. Amen.

219
00:24:18,041 --> 00:24:19,041
Amen.

220
00:24:19,958 --> 00:24:20,958
Kocham ciebie…

221
00:24:21,625 --> 00:24:22,625
ciebie…

222
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
…i ciebie.

223
00:24:27,833 --> 00:24:29,291
Kładźcie się.

224
00:24:35,291 --> 00:24:36,791
- Dobranoc.

225
00:24:36,875 --> 00:24:38,458
Dobranoc, mamo.

226
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
Chcę pograć w kosza.

227
00:24:43,166 --> 00:24:44,875
Nie umiesz nawet kozłować.

228
00:24:46,541 --> 00:24:47,625
Skąd niby wiesz?

229
00:24:47,708 --> 00:24:50,666
Nie patrzyłeś jak grałem,
tylko się opychałeś.

230
00:24:50,750 --> 00:24:53,750
- Racja!
- Widzieliśmy, jak grałeś.

231
00:24:54,250 --> 00:24:56,166
Piłka wypadała ci z rąk.

232
00:24:56,250 --> 00:24:58,666
Przeciwnicy nie potrafili mi jej odebrać.

233
00:24:59,958 --> 00:25:01,250
To się nazywa obrona.

234
00:25:05,458 --> 00:25:07,916
Filathlitikos jest półtorej godziny stąd.

235
00:25:08,791 --> 00:25:11,791
Musiałbyś się przesiąść
z autobusu na metro.

236
00:25:11,875 --> 00:25:14,291
Tacie się to raczej nie spodoba.

237
00:25:14,375 --> 00:25:16,125
A kto mu o tym powie?

238
00:25:17,875 --> 00:25:19,333
Czemu na mnie patrzycie?

239
00:25:20,666 --> 00:25:24,541
Jedź jutro po szkole
i wróć do domu przed tatą.

240
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
Nie musi o niczym wiedzieć.

241
00:25:27,375 --> 00:25:29,583
Pojadę z wami, żeby was pilnować.

242
00:25:29,666 --> 00:25:31,708
Nie, jesteś za mały.

243
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
Rosnę!

244
00:25:34,041 --> 00:25:37,208
Słuchajcie, to tajna akcja.

245
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
Gianni i ja zrobimy rekonesans.

246
00:25:40,791 --> 00:25:43,208
Może w przyszłości też pojedziecie.

247
00:25:43,291 --> 00:25:44,416
Może?

248
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
Właśnie urosłem.

249
00:25:45,875 --> 00:25:47,791
Idź spać, bo nigdy nie pojedziesz.

250
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
- Jestem duży.
- Kładź się.

251
00:25:50,541 --> 00:25:52,791
Ty też. Idź spać.

252
00:26:00,833 --> 00:26:04,708
Tata zawsze mówi, żeby korzystać z okazji.

253
00:26:05,375 --> 00:26:06,583
Może to nasza szansa?

254
00:26:07,750 --> 00:26:09,208
To podobno dobry klub.

255
00:26:10,333 --> 00:26:13,375
Jeśli się sprawdzimy,
może wezmą nas do drużyny.

256
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
Koszykarze nieźle zarabiają.

257
00:26:16,625 --> 00:26:18,208
Pomoglibyśmy rodzicom.

258
00:26:18,708 --> 00:26:20,291
Najpierw naucz się grać.

259
00:26:21,250 --> 00:26:23,958
Pomoc rodzinie to najlepsza motywacja.

260
00:26:43,208 --> 00:26:44,583
GRECJA DLA GREKÓW

261
00:26:45,833 --> 00:26:47,500
IMIGRANCI, WRACAJCIE DO DOMU

262
00:27:03,875 --> 00:27:06,166
MIEJSKI KLUB SPORTOWY

263
00:27:25,000 --> 00:27:26,458
Bądź ODWAŻNY

264
00:27:35,833 --> 00:27:36,833
Gianni.

265
00:28:00,333 --> 00:28:05,625
Nic dziwnego, że byliśmy ostatni.
Jesteśmy absolutnie do kitu.

266
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
Co to za jedni?

267
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
Znacie ich?

268
00:28:15,541 --> 00:28:16,541
Wysocy.

269
00:28:25,875 --> 00:28:28,000
Co tu robicie?

270
00:28:30,916 --> 00:28:35,166
Chcieliśmy pograć w kosza.
Ponoć jest za darmo.

271
00:28:35,791 --> 00:28:39,041
Darmowość to warunek konieczny.

272
00:28:42,208 --> 00:28:44,208
Rodzice wiedzą, że tu jesteście?

273
00:28:45,833 --> 00:28:47,083
Mama nas przywiozła.

274
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
Wróci po nas.
Chciała, żebyśmy pograli za darmo…

275
00:28:50,375 --> 00:28:52,041
Za darmo w kosza, kumam.

276
00:28:52,125 --> 00:28:54,875
Musi podpisać zgodę, żebyście mogli grać.

277
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
Tak naprawdę nie wie, że tu jesteśmy.

278
00:28:57,666 --> 00:28:59,833
Gianni! Szlag.

279
00:29:02,708 --> 00:29:04,958
- Skąd przyjechaliście?
- Z Sepolii.

280
00:29:08,791 --> 00:29:09,791
Zaczekajcie tu.

281
00:29:11,208 --> 00:29:13,000
Musiałeś mówić, że z Sepolii?

282
00:29:13,083 --> 00:29:15,250
Miałem powiedzieć, że z Irlandii?

283
00:29:17,583 --> 00:29:20,708
W porządku. Możecie dziś z nami pograć.

284
00:29:21,208 --> 00:29:22,708
Stańcie w szeregu.

285
00:29:26,666 --> 00:29:27,666
Ruchy!

286
00:29:45,750 --> 00:29:47,458
Podaj piłkę.

287
00:29:57,875 --> 00:29:59,541
Giannis.

288
00:29:59,625 --> 00:30:02,041
Rozluźnij się. Nie stój tak sztywno.

289
00:30:02,125 --> 00:30:03,708
Wyluzuj.

290
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
Rzuć ją delikatnie.

291
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
Nadgarstek luźno.

292
00:30:13,125 --> 00:30:16,500
- Nie przejmuj się.
- Spróbuję jeszcze raz.

293
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
Nie potrzebuję pracownika.

294
00:30:54,500 --> 00:30:58,708
Gdyby kogoś pan szukał, proszę dzwonić.

295
00:31:10,958 --> 00:31:12,541
Proszę na siebie uważać.

296
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
To niebezpieczna dzielnica.

297
00:31:33,166 --> 00:31:34,375
Skąd to wytrzasnąłeś?

298
00:31:35,166 --> 00:31:37,125
Po szkole poszliśmy grać w kosza.

299
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
Dokąd?

300
00:31:38,708 --> 00:31:41,000
Do Filathlitikos. Mają klub juniorów.

301
00:31:41,083 --> 00:31:43,791
Pojechaliście taki kawał bez naszej zgody?

302
00:31:43,875 --> 00:31:45,125
- Tato…
- Żeby pograć?

303
00:31:45,208 --> 00:31:47,916
Filathlitikos to jeden
z najlepszych greckich klubów.

304
00:31:48,000 --> 00:31:51,250
Mogą nas powołać do ligi.
Zajęcia są za darmo i nie zdają pytań.

305
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
Dostaliśmy to od trenera.

306
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
Jeśli się zgodzisz,
możemy grać codziennie po szkole.

307
00:32:04,375 --> 00:32:05,875
Mogli zgłosić was władzom.

308
00:32:07,208 --> 00:32:09,375
Złamałeś mój zakaz
i wciągnąłeś w to brata!

309
00:32:09,458 --> 00:32:11,291
Sam chciałem tam jechać, tato.

310
00:32:11,375 --> 00:32:14,000
W Nigerii dostalibyście
gorszą karę, niż szlaban…

311
00:32:14,083 --> 00:32:15,333
- Ale…
- …na tydzień!

312
00:32:15,916 --> 00:32:16,916
Mamo?

313
00:32:24,875 --> 00:32:26,541
Odłóż tę piłkę.

314
00:32:35,791 --> 00:32:37,625
Niech to będzie dla was lekcja.

315
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
Zawsze macie słuchać rodziców.

316
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
- Obiecujemy.
- Dobrze.

317
00:32:50,166 --> 00:32:51,166
Kto by pomyślał?

318
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
Wpędzą mnie do grobu.

319
00:33:04,166 --> 00:33:07,625
Dramatyzujesz!
To tylko zajęcia pozalekcyjne.

320
00:33:08,708 --> 00:33:11,000
Gdy są w szkole, wiemy, że są bezpieczni.

321
00:33:11,083 --> 00:33:12,541
Tak jak, gdy siedzą w domu

322
00:33:12,625 --> 00:33:14,166
albo z nami na targu.

323
00:33:14,250 --> 00:33:16,583
Te zajęcia to ogromne ryzyko!

324
00:33:16,666 --> 00:33:21,250
- Poza tym muszą się uczyć.
- Powinni mieć normalne dzieciństwo.

325
00:33:21,333 --> 00:33:24,333
Kim są ci trenerzy?
Kto wie, co zrobią z podpisem

326
00:33:24,416 --> 00:33:26,458
i czy dzieci są z nimi bezpieczne.

327
00:33:32,000 --> 00:33:34,500
W dzieciństwie też lubiłeś grać w piłkę.

328
00:33:35,833 --> 00:33:37,833
Niech sobie grają.

329
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
Nie odbierajmy im zabawy.

330
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
A jeśli nas przez to deportują?

331
00:33:41,916 --> 00:33:43,666
Robię to dla dobra rodziny.

332
00:33:44,916 --> 00:33:47,833
Też myślę o dobru rodziny.

333
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
Przez cały czas.

334
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
Przepraszam.

335
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
Vero…

336
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
Przepraszam.

337
00:34:09,416 --> 00:34:10,416
W porządku?

338
00:34:15,250 --> 00:34:16,791
Chcesz, by byli szczęśliwi?

339
00:34:51,166 --> 00:34:53,291
Skoncentruj się na grze.

340
00:34:59,291 --> 00:35:01,000
Nie wysuwaj się, Gianni.

341
00:35:22,166 --> 00:35:23,166
Zbiórka.

342
00:35:27,958 --> 00:35:29,208
Czerwoni, weźcie piłkę.

343
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
Macie przebiec od kosza do kosza.

344
00:35:32,083 --> 00:35:34,166
Szarzy wam to utrudnią. Mierzę czas.

345
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
- Macie osiem sekund na manewr.
- Tylko?

346
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
Owszem.

347
00:35:37,583 --> 00:35:39,000
Od kosza do kosza.

348
00:35:39,083 --> 00:35:42,125
W tym czasie macie przejść
z obrony do ataku, jasne?

349
00:35:42,208 --> 00:35:45,625
Nie dawajcie przeciwnikowi
czasu na reakcję.

350
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
Giannis, podaj piłkę.

351
00:35:59,875 --> 00:36:01,083
Do niczego!

352
00:36:02,916 --> 00:36:04,791
Rzucasz i do przodu!

353
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
Naprzód!

354
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
Brawo, Thanasis.

355
00:36:13,916 --> 00:36:15,750
Świetnie!

356
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
Dobra robota. Brawo.

357
00:36:23,166 --> 00:36:24,625
Luz, opanujesz to.

358
00:36:25,916 --> 00:36:26,916
Głowa do góry.

359
00:36:37,875 --> 00:36:39,916
Spóźniłaś się.

360
00:36:40,000 --> 00:36:41,625
Przetrzymali mnie w pracy.

361
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
Cześć, Francis.

362
00:36:45,416 --> 00:36:48,916
Nawet się nie przywitaliśmy,
a ty już się mażesz.

363
00:36:49,000 --> 00:36:52,291
Nic na to nie poradzę. Tęsknię za wami.

364
00:37:02,833 --> 00:37:04,458
Nie opróżnij całego bojlera.

365
00:37:04,541 --> 00:37:07,208
Zużywasz tyle wody,
jakbyś mył całą Grecję.

366
00:37:07,291 --> 00:37:08,458
Umyję się raz dwa.

367
00:37:19,833 --> 00:37:22,125
Woda przestała lecieć.

368
00:37:22,208 --> 00:37:23,416
Charles…

369
00:37:25,333 --> 00:37:28,166
Mieli przedłużyć płatność
do końca miesiąca.

370
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
Odcięli wodę?

371
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
Zadzwonię do nich.

372
00:38:27,708 --> 00:38:29,625
Dobrze!

373
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
Świetnie! Naprzód!

374
00:38:34,875 --> 00:38:36,125
Brawo, Thanasis!

375
00:38:40,041 --> 00:38:41,208
Nie daj się!

376
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Doskonale!

377
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Thano!

378
00:39:20,875 --> 00:39:23,333
Ciężko pracuje, prawda?

379
00:39:26,125 --> 00:39:27,625
Jaki cel pan im wyznaczył?

380
00:39:28,208 --> 00:39:32,083
Żeby… byli najlepsi, jak potrafią.

381
00:39:32,708 --> 00:39:36,708
Thanasis mógłby grać w pierwszej lidze.
Już o niego pytali.

382
00:39:36,791 --> 00:39:38,458
Mógłby grać w drużynie narodowej.

383
00:39:39,875 --> 00:39:40,875
Naprawdę?

384
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
A czemu nie? Kto wie, jak daleko zajdzie?

385
00:39:44,666 --> 00:39:45,875
A Giannis…

386
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
gra coraz lepiej.

387
00:39:53,583 --> 00:39:55,333
Znam się na sporcie, Takis.

388
00:39:55,416 --> 00:39:57,416
Noga i koszykówka to podobne gry.

389
00:39:58,416 --> 00:40:02,250
Zawodowcy grają od dziecka
i muszą mieć szczęście.

390
00:40:04,666 --> 00:40:06,041
A nie wszyscy je mają.

391
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Ich sukces może ściągnąć na nas kłopoty.

392
00:40:17,208 --> 00:40:18,958
Świetny manewr, Gianni.

393
00:40:38,125 --> 00:40:39,333
Mam dobre przeczucia.

394
00:40:40,750 --> 00:40:42,166
Thanos!

395
00:40:43,083 --> 00:40:44,500
Spójrz na nich.

396
00:40:48,541 --> 00:40:51,083
Pokażmy im, z kim mają do czynienia.

397
00:40:51,166 --> 00:40:52,291
Chcemy wygrać?

398
00:41:08,500 --> 00:41:10,250
To zaliczka za przyjęcie oferty.

399
00:41:10,958 --> 00:41:15,875
Rekruter z Panarios z trzeciej ligi
rozmawiał z Takisem o Thanasisie.

400
00:41:15,958 --> 00:41:18,291
Chcą, żeby do nich przeszedł.

401
00:41:18,375 --> 00:41:19,916
Co na to Takis?

402
00:41:20,000 --> 00:41:23,416
Chciał, żebym został,
ale kazał podjąć samodzielną decyzję.

403
00:41:23,500 --> 00:41:28,041
Wie, że rodzina potrzebuje pieniędzy.
Dlatego przyjąłem ofertę.

404
00:41:30,041 --> 00:41:31,916
Jestem taka dumna, Rotimi.

405
00:41:33,291 --> 00:41:37,208
Ugo, Nbuduisi, Emeka,
bierzcie przykład z brata.

406
00:41:37,291 --> 00:41:41,250
Nieważne, kto zdobędzie punkt.
Cała rodzina na tym zyskuje.

407
00:41:42,166 --> 00:41:43,625
Tata mówi to inaczej.

408
00:41:44,125 --> 00:41:47,333
Nieważne, kto zdobędzie punkt.
Cała rodzina na tym zyskuje.

409
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
Wcale tak nie brzmię.

410
00:42:40,875 --> 00:42:42,750
Przykro mi, jest bez pokrycia.

411
00:42:43,333 --> 00:42:44,958
To niemożliwe.

412
00:42:45,541 --> 00:42:49,125
To czek z klubu koszykarskiego.
Proszę sprawdzić jeszcze raz.

413
00:42:49,208 --> 00:42:51,333
Już sprawdziłem. Jest bez pokrycia.

414
00:42:59,666 --> 00:43:00,666
Tak.

415
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
W porządku.

416
00:43:22,416 --> 00:43:23,666
Co się stało?

417
00:43:24,750 --> 00:43:28,500
Odkryli, że jesteśmy tu nielegalnie
i wycofali ofertę.

418
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Tak mi przykro, Rotimi.

419
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
Powiedz rodzicom, że zaraz przyjdę.

420
00:43:57,458 --> 00:43:58,458
Nic mi nie jest.

421
00:44:21,458 --> 00:44:22,666
Mogą nas powalić.

422
00:44:24,916 --> 00:44:27,750
Mogą nas ignorować i obrażać.

423
00:44:27,833 --> 00:44:31,625
Wyzywać i mówić, że tu nie pasujemy.

424
00:44:33,500 --> 00:44:35,750
Ale nie sprawią, że się poddamy.

425
00:45:10,250 --> 00:45:11,666
Wiadomości z kraju.

426
00:45:11,750 --> 00:45:14,625
Grecja jest przytłoczona
napływem uchodźców,

427
00:45:14,708 --> 00:45:20,458
którzy uciekli przed wojną
i szukają schronienia w Unii Europejskiej.

428
00:45:20,958 --> 00:45:25,666
Kryzys uchodźczy wymknął się
spod kontroli greckiego rządu,

429
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
co doprowadziło
do protestów przeciw imigrantom

430
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
i licznych aktów przemocy.

431
00:45:31,833 --> 00:45:34,833
Rząd zwołał specjalne posiedzenie, aby…

432
00:46:39,666 --> 00:46:41,125
Właśnie miałam to zrobić.

433
00:46:43,708 --> 00:46:44,708
Chętnie pomogę.

434
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
Nie trzeba.

435
00:47:02,291 --> 00:47:03,958
Czemu zostawiliście Francisa?

436
00:47:15,708 --> 00:47:17,375
Był za mały na taką wyprawę.

437
00:47:22,458 --> 00:47:26,708
To była najtrudniejsza decyzja
w moim życiu.

438
00:47:29,958 --> 00:47:32,375
Każdego dnia kwestionuję jej słuszność.

439
00:47:36,000 --> 00:47:39,500
Chcieliśmy zamieszkać w Grecji
w poszukiwaniu lepszego życia,

440
00:47:40,083 --> 00:47:42,791
ale w Nigerii nie chcieli wydać nam wizy.

441
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
Musieliśmy znaleźć inny sposób.

442
00:47:49,875 --> 00:47:51,708
Zajęło nam to wiele lat.

443
00:47:54,625 --> 00:47:56,375
W tym czasie urodziłam Francisa.

444
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
Długo zastanawialiśmy się, co zrobić.

445
00:48:05,333 --> 00:48:10,625
Nie zabraliśmy go,
bo słyszeliśmy historie, że policja

446
00:48:11,750 --> 00:48:15,291
traktuje Afrykanów jak przestępców,
nawet jeśli mają wizy.

447
00:48:18,958 --> 00:48:20,958
Baliśmy się o jego bezpieczeństwo.

448
00:48:24,250 --> 00:48:25,583
Więc zdecydowaliśmy,

449
00:48:28,000 --> 00:48:30,708
że dla bezpieczeństwa zostanie w Nigerii.

450
00:48:34,458 --> 00:48:35,708
Ściągnęlibyśmy go tu…

451
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
gdybyśmy tylko otrzymali kartę pobytu.

452
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
Trzymamy się razem.

453
00:48:54,458 --> 00:48:58,458
Ale czasem musimy dokonac poswiecen
dla dobra rodziny.

454
00:49:00,750 --> 00:49:01,750
Nie płacz, mamo.

455
00:49:04,708 --> 00:49:06,833
Pewnego dnia wszystko się ułoży.

456
00:49:06,916 --> 00:49:08,416
Obiecuję.

457
00:49:14,041 --> 00:49:16,125
Bóg nie popełnia błędów.

458
00:49:34,041 --> 00:49:36,375
Daj z siebie wszystko.

459
00:49:39,416 --> 00:49:41,375
I zdaj się na wolę Bożą.

460
00:50:19,375 --> 00:50:20,958
Charles Adetokunbo przy piłce!

461
00:50:21,458 --> 00:50:22,458
Strzela!

462
00:50:22,958 --> 00:50:28,333
Gol!

463
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
Kolejny precyzyjny strzał Adetokunbo.

464
00:50:34,166 --> 00:50:35,583
Co za zawodnik!

465
00:50:36,458 --> 00:50:37,541
Udało mu się!

466
00:50:38,208 --> 00:50:39,250
Brawo!

467
00:51:10,166 --> 00:51:12,500
Thundersi prowadzą pięcioma punktami.

468
00:51:13,666 --> 00:51:16,583
Próbują przedrzeć się przez obronę.
Bezskutecznie.

469
00:51:17,875 --> 00:51:20,250
Dośrodkowanie do Duranta.

470
00:51:22,166 --> 00:51:24,375
Strzał!

471
00:51:28,166 --> 00:51:29,625
{\an8}Mam dla was prezent.

472
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Poprzednia para się zniszczyła.

473
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
Dziękuję, tato.

474
00:51:38,541 --> 00:51:39,541
Dziękuję.

475
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
Ciężko trenujecie.

476
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
Dajecie z siebie wszystko.

477
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Zasługujecie na nie.

478
00:51:53,166 --> 00:51:54,500
Musimy je rozchodzić.

479
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
No to jazda!

480
00:51:55,958 --> 00:51:57,541
W taką ulewę?

481
00:51:58,208 --> 00:51:59,208
Pewnie!

482
00:52:01,625 --> 00:52:03,625
Cztery, trzy, dwa…

483
00:52:04,916 --> 00:52:06,416
Nie szkodzi. Jeszcze raz.

484
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Broda w górę.

485
00:52:24,541 --> 00:52:26,791
Upadki uczą nas stawać na nogi.

486
00:52:37,875 --> 00:52:40,875
W porządku.
Nie myśl o tym, skup się na grze.

487
00:52:41,458 --> 00:52:43,958
Nie liczy się początek, tylko koniec.

488
00:52:46,583 --> 00:52:48,291
W końcu otrzymałem etat.

489
00:52:48,375 --> 00:52:50,083
Co tydzień otrzymuję czek.

490
00:52:50,166 --> 00:52:52,666
Firma dopłaca do ubezpieczenia.

491
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
Nie mogę z niego skorzystać,
póki nie otrzymam karty pobytu.

492
00:53:00,125 --> 00:53:03,916
To wystarczy,
aby otrzymać pozwolenie na pracę?

493
00:53:04,000 --> 00:53:05,416
Jest pan woźnym?

494
00:53:06,875 --> 00:53:08,166
Zgadza się.

495
00:53:14,791 --> 00:53:17,625
Z taką pracą pański wniosek
zostanie odrzucony.

496
00:53:19,708 --> 00:53:21,333
Przecież otrzymałem etat.

497
00:53:21,416 --> 00:53:22,750
Ale co to za zawód?

498
00:53:24,791 --> 00:53:26,250
Uczciwy, pani Pantazis.

499
00:53:26,875 --> 00:53:28,750
Nie wymaga żadnych umiejętności,

500
00:53:29,458 --> 00:53:30,791
a o taki mi chodziło.

501
00:53:31,458 --> 00:53:32,458
Umiejętności?

502
00:53:34,541 --> 00:53:39,583
Przepraszam,
ale na czym dokładnie polega pani praca?

503
00:53:41,083 --> 00:53:42,375
Siedzi pani za biurkiem

504
00:53:42,458 --> 00:53:45,000
i udziela bezużytecznych rad.

505
00:53:53,166 --> 00:53:58,291
Władze nigdy nie wydadzą nam
karty stałego pobytu, prawda?

506
00:53:58,375 --> 00:54:00,875
Skupiają się na uszczelnieniu granic.

507
00:54:05,791 --> 00:54:06,875
No pewnie.

508
00:54:10,458 --> 00:54:15,000
Wiedziała pani, że grecka cywilizacja
ma korzenie w Afryce?

509
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
Zgadza się.

510
00:54:17,166 --> 00:54:21,333
Zeus i Shango,
jorubijski bóg burzy i piorunów,

511
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
to ta sama postać.

512
00:54:24,791 --> 00:54:28,458
Jeśli rząd odrzuci pańskie podanie,
możecie zostać deportowani.

513
00:55:10,333 --> 00:55:13,625
Giannis, ty pierwszy. Tylko się przyłóż.

514
00:55:34,875 --> 00:55:36,541
GOSPODARZE 40
GOŚCIE 60

515
00:55:37,625 --> 00:55:39,166
Podaj!

516
00:55:39,833 --> 00:55:41,458
Ruchy! Spokojnie!

517
00:55:42,375 --> 00:55:43,666
Co jest, stary?

518
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
Przyciśnijcie ich.

519
00:55:49,500 --> 00:55:51,208
Blokuj piłkę, Gianni!

520
00:55:52,000 --> 00:55:53,166
Blokuj!

521
00:55:54,708 --> 00:55:56,291
Niech to.

522
00:56:03,541 --> 00:56:04,583
Gianni.

523
00:56:08,041 --> 00:56:09,541
Jesteś do bani, czarnuchu.

524
00:56:30,291 --> 00:56:31,291
Co tam, mistrzu?

525
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
Tato.

526
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
Za co nas tak nienawidzą?

527
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
Rasiści są ignorantami.

528
00:57:04,291 --> 00:57:06,375
Boją się ludzi innych niż oni.

529
00:57:09,333 --> 00:57:11,916
Ten kraj zapewnił wam darmową edukację.

530
00:57:13,708 --> 00:57:15,250
Pracę. Wolność.

531
00:57:16,875 --> 00:57:18,625
O resztę musimy zadbać sami.

532
00:57:20,791 --> 00:57:21,791
Rozumiesz?

533
00:57:26,250 --> 00:57:28,291
Złoty strzał? Tak!

534
00:57:28,375 --> 00:57:33,625
To nie pierwszy taki rzut w jego karierze
i na pewno nie ostatni.

535
00:57:35,958 --> 00:57:37,583
Czas minął
Konieczna dopłata

536
00:58:33,416 --> 00:58:35,833
{\an8}To jedynie połowa czynszu.

537
00:58:35,916 --> 00:58:38,750
- Za tydzień dopłacimy resztę.
- Nie.

538
00:58:39,250 --> 00:58:42,083
{\an8}Nadal nie spłaciliście zaległego czynszu.

539
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
Mieliśmy kiepski okres w pracy.

540
00:58:45,708 --> 00:58:49,041
Albo przepuściliście kasę na koszykówkę.

541
00:58:50,208 --> 00:58:54,208
Z łatwością znajdę lokatorów,
którzy będą płacić na czas.

542
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
To ty?

543
00:59:20,750 --> 00:59:22,000
Dobra, znam tę minę.

544
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Nic nie mów.

545
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
Już tłumaczę.

546
00:59:28,375 --> 00:59:31,000
Kuzyn Stavrosa ma warsztat samochodowy.

547
00:59:31,083 --> 00:59:33,000
Wystarczyło wymienić silnik,

548
00:59:33,083 --> 00:59:35,125
klocki hamulcowe, olej i gaźnik.

549
00:59:37,375 --> 00:59:38,375
Naprawiłem go.

550
00:59:40,041 --> 00:59:43,708
Nie stać nas na auto.
Musimy zapłacić czynsz.

551
00:59:44,791 --> 00:59:47,541
Posłuchaj, Vero. Mamy jedynie 500 euro.

552
00:59:48,583 --> 00:59:53,458
Możemy wyjeżdżać poza Ateny
i zarabiać na turystach.

553
00:59:54,625 --> 00:59:56,916
Nie będziemy mieli konkurencji.

554
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
Zabierz mnie na przejażdżkę.

555
01:00:20,458 --> 01:00:21,458
Tak!

556
01:00:31,833 --> 01:00:33,791
Przynajmniej nauczył się rzucać.

557
01:00:35,416 --> 01:00:36,416
Nieźle.

558
01:00:37,000 --> 01:00:38,583
To będzie dobry rok.

559
01:00:42,833 --> 01:00:43,875
Dobrze!

560
01:00:48,333 --> 01:00:49,416
Thano!

561
01:00:51,958 --> 01:00:53,458
Świetnie!

562
01:00:55,791 --> 01:00:56,875
Uważaj! Dobrze!

563
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Naprzód!

564
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
Thano, ruchy!

565
01:01:10,291 --> 01:01:13,875
I właśnie dlatego
warto codziennie trenować!

566
01:01:14,916 --> 01:01:16,791
Thanasis jest gwiazdą.

567
01:01:17,375 --> 01:01:21,541
Świetnie! Naprzód!

568
01:01:21,625 --> 01:01:25,333
Blokuj! Thano, Giannis, przyciśnijcie ich!

569
01:01:26,666 --> 01:01:27,666
Blokujcie!

570
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
Przejmij piłkę!

571
01:01:31,541 --> 01:01:33,166
Dawaj!

572
01:01:34,916 --> 01:01:36,083
Spójrz na Giannisa.

573
01:01:42,250 --> 01:01:44,375
- Tak!
- Brawo!

574
01:01:44,458 --> 01:01:45,458
Naprzód!

575
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
Tak!

576
01:01:48,666 --> 01:01:50,041
Ma potencjał.

577
01:01:51,083 --> 01:01:52,583
Blokuj, Giannis!

578
01:01:54,000 --> 01:01:55,333
Naprzód!

579
01:02:03,041 --> 01:02:06,000
{\an8}GOSPODARZE 70
GOŚCIE 74

580
01:02:07,791 --> 01:02:09,625
To urodzony kapitan.

581
01:02:09,708 --> 01:02:11,916
Naprzód! Dwójka!

582
01:02:17,875 --> 01:02:20,708
Widzisz, do czego doprowadził
taki styl gry?

583
01:02:20,791 --> 01:02:22,666
Pilnuj swoich zawodników!

584
01:02:22,750 --> 01:02:25,958
- Uspokój się.
- Sam się uspokój.

585
01:02:26,041 --> 01:02:27,875
Nie martw się.

586
01:02:32,833 --> 01:02:34,250
Jesteś cały?

587
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Ostrożnie.

588
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
W porządku.

589
01:02:38,958 --> 01:02:39,958
Pomału.

590
01:02:54,666 --> 01:02:56,666
Gianni. Dawaj.

591
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
To twoja szansa.

592
01:03:01,333 --> 01:03:02,333
Poprowadź drużynę.

593
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
To zawodnicy z krwi i kości, Paco.

594
01:04:27,791 --> 01:04:29,875
A mogą być jeszcze lepsi.

595
01:04:30,666 --> 01:04:32,791
Żaden klub ich nie zatrudni.

596
01:04:32,875 --> 01:04:35,583
Nie będą mogli grać legalnie w zawodach.

597
01:04:35,666 --> 01:04:38,083
- Potrzebne im papiery.
- To im załatw.

598
01:04:39,125 --> 01:04:42,208
Obiecałem panu Gianakosowi,
że obejrzę mecz i tyle.

599
01:04:42,708 --> 01:04:44,416
To nielegalni imigranci.

600
01:04:45,458 --> 01:04:49,000
Gdy tylko prawda wyjdzie na jaw,
klub dostanie grzywnę,

601
01:04:49,083 --> 01:04:51,875
a ich deportują tam, skąd przybyli.

602
01:04:51,958 --> 01:04:53,083
Urodzili się tu.

603
01:04:55,166 --> 01:04:56,458
Doprawdy?

604
01:05:01,291 --> 01:05:03,541
Dzień dobry, jestem Haris Eleftheriou.

605
01:05:03,625 --> 01:05:08,291
Haris, z jednym R.

606
01:05:08,916 --> 01:05:12,416
Eleftheriou również z jednym R.

607
01:05:14,208 --> 01:05:17,375
Werbujemy zawodników do pierwszej ligi.

608
01:05:18,375 --> 01:05:22,750
Niewielu się do niej nadaje,
ale Giannis był dziś niesamowity.

609
01:05:22,833 --> 01:05:24,541
Odmienił oblicze drużyny.

610
01:05:25,041 --> 01:05:27,083
Twój kolega ma inne zdanie.

611
01:05:27,166 --> 01:05:28,166
Paco?

612
01:05:29,041 --> 01:05:30,208
Nie przyjaźnimy się.

613
01:05:30,708 --> 01:05:34,041
To jeden
z najbardziej wpływowych rekruterów.

614
01:05:34,125 --> 01:05:38,416
Menadżerowie bezgranicznie mu ufają
w doborze zawodników.

615
01:05:39,083 --> 01:05:40,291
Ale nie przyjaźnimy się.

616
01:05:41,250 --> 01:05:46,041
Jeśli wierzysz w Giannisa,
czemu nie załatwisz mu awansu do drużyny?

617
01:05:47,041 --> 01:05:49,166
Musiałbym być jego agentem.

618
01:05:50,250 --> 01:05:51,583
Przepraszamy na chwilę.

619
01:05:56,875 --> 01:05:58,166
Chłopcy!

620
01:05:58,875 --> 01:06:00,375
Przepraszam.

621
01:06:07,791 --> 01:06:08,875
To agent sportowy.

622
01:06:22,833 --> 01:06:25,250
Chce być pan moim agentem?

623
01:06:26,625 --> 01:06:27,625
O ile ty też.

624
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
Spoko.

625
01:06:35,583 --> 01:06:36,583
Dziękuję.

626
01:06:37,208 --> 01:06:39,208
Nie pożałujecie. Obiecuję.

627
01:06:39,291 --> 01:06:41,125
Dam z siebie wszystko.

628
01:06:41,625 --> 01:06:43,541
Od razu wykonam parę telefonów.

629
01:06:44,666 --> 01:06:47,791
Ilu masz klientów?

630
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
Jesteś pierwszym.

631
01:07:22,166 --> 01:07:24,750
- Ależ się sprzedają.
- Prawda!

632
01:07:55,375 --> 01:07:57,166
- Coś nie tak?
- Nie otwiera się.

633
01:07:59,333 --> 01:08:00,333
Spróbuję.

634
01:09:06,541 --> 01:09:07,958
Mogłeś zadzwonić.

635
01:09:08,666 --> 01:09:11,625
{\an8}Ostrzegałem was wystarczająco wiele razy.

636
01:09:11,708 --> 01:09:14,000
- To nasz dom.
- To płaćcie czynsz.

637
01:09:16,791 --> 01:09:21,208
To pieniądze za zeszły miesiąc,
ten i następny.

638
01:09:24,166 --> 01:09:27,875
Spójrz na nich, Bamidele.
Powinni być w łóżku.

639
01:09:28,625 --> 01:09:29,750
Jeszcze jeden taki numer…

640
01:09:32,041 --> 01:09:33,291
i pożałujesz.

641
01:09:34,166 --> 01:09:38,958
Następnym razem zadzwonię na policję
i zrobią z wami porządek.

642
01:09:40,625 --> 01:09:41,625
Klucze.

643
01:09:49,375 --> 01:09:52,375
- Żadna drużyna ich nie chce?
- Paco miał rację.

644
01:09:52,458 --> 01:09:54,875
Nie chcą zawodników
bez legalnych papierów.

645
01:09:56,208 --> 01:09:59,416
Możemy zgłosić ich
do regionalnych naborów.

646
01:09:59,500 --> 01:10:03,125
Zjadą się rekruterzy drużyn
z całej Europy.

647
01:10:04,041 --> 01:10:05,666
Jestem kontuzjowany.

648
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
Ale Gianni ma szansę.

649
01:10:11,833 --> 01:10:14,541
Mówimy o międzynarodowych rozgrywkach.

650
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
Koniec z anonimowością.

651
01:10:22,041 --> 01:10:23,375
Wiecie, co to oznacza.

652
01:10:25,291 --> 01:10:29,833
Ale jeśli chcemy wykorzystać szansę,
musimy zaryzykować.

653
01:10:31,750 --> 01:10:32,791
Jesteś pewny?

654
01:10:33,875 --> 01:10:34,916
Tak.

655
01:10:35,916 --> 01:10:37,583
Marzyłem o karierze piłkarskiej.

656
01:10:41,791 --> 01:10:43,416
Ale nie było mi to pisane.

657
01:10:49,333 --> 01:10:51,000
Zrobię wszystko, co mogę,

658
01:10:51,791 --> 01:10:54,125
żebyście mieli szansę
na realizację marzeń.

659
01:11:18,083 --> 01:11:19,083
Dobra.

660
01:11:46,750 --> 01:11:49,541
{\an8}MIĘDZYNARODOWA FEDERACJA KOSZYKÓWKI
Regionalne Nabory

661
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
Uwaga!

662
01:12:49,875 --> 01:12:50,875
Tak!

663
01:13:09,333 --> 01:13:10,333
Obrona!

664
01:13:11,416 --> 01:13:13,416
Dalej, naprzemienne kozłowanie.

665
01:13:18,583 --> 01:13:19,750
Ostatnia kwarta.

666
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
Muszę wyjść.

667
01:13:22,208 --> 01:13:23,916
Poczekam na zewnątrz.

668
01:13:24,000 --> 01:13:25,125
Przyjdźcie po meczu.

669
01:13:46,875 --> 01:13:48,208
Dawaj, Gianni.

670
01:13:48,791 --> 01:13:50,083
Tak!

671
01:13:51,791 --> 01:13:53,041
Nie!

672
01:13:59,625 --> 01:14:01,666
Rzucaj! Teraz!

673
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
Tato!

674
01:14:28,458 --> 01:14:30,083
Co się stało? Faulowali go?

675
01:14:30,708 --> 01:14:31,875
Udało mu się!

676
01:14:31,958 --> 01:14:33,291
Wymiótł!

677
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
Był niesamowity!

678
01:15:06,666 --> 01:15:09,958
Mamy jedną ofertę,
ale to nieco skomplikowane.

679
01:15:10,791 --> 01:15:12,375
Też mi nowość.

680
01:15:13,250 --> 01:15:15,083
Złożył ją klub z Saragossy.

681
01:15:15,833 --> 01:15:17,500
To w Hiszpanii?

682
01:15:18,166 --> 01:15:21,083
Greckie klubu go odrzuciły
z powodu braku dokumentów,

683
01:15:21,166 --> 01:15:23,750
ale Hiszpanie dostrzegli
w tym dobrą okazję.

684
01:15:24,333 --> 01:15:26,333
Postanowili zaryzykować.

685
01:15:26,833 --> 01:15:31,208
Jak mamy się przeprowadzić?
Mieszkamy w Grecji nielegalnie.

686
01:15:31,291 --> 01:15:35,000
Załatwią Giannisowi wizę,
żeby mógł zamieszkać w Hiszpanii.

687
01:15:35,083 --> 01:15:39,625
Otrzyma z góry 10% zaliczki,
żebyś miał z czego żyć.

688
01:15:40,250 --> 01:15:43,375
A co z moją rodziną? Im też załatwią wizy?

689
01:15:47,125 --> 01:15:48,833
Spróbuję to wynegocjować.

690
01:15:49,333 --> 01:15:51,125
Nie rozdzielamy się.

691
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
Nie zostawię ich.

692
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
Rozumiem.

693
01:16:11,666 --> 01:16:15,375
- Ile czasu zajmie urobienie ich?
- Uzbrój się w cierpliwość.

694
01:16:17,375 --> 01:16:18,375
Ugo.

695
01:16:30,208 --> 01:16:31,208
Panie Adetokunbo.

696
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
O co chodzi?

697
01:16:36,916 --> 01:16:39,458
Pięć tysięcy euro może być twoje.

698
01:16:40,291 --> 01:16:41,500
Bezwarunkowo.

699
01:16:43,166 --> 01:16:44,916
Załatwię wam greckie paszporty.

700
01:16:47,125 --> 01:16:50,000
Wystarczy, że Giannis
zgodzi się na spotkanie

701
01:16:50,083 --> 01:16:53,791
z przedstawicielami
najważniejszych greckich klubów

702
01:16:53,875 --> 01:16:55,708
i zapomnicie o Hiszpanii.

703
01:16:56,750 --> 01:16:58,791
Co z Harisem? To nasz agent.

704
01:17:01,041 --> 01:17:02,416
Nie ufamy mu.

705
01:17:03,291 --> 01:17:04,375
Wy też nie powinniście.

706
01:17:06,500 --> 01:17:09,958
Saragossa nie zaoferuje wam
niczego więcej.

707
01:17:11,375 --> 01:17:13,083
Nie załatwią wam wiz.

708
01:17:13,166 --> 01:17:14,416
Haris wkrótce tu będzie

709
01:17:14,500 --> 01:17:17,583
i będzie chciał,
żebyście poszli na ten układ.

710
01:17:17,666 --> 01:17:18,875
Skąd pan to wie?

711
01:17:19,791 --> 01:17:24,750
Jestem najlepszym rekruterem w Grecji.
Wszędzie mam swoje wtyki.

712
01:17:26,458 --> 01:17:30,041
Popełniłem wcześniej błąd,
ale jestem tu, żeby go naprawić.

713
01:17:30,958 --> 01:17:32,291
Jesteś dobry.

714
01:17:32,375 --> 01:17:36,875
W Saragossie nie rozwiniesz w pełni
swojego potencjału.

715
01:17:37,875 --> 01:17:38,875
Mogę ci to zapewnić.

716
01:17:42,041 --> 01:17:45,041
Gwarantuję, że otrzymacie karty pobytu.

717
01:17:57,666 --> 01:17:59,750
W Grecji zostaniemy wszyscy razem.

718
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
To dobra oferta.

719
01:18:01,541 --> 01:18:03,000
Nie wystawimy Harisa.

720
01:18:03,083 --> 01:18:05,000
Nie chcą mieć z nim do czynienia.

721
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
Nie znamy tego gościa.

722
01:18:07,416 --> 01:18:08,416
Mamo.

723
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
To prawda.

724
01:18:09,875 --> 01:18:11,500
Też mu nie ufam.

725
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
Nie porzucimy Harisa.
Tak ciężko dla nas pracował.

726
01:18:48,416 --> 01:18:49,666
Dziękujemy za propozycję.

727
01:18:58,625 --> 01:18:59,791
Zastanówcie się.

728
01:19:01,375 --> 01:19:04,416
Mogę zadbać,
żeby żadna drużyna ich nie chciała.

729
01:19:05,083 --> 01:19:07,041
Sądzi pan, że wystarczy pomachać forsą,

730
01:19:07,708 --> 01:19:10,666
a my podpiszemy wszystko,
co podetka nam się pod nos?

731
01:19:21,958 --> 01:19:24,666
Możemy załatwić wam wilczy bilet do domu.

732
01:19:24,750 --> 01:19:26,291
To jest nasz dom.

733
01:19:51,416 --> 01:19:53,916
Wejdźmy do środka. Jest ziąb.

734
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
To była fura siana.

735
01:20:12,125 --> 01:20:14,000
Czekajcie!

736
01:20:14,833 --> 01:20:17,333
- Haris?
- Udało mi się!

737
01:20:19,375 --> 01:20:21,833
Udało się. Wielki sukces.

738
01:20:22,791 --> 01:20:23,791
Jedziemy do Hiszpanii!

739
01:20:23,875 --> 01:20:25,958
Tak! To znaczy, nie.

740
01:20:26,041 --> 01:20:27,750
Nie załatwią wam wiz.

741
01:20:31,875 --> 01:20:33,833
Weźmiesz udział w drafcie NBA.

742
01:20:42,583 --> 01:20:44,000
NBA!

743
01:20:45,458 --> 01:20:48,000
Skoro ryzykujemy, to na całego.

744
01:20:48,083 --> 01:20:51,041
Pokazałem twoje nagrania
zaprzyjaźnionemu agentowi z USA.

745
01:20:51,125 --> 01:20:53,958
Uważa, że masz szansę na angaż do NBA.

746
01:20:54,041 --> 01:20:57,958
Dodałem klauzulę do umowy z Saragossą,
że NBA ma pierwszeństwo

747
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
i wyrazili zgodę.

748
01:20:59,750 --> 01:21:01,625
Jeśli Giannis ją podpisze,

749
01:21:01,708 --> 01:21:05,291
będzie mógł wziąć udział
w naborze NBA w Nowym Jorku.

750
01:21:06,500 --> 01:21:07,500
Nie rozumiem.

751
01:21:08,000 --> 01:21:12,791
Jeśli dostanie angaż do NBA,
odkupią go od klubu z Saragossy.

752
01:21:12,875 --> 01:21:15,208
- Nie poleci do Hiszpanii.
- Chwila.

753
01:21:15,291 --> 01:21:17,791
Będzie potrzebował amerykańskiej wizy.

754
01:21:18,958 --> 01:21:22,708
Grecy odkryją, że jest tu nielegalnie.
To niczego nie rozwiązuje.

755
01:21:22,791 --> 01:21:27,208
Drużyna NBA ściągnie do Stanów
całą waszą rodzinę.

756
01:21:28,958 --> 01:21:31,291
Nie mogliśmy od razu startować do NBA?

757
01:21:32,500 --> 01:21:35,625
Do NBA prowadzą tylko dwie drogi:

758
01:21:35,708 --> 01:21:37,708
gra w drużynie koledżu w USA

759
01:21:37,791 --> 01:21:41,375
albo kontrakt z międzynarodowym klubem.

760
01:21:41,958 --> 01:21:45,291
Umowa z Saragossą
otworzy Giannisowi drzwi do NBA.

761
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
A jeśli go odrzucą?

762
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
Będzie na świeczniku.

763
01:21:51,125 --> 01:21:53,000
Utknie bez nas w Hiszpanii.

764
01:21:54,708 --> 01:21:56,583
A jeśli dostanę angaż?

765
01:22:04,083 --> 01:22:05,583
Jak znaleźliście się w Grecji?

766
01:22:07,916 --> 01:22:09,208
Urodziliśmy się tu.

767
01:22:10,541 --> 01:22:11,958
Obaj.

768
01:22:16,250 --> 01:22:19,166
Od tygodni odsyłacie nas
od Annasza do Kajfasza.

769
01:22:19,750 --> 01:22:22,666
Zasypujecie nas papierologią.

770
01:22:23,166 --> 01:22:25,458
- Ktoś mi powiedział…
- Czy to…

771
01:22:27,083 --> 01:22:28,208
Czy to pani syn?

772
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
Chyba zna się na koszykówce.

773
01:22:34,000 --> 01:22:35,750
Jest kapitanem licealnej drużyny.

774
01:22:35,833 --> 01:22:36,833
Naprawdę?

775
01:22:37,500 --> 01:22:38,833
Na jakiej gra pozycji?

776
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
Jest skrzydłowym.

777
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
Naprawdę? Ja też.

778
01:22:46,708 --> 01:22:49,750
Gram na obronie,
ale czasem bywam też rozgrywającym

779
01:22:51,083 --> 01:22:54,333
Tylko najlepsi zostają skrzydłowymi.

780
01:22:54,416 --> 01:22:56,875
Trzeba dawać z siebie wszystko.

781
01:22:57,625 --> 01:23:03,791
Sposób w jaki trzyma piłkę wskazuje,
że wkłada w grę całe serce.

782
01:23:04,708 --> 01:23:08,000
- Jak myślisz, Thano?
- To koszykarz z krwi i kości.

783
01:23:11,166 --> 01:23:13,250
Stwierdziliście to po zdjęciu?

784
01:23:14,583 --> 01:23:16,708
Koszykówka to nasze życie.

785
01:23:18,291 --> 01:23:19,916
Nie robimy nic innego.

786
01:23:20,750 --> 01:23:24,791
Niewielu zawodników
otrzymuje taką szansę jak my.

787
01:23:25,750 --> 01:23:29,833
Potrzebna nam jedynie tymczasowa wiza,
żeby wrócić do rodziny.

788
01:23:29,916 --> 01:23:32,875
Tylko jeden z was bierze udział w naborze.

789
01:23:32,958 --> 01:23:35,916
Mama nie pozwoli mu jechać samemu.

790
01:23:36,000 --> 01:23:38,291
Jest młody. Będę miał na niego oko.

791
01:23:53,083 --> 01:23:55,916
Nie wytrzeszczaj oczu tylko się pakuj.

792
01:23:56,708 --> 01:23:59,291
Nie przyczepią się do greckiej pisowni?

793
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
To bez znaczenia.

794
01:24:00,875 --> 01:24:04,416
Nieważne, jak zapiszą nasze nazwisko,
wiemy, kim jesteśmy.

795
01:24:06,708 --> 01:24:08,000
Zapadnie im w pamięć.

796
01:24:17,541 --> 01:24:19,708
Opiekuj się moimi synami, Haris.

797
01:24:20,291 --> 01:24:21,166
Obiecuję.

798
01:24:26,833 --> 01:24:28,375
Opiekuj się braciszkiem.

799
01:24:33,083 --> 01:24:35,375
Będę się za was modlił. Powodzenia.

800
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
- Cześć, mamo.
- Kocham cię.

801
01:24:42,833 --> 01:24:45,791
Przytul się. Kocham cię.

802
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
Wrócisz, prawda?

803
01:24:58,875 --> 01:24:59,875
Tak.

804
01:25:01,708 --> 01:25:03,041
Zjednoczę rodzinę.

805
01:25:04,833 --> 01:25:06,208
Francisa też.

806
01:25:09,375 --> 01:25:10,208
Chodź.

807
01:25:31,125 --> 01:25:32,375
WITAMY W NOWYM JORKU

808
01:25:32,458 --> 01:25:33,500
Haris!

809
01:25:33,583 --> 01:25:34,583
Kevin!

810
01:26:02,666 --> 01:26:04,625
Czemu wszyscy wciąż trąbią?

811
01:26:05,125 --> 01:26:07,000
Może się pozdrawiają.

812
01:26:08,375 --> 01:26:10,041
Kocham Nowy Jork.

813
01:26:14,750 --> 01:26:16,250
Jedźmy metrem.

814
01:26:20,458 --> 01:26:21,625
Znalazłem.

815
01:26:26,791 --> 01:26:27,791
Ale wielki!

816
01:26:30,875 --> 01:26:32,500
Dzień doberek, sąsiedzi!

817
01:26:51,541 --> 01:26:52,833
Tu macie telefon,

818
01:26:52,916 --> 01:26:56,708
ale lepiej dzwońcie przez internet,
bo zbankrutujecie.

819
01:26:56,791 --> 01:27:00,166
Jeśli zgłodniejecie,
zamówcie jedzenie do pokoju.

820
01:27:00,250 --> 01:27:02,541
Mam pokój naprzeciwko. Walcie śmiało.

821
01:27:02,625 --> 01:27:04,000
Jutro mamy sporo pracy.

822
01:27:04,083 --> 01:27:07,500
Omówimy plan działania
i mamy kolację z przedstawicielem Nike.

823
01:27:08,958 --> 01:27:10,416
- Nike?
- Tak.

824
01:27:11,666 --> 01:27:14,666
Tej firmy od moich butów?

825
01:27:14,750 --> 01:27:19,125
Jasne! Może będą wam płacić
za noszenie ich ciuchów.

826
01:27:19,208 --> 01:27:20,666
- Co takiego?
- Zgadza się.

827
01:27:20,750 --> 01:27:21,750
Odpocznijcie!

828
01:27:29,041 --> 01:27:31,791
Co chcesz robić najpierw?

829
01:27:31,875 --> 01:27:35,375
Wezmę najdłuższy prysznic…

830
01:27:39,125 --> 01:27:40,416
w moim życiu.

831
01:27:53,000 --> 01:27:57,791
To ważny wieczór.
Kandydaci do drużyn stresują się występem.

832
01:27:57,875 --> 01:28:01,416
Wszyscy są ciekawi,
kto zostanie powołany jako pierwszy.

833
01:28:01,500 --> 01:28:04,708
Moim zdaniem Ben McLemore
ma największe szanse.

834
01:28:04,791 --> 01:28:09,958
Nerlens Noel z Kentucky jest jednym
z najmocniejszych kandydatów.

835
01:28:10,041 --> 01:28:13,583
Może Oklahoma? Dwunasta pozycja.
Byli zachwyceni jego demo.

836
01:28:13,666 --> 01:28:16,083
Chcą, żeby pograł kilka lat w Europie,

837
01:28:16,166 --> 01:28:17,541
żeby się rozkręcił.

838
01:28:18,416 --> 01:28:22,083
Jeśli to wchodzi w grę,
możemy uderzać do pierwszej dziesiątki.

839
01:28:22,166 --> 01:28:24,333
Nie. Musi grać w Ameryce

840
01:28:24,416 --> 01:28:25,500
i móc ściągnąć tu rodzinę.

841
01:28:26,166 --> 01:28:29,375
Nie wiemy, czego spodziewać się
po Giannisie Antetokounmpo.

842
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
- Mówią o tobie.
- Trudne nazwisko.

843
01:28:31,583 --> 01:28:33,250
To osiemnastoletni zawodnik.

844
01:28:33,333 --> 01:28:36,708
Czy ma szanse na angaż do NBA?
To mało prawdopodobne.

845
01:28:36,791 --> 01:28:40,916
Żadna drużyna poniżej 17. pozycji,
raczej go nie zwerbuje.

846
01:28:41,000 --> 01:28:43,541
Prawdopodobnie czeka go powrót do Europy.

847
01:28:43,625 --> 01:28:45,291
Jest 30 drużyn.

848
01:28:45,375 --> 01:28:49,916
Musimy skupić się na drużynach
między 11-stą a 16-stą pozycją.

849
01:28:50,000 --> 01:28:52,166
W grę wchodzi Filadelfia, Boston,

850
01:28:52,250 --> 01:28:54,333
Oklahoma, Dallas, Utah i Milwuakee.

851
01:28:54,416 --> 01:28:57,166
- Pozostałe drużyny…
- Mówią, że nie mam szans.

852
01:28:59,416 --> 01:29:02,125
Nie wierz we wszystko,
co mówią w telewizji.

853
01:29:02,208 --> 01:29:03,291
Mam też gazetę.

854
01:29:04,166 --> 01:29:06,125
Napisali, że nikt mnie nie wybierze.

855
01:29:07,375 --> 01:29:10,958
To draft NBA. Wszystko się może wydarzyć.

856
01:29:11,041 --> 01:29:13,916
Jutro przedstawimy cię drużynom.

857
01:29:17,458 --> 01:29:19,708
Kiedy załatwimy forsę dla rodziny?

858
01:29:19,791 --> 01:29:22,125
Gdy podpiszemy kontrakt z Nike.

859
01:29:22,208 --> 01:29:25,166
Zadbamy, żeby wysłali zaliczkę
do waszych rodziców.

860
01:29:25,666 --> 01:29:26,666
W porządku?

861
01:29:26,750 --> 01:29:29,125
Dlatego musicie dziś dobrze wypaść.

862
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
Jak niby mam dobrze wypaść?

863
01:29:41,083 --> 01:29:44,625
Inni gracze zabłysnęli
w lidze studenckiej.

864
01:29:45,541 --> 01:29:47,041
Nike wybierze ich.

865
01:29:49,333 --> 01:29:50,416
Co im powiem?

866
01:30:07,208 --> 01:30:08,833
Dlaczego twoim zdaniem

867
01:30:09,416 --> 01:30:11,541
Nike powinno podpisać z tobą umowę?

868
01:30:11,625 --> 01:30:15,625
Co wyróżnia cię
na tle pozostałych kandydatów do NBA?

869
01:30:22,041 --> 01:30:23,416
Powiedz, kim jesteś.

870
01:30:43,750 --> 01:30:49,500
Pożyczałem buty od brata,
bo nie było nas stać na drugą parę.

871
01:30:52,000 --> 01:30:54,708
Sypiałem na materacu w sali gimnastycznej,

872
01:30:56,208 --> 01:31:00,833
żeby nie tracić czasu
i rozpocząć trening zaraz po przebudzeniu.

873
01:31:08,833 --> 01:31:14,083
Nasi rodzice byli zmuszeni
pozostawić dziecko w ojczyźnie,

874
01:31:14,166 --> 01:31:16,416
aby zapewnić nam lepszą przyszłość,

875
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
nie wiedząc, czy kiedyś znów je zobaczą.

876
01:31:23,458 --> 01:31:27,416
Całe życie ukrywamy się przed policją,
bo nie mamy obywatelstwa.

877
01:31:28,791 --> 01:31:32,500
Urodziliśmy się w Grecji,
a mimo to jesteśmy wyrzutkami.

878
01:31:35,083 --> 01:31:36,125
Pracujemy ciężej.

879
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
Biegniemy dalej.

880
01:31:40,458 --> 01:31:45,375
I mamy w sobie głód,
bo wiemy, czym jest poświęcenie.

881
01:31:49,250 --> 01:31:51,583
Bóg ma nas na oku.

882
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
I znów zjednoczy naszą rodzinę.

883
01:31:56,166 --> 01:31:57,750
O ile wywiążę się z zadania.

884
01:32:05,958 --> 01:32:06,958
I co?

885
01:32:09,250 --> 01:32:10,250
Co myślisz?

886
01:32:11,583 --> 01:32:14,166
Porozmawiamy po eliminacjach.
Dobranoc, Haris.

887
01:32:20,958 --> 01:32:23,750
Draft NBA 2013

888
01:32:26,583 --> 01:32:29,250
{\an8}Ten zwód był rewelacyjny.

889
01:32:29,333 --> 01:32:31,083
{\an8}Drzemie w tobie potencjał.

890
01:32:31,166 --> 01:32:33,375
Masz przed sobą świetlaną przyszłość.

891
01:32:34,500 --> 01:32:36,916
76ers nie szukają niskiego skrzydłowego.

892
01:32:37,000 --> 01:32:38,375
Gra też na obronie.

893
01:32:38,458 --> 01:32:40,708
Musiałby nabrać masy mięśniowej.

894
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
Nie mamy na to czasu.

895
01:32:43,041 --> 01:32:44,458
Nie przedstawicie nas?

896
01:32:44,541 --> 01:32:47,916
{\an8}Najpierw zagwarantujcie,
że nie wyślecie go do Europy.

897
01:32:48,000 --> 01:32:49,833
{\an8}Nie ma doświadczenia i papierów.

898
01:32:49,916 --> 01:32:52,166
- Utah to nie przeszkadza.
- Kłamią.

899
01:32:52,250 --> 01:32:53,833
Nie chcą go, a my - owszem.

900
01:32:53,916 --> 01:32:57,000
Wybieramy przed nimi,
czy tego chcecie czy nie.

901
01:32:58,333 --> 01:33:01,958
{\an8}Wytłumaczcie, na czym polega ten manewr?

902
01:33:02,041 --> 01:33:05,916
Przejście z obrony do ataku
powinno zająć osiem sekund.

903
01:33:06,000 --> 01:33:09,375
Jeśli się przyłożę,
potrafię zrobić to w pięć.

904
01:33:09,458 --> 01:33:12,208
Przeciwnicy zablokowaliby skrzydłowego,

905
01:33:12,291 --> 01:33:13,875
dlatego podałem do środkowego.

906
01:33:13,958 --> 01:33:16,041
Moja zmyłka zdezorientowała ich.

907
01:33:19,333 --> 01:33:21,416
Słyszałeś o Milwaukee, Giannis?

908
01:33:21,500 --> 01:33:24,208
Nie, ale z chęcią dowiem się więcej.

909
01:33:25,416 --> 01:33:29,083
W porządku. Dzięki za spotkanie.

910
01:33:29,166 --> 01:33:30,500
- Dziękuję.
- Powodzenia.

911
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
Nawzajem.

912
01:33:31,750 --> 01:33:32,750
Dzięki, panowie.

913
01:33:35,666 --> 01:33:37,500
John, czekaj.

914
01:33:38,291 --> 01:33:40,500
Jest szansa, że go zwerbujecie?

915
01:33:40,583 --> 01:33:43,833
To bystry chłopak.
Dawno takiego nie spotkałem.

916
01:33:43,916 --> 01:33:46,458
Ale to wciąż żółtodziób.

917
01:33:47,083 --> 01:33:49,000
Wyszkolenie go zajmie cały rok.

918
01:33:49,083 --> 01:33:52,875
Brak obywatelstwa tylko utrudnia sprawę.

919
01:33:52,958 --> 01:33:55,541
Powiem szczerze, to śliska sprawa.

920
01:33:57,041 --> 01:33:58,541
Miłego dnia, panowie.

921
01:34:04,333 --> 01:34:07,083
Nie kazaliby mu grać w Europie, prawda?

922
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
Tak.

923
01:34:13,375 --> 01:34:14,458
Co robisz?

924
01:34:14,541 --> 01:34:18,083
Dzwonię do drużyn z Utah i Atlanty.
Wybadamy grunt.

925
01:34:18,166 --> 01:34:20,625
To gra o najwyższą stawkę, Kevin.

926
01:34:21,333 --> 01:34:22,375
Wiem.

927
01:34:22,458 --> 01:34:24,583
Może już nigdy nie zobaczyć rodziny.

928
01:34:39,958 --> 01:34:43,416
A co, jeśli nikt mnie nie wybierze?

929
01:34:43,916 --> 01:34:47,416
Nie wszyscy otrzymują angaż.

930
01:34:47,500 --> 01:34:50,458
Dwight Buycks. Diante Garrett.
JaMychal Green.

931
01:34:51,041 --> 01:34:52,708
Wszyscy trafili do NBA.

932
01:34:54,083 --> 01:34:56,416
Nieważne, jak zaczynasz.
Ważne, jak kończysz.

933
01:35:02,333 --> 01:35:03,541
Przepraszam.

934
01:35:03,625 --> 01:35:05,000
Przepraszam. Dziękuję.

935
01:35:05,958 --> 01:35:09,000
Pora rozpocząć draft NBA 2013.

936
01:35:10,208 --> 01:35:12,541
- Musisz zawsze biegać?
- Zaczynamy!

937
01:35:12,625 --> 01:35:14,833
Za 15 minut Cavaliers jako pierwsi

938
01:35:14,916 --> 01:35:17,250
- wybiorą zawodnika.
- Ekran jest tam.

939
01:35:17,333 --> 01:35:20,083
- Niech będzie.
- Po nich Orlando i Waszyngton.

940
01:35:20,166 --> 01:35:24,166
Wszystkie twoje modlitwy
dodadzą mu dziś skrzydeł.

941
01:35:25,291 --> 01:35:28,500
Wdał się w tatusia.
Nie wie, kiedy przestać.

942
01:35:32,458 --> 01:35:38,041
Panie i panowie.
Witamy na drafcie NBA 2013.

943
01:35:38,125 --> 01:35:40,083
Proszę zajmować miejsca.

944
01:35:46,416 --> 01:35:49,791
- Powołają Noela jako pierwszego?
- Bankowo.

945
01:35:49,875 --> 01:35:52,083
Nie, to chudzielec i ma słaby atak.

946
01:35:53,083 --> 01:35:56,625
Dziękuję, że się za mną wstawiłeś, Gianni.

947
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
Rodzina trzyma się razem.

948
01:36:02,041 --> 01:36:04,083
Zaczyna się!

949
01:36:12,875 --> 01:36:15,333
Tegoroczną uroczystość zainauguruje

950
01:36:15,416 --> 01:36:18,291
komisarz ligi NBA, pan David Stern.

951
01:36:18,375 --> 01:36:23,541
Dobry wieczór.
Dziękuję za to pełne entuzjazmu powitanie.

952
01:36:24,791 --> 01:36:29,541
Dzisiejszy wieczór jest ukoronowaniem
lat poświęcenia i ciężkiej pracy

953
01:36:29,625 --> 01:36:31,958
najbardziej obiecujących koszykarzy

954
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
oraz rodzin i przyjaciół,
którzy ich wspierali.

955
01:36:35,833 --> 01:36:39,375
Ci młodzieńcy liczą na to,
że wywołam ich nazwisko

956
01:36:39,958 --> 01:36:42,791
i dołączą do rodziny NBA.

957
01:36:42,875 --> 01:36:44,041
Zaczynamy.

958
01:36:44,750 --> 01:36:47,083
The Cleveland Cavaliers wybrali…

959
01:36:48,416 --> 01:36:49,791
Anthony'ego Bennetta.

960
01:36:54,125 --> 01:36:55,833
No to się zaczęło!

961
01:36:57,666 --> 01:36:59,625
Anthony Bennett.

962
01:36:59,708 --> 01:37:03,791
Noel jest rozczarowany,
że nie powołali go jako pierwszego.

963
01:37:04,625 --> 01:37:06,041
Kolejna drużyna.

964
01:37:06,125 --> 01:37:12,791
Orlando Magic wybiera Victora Oladipo
z drużyny Uniwersytetu Indiany,

965
01:37:12,875 --> 01:37:16,125
Otto Portera Jr.
z Uniwersytetu Georgetown.

966
01:37:16,208 --> 01:37:18,333
Nerlens Noel z Uniwersytetu Kentucky.

967
01:37:18,416 --> 01:37:21,041
Ben McLemore z Uniwersytetu Kansas.

968
01:37:21,125 --> 01:37:23,500
Kentavious Caldwell-Pope,
Uniwersytet Georgii.

969
01:37:23,583 --> 01:37:25,958
Trey Burke z Uniwersytetu Michigan.

970
01:37:27,291 --> 01:37:30,166
CJ McCollum, Uniwersytet w Lehigh.

971
01:37:36,375 --> 01:37:41,208
Jako jedenasta na tegorocznym drafcie

972
01:37:41,291 --> 01:37:44,291
wybiera drużyna Philadelphia 76ers.
Powołują

973
01:37:44,375 --> 01:37:48,291
Michaela Cartera-Williamsa
z Uniwersytetu Syracuse.

974
01:37:51,250 --> 01:37:55,250
Ktoś o nich w ogóle słyszał?
To totalne przegrywy.

975
01:37:56,000 --> 01:37:57,375
Głowa do góry.

976
01:37:57,458 --> 01:38:01,500
Mamy jeszcze szansę u pięciu drużyn,
w tym z Utah i Bostonu.

977
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
Teraz wybiera Oklahoma.

978
01:38:05,750 --> 01:38:10,666
Jako 12. wybiera
Oklahoma City Thunder. Powołują

979
01:38:10,750 --> 01:38:14,875
- Stevena Adamsa z Nowej Zelandii…
- Masakra. Nie wytrzymam.

980
01:38:14,958 --> 01:38:16,666
…i Uniwersytetu Pittsburskiego.

981
01:38:17,166 --> 01:38:19,875
The Dallas Mavericks powołują…

982
01:38:20,541 --> 01:38:25,500
Kanadyjczyka Kelly'ego Olynyka
z uniwersytetu w Gonzadze.

983
01:38:26,916 --> 01:38:30,833
The Utah Jazz wybierają
Shabazza Muhammada.

984
01:38:34,000 --> 01:38:36,083
Będzie dobrze. Nie trać nadziei.

985
01:38:36,791 --> 01:38:38,125
A jeśli nikt go nie wybierze?

986
01:38:45,208 --> 01:38:49,416
Może znajdą zawodnika,
który postawi drużynę na nogi.

987
01:38:49,500 --> 01:38:50,750
Są na 15. pozycji.

988
01:38:50,833 --> 01:38:53,500
Bucksi musieli wymienić zawodników.

989
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
A drużyna z Milwaukee?

990
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
Nadal nie oddzwonili.

991
01:39:02,708 --> 01:39:04,875
Drużyny dokonały wyborów

992
01:39:04,958 --> 01:39:07,666
i David Stern wkrótce je ogłosi.

993
01:39:50,458 --> 01:39:55,708
Pora na wybór piętnastego zawodnika.

994
01:39:56,791 --> 01:40:00,583
Milwaukee Bucks powołuje…

995
01:40:02,791 --> 01:40:05,416
Giannisa Antetokounmpo.

996
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
Tak!

997
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
Tak!

998
01:40:33,041 --> 01:40:35,041
A nie mówiłem?

999
01:40:41,625 --> 01:40:44,250
Tak jest! Super!

1000
01:40:50,333 --> 01:40:51,333
Tak, Kevin!

1001
01:41:06,791 --> 01:41:08,458
O rany!

1002
01:41:18,708 --> 01:41:23,625
W 2014 roku cała rodzina otrzymała wizy
i zamieszkała w Ameryce.

1003
01:41:32,208 --> 01:41:35,416
To wyjątkowy wieczór dla Antetokounmpo.

1004
01:41:35,500 --> 01:41:40,791
Na widowni kibicują mu rodzice,
Veronica i Charles,

1005
01:41:40,875 --> 01:41:45,666
brat Alex i mierzący ponad dwa metry,
16-letni Kostas Antetokounmpo.

1006
01:41:45,750 --> 01:41:48,041
{\an8}Giannis dzielił z bratem parę butów

1007
01:41:48,125 --> 01:41:50,375
{\an8}i doczekał się własnej linii Zoom Freak.

1008
01:41:50,458 --> 01:41:54,375
W 2014 roku Thanasis
dołączył do New York Knicks.

1009
01:42:00,083 --> 01:42:02,458
Po 25 latach
rodzina zjednoczyła się z Francisem.

1010
01:42:06,333 --> 01:42:10,375
Charles zmarł w 2017. Dwa lata później
Giannis został zawodnikiem roku.

1011
01:42:10,458 --> 01:42:13,000
{\an8}Chciałbym podziękować tacie.

1012
01:42:13,083 --> 01:42:16,250
Z oczywistych powodów
nie ma go tu dziś ze mną.

1013
01:42:19,125 --> 01:42:22,291
Myślę o nim za każdym razem,
gdy wychodzę na boisko,

1014
01:42:22,375 --> 01:42:25,625
a to daje mi siłę, żeby grać coraz lepiej.

1015
01:42:27,083 --> 01:42:30,916
Chcę podziękować moim wspaniałym braciom.
Wiecie, że was kocham.

1016
01:42:31,000 --> 01:42:36,708
Dziękuję mojej niesamowitej mamie.
Jest moją bohaterką.

1017
01:42:36,791 --> 01:42:39,125
Dzieci nie myślą o przyszłości.

1018
01:42:39,208 --> 01:42:44,416
Dobrzy rodzice wytyczają ją dla ciebie.

1019
01:42:44,500 --> 01:42:48,666
Mama zawsze wierzyła,
że mamy potencjał. To moja idolka.

1020
01:42:49,416 --> 01:42:53,416
{\an8}Rodzina powołała CAFF,
Fundację im. Charlesa Antetocounmpo,

1021
01:42:53,500 --> 01:42:59,666
{\an8}która pomaga rodzinom
z Grecji i Nigerii w realizacji marzeń.

1022
01:42:59,750 --> 01:43:02,125
W 2018 r. Kostas został powołany do NBA.

1023
01:43:02,208 --> 01:43:04,666
{\an8}Piękny widok!

1024
01:43:05,750 --> 01:43:07,500
{\an8}Kostas Antetokounmpo!

1025
01:43:09,875 --> 01:43:12,000
Alexandros gra dla Raptors 905
w drugiej lidzie.

1026
01:43:13,291 --> 01:43:16,000
{\an8}Kolejne trzy punkty Alexa.

1027
01:43:18,791 --> 01:43:20,041
{\an8}MISTRZOWIE ŚWIATA 2019-2020

1028
01:43:24,625 --> 01:43:26,333
{\an8}Jestem taka dumna.

1029
01:43:26,416 --> 01:43:30,958
{\an8}- Bardzo cię kochamy, gratulacje.
- Jesteśmy z ciebie dumni i cię kochamy.

1030
01:43:31,041 --> 01:43:34,791
{\an8}Cieszymy się,
że wygrałeś swoje pierwsze mistrzostwa!

1031
01:43:34,875 --> 01:43:36,833
{\an8}Pora wygrać kolejne, stary!

1032
01:43:39,625 --> 01:43:43,250
Giannis Antetokounmpo wybił piłkę!
Cóż za blok!

1033
01:43:50,041 --> 01:43:53,916
Giannis wkłada piłkę prosto do kosza!
Niesłychane!

1034
01:43:57,125 --> 01:44:01,958
To siódmy zawodnik w historii mistrzostw,
który zdobył 50 punktów.

1035
01:44:02,041 --> 01:44:03,333
Wspaniały wynik.

1036
01:44:04,166 --> 01:44:07,208
Milwaukee Bucks
ponownie zdobyli mistrzostwo!

1037
01:44:07,291 --> 01:44:10,083
Zawodnikiem roku
zostaje Giannis Antetokounmpo!

1038
01:44:10,166 --> 01:44:12,541
Zawodnik roku!

1039
01:44:12,625 --> 01:44:17,833
Zawodnik roku!

1040
01:44:20,708 --> 01:44:27,708
Pamięci Charlesa Adetokunbo
(1964-2017)

1041
01:51:02,458 --> 01:51:09,291
WSCHODZĄCA GWIAZDA

1042
01:51:15,833 --> 01:51:17,833
{\an8}Napisy: Karol Gajos



