1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,708 --> 00:00:39,958
阿德托昆博

4
00:00:40,041 --> 00:00:43,041
这一约鲁巴姓氏的原意是

5
00:00:43,125 --> 00:00:48,041
“万海之王归来”

6
00:00:50,583 --> 00:00:55,250
{\an8}1990年
尼日利亚 拉各斯

7
00:01:05,708 --> 00:01:09,166
请好好照顾他

8
00:01:43,708 --> 00:01:47,708
1991年
土耳其 伊斯坦布尔

9
00:02:19,125 --> 00:02:21,500
{\an8}移民局的 起来

10
00:02:23,750 --> 00:02:25,041
把灯关掉

11
00:03:29,916 --> 00:03:32,208
{\an8}什么鬼地方

12
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
快下来

13
00:03:46,458 --> 00:03:47,333
旅馆

14
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
当心

15
00:05:07,041 --> 00:05:10,666
{\an8}土耳其与希腊边界

16
00:05:23,708 --> 00:05:24,958
欢迎来到希腊

17
00:05:39,375 --> 00:05:46,000
《王者之路》

18
00:05:48,791 --> 00:05:52,791
根据真实故事改编

19
00:06:56,500 --> 00:06:59,208
你女朋友好像想买太阳镜

20
00:06:59,291 --> 00:07:01,791
不要吗 给这位美女买一副太阳镜吧

21
00:07:31,958 --> 00:07:34,666
你能照顾一下萨纳西斯吗

22
00:07:35,000 --> 00:07:36,416
{\an8}怎么了

23
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
拜托了

24
00:07:39,500 --> 00:07:41,166
-没问题
-我得去趟医院

25
00:07:41,250 --> 00:07:42,375
好

26
00:08:41,833 --> 00:08:43,541
-他没事吧
-没事

27
00:08:44,291 --> 00:08:46,375
他身体健康 已经洗干净了

28
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
是个完美的孩子

29
00:08:48,625 --> 00:08:51,458
有没有什么办法联系到你丈夫 维罗妮卡

30
00:08:52,333 --> 00:08:55,000
他在阿尔戈斯工作 那里没电话

31
00:08:55,083 --> 00:08:56,416
那你要给他一个惊喜了

32
00:08:57,625 --> 00:08:59,000
对 没错

33
00:08:59,083 --> 00:09:03,708
我需要其他信息填写全民医疗服务表

34
00:09:03,791 --> 00:09:06,083
我总是记不住

35
00:09:06,166 --> 00:09:09,083
没关系 可以把居住卡拿给我复印一下

36
00:09:09,166 --> 00:09:12,083
在家里 我分娩的时候正在上班

37
00:09:14,291 --> 00:09:15,625
好吧

38
00:09:19,666 --> 00:09:20,666
给你

39
00:10:42,958 --> 00:10:44,208
去那边还顺利吗

40
00:10:48,125 --> 00:10:49,125
很辛苦

41
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
你在家怎么样

42
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
就是普通的一天

43
00:11:07,791 --> 00:11:08,791
薇拉

44
00:11:19,625 --> 00:11:22,208
你只需考虑面前这个小家伙

45
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
薇拉 我又有了一个儿子

46
00:11:38,750 --> 00:11:41,041
萨纳西斯·罗蒂米 看看你弟弟

47
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
看看你弟弟 看看

48
00:11:44,958 --> 00:11:47,125
朋友来来去去 但家人永远都在

49
00:11:47,708 --> 00:11:48,708
听到没

50
00:11:49,916 --> 00:11:51,750
-听到没
-你永远不会孤单了

51
00:11:58,750 --> 00:12:00,000
你们要给他起什么名字

52
00:12:01,541 --> 00:12:05,375
扬尼斯 在希腊语里是“约翰”的意思
耶稣的十二门徒之一

53
00:12:06,333 --> 00:12:09,583
乌戈是“冠冕”的意思

54
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
上帝赐予的冠冕 谁都抢不走

55
00:12:13,166 --> 00:12:14,666
-阿门

56
00:12:14,750 --> 00:12:15,875
-阿门

57
00:12:43,291 --> 00:12:45,250
抱歉 你把我们的姓拼错了

58
00:12:47,458 --> 00:12:50,375
-字母太多了
-“安特托昆博”

59
00:12:50,958 --> 00:12:51,958
阿德托昆博

60
00:12:52,541 --> 00:12:54,541
安特托昆博

61
00:12:54,625 --> 00:12:56,500
-阿德托昆博
-不好意思 潘塔西女士

62
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
让他们稍等一下

63
00:12:57,916 --> 00:13:01,208
你确定我们弄错了吗
我们的翻译一般很厉害

64
00:13:03,333 --> 00:13:05,958
我们知道自己的名字 潘塔西女士

65
00:13:06,041 --> 00:13:08,916
是阿德托昆博 一个很豪壮的约鲁巴名字

66
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
意识是“万海之王归来”

67
00:13:12,208 --> 00:13:14,375
好 我会标注一下

68
00:13:15,541 --> 00:13:18,166
你们带教育经历证书和当前工作证明没

69
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
带了

70
00:13:19,375 --> 00:13:23,333
这是我们目前所在的临时工中介机构
出具的信函

71
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
这样不行

72
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
你们得证明自己有合法的工作
有人给你们开工资

73
00:13:36,875 --> 00:13:38,833
要是像这样提交居住申请

74
00:13:38,916 --> 00:13:42,416
审核人会认为
你们非法进入希腊 进而驳回申请

75
00:13:42,500 --> 00:13:44,041
但我们也不想非法进入希腊

76
00:13:44,125 --> 00:13:47,875
我们的护照被欧洲警察非法没收了

77
00:13:47,958 --> 00:13:50,750
我们回不去 因为积蓄都花光了

78
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
所以不得不来到希腊 明白吗

79
00:13:53,750 --> 00:13:56,916
我们的儿子都是希腊人

80
00:13:58,791 --> 00:14:00,750
他们需要与之相配的权利

81
00:14:01,916 --> 00:14:03,833
那你们就藏好 直到我们解决这个问题

82
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
失陪了

83
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
等一下 潘塔西女士

84
00:14:12,958 --> 00:14:15,750
我们藏得越久 被抓的可能性就越大

85
00:14:15,833 --> 00:14:17,916
我们只想按规矩办事

86
00:14:18,416 --> 00:14:19,958
你们可以申请政治庇护

87
00:14:20,041 --> 00:14:22,958
政治庇护吗 不 我们是移民 不是难民

88
00:14:25,541 --> 00:14:27,250
我们来的国家没有发生战争

89
00:14:27,333 --> 00:14:29,208
如果有 那我们会是难民 但没有

90
00:14:29,291 --> 00:14:30,541
那就找到合法的工作

91
00:14:30,625 --> 00:14:32,333
别再找临时工中介了

92
00:14:32,916 --> 00:14:36,708
找一份能正经给你们发工资
给你们上社保的工作

93
00:14:36,791 --> 00:14:39,041
这样就可以申请工作许可证了

94
00:14:39,125 --> 00:14:40,625
你们可以开个银行账户

95
00:14:40,708 --> 00:14:44,083
这些会让居住申请表很有说服力

96
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
潘塔西女士

97
00:14:47,291 --> 00:14:51,208
没有合法居住权
不会有人给我们正经工作

98
00:14:51,708 --> 00:14:55,250
没有正经工作
没人会批准我们的居住申请

99
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
2004年

100
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
好的

101
00:15:11,708 --> 00:15:13,958
或许批发点太阳镜

102
00:15:16,625 --> 00:15:17,666
看好你弟弟

103
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
我们不是给你买东西 扬尼

104
00:15:23,583 --> 00:15:26,250
我知道 但如果我都不喜欢

105
00:15:26,333 --> 00:15:29,000
怎么会知道别人是否会喜欢
是否会买下呢

106
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
你说得非常对

107
00:15:30,958 --> 00:15:33,833
你得对自己卖的东西有信心

108
00:15:34,541 --> 00:15:36,750
这帽子我就买给你了 好吗

109
00:15:38,625 --> 00:15:40,458
我们只买能卖出去的东西

110
00:15:41,083 --> 00:15:44,041
太阳镜就很好 手表和…

111
00:15:44,125 --> 00:15:48,791
亚历克斯 科斯塔斯
这些玫瑰经念珠也很畅销

112
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
嗨 要不要…

113
00:15:54,083 --> 00:15:55,250
打扰一下

114
00:15:56,708 --> 00:15:58,000
要吗

115
00:16:00,833 --> 00:16:02,000
好的

116
00:16:06,083 --> 00:16:07,708
他们根本不会为我停下

117
00:16:07,791 --> 00:16:09,291
看都不看我一眼

118
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
我来点点你

119
00:16:10,708 --> 00:16:12,708
直接搭讪法或许不适合你

120
00:16:12,791 --> 00:16:14,625
你不像我这么帅

121
00:16:14,708 --> 00:16:17,333
等一下 相信你哥哥

122
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
不能人家说“不”就放弃

123
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
“不”说明还有可能

124
00:16:20,458 --> 00:16:22,208
你卖的不是商品 而是自己

125
00:16:22,291 --> 00:16:25,000
你得知道每个人都喜欢什么

126
00:16:25,750 --> 00:16:28,416
我弟弟卖的太阳镜希腊一流

127
00:16:34,333 --> 00:16:37,125
只卖你两欧元 就两欧

128
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
亚历克斯 科斯塔斯 你俩别走散了

129
00:16:49,625 --> 00:16:51,208
-看
-怎么这么多钱

130
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
-我们全卖光了
-全卖光了吗

131
00:16:53,083 --> 00:16:54,791
-对
-你的帽子呢

132
00:16:54,875 --> 00:16:57,333
-也被我卖掉了
-老天

133
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
妈妈 警察来了

134
00:17:07,500 --> 00:17:09,458
-乌戈 这些都不要了
-怎么能不要呢

135
00:17:09,541 --> 00:17:10,666
罗蒂米 去找科斯塔斯

136
00:17:15,166 --> 00:17:16,375
妈妈

137
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
乌戈 罗蒂米

138
00:18:05,625 --> 00:18:06,750
我要赢了

139
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
对 你来吧

140
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
妈妈 我看不到 萨纳要射门了

141
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
抱歉 乌戈

142
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
反正他都要射门了

143
00:18:20,541 --> 00:18:21,625
那边

144
00:18:27,666 --> 00:18:29,916
-儿子们
-爸爸

145
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
-是吗
-爸爸

146
00:18:31,083 --> 00:18:33,166
四对一 我会把你们都打趴

147
00:18:33,250 --> 00:18:34,791
我会把你们都打趴

148
00:18:34,875 --> 00:18:37,416
糟糕 我严重错判了局势

149
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
好了 让我去跟妈妈打个招呼 告别一下

150
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
-把球给我 快点
-妈妈

151
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
不是吧

152
00:18:50,791 --> 00:18:52,166
你买了一个足球吗

153
00:18:52,875 --> 00:18:53,875
那个旧的瘪了

154
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
我要买吃的

155
00:18:58,208 --> 00:18:59,541
我们还得付房租

156
00:18:59,625 --> 00:19:00,875
巴米戴尔今天就要

157
00:19:00,958 --> 00:19:02,833
别担心 我没花太多钱

158
00:19:05,125 --> 00:19:06,291
我保证

159
00:19:10,000 --> 00:19:12,083
你要告诉他们连个足球都不能玩吗

160
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
-传过来

161
00:19:15,458 --> 00:19:16,750
快传过来

162
00:19:17,791 --> 00:19:19,083
传过来

163
00:19:19,166 --> 00:19:21,666
-我会精打细算的 我们不会有事
-传给我

164
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
好

165
00:19:22,833 --> 00:19:24,666
我得去上班了 不然会迟到

166
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
不行

167
00:19:26,708 --> 00:19:28,833
-我会想你的
-传给我

168
00:19:31,583 --> 00:19:33,375
不许在家里踢足球 科斯塔斯

169
00:19:33,458 --> 00:19:36,250
我给儿子们做了大蕉和山芋

170
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
再见 我的宝贝们

171
00:19:53,875 --> 00:19:55,166
萨纳 没人防我

172
00:19:56,125 --> 00:19:57,458
-控制好
-没人防我

173
00:19:57,541 --> 00:20:00,250
萨纳西斯 传球给扬尼斯 传球

174
00:20:03,333 --> 00:20:05,291
进球

175
00:20:05,375 --> 00:20:07,166
瞧见没 你就该听教练的

176
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
我本来能进球的

177
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
这球上写着萨纳西斯吗 你还有队友呢

178
00:20:13,333 --> 00:20:15,083
乌戈的位置更方便射门

179
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
对吧

180
00:20:16,250 --> 00:20:19,625
一人进球 全队的荣耀
不一定非得是你射门

181
00:20:19,708 --> 00:20:20,833
谢谢

182
00:20:20,916 --> 00:20:22,333
听你队友的

183
00:20:22,416 --> 00:20:25,125
一人进球 全队的荣耀 对吧

184
00:20:25,208 --> 00:20:26,541
你准备好再比一局了吗

185
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
-你确定吗
-确定

186
00:20:30,458 --> 00:20:31,458
来吧 射门

187
00:20:31,541 --> 00:20:34,083
你的队友呢 准备好射门了吗 去那边

188
00:20:34,166 --> 00:20:36,041
-让我射门
-射门

189
00:20:36,125 --> 00:20:37,583
进球了

190
00:20:52,583 --> 00:20:55,125
2007年

191
00:21:15,750 --> 00:21:18,875
亚历克斯 科斯塔斯 该休息一下了

192
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
给你

193
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
要吃大蕉吗

194
00:21:34,000 --> 00:21:35,625
犯规

195
00:21:44,375 --> 00:21:45,375
嘿

196
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
你们打球吗

197
00:21:48,916 --> 00:21:50,458
-打球吗
-打篮球

198
00:21:50,541 --> 00:21:51,666
没问题 我们跟你们一起打

199
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
-爸爸那边怎么办
-他能看到我们

200
00:22:04,708 --> 00:22:05,833
拜托

201
00:22:07,458 --> 00:22:09,375
-打住
-那是带球走步

202
00:22:09,458 --> 00:22:12,250
-不能这样 那是带球走步
-是什么

203
00:22:12,333 --> 00:22:15,583
扬尼 你得一直拍球 兄弟

204
00:22:15,666 --> 00:22:16,708
一直拍吗

205
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
好

206
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
嘿

207
00:22:26,458 --> 00:22:27,541
投篮啊 伙计

208
00:22:28,041 --> 00:22:29,958
-把球投到篮筐里
-兄弟 乌戈

209
00:22:30,041 --> 00:22:31,250
把球投到篮筐里

210
00:22:31,333 --> 00:22:32,375
-这里
-可恶

211
00:22:46,000 --> 00:22:47,416
嘿 传球

212
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
防守

213
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
扬尼斯 萨纳西斯

214
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
嘿 该踢下半场了

215
00:23:01,041 --> 00:23:02,916
你们应该去体育馆打球

216
00:23:03,000 --> 00:23:04,916
青年俱乐部 免费的

217
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
在哪

218
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
菲拉斯蒂科斯

219
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
好

220
00:23:28,000 --> 00:23:30,708
欢迎继续收看十大非裔篮球运动员

221
00:23:30,791 --> 00:23:34,208
排名第二的是来自喀麦隆
目前在希腊生活和打球的

222
00:23:34,291 --> 00:23:37,875
索夫克里斯·斯克塞尼提斯 外号小鲨鱼

223
00:23:42,750 --> 00:23:46,041
{\an8}老天 他给人的感觉就是
“这里有谁是篮球浩克吗”

224
00:23:48,416 --> 00:23:52,083
{\an8}排名第一的是1984年NBA选秀第一名

225
00:23:52,166 --> 00:23:53,166
{\an8}休斯顿火箭队

226
00:23:53,250 --> 00:23:54,833
{\an8}来自尼日利亚的阿基姆·奥拉朱旺

227
00:23:54,916 --> 00:23:58,791
他曾是足球运动员
五年前才开始接触篮球

228
00:23:58,875 --> 00:24:00,458
瞧瞧奥拉朱旺这脚上功夫

229
00:24:00,541 --> 00:24:02,833
假动作 冲进底线 把球投入了篮筐

230
00:24:02,916 --> 00:24:05,625
大梦阿基姆 真厉害

231
00:24:05,708 --> 00:24:08,166
-嘿 儿子们 该去睡觉了
-如果球场上只有他一人

232
00:24:08,250 --> 00:24:09,791
我可以看他打一整晚的球

233
00:24:10,375 --> 00:24:14,208
免我们的债 如同我们免他人的债

234
00:24:14,291 --> 00:24:17,958
不要让我们遇到试探
救我们脱离邪恶 阿门

235
00:24:18,041 --> 00:24:19,041
阿门

236
00:24:19,958 --> 00:24:20,958
我爱你

237
00:24:21,625 --> 00:24:22,625
还有你

238
00:24:23,750 --> 00:24:25,291
还有你

239
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
也还有你

240
00:24:27,833 --> 00:24:29,291
嘿 上床睡觉吧

241
00:24:35,291 --> 00:24:36,791
-晚安
-晚安 妈

242
00:24:36,875 --> 00:24:38,458
-晚安 妈

243
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
我还想再去打篮球

244
00:24:43,166 --> 00:24:44,875
你连拍球都不会

245
00:24:46,541 --> 00:24:47,625
你怎么知道

246
00:24:47,708 --> 00:24:50,666
我每次看向那边 你都埋头苦吃大蕉

247
00:24:50,750 --> 00:24:53,750
-没错
-我们能看到你

248
00:24:54,250 --> 00:24:56,166
篮球一直在你两腿之间来回滚

249
00:24:56,250 --> 00:24:58,666
那你看到他们没抢到球吧

250
00:24:59,958 --> 00:25:01,250
-嘿
-那叫防守

251
00:25:05,458 --> 00:25:07,916
去菲拉斯蒂科斯需要1小时20分钟

252
00:25:08,791 --> 00:25:11,791
我们得骑车去坐公交 然后换成地铁

253
00:25:11,875 --> 00:25:14,291
我说不好 爸爸会不高兴的

254
00:25:14,375 --> 00:25:16,125
谁会告诉他呢

255
00:25:17,875 --> 00:25:19,333
看我干吗

256
00:25:20,666 --> 00:25:24,541
听着 我们明天放学后过去
然后在他下班前回家

257
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
嘿 我们可以提前回来 他什么都不会知道

258
00:25:27,375 --> 00:25:29,583
我会保证你们安全到达那里

259
00:25:29,666 --> 00:25:31,708
不行 弟弟 你太小了

260
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
我在长大

261
00:25:34,041 --> 00:25:37,208
听着 既然这是一项绝密任务

262
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
我和扬尼得先去探探路

263
00:25:40,791 --> 00:25:43,208
如果安全无事 或许我们会带你们去

264
00:25:43,291 --> 00:25:44,416
或许吗

265
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
我刚长大了

266
00:25:45,875 --> 00:25:47,791
你要是不睡觉 我就改成“或许算了”

267
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
-我又长了一截
-快睡觉

268
00:25:50,541 --> 00:25:52,791
你也是 赶紧睡觉

269
00:26:00,833 --> 00:26:04,708
听着 爸爸总是把机会挂在嘴边

270
00:26:05,375 --> 00:26:06,583
万一这就是机会呢

271
00:26:07,750 --> 00:26:09,208
那男孩说那是个很大的俱乐部

272
00:26:10,333 --> 00:26:13,375
如果我们足够优秀 他们或许会选我们

273
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
打篮球能赚钱

274
00:26:16,625 --> 00:26:18,208
我们可以帮爸爸妈妈分担

275
00:26:18,708 --> 00:26:20,291
你觉得自己够优秀吗

276
00:26:21,250 --> 00:26:23,958
如果是为了帮助家人 我会变得足够优秀

277
00:26:43,208 --> 00:26:44,583
我们为希腊投票
希腊属于希腊人

278
00:26:45,833 --> 00:26:47,500
我们想好好过日子
让移民回老家

279
00:27:03,875 --> 00:27:06,166
佐格拉夫斯市体育馆

280
00:27:19,083 --> 00:27:21,083
{\an8}希腊国家男子篮球队

281
00:27:23,666 --> 00:27:24,916
{\an8}休斯顿34号

282
00:27:25,000 --> 00:27:26,458
要勇敢

283
00:27:35,833 --> 00:27:36,833
扬尼

284
00:28:00,333 --> 00:28:02,416
难怪我们倒数第一

285
00:28:02,500 --> 00:28:05,625
我们太烂了 烂到家了

286
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
那俩人是谁

287
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
你认识他们吗

288
00:28:15,541 --> 00:28:16,541
他们个子很高

289
00:28:25,875 --> 00:28:28,000
你们…你们来这里做什么

290
00:28:30,916 --> 00:28:35,166
我们…我们来打篮球
在…在免费的青年营

291
00:28:35,791 --> 00:28:39,041
对 一定得是一分钱不用掏的

292
00:28:42,208 --> 00:28:44,208
你们父母知道你们来这里吗

293
00:28:45,833 --> 00:28:47,083
我们妈妈送我们来的

294
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
她等下会过来 她想让我们参加…免费…

295
00:28:50,375 --> 00:28:52,041
免费的青年营 对 我刚听到了

296
00:28:52,125 --> 00:28:54,875
但我们需要她的签名 才能让你们打篮球

297
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
可是她不知道我们来这里了

298
00:28:57,666 --> 00:28:59,833
扬尼 真是的

299
00:29:02,708 --> 00:29:04,958
-你们从哪来
-塞波利亚

300
00:29:08,791 --> 00:29:09,791
在这里等着

301
00:29:11,208 --> 00:29:13,000
你干吗非要告诉他 我们从塞波利亚来

302
00:29:13,083 --> 00:29:15,250
你想让我说什么 爱尔兰吗

303
00:29:17,583 --> 00:29:20,708
好 你们今天可以打球 好吗

304
00:29:21,208 --> 00:29:22,708
去那边排队

305
00:29:26,666 --> 00:29:27,666
动起来

306
00:29:45,750 --> 00:29:47,458
传球

307
00:29:57,875 --> 00:29:59,541
扬尼斯 听着

308
00:29:59,625 --> 00:30:02,041
放松 伙计 不要太紧绷

309
00:30:02,125 --> 00:30:03,708
放松

310
00:30:06,125 --> 00:30:08,375
让球…让球飞进去 像这样

311
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
轻轻弹一下

312
00:30:13,125 --> 00:30:14,916
好吧 算了

313
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
不行 我再试试

314
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
我这里没有工作 抱歉

315
00:30:54,500 --> 00:30:58,708
如果你需要雇人 请打给我

316
00:31:10,958 --> 00:31:12,541
一定要低调 知道吗

317
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
这一带不安全

318
00:31:33,166 --> 00:31:34,375
哪来的球

319
00:31:35,166 --> 00:31:37,125
我们放学后去打篮球了

320
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
什么篮球

321
00:31:38,708 --> 00:31:41,000
菲拉斯蒂科斯俱乐部
他们开了一个青年营 我们…

322
00:31:41,083 --> 00:31:43,791
你们不征得我和妈妈的同意
就跑去了城市另一边吗

323
00:31:43,875 --> 00:31:45,125
-爸爸…
-还是去打篮球吗

324
00:31:45,208 --> 00:31:47,916
菲拉斯蒂科斯是希腊顶级球队之一

325
00:31:48,000 --> 00:31:51,250
青年营为国家男篮队储存后备力量
还不用花钱 他们什么都不问

326
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
爸爸 这是教练给我们的

327
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
他们说要是家长签字
我们可以每天放学后过去打球

328
00:32:04,375 --> 00:32:05,875
他们要是举报你们呢

329
00:32:07,208 --> 00:32:09,375
你违抗父意 还带你弟弟过去

330
00:32:09,458 --> 00:32:11,291
-爸爸 等一下…
-我们一起去的 爸爸

331
00:32:11,375 --> 00:32:14,000
要是在尼日利亚
你们就不是被罚一周的禁足…

332
00:32:14,083 --> 00:32:15,333
-爸爸
-这么简单了

333
00:32:15,916 --> 00:32:16,916
妈妈

334
00:32:24,875 --> 00:32:26,541
我的朋友 把篮球放那里

335
00:32:35,791 --> 00:32:37,625
这次就当让他们长个教训 好吗

336
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
向我保证 以后再也不会违背父母的意愿

337
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
-我们保证
-好

338
00:32:50,166 --> 00:32:51,166
你能想象吗

339
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
这几个孩子真是让我压力山大

340
00:33:04,166 --> 00:33:07,625
你怎么这么激动
只不过是放学后的几个小时

341
00:33:08,708 --> 00:33:11,000
他们上学的时候 我知道他们在学校 好吗

342
00:33:11,083 --> 00:33:12,541
回家后就跟我们在一起

343
00:33:12,625 --> 00:33:14,166
我们卖东西的时候也是全家出动

344
00:33:14,250 --> 00:33:16,583
好吧 这会破坏我们一家的协同力

345
00:33:16,666 --> 00:33:18,333
让他们从学业上分心

346
00:33:18,416 --> 00:33:21,250
我们不是总说要保护他们的童年吗

347
00:33:21,333 --> 00:33:24,333
可我们不认识的教练让我们签字

348
00:33:24,416 --> 00:33:26,458
让陌生人看他们打篮球吗

349
00:33:32,000 --> 00:33:34,500
你不记得自己踢足球的时候了吗

350
00:33:35,833 --> 00:33:37,833
我们应该允许他们打球

351
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
他们需要像普通孩子那样享受生活

352
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
薇拉 我们所有人安全之前 冒不起这个险

353
00:33:41,916 --> 00:33:43,666
我是想保全这个家

354
00:33:44,916 --> 00:33:47,833
我也是在为全家人考虑

355
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
一直都是

356
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
薇拉 对不起

357
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
薇拉

358
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
对不起

359
00:34:09,416 --> 00:34:10,416
好吗

360
00:34:15,250 --> 00:34:16,791
让我们的儿子开开心心的吧

361
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
好

362
00:34:51,166 --> 00:34:53,291
你得专心 伙计

363
00:34:59,291 --> 00:35:01,000
扬尼 后退

364
00:35:22,166 --> 00:35:23,166
大家都过来

365
00:35:27,958 --> 00:35:29,208
红队拿上球

366
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
从一个篮筐到另一个篮筐 知道吗

367
00:35:32,083 --> 00:35:34,166
灰队 你们跟着红队 我会计时

368
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
-八秒
-八秒吗

369
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
八秒

370
00:35:37,583 --> 00:35:39,000
从一个篮筐到另一个篮筐

371
00:35:39,083 --> 00:35:42,125
从防守到进攻 八秒之内 知道吗

372
00:35:42,208 --> 00:35:45,625
丢球后 不要给他们反应的时间

373
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
扬尼斯 传球

374
00:35:59,875 --> 00:36:01,083
太差劲了

375
00:36:02,916 --> 00:36:04,791
传球 动起来

376
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
快

377
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
棒极了 萨纳西斯

378
00:36:13,916 --> 00:36:15,750
很好 萨纳西斯 很好

379
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
好样的 棒极了

380
00:36:23,166 --> 00:36:24,625
放松 你迟早会做到

381
00:36:25,916 --> 00:36:26,916
别担心

382
00:36:37,875 --> 00:36:39,916
维罗妮卡 你今天有点晚

383
00:36:40,000 --> 00:36:41,625
抱歉 我去上班了

384
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
你好 弗朗西斯

385
00:36:45,416 --> 00:36:48,916
别哭了 我们还没跟你打招呼呢

386
00:36:49,000 --> 00:36:52,291
我忍不住嘛 我很想你

387
00:37:02,833 --> 00:37:04,458
乌戈 别把水都用光了

388
00:37:04,541 --> 00:37:07,208
你每次都要洗到天荒地老

389
00:37:07,291 --> 00:37:08,458
我很快就洗完

390
00:37:19,833 --> 00:37:22,125
-嘿 没水了
-好

391
00:37:22,208 --> 00:37:23,416
查尔斯

392
00:37:25,333 --> 00:37:28,166
他们不是延期到月底了吗

393
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
没水了吗

394
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
我打给自来水公司

395
00:37:55,666 --> 00:37:57,666
{\an8}小心地滑

396
00:38:27,708 --> 00:38:29,625
很好

397
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
很好 加油

398
00:38:34,875 --> 00:38:36,125
好极了 萨纳西斯

399
00:38:40,041 --> 00:38:41,208
慢点 抢球

400
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
好极了

401
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
萨纳

402
00:39:20,875 --> 00:39:23,333
他很努力 对吧

403
00:39:26,125 --> 00:39:27,625
你对他们有什么期望

404
00:39:28,208 --> 00:39:32,083
我…我希望他们能有多优秀就有多优秀

405
00:39:32,708 --> 00:39:34,708
萨纳西斯可以去甲级联赛打球

406
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
已经有球队在问他的情况了

407
00:39:36,791 --> 00:39:38,458
或许去国家队…

408
00:39:39,875 --> 00:39:40,875
国家队吗

409
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
对 谁知道呢 谁知道他们能走多远

410
00:39:44,666 --> 00:39:45,875
至于扬尼斯

411
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
他在进步

412
00:39:53,583 --> 00:39:55,333
塔基斯 我知道这一行是怎么回事

413
00:39:55,416 --> 00:39:57,416
足球和篮球 都是一样

414
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
要想走职业路线 就得从小开始训练

415
00:40:00,250 --> 00:40:02,250
然后祈求幸运女神的青睐

416
00:40:04,666 --> 00:40:06,041
但幸运女神很少能看上谁

417
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
如果真的受到青睐 我们一家就瞒不住了

418
00:40:17,208 --> 00:40:18,958
好样的 扬尼

419
00:40:38,125 --> 00:40:39,333
我今天感觉不错

420
00:40:40,750 --> 00:40:42,166
嘿 萨纳

421
00:40:43,083 --> 00:40:44,500
瞧瞧他们 瞧啊

422
00:40:48,541 --> 00:40:51,083
嘿 让他们见识一下我们的厉害

423
00:40:51,166 --> 00:40:52,291
看看谁更有进取心

424
00:41:06,541 --> 00:41:08,416
沃拉银行 2000欧
安特托昆博 萨纳西斯

425
00:41:08,500 --> 00:41:10,250
这是入会预付款

426
00:41:10,958 --> 00:41:13,541
潘纳锐澳斯 雅典另一家丙级篮球俱乐部

427
00:41:13,625 --> 00:41:15,875
他们看了萨纳西斯打球 找塔基斯谈过了

428
00:41:15,958 --> 00:41:18,291
他们想让他转会 加入他们的男子篮球队

429
00:41:18,375 --> 00:41:19,916
塔基斯没意见吗

430
00:41:20,000 --> 00:41:23,416
有 他想让我留下 但他说要我们自己决定

431
00:41:23,500 --> 00:41:24,875
他知道我们需要钱

432
00:41:25,750 --> 00:41:28,041
我告诉他 我要为了家人接受这笔钱

433
00:41:30,041 --> 00:41:31,916
我真为你自豪 罗蒂米

434
00:41:33,291 --> 00:41:37,208
样乌戈 迪布西 伊米卡
你们的哥哥是榜样

435
00:41:37,291 --> 00:41:41,250
一人成功 全家荣耀

436
00:41:42,166 --> 00:41:43,625
爸爸不是那么说的

437
00:41:44,125 --> 00:41:47,333
这个家里一个人成功 全家人都会荣耀

438
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
我才不是那么说的

439
00:42:40,875 --> 00:42:42,750
抱歉 先生 支票不能用

440
00:42:43,333 --> 00:42:44,958
不 不可能

441
00:42:45,541 --> 00:42:47,916
先生 这是一家篮球俱乐部的正式支票

442
00:42:48,000 --> 00:42:49,125
拜托再试试

443
00:42:49,208 --> 00:42:51,333
我试过了 先生 不能用

444
00:42:59,666 --> 00:43:00,666
对

445
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
好

446
00:43:22,416 --> 00:43:23,666
怎么回事

447
00:43:24,750 --> 00:43:28,500
塔基斯说那家俱乐部
发现了我们的身份 就撤回了邀请

448
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
罗蒂米 抱歉 我真的很抱歉

449
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
告诉爸爸妈妈 我很快就出去

450
00:43:57,458 --> 00:43:58,458
我没事

451
00:44:21,458 --> 00:44:22,666
他们可以让我们失望

452
00:44:24,916 --> 00:44:27,750
可以忽视我们 羞辱我们

453
00:44:27,833 --> 00:44:31,625
可以让我们滚回老家 骂我们

454
00:44:33,500 --> 00:44:35,750
但他们不能让我们放弃

455
00:45:10,250 --> 00:45:11,666
现在播报全国新闻

456
00:45:11,750 --> 00:45:14,625
进入希腊依然是成千上万名战争难民

457
00:45:14,708 --> 00:45:20,458
想在欧洲获得安全的首选路线

458
00:45:20,958 --> 00:45:25,666
希腊政府无力遏制非法难民涌入

459
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
这就导致了越来越多的反移民抗议

460
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
以及专门针对移民的暴力事件

461
00:45:31,833 --> 00:45:34,833
政府目前在组织一个特别委员会 以决定…

462
00:46:08,916 --> 00:46:10,916
尼日利亚

463
00:46:39,666 --> 00:46:41,125
我本来要收拾的

464
00:46:43,708 --> 00:46:44,708
我可以帮你

465
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
没关系

466
00:47:02,291 --> 00:47:03,958
你为什么丢下弗朗西斯

467
00:47:15,708 --> 00:47:17,375
他当时太小 受不了旅途辛苦

468
00:47:22,458 --> 00:47:26,708
那是我这辈子最艰难的决定之一

469
00:47:29,958 --> 00:47:32,375
我还是不确定那么做对不对

470
00:47:36,000 --> 00:47:39,500
我们想去希腊 寻找更好的生活

471
00:47:40,083 --> 00:47:42,791
但我们在尼日利亚申请不到希腊签证

472
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
所以我们得另想办法

473
00:47:49,875 --> 00:47:51,708
但中间等了太多年

474
00:47:54,625 --> 00:47:56,375
到了那时 弗朗西斯已经出生了

475
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
我和你父亲商量了好几个星期

476
00:48:05,333 --> 00:48:10,625
我们没办法带上弗朗西斯
因为我们听说欧洲警察

477
00:48:11,750 --> 00:48:15,291
甚至会把合法非洲游客当成罪犯

478
00:48:18,958 --> 00:48:20,958
那段旅途太危险了

479
00:48:24,250 --> 00:48:25,583
所以我们做了决定

480
00:48:28,000 --> 00:48:30,708
把他留在安全的地方

481
00:48:34,458 --> 00:48:35,708
然后一等我们在希腊安定下来

482
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
就立刻接他过来

483
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
我们一家人团结一致

484
00:48:54,458 --> 00:48:58,458
但有时候为了家庭 我们需要做出牺牲

485
00:49:00,750 --> 00:49:01,750
别哭 妈妈

486
00:49:04,708 --> 00:49:06,833
以后都会好起来的

487
00:49:06,916 --> 00:49:08,416
我保证

488
00:49:14,041 --> 00:49:16,125
上帝不会出错

489
00:49:34,041 --> 00:49:36,375
一定要拼尽全力

490
00:49:39,416 --> 00:49:41,375
剩下的就交给上帝

491
00:50:19,375 --> 00:50:20,958
查尔斯·阿德托昆博拿到球了

492
00:50:21,458 --> 00:50:22,458
他射门了

493
00:50:22,958 --> 00:50:28,333
进球了

494
00:50:28,416 --> 00:50:29,416
穆辛掠夺者队

495
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
精准的查尔斯·阿德托昆博又进球了

496
00:50:34,166 --> 00:50:35,583
英雄查尔斯

497
00:50:36,458 --> 00:50:37,541
他做到了

498
00:50:38,208 --> 00:50:39,250
他做到了

499
00:50:52,708 --> 00:50:54,708
阿德托昆博

500
00:51:05,083 --> 00:51:07,083
安特托昆博

501
00:51:10,166 --> 00:51:12,500
雷霆队发了边际线球 领先五分

502
00:51:13,666 --> 00:51:16,583
想把球传给靠近篮筐的队友 可是没办法

503
00:51:17,875 --> 00:51:20,250
传球给杜兰特定人掩护

504
00:51:22,166 --> 00:51:24,375
他投中了

505
00:51:27,041 --> 00:51:28,083
{\an8}耐克AIR系列

506
00:51:28,166 --> 00:51:29,625
{\an8}我给你们买的新球鞋

507
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
你们一起穿的那双已经破了

508
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
谢谢 爸爸

509
00:51:38,541 --> 00:51:39,541
谢谢

510
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
你们很努力

511
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
也很投入

512
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
这是你们应得的

513
00:51:53,166 --> 00:51:54,500
我们出去给鞋子开开光

514
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
好

515
00:51:55,958 --> 00:51:57,541
不行吧 冒雨去吗

516
00:51:58,208 --> 00:51:59,208
-对

517
00:52:01,625 --> 00:52:03,625
四 三 二…

518
00:52:04,916 --> 00:52:06,416
没关系 再来

519
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
别气馁 好吗

520
00:52:24,541 --> 00:52:26,791
这就是失败的意义 失败是成功之母

521
00:52:37,875 --> 00:52:40,875
没关系 别灰心 好吗 回来

522
00:52:41,458 --> 00:52:43,958
起点不重要 终点才重要

523
00:52:46,583 --> 00:52:48,291
公司正经录用我了

524
00:52:48,375 --> 00:52:50,083
他们每周给我支票

525
00:52:50,166 --> 00:52:52,666
他们也给员工上社保

526
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
这要等我合法后再说 但是…

527
00:53:00,125 --> 00:53:03,916
这样可以申请工作许可证了 对吧

528
00:53:04,000 --> 00:53:05,416
你是清洁工吗

529
00:53:06,875 --> 00:53:08,166
对 我是清洁工

530
00:53:14,791 --> 00:53:17,625
这种工作没办法申请居住证

531
00:53:19,708 --> 00:53:21,333
你之前说“发工资的正经工作”

532
00:53:21,416 --> 00:53:22,750
我是指真正意义上的工作

533
00:53:24,791 --> 00:53:26,250
潘塔西女士 这就是真正的工作

534
00:53:26,875 --> 00:53:28,750
有技术含量的工作

535
00:53:29,458 --> 00:53:30,791
我还以为自己说得很清楚了

536
00:53:31,458 --> 00:53:32,458
技术含量吗

537
00:53:34,541 --> 00:53:39,583
抱歉 潘塔西女士
你在这里的工作内容是什么

538
00:53:41,083 --> 00:53:42,375
你坐在那里

539
00:53:42,458 --> 00:53:45,000
你向我们提供建议 但到现在一事无成

540
00:53:53,166 --> 00:53:58,291
政府用于不会给我们居住证 对吧

541
00:53:58,375 --> 00:54:00,875
他们更关心如何把人拦在外面

542
00:54:05,791 --> 00:54:06,875
拦在外面

543
00:54:10,458 --> 00:54:15,000
潘塔西女士
你知道希腊文明的根在非洲吗

544
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
没错

545
00:54:17,166 --> 00:54:21,333
宙斯和约鲁巴的雷霆之神尚戈

546
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
其实是一码事

547
00:54:24,791 --> 00:54:28,458
我们不能出错 不然政府会盯上你们
把你们遣返回国

548
00:55:10,333 --> 00:55:13,625
扬尼斯 你今天是首发阵容
我需要你充满干劲

549
00:55:26,500 --> 00:55:29,000
安特托昆博

550
00:55:34,875 --> 00:55:36,541
主队 40分 客队 60分

551
00:55:37,625 --> 00:55:39,166
传球

552
00:55:39,833 --> 00:55:41,458
嘿 让开 慢点

553
00:55:42,375 --> 00:55:43,666
拜托

554
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
给对方施压

555
00:55:49,500 --> 00:55:51,208
举起手来 扬尼 举手

556
00:55:52,000 --> 00:55:53,166
举手

557
00:55:54,708 --> 00:55:56,291
哎呀

558
00:56:03,541 --> 00:56:04,583
扬尼

559
00:56:08,041 --> 00:56:09,541
放弃吧 黑仔 你太差劲了

560
00:56:30,291 --> 00:56:31,291
老大

561
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
爸爸

562
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
他们怎么那么讨厌我们

563
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
乌戈 种族歧视者都是无知的人

564
00:57:04,291 --> 00:57:06,375
害怕任何跟他们不同的人或事

565
00:57:09,333 --> 00:57:11,916
儿子 这个国家让我们免费接受教育

566
00:57:13,708 --> 00:57:15,250
还给了我们工作和自由

567
00:57:16,875 --> 00:57:18,625
剩下的问题我们要自己解决

568
00:57:20,791 --> 00:57:21,791
知道吗

569
00:57:26,250 --> 00:57:28,291
神奇的进球吗 对

570
00:57:28,375 --> 00:57:30,750
他之前用过这一招吗 肯定用过

571
00:57:30,833 --> 00:57:33,625
他还会用这一招吗 绝对会经常用的

572
00:57:35,958 --> 00:57:37,583
网吧
时间到 请续费

573
00:58:25,541 --> 00:58:29,375
2011年

574
00:58:33,416 --> 00:58:35,833
{\an8}这只是两周的钱

575
00:58:35,916 --> 00:58:38,750
-下周我们会把剩下的给你
-不行

576
00:58:39,250 --> 00:58:42,083
{\an8}朋友 你之前月份的房租还没给我呢

577
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
最近工作不太好找

578
00:58:45,708 --> 00:58:49,041
或者是因为你们把钱都花在
送儿子打篮球上了

579
00:58:50,208 --> 00:58:54,208
有很多人想租下这里 他们还会按时交租

580
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
是你吗

581
00:59:20,750 --> 00:59:22,000
好 我了解这副表情

582
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
你什么都不要说

583
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
我可以解释

584
00:59:28,375 --> 00:59:31,000
好的 斯塔沃斯的表弟开了一个修车行

585
00:59:31,083 --> 00:59:33,000
我只需换个电池就好

586
00:59:33,083 --> 00:59:35,125
刹车垫 更换机油 汽化器

587
00:59:37,375 --> 00:59:38,375
我都修好了

588
00:59:40,041 --> 00:59:43,708
我们没钱买新车 我们得教这个月的房租

589
00:59:44,791 --> 00:59:47,541
薇拉 听我说 我们只有500欧

590
00:59:47,625 --> 00:59:48,500
就说啊

591
00:59:48,583 --> 00:59:51,541
但有了车 我们就可以出城 对吧

592
00:59:52,375 --> 00:59:53,458
向游客卖东西

593
00:59:54,625 --> 00:59:56,916
只会有我们在那里买东西

594
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
不如你开车带我去兜个风吧

595
01:00:20,458 --> 01:00:21,458
好

596
01:00:31,833 --> 01:00:33,791
至少他现在能跳投了

597
01:00:35,416 --> 01:00:36,416
好的

598
01:00:37,000 --> 01:00:38,583
今年前景肯定会不错

599
01:00:42,833 --> 01:00:43,875
很好

600
01:00:48,333 --> 01:00:49,416
萨纳

601
01:00:51,958 --> 01:00:53,458
好样的 加油

602
01:00:55,791 --> 01:00:56,875
当心 很好

603
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
萨纳 伙计 加油

604
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
萨纳 脚要快点

605
01:01:10,291 --> 01:01:12,791
好样的 所以我们要练上整整一周

606
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
所以我们要努力

607
01:01:14,916 --> 01:01:16,791
萨纳西斯很有前途

608
01:01:17,375 --> 01:01:21,541
好 很好 加油 不错

609
01:01:21,625 --> 01:01:25,333
举手 扬尼斯 施压 施压啊

610
01:01:26,666 --> 01:01:27,666
举手

611
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
拦住

612
01:01:31,541 --> 01:01:33,166
加油

613
01:01:34,916 --> 01:01:36,083
瞧瞧扬尼斯

614
01:01:42,250 --> 01:01:44,375
-太棒了
-耶

615
01:01:44,458 --> 01:01:45,458
加油

616
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
太棒了

617
01:01:48,666 --> 01:01:50,041
他有潜力

618
01:01:51,083 --> 01:01:52,583
施压 扬尼斯 施压啊

619
01:01:54,000 --> 01:01:55,333
加油

620
01:02:03,041 --> 01:02:06,000
{\an8}主队 70分 客队 74分

621
01:02:07,791 --> 01:02:09,625
他在带领整支球队

622
01:02:09,708 --> 01:02:11,916
加油 二号

623
01:02:17,875 --> 01:02:20,708
你们刚才表现很好
现在却发生这种事 好吗

624
01:02:20,791 --> 01:02:22,666
都留意着点

625
01:02:22,750 --> 01:02:25,958
-冷静
-叫我冷静吗 你才冷静

626
01:02:26,041 --> 01:02:27,875
没事

627
01:02:32,833 --> 01:02:34,250
你没事吧 你…

628
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
可以了

629
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
没事

630
01:02:38,958 --> 01:02:39,958
慢点

631
01:02:54,666 --> 01:02:56,666
扬尼 快去吧

632
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
这是你的机会

633
01:03:01,333 --> 01:03:02,333
带领球队

634
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
他们真的非常优秀 帕科

635
01:04:27,791 --> 01:04:29,875
而且他们还有成长的空间

636
01:04:30,666 --> 01:04:32,791
不行 经理在这一点上会很认真的

637
01:04:32,875 --> 01:04:35,583
他俩绝不可能在甲级联赛里合法打球

638
01:04:35,666 --> 01:04:38,083
-他们没有身份
-你可以帮他们拿到身份

639
01:04:39,125 --> 01:04:42,208
听着 我只是看在
吉纳克斯先生的面子上才过来的 好吗

640
01:04:42,708 --> 01:04:44,416
他们是非法移民 哈里斯

641
01:04:45,458 --> 01:04:49,000
一旦事情曝光
跟他们签约的球队会被罚款

642
01:04:49,083 --> 01:04:51,875
他们也会被遣返回国

643
01:04:51,958 --> 01:04:53,083
他们是在这里出生的

644
01:04:55,166 --> 01:04:56,458
别胡说了

645
01:05:01,291 --> 01:05:03,541
嗨 我是哈里斯·伊夫费里奥

646
01:05:03,625 --> 01:05:08,291
“里面”的“里”

647
01:05:08,916 --> 01:05:12,416
伊夫费里奥也是同一个“里”

648
01:05:14,208 --> 01:05:17,375
我们为甲级联赛
从等级低的的球队里寻找球员

649
01:05:18,375 --> 01:05:22,750
很少有人能达标 但扬尼斯今天太耀眼了

650
01:05:22,833 --> 01:05:24,541
他扳回了比赛

651
01:05:25,041 --> 01:05:27,083
你朋友不这么想

652
01:05:27,166 --> 01:05:28,166
帕科吗

653
01:05:29,041 --> 01:05:30,208
他不是我的朋友

654
01:05:30,708 --> 01:05:34,041
他是联赛里最有影响力的主球探

655
01:05:34,125 --> 01:05:38,416
他权势无边
可以左右所有甲级联赛球队的挑人决定

656
01:05:39,083 --> 01:05:40,291
但他不是我的朋友

657
01:05:41,250 --> 01:05:46,041
如果你觉得他够厉害
为什么不亲自联系那些球队

658
01:05:47,041 --> 01:05:49,166
我得先是他的代理人

659
01:05:50,250 --> 01:05:51,583
失陪一下 哈里斯

660
01:05:56,875 --> 01:05:58,166
儿子们

661
01:05:58,875 --> 01:06:00,375
好 抱歉

662
01:06:07,791 --> 01:06:08,875
体育代理人

663
01:06:22,833 --> 01:06:25,250
你想代理我吗

664
01:06:26,625 --> 01:06:27,625
如果你愿意的话

665
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
好

666
01:06:35,583 --> 01:06:36,583
谢谢

667
01:06:37,208 --> 01:06:39,208
你们不会后悔的 我保证

668
01:06:39,291 --> 01:06:41,125
我会为你拼尽全力

669
01:06:41,625 --> 01:06:43,541
我这就开始打电话

670
01:06:44,666 --> 01:06:47,791
嘿 你有多少个客户

671
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
你是第一个

672
01:07:22,166 --> 01:07:23,500
这些要卖完了

673
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
好

674
01:07:55,375 --> 01:07:57,166
-怎么了
-打不开门

675
01:07:59,333 --> 01:08:00,333
我看看

676
01:09:06,541 --> 01:09:07,958
你该打电话说一声的

677
01:09:08,666 --> 01:09:11,625
{\an8}等一下 我给了你们足够多的提醒

678
01:09:11,708 --> 01:09:14,000
-我们住在这里
-是吗 那就交房租

679
01:09:16,791 --> 01:09:21,208
这是之前的房租
还有这个月和下个月的房租

680
01:09:24,166 --> 01:09:27,875
巴米戴尔 看看这几个孩子
他们应该睡在床上

681
01:09:28,625 --> 01:09:29,750
你要是再玩阴的

682
01:09:32,041 --> 01:09:33,291
我就不客气了

683
01:09:34,166 --> 01:09:38,958
下次我会直接报警
让警察对付你们 你们所有人

684
01:09:40,625 --> 01:09:41,625
给我钥匙

685
01:09:49,375 --> 01:09:50,500
所有球队都拒绝了吗

686
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
帕科说得没错

687
01:09:52,458 --> 01:09:54,875
没人敢冒险招募非法移民球员

688
01:09:56,208 --> 01:09:59,416
但我们可以帮他们报名一个地区选拔赛

689
01:09:59,500 --> 01:10:03,125
大型球队都会参加
欧洲各个球队的球探也会到场

690
01:10:04,041 --> 01:10:05,666
我这样也没办法参加选拔

691
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
但扬尼可以去

692
01:10:11,833 --> 01:10:14,541
欧洲球队代表着国际舞台

693
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
所有人都会看到你

694
01:10:22,041 --> 01:10:23,375
看来只能这样了

695
01:10:25,291 --> 01:10:29,833
但不入虎穴 焉得虎子

696
01:10:31,750 --> 01:10:32,791
你确定吗

697
01:10:33,875 --> 01:10:34,916
确定

698
01:10:35,916 --> 01:10:37,583
你知道我也曾有过梦想吧

699
01:10:41,791 --> 01:10:43,416
但生不逢时

700
01:10:49,333 --> 01:10:51,000
我会竭尽全力

701
01:10:51,791 --> 01:10:54,125
确保你们有公平的机会追逐梦想

702
01:11:18,083 --> 01:11:19,083
好的

703
01:11:46,750 --> 01:11:49,541
{\an8}2013年
国际篮球协会地区选拔赛

704
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
这里

705
01:12:49,875 --> 01:12:50,875
没问题

706
01:13:09,333 --> 01:13:10,333
防守

707
01:13:11,416 --> 01:13:13,416
交叉运球 快啊

708
01:13:18,583 --> 01:13:19,750
最后一节

709
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
我实在看不下去了

710
01:13:22,208 --> 01:13:23,916
我去外面等着

711
01:13:24,000 --> 01:13:25,125
你们等下来找我

712
01:13:46,875 --> 01:13:48,208
加油 扬尼

713
01:13:48,791 --> 01:13:50,083
就是这样

714
01:13:51,791 --> 01:13:53,041
不

715
01:13:59,625 --> 01:14:01,666
快投篮啊 投篮

716
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
爸爸

717
01:14:28,458 --> 01:14:30,083
怎么了 他没事吧

718
01:14:30,708 --> 01:14:31,875
他成功了 爸爸

719
01:14:31,958 --> 01:14:33,291
他横扫全场

720
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
势不可挡

721
01:15:06,666 --> 01:15:09,958
有个球队开了条件 但事情有点复杂

722
01:15:10,791 --> 01:15:12,375
何时有过不复杂的时候

723
01:15:13,250 --> 01:15:15,083
萨拉戈萨篮球俱乐部想跟他签约

724
01:15:15,833 --> 01:15:17,500
萨拉戈萨吗 在西班牙

725
01:15:18,166 --> 01:15:21,083
希腊的俱乐部还是有些担心
他没有身份的事

726
01:15:21,166 --> 01:15:23,750
但西班牙人更有商业头脑

727
01:15:24,333 --> 01:15:26,333
他们愿意冒险

728
01:15:26,833 --> 01:15:29,541
哈里斯 我们要怎样搬去西班牙

729
01:15:29,625 --> 01:15:31,208
我们在希腊都是非法移民

730
01:15:31,291 --> 01:15:35,000
他们会帮扬尼斯拿到西班牙签证
这样他就能搬去西班牙了

731
01:15:35,083 --> 01:15:39,625
而且他们会打合同金额10%的定金
你们也能有些钱了

732
01:15:40,250 --> 01:15:43,375
那我的家人呢 他们也能拿到签证吗

733
01:15:47,125 --> 01:15:48,833
我可以去跟他们谈

734
01:15:49,333 --> 01:15:51,125
我们一家人必须在一起

735
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
我不会丢下家人

736
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
好

737
01:16:11,666 --> 01:16:13,250
他要花多久才能说服他们

738
01:16:13,333 --> 01:16:15,375
船到桥头自然直

739
01:16:17,375 --> 01:16:18,375
乌戈

740
01:16:30,208 --> 01:16:31,208
阿德托昆博先生

741
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
有事吗

742
01:16:36,916 --> 01:16:39,458
这5000欧只是给你们的

743
01:16:40,291 --> 01:16:41,500
不要问问题

744
01:16:43,166 --> 01:16:44,916
我还能帮你们办好希腊护照

745
01:16:47,125 --> 01:16:50,000
我只需扬尼斯明天跟我们一起去办公室

746
01:16:50,083 --> 01:16:53,791
跟我为他安排的一些主要球队聊聊

747
01:16:53,875 --> 01:16:55,708
忘掉西班牙那边

748
01:16:56,750 --> 01:16:58,791
哈里斯呢 我们的代理人

749
01:17:01,041 --> 01:17:02,416
我们不相信他

750
01:17:03,291 --> 01:17:04,375
你们也不该

751
01:17:06,500 --> 01:17:09,958
听着 萨拉戈萨已经开出了最后的条件

752
01:17:11,375 --> 01:17:13,083
他们不会让你们全家都过去

753
01:17:13,166 --> 01:17:14,416
哈里斯就在来的路上

754
01:17:14,500 --> 01:17:17,583
他会带回这个条件 说服你们接受

755
01:17:17,666 --> 01:17:18,875
你怎么会知道

756
01:17:19,791 --> 01:17:24,750
因为我是本国第一球探 我到处都有熟人

757
01:17:26,458 --> 01:17:28,041
我之前看错了你

758
01:17:28,875 --> 01:17:30,041
现在来进行弥补

759
01:17:30,958 --> 01:17:32,291
你很优秀

760
01:17:32,375 --> 01:17:36,875
扬尼斯 你非常优秀
但萨拉戈萨不会把你打造成一代球星

761
01:17:37,875 --> 01:17:38,875
我会

762
01:17:42,041 --> 01:17:45,041
你们也肯定会拿到居住权

763
01:17:57,666 --> 01:17:59,750
在希腊打球的话 全家都会在一起

764
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
我觉得可以

765
01:18:01,541 --> 01:18:03,000
必须也有哈里斯的一份

766
01:18:03,083 --> 01:18:05,000
你听到他的话了 他们不会跟他谈

767
01:18:05,083 --> 01:18:06,541
但我们不认识这个人

768
01:18:07,416 --> 01:18:08,416
妈妈

769
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
他说得对

770
01:18:09,875 --> 01:18:11,500
我也不相信他

771
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
我们不能抛弃为我们卖命的人

772
01:18:48,416 --> 01:18:49,666
谢谢你开出的条件

773
01:18:58,625 --> 01:18:59,791
你们应该再考虑一下

774
01:19:01,375 --> 01:19:04,416
我可以确保没人敢签他俩 永远都不会

775
01:19:05,083 --> 01:19:07,041
你觉得可以给我们5000欧

776
01:19:07,708 --> 01:19:10,666
就能随便让我们在一张废纸上签名吗

777
01:19:21,958 --> 01:19:24,666
我们可以把你们全都送回家

778
01:19:24,750 --> 01:19:26,291
这里就是我们的家

779
01:19:51,416 --> 01:19:53,916
我们进去吧 外面有点冷

780
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
那可是一大笔钱

781
01:20:12,125 --> 01:20:14,000
各位

782
01:20:14,833 --> 01:20:17,333
-哈里斯
-各位 我做到了

783
01:20:19,375 --> 01:20:21,833
我做好了 我完成了壮举

784
01:20:22,791 --> 01:20:23,791
我们要去西班牙了

785
01:20:23,875 --> 01:20:25,958
对 其实也不是

786
01:20:26,041 --> 01:20:27,750
他们…他们还是不肯接受全家人

787
01:20:31,875 --> 01:20:33,833
你要去参加NBA选秀了

788
01:20:42,583 --> 01:20:44,000
NBA呢

789
01:20:45,458 --> 01:20:48,000
既然要赌一把 干吗不赌把大的

790
01:20:48,083 --> 01:20:51,041
我打给了去年认识的一个美国代理人
给他看了录像带

791
01:20:51,125 --> 01:20:53,958
他认为扬尼斯完全有条件参加NBA选秀

792
01:20:54,041 --> 01:20:57,958
所以我在跟萨拉戈萨的合同里
签了一条NBA买断条款

793
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
对方同意了

794
01:20:59,750 --> 01:21:01,625
只要扬尼斯跟西班牙俱乐部签约

795
01:21:01,708 --> 01:21:05,291
就有资格去纽约参加NBA选秀了

796
01:21:06,500 --> 01:21:07,500
我不明白

797
01:21:08,000 --> 01:21:12,791
如果有NBA球队想签扬尼斯
他们就能掏钱买走他

798
01:21:12,875 --> 01:21:15,208
-他也不必去西班牙了
-等一下

799
01:21:15,291 --> 01:21:17,791
但要是去美国的话 他需要签证

800
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
这样希腊政府就会知道他是非法移民

801
01:21:21,041 --> 01:21:22,708
这怎么能比去西班牙好呢

802
01:21:22,791 --> 01:21:27,208
NBA球队会让你们全家在美国团聚

803
01:21:28,958 --> 01:21:31,291
那为什么之前不去参加NBA选秀

804
01:21:32,500 --> 01:21:35,625
参加选秀只有两个途径

805
01:21:35,708 --> 01:21:37,708
在美国大学里打球

806
01:21:37,791 --> 01:21:41,375
或者跟国际专业球队签约

807
01:21:41,958 --> 01:21:45,291
跟萨拉戈萨签约同意味着他现在有资格了

808
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
如果他没被选上呢

809
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
我们的身份就曝光了

810
01:21:51,125 --> 01:21:53,000
扬尼斯需要一个人待在在西班牙

811
01:21:54,708 --> 01:21:56,583
如果我被选上了呢

812
01:22:04,083 --> 01:22:05,583
你们是如何来到这个国家的

813
01:22:07,916 --> 01:22:09,208
我们在这里出生

814
01:22:10,541 --> 01:22:11,958
我们俩都是

815
01:22:16,250 --> 01:22:19,166
几周来 我们一直在这栋楼里跑上跑下

816
01:22:19,750 --> 01:22:22,666
填各种表格 副本 连署签名

817
01:22:23,166 --> 01:22:25,458
-有人跟我说…
-那是…

818
01:22:27,083 --> 01:22:28,208
那是你儿子吗

819
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
他看起来很会打球

820
01:22:34,000 --> 01:22:35,750
他是所在高中球队的队长

821
01:22:35,833 --> 01:22:36,833
是吗

822
01:22:37,500 --> 01:22:38,833
他是什么位置

823
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
前锋

824
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
前锋吗 我就是前锋

825
01:22:46,708 --> 01:22:49,750
小前锋 但我也能打控球后卫

826
01:22:51,083 --> 01:22:54,333
只有最优秀的球员才会被选作前锋

827
01:22:54,416 --> 01:22:56,875
对 得很有本事才行

828
01:22:57,625 --> 01:23:03,791
看他那个架势 拿着球的样子
他真的看起来很努力

829
01:23:04,708 --> 01:23:08,000
-你觉得呢 萨纳
-他看起来有两下子

830
01:23:11,166 --> 01:23:13,250
从一张照片就能看出来吗

831
01:23:14,583 --> 01:23:16,708
我们就会打篮球

832
01:23:18,291 --> 01:23:19,916
只会打篮球

833
01:23:20,750 --> 01:23:24,791
你一定知道我们走到这一步有多难

834
01:23:25,750 --> 01:23:29,833
我们只需申请到临时签证
这样就能回来跟家人团聚

835
01:23:29,916 --> 01:23:32,875
你们只有一个被选去参加选秀

836
01:23:32,958 --> 01:23:35,916
我妈妈说他不能一个人去

837
01:23:36,000 --> 01:23:38,291
他还小 需要有人作伴

838
01:23:53,083 --> 01:23:55,916
别一脸笑地盯着看了 帮我收拾东西

839
01:23:56,708 --> 01:23:59,291
他们用希腊方式拼写了我们的名字
没事吧

840
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
没关系

841
01:24:00,875 --> 01:24:04,416
我们会永远记得自己的名字 对吧
不管怎么拼写

842
01:24:06,708 --> 01:24:08,000
他们会知道我们的名字

843
01:24:17,541 --> 01:24:19,708
哈里斯 照顾好我两个儿子 好吗

844
01:24:20,291 --> 01:24:21,166
没问题

845
01:24:26,833 --> 01:24:28,375
你要看好弟弟

846
01:24:33,083 --> 01:24:35,375
我会为你祈祷 祝你好运

847
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
-再见 妈妈
-我爱你

848
01:24:42,833 --> 01:24:45,791
过来 我爱你

849
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
你会回来的 对吧

850
01:24:58,875 --> 01:24:59,875
会

851
01:25:01,708 --> 01:25:03,041
我会让全家人团聚

852
01:25:04,833 --> 01:25:06,208
包括弗朗西斯

853
01:25:09,375 --> 01:25:10,208
过来

854
01:25:28,875 --> 01:25:31,041
安特托昆博

855
01:25:31,125 --> 01:25:32,375
欢迎来到纽约

856
01:25:32,458 --> 01:25:33,500
哈里斯

857
01:25:33,583 --> 01:25:34,583
凯文

858
01:25:54,916 --> 01:25:55,916
哇

859
01:26:02,666 --> 01:26:04,625
怎么大家一直在按喇叭

860
01:26:05,125 --> 01:26:07,000
或许这是他们打招呼的方式

861
01:26:08,375 --> 01:26:10,041
我爱纽约

862
01:26:10,958 --> 01:26:13,916
纽约威斯汀酒店

863
01:26:14,750 --> 01:26:16,250
我们坐地铁吧

864
01:26:20,458 --> 01:26:21,625
这里有

865
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
-哇

866
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
-哇
-嘿 朋友

867
01:26:26,791 --> 01:26:27,791
这里好大

868
01:26:30,875 --> 01:26:32,500
早上好 邻居们

869
01:26:51,541 --> 01:26:52,833
电话在这里

870
01:26:52,916 --> 01:26:56,708
但千万别用来给家里打电话
你们会破产 用无线网就好

871
01:26:56,791 --> 01:27:00,166
要是饿了 就叫客房服务
你们想吃什么他们都会送来

872
01:27:00,250 --> 01:27:02,541
我就在走廊对面的房间 有事就敲门

873
01:27:02,625 --> 01:27:04,000
明天可有的忙

874
01:27:04,083 --> 01:27:07,500
我们要商量计划 然后跟耐克的人吃晚饭

875
01:27:08,958 --> 01:27:10,416
-耐克吗
-对

876
01:27:11,666 --> 01:27:14,666
就是我脚上的耐克吗

877
01:27:14,750 --> 01:27:19,125
对 我们要商量让你收钱穿他们的衣服

878
01:27:19,208 --> 01:27:20,666
-什么
-对

879
01:27:20,750 --> 01:27:21,750
你俩好好休息

880
01:27:29,041 --> 01:27:31,791
你要最先做什么

881
01:27:31,875 --> 01:27:35,375
我要洗个这辈子

882
01:27:39,125 --> 01:27:40,416
最长的澡

883
01:27:53,000 --> 01:27:54,916
重大的一夜 杰伊 浓浓的焦虑

884
01:27:55,000 --> 01:27:57,791
人们对这14支乐透球队充满各种预测

885
01:27:57,875 --> 01:27:59,583
当然了 最重要的问题是

886
01:27:59,666 --> 01:28:01,416
谁会成为这届选秀的状元

887
01:28:01,500 --> 01:28:04,708
总体来讲 我认为本·麦克莱默几率最高

888
01:28:04,791 --> 01:28:05,791
肯塔基大学的诺伦斯·诺艾尔

889
01:28:05,875 --> 01:28:07,166
杰伊·比拉斯预测最佳球员

890
01:28:07,250 --> 01:28:09,958
另一个很有可能成为状元的人
如果几率不是最高的话

891
01:28:10,041 --> 01:28:13,583
俄克拉荷马那边呢 第12名
他们说很喜欢他的录像带

892
01:28:13,666 --> 01:28:16,083
对 但他们还说了想把他送回欧洲

893
01:28:16,166 --> 01:28:17,541
让他再成长几年

894
01:28:18,416 --> 01:28:22,083
要是走这条路 他说不定能进入前10名呢

895
01:28:22,166 --> 01:28:24,333
不行 他必须留在美国

896
01:28:24,416 --> 01:28:26,083
-然后把家人接过来
-好

897
01:28:26,166 --> 01:28:28,000
参加选秀的神秘人 扬尼斯·安特托昆博

898
01:28:28,083 --> 01:28:29,375
弗兰心中的最佳国际球员

899
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
-弟弟 是你
-这名字好难写

900
01:28:31,583 --> 01:28:33,250
但他现在才18岁

901
01:28:33,333 --> 01:28:36,708
现在能让他进入NBA的球队吗 或许不能

902
01:28:36,791 --> 01:28:40,916
如果他排到17名以外
被挑中的可能性就很低了

903
01:28:41,000 --> 01:28:43,541
他很有可能会返回欧洲 这就是我的看法

904
01:28:43,625 --> 01:28:45,291
所以在30支球队里

905
01:28:45,375 --> 01:28:49,916
我们最大的运气
就是第11名到第16名之间的选人了

906
01:28:50,000 --> 01:28:52,166
排名第11的费城76人队
和排名16的波士顿凯尔特人队

907
01:28:52,250 --> 01:28:54,333
中间是俄克拉荷马 达拉斯
犹他 密尔沃基

908
01:28:54,416 --> 01:28:57,166
-所以11名之前和16名之后的球队…
-他们说我不够好

909
01:28:59,416 --> 01:29:02,125
扬尼斯 电视上说的话不可尽信 知道吗

910
01:29:02,208 --> 01:29:03,291
那这个呢

911
01:29:04,166 --> 01:29:06,125
他们说我根本不会被选

912
01:29:07,375 --> 01:29:10,958
听着 这是NBA选秀 会发生任何事

913
01:29:11,041 --> 01:29:13,916
明天我们去走动走动 去见见各支球队

914
01:29:17,458 --> 01:29:19,708
我多快能为家人拿到钱

915
01:29:19,791 --> 01:29:22,125
如果耐克愿意跟他签约 就会打定金

916
01:29:22,208 --> 01:29:25,166
对 他们会立刻打钱给你的家人

917
01:29:25,666 --> 01:29:26,666
好吗

918
01:29:26,750 --> 01:29:29,125
所以你今晚必须说动他们

919
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
我今晚要如何说动他们

920
01:29:41,083 --> 01:29:44,625
电视上的其他球员都赫赫有名
全都来自大学球队

921
01:29:45,541 --> 01:29:47,041
他们才是耐克要找的人

922
01:29:49,333 --> 01:29:50,416
我该怎么跟他们说

923
01:30:07,208 --> 01:30:08,833
如果耐克跟你签约

924
01:30:09,416 --> 01:30:11,541
扬尼斯 你能给我们的品牌带来什么

925
01:30:11,625 --> 01:30:12,750
除了比赛

926
01:30:12,833 --> 01:30:15,625
你与明晚的其他球员有何区别

927
01:30:22,041 --> 01:30:23,416
把你真实的自己告诉他们

928
01:30:43,750 --> 01:30:45,916
我之前都是借哥哥的球鞋

929
01:30:47,916 --> 01:30:49,500
因为我们没钱再买一双

930
01:30:52,000 --> 01:30:54,708
我会睡在体育馆的垫子上

931
01:30:56,208 --> 01:31:00,833
这样我一早起来就能开始训练
不必浪费时间

932
01:31:08,833 --> 01:31:14,083
我们看到父母被迫把一个孩子留在国内

933
01:31:14,166 --> 01:31:16,416
好去另一个国家为家人创建未来

934
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
他们不知能否再见到他

935
01:31:23,458 --> 01:31:27,416
我们一辈子都在躲避警察
因为我们是非法移民

936
01:31:28,791 --> 01:31:32,500
我们在自己出生的国家
总感觉是不相干的人

937
01:31:35,083 --> 01:31:36,125
我们更拼命

938
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
跑得更远

939
01:31:40,458 --> 01:31:45,375
更有进取心 因为我们懂得牺牲的意义

940
01:31:49,250 --> 01:31:51,583
上帝一直在看着我们

941
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
上帝也会让我们一家团聚

942
01:31:56,166 --> 01:31:57,750
我只需做好自己该做的事

943
01:32:05,958 --> 01:32:06,958
那么

944
01:32:09,250 --> 01:32:10,250
你喜欢他吗

945
01:32:11,583 --> 01:32:14,166
选秀结束后再说吧 晚安 哈里斯

946
01:32:20,958 --> 01:32:22,291
NBA2013年选秀

947
01:32:22,375 --> 01:32:23,750
巴克莱中心

948
01:32:23,833 --> 01:32:26,500
2013年
选秀

949
01:32:26,583 --> 01:32:27,583
{\an8}代表 费城76人队

950
01:32:27,666 --> 01:32:29,250
{\an8}你那个欧洲滑步真厉害

951
01:32:29,333 --> 01:32:31,083
{\an8}你潜力很大

952
01:32:31,166 --> 01:32:33,375
而你 我的朋友 你的职业前途会一片大好

953
01:32:34,500 --> 01:32:36,916
76人队不需要小前锋

954
01:32:37,000 --> 01:32:38,375
他也是后卫

955
01:32:38,458 --> 01:32:40,708
他需要努力达到那个标准

956
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
我需要一个人能立刻打比赛的球员

957
01:32:43,041 --> 01:32:44,458
不给我们机会吗

958
01:32:44,541 --> 01:32:46,833
你保证不会送他回欧洲 就能见到他

959
01:32:46,916 --> 01:32:47,916
{\an8}代表 俄克拉荷马城雷霆队

960
01:32:48,000 --> 01:32:49,833
{\an8}他还不能参加联赛 他没有身份

961
01:32:49,916 --> 01:32:52,166
-犹他队不这么想
-他们在糊弄你呢

962
01:32:52,250 --> 01:32:53,833
他们不想跟他签约 但我们想

963
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
不如我第12个选他

964
01:32:55,083 --> 01:32:57,000
你或犹他那边也无能为力了

965
01:32:58,333 --> 01:33:00,708
{\an8}跟我讲一下你要如何转变局势

966
01:33:00,791 --> 01:33:01,958
{\an8}总经理约翰·哈蒙德 密尔沃基雄鹿队

967
01:33:02,041 --> 01:33:05,916
我们应该在八秒之内完成
从防守到进攻的转变

968
01:33:06,000 --> 01:33:09,375
但如果我转身拼尽全力 能在五秒内完成

969
01:33:09,458 --> 01:33:12,208
我们前锋不会在这里被对方后卫拦截

970
01:33:12,291 --> 01:33:13,875
我会去接应中锋

971
01:33:13,958 --> 01:33:16,041
假装传球 转变局势

972
01:33:19,333 --> 01:33:21,416
你了解密尔沃基雄鹿队吗 扬尼斯

973
01:33:21,500 --> 01:33:24,208
不了解 先生 但我愿意学

974
01:33:25,416 --> 01:33:29,083
很好 我们走吧 非常感谢你

975
01:33:29,166 --> 01:33:30,500
-谢谢
-祝你好运

976
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
你也是

977
01:33:31,750 --> 01:33:32,750
谢谢了 各位

978
01:33:35,666 --> 01:33:37,500
约翰 听着

979
01:33:38,291 --> 01:33:40,500
你怎么想 我们能获得15名吗

980
01:33:40,583 --> 01:33:43,833
他很聪明
我很久没见过这么聪明的球员了

981
01:33:43,916 --> 01:33:46,458
但他还远不达标 好吗

982
01:33:47,083 --> 01:33:49,000
他可能要用上一个赛季才能上场

983
01:33:49,083 --> 01:33:52,875
还有他的非法移民身份
这么说吧 这也令人担心

984
01:33:52,958 --> 01:33:55,541
我就跟你们直说了 风险很大

985
01:33:57,041 --> 01:33:58,541
再见 两位

986
01:34:04,333 --> 01:34:07,083
密尔沃基愿意留他在美国 对吧

987
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
对

988
01:34:13,375 --> 01:34:14,458
你在干什么

989
01:34:14,541 --> 01:34:18,083
我要打给犹他和亚特兰大那边
看看他们怎么想

990
01:34:18,166 --> 01:34:20,625
凯文 这件事的重点不是他被选中

991
01:34:21,333 --> 01:34:22,375
我知道

992
01:34:22,458 --> 01:34:24,583
他或许再也见不到家人了

993
01:34:39,958 --> 01:34:43,416
有没有可能没人会选我

994
01:34:43,916 --> 01:34:47,416
嘿 每年都有那么多人落选

995
01:34:47,500 --> 01:34:50,458
德怀特·拜克斯
迪安特·加瑞特 贾麦考·格林

996
01:34:51,041 --> 01:34:52,708
他们都进了NBA球队

997
01:34:54,083 --> 01:34:56,416
起点不重要 终点才重要

998
01:35:02,333 --> 01:35:03,541
借过一下 抱歉 先生

999
01:35:03,625 --> 01:35:05,000
借过一下 谢谢

1000
01:35:05,958 --> 01:35:09,000
2013年NBA选秀预告

1001
01:35:10,208 --> 01:35:12,541
-科斯塔斯 你总是跑个不停
-现在是时候了

1002
01:35:12,625 --> 01:35:14,833
距离克利夫兰骑士队获得挑选时间

1003
01:35:14,916 --> 01:35:17,250
-这场面很少见的
-开始2013年选秀还有15分钟

1004
01:35:17,333 --> 01:35:18,166
好吧 我会看

1005
01:35:18,250 --> 01:35:20,083
奥兰多魔术队和华盛顿奇才队坐在后面

1006
01:35:20,166 --> 01:35:24,166
他妈妈的祈祷一定会确保老天显灵

1007
01:35:25,291 --> 01:35:28,500
果然有其父必有其子 他永远不知放弃

1008
01:35:30,791 --> 01:35:31,791
2013年NBA选秀

1009
01:35:31,875 --> 01:35:32,958
2013年选秀
由州立农业保险公司承办

1010
01:35:33,041 --> 01:35:38,041
女士们先生们 欢迎大家来到2013年
NBA选秀现场

1011
01:35:38,125 --> 01:35:40,083
请大家入座

1012
01:35:46,416 --> 01:35:48,083
诺艾尔会是状元吗

1013
01:35:48,166 --> 01:35:49,791
他肯定会是状元

1014
01:35:49,875 --> 01:35:52,083
不会 他太瘦削了 不利于进攻

1015
01:35:53,083 --> 01:35:56,625
扬尼 谢谢你支持我

1016
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
家人永远会彼此支持

1017
01:36:02,041 --> 01:36:04,083
开始了

1018
01:36:12,875 --> 01:36:15,333
有请NBA总裁

1019
01:36:15,416 --> 01:36:18,291
大卫·斯特恩先生发言

1020
01:36:18,375 --> 01:36:23,541
晚上好 感谢布鲁克林的热情欢迎

1021
01:36:24,791 --> 01:36:29,541
今晚是全世界最优秀的球员

1022
01:36:29,625 --> 01:36:31,958
以及支持他们的亲友

1023
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
多年付出与辛劳的结晶

1024
01:36:35,833 --> 01:36:39,375
我知道今晚期盼自己名字被点到的年轻人

1025
01:36:39,958 --> 01:36:42,791
等不及加入NBA的大家庭了

1026
01:36:42,875 --> 01:36:44,041
那就开始吧

1027
01:36:44,750 --> 01:36:47,083
克利夫兰骑士队选择

1028
01:36:48,416 --> 01:36:49,791
安东尼·本内特

1029
01:36:54,125 --> 01:36:55,833
欢迎来到NBA选秀 各位

1030
01:36:55,916 --> 01:36:57,791
第一名 安·本内特

1031
01:36:57,875 --> 01:36:59,208
安东尼·本内特

1032
01:36:59,291 --> 01:37:00,375
诺伦斯·诺艾尔 肯塔基中心

1033
01:37:00,458 --> 01:37:03,791
可以看到诺艾尔一脸失望
因为他没有拿到状元

1034
01:37:04,625 --> 01:37:06,041
第二个名额

1035
01:37:06,125 --> 01:37:12,791
奥兰多魔术队选择来自
来自印第安纳大学的维克多·奥拉迪波

1036
01:37:12,875 --> 01:37:16,125
乔治城大学的小奥托·波特

1037
01:37:16,208 --> 01:37:18,333
肯塔基大学的诺伦斯·诺艾尔

1038
01:37:18,416 --> 01:37:21,041
堪萨斯大学的本·麦克莱默

1039
01:37:21,125 --> 01:37:23,500
佐治亚大学的肯塔维奥斯·卡德维尔-波普

1040
01:37:23,583 --> 01:37:25,958
密歇根大学的特雷·伯克

1041
01:37:27,291 --> 01:37:30,166
理海大学的C·J·麦科勒姆

1042
01:37:36,375 --> 01:37:41,208
2013年NBA选秀第11名

1043
01:37:41,291 --> 01:37:44,291
费城76人队选择

1044
01:37:44,375 --> 01:37:48,291
雪城大学的迈克尔·卡特-威廉姆斯

1045
01:37:51,250 --> 01:37:55,250
76人队算什么 他们根本不会打篮球

1046
01:37:56,000 --> 01:37:57,375
没事 别担心

1047
01:37:57,458 --> 01:38:01,500
还有包括犹他在内的五个名额
然后到第16位的波士顿队

1048
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
俄克拉荷马队是接下来的第12名

1049
01:38:05,750 --> 01:38:10,666
第12名 俄克拉荷马城雷霆队选择

1050
01:38:10,750 --> 01:38:14,875
-来自匹兹堡大学的
-真是不可思议 我受不了

1051
01:38:14,958 --> 01:38:16,666
新西兰罗托鲁阿人史蒂文·亚当斯

1052
01:38:17,166 --> 01:38:19,875
达拉斯独行侠队选择

1053
01:38:20,541 --> 01:38:25,500
来自贡萨格大学
和加拿大坎卢普斯的凯利·奥利尼克

1054
01:38:26,916 --> 01:38:30,833
犹他爵士队选择沙巴兹·穆罕默德

1055
01:38:34,000 --> 01:38:36,083
不会有事的 要充满希望

1056
01:38:36,791 --> 01:38:38,125
如果没人选他呢

1057
01:38:43,458 --> 01:38:45,125
密尔沃基雄鹿队

1058
01:38:45,208 --> 01:38:49,416
或许某个首轮上位的球员
能帮忙提振一下士气

1059
01:38:49,500 --> 01:38:50,750
第15名

1060
01:38:50,833 --> 01:38:53,500
雄鹿队当然得补充一下人员

1061
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
密尔沃基那边情况如何

1062
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
他们还没给我回话

1063
01:39:02,708 --> 01:39:04,875
马上要到时间了

1064
01:39:04,958 --> 01:39:07,666
大卫·斯特恩即将宣布选择结果

1065
01:39:50,458 --> 01:39:55,708
2013年NBA选秀第15名

1066
01:39:56,791 --> 01:40:00,583
密尔沃基雄鹿队选择

1067
01:40:02,791 --> 01:40:05,416
扬尼斯·安特托昆博

1068
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
耶

1069
01:40:26,416 --> 01:40:29,291
密尔沃基雄鹿队

1070
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
太好了

1071
01:40:33,041 --> 01:40:35,041
我就说嘛 我就跟你说嘛

1072
01:40:41,625 --> 01:40:44,250
太好了 真棒

1073
01:40:50,333 --> 01:40:51,333
太好了 凯文

1074
01:41:06,791 --> 01:41:08,458
老天

1075
01:41:18,708 --> 01:41:23,625
2014年 全家申请到美国签证
搬去了美国

1076
01:41:23,708 --> 01:41:25,500
{\an8}雄鹿队34号

1077
01:41:32,208 --> 01:41:35,416
安特托昆博 一个对他来说很特别的夜晚

1078
01:41:35,500 --> 01:41:40,791
从右到左分别是他母亲维罗妮卡
和父亲查尔斯

1079
01:41:40,875 --> 01:41:45,666
弟弟亚历克斯和身高大约两米
16岁的科斯塔斯·安特托昆博

1080
01:41:45,750 --> 01:41:48,041
{\an8}扬尼斯从一开始与萨纳西斯合穿球鞋

1081
01:41:48,125 --> 01:41:50,375
{\an8}到发布了Zoom Freak球鞋

1082
01:41:50,458 --> 01:41:54,375
萨纳西斯于2014年加入了纽约尼克斯队

1083
01:41:54,458 --> 01:41:56,458
{\an8}密尔沃基雄鹿队 15分
纽约尼克斯队 18分

1084
01:42:00,083 --> 01:42:02,458
这家人经过25年的分离后
最终于弗朗西斯团聚

1085
01:42:04,166 --> 01:42:06,250
希腊怪人

1086
01:42:06,333 --> 01:42:10,375
查尔斯2017年去世 两年后
扬尼斯获得第一个最有价值球员奖

1087
01:42:10,458 --> 01:42:11,625
{\an8}我想感谢爸爸

1088
01:42:11,708 --> 01:42:13,000
{\an8}TNT
标签 NBA颁奖

1089
01:42:13,083 --> 01:42:16,250
显然 我爸爸今天不在 但是…

1090
01:42:19,125 --> 01:42:22,291
我每天踏上球场 都会想着爸爸

1091
01:42:22,375 --> 01:42:25,625
这激励着我打球的时候更拼命

1092
01:42:27,083 --> 01:42:30,916
我想感谢自己的好兄弟们
你们知道我爱你们

1093
01:42:31,000 --> 01:42:36,708
我想感谢我了不起的妈妈 她是我的英雄

1094
01:42:36,791 --> 01:42:39,125
人小的时候看不清未来

1095
01:42:39,208 --> 01:42:44,416
但如果有好父母 他们会帮你看清未来

1096
01:42:44,500 --> 01:42:48,666
她总是能看到我们身上的未来
她总是相信我们 我真正的英雄

1097
01:42:49,416 --> 01:42:51,541
{\an8}为了纪念查尔斯 他们创立了CAFF

1098
01:42:51,625 --> 01:42:53,416
{\an8}查尔斯·安特托昆博家庭基金会

1099
01:42:53,500 --> 01:42:56,500
{\an8}资助希腊和尼日利亚项目
激励其他人实现梦想

1100
01:42:56,583 --> 01:42:59,666
查尔斯·安特托昆博家庭基金会

1101
01:42:59,750 --> 01:43:02,125
科斯塔斯2018年被NBA选中

1102
01:43:02,208 --> 01:43:04,666
{\an8}真是难得的镜头

1103
01:43:05,750 --> 01:43:07,500
{\an8}科斯塔斯·安特托昆博

1104
01:43:07,583 --> 01:43:09,791
{\an8}萨克拉门托国王队 126分
洛杉矶湖人队 107分

1105
01:43:09,875 --> 01:43:12,000
亚历克斯在NBA丙级联赛猛龙905队效力

1106
01:43:12,083 --> 01:43:13,208
{\an8}猛龙队 41分 威斯特彻斯特队 25分

1107
01:43:13,291 --> 01:43:16,000
{\an8}亚历克斯又投出一个三分球 投中了

1108
01:43:16,083 --> 01:43:17,625
{\an8}猛龙队 44分 威斯特彻斯特队 25分

1109
01:43:17,708 --> 01:43:20,041
{\an8}湖人队 2019至2020赛季世界冠军
科斯塔斯·安特托昆博

1110
01:43:24,625 --> 01:43:26,333
{\an8}我真为他骄傲

1111
01:43:26,416 --> 01:43:28,166
{\an8}科斯塔斯·安特托昆博的家人
洛杉矶湖人队

1112
01:43:28,250 --> 01:43:30,958
{\an8}-我们很爱你 恭喜了
-我们为你骄傲 我们爱你

1113
01:43:31,041 --> 01:43:34,791
{\an8}我们非常开心你能拿回家第一枚戒指

1114
01:43:34,875 --> 01:43:36,833
{\an8}伙计 我们多拿几枚 加油

1115
01:43:39,625 --> 01:43:43,250
投篮被安特托昆博挡住 扬尼斯太会拦了

1116
01:43:50,041 --> 01:43:53,916
扬尼斯灌篮 真是了不起

1117
01:43:57,125 --> 01:44:01,958
总决赛历史上第七位获得50分以上的选手

1118
01:44:02,041 --> 01:44:03,333
比赛结束

1119
01:44:04,166 --> 01:44:07,208
密尔沃基雄鹿队再一次获得NBA总冠军

1120
01:44:07,291 --> 01:44:10,083
总决赛最有价值球员 扬尼斯·安特托昆博

1121
01:44:10,166 --> 01:44:12,541
最有价值球员

1122
01:44:12,625 --> 01:44:17,833
最有价值球员

1123
01:44:17,916 --> 01:44:20,625
最有价值球员

1124
01:44:20,708 --> 01:44:27,708
深切怀念查尔斯·阿德托昆博
（1964年生 2017年卒）

1125
01:51:02,458 --> 01:51:09,291
《王者之路》

1126
01:51:15,833 --> 01:51:17,791
{\an8}字幕翻译：郑伟



