1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,309 --> 00:00:21,146
‪(นาซ่า)

4
00:00:23,732 --> 00:00:25,859
‪เริ่มนับถอยหลังครั้งที่หนึ่งในสองชั่วโมง 57 นาที

5
00:00:25,942 --> 00:00:27,318
‪(ภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)

6
00:00:27,402 --> 00:00:29,529
‪ลูกเรือมาถึงแท่นปล่อยยานตามกำหนด

7
00:00:30,780 --> 00:00:31,614
‪รับทราบ

8
00:00:31,698 --> 00:00:34,993
‪ดราก้อนสภาพสมบูรณ์
‪และพร้อมให้ลูกเรือขึ้นสู่กระสวย

9
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
‪ที่คุณเห็นคือจรวด
‪ซึ่งจะพานักบินอวกาศสัญชาติอเมริกัน

10
00:00:44,002 --> 00:00:47,338
‪จากผืนแผ่นดินอเมริกัน
‪ไปยังสถานีอวกาศนานาชาติ

11
00:00:47,422 --> 00:00:50,467
‪เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เกือบเก้าปีที่แล้ว

12
00:00:51,426 --> 00:00:55,680
‪ภารกิจวันนี้รู้จักกันในชื่อ
‪ภารกิจสาธิตที่สองหรือเดโมสอง

13
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
‪เดโมสองเป็นการทดสอบสุดท้าย
‪เพื่อให้นาซ่ารับรองว่าสเปซเอ็กซ์

14
00:01:00,060 --> 00:01:02,687
‪สามารถใช้ขนส่งลูกเรือไปยังสถานีอวกาศได้

15
00:01:03,772 --> 00:01:07,525
‪เริ่มนับถอยหลังครั้งที่หนึ่งในสองชั่วโมง 46 นาที

16
00:01:08,318 --> 00:01:12,238
‪ลูกเรือมาถึงไวท์รูมแล้ว
‪การเข้าประจำตำแหน่งตรงตามกำหนดการ

17
00:01:14,741 --> 00:01:16,201
‪(สเปซเอ็กซ์)

18
00:01:18,244 --> 00:01:21,414
‪ดราก้อนเปลี่ยนไปใช้พลังงานภายใน
‪และเริ่มนับถอยหลังครั้งสุดท้าย

19
00:01:22,373 --> 00:01:24,292
‪ส่วนที่หนึ่งเชื้อเพลิงพร้อม ปิดกระสวย

20
00:01:35,762 --> 00:01:37,806
‪โลกคือแหล่งกำเนิดของมนุษยชาติ

21
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
‪แต่คุณจะอยู่ในเปลใบนี้ไปตลอดกาลไม่ได้

22
00:01:45,688 --> 00:01:47,273
‪ได้เวลามุ่งไปข้างหน้า

23
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
‪ไปอยู่ท่ามกลางดวงดาว

24
00:01:51,861 --> 00:01:54,864
‪ไปขยายขอบเขตแห่งสำนึกรู้ของมนุษย์

25
00:01:56,116 --> 00:02:00,662
‪สิบ เก้า แปด เจ็ด หก

26
00:02:00,745 --> 00:02:06,167
‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

27
00:02:21,057 --> 00:02:24,060
‪(ปี 2020)

28
00:02:24,144 --> 00:02:27,397
‪(สี่เดือนก่อน)

29
00:02:27,480 --> 00:02:30,567
‪สำนึกรู้บนโลกเป็นเหมือนเทียนริบหรี่

30
00:02:31,734 --> 00:02:33,444
‪สว่างมาไม่นาน

31
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
‪และดับได้ง่ายดาย

32
00:02:40,034 --> 00:02:41,619
‪อาจด้วยอุกกาบาต

33
00:02:42,245 --> 00:02:43,621
‪สภาพอากาศเปลี่ยนแปลงสุดขั้ว

34
00:02:44,289 --> 00:02:45,999
‪ใครจะรู้ อาจเป็นสงครามโลกครั้งที่สาม

35
00:02:48,543 --> 00:02:51,963
‪แน่นอน เราต้องทำให้แสงสว่างแห่งสำนึกรู้
‪ดำรงคงอยู่ไปจนถึงอนาคต

36
00:02:52,755 --> 00:02:56,509
‪ด้วยการเป็นสายพันธุ์ที่อาศัยในหลายดวงดาว
‪แพร่ชีวิตไปให้ไกลกว่าโลก

37
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
‪ก่อนเริ่มโครงการสเปซเอ็กซ์

38
00:03:09,105 --> 00:03:11,941
‪ผมรอว่าเมื่อไหร่นาซ่าจะส่งคนไปดาวอังคาร

39
00:03:13,276 --> 00:03:18,823
‪ทุกปี ผมจะดูเว็บไซต์ของนาซ่า
‪และคิดว่า "อือ มันยากที่จะ…"

40
00:03:18,907 --> 00:03:22,535
‪มันไม่มีกำหนดการว่า
‪พวกเขาจะส่งคนไปดวงจันทร์เมื่อไหร่

41
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
‪หรือไปอวกาศ คุณอาจจะคิดแบบนี้

42
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
‪"ดูสิ เราไปเหยียบดวงจันทร์ได้ในปี 69

43
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
‪และภารกิจไปดวงจันทร์
‪ครั้งสุดท้ายของเราคือในปี 72"

44
00:03:30,418 --> 00:03:33,713
‪"และตอนนี้มันผ่านมาครึ่งศตวรรษแล้ว

45
00:03:33,796 --> 00:03:35,798
‪แต่เรายังไม่ได้กลับไปเหยียบดวงจันทร์เลย"

46
00:03:37,759 --> 00:03:40,053
‪พัฒนาการพื้นฐานที่สำคัญอย่างที่สุด

47
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
‪ในการที่มนุษย์จะเป็นสายพันธุ์สหดวงดาวได้

48
00:03:43,681 --> 00:03:46,893
‪คือระบบจรวดที่สามารถใช้ซ้ำ
‪ได้อย่างรวดเร็วและเต็มกำลัง

49
00:03:46,976 --> 00:03:48,561
‪- ใช่
‪- ดังนั้น…

50
00:03:48,645 --> 00:03:51,606
‪นาซ่าถูกทิ้งไว้ข้างหลังมา 50 ปี

51
00:03:51,689 --> 00:03:53,191
‪(จิม ไบรเดนสไตน์
‪ผู้บริหารนาซ่า)

52
00:03:53,274 --> 00:03:54,901
‪ในฐานะผู้บริหารนาซ่า

53
00:03:54,984 --> 00:03:57,946
‪ผมบอกเลย มันคือความล้มเหลวของชาติเรา

54
00:03:59,530 --> 00:04:04,118
‪แต่ตอนนี้ด้วยความร่วมมือ
‪กับบริษัทเอกชนอย่างสเปซเอ็กซ์

55
00:04:04,202 --> 00:04:06,496
‪เรามีโอกาสแก้ไขเรื่องนั้น

56
00:04:08,998 --> 00:04:11,125
‪ถ้าภารกิจเดโมสองประสบความสำเร็จ

57
00:04:11,668 --> 00:04:15,213
‪เราจะส่งนักบินอวกาศอเมริกัน
‪จากผืนดินอเมริกันไปบนจรวดอเมริกันได้

58
00:04:15,296 --> 00:04:17,548
‪เป็นครั้งแรกในรอบเก้าปี

59
00:04:20,802 --> 00:04:23,304
‪การที่สามารถส่งนักบินอวกาศ

60
00:04:23,388 --> 00:04:25,723
‪ไปยังสถานีอวกาศนานาชาติได้อีกครั้ง

61
00:04:25,807 --> 00:04:29,602
‪ถือเป็นก้าวแรกในการเตรียมความพร้อม
‪พามนุษย์ไปดาวอังคาร

62
00:04:36,442 --> 00:04:38,736
‪สวัสดี นักดำน้ำอีวีหนึ่งและสอง ทราบแล้วเปลี่ยน

63
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
‪ทราบ นักดำน้ำหนึ่ง
‪ทราบ นักดำน้ำสอง กำลังแบ็คอัพ

64
00:04:42,949 --> 00:04:44,450
‪ห้าจีพีเอช กำลังปฏิบัติการใต้น้ำ

65
00:04:44,534 --> 00:04:47,620
‪เปิดระบบสัญญาณเตือน
‪ไม่พบสัญญาณที่กระทบการทดสอบ

66
00:04:49,789 --> 00:04:51,541
‪เฮ่ บ๊อบ คุณต้องการบราโว่เจ็ด

67
00:04:52,125 --> 00:04:52,959
‪โอเค

68
00:04:53,918 --> 00:04:57,505
‪บ๊อบกับผมมีสมาธิเต็มร้อย
‪กับสิ่งที่เราจำเป็นต้องทำ

69
00:04:57,588 --> 00:04:59,632
‪เพื่อพาดราก้อนไปให้ถึงสถานีอวกาศ

70
00:04:59,716 --> 00:05:02,719
‪และกับภารกิจของเราที่สถานีหลังจากนั้น

71
00:05:09,017 --> 00:05:10,351
‪เราเป็นเพื่อนสนิทกัน

72
00:05:10,435 --> 00:05:13,646
‪ตั้งแต่เรามาเป็นนักบินอวกาศ
‪เมื่อเกือบ 20 ปีที่แล้ว

73
00:05:13,730 --> 00:05:16,149
‪- ดีขึ้นไหม
‪- อือ ดีแล้ว

74
00:05:17,066 --> 00:05:21,404
‪ดั๊กเป็นนักบินที่เข้มงวด
‪และในขณะเดียวกันก็เปี่ยมด้วยฝีมือ

75
00:05:31,247 --> 00:05:34,834
‪มันหายากนะ คนที่รวมทั้งสองทักษะเข้าด้วยกันได้

76
00:05:34,917 --> 00:05:36,836
‪และเขาไม่ใช่แค่เก่งมาก

77
00:05:36,919 --> 00:05:39,213
‪แต่ยังเก่งระดับที่จะไม่มีปัญหาตามมา

78
00:05:44,844 --> 00:05:45,803
‪เขาเป็นนาวิกโยธิน

79
00:05:45,887 --> 00:05:47,347
‪และเขาก็มี

80
00:05:47,430 --> 00:05:50,975
‪ลักษณะแบบที่นาวิกฯทั่วไปมี
‪คุณต้องเข้าใจเรื่องนั้น

81
00:05:51,059 --> 00:05:54,812
‪ทุกอย่างมีที่ทางของมัน
‪ผมชอบให้ทุกอย่างเป็นระเบียบและสมมาตร

82
00:05:54,896 --> 00:05:57,940
‪ส่วนบ๊อบเขา เขาไม่มีเวลาสำหรับอะไรแบบนั้น

83
00:05:58,024 --> 00:06:00,318
‪นี่คือตัวควบคุมแทน
‪มันจะทำให้คุณสามารถบายพาส…

84
00:06:00,401 --> 00:06:03,863
‪เขาเข้มงวดกับเรื่องความสะอาดมากกว่าผม

85
00:06:03,946 --> 00:06:06,199
‪"ต้องเนี้ยบเบอร์นั้นเลยเหรอ" เขาตอบ "ใช่"

86
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
‪วันนี้เราจะให้คุณบินมากที่สุด เพื่อให้คุณเห็น…

87
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
‪สมองของบ๊อบมหัศจรรย์

88
00:06:13,373 --> 00:06:15,958
‪เขานำหน้าคนอื่นนิดหน่อยเสมอ

89
00:06:16,959 --> 00:06:19,712
‪เขาเป็นนักวิเคราะห์ คิดอะไรเป็นกลไก

90
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
‪เขาจึงเป็นสุดยอดนักสำรวจนอกลำยาน

91
00:06:23,716 --> 00:06:25,093
‪เขาจินตนาการถึงมัน

92
00:06:25,176 --> 00:06:28,596
‪และเขาก็สามารถทำสิ่งต่างๆ เหล่านั้น
‪ได้อย่างเป็นกลไก

93
00:06:28,679 --> 00:06:31,557
‪ผมจะเอื้อมไปคว้าราวจับอีกอันทางนี้

94
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
‪บ๊อบคาดหวังกับตัวเองไว้สูง

95
00:06:36,729 --> 00:06:39,857
‪เราตั้งมาตรฐานให้ตัวเองและให้กันและกันไว้สูง

96
00:06:41,692 --> 00:06:43,111
‪มีหลายสิ่งที่เราต้องทำให้สำเร็จ

97
00:06:43,194 --> 00:06:45,863
‪และมีคนมากมายที่หวังให้เราทำมันให้สำเร็จ

98
00:06:49,450 --> 00:06:53,371
‪คุณมั่นใจแค่ไหนว่าเราจะส่งมนุษย์ขึ้นบิน
‪จากแผ่นดินอเมริกาได้

99
00:06:53,454 --> 00:06:55,081
‪ในปีนี้หรือในหน้าร้อน

100
00:06:56,582 --> 00:07:00,128
‪นี่มัน 17 ปีแล้ว
‪และเรายังส่งใครไปอวกาศไม่ได้

101
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
‪ผมหวังว่าภายในปีนี้เราจะทำได้

102
00:07:03,673 --> 00:07:05,383
‪พวกคุณดูจะรู้สึกดีที่ได้บินไปกับมัน

103
00:07:05,466 --> 00:07:07,885
‪ครับ ผมคิดว่านี่คือสิ่งที่พวกคุณอยากจะเห็น

104
00:07:07,969 --> 00:07:09,887
‪คุณอยากเห็นทีมที่คล่องแคล่วเป็นมืออาชีพ

105
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
‪ในระหว่างที่เราเตรียมพร้อมส่งคนขึ้นกระสวย

106
00:07:13,683 --> 00:07:16,769
‪อีลอน คุณมีสองคนนี้ที่นั่งอยู่ข้างๆ คุณ

107
00:07:16,853 --> 00:07:19,856
‪คุณคิดเห็นยังไงกับเรื่องนั้น
‪จะทำยังไงให้การปล่อยยานเป็นไปด้วยดี

108
00:07:19,939 --> 00:07:21,607
‪ผมคิดว่ามันคงเครียดมาก

109
00:07:21,691 --> 00:07:24,902
‪แต่เราให้ความสำคัญอย่างมาก
‪กับการทำให้ยานของเราทำงานปลอดภัย

110
00:07:25,862 --> 00:07:29,031
‪เราจะไม่ปล่อยยาน
‪จนกว่าเราจะทำทุกอย่างที่คิดออกจนครบ

111
00:07:29,115 --> 00:07:30,241
‪แน่นอนอยู่แล้ว

112
00:07:38,624 --> 00:07:40,751
‪เรากำลังทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้

113
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
‪เพื่อให้ยานพาหนะลำนี้ปลอดภัยที่สุด

114
00:07:45,006 --> 00:07:48,217
‪เพราะคนรุ่นผมยังจำหายนะนั้นได้

115
00:07:50,219 --> 00:07:55,725
‪ผมจำได้ว่าผมอยู่ที่ไหนในปี 1986
‪ตอนที่ยานชาเลนเจอร์ระเบิด

116
00:07:56,392 --> 00:07:59,061
‪ตอนนั้นผมเรียนเกรดห้า ในชั้นของครูพาวเวอร์ส

117
00:08:02,523 --> 00:08:04,567
‪ภารกิจนี้มีคริสตา แมคออลิฟไปด้วย

118
00:08:05,359 --> 00:08:07,111
‪เธอเป็นครูที่จะไปอวกาศ

119
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
‪ครูผมเอาทีวีเข้ามาเปิด

120
00:08:11,491 --> 00:08:13,743
‪ชาเลนเจอร์กำลังเร่งความเร็ว

121
00:08:22,627 --> 00:08:27,548
‪นี่เหมือนจะเป็นหายนะครั้งใหญ่
‪ของโครงการอวกาศอเมริกัน

122
00:08:27,632 --> 00:08:31,636
‪ชาเลนเจอร์ หลังจากขึ้นบินได้ไม่กี่วินาที

123
00:08:31,719 --> 00:08:33,554
‪ก็ได้ระเบิดกลางอากาศ

124
00:08:34,347 --> 00:08:36,974
‪ยังไม่มีข้อมูลว่ามีผู้รอดชีวิตหรือไม่

125
00:08:40,937 --> 00:08:43,564
‪การเดินทางด้วยยานอวกาศจะผิดพลาดไม่ได้เลย

126
00:08:45,316 --> 00:08:48,194
‪เรากำลังนั่งระเบิดบังคับขึ้นสู่อวกาศ

127
00:08:48,277 --> 00:08:51,906
‪และเราก็เร่งความเร็ว
‪ไปที่ระดับ 17,500 ไมล์ต่อชั่วโมง

128
00:08:53,950 --> 00:08:56,494
‪แน่นอน มันย่อมต้องเสี่ยง

129
00:09:00,748 --> 00:09:02,959
‪ด้วยประสบการณ์ในการรับมือกับความเสี่ยง

130
00:09:03,042 --> 00:09:04,585
‪ที่เรามีที่นาซ่า

131
00:09:05,211 --> 00:09:08,005
‪ผมว่าดั๊กกับผมเหมาะสมกับสเปซเอ็กซ์

132
00:09:09,549 --> 00:09:12,134
‪ประสบการณ์ครั้งนั้นที่ทำให้ต้องสูญเสียลูกเรือ

133
00:09:12,218 --> 00:09:13,970
‪คือสิ่งที่พวกเขารู้สึกว่าสำคัญ

134
00:09:14,053 --> 00:09:17,390
‪สำหรับลูกเรือที่จะร่วมพัฒนายานลำใหม่

135
00:09:18,182 --> 00:09:20,268
‪ส่วนด้านหลัง คุณทำตามปกตินะบ๊อบ

136
00:09:20,351 --> 00:09:23,980
‪บ๊อบกับผมทำงานให้สเปซเอ็กซ์มาห้าปีแล้ว

137
00:09:24,855 --> 00:09:26,691
‪เรามีส่วนร่วมในขั้นตอนออกแบบ

138
00:09:27,650 --> 00:09:30,611
‪และสิ่งหนึ่งที่เราอยากให้ดราก้อนมี

139
00:09:30,695 --> 00:09:33,906
‪ซึ่งกระสวยก่อนหน้านี้ไม่มีก็คือระบบยกเลิก

140
00:09:37,326 --> 00:09:39,954
‪ถ้าเกิดเหตุผิดปกติขึ้น…

141
00:09:41,998 --> 00:09:44,834
‪เราจะแยกตัวออกจากจรวดบูสเตอร์โดยอัตโนมัติ

142
00:09:44,917 --> 00:09:47,336
‪และโรยตัวลงสู่ทะเลแอตแลนติกด้วยร่มชูชีพ

143
00:09:49,797 --> 00:09:53,050
‪วันนี้จะเป็นการทดสอบระบบยกเลิกแบบไร้ลูกเรือ

144
00:09:54,885 --> 00:09:56,762
‪(การทดสอบระบบยกเลิกแบบไร้ลูกเรือ)

145
00:09:56,846 --> 00:09:59,974
‪อรุณสวัสดิ์ ทุกคน ตอนนี้เรากำลังถ่ายทอดสด

146
00:10:00,057 --> 00:10:02,768
‪มันวิเศษมาก แต่ผมก็เศร้านิดๆ เหมือนกัน

147
00:10:02,852 --> 00:10:05,521
‪ผมไม่อยากเห็นจรวดจงใจระเบิด

148
00:10:05,605 --> 00:10:09,150
‪และเสียสละตัวเองเพื่อความปลอดภัย
‪ในการไปอวกาศของมนุษยชาติ

149
00:10:09,233 --> 00:10:13,112
‪แต่บางครั้งมันก็เป็นสิ่งที่ต้องทำ ฉะนั้น…

150
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
‪ผมทำงานนี้เต็มเวลาบนยูทูบ
‪มาเป็นเวลาเกือบสามปีแล้ว

151
00:10:16,532 --> 00:10:17,783
‪ผมจะเข้าใกล้ให้รู้ว่ามันใหญ่

152
00:10:17,867 --> 00:10:19,035
‪เอเวรีเดย์ แอสโตรนอต

153
00:10:19,118 --> 00:10:21,203
‪ต้องการพาอวกาศมาสู่โลกเพื่อคนทั่วๆ ไป

154
00:10:21,287 --> 00:10:23,706
‪เราจะติดตามจรวดด้วยเจ้านี่…

155
00:10:23,789 --> 00:10:28,294
‪ผู้ชมของผมร้อยละ 35 อยู่ในสหรัฐฯ
‪อีก 65 มาจากทั่วโลก

156
00:10:28,377 --> 00:10:30,921
‪การเดินทางด้วยยานอวกาศพาผู้คนมารวมกัน

157
00:10:31,005 --> 00:10:34,467
‪ภายใต้เป้าหมายร่วม นั่นคือการสำรวจอวกาศ

158
00:10:34,550 --> 00:10:38,387
‪ไม่ใช่แค่คนคนเดียวหรือชาติเดียว
‪แต่เป็นมนุษยชาติทั้งหมด

159
00:10:38,971 --> 00:10:40,181
‪คุณได้สำรวจด้วยกัน

160
00:10:40,264 --> 00:10:41,265
‪นับถอยหลังสิบวินาที

161
00:10:42,266 --> 00:10:47,396
‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

162
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
‪จุดเครื่องยนต์

163
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
‪ดูนั่น

164
00:11:00,826 --> 00:11:03,371
‪มันไปแล้ว ดูสิ มันไปแล้ว

165
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
‪เยี่ยม

166
00:11:15,883 --> 00:11:17,843
‪เยี่ยม ดูมันสิ

167
00:11:18,803 --> 00:11:22,723
‪เสียงสัญญาณกันขโมยรถดังกันใหญ่

168
00:11:23,432 --> 00:11:26,394
‪โธ่ เมฆพวกนั้นจะทำให้เรามองอะไรไม่เห็น

169
00:11:27,144 --> 00:11:29,730
‪นั่นไง มันกำลังจะเข้าไปในก้อนเมฆ

170
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
‪ไม่

171
00:11:30,981 --> 00:11:32,650
‪เราต้องดูถ่ายทอดของสเปซเอ็กซ์

172
00:11:35,027 --> 00:11:38,322
‪ยานเคลื่อนที่ด้วยความเร็วเหนือเสียง
‪และกำลังผ่านชั้นความดันไดนามิกสูงสุด

173
00:11:41,492 --> 00:11:43,327
‪เริ่มการดีดตัวดราก้อน

174
00:11:44,245 --> 00:11:45,371
‪ดราก้อนดีดตัวแล้ว

175
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
‪โอเค ถึงคิวของกิจกรรมสำคัญ

176
00:11:52,753 --> 00:11:55,214
‪โอเค คุณจะเห็นแสงเจิดจ้าบนนั้น

177
00:11:55,297 --> 00:11:57,425
‪ดูเหมือนฟอลคอนเก้าจะระเบิดแล้ว

178
00:12:01,554 --> 00:12:04,265
‪และดูนั่น ร่มชูชีพกางแล้ว

179
00:12:08,394 --> 00:12:09,979
‪(กล้องเอ)
‪(กล้องบี)

180
00:12:10,062 --> 00:12:13,107
‪อีกก้าวสำคัญสำเร็จแล้ว

181
00:12:13,190 --> 00:12:15,651
‪การทดสอบครั้งนี้ประสบความสำเร็จงดงาม

182
00:12:15,735 --> 00:12:16,902
‪มันดูงดงามมาก

183
00:12:17,611 --> 00:12:20,990
‪ใช่ ผมตื่นเต้นสุดๆ มันยอดมากเลย

184
00:12:21,073 --> 00:12:24,577
‪ผมอยากรู้ว่าหลังจากการแยกตัว
‪คุณได้ข้อมูลมามากแค่ไหน

185
00:12:24,660 --> 00:12:28,080
‪เราเสียโทรมาตรไปในขั้นแรก
‪หลังการระเบิดไม่นาน

186
00:12:30,291 --> 00:12:33,210
‪จรวดไม่เหลือชิ้นส่วนใหญ่ๆ อยู่เลย

187
00:12:33,294 --> 00:12:35,171
‪สวัสดีค่ะ ฉันลอเรน กรัชจากเดอะ เวิร์จ

188
00:12:35,254 --> 00:12:37,757
‪การระเบิดแบบที่เกิดกับฟอลคอนเก้าวันนี้

189
00:12:37,840 --> 00:12:40,134
‪มันจะเป็นยังไงคะถ้าหากเกิดการระเบิดแบบนั้น

190
00:12:40,217 --> 00:12:41,635
‪ตอนที่ครูว์ดราก้อนยังติดอยู่

191
00:12:41,719 --> 00:12:45,097
‪คุณได้กังวลในข้อนั้นบ้างหรือเปล่า

192
00:12:45,181 --> 00:12:47,600
‪เรียกว่าลูกไฟจะถูกต้องมากกว่าคำว่าการระเบิด

193
00:12:47,683 --> 00:12:52,021
‪ลูกไฟไม่ควรจะส่งผลกระทบที่สำคัญใดๆ กับมัน

194
00:12:52,104 --> 00:12:54,440
‪มันน่าจะเหมือนฉากจากในหนังสตาร์ วอร์ส

195
00:12:54,523 --> 00:12:55,941
‪ยานพุ่งออกมาจากลูกไฟ

196
00:12:57,526 --> 00:12:58,360
‪ฉะนั้น…

197
00:12:58,444 --> 00:13:01,572
‪แน่นอน เราอยากหลีกเลี่ยงเรื่องนั้น แต่…

198
00:13:02,698 --> 00:13:03,824
‪ขอบคุณทุกท่าน

199
00:13:06,368 --> 00:13:09,079
‪อีลอน จะไม่เต้นให้ความสำเร็จวันนี้หน่อยเหรอ

200
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
‪ขอล่ะ

201
00:13:11,499 --> 00:13:16,253
‪ผมไม่ได้คิดว่าจะถูกขอให้เต้นอยู่ตลอด

202
00:13:16,337 --> 00:13:19,006
‪- ผมไม่ได้เต้นเก่ง
‪- คุณเต้นเก่ง

203
00:13:19,089 --> 00:13:22,092
‪- ผมยังต้องฝึกลีลาอีก
‪- คุณเก่งแล้ว

204
00:13:22,176 --> 00:13:26,263
‪ไม่ ผมไม่ใช่ตุ๊กตาที่เต้นตามสั่งนะ

205
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
‪แต่เอางี้ ถ้าเราส่งลูกเรือขึ้นบินได้ ผมเต้นแน่

206
00:13:33,729 --> 00:13:35,105
‪เอาล่ะ ดีใจที่ได้เจอทุกคน

207
00:13:39,944 --> 00:13:44,281
‪สิ่งที่เราทำในเช้าวันนี้
‪เกือบจะเป็นการทดสอบระบบครั้งสุดท้ายแล้ว

208
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
‪เรากำลังจะได้บินในอีกไม่ช้า

209
00:13:51,413 --> 00:13:53,916
‪มันยังเหลืองานอีกไม่น้อยที่เราต้องทำ

210
00:13:55,376 --> 00:13:57,044
‪เราต้องฝึกโปรแกรมจำลองครั้งสุดท้าย

211
00:13:58,754 --> 00:14:00,965
‪แต่การได้ชมสาธิตระบบยกเลิกระหว่างบิน

212
00:14:01,048 --> 00:14:04,385
‪และคิดว่าเราจะได้นั่งจรวดไปยังสถานีอวกาศอีก

213
00:14:04,468 --> 00:14:06,053
‪มันชวนให้รู้สึกเหลือเชื่อ

214
00:14:09,223 --> 00:14:11,350
‪แบบว่าเมื่อเก้าปีก่อน

215
00:14:11,433 --> 00:14:14,520
‪ผมเป็นนักบินที่บินไปกับกระสวยลำสุดท้าย

216
00:14:15,855 --> 00:14:19,400
‪ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าผมจะได้ขึ้นบินอีกไหม

217
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
‪(ปี 2011)

218
00:14:28,826 --> 00:14:34,665
‪(การปล่อยยานโครงการกระสวยอวกาศ
‪ของนาซ่าลำสุดท้าย)

219
00:14:36,917 --> 00:14:40,212
‪สิ่งที่เรากำลังจะได้เห็น
‪พวกเราจะไม่มีวันได้เห็นอีก

220
00:14:40,296 --> 00:14:42,089
‪นั่นคือการปล่อยยานกระสวยอวกาศ

221
00:14:42,172 --> 00:14:46,969
‪ในภารกิจกระสวยอวกาศครั้งสุดท้าย ครั้งที่ 135

222
00:14:47,052 --> 00:14:51,849
‪โครงการกระสวยอวกาศได้มาถึงจุดสิ้นสุด
‪หลังจากขึ้นบินเป็นเวลา 30 ปี

223
00:14:55,811 --> 00:14:58,564
‪กระสวยอวกาศกางปีกของมันเป็นครั้งสุดท้าย

224
00:14:58,647 --> 00:15:01,150
‪เพื่อเริ่มการเดินทาง
‪อันชวนซาบซึ้งครั้งประวัติศาสตร์

225
00:15:15,915 --> 00:15:18,542
‪สถานีฮิวสตัน แอตแลนติสกำลังโคจร

226
00:15:18,626 --> 00:15:19,460
‪แอตแลนติส…

227
00:15:19,543 --> 00:15:22,963
‪ยานกำลังบินเหนือทะเลแอตแลนติก
‪นอกชายฝั่งตะวันตกของแอฟริกา

228
00:15:23,047 --> 00:15:26,425
‪เราจะเห็นดั๊ก เฮอร์ลี่ย์
‪ในห้องนักบินของแอตแลนติส

229
00:15:27,635 --> 00:15:30,554
‪ผมจำคืนสุดท้ายที่เราอยู่ในอวกาศได้

230
00:15:31,430 --> 00:15:33,265
‪ก่อนผมเข้านอน

231
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
‪ผมมองออกไป
‪นอกหน้าต่างเหนือศีรษะของกระสวย

232
00:15:39,146 --> 00:15:40,564
‪คุณจะมองเห็น

233
00:15:41,148 --> 00:15:43,651
‪สิ่งที่คุณจะมองเห็นคือดาราจักร

234
00:15:45,569 --> 00:15:48,906
‪และการได้เห็นว่าอะไรที่อยู่เลย
‪หรืออยู่รอบขอบเส้นโค้งเบื้องหน้า

235
00:15:48,989 --> 00:15:51,617
‪คือสิ่งที่ทำให้ผมมาทำงานนี้

236
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
‪การได้รู้ว่านี่คือเที่ยวบินสุดท้ายของกระสวย

237
00:15:56,455 --> 00:16:01,001
‪พอมองออกไปแล้วคิดถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นหลังจากนั้น

238
00:16:01,085 --> 00:16:02,294
‪มันทรมานใจ

239
00:16:06,131 --> 00:16:10,010
‪ด้วยเสียงซอนิกบูมคู่อันเป็นเอกลักษณ์
‪แหวกฝ่าท้องฟ้าก่อนอรุณรุ่ง

240
00:16:10,094 --> 00:16:12,513
‪กระสวยอวกาศซึ่งประกาศ
‪การมาถึงยังจุดปล่อยยาน

241
00:16:12,596 --> 00:16:15,057
‪เข้าสู่ความเร็วต่ำกว่าเสียงเป็นครั้งสุดท้าย

242
00:16:18,644 --> 00:16:20,562
‪ตอนนี้เฮอร์ลี่ย์กางร่มชูชีพแล้ว

243
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
‪ขอบคุณคุณและทีมด้วยนะไมค์

244
00:16:22,856 --> 00:16:25,651
‪คุณทำให้มันราบรื่นจนถึงวินาทีสุดท้าย

245
00:16:25,734 --> 00:16:28,612
‪กระสวยจะเป็นภาพสะท้อน
‪ของสิ่งที่ชาติอันยิ่งใหญ่สามารถทำได้

246
00:16:28,696 --> 00:16:31,281
‪ตอนที่พวกเขากล้าหาญและมุ่งมั่นจะไปให้สุดทาง

247
00:16:36,203 --> 00:16:40,457
‪(นาซ่า)

248
00:16:40,541 --> 00:16:43,335
‪(สหรัฐอเมริกา แอตแลนติส)

249
00:16:43,419 --> 00:16:46,505
‪ตอนที่ฉันมาเป็นรองผู้บริหารของนาซ่า

250
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
‪ใครก็ตามที่เห็นโครงการนี้รู้

251
00:16:49,675 --> 00:16:52,928
‪ว่าเราต้องยุติโครงการกระสวยอวกาศ

252
00:16:56,015 --> 00:16:57,474
‪มันแพงมาก

253
00:16:58,058 --> 00:17:01,478
‪นึกออกไหม เราใช้งบกับมัน
‪ไปเป็นแสนล้านดอลลาร์

254
00:17:01,562 --> 00:17:03,564
‪ในการสร้างและบำรุงรักษา

255
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
‪และมันก็อันตราย

256
00:17:08,110 --> 00:17:10,571
‪เราเสียนักบินอวกาศไปสองครั้ง

257
00:17:13,615 --> 00:17:14,867
‪เพื่อแทนที่กระสวย

258
00:17:14,950 --> 00:17:18,537
‪พวกเราลงเอยด้วยการปล่อยยาน
‪ร่วมกับพวกรัสเซียที่รัสเซีย

259
00:17:22,708 --> 00:17:25,294
‪หน่วยงานด้านอวกาศสหรัฐฯ
‪ได้เซ็นสัญญาฉบับใหม่

260
00:17:25,377 --> 00:17:28,505
‪สหรัฐฯจ่ายเงินราว 82 ล้านเหรียญให้รัสเซีย

261
00:17:28,589 --> 00:17:32,342
‪สำหรับนักบินอวกาศทุกคน
‪ที่ขึ้นยานไปยังสถานีอวกาศนานาชาติ

262
00:17:33,802 --> 00:17:37,890
‪ตอนตระเวนสัมภาษณ์สื่อในนิวยอร์ก
‪สตีเว่น โคลแบร์ถามลูกเรือว่า

263
00:17:37,973 --> 00:17:41,018
‪"คุณจะบอกอะไรกับเด็กที่อยากโตขึ้น
‪เป็นนักบินอวกาศ"

264
00:17:41,602 --> 00:17:44,063
‪และแซนดี้ แม็กนัสก็ตอบว่า

265
00:17:44,146 --> 00:17:45,939
‪"เรียนภาษารัสเซีย"

266
00:17:46,023 --> 00:17:49,610
‪สาม สอง หนึ่ง ศูนย์

267
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
‪ให้ตาย

268
00:17:55,824 --> 00:17:57,993
‪จุดจบแห่งยุคสมัยในฟลอริดา

269
00:17:58,077 --> 00:18:00,454
‪หนึ่งในจุดปล่อยยานที่สูงที่สุด
‪ในแหลมคะแนเวอรัล

270
00:18:00,537 --> 00:18:02,081
‪ถูกระเบิดทิ้งเมื่อเช้านี้

271
00:18:04,041 --> 00:18:07,544
‪ประวัติศาสตร์ด้านอวกาศ 40 ปี
‪ถูกรื้อถอนและทำลาย

272
00:18:07,628 --> 00:18:11,131
‪นี่คือสัญญาณหนึ่งที่บอกว่าการเดินทาง
‪ด้วยยานอวกาศของมนุษย์กำลังมาถึงจุดจบ

273
00:18:12,007 --> 00:18:15,552
‪มันเป็นช่วงเวลาที่โกลาหล
‪โดยเฉพาะกับนักบินอวกาศ

274
00:18:17,638 --> 00:18:19,556
‪ทุกอย่างเปลี่ยนไปสุดขั้ว

275
00:18:20,724 --> 00:18:23,560
‪และเราไม่แน่ใจว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น

276
00:18:25,687 --> 00:18:28,232
‪เราต้องการอะไรที่แตกต่างอย่างมาก

277
00:18:28,732 --> 00:18:32,027
‪ฉะนั้นเราจึงต้องสร้างโครงการใหม่

278
00:18:32,611 --> 00:18:35,197
‪และเพื่อเรื่องนั้น เราต้องหันไปพึ่งภาคเอกชน

279
00:18:35,280 --> 00:18:36,156
‪(สเปซเอ็กซ์)

280
00:18:40,786 --> 00:18:42,579
‪เราจะร่วมมือกับภาคอุตสาหกรรม

281
00:18:42,663 --> 00:18:45,624
‪เราจะลงทุนในเทคโนโลยี
‪และงานวิจัยที่ก้าวล้ำนำสมัย

282
00:18:45,707 --> 00:18:47,543
‪และในปี 2025

283
00:18:47,626 --> 00:18:50,796
‪เราจะมียานอวกาศรุ่นใหม่ที่ออกแบบมา
‪สำหรับการเดินทางไกล

284
00:18:50,879 --> 00:18:53,549
‪ซึ่งทำให้เราสามารถส่งลูกเรือไปพ้นดวงจันทร์

285
00:18:53,632 --> 00:18:55,676
‪และออกสู่ห้วงอวกาศได้เป็นครั้งแรก

286
00:18:56,426 --> 00:18:58,387
‪จากนั้นจะตามด้วยการลงจอดบนดาวอังคาร

287
00:18:58,929 --> 00:19:00,681
‪และผมก็จะอยู่จนได้เห็นมัน

288
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
‪ขอบคุณ

289
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
‪ฉันคิดว่าการร่วมมือกับภาคเอกชน
‪เป็นสัญลักษณ์ถึงการสร้างสรรค์

290
00:19:12,901 --> 00:19:16,989
‪แน่นอน มันเต็มไปด้วยคำถามและข้อกังวล

291
00:19:17,489 --> 00:19:21,118
‪เช่นถ้าบริษัทเอกชนไปถึงดวงจันทร์
‪เท่ากับพวกเขาเป็นเจ้าของมันหรือเปล่า

292
00:19:22,327 --> 00:19:24,621
‪ฉะนั้นฉันคิดว่าเราต้องการกฎหมายใหม่

293
00:19:25,122 --> 00:19:26,915
‪แต่ที่ฉันแน่ใจก็คือ

294
00:19:26,999 --> 00:19:29,293
‪ภาคเอกชนจะพาเราข้ามพ้นวิกฤตไปได้

295
00:19:30,669 --> 00:19:34,131
‪การทำให้ทุกคนเห็นด้วยนั่นแหละที่ยาก

296
00:19:40,929 --> 00:19:42,764
‪ขอให้ทุกคนในห้องประชุมช่วยมีระเบียบ

297
00:19:43,265 --> 00:19:46,560
‪ฉันพบข้อบกพร่องร้ายแรง
‪ในแผนของท่านประธานาธิบดี

298
00:19:46,643 --> 00:19:50,105
‪ที่จะพึ่งพาภาคธุรกิจที่อยู่ระหว่างการพัฒนา

299
00:19:50,189 --> 00:19:52,399
‪ซึ่งอาจไม่สามารถทำได้ตามแผน

300
00:19:52,482 --> 00:19:53,734
‪ด้านความปลอดภัย…

301
00:19:53,817 --> 00:19:55,444
‪นึกออกไหม การเปลี่ยนแปลงมันยาก

302
00:19:56,403 --> 00:19:59,573
‪การขับเคลื่อนที่ไม่หยุดยั้ง
‪ของสภาพการณ์ในปัจจุบัน

303
00:19:59,656 --> 00:20:03,076
‪ของโครงการรัฐบาลมูลค่าหลักหมื่นล้าน

304
00:20:03,619 --> 00:20:05,287
‪มันยากจะเอาชนะ

305
00:20:05,787 --> 00:20:08,040
‪และทุกคนก็โวยวายใส่เรากันใหญ่เลย

306
00:20:08,123 --> 00:20:09,750
‪แผนเสนอจากทางรัฐบาล…

307
00:20:09,833 --> 00:20:11,126
‪เป็นแนวคิดที่แย่

308
00:20:11,210 --> 00:20:12,711
‪ในความเห็นผม มันจะพังพินาศ

309
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
‪หลายบริษัทเป็นวิสาหกิจเริ่มต้น

310
00:20:15,214 --> 00:20:17,799
‪เราไม่ได้จะส่งลังเครื่องดื่มไปอวกาศ

311
00:20:17,883 --> 00:20:20,928
‪คนรุ่นหลังจะพบว่าจีน รัสเซีย

312
00:20:21,011 --> 00:20:25,432
‪และแม้กระทั่งอินเดีย
‪ได้ชิงความเป็นเจ้าแห่งการสำรวจอวกาศ…

313
00:20:25,515 --> 00:20:28,769
‪วงการนี้กลัวผู้เล่นหน้าใหม่

314
00:20:29,436 --> 00:20:32,022
‪คุณจะได้เข้าร่วม
‪ถ้าคุณเป็นบริษัทผลิตจรวดยักษ์ใหญ่

315
00:20:32,105 --> 00:20:35,734
‪มีนักบินอวกาศของภาครัฐจำนวนมาก

316
00:20:35,817 --> 00:20:37,277
‪ที่ย้ายไปทำงานกับบริษัท

317
00:20:37,361 --> 00:20:40,197
‪แล้วก็กลายเป็นเราต้องห้ำหั่นกับพวกเขา

318
00:20:40,280 --> 00:20:41,323
‪(โบอิง)

319
00:20:42,115 --> 00:20:47,079
‪ผมอยากขอต้อนรับคุณนีล อาร์มสตรอง
‪ผู้บัญชาการยานอะพอลโล 11

320
00:20:47,746 --> 00:20:51,166
‪คุณจีน เคอร์แนน ผู้บัญชาการยานอะพอลโล 17

321
00:20:51,250 --> 00:20:54,002
‪เราจะเริ่มที่คุณอาร์มสตรองก่อน

322
00:20:54,586 --> 00:20:58,548
‪มันจะมีเงื่อนไขที่ถูกมองข้าม
‪และผลลัพธ์ที่ไม่น่าพิสมัย

323
00:20:58,632 --> 00:21:01,093
‪แผนนี้ขาดจุดโฟกัส

324
00:21:01,176 --> 00:21:05,681
‪และมันเป็นแผนของภารกิจที่ไม่นำไปสู่อะไรเลย

325
00:21:07,766 --> 00:21:09,226
‪พวกเขาต้องรั้งฉันให้นั่งอยู่ติดที่

326
00:21:09,309 --> 00:21:12,479
‪ฉันแบบว่า ฉันรู้สึกแย่มาก

327
00:21:13,063 --> 00:21:14,898
‪และไม่ใช่แค่ฉันคนเดียว

328
00:21:15,565 --> 00:21:16,817
‪ผมเศร้ามากที่เห็นภาพนั้น

329
00:21:16,900 --> 00:21:19,653
‪เพราะคนพวกนั้นคือ ใช่ครับ

330
00:21:21,446 --> 00:21:23,991
‪พวกเขาเป็นฮีโร่ของผม มันทรมานใจมาก

331
00:21:24,491 --> 00:21:26,451
‪พวกเขาเป็นแรงบันดาลใจให้คุณทำงานนี้

332
00:21:26,535 --> 00:21:27,369
‪ใช่ครับ

333
00:21:29,246 --> 00:21:32,165
‪และการเห็นพวกเขามาโจมตีคุณ…

334
00:21:35,752 --> 00:21:36,628
‪มันปวดใจ

335
00:21:37,587 --> 00:21:41,008
‪ผมหวังว่าพวกเขาจะมาเยี่ยมชม
‪และได้เห็นว่าเรากำลังทำอะไรกันที่นี่

336
00:21:42,050 --> 00:21:43,927
‪มันน่าจะเปลี่ยนใจพวกเขาได้

337
00:21:56,356 --> 00:21:57,649
‪(สเปซเอ็กซ์)

338
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
‪ทำไมใช้ไม่ได้นะ

339
00:22:00,694 --> 00:22:03,989
‪(ฮานส์ โคนิกส์แมนน์
‪รองปธ.ฝ่ายสร้างความเชื่อมั่นฯ สเปซเอ็กซ์)

340
00:22:04,072 --> 00:22:06,283
‪ผมทำงานกับสเปซเอ็กซ์มาหลายปีแล้ว

341
00:22:08,535 --> 00:22:09,786
‪เปิดไม่ได้

342
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
‪และในระหว่างนั้น
‪สเปซเอ็กซ์ประสบความสำเร็จหลายอย่าง

343
00:22:13,790 --> 00:22:14,791
‪ติดสิ

344
00:22:15,542 --> 00:22:16,793
‪แต่ในขณะเดียวกัน

345
00:22:17,377 --> 00:22:19,629
‪มันก็ล้มเหลวมาไม่น้อย

346
00:22:23,050 --> 00:22:27,971
‪ในหลายครั้งที่ล้มเหลว ผมมักคิดว่า
‪เราทำให้ดีขึ้นได้ตรงนั้นตรงนี้

347
00:22:30,057 --> 00:22:31,933
‪แต่ธุรกิจมันก็แบบนี้ จริงไหม

348
00:22:33,643 --> 00:22:36,021
‪คุณทำพลาด คราวหน้าคุณก็แก้ไข

349
00:22:41,651 --> 00:22:43,028
‪โอเค ใช้การได้แล้ว

350
00:22:43,653 --> 00:22:45,322
‪ข้อดีของอีลอน

351
00:22:45,405 --> 00:22:48,575
‪คือเขาเข้าใจว่าความล้มเหลว
‪เป็นส่วนหนึ่งของการพัฒนา

352
00:22:49,659 --> 00:22:52,162
‪และเขาก็เป็นแบบนั้นมาตั้งแต่วันแรกที่ผมรู้จักเขา

353
00:22:53,872 --> 00:22:57,918
‪(ปี 2002)

354
00:22:59,753 --> 00:23:03,715
‪วันหนึ่งผมตัดสินใจ
‪ไปดูพวกทำจรวดสมัครเล่นช่วงสุดสัปดาห์

355
00:23:04,925 --> 00:23:06,802
‪เอาล่ะ ลุยกัน บินกันเลย

356
00:23:12,557 --> 00:23:14,476
‪เราได้พบอีลอน มัสก์ที่นั่น

357
00:23:14,559 --> 00:23:18,397
‪เราคุยกันนิดหนึ่งเรื่องจรวดและแผนที่เราจะทำ

358
00:23:22,651 --> 00:23:23,860
‪จากนั้นเขาถามผม

359
00:23:23,944 --> 00:23:26,196
‪ว่าผมสนใจจะทำงานกับบริษัท

360
00:23:26,279 --> 00:23:28,281
‪ที่สร้างจรวดไปดาวอังคารไหม

361
00:23:29,616 --> 00:23:31,076
‪ถ้าคุณพูดว่าดาวอังคารที่เยอรมนี

362
00:23:31,159 --> 00:23:33,912
‪คนจะหัวเราะเยาะและคิดว่าคุณบ้า

363
00:23:37,499 --> 00:23:40,043
‪ผมตอบตกลงในสิบมิลลิวินาที

364
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
‪ในโกดังใกล้สนามบินลอสแอนเจลิส

365
00:23:54,516 --> 00:23:58,145
‪มัสก์และคนของเขากำลังสร้างจรวด
‪ที่พวกเขาเรียกว่าเดอะ ฟอลคอน

366
00:24:00,856 --> 00:24:02,524
‪มัสก์ไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์ด้านจรวด

367
00:24:02,607 --> 00:24:05,610
‪เขาเป็นอภิมหาเศรษฐีจากธุรกิจออนไลน์

368
00:24:05,694 --> 00:24:08,655
‪ตอนนี้เขาบอกว่า
‪เขาสามารถทำสิ่งที่นาซ่าทำไม่ได้

369
00:24:08,738 --> 00:24:10,949
‪นั่นคือการเริ่มยุคอวกาศ

370
00:24:11,032 --> 00:24:15,912
‪ผมมีเงินทุนอยู่ราวๆ 100 ล้านดอลลาร์

371
00:24:16,705 --> 00:24:20,208
‪และผมคิดว่าอย่างน้อยมันน่าจะสร้าง
‪ความก้าวหน้าในการสำรวจอวกาศได้

372
00:24:20,792 --> 00:24:23,753
‪ฟอลคอนหนึ่งจะขึ้นบินในฤดูใบไม้ร่วงปีนี้

373
00:24:23,837 --> 00:24:26,381
‪ความมั่งคั่งของอีลอน มัสก์ขึ้นอยู่กับมัน

374
00:24:27,924 --> 00:24:29,676
‪ฮานส์แนะนำให้ฉันรู้จักอีลอน

375
00:24:30,177 --> 00:24:33,513
‪และฉันอยู่ในวงการนี้มา 15 ปีแล้ว

376
00:24:33,597 --> 00:24:37,392
‪ฉันรู้ว่าอะไรบ้างที่ทำได้แต่ยังไม่มีใครเคยทำ

377
00:24:37,476 --> 00:24:42,189
‪และฉันรู้สึกว่าถ้าจะมีใครสักคน
‪ที่สามารถฝ่าฟันขวากหนาม

378
00:24:42,272 --> 00:24:44,566
‪ของวงการที่มีความเป็นระบบราชการได้

379
00:24:44,649 --> 00:24:47,694
‪อีลอนและสเปซเอ็กซ์เป็นเหมือนโอกาสสุดท้าย

380
00:24:47,777 --> 00:24:50,197
‪นี่คือชิ้นส่วนจรวดที่ยังไม่ได้ประกอบ

381
00:24:50,280 --> 00:24:52,324
‪ชิ้นส่วนของแต่ละส่วน ชิ้นส่วนเครื่องยนต์

382
00:24:53,533 --> 00:24:57,537
‪ฉันจำวันแรกๆ ที่สเปซเอ็กซ์ได้ ทีมพวกเขาเล็ก

383
00:24:58,330 --> 00:25:01,625
‪แต่เมื่อพวกคุณร่วมใจกัน
‪ทำโครงการหนึ่งโครงการ

384
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
‪ปาฏิหาริย์ก็จะบังเกิดขึ้น

385
00:25:04,544 --> 00:25:07,756
‪พวกเราจดจ่ออยู่ที่สิ่งเดียวกัน

386
00:25:08,256 --> 00:25:09,925
‪การส่งฟอลคอนหนึ่งออกสู่วงโคจร

387
00:25:10,509 --> 00:25:12,928
‪ด้านเชื้อเพลิง เราจะเติมช่องต่อ
‪และจะไม่ไปยุ่งกับวาล์ว

388
00:25:13,011 --> 00:25:13,845
‪งั้นเราก็แค่…

389
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
‪การออกแบบจรวดโคจรรอบโลก

390
00:25:15,514 --> 00:25:19,434
‪มันไม่เหมือนนักวิทยาศาสตร์เพี้ยนพูดว่า
‪"ฉันมีไอเดีย" มัน…

391
00:25:19,518 --> 00:25:22,604
‪มันถือเป็นงานช้างเลยล่ะ

392
00:25:23,438 --> 00:25:26,149
‪ทุกอย่าง เครื่องยนต์

393
00:25:26,233 --> 00:25:28,985
‪ซอฟต์แวร์ ฮาร์ดแวร์
‪ไปจนถึงสลักและแป้นเกลียว

394
00:25:29,903 --> 00:25:32,030
‪ถูกออกแบบใหม่เพื่อยุคสมัยใหม่

395
00:25:33,907 --> 00:25:37,160
‪การสร้างจรวดจากศูนย์มันยาก

396
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
‪ฟอลคอนหนึ่งเป็นจรวดสองส่วน

397
00:25:42,916 --> 00:25:46,920
‪โดยพื้นฐาน เมื่อปล่อยยาน
‪และส่วนแรกหมดเชื้อเพลิงแล้ว

398
00:25:48,296 --> 00:25:49,839
‪ทั้งสองส่วนจะแยกออกจากกัน

399
00:25:50,590 --> 00:25:53,260
‪และเครื่องยนต์ส่วนที่สองจะติดขึ้น
‪เพื่อเข้าสู่วงโคจร

400
00:25:54,970 --> 00:25:57,138
‪จรวดนั้นจะมีผิดพลาดไม่ได้เลย

401
00:25:57,973 --> 00:26:00,976
‪ถ้าออกแบบผิดพลาดหนึ่งจุด ทุกอย่างก็จบ

402
00:26:02,310 --> 00:26:05,522
‪ตอนนั้น ผมไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าเราจะทำสำเร็จได้

403
00:26:06,773 --> 00:26:09,693
‪ผมบอกทีมว่าผมมีทุนพอสำหรับขึ้นบินแค่สามเที่ยว

404
00:26:09,776 --> 00:26:11,987
‪จากนั้นก็เป็นอันจบ คุณนึกออกไหม

405
00:26:12,070 --> 00:26:14,197
‪ถ้าสามรอบยังไม่ได้ก็เป็นอันปิดฉาก

406
00:26:15,031 --> 00:26:16,783
‪เราเข้าใจเดิมพันที่เรามี

407
00:26:17,284 --> 00:26:19,035
‪เราเลยสร้างมันอยู่นานถึงสี่ปี

408
00:26:20,328 --> 00:26:21,871
‪ผมไม่เคยเกิดนึกกังขาเลย

409
00:26:23,248 --> 00:26:25,875
‪ผมจดจ่อแค่กับการสร้างบริษัท

410
00:26:25,959 --> 00:26:28,503
‪และทำให้จรวดบินได้

411
00:26:34,884 --> 00:26:41,099
‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์

412
00:26:41,182 --> 00:26:44,853
‪บวกหนึ่ง บวกสอง บวกสาม บวกสี่

413
00:26:44,936 --> 00:26:47,731
‪บวกห้า บวกหก บวกเจ็ด

414
00:26:47,814 --> 00:26:50,859
‪บวกแปด บวกเก้า บวกสิบ

415
00:26:53,778 --> 00:26:55,655
‪นี่แอลซีที่สถานีนับถอยหลัง

416
00:26:55,739 --> 00:26:58,241
‪ฟอลคอนหนึ่งลอยอยู่ในอากาศแล้ว

417
00:27:06,541 --> 00:27:08,627
‪สัญญาณจากบนนั้นขาดหายไป

418
00:27:12,589 --> 00:27:15,634
‪หลังขึ้นบินได้ 30 วินาที เครื่องยนต์ก็ดับไปเอง

419
00:27:27,145 --> 00:27:30,649
‪ส่วนที่ยากคือการกู้ชิ้นส่วนในวันต่อมา

420
00:27:32,942 --> 00:27:36,655
‪เราสร้างมันมานานหลายปี
‪แล้วจู่ๆ ทุกอย่างก็จบลง

421
00:27:39,616 --> 00:27:41,534
‪หลังจากนั้นสองวัน ผมกลับมาบ้าน

422
00:27:41,618 --> 00:27:45,664
‪เมียผมบอกว่า
‪ผมไม่พูดอะไรเลยที่บ้านอยู่สองเดือน

423
00:27:46,790 --> 00:27:51,670
‪ผมต้องใช้เวลานานเพื่อปล่อยวางเรื่องนี้
‪และกอบกู้ความรู้สึกตัวเอง

424
00:27:51,753 --> 00:27:54,881
‪จากนั้นผมก็สร้างจรวดลำที่สองต่อ

425
00:27:54,964 --> 00:27:59,552
‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

426
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
‪หนึ่งปีให้หลัง ความพยายามครั้งที่สองล้มเหลว

427
00:28:13,483 --> 00:28:17,237
‪และหนึ่งปีหลังความพยายามครั้งที่สอง
‪การปล่อยยานครั้งที่สามก็ล้มเหลว

428
00:28:18,571 --> 00:28:21,116
‪เรารู้แล้วว่าบริษัทเรากำลังย่ำแย่

429
00:28:24,619 --> 00:28:28,456
‪บริษัทเราเหมือนยานไร้เชื้อเพลิง
‪เราแทบจะไม่เหลือเงินเลย

430
00:28:32,043 --> 00:28:34,713
‪นั่นเป็นปีที่แย่ที่สุดในชีวิตผม

431
00:28:39,175 --> 00:28:41,511
‪ผมไม่เคยคิดว่าตัวเองจะเป็นคนที่สามารถ

432
00:28:41,594 --> 00:28:43,263
‪มีภาวะเจ็บป่วยทางจิตใจได้

433
00:28:43,346 --> 00:28:46,015
‪แต่ตอนนั้นเป็นช่วงเวลาที่ใกล้เคียงที่สุดแล้ว

434
00:28:47,142 --> 00:28:49,352
‪เพราะมันมืดมนเหลือเกิน

435
00:28:53,648 --> 00:28:55,859
‪ตอนนั้นผมหดหู่มาก

436
00:28:55,942 --> 00:28:57,944
‪คุณนึกออกไหม การล้มเหลวสามครั้งติดต่อกัน

437
00:28:58,778 --> 00:29:01,573
‪มันไม่ได้แสดงให้เห็น
‪ถึงความสามารถทางวิศวกรรมที่ดี

438
00:29:03,450 --> 00:29:05,493
‪อีลอนเรียกเรามารวมกันในห้องประชุมใหญ่

439
00:29:06,453 --> 00:29:08,413
‪เราคิดว่าเขาจะพูดว่า "พวกคุณมันห่วย"

440
00:29:08,496 --> 00:29:10,206
‪และพับโครงการ ณ จุดนั้น

441
00:29:10,707 --> 00:29:12,417
‪แต่เขากลับทำตรงกันข้าม

442
00:29:14,127 --> 00:29:15,420
‪ที่เขาพูดก็คือ

443
00:29:15,503 --> 00:29:17,088
‪"ผมอยากให้พวกคุณแก้ไขทุกอย่าง

444
00:29:17,172 --> 00:29:19,841
‪และปล่อยจรวดลำใหม่ให้ได้เร็วที่สุด"

445
00:29:20,925 --> 00:29:23,636
‪เขาทุ่มเงินทั้งหมดที่เขามีให้กับสเปซเอ็กซ์

446
00:29:23,720 --> 00:29:26,765
‪เขาทุ่มให้กับงานนี้เพิ่มขึ้นไปอีก

447
00:29:26,848 --> 00:29:29,726
‪และผมก็คิดว่า "ว้าว โอเค นั่นมัน…"

448
00:29:29,809 --> 00:29:30,810
‪ผมคาดไม่ถึง

449
00:29:35,273 --> 00:29:36,733
‪นับถอยหลัง 30 วินาที

450
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
‪ดาดฟ้าหนึ่งเริ่มทำงาน

451
00:29:39,736 --> 00:29:42,405
‪ฉันรู้ว่านาซ่าเฝ้าดูการบินของเราอยู่

452
00:29:42,906 --> 00:29:45,074
‪ฉะนั้นเราต้องส่งฟอลคอนหนึ่งสู่วงโคจรให้ได้

453
00:29:45,158 --> 00:29:48,620
‪เพื่อพิสูจน์ว่าเราคู่ควรจะร่วมงานกับพวกเขา

454
00:29:49,746 --> 00:29:53,416
‪ฉันคิดว่าอีลอนกังวลยิ่งกว่าฉันเสียอีก

455
00:29:55,460 --> 00:30:01,132
‪สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า

456
00:30:01,216 --> 00:30:05,220
‪สี่ สาม สอง หนึ่ง

457
00:30:10,558 --> 00:30:11,518
‪ยานขึ้นบินแล้ว

458
00:30:11,601 --> 00:30:12,477
‪ให้ตายเถอะ

459
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
‪เอาหน่อย ไอ้หนู

460
00:30:39,295 --> 00:30:41,214
‪บอกผมทีว่าไอพ่นส่วนที่สองติด

461
00:30:55,270 --> 00:30:56,396
‪- ขอบคุณ
‪- เข้าสู่ขั้นสองบี

462
00:30:56,479 --> 00:30:57,814
‪ขอบคุณพระเจ้า

463
00:30:57,897 --> 00:30:59,816
‪พระเจ้าอะไรก็ช่าง

464
00:30:59,899 --> 00:31:01,109
‪ใครก็ช่างแม่ง ขอบคุณ

465
00:31:07,323 --> 00:31:09,784
‪เร็วเข้า ค้างไว้ให้ได้ ไอ้เวรเอ๊ย

466
00:31:11,327 --> 00:31:15,248
‪การเข้าสู่วงโคจรมันยาก
‪แต่เราได้บทเรียนอย่างมากจากเที่ยวบินที่หนึ่ง

467
00:31:15,331 --> 00:31:17,500
‪เราได้บทเรียนอย่างมากจากเที่ยวบินที่สอง

468
00:31:17,584 --> 00:31:19,586
‪และเราก็ได้บทเรียนมหาศาลจากเที่ยวบินที่สาม

469
00:31:19,669 --> 00:31:20,920
‪เราพร้อมจะบินแล้ว

470
00:31:21,504 --> 00:31:22,922
‪ขั้นที่สองเข้าสู่ขั้นตอนดับเครื่อง

471
00:31:23,882 --> 00:31:26,759
‪และนั่นคือการดับเครื่องขั้นที่สอง

472
00:31:27,260 --> 00:31:30,930
‪ซึ่งทำให้ฟอลคอนหนึ่ง
‪เป็นยานที่พัฒนาโดยเอกชนลำแรก

473
00:31:31,014 --> 00:31:33,224
‪ที่ไปถึงวงโคจรโลกจากภาคพื้น

474
00:31:40,732 --> 00:31:42,275
‪นี่เป็นหนึ่งในวันที่ดีที่สุดในชีวิตของผม

475
00:31:42,358 --> 00:31:45,194
‪และน่าจะของคนส่วนใหญ่ที่นี่ด้วย

476
00:31:45,278 --> 00:31:48,072
‪เราโชว์ให้คนเห็นว่าเราทำได้
‪และนี่ก็คือก้าวแรกจากหลายก้าว

477
00:31:48,156 --> 00:31:49,407
‪ในการไปดาวอังคาร

478
00:31:49,490 --> 00:31:52,619
‪ผมคิดว่าอนาคตของสเปซเอ็กซ์สดใสมาก

479
00:31:54,829 --> 00:31:56,414
‪ในประวัติศาสตร์ยานอวกาศ

480
00:31:56,497 --> 00:32:00,293
‪มีเพียงสี่ฝ่ายที่เคยส่งกระสวยอวกาศขึ้นสู่วงโคจร

481
00:32:00,376 --> 00:32:02,754
‪และนำมันกลับมาสู่โลกได้สำเร็จ

482
00:32:02,837 --> 00:32:07,592
‪สหรัฐอเมริกา รัสเซีย จีนและอีลอน มัสก์

483
00:32:07,675 --> 00:32:12,263
‪นาซ่าโทรมาบอกเราว่า
‪เราได้สัญญามูลค่า 1.5 พันล้านเหรียญ

484
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
‪ผมถือโทรศัพท์แทบไม่อยู่

485
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
‪ผมแบบ ผมโพล่งออกไป "ผมรักพวกคุณ"

486
00:32:20,355 --> 00:32:23,524
‪สเปซเอ็กซ์ประสบความสำเร็จ
‪ในการปล่อยจรวดฟอลคอน

487
00:32:23,608 --> 00:32:26,152
‪วันนี้จะเป็นการปล่อยยานฟอลคอนเก้าครั้งที่ห้า

488
00:32:26,235 --> 00:32:28,529
‪วันนี้เราจะส่งดาวเทียมสื่อสาร…

489
00:32:28,613 --> 00:32:30,782
‪ดาวเทียมโทรทัศน์สู่อวกาศ

490
00:32:30,865 --> 00:32:32,575
‪ดาวเทียม 23 ดวง วงโคจรค้างฟ้า

491
00:32:32,659 --> 00:32:33,826
‪- สเปซเอ็กซ์
‪- สเปซเอ็กซ์

492
00:32:33,910 --> 00:32:37,872
‪สเปซเอ็กซ์วางแผนจะปล่อย
‪ดาวเทียมเชิงพาณิชย์ 12 ดวงต่อปี

493
00:32:40,041 --> 00:32:42,919
‪สเปซเอ็กซ์อาจได้รับความเชื่อมั่น
‪จากทางนาซ่ามากที่สุด

494
00:32:43,002 --> 00:32:44,963
‪แต่มันไม่ได้มีแค่สเปซเอ็กซ์เท่านั้น

495
00:32:45,046 --> 00:32:47,298
‪- คุณกำลังสร้างยานอวกาศ
‪- ใช่

496
00:32:47,382 --> 00:32:48,716
‪เยี่ยม

497
00:32:49,300 --> 00:32:51,636
‪มัสก์กับเบโซส์กำลังแข่งขันเพื่อชิงสัญญา

498
00:32:51,719 --> 00:32:54,472
‪ในการเป็นผู้จัดหาให้กับสถานีอวกาศนานาชาติ

499
00:32:55,056 --> 00:32:57,225
‪มหาเศรษฐีอวกาศรายที่สาม แบรนสัน

500
00:32:57,308 --> 00:33:01,270
‪ต้องการสร้างอุตสาหกรรม
‪การท่องเที่ยวอวกาศสำหรับคนกระเป๋าหนัก

501
00:33:01,354 --> 00:33:03,481
‪คุณคงคิดไม่ถึงว่ายานที่รูปร่างแบบนั้น

502
00:33:03,564 --> 00:33:05,817
‪จะบินได้อย่างสง่าและสวยงาม

503
00:33:05,900 --> 00:33:10,571
‪ตอนนี้มันดูจะไม่ใช่เรื่องยิ่งใหญ่
‪แบบในยุคแรกๆ เสียแล้ว

504
00:33:12,240 --> 00:33:17,578
‪บางทีการท่องอวกาศในปัจจุบัน
‪อาจกลายเป็นเรื่องของเงินและอัตตา

505
00:33:19,664 --> 00:33:20,665
‪(ยึดดาวอังคาร)

506
00:33:23,960 --> 00:33:25,586
‪ขอบคุณที่ไม่เผาที่นี่จนราบ

507
00:33:25,670 --> 00:33:26,921
‪ด้วยความยินดี

508
00:33:27,005 --> 00:33:30,008
‪คุณคิดอะไรอยู่ถึงได้สร้างเครื่องพ่นไฟ

509
00:33:30,091 --> 00:33:32,552
‪ผมเป็นแฟนหนังสเปซบอลส์

510
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
‪และในสเปซบอลส์

511
00:33:34,721 --> 00:33:37,765
‪โยเกิร์ตไปที่แผนกสินค้า

512
00:33:37,849 --> 00:33:39,851
‪และพวกเขามีเครื่องพ่นไฟ

513
00:33:39,934 --> 00:33:42,437
‪เครื่องพ่นไฟสเปซบอลส์

514
00:33:42,979 --> 00:33:44,355
‪เด็กๆ ชอบเจ้านี่

515
00:33:44,439 --> 00:33:46,983
‪มีใครบอกคุณบ้างไหม
‪มีใครพูดแบบนี้ไหม "อีลอน…

516
00:33:48,943 --> 00:33:51,446
‪ขายเครื่องพ่นไฟเหรอ
‪แล้วความรับผิดชอบไปไหน"

517
00:33:51,529 --> 00:33:54,073
‪ครับ ความคิดนี้ห่วยแตก ห่วยบรม

518
00:33:54,157 --> 00:33:56,951
‪ผมบอกว่า "อย่าซื้อเครื่องพ่นไฟ อย่าซื้อ"

519
00:33:57,452 --> 00:33:59,704
‪แต่คนก็ยังซื้อมัน ผมห้ามไม่ได้

520
00:33:59,787 --> 00:34:01,456
‪(เว้นแต่คุณรักความสนุก)

521
00:34:01,539 --> 00:34:05,918
‪อีลอน เขาอยากทำอะไรก็ทำ

522
00:34:06,544 --> 00:34:10,882
‪เขามีชุดไอรอนแมนตั้งอยู่กลางโรงงานด้วย

523
00:34:11,924 --> 00:34:12,884
‪มันเป็นยังไง

524
00:34:12,967 --> 00:34:15,344
‪คนจะโกรธคุณไหมถ้าคุณทำอะไรแบบนั้น

525
00:34:16,804 --> 00:34:20,016
‪ในนั้นมีบุหรี่กับกัญชา มีแค่นั้นแหละ

526
00:34:22,351 --> 00:34:24,979
‪เอาอีกแล้ว อีลอน มัสก์ตกเป็นพาดหัวข่าวอีกครั้ง

527
00:34:25,063 --> 00:34:26,856
‪นั่นคือความถนัดของเขา

528
00:34:26,939 --> 00:34:30,151
‪อีลอนสร้างเรื่องสร้างราวไปทั่ว

529
00:34:30,651 --> 00:34:35,948
‪ในตอนแรก มันไม่มีอะไร
‪ที่ชวนให้ฉันเชื่อเลยว่าเขาจะเป็นคนที่ใช่

530
00:34:36,032 --> 00:34:39,911
‪ตอนนี้เขาถูกวิจารณ์อย่างหนัก
‪จากการสูบกัญชาออกกล้อง

531
00:34:39,994 --> 00:34:43,623
‪เขาถูกหัวเราะเยาะจากทวีตบ้าๆ
‪ที่เขาพิมพ์ตอนกลางดึก

532
00:34:45,249 --> 00:34:47,335
‪เกิดอะไรขึ้นกับอีลอน มัสก์

533
00:34:47,919 --> 00:34:51,798
‪เขาเป็นมหาเศรษฐีที่แหกคอก
‪และมีอารมณ์ขันแบบแหกคอกด้วย

534
00:34:52,965 --> 00:34:54,801
‪เขาเป็นมนุษย์เหมือนพวกเรา

535
00:34:54,884 --> 00:34:57,762
‪เราทุกคนมีทั้งข้อดีและข้อเสีย

536
00:34:59,806 --> 00:35:04,060
‪การได้ออกไปอยู่ท่ามกลางดวงดาว
‪ผมคิดว่าเรื่องนั้นน่าตื่นเต้นสุดๆ

537
00:35:05,269 --> 00:35:07,438
‪มันทำให้ผมดีใจที่ยังมีชีวิต

538
00:35:08,981 --> 00:35:13,319
‪แต่ผมไม่คิดว่ามันเกี่ยวอะไรกับความแปลกส่วนตัว

539
00:35:13,402 --> 00:35:14,946
‪หรือความมั่งคั่งส่วนตัว

540
00:35:15,613 --> 00:35:17,907
‪แต่มันคือวิสัยทัศน์ที่กว้างกว่า

541
00:35:17,990 --> 00:35:21,119
‪ที่เขามีต่อโลกทั้งใบ ไม่ใช่แค่กับสังคมเดียว

542
00:35:22,245 --> 00:35:23,871
‪เรื่องนั้นไม่เปลี่ยนเลย

543
00:35:23,955 --> 00:35:26,749
‪และเขาเรียกร้องหลายสิ่งหลายอย่าง
‪จากทุกคนที่อยู่รอบตัว

544
00:35:26,833 --> 00:35:29,210
‪มากพอๆ กับที่เขาเรียกร้องจากตัวเอง

545
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
‪และเขาไม่เคยหยุดยั้ง

546
00:35:32,839 --> 00:35:36,968
‪(อีลอน มัสก์ มันสมองเบื้องหลังเทสล่า
‪สเปซเอ็กซ์ โซลาร์ซิตี เท็ด 2013)

547
00:35:37,051 --> 00:35:39,428
‪คุณตัดสินใจตั้งบริษัทด้านอวกาศ

548
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
‪คนคนหนึ่งจะทำแบบนั้นไปเพื่ออะไร

549
00:35:43,724 --> 00:35:45,518
‪ผมถูกถามแบบนั้นบ่อย จริงครับ

550
00:35:46,602 --> 00:35:49,147
‪นวัตกรรมอันยิ่งใหญ่ยังรออยู่ข้างหน้า
‪ตอนนี้คุณกำลังสร้างมัน

551
00:35:49,230 --> 00:35:50,690
‪เล่าเรื่องนี้ให้ฟังหน่อย

552
00:35:51,649 --> 00:35:55,570
‪เป้าหมายของสเปซเอ็กซ์
‪คือการไขปัญหาที่ผมคิดว่าสำคัญ

553
00:35:55,653 --> 00:35:57,780
‪ต่อการทำให้มนุษย์สามารถเดินทางท่องอวกาศ

554
00:35:57,864 --> 00:36:02,243
‪นั่นคือการมีจรวดที่ใช้ซ้ำได้
‪อย่างเต็มสมรรถนะและรวดเร็ว

555
00:36:07,540 --> 00:36:10,084
‪กระสวยอวกาศคือความพยายาม
‪ที่จะสร้างจรวดซึ่งใช้ซ้ำได้

556
00:36:10,835 --> 00:36:12,795
‪แต่ตัวถังหลักของกระสวยอวกาศ

557
00:36:12,879 --> 00:36:14,672
‪ก็ยังถูกสละทิ้งทุกครั้ง

558
00:36:15,256 --> 00:36:16,632
‪มันเป็นไปได้ที่จะสำเร็จ

559
00:36:16,716 --> 00:36:18,801
‪ถ้าเราเอาจรวดกลับมาใช้ซ้ำได้

560
00:36:18,885 --> 00:36:22,930
‪เราก็สามารถลดภาระด้านต้นทุน
‪ของการท่องอวกาศได้ร้อยเท่า

561
00:36:24,473 --> 00:36:27,476
‪งบประมาณที่เราได้ใช้ไป
‪กับการพามนุษย์ไปอวกาศ

562
00:36:27,560 --> 00:36:31,772
‪นับตั้งแต่ยุคอะพอลโลอยู่ที่ 350,000 ล้าน

563
00:36:31,856 --> 00:36:36,235
‪เราส่งนักบินอวกาศสหรัฐฯไปอวกาศ 350 คน

564
00:36:36,319 --> 00:36:38,446
‪ฉะนั้นมันก็ตกราวๆ พันล้านต่อคน

565
00:36:38,529 --> 00:36:42,992
‪การลดต้นทุนลงจึงเป็นเป้าหมาย
‪ที่เราต้องทำให้ได้

566
00:36:43,075 --> 00:36:45,828
‪ไม่งั้นเราก็ไปไหนไม่ได้เลย

567
00:36:45,912 --> 00:36:48,039
‪เพื่อให้ต้นทุนการเดินทางด้วยยานอวกาศลดลง

568
00:36:48,122 --> 00:36:50,082
‪และเพื่อลงจอดบนดาวอังคารและทำสิ่งต่างๆ

569
00:36:50,166 --> 00:36:53,920
‪คุณต้องมีจรวดที่ใช้ซ้ำได้แบบเต็มสมรรถนะ

570
00:36:54,003 --> 00:36:56,923
‪เป็นเรื่องปกติที่ในหนังอวกาศ
‪และในนิยายวิทยาศาสตร์ เราจะเห็น…

571
00:36:57,006 --> 00:36:58,257
‪จรวดถอยหลังทำงาน

572
00:36:58,341 --> 00:37:01,719
‪จรวดในจินตนาการแบบไซไฟ
‪ที่ลงจอดและขึ้นบินที่ไหนก็ได้

573
00:37:01,802 --> 00:37:04,347
‪นั่นห่างไกลจากสิ่งที่คนคิดว่าเป็นไปได้

574
00:37:04,430 --> 00:37:07,266
‪มันทำได้ยากมากๆ

575
00:37:07,350 --> 00:37:12,104
‪อันที่จริงไม่เคยมีใครคิดเรื่อง
‪การลงจอดด้วยบูสเตอร์มาก่อนเลย

576
00:37:12,188 --> 00:37:15,483
‪การเอาจรวดลงจอดมันบ้าบอ
‪ตอนที่เราเริ่มลองหาทางดู

577
00:37:15,566 --> 00:37:17,985
‪เพื่อให้เห็นภาพ มันคือการเอา

578
00:37:18,069 --> 00:37:21,322
‪สิ่งที่ขนาดเท่าตึกระฟ้าและหนัก 30 ตัน

579
00:37:21,948 --> 00:37:25,034
‪ลงจอดที่จุดๆ หนึ่งกลางทะเล

580
00:37:25,117 --> 00:37:28,287
‪มันอาจผิดพลาดสักจุดที่ตรงไหนก็ได้

581
00:37:28,371 --> 00:37:31,832
‪และมันจะลงเอยแบบเดียว นั่นคือระเบิด

582
00:37:42,134 --> 00:37:44,804
‪สเปซเอ็กซ์ไม่กลัวความล้มเหลว
‪พวกเขาเต็มใจรับมัน

583
00:37:45,388 --> 00:37:47,473
‪"เฮ่ เราจะทดสอบนี่กัน มันอาจระเบิด"

584
00:37:47,556 --> 00:37:49,433
‪"ถ้ามันระเบิด เราก็ได้เรียนรู้บางอย่าง"

585
00:37:50,017 --> 00:37:53,187
‪วิธีทำงานของหุ้นส่วนดั้งเดิมของนาซ่า

586
00:37:53,771 --> 00:37:55,648
‪ทุกชิ้นส่วนที่ถูกผลิต

587
00:37:55,731 --> 00:37:59,068
‪จะต้องผ่านการประเมินก่อนติดตั้งลงในยาน

588
00:37:59,151 --> 00:38:01,320
‪แต่สเปซเอ็กซ์ทำงานในรูปแบบที่แตกต่าง

589
00:38:01,404 --> 00:38:03,823
‪ปรัชญาที่ต่างกันสุดขั้วกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว

590
00:38:04,407 --> 00:38:07,326
‪นาซ่าจะไขปัญหาทุกอย่างในกระดาษ

591
00:38:07,827 --> 00:38:11,038
‪ส่วนสเปซเอ็กซ์จะสร้างของขึ้นมา
‪ดูว่ามันพังตรงไหน

592
00:38:11,122 --> 00:38:12,665
‪แล้วก็ทำมันซ้ำจากตรงนั้น

593
00:38:13,249 --> 00:38:16,711
‪พวกเขาพัฒนาจรวดจากการระเบิดพวกนั้น

594
00:38:17,211 --> 00:38:20,798
‪เพราะงั้นเขาจึงต้องปล่อยยาน
‪และสร้างจรวดจำนวนมากๆ

595
00:38:20,881 --> 00:38:23,926
‪จรวดทุกลำ การปล่อยยานทุกครั้ง
‪มีโอกาสที่จะพัฒนาขึ้น

596
00:38:24,010 --> 00:38:26,554
‪แน่นอน เราไม่ยินดีกับความล้มเหลวที่เกิด

597
00:38:26,637 --> 00:38:29,515
‪แต่เราก็พอใจกับผลลัพธ์
‪ที่เราได้จากความล้มเหลวนั้น

598
00:38:29,598 --> 00:38:31,559
‪เราไม่มีทางเข้าใจระบบของตัวเอง

599
00:38:31,642 --> 00:38:34,228
‪จนกว่าเราจะผลักดันมัน
‪ไปให้ถึงขีดสุดกระทั่งมันพัง

600
00:38:39,233 --> 00:38:42,445
‪หนึ่งในเหตุผลที่คนได้แต่จินตนาการถึงจรวดใช้ซ้ำ

601
00:38:42,528 --> 00:38:44,113
‪แต่ไม่เคยทำมันสำเร็จ

602
00:38:44,196 --> 00:38:47,074
‪เป็นเพราะเราหาวิธีลงจอดอย่างแม่นยำไม่ได้

603
00:38:50,369 --> 00:38:52,288
‪หลังจากจรวดถูกปล่อย…

604
00:38:53,956 --> 00:38:56,042
‪ส่วนบูสเตอร์จะแยกตัวออก

605
00:38:56,625 --> 00:39:00,671
‪จากนั้นมันจะพลิกด้านและพุ่งตัวกลับสู่พื้นโลก

606
00:39:02,381 --> 00:39:03,758
‪ที่เราต้องคิดให้ตก

607
00:39:03,841 --> 00:39:07,261
‪คือจะทำยังไงให้จรวด
‪ที่เคลื่อนที่เร็วกว่าความเร็วเสียงเจ็ดเท่า

608
00:39:07,345 --> 00:39:08,679
‪กลับมายังเป้าหมายของมัน

609
00:39:10,931 --> 00:39:13,184
‪ขั้นแรก เราพัฒนาขาตั้ง

610
00:39:13,267 --> 00:39:17,772
‪เครื่องยนต์ ตัวกระตุ้นให้ทำงาน เซนเซอร์
‪และอัลกอริธึมที่มีความก้าวหน้าสูง

611
00:39:19,899 --> 00:39:21,817
‪ท้ายที่สุดเราเติมครีบกริดฟินเข้าไป

612
00:39:23,027 --> 00:39:25,237
‪ด้วยการหมุนครีบเหล่านี้

613
00:39:25,321 --> 00:39:29,617
‪เราสามารถควบคุมจรวดอย่างแม่นยำ
‪ให้มันกลับมาสู่เป้าหมาย

614
00:39:31,952 --> 00:39:33,621
‪แล้วในนาทีสุดท้าย

615
00:39:33,704 --> 00:39:36,957
‪เราจะจุดเครื่องยนต์อีกครั้งเพื่อใช้ไอพ่น

616
00:39:38,042 --> 00:39:40,836
‪ทำให้จรวดช้าลงสำหรับการลงจอด

617
00:39:41,712 --> 00:39:43,506
‪และหวังว่ามันจะลงจอดตรงกลางกากบาท

618
00:39:45,049 --> 00:39:47,510
‪หก ห้า สี่ สาม…

619
00:39:47,593 --> 00:39:48,886
‪(ปี 2015
‪ปล่อยยานออร์บค็อมสอง)

620
00:39:48,969 --> 00:39:51,472
‪สอง หนึ่ง ศูนย์

621
00:39:55,351 --> 00:39:56,727
‪ฟอลคอนเก้าขึ้นบินแล้ว

622
00:39:59,522 --> 00:40:01,357
‪ฟอลคอนเก้าออกจากฐานปล่อยแล้ว

623
00:40:05,945 --> 00:40:07,446
‪ยืนยันการแยกตัว

624
00:40:09,573 --> 00:40:13,035
‪ส่วนที่หนึ่งกำลังกลับสู่ภาคพื้น

625
00:40:14,412 --> 00:40:16,622
‪- ส่วนที่หนึ่งจุดไอพ่น
‪- ส่วนที่หนึ่งจุดไอพ่น

626
00:40:24,922 --> 00:40:27,842
‪มีคนนับพันที่ร่วมพัฒนาการนำบูสเตอร์ลงจอด

627
00:40:28,426 --> 00:40:32,721
‪เราใช้เวลาเจ็ดปีไปกับการทำให้บูสเตอร์ลงจอด

628
00:40:34,056 --> 00:40:37,017
‪ตอนที่เจ้านั่นลอยลงมา

629
00:40:37,518 --> 00:40:40,646
‪และลงจอดบนเป้าหมายพอดีเป๊ะ

630
00:40:42,022 --> 00:40:43,190
‪มันคือหนึ่งในช่วงเวลา

631
00:40:44,108 --> 00:40:46,444
‪ที่เราจะจดจำไปจนวันตาย

632
00:40:46,527 --> 00:40:49,155
‪- มันตั้งอยู่
‪- มันตั้งอยู่

633
00:40:50,531 --> 00:40:54,118
‪- พระเจ้า
‪- อยู่นี่สิ มันตั้งอยู่ตรงนั้น

634
00:40:54,869 --> 00:40:56,412
‪ให้ตายเถอะพวก

635
00:41:04,712 --> 00:41:06,797
‪การได้เห็นพวกเขาทำแบบนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

636
00:41:06,881 --> 00:41:08,674
‪เอามันลงจอดตรงเป้าเป๊ะ

637
00:41:08,757 --> 00:41:11,969
‪นี่คือบทพิสูจน์ของพัฒนาการทางวิศวกรรมศาสตร์

638
00:41:23,564 --> 00:41:27,526
‪อีลอนกับสเปซเอ็กซ์
‪เปลี่ยนวงการของเราไปอย่างสิ้นเชิง

639
00:41:28,652 --> 00:41:30,488
‪เพราะทุกอย่างใช้ซ้ำได้

640
00:41:31,322 --> 00:41:35,159
‪เราจึงสามารถปล่อยยาน
‪โดยใช้งบแค่หนึ่งในสิบของที่เคยใช้

641
00:41:36,327 --> 00:41:39,288
‪ซึ่งช่วยประหยัดเงินภาษีไปมากโข

642
00:41:39,371 --> 00:41:41,457
‪(ค่าใช้จ่ายในการปล่อยยานต่อกิโลกรัม)

643
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
‪(นาซ่า)

644
00:41:59,683 --> 00:42:02,686
‪(ปี 2020)

645
00:42:02,770 --> 00:42:08,526
‪(สองสัปดาห์ก่อนการปล่อยยานเดโมสอง)

646
00:42:10,194 --> 00:42:13,531
‪(นำการตรวจโควิด 19 มาสู่ชุมชนของท่าน)

647
00:42:15,491 --> 00:42:20,204
‪(รัฐฟลอริดา สำนักจัดการภาวะฉุกเฉิน
‪หน่วยเผชิญเหตุฉุกเฉินรัฐ)

648
00:42:20,287 --> 00:42:22,998
‪การปล่อยจรวดในระหว่าง
‪การระบาดของไวรัสโคโรนา

649
00:42:23,624 --> 00:42:24,959
‪เป็นความท้าทาย

650
00:42:26,252 --> 00:42:28,128
‪แต่เราจะผ่านเรื่องนี้กันไปให้ได้

651
00:42:28,212 --> 00:42:31,257
‪เราจะส่งดั๊กกับบ๊อบไปให้ถึง
‪สถานีอวกาศนานาชาติอย่างปลอดภัย

652
00:42:33,050 --> 00:42:38,472
‪เพราะภารกิจในการส่งนักบินอวกาศ
‪จากแผ่นดินอเมริกันสู่อวกาศอีกครั้ง

653
00:42:39,682 --> 00:42:41,058
‪มันเป็นเรื่องของความหวัง

654
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
‪เราจะมองขึ้นไปและพูดว่า
‪"ดูสิ เรายังทำสิ่งมหัศจรรย์ได้

655
00:42:45,646 --> 00:42:49,316
‪แม้เราจะเจอกับความท้าทาย
‪แบบที่เราไม่เคยเผชิญมาก่อน

656
00:42:53,529 --> 00:42:56,282
‪บ๊อบและดั๊กต้องกักตัวร่วมกับครอบครัว

657
00:42:56,365 --> 00:42:58,117
‪ก่อนที่จะถึงวันปล่อยยาน

658
00:42:59,201 --> 00:43:01,829
‪การกักตัวแบบนี้ถือเป็นเรื่องปกติ
‪สำหรับการปล่อยยาน

659
00:43:02,329 --> 00:43:04,164
‪สำหรับพวกเขาคงไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงนัก

660
00:43:04,248 --> 00:43:07,001
‪ในเมื่อพวกเขาเริ่มกักตัวในรูปแบบหนึ่ง
‪มาตั้งแต่เดือนมีนาคม

661
00:43:09,003 --> 00:43:11,088
‪เราเข้าสู่ช่วงกักตัวแล้ว

662
00:43:11,171 --> 00:43:13,215
‪เราคงต้องฝากให้ทุกคนที่เหลือบนโลกจัดการต่อ

663
00:43:13,299 --> 00:43:16,427
‪จนกว่าเราจะกลับมาจากสถานีอวกาศนานาชาติ

664
00:43:22,057 --> 00:43:24,602
‪- หน้าตาเป็นไง
‪- ผมว่าน่ากิน

665
00:43:25,686 --> 00:43:28,522
‪พ่อคงไม่ได้กินอะไรแบบนี้บนสถานีอวกาศ

666
00:43:29,356 --> 00:43:32,192
‪ทุกอย่างที่เรารู้และรักอยู่ข้างล่างนั่น

667
00:43:32,735 --> 00:43:34,570
‪ส่วนตัวคุณอยู่บนนี้

668
00:43:34,653 --> 00:43:36,697
‪ผมหวังว่าทุกอย่างมันจะเรียบร้อยดี

669
00:43:36,780 --> 00:43:39,575
‪ผมจะได้กลับลงไปเจอพวกเขาอีก

670
00:43:40,367 --> 00:43:42,077
‪แม่เดินแล้วนะ ผมนึกว่าเรา…

671
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
‪แม่จะตามไปให้ทัน

672
00:43:43,954 --> 00:43:47,166
‪ผมอยากจะจดจ่อกับครอบครัวให้เต็มที่

673
00:43:47,249 --> 00:43:50,461
‪เพราะนี่เหมือนเป็นโอกาสสุดท้ายของผม

674
00:43:53,130 --> 00:43:55,466
‪ใช่ ในอีกสองสัปดาห์ พ่ออาจต้องไปอยู่บนนั้น

675
00:43:56,550 --> 00:43:58,594
‪จำตอนที่แม่อยู่บนนั้นได้ใช่ไหม

676
00:43:58,677 --> 00:43:59,595
‪ครับ

677
00:44:00,554 --> 00:44:04,308
‪คงไม่มีใครรู้ว่านักบินอวกาศต้องเจอกับอะไร

678
00:44:04,391 --> 00:44:06,393
‪มากเท่ากับนักบินอวกาศอีกคน

679
00:44:06,477 --> 00:44:09,313
‪รับทราบ อุ๊ย ภาพย้อนแสงที่ประตูสวยเชียว

680
00:44:10,648 --> 00:44:13,067
‪บ๊อบกับผม เราแต่งงานกับนักบินอวกาศ

681
00:44:13,567 --> 00:44:16,403
‪ภรรยาผม คาเร็น เธอเคยบินสองรอบ

682
00:44:17,029 --> 00:44:18,947
‪(คาเร็น นีเบิร์ก
‪นักบินอวกาศนาซ่า)

683
00:44:19,031 --> 00:44:21,492
‪หลังจากฉันบินกระสวยไปยังสถานีอวกาศ

684
00:44:21,575 --> 00:44:24,912
‪ฉันยังรู้สึกไม่เต็มอิ่ม ฉันยังอยากไปอีก

685
00:44:25,788 --> 00:44:28,123
‪ฉันเลยกลับไปที่นั่นเป็นเวลาหกเดือน

686
00:44:28,707 --> 00:44:30,042
‪เฮ่ ทุกคน

687
00:44:30,125 --> 00:44:32,336
‪- ไง ดีใจที่ได้เจอ
‪- ไง

688
00:44:32,961 --> 00:44:34,588
‪ทุกๆ วันมีอะไรหลากหลาย

689
00:44:34,672 --> 00:44:37,508
‪แต่เป้าหมายหลักคือการทดลองทางวิทยาศาสตร์

690
00:44:37,591 --> 00:44:39,343
‪ในสภาพแวดล้อมไร้แรงโน้มถ่วง

691
00:44:40,344 --> 00:44:44,598
‪สถานีคือห้องทดลองขนาดใหญ่
‪ที่สร้างขึ้นในอวกาศ

692
00:44:46,475 --> 00:44:49,895
‪การทดลองไหนที่เราได้มีปฏิสัมพันธ์
‪กับนักวิจัยบนภาคพื้น

693
00:44:49,978 --> 00:44:53,357
‪มันสนุกเสมอเพราะเราสัมผัสถึง
‪ความตื่นเต้นของพวกเขาได้

694
00:44:54,108 --> 00:44:57,861
‪และการทดลองพวกนี้มันก็ช่วย
‪หาคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้นบนโลก

695
00:44:59,863 --> 00:45:03,575
‪เพราะคาเร็นใช้เวลาอยู่บนสถานีอวกาศนานมาก

696
00:45:03,659 --> 00:45:07,329
‪หลายปีต่อมาเลยยังมีคนบอกว่า
‪"เฮ่ ฉันเจอเส้นผมภรรยาคุณบนนี้"

697
00:45:07,413 --> 00:45:08,789
‪และผมก็ตอบ "โทษที"

698
00:45:10,541 --> 00:45:12,501
‪เราอยู่บนยานอวกาศที่สวยเหลือเกิน ทุกคน

699
00:45:12,876 --> 00:45:14,670
‪(เมแกน แม็คคาร์เธอร์
‪นักบินอวกาศนาซ่า)

700
00:45:14,753 --> 00:45:16,046
‪ภรรยาผม เมแกน

701
00:45:16,130 --> 00:45:18,924
‪เคยบินกระสวยไปทำภารกิจ
‪บนกล้องโทรทรรศน์อวกาศฮับเบิล

702
00:45:19,007 --> 00:45:23,053
‪เคลียร์สลัก ห้าวินาที จะสลับเป็นโหมดออโต้

703
00:45:23,137 --> 00:45:26,306
‪สาม สอง หนึ่ง ปล่อย

704
00:45:26,807 --> 00:45:30,686
‪ภารกิจของฉันคือซ่อมบำรุง
‪กล้องโทรทัศน์ในขั้นสุดท้าย

705
00:45:31,562 --> 00:45:34,314
‪เรามักพูดเล่นกันว่า
‪"เฮ่ เรากำลังช่วยไขปริศนาของจักรวาล"

706
00:45:34,398 --> 00:45:35,774
‪แต่มันเป็นความจริง

707
00:45:35,858 --> 00:45:37,776
‪ฉะนั้นเวลาฉันเห็นข่าวในหนังสือพิมพ์

708
00:45:37,860 --> 00:45:40,404
‪บอกว่ากลุ่มนักวิทยาศาสตร์ค้นพบอะไรใหม่ๆ

709
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
‪ฉันจะคิดเสมอว่า "เฮ่ เธอก็มีส่วนช่วยอยู่นะ"

710
00:45:45,242 --> 00:45:47,995
‪ก่อนที่พวกเราจะได้ขึ้นไปบนอวกาศ

711
00:45:48,078 --> 00:45:51,874
‪บ๊อบ เมแกน คาเร็นและผมเป็นเพื่อนร่วมชั้นกัน

712
00:45:52,416 --> 00:45:54,752
‪เราใช้เวลาร่วมกันเยอะ

713
00:45:55,461 --> 00:45:58,589
‪การนำกระสวยแอตแลนติสขึ้นบิน
‪เพื่อทำภารกิจที่ 22

714
00:45:58,672 --> 00:46:00,716
‪อันเป็นการบินครั้งที่ 99

715
00:46:00,799 --> 00:46:03,761
‪ในประวัติศาสตร์กระสวยอวกาศ
‪เป็นไปอย่างราบรื่น

716
00:46:03,844 --> 00:46:06,138
‪นักบินอวกาศรุ่นก่อนเราคนหนึ่ง

717
00:46:06,221 --> 00:46:09,266
‪จัดปาร์ตี้เพื่อฉลองให้นักเรียนรุ่นที่เข้ามาใหม่

718
00:46:09,349 --> 00:46:12,269
‪ฉันเจอดั๊กครั้งแรกที่ปาร์ตี้

719
00:46:14,146 --> 00:46:16,440
‪เราเป็นเพื่อนกันก่อน

720
00:46:16,523 --> 00:46:20,652
‪ต้องใช้เวลาสองสามปีถึงจะเป็นมากกว่านั้น แต่…

721
00:46:21,445 --> 00:46:24,114
‪ค่ะ ฉันคิดว่าเราโชคดีที่มาเจอกันและกัน

722
00:46:24,907 --> 00:46:27,993
‪ฉันจำครั้งแรกที่ได้ยินเรื่องของบ๊อบได้

723
00:46:28,076 --> 00:46:29,661
‪พวกเราทุกคนได้รับแผ่นพับ

724
00:46:29,745 --> 00:46:33,040
‪ที่มีรูปของทุกคนอยู่ กับประวัติสองบรรทัด

725
00:46:33,791 --> 00:46:35,918
‪เขาเกิดปีนี้ จบการศึกษาปีนี้

726
00:46:36,001 --> 00:46:37,669
‪ได้ปริญญาเอกปีนี้

727
00:46:37,753 --> 00:46:40,047
‪เขาเหมือนจะเป็นเด็กอัจฉริยะ

728
00:46:40,130 --> 00:46:42,674
‪เขาบอกว่า "มันมีจุดพิมพ์ผิดตรงวันที่"

729
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
‪แต่คุณจะพบว่าเขาเป็นอัจฉริยะจริงๆ

730
00:46:47,262 --> 00:46:50,891
‪แต่เมื่อเวลาผ่านไป มันชัดเจนว่า
‪เราอยากจะสร้างชีวิตร่วมกัน

731
00:46:52,351 --> 00:46:55,604
‪วันนี้ผมมีโอกาสออกมาที่บ้านริมหาด
‪ของนักบินอวกาศหลังเก่า

732
00:46:55,687 --> 00:46:59,066
‪ผมตั้งใจจะใช้เวลาร่วมกับครอบครัวที่นี่

733
00:46:59,149 --> 00:47:01,902
‪ก่อนการปล่อยยานดราก้อนในอีกไม่กี่วัน

734
00:47:02,653 --> 00:47:05,697
‪ฉันคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดกับเราในตอนนี้

735
00:47:05,781 --> 00:47:09,326
‪คือเราได้ใช้ชีวิตทุกวันอย่างปกติสุข

736
00:47:09,993 --> 00:47:14,081
‪เราใช้เวลาร่วมกันอย่างมีความสุข
‪ขณะที่วันปล่อยยานใกล้เข้ามาเรื่อยๆ

737
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
‪ออกตัวได้

738
00:47:16,500 --> 00:47:18,919
‪นั่นเป็นธรรมเนียมดีเอ็มสองใหม่ของเรา

739
00:47:19,002 --> 00:47:21,713
‪ลูกชายเราจะปล่อยจรวดจากชายหาด

740
00:47:22,631 --> 00:47:23,590
‪ขอบคุณ

741
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
‪- เฮ่
‪- ขอบคุณ

742
00:47:25,551 --> 00:47:26,760
‪บ๊ายบาย

743
00:47:26,844 --> 00:47:28,971
‪- ขอบคุณครับ
‪- บ๊ายบาย

744
00:47:29,054 --> 00:47:30,472
‪เมื่อเรามาถึงวันปล่อยยาน

745
00:47:31,223 --> 00:47:34,560
‪ฉันรู้สึกมีความสุขผสมกับหวาดผวา

746
00:47:34,643 --> 00:47:37,354
‪นี่น่าจะเป็นคำอธิบายที่ดีที่สุด

747
00:47:38,105 --> 00:47:40,440
‪ก็เหมือนทริปอื่นๆ ยัดเสื้อผ้าเต็มกระเป๋า

748
00:47:41,316 --> 00:47:42,943
‪การต้องเป็นคนเฝ้ามอง

749
00:47:43,026 --> 00:47:45,612
‪โดยเฉพาะเมื่อเราเคยเป็นลูกเรือมาก่อน

750
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
‪มันอยู่เหนือการควบคุมของเรา

751
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
‪คุณทำอะไรไม่ได้นอกจากดู

752
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
‪และมันทรมานใจกว่า

753
00:47:54,079 --> 00:47:56,498
‪- ผมคงไม่เอาอะไรเลย
‪- ลูกจะไว้หนวดเหรอ

754
00:47:57,666 --> 00:48:01,086
‪ดีที่สุดที่ครอบครัวคุณจะได้
‪คือการไม่ได้ไม่เสีย เรากลับมา

755
00:48:01,169 --> 00:48:03,046
‪- ไม่ต้องการอะไร
‪- พ่อไม่เคยไว้หนวด

756
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
‪ผมเคยคิดหนักกับเรื่องนั้นมาก่อน

757
00:48:06,633 --> 00:48:08,176
‪แต่ในท้ายที่สุด

758
00:48:08,260 --> 00:48:12,347
‪เราอยากให้ลูกเข้าใจว่าในชีวิตของเรา

759
00:48:12,431 --> 00:48:14,349
‪มันมีสิ่งที่เสี่ยงอยู่

760
00:48:14,433 --> 00:48:19,021
‪แต่ถ้าผลของมันทำให้โลกดีขึ้น
‪มันก็คุ้มที่จะเสี่ยง

761
00:48:21,189 --> 00:48:26,069
‪(ห้าวันก่อนการปล่อยยาน)

762
00:48:26,153 --> 00:48:30,073
‪(นาซ่า)

763
00:48:33,327 --> 00:48:34,494
‪ที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้

764
00:48:34,578 --> 00:48:37,998
‪คือเวทีหลักสำหรับถ่ายทอดการปล่อยยาน

765
00:48:38,540 --> 00:48:41,460
‪เรามีกล้องสามตัว แต่คุณไม่เห็นตัวที่สี่

766
00:48:41,543 --> 00:48:43,420
‪- เรามีแขนปั้นจั่นด้วย
‪- โอเค

767
00:48:43,503 --> 00:48:45,881
‪พวกเขากำลังติดแผ่นป้ายของลอนช์ อเมริกา

768
00:48:45,964 --> 00:48:48,425
‪ป้ายนี่จะอยู่หลังผู้ดำเนินรายการพอดี

769
00:48:49,009 --> 00:48:51,219
‪ด้านหลังมัน จะมีสัญลักษณ์นาซ่า

770
00:48:51,303 --> 00:48:54,181
‪แล้วคุณก็จะมีธงอเมริกันเป็นฉากหลัง

771
00:48:54,264 --> 00:48:56,767
‪มันมีชั้นความลึกให้เล่น ซึ่งสวยดี

772
00:48:57,351 --> 00:49:00,687
‪และจากตรงนี้เราจะซ้อมกันแบบเต็มชุด

773
00:49:00,771 --> 00:49:02,189
‪เหมือนเราถ่ายทอดสดแล้ว

774
00:49:02,272 --> 00:49:05,525
‪นี่คือช่วงเวลาติดตั้งระบบดีดตัว

775
00:49:05,609 --> 00:49:09,529
‪และนี่คือก่อนที่สเปซเอ็กซ์
‪จะเริ่มเติมเชื้อเพลิงจรวดฟอลคอนเก้า

776
00:49:09,613 --> 00:49:11,740
‪ในอีก 35 นาที

777
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
‪ย้ำอีกครั้งนะคะ จุดประสงค์…

778
00:49:16,954 --> 00:49:18,205
‪ค่ะ ฉันต้องขอขัดลอเรน

779
00:49:18,288 --> 00:49:22,709
‪เพราะดูเหมือนจะมีเหตุผิดปกติขึ้น
‪บนฐานปล่อยยาน

780
00:49:22,793 --> 00:49:26,129
‪เกิดสถานการณ์บางอย่างขึ้น
‪กับปฏิบัติการปล่อยยานของเรา

781
00:49:26,713 --> 00:49:27,965
‪เราจะหยุดก่อน

782
00:49:28,048 --> 00:49:31,093
‪เพื่อให้ทีมของนาซ่าและสเปซเอ็กซ์
‪ได้รวบรวมข้อมูล

783
00:49:31,176 --> 00:49:32,761
‪เราจะไม่ไปไหน

784
00:49:32,844 --> 00:49:35,013
‪เราจะอยู่ที่นี่และจับภาพแท่นปล่อยต่อไป

785
00:49:35,097 --> 00:49:36,431
‪ฉะนั้นอยู่กับเรานะคะ

786
00:49:39,142 --> 00:49:41,269
‪เราจะจับภาพหายนะเอาไว้จริงๆ เหรอ

787
00:49:41,353 --> 00:49:43,230
‪ในแง่ไหน จับภาพหมายถึงยังไง

788
00:49:43,313 --> 00:49:44,481
‪คือเราจะต้องดูมัน…

789
00:49:44,564 --> 00:49:47,818
‪แบบว่าถ้าไฟลุกท่วม
‪เราจะต้องดูจรวดระเบิดเหรอ

790
00:49:47,901 --> 00:49:50,278
‪ขึ้นอยู่กับว่ามันจะเกิดขึ้นตอนไหน
‪และออกมายังไง

791
00:49:50,362 --> 00:49:52,447
‪เราอาจจะตัดภาพไปเป็นภาพมุมกว้าง

792
00:49:52,531 --> 00:49:54,324
‪แล้วดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

793
00:49:54,408 --> 00:49:55,993
‪ตัดเข้าห้องควบคุมไม่ได้เหรอ

794
00:49:56,076 --> 00:49:56,910
‪เราตัดไม่ได้

795
00:49:56,994 --> 00:49:58,245
‪- โอเค
‪- อือ

796
00:49:59,538 --> 00:50:00,622
‪เราตัดไม่ได้

797
00:50:00,706 --> 00:50:03,458
‪- เราอาจจะได้…
‪- เฮ่ ดูนั่นสิ

798
00:50:04,042 --> 00:50:05,961
‪เริ่มเดินเครื่องอยู่กับที่แล้ว

799
00:50:18,140 --> 00:50:21,309
‪ดูเหมือนพวกเขาจะเดินเครื่องจรวด
‪อยู่กับที่ได้สำเร็จ

800
00:50:21,393 --> 00:50:24,104
‪พวกเขายึดจรวดเอาไว้แล้วก็จุดเครื่องยนต์

801
00:50:24,187 --> 00:50:25,939
‪เพื่อให้แน่ใจว่ามันพร้อมออกเดินทาง

802
00:50:26,023 --> 00:50:28,525
‪และมันก็ดูจะราบรื่นดี

803
00:50:28,608 --> 00:50:29,484
‪นี่เป็นสัญญาณ

804
00:50:29,568 --> 00:50:31,403
‪ถึงเวลาที่ผมต้องออกเดินทาง

805
00:50:31,486 --> 00:50:34,740
‪เพราะนั่นแปลว่าพวกเขา
‪ยังจะปล่อยยานตามกำหนดเวลา

806
00:50:36,199 --> 00:50:39,369
‪ผมต้องเอาหน้ากากไปด้วย
‪เพราะเราอยู่ท่ามกลางการระบาด

807
00:50:39,953 --> 00:50:41,371
‪นี่คือป้ายคำเตือนของจริง

808
00:50:41,455 --> 00:50:43,832
‪เหมือนกับบนสถานีอวกาศนานาชาติ
‪ตรงฝาปิดช่องประตู

809
00:50:44,541 --> 00:50:46,460
‪กางเกงในอวกาศก็มี

810
00:50:47,210 --> 00:50:49,504
‪ผม ผมเป็นเนิร์ดน่ะ

811
00:50:55,635 --> 00:51:00,057
‪ตอนนี้เมื่อมีมนุษย์อยู่บนเครื่อง
‪ผมก็ชักรู้สึกกังวลนิดๆ

812
00:51:00,140 --> 00:51:02,809
‪เพราะผมเคยเห็นจรวดที่ขึ้นบินไม่สำเร็จ

813
00:51:03,310 --> 00:51:07,147
‪เพิ่งวันนี้เอง เวอร์จินออร์บิตตั้งใจส่งยาน
‪ออกสู่วงโคจรเป็นครั้งแรก

814
00:51:07,230 --> 00:51:08,315
‪และมันล้มเหลว

815
00:51:08,398 --> 00:51:09,900
‪มันแย่มาก การไปอวกาศมันยาก

816
00:51:09,983 --> 00:51:11,818
‪มันยังมีความไม่แน่นอนมากมาย

817
00:51:11,902 --> 00:51:14,279
‪มีหลายอย่างที่สามารถผิดพลาดได้

818
00:51:14,362 --> 00:51:17,491
‪และแน่นอน ผมเชื่อมั่นในระบบ

819
00:51:17,991 --> 00:51:22,621
‪แต่มัน มันมีความรู้สึกว่านี่เป็นครั้งสำคัญ

820
00:51:22,704 --> 00:51:25,957
‪มันรู้สึกได้ถึงความอันตราย

821
00:51:27,125 --> 00:51:29,086
‪ตอนนี้มันจริงขึ้นเยอะเลย

822
00:51:40,597 --> 00:51:45,435
‪(หนึ่งวันก่อนการปล่อยยาน)

823
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
‪พรุ่งนี้ก็เป็นวันสำคัญแล้ว

824
00:51:49,940 --> 00:51:51,858
‪แต่มันดูไม่แน่ไม่นอนเอาเสียเลย

825
00:51:52,609 --> 00:51:55,570
‪แบบจำลองทุกตัวบอกว่าจะมีพายุ

826
00:51:55,654 --> 00:51:57,989
‪ทางตะวันตกของจุดปล่อยยานซึ่ง…

827
00:51:58,073 --> 00:52:01,243
‪คุณจะเห็นในแผนที่ มันเข้ามาทางด้านหน้า

828
00:52:01,326 --> 00:52:02,661
‪ดูน่ากลัวไม่เบาเลย

829
00:52:03,245 --> 00:52:07,207
‪ความเสี่ยงสำหรับรัศมีปล่อยยาน
‪ขึ้นไปอยู่ที่ 47 เปอร์เซ็นต์

830
00:52:07,290 --> 00:52:08,708
‪ระดับความเสี่ยงสูง

831
00:52:08,792 --> 00:52:11,586
‪ผมขอเสนอเบ็น เพราะเขาเป็นคนรวบรวมข้อมูล

832
00:52:11,670 --> 00:52:14,256
‪เขามีข้อแนะนำยังไงบ้าง

833
00:52:14,339 --> 00:52:16,591
‪ดูจากกระแสลมและคลื่น ณ จุดนี้

834
00:52:16,675 --> 00:52:20,220
‪ผมคิดว่านี่เป็นระดับความเสี่ยงที่เรารับได้

835
00:52:21,346 --> 00:52:24,182
‪แต่เมื่อดูจากน้ำฝนและฟ้าผ่า

836
00:52:24,266 --> 00:52:26,268
‪มันทำให้ตัวเลขสูงขึ้นไปอีก

837
00:52:27,060 --> 00:52:29,437
‪(บาลา รามาเมอร์ธี
‪ผอ.ฝ่ายความปลอดภัยการบิน สเปซเอ็กซ์)

838
00:52:29,521 --> 00:52:32,149
‪สภาพอากาศในฟลอริดามันไม่แน่นอน

839
00:52:33,316 --> 00:52:36,653
‪ปรากฏการณ์ฟ้าผ่าที่รุนแรงที่สุด
‪เท่าที่ผมเคยเห็นมา

840
00:52:36,736 --> 00:52:38,238
‪ก็เกิดขึ้นที่แหลมคะแนเวอรัล

841
00:52:39,322 --> 00:52:40,740
‪งานของผม ถ้าจะให้สรุปแล้ว

842
00:52:40,824 --> 00:52:44,035
‪คือการยืนยันว่าความเสี่ยงนั้นยอมรับได้

843
00:52:44,119 --> 00:52:46,663
‪และออกความเห็นสุดท้าย
‪ว่าจะเดินหน้าภารกิจต่อไหม

844
00:52:47,372 --> 00:52:49,374
‪ประสาทผมต้องแข็งเป็นหินเลยล่ะ

845
00:52:50,333 --> 00:52:53,545
‪มันน่ากลัวเวลาเราพูดว่า
‪"อือ เราจะปล่อยยาน"

846
00:52:54,754 --> 00:52:56,756
‪มันอาจจะมีความเสี่ยงไม่เบาเลย

847
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
‪ในการดำเนินการ เราจะต้องแม่นยำมาก

848
00:53:05,891 --> 00:53:07,684
‪พายุฝนฟ้าคะนองเป็นปัญหาใหญ่

849
00:53:07,767 --> 00:53:12,063
‪เพราะกรอบเวลาการปล่อยยานมันสั้นแค่ชั่วแวบ

850
00:53:14,399 --> 00:53:17,277
‪โดยพื้นฐาน เราต้องรอให้โลกหมุน

851
00:53:17,360 --> 00:53:19,738
‪จนสถานีอยู่เหนือหัวเราพอดี

852
00:53:19,821 --> 00:53:22,449
‪จากนั้นก็ปล่อยยานในมิลลิวินาทีนั้น

853
00:53:23,992 --> 00:53:26,661
‪ถ้ามีปัญหาก็คือ "จบ พับแผน"

854
00:53:26,745 --> 00:53:28,205
‪นึกออกไหม "เราอดบิน"

855
00:53:31,625 --> 00:53:34,002
‪นอกเหนือจากปัจจัยเรื่องอากาศ

856
00:53:34,085 --> 00:53:35,837
‪หนึ่งในช่วงเวลาระทึกใจที่สุด

857
00:53:35,921 --> 00:53:38,048
‪ก็คือตอนเติมเชื้อเพลงโดยที่มีนักบินอยู่บนยาน

858
00:53:40,217 --> 00:53:45,013
‪มันเหมือนเราถ่ายน้ำมันและออกซิเจน
‪ปริมาณหนึ่งล้านปอนด์

859
00:53:45,096 --> 00:53:48,266
‪เข้าไปในถังขนาดใหญ่
‪ที่มีนักบินอวกาศนั่งอยู่ข้างบน

860
00:53:50,393 --> 00:53:52,854
‪จรวดเป็นระบบที่มีพลังมหาศาล

861
00:53:53,813 --> 00:53:57,359
‪ถ้ามีอะไรรั่วล่ะก็ มันอาจจะเกิดหายนะ

862
00:53:58,652 --> 00:54:01,071
‪ในอดีตมันเคยเกิดเหตุการณ์…

863
00:54:01,154 --> 00:54:04,366
‪(ปี 2016)

864
00:54:09,496 --> 00:54:11,831
‪เราทำดาวเทียมพัง ทำจรวดพัง

865
00:54:11,915 --> 00:54:13,291
‪เราทำฐานปล่อยยานพัง

866
00:54:13,375 --> 00:54:16,127
‪เราต้องใช้เวลาเป็นเดือนๆ
‪กว่าจะเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น

867
00:54:21,716 --> 00:54:25,804
‪จรวดระเบิด แต่ไม่ใช่เพราะ
‪ขั้นตอนการเติมน้ำมันหรอก

868
00:54:25,887 --> 00:54:27,472
‪สาเหตุมันเกิดจากถังแรงดัน

869
00:54:30,350 --> 00:54:33,478
‪ผมไม่คิดว่ามันจะเสียหายยับเยินขนาดนั้น

870
00:54:33,561 --> 00:54:36,106
‪เมื่อเราทำงานนี้ เราจะหวังให้มันไปได้ดี

871
00:54:38,817 --> 00:54:40,819
‪ถึงจะระวัง แต่ผมก็รู้สึกมีหวังกับวันพรุ่งนี้

872
00:54:41,736 --> 00:54:45,407
‪เราทำทุกอย่างที่คิดออกแล้ว
‪เพื่อเพิ่มโอกาสความสำเร็จ

873
00:54:46,241 --> 00:54:47,617
‪แต่ผมไม่อยากวัดกับดวง

874
00:54:49,327 --> 00:54:50,453
‪มันมีสิ่งที่เราไม่รู้อยู่เสมอ

875
00:54:50,537 --> 00:54:53,790
‪และเราไม่รู้หรอกว่า
‪มันจะมาเล่นงานคุณเอาตอนไหน

876
00:55:02,966 --> 00:55:06,803
‪การทำให้บ๊อบและดั๊กปลอดภัย
‪ไม่ใช่เรื่องที่เราสนใจเป็นอันดับหนึ่ง

877
00:55:06,886 --> 00:55:08,346
‪แต่เป็นเรื่องเดียวที่เราสนใจ

878
00:55:12,559 --> 00:55:17,772
‪(วันปล่อยยาน)

879
00:55:31,745 --> 00:55:33,204
‪เมื่อถึงต้นชั่วโมง

880
00:55:33,288 --> 00:55:36,458
‪เราจะมาประเมินเรื่องสภาพอากาศกันอีกรอบ

881
00:55:36,541 --> 00:55:40,045
‪แต่อย่าลืม พายุฝนฟ้าคะนองในฟลอริดา
‪มักจะเกิดขึ้นเป็นหย่อมๆ

882
00:55:40,128 --> 00:55:43,173
‪และแค่มีพายุฝนฟ้าคะนองที่สุดขอบฟ้า

883
00:55:43,256 --> 00:55:44,883
‪ไม่ได้แปลว่าเราจะขึ้นบินไม่ได้

884
00:55:44,966 --> 00:55:47,218
‪ผมมองบวกมากกว่ามองลบ

885
00:55:47,302 --> 00:55:50,013
‪แต่เราจะมาประเมินครั้งสุดท้ายตอนต้นชั่วโมง

886
00:55:50,096 --> 00:55:51,056
‪ขอบคุณครับ

887
00:55:51,139 --> 00:55:53,266
‪- ขอให้เป็นคืนที่ดี
‪- ด้วยความยินดี ขอบคุณ

888
00:55:53,350 --> 00:55:56,478
‪- นี่ช่วยได้เยอะ
‪- เรายังมีอีกข้างล่างนั่น

889
00:55:56,561 --> 00:55:59,481
‪ผมผ่านวันนี้มาได้เพราะมัน ซึ้งใจมาก

890
00:56:01,483 --> 00:56:02,776
‪ก็ไม่ได้แย่เกินไปนะ

891
00:56:05,028 --> 00:56:05,945
‪แบบว่า…

892
00:56:08,740 --> 00:56:12,577
‪ครึ้มเชียว แต่อย่างน้อย
‪มันก็ยังมีโอกาศที่ฟ้าจะใสอยู่

893
00:56:20,085 --> 00:56:22,379
‪ปัญหาใหญ่ตอนนี้คือพายุฟ้าคะนอง

894
00:56:22,462 --> 00:56:25,423
‪คำถามคือมันจะสร้างปัญหาได้มากพอ

895
00:56:25,507 --> 00:56:27,217
‪จนเราปล่อยยานไม่ได้หรือเปล่า

896
00:56:27,801 --> 00:56:29,677
‪ตอนนี้พวกเขาบอกผมว่าครึ่งต่อครึ่ง

897
00:56:32,430 --> 00:56:34,849
‪สวัสดี ผมทิม ด็อดด์
‪รายการเอเวรีเดย์ แอสโตรนอต

898
00:56:34,933 --> 00:56:37,727
‪ตอนนี้ผมกำลังมองจรวดอยู่ห่างไปสามไมล์

899
00:56:38,228 --> 00:56:40,730
‪สภาพอากาศที่นี่เริ่มปลอดโปร่งขึ้นนิดๆ

900
00:56:41,398 --> 00:56:43,775
‪แต่ผมบอกได้เลย เมื่อดูจากปริมาณคนแล้ว

901
00:56:43,858 --> 00:56:47,237
‪นี่คือการปล่อยยานครั้งที่ต้องดูประจำปีนี้เลย

902
00:56:47,862 --> 00:56:50,573
‪ตอนนี้เราต้องรอฟังข่าวว่าพวกเขาจะเอาไง

903
00:56:56,246 --> 00:56:57,497
‪ฉันเจสซี่ แอนเดอร์สัน

904
00:56:57,580 --> 00:57:00,125
‪หัวหน้าวิศวกรฝ่ายผลิตที่สเปซเอ็กซ์

905
00:57:00,208 --> 00:57:04,838
‪และในฐานะตัวแทนของเราทุกคน
‪พวกเรารู้สึกตื่นเต้นกันสุดๆ

906
00:57:04,921 --> 00:57:08,633
‪ที่ในที่สุดเราก็จะได้ส่งมนุษย์
‪ไปยังสถานีอวกาศนานาชาติ

907
00:57:08,716 --> 00:57:09,843
‪มันเป็นวันที่ยอดมาก

908
00:57:09,926 --> 00:57:12,971
‪ภารกิจวันนี้รู้จักกันในชื่อภารกิจสาธิตที่สอง

909
00:57:13,054 --> 00:57:15,765
‪มันจะเป็นครั้งแรกที่ยานอวกาศ
‪ซึ่งสร้างโดยเอกชน

910
00:57:15,849 --> 00:57:17,976
‪ส่งมนุษย์ไปยังสถานีอวกาศ

911
00:57:18,059 --> 00:57:19,978
‪เดโมสองจะเป็นการทดสอบการบินครบวงจร

912
00:57:20,061 --> 00:57:21,771
‪ตั้งแต่ปล่อยยานไปจนถึงการเทียบสถานี

913
00:57:21,855 --> 00:57:23,356
‪และจบด้วยการลงจอดบนพื้นน้ำ

914
00:57:23,440 --> 00:57:26,234
‪เดโมสองเป็นการทดสอบสุดท้าย
‪เพื่อให้นาซ่ารับรองว่าสเปซเอ็กซ์

915
00:57:26,317 --> 00:57:28,987
‪สามารถใช้ขนส่งลูกเรือไปยังสถานีอวกาศได้

916
00:57:35,160 --> 00:57:36,703
‪ฉันไม่เคยกังวลกับการปล่อยยาน

917
00:57:36,786 --> 00:57:38,913
‪ไม่เคยกังวลที่ต้องพูดปาฐกถา

918
00:57:40,707 --> 00:57:43,835
‪แต่สักเดือนมาแล้ว
‪ที่ฉันเริ่มกังวลกับการปล่อยยานคราวนี้

919
00:57:43,918 --> 00:57:45,462
‪ฉันไม่น่ากินมื้อเช้ามาเลย

920
00:57:46,171 --> 00:57:47,672
‪วันนี้เราต้องกินคลายเครียด

921
00:57:48,423 --> 00:57:53,136
‪เมื่อวานมันเลวร้าย ส่วนวันนี้ ลืมมันไปได้เลย

922
00:57:53,219 --> 00:57:55,430
‪วันนี้ฉันแทบทำอะไรไม่ได้เลย

923
00:57:56,181 --> 00:57:59,642
‪ฉันกังวลถึงสิ่งที่เราไม่รู้อยู่ตลอด

924
00:58:01,019 --> 00:58:03,104
‪การปล่อยยานทำให้เราเชื่อไสยศาสตร์ขึ้นมา

925
00:58:04,189 --> 00:58:07,859
‪เราเรียกมันว่า "ของมงคลวันปล่อยยาน"
‪ฉันไม่รู้ว่าที่มาของคำนี้มาจากไหน

926
00:58:07,942 --> 00:58:11,404
‪น่าจะมาจากกองทัพอากาศ
‪แต่คนเราก็มักทำอะไรแปลกๆ

927
00:58:11,488 --> 00:58:13,698
‪นี่คือถุงเท้าดราก้อนของผม

928
00:58:14,199 --> 00:58:16,201
‪ถุงเท้าวันปล่อยยานเก๋ๆ เป็นธรรมเนียมของผม

929
00:58:16,284 --> 00:58:18,786
‪ผมจะไม่มองสติกเกอร์ภารกิจ

930
00:58:18,870 --> 00:58:20,497
‪ผมมองมันไม่ได้ถ้าเรายังไม่ขึ้นบิน

931
00:58:20,580 --> 00:58:23,124
‪ฉันจะใส่เสื้อแดงเวลาที่มันเป็นวันสำคัญ

932
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
‪อย่าใส่สีแดงในวันปล่อยยาน

933
00:58:24,709 --> 00:58:26,336
‪- เหรอ
‪- แดงคือ "ห้ามไป" อย่าใส่

934
00:58:26,419 --> 00:58:28,338
‪ใส่สีเขียวจะนำโชคมาให้อย่างมาก

935
00:58:28,421 --> 00:58:29,797
‪ฮานส์ใส่มาแล้วน่ะ

936
00:58:29,881 --> 00:58:32,717
‪ผมเรียกมันว่าเคราปล่อยยาน มันยาวออกมา

937
00:58:32,800 --> 00:58:34,302
‪แล้วพอถึงวันปล่อยยาน ผมก็โกนทิ้ง

938
00:58:34,385 --> 00:58:35,762
‪ปกติผมไว้เครา

939
00:58:35,845 --> 00:58:38,932
‪ถ้าเราไม่ได้ปล่อยยานนานสองวันติดต่อกัน
‪ผมจะโกนเคราทิ้ง

940
00:58:39,015 --> 00:58:39,849
‪ทำไมล่ะ

941
00:58:39,933 --> 00:58:42,268
‪เราจะได้ปล่อยยานได้ในวันที่สาม

942
00:58:42,352 --> 00:58:45,438
‪ครั้งแรกที่เราขึ้นสู่วงโคจรได้ ฉันอยู่ที่สกอตแลนด์

943
00:58:45,522 --> 00:58:47,023
‪ฉะนั้นทุกครั้งที่เราปล่อยยาน

944
00:58:47,524 --> 00:58:51,069
‪ฉันแปะโพสต์อิทไว้ในรองเท้า
‪เขียนว่า "สกอตแลนด์"

945
00:58:51,152 --> 00:58:54,656
‪ฉันจะได้อยู่ในสกอตแลนด์เสมอ
‪เวลาที่เราปล่อยยาน

946
00:58:54,739 --> 00:58:56,658
‪คุณเป็นคนเชื่อเรื่องโชคลางไหม

947
00:58:56,741 --> 00:58:59,077
‪ไม่เลย เว้นแต่กับเรื่องนี้

948
00:59:00,828 --> 00:59:03,831
‪เราจัดการกับความเสี่ยงที่เราเข้าใจ

949
00:59:03,915 --> 00:59:05,375
‪และความเสี่ยงที่เรารู้ไปแล้ว

950
00:59:05,458 --> 00:59:09,295
‪ฉันหวังว่าเราจะดูแลดั๊กกับบ๊อบได้ดี

951
00:59:09,379 --> 00:59:11,548
‪และพาพวกเขาไปยังสถานีอวกาศ
‪ได้อย่างปลอดภัย

952
00:59:11,631 --> 00:59:15,510
‪เพื่อเป็นแรงบันดาลใจให้คนรุ่นหน้า

953
00:59:17,262 --> 00:59:18,846
‪เราจะทำมันเละไม่ได้

954
00:59:20,932 --> 00:59:23,142
‪นั่นคือสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับวันนี้

955
00:59:23,226 --> 00:59:24,769
‪ห้ามทำเละเทะ

956
00:59:25,937 --> 00:59:27,355
‪(เดโมสอง
‪วันปล่อยยาน)

957
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
‪นี่ขวดที่สองของผม

958
00:59:29,023 --> 00:59:32,110
‪นั่นขวดแรก ฉะนั้นไม่รู้สิ
‪รวมๆ แล้วเป็นสามหรือเปล่า ผมไม่รู้

959
00:59:32,986 --> 00:59:36,322
‪โอเค จิม เรามีรายงานสภาพอากาศ
‪อย่างเป็นทางการแล้ว

960
00:59:37,198 --> 00:59:40,827
‪กลุ่มเมฆที่พวกเขากังวลเคลื่อนที่ขึ้นเหนือไปแล้ว

961
00:59:40,910 --> 00:59:42,996
‪- ฉะนั้นเราจะปล่อยยาน
‪- วิเศษมาก

962
00:59:43,079 --> 00:59:44,664
‪- เราจะเดินหน้ากันต่อ
‪- ครับ

963
00:59:45,164 --> 00:59:45,999
‪วันนี้วันสำคัญ

964
00:59:46,082 --> 00:59:47,417
‪- ใช่เลย
‪- ใช่ ใช่แล้ว

965
00:59:52,255 --> 00:59:56,217
‪ผมคิดว่าทุกคนที่เกี่ยวข้องกับโครงการนี้
‪ในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา

966
00:59:56,301 --> 00:59:59,637
‪คงลุ้นกันติดขอบเก้าอี้แล้ว

967
01:00:02,265 --> 01:00:05,018
‪ในอดีตหน่วยงานนี้เผชิญความยากลำบากมามาก…

968
01:00:07,061 --> 01:00:09,188
‪แต่สำหรับการพาบ๊อบและดั๊กขึ้นบินในวันนี้

969
01:00:10,106 --> 01:00:12,108
‪เราทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว

970
01:00:14,360 --> 01:00:18,364
‪มันถึงช่วงเวลาที่เราต้องพูดว่า
‪"โอเค ได้เวลา"

971
01:00:19,824 --> 01:00:20,742
‪พวกเขามาแล้ว

972
01:00:21,326 --> 01:00:24,037
‪นักบินอวกาศนาซ่า
‪บ๊อบ เบห์นเคนและดั๊ก เฮอร์ลี่ย์

973
01:00:24,537 --> 01:00:27,123
‪นี่คือการเดินทางที่พวกเขาเคยผ่านมาสองครั้ง

974
01:00:28,041 --> 01:00:30,627
‪นั่นคาเร็นกับเมแกนและลูกชายของทั้งคู่

975
01:00:30,710 --> 01:00:32,837
‪- รักลูกนะ
‪- ผมรักพ่อครับ

976
01:00:35,173 --> 01:00:37,091
‪ไหน มากอดแน่นๆ กอดแน่นๆ เลย

977
01:00:37,717 --> 01:00:40,386
‪แน่นๆ

978
01:00:42,138 --> 01:00:46,309
‪ตอนที่คุณบอกลาครอบครัว คุณรู้ว่า

979
01:00:46,392 --> 01:00:48,978
‪นี่มันไม่ใช่แค่การปล่อยจรวดบินขึ้นไป

980
01:00:49,062 --> 01:00:51,481
‪มัน มันอาจมีผลตามมาได้

981
01:00:59,614 --> 01:01:02,492
‪การต้องเห็นพ่อขึ้นไปกับจรวด…

982
01:01:04,035 --> 01:01:05,662
‪สำหรับเด็กเล็กๆ มันน่ากลัวนะ

983
01:01:08,039 --> 01:01:10,249
‪ครั้งแรกที่เราเล่าให้เขาฟัง

984
01:01:10,333 --> 01:01:13,419
‪เขาออกความเห็นว่า "พ่อไปอวกาศไม่ได้หรอก"

985
01:01:18,883 --> 01:01:22,011
‪ผมไม่เตรียมใจไว้สำหรับคำนั้น

986
01:01:22,095 --> 01:01:25,848
‪ผมไม่คิดว่ามันจะกระทบจิตใจผม
‪มากเท่ากับที่มันเป็น

987
01:01:40,655 --> 01:01:42,365
‪เรากำลังติดตามขบวนรถ

988
01:01:42,448 --> 01:01:44,742
‪ซึ่งมุ่งหน้าไปยังฐานปล่อยจรวด

989
01:01:46,244 --> 01:01:49,205
‪คนเหล่านี้ทำงานกันมานานแล้ว

990
01:01:49,288 --> 01:01:52,291
‪ไวรัสโคโรนาระบาด แต่เราก็ยังทำสำเร็จ

991
01:02:08,850 --> 01:02:09,976
‪พวกเขามาแล้ว

992
01:02:10,768 --> 01:02:14,272
‪อีกไม่กี่นาที นักบินอวกาศจะเข้าไปในดราก้อน

993
01:02:15,523 --> 01:02:17,191
‪บนนั้นวิวก็สวยเหมือนกัน

994
01:02:17,275 --> 01:02:20,278
‪เหมาะสำหรับเตรียมตัวให้พร้อม
‪ปฏิบัติหน้าที่ในการมุ่งสู่ห้วงอวกาศ

995
01:02:24,615 --> 01:02:26,868
‪เราจะตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณรูดซิปปิดหมดแล้ว

996
01:02:26,951 --> 01:02:27,869
‪เว้นแต่ถุงมือ

997
01:02:28,453 --> 01:02:29,579
‪โอเคนะ

998
01:02:44,886 --> 01:02:47,597
‪รู้สึกเหมือนเส้นตรงนี้จะขยับหรือเปล่า

999
01:02:47,680 --> 01:02:52,351
‪- จากนั้นนี่น่าจะขยับออก
‪- มันน่าจะทำให้ทุกอย่างข้างหลังยุบลง

1000
01:02:52,435 --> 01:02:54,228
‪- โอเค
‪- น่าจะสักสองชั่วโมง

1001
01:02:55,646 --> 01:02:59,025
‪เรียกอีลอนมาที่นี่ได้ไหม
‪ผมอยากแน่ใจว่าเขารู้แล้ว

1002
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
‪ผมอยากตรวจสอบซ้ำ ใครเป็นคนวัดค่า

1003
01:03:04,405 --> 01:03:05,239
‪ฝ่ายพิสัย

1004
01:03:05,323 --> 01:03:06,949
‪โอเค ดี แต่ใครล่ะที่อยู่ที่ฝ่ายพิสัย

1005
01:03:07,700 --> 01:03:09,368
‪ฝ่ายสภาพอากาศการปล่อยยาน

1006
01:03:09,452 --> 01:03:12,371
‪ก็คือฝ่ายสภาพอากาศทั้งหมดนั่นแหละ

1007
01:03:12,455 --> 01:03:15,541
‪พวกเขาจะเป็นคนประกาศ
‪สภาพอากาศในระยะรัศมี

1008
01:03:21,756 --> 01:03:23,591
‪ไมค์กำลังจะประกาศแล้ว

1009
01:03:25,593 --> 01:03:28,638
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪ตอนนี้สภาพอากาศปลอดโปร่งแล้ว

1010
01:03:29,305 --> 01:03:31,098
‪ดราก้อนรับทราบ อากาศปลอดโปร่ง

1011
01:03:34,018 --> 01:03:36,646
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪คุณกำลังจะเข้าสู่ขั้นตอนที่เจ็ด

1012
01:03:36,729 --> 01:03:39,232
‪ปิดหมวกครอบและติดตั้งระบบดีดตัว

1013
01:03:40,441 --> 01:03:41,692
‪ปิดหมวกครอบแล้ว

1014
01:03:48,950 --> 01:03:53,246
‪ขั้นที่ 7.2 ปิดหมวกครอบ กำลังติดตั้งระบบดีดตัว

1015
01:03:54,956 --> 01:03:57,291
‪ยืนยันติดตั้งระบบดีดตัว

1016
01:03:59,752 --> 01:04:02,129
‪ผอ.ฝ่ายปล่อยยานถึงสถานีนับถอยหลัง เสาพร้อม

1017
01:04:02,213 --> 01:04:04,841
‪ตอนนี้เราพร้อมที่จะเติมเชื้อเพลิง

1018
01:04:10,847 --> 01:04:12,223
‪เริ่มการเติมเชื้อเพลิง

1019
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
‪(ไม่พร้อม)

1020
01:04:50,469 --> 01:04:52,305
‪(ผิดข้อกำหนด)

1021
01:05:04,442 --> 01:05:06,277
‪ดราก้อน ผอ.ฝ่ายปล่อยยานสเปซเอ็กซ์

1022
01:05:06,861 --> 01:05:09,238
‪ใช้สองดี
‪เพราะมีการผิดกฎสภาพอากาศสองสามข้อ

1023
01:05:09,322 --> 01:05:12,700
‪อากาศปลอดโปร่งไม่ทันการปล่อยยาน

1024
01:05:13,367 --> 01:05:15,828
‪ใช้กรณีสองดี ยกเลิกการปล่อยยาน

1025
01:05:17,455 --> 01:05:20,875
‪รับทราบ เราเห็นฝนตกที่หน้าต่าง

1026
01:05:20,958 --> 01:05:22,835
‪ข้อตกลงระบุไว้แบบนั้น

1027
01:05:23,669 --> 01:05:24,712
‪รับทราบทั้งหมด

1028
01:05:33,346 --> 01:05:34,180
‪แค่นั้นสินะ

1029
01:05:35,264 --> 01:05:36,265
‪- ยกเลิกเหรอ
‪- ครับ

1030
01:05:41,020 --> 01:05:41,938
‪นี่ไม่ใช่วันของเรา

1031
01:05:43,773 --> 01:05:47,401
‪เรามีข้อกำหนดเรื่องสภาพอากาศหลักๆ สิบข้อ

1032
01:05:47,485 --> 01:05:49,695
‪และตอนนี้มีสามข้อที่ไม่ผ่านข้อกำหนด

1033
01:05:49,779 --> 01:05:50,655
‪- สามเหรอ
‪- ใช่

1034
01:05:51,864 --> 01:05:55,326
‪ลองตรวจดูอีกทีเถอะ
‪มันดูไม่เหมือนว่าเราควรยกเลิกเลย

1035
01:05:57,536 --> 01:05:58,412
‪ตรวจดูให้แน่ใจ

1036
01:05:58,496 --> 01:06:00,790
‪ว่าเราไม่ได้จะยกเลิก
‪เพราะสภาพอากาศครึ่งชั่วโมง

1037
01:06:00,873 --> 01:06:03,918
‪- เขาวัดค่าตามเวลาจริง
‪- มันเป็นฟ้าผ่าตามเวลาจริง

1038
01:06:04,001 --> 01:06:05,461
‪- โอเค
‪- ใช่

1039
01:06:05,544 --> 01:06:09,006
‪เราแค่ต้องแน่ใจว่ามันจริง
‪และเราไม่ได้ตื่นตูมไปเอง

1040
01:06:09,090 --> 01:06:10,007
‪โอเค

1041
01:06:11,133 --> 01:06:13,052
‪กำหนดปล่อยยานรอบต่อไปคือวันเสาร์

1042
01:06:13,135 --> 01:06:14,178
‪โอเค

1043
01:06:21,352 --> 01:06:23,729
‪ผมเซ็งสุดๆ

1044
01:06:24,772 --> 01:06:26,482
‪ใช่ ผมเองก็เซ็ง

1045
01:06:26,565 --> 01:06:28,859
‪ผมเซ็งสุดๆ ใช่

1046
01:06:28,943 --> 01:06:29,860
‪ผมด้วย

1047
01:06:32,697 --> 01:06:35,992
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪ขอบคุณสำหรับความกล้าหาญในวันนี้

1048
01:06:36,534 --> 01:06:37,910
‪เราขอบคุณในความอดทนของคุณ

1049
01:06:38,536 --> 01:06:40,454
‪ครับ ขอบคุณสำหรับคำชม

1050
01:06:40,538 --> 01:06:44,333
‪วันนี้ทุกคนทำได้ดีมาก เราจะลองอีกทีในวันเสาร์

1051
01:06:56,679 --> 01:07:00,850
‪(วันเสาร์ที่ 30 พฤษภาคม)

1052
01:07:02,435 --> 01:07:04,103
‪วันนี้เราจะลองอีกครั้ง

1053
01:07:04,603 --> 01:07:08,232
‪เพราะอากาศที่ผันผวน
‪การปล่อยยานครั้งแรกเมื่อวันพุธจึงถูกเลื่อน

1054
01:07:08,315 --> 01:07:10,985
‪แต่ถ้าวันนี้มันไปได้สวย
‪นี่จะเป็นการปูทางไปสู่ยุคสมัย

1055
01:07:11,068 --> 01:07:14,780
‪แห่งการเดินทางด้วยยานอวกาศ
‪โดยลูกเรือพาณิชย์ของอเมริกัน

1056
01:07:19,285 --> 01:07:24,457
‪การยกเลิกแผนก็เหมือนเป็นของขวัญ

1057
01:07:27,752 --> 01:07:29,712
‪มันมอบโอกาสสุดท้าย

1058
01:07:29,795 --> 01:07:34,008
‪ให้เราประเมินและตรวจสอบ
‪เพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างพร้อมขึ้นบิน

1059
01:07:36,469 --> 01:07:40,723
‪แต่ในแง่ความรู้สึก มันเลวร้ายสุดๆ

1060
01:07:42,433 --> 01:07:47,813
‪ลูกผม แจ็ค สะเทือนใจมาก
‪ตอนที่เราต้องยกเลิกการขึ้นบิน

1061
01:07:48,773 --> 01:07:52,651
‪คาเร็นบอกว่าเขาไปนั่งที่เก้าอี้

1062
01:07:52,735 --> 01:07:54,695
‪และอยากอยู่ตามลำพัง

1063
01:07:56,906 --> 01:08:00,284
‪เขารู้ว่าหลายอย่างสามารถผิดพลาดได้

1064
01:08:02,244 --> 01:08:03,829
‪เขาบอกลาผมไปแล้วด้วย

1065
01:08:04,747 --> 01:08:09,126
‪และผมคิดว่าเขาคงไม่อยาก
‪ต้องมาทำแบบนั้นซ้ำอีก

1066
01:08:11,462 --> 01:08:12,922
‪ไง ลูกรัก พ่อรักลูกนะ

1067
01:08:14,924 --> 01:08:16,759
‪แน่นอน มันจะต้องเจ๋งแน่ๆ

1068
01:08:18,636 --> 01:08:19,804
‪อย่าดื้อกับแม่ล่ะ

1069
01:08:22,389 --> 01:08:23,307
‪แล้วเจอกันนะลูก

1070
01:08:26,143 --> 01:08:28,395
‪ธีโอ เป็นเด็กดีนะ รู้ไหม

1071
01:08:28,479 --> 01:08:31,273
‪สนุกกับวันนี้ ดูจรวดเผื่อพ่อด้วย

1072
01:08:32,858 --> 01:08:34,735
‪พ่อจะโทรหาจากสถานีอวกาศ

1073
01:08:37,113 --> 01:08:38,531
‪โอเค ด้วยความยินดี

1074
01:08:40,741 --> 01:08:41,575
‪พ่อรักลูก

1075
01:08:45,329 --> 01:08:47,957
‪การต้องเห็นพ่อบินไปกับจรวด

1076
01:08:48,040 --> 01:08:50,835
‪เป็นสิ่งที่ลูกชายผมไม่เคยสัมผัสมาก่อน

1077
01:08:51,669 --> 01:08:54,755
‪ผมต้องหาทางเตรียมเขาให้พร้อมสำหรับเรื่องนั้น

1078
01:08:56,549 --> 01:08:57,842
‪นี่คือเทรเมอร์

1079
01:08:57,925 --> 01:09:01,887
‪เทรเมอร์เป็นไดโนเสาร์ของลูกชายผม

1080
01:09:03,722 --> 01:09:08,352
‪ผมตัดสินใจเอาเทรเมอร์มาด้วย
‪และทำทุกขั้นตอนไปพร้อมกัน

1081
01:09:09,019 --> 01:09:12,648
‪เพื่อให้ลูกชายผมรู้สึกว่ามันปกติมากขึ้น

1082
01:09:15,025 --> 01:09:18,821
‪เริ่มนับถอยหลังครั้งที่หนึ่งในสองชั่วโมง 57 นาที

1083
01:09:19,738 --> 01:09:23,492
‪ลูกเรือมาถึงไวท์รูมแล้ว
‪การเข้าประจำตำแหน่งตรงตามกำหนดการ

1084
01:09:27,204 --> 01:09:30,249
‪ศูนย์ควบคุม เคลียร์พื้นที่เพื่อถอดแขนต่อตามเวลา

1085
01:09:32,168 --> 01:09:33,836
‪เริ่มถอดแขนต่อทางเข้าลูกเรือ

1086
01:09:40,634 --> 01:09:42,887
‪ผอ.ฝ่ายปล่อยยานถึงสถานีนับถอยหลัง เสาพร้อม

1087
01:09:42,970 --> 01:09:45,806
‪ตอนนี้เราพร้อมที่จะเติมเชื้อเพลิง

1088
01:09:46,515 --> 01:09:47,433
‪รับทราบ

1089
01:09:55,774 --> 01:09:57,109
‪ไง อีลอน

1090
01:09:57,193 --> 01:09:58,736
‪วันนี้อากาศดีกว่าหน่อย

1091
01:09:58,819 --> 01:10:00,196
‪มันดีมากเลย

1092
01:10:01,572 --> 01:10:03,616
‪- ไม้ศักดิ์สิทธิ์
‪- ใช่

1093
01:10:03,699 --> 01:10:05,868
‪ชอบจัง คุณทำทุกวิธีเลย

1094
01:10:07,620 --> 01:10:08,787
‪เพื่อนำโชคมาให้น่ะ

1095
01:10:09,580 --> 01:10:11,874
‪สถานการณ์แบบนี้โชคมีไม่มาก

1096
01:10:12,416 --> 01:10:13,626
‪คุณเชื่อเรื่องโชคด้วยเหรอ

1097
01:10:14,210 --> 01:10:16,462
‪ผมเชื่อว่าโชคคือพลังพิเศษที่ดีที่สุด

1098
01:10:18,214 --> 01:10:20,966
‪ถ้าเลือกพลังพิเศษได้ โชคคือสิ่งที่คุณต้องการ

1099
01:10:25,554 --> 01:10:27,014
‪เติมเชื้อเพลิงเสร็จสิ้นแล้ว

1100
01:10:28,432 --> 01:10:31,268
‪ฟอลคอนเก้าเริ่มต้น ดราก้อนนับถอยหลัง

1101
01:10:32,561 --> 01:10:34,271
‪ติดตั้งเอฟทีเอสสำหรับปล่อยยาน

1102
01:10:35,606 --> 01:10:36,690
‪โอเค

1103
01:10:36,774 --> 01:10:37,775
‪ให้ตายสิ เอาแล้ว

1104
01:10:37,858 --> 01:10:38,859
‪เอาแล้ว

1105
01:10:41,946 --> 01:10:44,031
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ พร้อมขึ้นบิน

1106
01:10:45,324 --> 01:10:48,953
‪สเปซเอ็กซ์ ดราก้อน เราพร้อมไปแล้ว
‪จุดเครื่องยนต์ได้เลย

1107
01:10:50,079 --> 01:10:54,959
‪สิบ เก้า แปด เจ็ด หก

1108
01:10:55,042 --> 01:11:00,589
‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์

1109
01:11:00,673 --> 01:11:02,675
‪จุดเครื่องยนต์ ขึ้นบิน

1110
01:11:19,108 --> 01:11:20,818
‪- มันไปแล้ว
‪- ไปแล้ว

1111
01:11:24,196 --> 01:11:26,365
‪ไอพ่นส่วนที่หนึ่งทำงานปกติ

1112
01:11:29,660 --> 01:11:31,370
‪โทรมาตรพลังงานฟอลคอนทำงานปกติ

1113
01:11:32,162 --> 01:11:33,247
‪เราคอยเฝ้าดูอยู่

1114
01:11:36,166 --> 01:11:39,295
‪ยานเข้าสู่ความเร็วเหนือเสียง
‪และผ่านชั้นความดันไดนามิกสูงสุด

1115
01:11:40,504 --> 01:11:41,588
‪รับทราบ หนึ่งบราโว่

1116
01:11:46,010 --> 01:11:47,344
‪เบาเครื่องยนต์หนึ่งดี

1117
01:11:48,137 --> 01:11:50,222
‪เบาเครื่องยนต์เมอร์ลิน

1118
01:11:54,310 --> 01:11:55,936
‪เตรียมพร้อมแยกตัว

1119
01:11:56,478 --> 01:11:57,521
‪ดราก้อนรับทราบ

1120
01:12:00,357 --> 01:12:01,984
‪ยืนยันการแยกตัว

1121
01:12:03,485 --> 01:12:05,279
‪ส่วนแรกทำหน้าที่ลุล่วงแล้ว

1122
01:12:05,779 --> 01:12:07,406
‪สลับไปที่ส่วนที่สอง

1123
01:12:11,493 --> 01:12:13,120
‪ส่วนที่สองติดเครื่องยนต์

1124
01:12:32,139 --> 01:12:35,851
‪สเปซเอ็กซ์ ดราก้อน
‪ขอบคุณที่มาส่งเรายังอวกาศ

1125
01:12:51,367 --> 01:12:54,495
‪ยินดีด้วย คุณเพิ่งส่งนักบินอวกาศขึ้นสู่วงโคจร

1126
01:12:54,578 --> 01:12:56,038
‪- สุดยอด
‪- เย่

1127
01:12:57,790 --> 01:12:58,665
‪ใช่

1128
01:13:00,626 --> 01:13:01,585
‪เก่งมากทุกคน

1129
01:13:03,337 --> 01:13:04,588
‪- ทำได้ดีมาก
‪- มันยอดมาก

1130
01:13:04,671 --> 01:13:05,714
‪กอดแสดงความยินดี

1131
01:13:07,091 --> 01:13:09,301
‪ของจริง นั่นอวกาศ

1132
01:13:11,762 --> 01:13:13,680
‪ใช้เวลาแค่เก้านาทีเพื่อเข้าสู่วงโคจร

1133
01:13:13,764 --> 01:13:16,558
‪เก้านาที ด้วยความเร็วเหนือเสียง 25 เท่า

1134
01:13:16,642 --> 01:13:17,476
‪บ๊อบกับดั๊ก…

1135
01:13:17,559 --> 01:13:20,020
‪บ๊อบกับดั๊กดูใจเย็นเป็นน้ำเลย

1136
01:13:20,104 --> 01:13:21,188
‪เหมือนนั่งเล่น

1137
01:13:21,271 --> 01:13:22,481
‪ดูราบเรียบเกินไปนะ

1138
01:13:25,234 --> 01:13:26,068
‪พ่อสองคน

1139
01:13:26,902 --> 01:13:28,237
‪พ่อสองคนในอวกาศ

1140
01:13:33,951 --> 01:13:37,037
‪ทุกคน ตามธรรมเนียมที่เราทำกับยานอวกาศ

1141
01:13:37,121 --> 01:13:39,915
‪ซึ่งมีมาตั้งแต่ยุคยานเมอร์คิวรี

1142
01:13:40,624 --> 01:13:43,168
‪เราได้รับเกียรติให้ตั้งชื่อกระสวยนี้

1143
01:13:43,752 --> 01:13:45,170
‪เพื่อไม่ให้เป็นการเสียเวลา

1144
01:13:45,254 --> 01:13:48,757
‪เราขอต้อนรับสู่กระสวยเอนเดฟเวอร์

1145
01:13:50,050 --> 01:13:52,636
‪ผมอยากบอกว่าในเที่ยวขามา

1146
01:13:52,719 --> 01:13:54,638
‪ซึ่งถึงจะเป็นการเดินทางที่ตื่นเต้น

1147
01:13:54,721 --> 01:13:57,182
‪แต่เราก็เจอเซอร์ไพรส์สองสามอย่าง

1148
01:13:57,266 --> 01:14:00,811
‪ในเรื่องของการเคลื่อนไหวและการสั่นสะเทือน

1149
01:14:00,894 --> 01:14:03,730
‪ตอนที่ยานพาเราเข้าสู่วงโคจร

1150
01:14:03,814 --> 01:14:05,315
‪เรารู้สึกได้ว่า…

1151
01:14:05,399 --> 01:14:09,153
‪มันกำลังต้านแรงของโลกเพื่อออกสู่อวกาศ

1152
01:14:09,236 --> 01:14:14,116
‪ดูเหมือนเราจะมีคนแอบขึ้นมาบนยาน

1153
01:14:14,199 --> 01:14:17,786
‪ระหว่างการปล่อยยานวันนี้ด้วย

1154
01:14:17,870 --> 01:14:21,748
‪ผมหวังว่าลูกชายของเราทั้งคู่
‪จะตื่นเต้นที่เห็นของเล่นของพวกเขา

1155
01:14:21,832 --> 01:14:23,333
‪ลอยอยู่กับเราบนยาน

1156
01:14:23,417 --> 01:14:26,336
‪ผมแน่ใจว่าพวกเขาคงอยากมาด้วย ถ้ามีโอกาส

1157
01:14:26,420 --> 01:14:28,464
‪แต่หวังว่าพวกเขาก็จะภูมิใจเหมือนกัน

1158
01:14:32,050 --> 01:14:35,888
‪เท่านั้นแหละครับ
‪ราตรีสวัสดิ์จากยานเอนเดฟเวอร์

1159
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
‪ราตรีสวัสดิ์ เมแกนและธีโอ

1160
01:14:39,641 --> 01:14:41,059
‪และคาเร็นกับแจ็ค

1161
01:14:45,939 --> 01:14:47,566
‪ขอบคุณ ยินดีด้วย

1162
01:14:47,649 --> 01:14:50,152
‪- เราถอนใจอย่างโล่งอกได้อีกครั้ง
‪- ใช่เลย

1163
01:14:50,652 --> 01:14:51,612
‪คุณพร้อมนะ

1164
01:14:52,154 --> 01:14:54,281
‪- ทางซ้ายของเสา
‪- ได้แล้ว

1165
01:14:56,617 --> 01:15:00,579
‪ตอนนี้ทุกอย่างไปได้ดีสุดๆ

1166
01:15:00,662 --> 01:15:04,500
‪และเราก็ตื่นเต้นที่บ๊อบและดั๊ก
‪ขึ้นสู่วงโคจรอย่างปลอดภัย

1167
01:15:04,583 --> 01:15:07,169
‪และกำลังมุ่งไปสถานีอวกาศนานาชาติ

1168
01:15:07,252 --> 01:15:10,506
‪อีลอน คุณอยากพูดอะไรถึง
‪คนที่ไม่แน่ใจว่าสเปซเอ็กซ์จะทำได้ไหม

1169
01:15:10,589 --> 01:15:12,549
‪คุณมีข้อความถึงพวกเขาไหม

1170
01:15:13,050 --> 01:15:14,676
‪ผมมีข้อความถึงคนที่…

1171
01:15:15,427 --> 01:15:16,261
‪- คนที่…
‪- ไม่แน่ใจ

1172
01:15:16,345 --> 01:15:18,555
‪ไม่แน่ใจ โอเค ผมแค่คิดว่า "อะไรนะ" โอเค

1173
01:15:19,765 --> 01:15:21,517
‪เหมือนหัวผมไม่รับคำว่า "ไม่แน่ใจ"

1174
01:15:23,936 --> 01:15:26,605
‪ไม่ ผมพูดตามตรง ผมก็ไม่แน่ใจในเรา

1175
01:15:26,688 --> 01:15:30,984
‪ตอนเริ่มต้นสเปซเอ็กซ์ เราคิดว่า
‪เรามีโอกาสสิบเปอร์เซ็นต์ที่จะไปถึงวงโคจร

1176
01:15:31,068 --> 01:15:34,321
‪แต่ดีที่โชคเข้าข้างเราและพาเรามาถึงวันนี้

1177
01:15:34,863 --> 01:15:38,700
‪อีลอน เห็นว่าคุณบอกลูกชายบ๊อบกับดั๊ก

1178
01:15:38,784 --> 01:15:41,703
‪ว่าคุณจะทำทุกอย่าง
‪เพื่อพาพวกเขากลับบ้านอย่างปลอดภัย

1179
01:15:41,787 --> 01:15:45,415
‪ถึงการปล่อยยานจะประสบความสำเร็จ
‪แต่ฉันคิดว่าคุณก็คงยังหนักใจอยู่

1180
01:15:45,499 --> 01:15:47,834
‪คุณรู้สึกยังไงในฐานะที่ก็เป็นพ่อคน

1181
01:15:56,552 --> 01:15:59,471
‪คุณรู้ไหม มันยัง…

1182
01:16:00,430 --> 01:16:04,351
‪เรายังต้องเข้าเทียบที่สถานีอวกาศ
‪เรายัง เรายังต้องกลับมา

1183
01:16:04,434 --> 01:16:06,144
‪ผมคิดว่ามันมีข้อโต้แย้งที่ว่า

1184
01:16:06,228 --> 01:16:11,024
‪ขากลับ ในแง่หนึ่ง มันอันตรายกว่าตอนเราขึ้นไป

1185
01:16:11,108 --> 01:16:12,985
‪ฉะนั้นเรายังไม่อยากประกาศชัยชนะ

1186
01:16:17,072 --> 01:16:20,242
‪ยังไงก็ตาม ผมรู้สึกจุกอกแล้ว ฉะนั้น…

1187
01:16:20,909 --> 01:16:23,912
‪มัน เรื่องนี้…

1188
01:16:24,413 --> 01:16:26,415
‪ผมรู้สึกจุกอก โทษที

1189
01:16:26,498 --> 01:16:29,459
‪ผมไม่แน่ใจว่า
‪ผมจะตอบอะไรมากกว่านั้นได้ไหม แต่…

1190
01:16:30,544 --> 01:16:33,797
‪ครับ เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้
‪เพื่อให้พวกเขากลับบ้านปลอดภัย

1191
01:16:52,316 --> 01:16:55,193
‪อรุณสวัสดิ์ทุกคน จากเอนเดฟเวอร์

1192
01:16:56,528 --> 01:16:59,448
‪เรามีคืนที่วิเศษ ได้นอนนิดหน่อย

1193
01:16:59,531 --> 01:17:03,952
‪อย่างที่คุณเห็น ข้างล่างนั่นอากาศสดใส

1194
01:17:05,329 --> 01:17:06,997
‪เราใกล้จะถึงสถานีอวกาศแล้ว

1195
01:17:07,623 --> 01:17:12,502
‪ตอนนี้เราบินอยู่ที่ 17,500 ไมล์ต่อชั่วโมง

1196
01:17:12,586 --> 01:17:13,712
‪รอบโลก

1197
01:17:16,089 --> 01:17:18,925
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ ทดสอบช่องบิ๊กลูป

1198
01:17:20,052 --> 01:17:23,096
‪สเปซเอ็กซ์ ดราก้อน ช่องบิ๊กลูปเสียงดังฟังชัด

1199
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
‪อรุณสวัสดิ์ แอนนา

1200
01:17:24,765 --> 01:17:26,808
‪อรุณสวัสดิ์ ดีใจที่ได้ยินเสียงคุณ

1201
01:17:26,892 --> 01:17:28,727
‪เราก็ดีใจมากที่ได้ยินเสียงคุณ

1202
01:17:28,810 --> 01:17:32,147
‪เรากำลังตั้งตารอเข้าเทียบสถานี
‪ที่สถานีอวกาศในวันนี้

1203
01:17:33,857 --> 01:17:39,404
‪หน้าที่ฉันคือการเป็นหูและตา
‪บนภาคพื้นให้กับบ๊อบและดั๊ก

1204
01:17:39,905 --> 01:17:43,867
‪ขณะที่พวกเขาเคลื่อนเข้าใกล้
‪และเข้าจอดที่สถานีอวกาศนานาชาติ

1205
01:17:45,035 --> 01:17:48,664
‪หน้าที่ของฉันคือ ถ้าเกิดมีอะไรผิดพลาด

1206
01:17:48,747 --> 01:17:50,374
‪ฉันต้องแน่ใจว่าพวกเขารู้

1207
01:17:51,541 --> 01:17:54,961
‪และฉันก็รู้สึกซึ้งใจมากเลย
‪ที่ได้เป็นส่วนหนึ่งในช่วงเวลานี้

1208
01:17:56,922 --> 01:17:59,424
‪ครูคนหนึ่งของฉันตอนเกรดสี่เป็นลูกสาว

1209
01:17:59,508 --> 01:18:01,927
‪ของนักบินคนหนึ่งบนยานชาเลนเจอร์

1210
01:18:02,594 --> 01:18:04,680
‪เธอพาเด็กห้องเราไปนาซ่า

1211
01:18:04,763 --> 01:18:07,140
‪และตั้งแต่ตอนนั้น ฉันก็รู้ว่าฉันอยากจะเป็น

1212
01:18:07,224 --> 01:18:09,726
‪ส่วนหนึ่งในปฏิบัติการทางอวกาศ

1213
01:18:10,852 --> 01:18:15,524
‪ฉันยังทึ่งอยู่เลยกับเรื่องที่เธอเปลี่ยนชีวิตฉันไป

1214
01:18:15,607 --> 01:18:18,151
‪และฉันก็คิดว่า
‪เธอคงเปลี่ยนชีวิตของคนอีกมากมาย

1215
01:18:18,235 --> 01:18:19,444
‪แม้มันจะเป็นผล

1216
01:18:19,528 --> 01:18:21,947
‪จากเหตุการณ์ที่เจ็บปวดสำหรับเธอ

1217
01:18:22,030 --> 01:18:23,490
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์

1218
01:18:23,573 --> 01:18:29,287
‪คาดว่าคุณจะไปถึงเป้าหมาย
‪ตอน 10.50 เวลาสากลเชิงพิกัด

1219
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
‪รับทราบ

1220
01:18:34,876 --> 01:18:37,879
‪ขณะที่ดราก้อนเคลื่อนเข้าใกล้สถานีอวกาศ

1221
01:18:37,963 --> 01:18:40,340
‪มันบินด้วยความเร็วที่สูงมาก

1222
01:18:42,467 --> 01:18:44,386
‪ตอนแรก มันจะใช้ไอพ่นเป็นระลอก

1223
01:18:44,469 --> 01:18:47,806
‪เพื่อเข้าไปใกล้สถานีอวกาศ

1224
01:18:49,516 --> 01:18:52,519
‪จนกระทั่งมันมาถึงจุดที่อยู่ในระนาบเดียวกัน

1225
01:18:52,602 --> 01:18:54,271
‪กับช่องต่อเทียบสถานี

1226
01:18:56,148 --> 01:18:58,775
‪ตลอดเวลา เราจะจับตาดูโทรมาตร

1227
01:18:58,859 --> 01:19:01,903
‪เพื่อให้แน่ใจว่าตอนที่มันไปถึงช่องต่อเทียบสถานี

1228
01:19:01,987 --> 01:19:04,239
‪มันอยู่ตรงตามตำแหน่งที่ต้องอยู่เป๊ะๆ

1229
01:19:05,824 --> 01:19:08,368
‪ถ้าเกิดปัญหาขึ้นสักอย่าง มันจะชน

1230
01:19:12,622 --> 01:19:14,833
‪เราเผชิญความเสี่ยงนั้น เรารับมือกับมัน

1231
01:19:14,916 --> 01:19:17,961
‪ด้วยการใส่ความตั้งใจอย่างยิ่งยวด
‪ลงไปในทุกอย่างที่เราทำ

1232
01:19:19,755 --> 01:19:21,673
‪สถานีอวกาศอยู่ในช่องบิ๊กลูป

1233
01:19:21,757 --> 01:19:24,593
‪ดราก้อน เราเห็นคุณแล้ว
‪ผมรู้ว่าพวกคุณเห็นมันในกล้องวิดีโอ

1234
01:19:24,676 --> 01:19:27,095
‪แต่เราก็เห็นมันด้วยตาเปล่าเหมือนกัน

1235
01:19:27,179 --> 01:19:29,931
‪ดูเหมือนจะเป็นเพื่อนใหม่ที่แวววาวสวยดีทีเดียว

1236
01:19:31,683 --> 01:19:34,186
‪ดราก้อนทราบ เรากำลังจะไปถึงในชั่วอึดใจ

1237
01:19:35,145 --> 01:19:36,605
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์

1238
01:19:37,189 --> 01:19:40,567
‪ภาคพื้นพร้อมสำหรับการเข้าเทียบสถานี

1239
01:19:41,651 --> 01:19:43,737
‪ดราก้อนอยู่ในช่องบิ๊กลูป เราทราบแล้ว

1240
01:19:50,535 --> 01:19:53,163
‪ดราก้อนอยู่ใต้สถานีเป็นระยะ 400 เมตร

1241
01:19:53,747 --> 01:19:58,627
‪และกำลังเหวี่ยงตัวเองขึ้นมาข้างหน้า
‪เพื่อให้อยู่ในระนาบเดียวกับช่องต่อเทียบสถานี

1242
01:20:01,004 --> 01:20:04,424
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ ใช้ความเร็วคงที่

1243
01:20:04,508 --> 01:20:06,426
‪รับทราบ เราจะคงความเร็วไว้

1244
01:20:08,720 --> 01:20:12,724
‪ดราก้อนคงความเร็วไว้ที่
‪ระดับ 17,000 ไมล์ต่อชั่วโมง

1245
01:20:12,808 --> 01:20:15,310
‪และอยู่ตรงหน้าสถานีอวกาศพอดี

1246
01:20:16,561 --> 01:20:17,979
‪สถานีอวกาศอยู่ในช่องบิ๊กลูป

1247
01:20:18,063 --> 01:20:21,608
‪ลูกเรือบนสถานีอวกาศนานาชาติ
‪พร้อมแล้วสำหรับการเทียบสถานี

1248
01:20:22,859 --> 01:20:26,571
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪พร้อมให้คุณเข้าเทียบสถานีแล้ว

1249
01:20:27,656 --> 01:20:29,241
‪รับทราบ เข้าเทียบสถานี

1250
01:20:32,035 --> 01:20:33,578
‪เรากำลังตามคุณไป

1251
01:20:36,206 --> 01:20:38,875
‪ห่างจากสถานีอวกาศ 100 เมตร

1252
01:20:41,461 --> 01:20:44,130
‪รู้ไหม ขณะที่เราเข้าใกล้สถานีอวกาศ

1253
01:20:44,214 --> 01:20:46,341
‪จำได้ว่าสติฉันจดจ่อสุดขีด

1254
01:20:47,133 --> 01:20:50,178
‪ฉันมีลิสต์สิ่งที่ต้องทำอยู่ในหัว

1255
01:20:51,137 --> 01:20:53,139
‪เข้าสู่ระยะ 20 เมตรแล้ว

1256
01:20:54,266 --> 01:20:56,685
‪และฉันจำได้ว่า ณ จุดหนึ่ง เราอยู่ใกล้สถานี

1257
01:20:56,768 --> 01:20:59,062
‪แล้วพอฉันเงยหน้า ฉันเห็นดราก้อน

1258
01:21:00,981 --> 01:21:03,900
‪มันเป็นช่วงเวลาที่ฉันแทบจะหยิกตัวเอง

1259
01:21:03,984 --> 01:21:06,778
‪เพราะฉันไม่เชื่อในสิ่งที่เกิดขึ้น

1260
01:21:08,655 --> 01:21:13,618
‪ฉันบอกตัวเองว่านี่เป็นช่วงเวลาที่สุดแสนจะพิเศษ

1261
01:21:14,661 --> 01:21:15,954
‪เหลืออีกสามเมตร

1262
01:21:18,999 --> 01:21:20,000
‪สองเมตร

1263
01:21:22,252 --> 01:21:25,714
‪พ้นระยะยกเลิก อีกหนึ่งเมตร

1264
01:21:36,182 --> 01:21:39,436
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เทียบสถานีสำเร็จ

1265
01:21:40,020 --> 01:21:42,564
‪ขอต้อนรับสู่สถานีอวกาศนานาชาติ

1266
01:21:50,572 --> 01:21:52,490
‪ดราก้อนกำลังเข้ามา

1267
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
‪ลูกเรือชุดเอ็กซ์เพดิชัน 63
‪รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ต้อนรับ

1268
01:21:55,327 --> 01:21:59,164
‪ดราก้อนและลูกเรือโครงการพาณิชย์
‪สู่สถานีอวกาศนานาชาติ

1269
01:21:59,789 --> 01:22:02,250
‪บ๊อบและดั๊ก ยินดีที่ได้คุณมาเป็นส่วนหนึ่งของทีม

1270
01:22:04,836 --> 01:22:06,546
‪ที่สถานีอวกาศนานาชาติ

1271
01:22:06,630 --> 01:22:10,759
‪ผบ.คริส แคสซิดี้เตรียมพร้อมรออยู่ที่โนดสอง

1272
01:22:10,842 --> 01:22:13,053
‪เขามีลูกเรือสองคนบนยาน

1273
01:22:13,136 --> 01:22:14,554
‪เป็นนักบินอวกาศรัสเซียทั้งคู่

1274
01:22:15,764 --> 01:22:19,309
‪เขาเพิ่งบินขึ้นมาพร้อมกัน
‪ด้วยยานอวกาศโซยุซของรัสเซีย

1275
01:22:19,392 --> 01:22:20,936
‪เมื่อราวหนึ่งเดือนกว่า

1276
01:22:25,440 --> 01:22:28,068
‪เอาล่ะ เอนเดฟเวอร์
‪ขอต้อนรับสู่สถานีอวกาศนานาชาติ

1277
01:22:28,151 --> 01:22:29,444
‪ขึ้นมาบนสถานีได้

1278
01:22:54,636 --> 01:22:57,555
‪สถานี นี่ผู้บริหารนาซ่า ได้ยินผมหรือเปล่า

1279
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
‪ได้ยินชัดเจนเลยครับผม

1280
01:23:00,433 --> 01:23:01,810
‪ขอต้อนรับสู่สถานีอวกาศ

1281
01:23:02,602 --> 01:23:04,604
‪ขอบคุณคริส ดีใจที่เจอคุณ

1282
01:23:04,688 --> 01:23:07,440
‪และยินดีต้อนรับบ๊อบกับดั๊ก

1283
01:23:07,524 --> 01:23:09,818
‪จะบอกให้ ทั้งโลกได้ชมภารกิจนี้ของคุณ

1284
01:23:09,901 --> 01:23:11,736
‪และเราก็ภูมิใจมากๆ

1285
01:23:12,487 --> 01:23:14,322
‪ผมมีคำถาม คริส

1286
01:23:14,406 --> 01:23:17,867
‪ลูกเรือของเราตัดสินใจขึ้นบินช้าไปสามวัน

1287
01:23:17,951 --> 01:23:20,036
‪คุณคงจะต้องให้พวกเขาทำงานล่วงเวลา

1288
01:23:20,120 --> 01:23:23,373
‪เพื่อให้พวกเขาตามทัน
‪ในกิจกรรมที่พวกเขาพลาดไป

1289
01:23:23,456 --> 01:23:27,043
‪วันที่พวกเขาพลาดไปเป็นวันที่ขาดไปก็ดีแล้ว

1290
01:23:27,127 --> 01:23:29,587
‪มันเป็นวันเสาร์สำหรับทำความสะอาด และผม…

1291
01:23:29,671 --> 01:23:32,674
‪ผมจัดการแทนไปแล้ว
‪เราจะสอนงานพวกเขาสุดสัปดาห์หน้า

1292
01:23:33,425 --> 01:23:34,509
‪ทีนี้เข้าเรื่องจริงจัง

1293
01:23:34,592 --> 01:23:37,178
‪เรากำลังตั้งตารอที่จะทำงาน
‪ด้านการปฏิบัติการในเดือนนี้

1294
01:23:37,262 --> 01:23:39,305
‪เราอาจจะออกไปสำรวจนอกยานหน่อย

1295
01:23:39,389 --> 01:23:42,726
‪เราตื่นเต้นมากที่มีลูกเรือสองคนมาเพิ่ม

1296
01:23:42,809 --> 01:23:44,978
‪ในทีมเอ็กซ์เพดิชัน 63

1297
01:23:47,230 --> 01:23:50,650
‪สถานี นี่เจมส์ คอร์เดน
‪กับซีบีเอส เดอะเลท เลท โชว์

1298
01:23:50,734 --> 01:23:52,652
‪เป็นไงบ้าง สุภาพบุรุษ ได้ยินผมไหม

1299
01:23:53,361 --> 01:23:54,404
‪เจมส์

1300
01:23:54,487 --> 01:23:56,489
‪ขอต้อนรับสู่สถานีอวกาศนานาชาติ

1301
01:23:56,573 --> 01:23:57,741
‪เราได้ยินคุณชัดเจน

1302
01:23:58,324 --> 01:24:01,119
‪คุณเป็นไงบ้างข้างบนนั้น
‪คุณสบายดีไหม โอเคหรือเปล่า

1303
01:24:01,202 --> 01:24:02,287
‪เราสบายดีเลยล่ะ

1304
01:24:02,370 --> 01:24:06,541
‪เรากำลังปรับตัวให้เข้ากับวิถีชีวิตบนสถานี

1305
01:24:06,624 --> 01:24:08,877
‪และช่วยงานคริสให้ได้มากที่สุดเท่าที่ทำได้

1306
01:24:08,960 --> 01:24:11,379
‪วิเศษ ตอนนี้ผมอิจฉาพวกคุณทั้งคู่แล้ว

1307
01:24:11,463 --> 01:24:14,674
‪เพราะเกือบทั้งชีวิต
‪ผมหวังอยากจะไร้น้ำหนักบ้าง

1308
01:24:14,758 --> 01:24:17,302
‪บอกหน่อย อะไรคือสิ่งที่ดีที่สุดและแย่ที่สุด

1309
01:24:17,385 --> 01:24:20,930
‪ของการมีชีวิตแบบไร้แรงโน้มถ่วงในทุกๆ วัน

1310
01:24:21,765 --> 01:24:23,016
‪อ้อ ดูนี่สิ

1311
01:24:25,935 --> 01:24:27,395
‪นั่นมันเยี่ยมยอดไปเลย

1312
01:24:27,979 --> 01:24:30,231
‪คุณคงนึกออกว่ามันมีหลายที่

1313
01:24:30,315 --> 01:24:31,858
‪อย่างเช่นห้องน้ำ

1314
01:24:31,941 --> 01:24:33,777
‪ที่เราอยากให้ของอยู่ในที่ที่เราใส่เอาไว้

1315
01:24:33,860 --> 01:24:37,572
‪เพราะงั้นบางครั้งมันเลยทำให้เรารู้สึกหงุดหงิด

1316
01:24:37,655 --> 01:24:38,656
‪ได้เวลาปล่อย

1317
01:24:39,449 --> 01:24:42,077
‪เอาวาล์วมา แล้วก็…

1318
01:24:49,042 --> 01:24:50,710
‪ของเสียของคุณจะเข้าไปในนี้

1319
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
‪บนสถานีอวกาศมีห้องพักลูกเรือหกห้อง

1320
01:24:57,383 --> 01:24:59,969
‪และมันเป็นห้องพักที่ดีมากๆ เลย

1321
01:25:00,845 --> 01:25:02,972
‪ในนั้นมีแล็ปท็อป

1322
01:25:03,056 --> 01:25:05,850
‪มีถุงนอนติดอยู่กับผนัง

1323
01:25:06,351 --> 01:25:08,561
‪คุณก้มลงไปแตะนิ้วเท้าได้ไหม

1324
01:25:08,645 --> 01:25:12,190
‪คุณอาจจะต้องพับคอมพิวเตอร์ขึ้นไป

1325
01:25:12,273 --> 01:25:15,527
‪และคุณก็อาจจะทำซิทอัพได้

1326
01:25:16,236 --> 01:25:17,946
‪โดยไม่ชนผนังทั้งสองด้าน

1327
01:25:19,072 --> 01:25:21,241
‪คือมันไม่ใหญ่

1328
01:25:21,324 --> 01:25:23,159
‪แต่ว่ามัน…

1329
01:25:23,243 --> 01:25:25,870
‪มันอยู่สบายดี ถ้าให้ผมพูดตามตรงน่ะนะ

1330
01:25:28,915 --> 01:25:31,793
‪คุณดื่มของเหลวอะไรได้บ้าง

1331
01:25:31,876 --> 01:25:34,337
‪ในอวกาศมีชั่วโมงค็อกเทลหรือเปล่า

1332
01:25:34,921 --> 01:25:37,340
‪ทุกชั่วโมงคือชั่วโมงค็อกเทลสำหรับ…

1333
01:25:38,091 --> 01:25:39,092
‪สำหรับนักบินอวกาศ

1334
01:25:39,175 --> 01:25:42,762
‪เพราะคุณสามารถดื่มบอลของเหลว
‪กลางอากาศแบบนั้นได้

1335
01:25:42,846 --> 01:25:46,850
‪ผมไม่แน่ใจว่าผมจะอยากทำแบบนี้
‪เป็นตัวอย่างให้กับลูกชายมากนัก

1336
01:25:46,933 --> 01:25:49,477
‪เพราะเขาคงเล่นกับของกินทั้งวัน

1337
01:25:49,561 --> 01:25:51,604
‪ถ้าเขามีโอกาสได้เห็นอะไรแบบนี้

1338
01:25:53,481 --> 01:25:54,524
‪ไก่

1339
01:25:56,067 --> 01:25:59,070
‪เราออกกำลังกายเป็นเวลาสองชั่วโมงต่อวัน

1340
01:25:59,154 --> 01:26:01,781
‪ด้วยการยกน้ำหนัก ไม่ก็วิ่งหรือปั่นจักรยาน

1341
01:26:01,865 --> 01:26:04,909
‪เพื่อรักษาสุขภาพและความฟิตพร้อม
‪ไว้สำหรับขากลับ

1342
01:26:05,743 --> 01:26:06,578
‪หัวใจ

1343
01:26:06,661 --> 01:26:10,123
‪หน้าที่สำคัญที่สุดของมัน
‪คือการส่งเลือดที่มีออกซิเจนไปเลี้ยงสมอง

1344
01:26:10,874 --> 01:26:13,334
‪และเมื่อคุณตัดเวกเตอร์แรงโน้มถ่วงออกไป

1345
01:26:13,418 --> 01:26:17,797
‪หัวใจจะส่งเลือดไปยังสมองมากเกินไป
‪ทำให้หัวเราบวมเป่ง

1346
01:26:18,715 --> 01:26:21,092
‪วิธีที่ร่างกายของคุณปรับตัวเข้ากับภาวะไร้น้ำหนัก

1347
01:26:21,176 --> 01:26:25,138
‪ฉันยังจำครั้งแรกที่ฉันไปอวกาศได้ชัดเจน

1348
01:26:25,221 --> 01:26:28,975
‪ทุกครั้งที่ฉันกลับหัว ฉันจะรู้สึกเหมือนฉันกลับหัว

1349
01:26:29,058 --> 01:26:30,643
‪มันมีครั้งหนึ่ง

1350
01:26:30,727 --> 01:26:33,563
‪ฉันพยายามแขวนถุงนอนบนผนังดาดฟ้ากลาง

1351
01:26:33,646 --> 01:26:36,941
‪และด้วยวิธีนี้ สมองของฉันก็เปลี่ยนไป

1352
01:26:37,025 --> 01:26:40,069
‪หลังจากนั้น ฉันจะอยู่ในแนวไหนก็ได้

1353
01:26:40,153 --> 01:26:42,071
‪ฉันไม่รู้สึกเหมือนกลับหัวอีก

1354
01:26:43,364 --> 01:26:45,033
‪มันดีมากสำหรับฉัน

1355
01:26:45,825 --> 01:26:48,786
‪วิธีที่สมองและร่างกายสลับสับเปลี่ยนแบบนั้น

1356
01:26:49,996 --> 01:26:51,247
‪เราจะรู้สึกตื้อ

1357
01:26:51,331 --> 01:26:53,708
‪เพราะในหัวยังมีเลือดคั่งปริมาณมาก

1358
01:26:54,250 --> 01:26:57,378
‪ดังนั้นประสาทรับกลิ่นและรสของคุณจะทื่อด้าน

1359
01:26:58,296 --> 01:27:00,798
‪เรามีซอสเผ็ดทุกชนิดที่มนุษย์รู้จัก

1360
01:27:01,299 --> 01:27:03,426
‪เราราดมันลงไปในทุกอย่าง

1361
01:27:04,427 --> 01:27:07,263
‪ผมเชื่อว่าคุณเตรียมพร
‪ที่จะขอในวันเกิดแล้วใช่ไหม บ๊อบ

1362
01:27:07,347 --> 01:27:09,933
‪ถูกครับ ผมกำลังจะเข้าสู่ชมรมคนวัย 50 แล้ว

1363
01:27:10,016 --> 01:27:11,851
‪เหมือนกับสองคนนี้

1364
01:27:11,935 --> 01:27:13,937
‪พวกเขาล้อผมเรื่องนี้ทั้งวันเลย

1365
01:27:14,479 --> 01:27:17,023
‪อือ ผมรู้ว่ามันไม่ปลอดภัยที่จะจุดเทียน 50 เล่ม

1366
01:27:17,106 --> 01:27:18,441
‪ในสภาวะที่มีออกซิเจนสูง

1367
01:27:18,524 --> 01:27:20,360
‪แต่อย่างน้อยก็ให้ทุกคนร้องเพลงให้คุณนะ

1368
01:27:20,443 --> 01:27:23,112
‪(เค้กวันเกิด "จิ๋ว"
‪เพราะมีใครบางคนที่ไหนสักแห่งรักผม)

1369
01:27:23,196 --> 01:27:27,200
‪เพราะฉันรู้ดีว่าบ๊อบกำลังทำอะไร
‪ฉันรู้ว่าเขากำลังทำงานหนัก

1370
01:27:28,743 --> 01:27:30,203
‪ฉันเองก็เคยมีประสบการณ์แบบนั้น

1371
01:27:30,286 --> 01:27:32,580
‪ฉันรู้ว่ามันทุกข์ใจที่ต้องอยู่ห่างจากครอบครัว

1372
01:27:33,456 --> 01:27:34,999
‪(50)

1373
01:27:35,083 --> 01:27:38,086
‪มันสำคัญมากที่เราจะต้องทำอะไรพิเศษ

1374
01:27:39,462 --> 01:27:42,298
‪ฉันคิดว่ากำลังใจจากที่บ้านมันสำคัญมาก

1375
01:27:42,382 --> 01:27:45,134
‪เราคิดถึงเขา เรารู้ว่าสิ่งที่เขาทำมันยาก

1376
01:27:46,511 --> 01:27:49,222
‪งานนี้เรียกร้องความทุ่มเทอย่างมาก

1377
01:27:49,305 --> 01:27:53,309
‪เรียกร้องความตั้งใจ การแก้ปัญหา
‪และมันก็มีความเสี่ยงอย่างมาก

1378
01:27:54,227 --> 01:27:55,561
‪ได้ยินผมไหม

1379
01:27:55,645 --> 01:27:57,647
‪- เสียงดังฟังชัด
‪- โอเค

1380
01:27:57,730 --> 01:27:59,482
‪ตรวจดูหน่อยว่าปิดพีทีทีหรือยัง

1381
01:27:59,565 --> 01:28:05,488
‪(ภารกิจสำรวจนอกสถานี
‪วันที่ 26 บนสถานีอวกาศนานาชาติ)

1382
01:28:12,787 --> 01:28:14,914
‪ฮิวสตันแอร์ล็อกจุดหนึ่ง

1383
01:28:14,998 --> 01:28:19,294
‪เสร็จสิ้นขั้นตอนการเปลี่ยนเม็ดอ็อกซ์แล็บ

1384
01:28:19,377 --> 01:28:22,922
‪กลับไปที่ขั้นตอน 15 ใน 1.225

1385
01:28:24,674 --> 01:28:27,218
‪ขอบคุณนะดั๊ก คุณช่วยให้การติดตั้งราบรื่น

1386
01:28:27,302 --> 01:28:29,804
‪เราเสร็จตรงตามเวลา เราประทับใจมาก

1387
01:28:29,887 --> 01:28:31,764
‪คริสกับบ๊อบ อรุณสวัสดิ์

1388
01:28:31,848 --> 01:28:33,141
‪- อรุณสวัสดิ์
‪- อรุณสวัสดิ์

1389
01:28:34,183 --> 01:28:36,686
‪โอเค ทีนี้เราจะเข้าสู่ภาวะหลังลดแรงดัน

1390
01:28:37,437 --> 01:28:39,605
‪- อีวีหนึ่ง ทราบ
‪- อีวีสอง ทราบ

1391
01:28:42,942 --> 01:28:45,570
‪เพื่อให้สถานีอวกาศลอยอยู่เหนือโลกได้

1392
01:28:45,653 --> 01:28:47,947
‪เราต้องทำการบำรุงรักษาอย่างต่อเนื่อง

1393
01:28:49,240 --> 01:28:50,450
‪เราต้องออกไปเดินนอกยาน

1394
01:28:50,533 --> 01:28:54,871
‪เพื่อติดตั้งโมดูลให้กับสถานีอวกาศ
‪ตอนที่เราสร้างมันขึ้นมา

1395
01:28:54,954 --> 01:28:57,457
‪และตอนนี้เราก็ต้องเอาอุปกรณ์มาเปลี่ยน

1396
01:28:57,540 --> 01:28:59,959
‪แทนตัวที่เก่าหรือตัวที่พังไปแล้ว

1397
01:29:01,627 --> 01:29:05,715
‪ภารกิจของเราเน้นไปที่การอัพเกรดแบตเตอรี่

1398
01:29:08,343 --> 01:29:12,096
‪พลังงานของสถานีอวกาศ
‪ถูกรักษาไว้ด้วยระบบแบตเตอรี่

1399
01:29:13,431 --> 01:29:15,975
‪แบตเตอรี่จะชาร์จพลังงานใหม่
‪ผ่านแผงโซลาร์เซลล์

1400
01:29:16,059 --> 01:29:18,394
‪มันเหมือนแบตเตอรี่ที่ชาร์จซ้ำได้ที่บ้าน

1401
01:29:18,478 --> 01:29:20,271
‪แต่หลังจากผ่านกระบวนการนี้ซ้ำๆ

1402
01:29:20,355 --> 01:29:22,190
‪และได้รับทั้งความร้อนและความเย็น

1403
01:29:22,273 --> 01:29:25,568
‪จากการอยู่ในอวกาศ
‪ระหว่างช่วงที่มีแสงอาทิตย์กับความมืด

1404
01:29:25,651 --> 01:29:26,986
‪แบตเตอรี่ก็เสื่อม

1405
01:29:29,530 --> 01:29:33,076
‪มันเป็นงานช้าง เพราะแบตเตอรี่แต่ละก้อน
‪หนักถึง 400 ปอนด์

1406
01:29:35,787 --> 01:29:39,415
‪โชคดีที่เรามีบ๊อบและคริส

1407
01:29:39,499 --> 01:29:42,251
‪ทั้งคู่เป็นยอดนักไต่นอกลำยาน

1408
01:29:44,712 --> 01:29:46,422
‪- โอเคนะ
‪- อือ

1409
01:29:48,466 --> 01:29:51,552
‪ในภารกิจสองครั้งแรกของผม
‪ผมออกไปนอกสถานีหกครั้ง

1410
01:29:51,636 --> 01:29:54,555
‪เพื่อช่วยในการก่อสร้างตัวสถานี

1411
01:29:55,598 --> 01:29:58,309
‪แต่ถึงผมจะทำมาหลายครั้งแล้ว

1412
01:29:58,393 --> 01:30:00,353
‪มันก็ไม่เคยเป็นเรื่องง่าย

1413
01:30:02,438 --> 01:30:04,857
‪มันเป็นสถานการณ์ที่กดดันมาก

1414
01:30:04,941 --> 01:30:08,611
‪เพราะถ้าคุณทำงานไม่สำเร็จ

1415
01:30:08,694 --> 01:30:10,655
‪คุณอาจลอยออกไปสู่อวกาศ

1416
01:30:12,240 --> 01:30:15,284
‪เราต้องแยกความรู้สึกขัดแย้งจากกัน หายใจลึกๆ

1417
01:30:15,368 --> 01:30:17,745
‪จะได้สามารถค่อยๆ ก้าวไปและจดจ่อ

1418
01:30:17,829 --> 01:30:20,581
‪กับงานที่น่ากลัวตรงหน้า

1419
01:30:23,918 --> 01:30:26,671
‪เฮ่ บ๊อบ เราพร้อมแล้วที่จะลดแรงดันครูว์ล็อก

1420
01:30:26,754 --> 01:30:31,968
‪เราจะสับสวิตช์ปั๊มลดแรงดันเพื่อเปิด

1421
01:30:32,802 --> 01:30:35,096
‪โอเค เปิดสวิตช์ปั๊มลดแรงดัน

1422
01:30:36,431 --> 01:30:37,390
‪โชคดีนะ

1423
01:31:01,706 --> 01:31:02,999
‪โอเค เยี่ยมมาก

1424
01:31:03,082 --> 01:31:04,709
‪เราจะไปกันอย่างช้าๆ

1425
01:31:05,334 --> 01:31:06,169
‪ครับ

1426
01:31:12,258 --> 01:31:16,012
‪บ๊อบ สำหรับคุณ เมื่อคุณออกมาแล้ว
‪ให้หาราวจับ 2075

1427
01:31:16,095 --> 01:31:17,597
‪ตะขอสีเขียว

1428
01:31:18,181 --> 01:31:20,016
‪รับทราบ 2075

1429
01:31:24,729 --> 01:31:27,482
‪- ข้างนอกมันมืดจัง คริส
‪- ใช่ มันค่อนข้างมืด

1430
01:31:29,358 --> 01:31:31,569
‪อีกนานไหมกว่าแสงอาทิตย์จะโผล่พ้นโลก

1431
01:31:32,445 --> 01:31:35,156
‪อีกประมาณสามนาทีครึ่ง แสงอาทิตย์จะมา

1432
01:31:42,955 --> 01:31:44,832
‪- ดวงอาทิตย์
‪- ดวงอาทิตย์ขึ้นอีกแล้ว

1433
01:31:59,722 --> 01:32:02,808
‪อีกเดี๋ยวคุณจะอยู่เหนือชายฝั่งแคลิฟอร์เนีย

1434
01:32:02,892 --> 01:32:05,436
‪ถ้ามองทางใต้ คุณอาจเห็นฮอว์ธอร์น

1435
01:32:17,615 --> 01:32:20,076
‪และบ๊อบ อยากไปที่แบตเตอรี่หนึ่งก่อนไหม

1436
01:32:21,202 --> 01:32:23,663
‪ไปที่แบตเตอรี่สามก่อนเถอะ

1437
01:32:26,541 --> 01:32:29,710
‪คุณจะไปถึงเอชหนึ่ง
‪ยืนยันปล่อยสายโยงเทปพัน

1438
01:32:29,794 --> 01:32:32,129
‪คุณต้องหมุนแปดครั้งเพื่อถอดแบตเตอรี่

1439
01:32:40,429 --> 01:32:42,265
‪แบตเตอรี่อยู่กับผมแล้วใช่ไหม

1440
01:32:42,348 --> 01:32:43,599
‪มันอยู่กับคุณแล้ว

1441
01:32:45,351 --> 01:32:46,185
‪โอเค รับทราบ

1442
01:32:46,769 --> 01:32:47,853
‪ไปได้สวย ทุกคน

1443
01:32:50,273 --> 01:32:52,525
‪เรากำลังจะเข้าสู่ช่วงกลางคืน

1444
01:33:03,619 --> 01:33:07,039
‪บ๊อบ ฉันมีข้อระวังและคำเตือนหลายข้อ
‪จะแจ้งให้กับคุณเมื่อคุณพร้อมแล้ว

1445
01:33:08,416 --> 01:33:09,292
‪ผมพร้อมแล้ว

1446
01:33:10,543 --> 01:33:12,044
‪โอเค ห้ามขยับตัวปุบปับ

1447
01:33:12,128 --> 01:33:14,964
‪การติดตั้งทอร์กบราโว่เจ็ด
‪อาจทำให้สลักเกลียวเสียหาย

1448
01:33:15,047 --> 01:33:18,509
‪ผลคือขอบอาจไม่มีตัวยึดและก้านมันจะหัก

1449
01:33:18,593 --> 01:33:19,594
‪ได้ยินไหม

1450
01:33:20,428 --> 01:33:21,262
‪ทราบแล้ว

1451
01:33:22,680 --> 01:33:24,223
‪มีข่าวดีในเรื่องนี้บ้างไหม

1452
01:33:24,307 --> 01:33:26,642
‪ฟังดูน่ากลัวนะบ๊อบ แน่ใจนะว่าอยากทำ

1453
01:33:27,643 --> 01:33:29,395
‪- แน่อยู่แล้ว
‪- แน่อยู่แล้ว

1454
01:33:32,690 --> 01:33:34,734
‪ผมว่ามันดูเท่ากันเลยทั้งสองข้าง

1455
01:33:34,817 --> 01:33:35,985
‪ผมเห็นด้วย

1456
01:33:37,778 --> 01:33:40,239
‪ในตัวบ่งชี้ พวกมันล็อกแล้ว

1457
01:33:40,323 --> 01:33:41,949
‪รับทราบ ติดตั้งได้ดีมาก

1458
01:33:42,033 --> 01:33:45,411
‪แจ้งให้ทราบ อีกราวหนึ่งนาที
‪คุณจะเข้าสู่เขตกลางวัน

1459
01:33:52,251 --> 01:33:53,961
‪ถ่ายรูปหน่อยไหม

1460
01:33:54,045 --> 01:33:56,213
‪ตำแหน่งสวย เวลาเหมาะ

1461
01:33:56,297 --> 01:33:57,173
‪อือ

1462
01:33:57,256 --> 01:34:00,343
‪ไม่รู้ว่าเราจะเข้าสู่
‪วงจรกลางวันกลางคืนอีกหรือเปล่า

1463
01:34:01,677 --> 01:34:03,012
‪อือ เข้าท่า

1464
01:34:09,518 --> 01:34:11,562
‪การได้เห็นปรากฏการณ์มหัศจรรย์

1465
01:34:11,646 --> 01:34:14,398
‪ระหว่างการออกนอกลำยาน
‪ได้เห็นพระอาทิตย์ขึ้นและตก

1466
01:34:15,816 --> 01:34:17,902
‪คุณจะตระหนักว่าโลกของเรานั้นช่างล้ำค่า

1467
01:34:17,985 --> 01:34:22,448
‪และคุณก็จะเริ่มเข้าใจว่า
‪คุณนั้นช่างเล็กจ้อยแค่ไหน

1468
01:34:25,034 --> 01:34:28,329
‪ผมคิดว่านักบินอวกาศทุกคนรู้สึกแบบเดียวกัน

1469
01:34:33,959 --> 01:34:36,462
‪ขณะที่คุณโคจรรอบโลก
‪คุณจะมองไม่เห็นเส้นพรมแดน

1470
01:34:36,545 --> 01:34:37,963
‪ที่ถูกวาดบนแผนที่

1471
01:34:38,506 --> 01:34:41,258
‪คุณจะเห็นโลกเป็นเพียงรูปธรรมหนึ่งเดียว

1472
01:34:41,842 --> 01:34:42,968
‪และมันคือบ้านของเรา

1473
01:34:44,553 --> 01:34:45,930
‪คุณจะรู้สึกว่ามันเปราะบาง

1474
01:34:46,013 --> 01:34:49,350
‪ท่ามกลางความมืดมิดที่ไพศาลของจักรวาล
‪และชั้นบรรยากาศที่บางเบา

1475
01:34:49,433 --> 01:34:51,143
‪ซึ่งช่วยให้เราทุกคนปลอดภัย

1476
01:34:52,395 --> 01:34:54,480
‪คุณจะรู้สึกอยากปกป้อง

1477
01:34:55,564 --> 01:34:57,817
‪และรู้สึกผูกพันกับมันอย่างเหนียวแน่น

1478
01:35:00,903 --> 01:35:05,574
‪ต่อให้เป็นนักบินอวกาศที่จิตใจกระด้างและผยอง

1479
01:35:05,658 --> 01:35:08,744
‪พอพวกเขาได้ออกไปนอกอวกาศ
‪มันจะเปลี่ยนพวกเขาไปในทางที่ดีขึ้น

1480
01:35:11,163 --> 01:35:14,291
‪พอมองลงมา คุณจะคิดว่า
‪"เราล้วนอาศัยอยู่ในลูกบอลเล็กๆ ใบนี้"

1481
01:35:16,001 --> 01:35:18,212
‪จากนั้นเมื่อมองกลับไปยังอวกาศ

1482
01:35:18,796 --> 01:35:21,549
‪สิ่งที่เราจะทำต่อไป

1483
01:35:21,632 --> 01:35:24,260
‪มันจะทำให้คุณรู้สึกท่วมท้น

1484
01:35:28,055 --> 01:35:30,891
‪(ปี 1969)

1485
01:35:30,975 --> 01:35:34,895
‪(อะพอลโล 11 ลงจอดบนดวงจันทร์)

1486
01:35:42,361 --> 01:35:45,197
‪โอเค นีล เราเห็นคุณกำลังเดินลงมาจากบันได

1487
01:35:46,490 --> 01:35:48,868
‪ก้าวเล็กๆ ของมนุษย์คนหนึ่ง

1488
01:35:49,744 --> 01:35:52,580
‪คือการก้าวกระโดดครั้งยิ่งใหญ่
‪ของมนุษยชาติ

1489
01:35:56,834 --> 01:35:58,252
‪ให้ตาย เยี่ยมเลย

1490
01:35:58,335 --> 01:36:02,047
‪ใช่เลย พวกเขาปักธงแล้ว
‪เรามองเห็นดาวและริ้ว

1491
01:36:02,631 --> 01:36:04,425
‪งดงาม มันงดงามมากๆ

1492
01:36:06,385 --> 01:36:10,473
‪วันนี้มนุษย์จากดาวโลก
‪ได้เหยียบดวงจันทร์เป็นครั้งแรก

1493
01:36:11,182 --> 01:36:14,769
‪กรกฎาคม ค.ศ. 1969

1494
01:36:15,436 --> 01:36:17,772
‪พวกเขามาอย่างสันติเพื่อมนุษยชาติ

1495
01:36:29,241 --> 01:36:30,367
‪และขอต้อนรับกลับบ้าน

1496
01:36:32,787 --> 01:36:34,789
‪(สหรัฐฯพิชิตดวงจันทร์)

1497
01:36:37,249 --> 01:36:38,292
‪(คนของเราบนดวงจันทร์)

1498
01:36:38,375 --> 01:36:39,627
‪การลงจอดบนดวงจันทร์

1499
01:36:39,710 --> 01:36:44,465
‪เป็นเหตุการณ์ที่ยิ่งใหญ่อลังการที่สุด
‪ในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ

1500
01:36:44,548 --> 01:36:46,550
‪และนี่ก็คือสิ่งที่เหลืออยู่

1501
01:36:49,094 --> 01:36:51,430
‪ถ้าถามว่าอะไรคือแรงบันดาลใจของผม นี่ไงล่ะ

1502
01:36:51,514 --> 01:36:52,848
‪- แซทเทิร์นห้า
‪- ใช่

1503
01:36:52,932 --> 01:36:55,434
‪ผมได้เห็นมันตอนที่ผมเป็นเด็ก

1504
01:36:56,811 --> 01:36:58,062
‪นี่มันบ้ามากๆ

1505
01:36:58,896 --> 01:37:01,482
‪รู้ไหม มันมีแรงขับเท่าไร ล้านเท่าไร

1506
01:37:01,565 --> 01:37:03,442
‪ดูขนาดของเครื่องกำเนิดแก๊สสิ

1507
01:37:03,526 --> 01:37:06,320
‪มันเกือบเท่าโพรงแรงขับของเราเลย

1508
01:37:06,403 --> 01:37:07,321
‪ใช่เลย

1509
01:37:07,863 --> 01:37:08,906
‪ใช่ มันใหญ่มาก

1510
01:37:09,573 --> 01:37:13,202
‪นี่คือจรวดที่ทรงพลังที่สุด
‪เท่าที่เคยมีการสร้างมาจวบจนปัจจุบัน

1511
01:37:13,285 --> 01:37:15,996
‪ใช่ คุณต้องการพลังงานเพื่อไป…

1512
01:37:16,080 --> 01:37:17,164
‪ไปดวงจันทร์

1513
01:37:17,248 --> 01:37:18,541
‪- ไม่ก็ดาวอังคาร
‪- ใช่

1514
01:37:20,668 --> 01:37:23,629
‪อีกเรื่องที่ต้องยอมรับก็คือ
‪เจ้าพวกนี้เหมือนเป็นของใหม่

1515
01:37:23,712 --> 01:37:27,091
‪พวกเขาสร้างมัน
‪โดยที่ยังไม่มีประสบการณ์การขึ้นบินมากนัก

1516
01:37:27,174 --> 01:37:29,218
‪ส่วนเรานี่บินสัก 80 ครั้งแล้วมั้ง

1517
01:37:29,301 --> 01:37:31,011
‪และแต่ละเที่ยวก็ค่อยเป็นค่อยไป

1518
01:37:31,095 --> 01:37:34,056
‪มันเพิ่งตอนนี้เองที่เรามั่นใจมากพอ
‪ที่จะส่งบ๊อบกับดั๊กออกไป

1519
01:37:34,557 --> 01:37:37,643
‪พวกเขาทดสอบมันสองครั้งแล้วก็บอกว่า
‪"โอเค พวกคุณขึ้นไปเลย"

1520
01:37:38,310 --> 01:37:39,311
‪ใช่

1521
01:37:40,187 --> 01:37:41,939
‪เอาล่ะ ไปต่อกันอีกหน่อยเถอะ

1522
01:37:43,274 --> 01:37:44,692
‪- นั่นยานลงจอด
‪- ใช่

1523
01:37:45,192 --> 01:37:46,694
‪ดูเล็กจัง

1524
01:37:48,153 --> 01:37:49,572
‪- อยากเห็นข้างในแฮะ
‪- นั่นสิ

1525
01:37:49,655 --> 01:37:51,782
‪พวกเขาอยู่ข้างในคงจะยืนกัน

1526
01:37:51,866 --> 01:37:53,951
‪มันไม่มีเก้าอี้หรืออะไรเลย

1527
01:37:54,034 --> 01:37:57,413
‪ใช่ แล้วในนั้นมันก็มีดิจิทัลคอมพิวเตอร์พื้นฐานอยู่

1528
01:37:58,038 --> 01:37:59,623
‪คอมพิวเตอร์บนยานลำนี้

1529
01:38:00,332 --> 01:38:02,293
‪มันเทียบกับสิ่งที่เรามีตอนนี้ไม่ได้เลย

1530
01:38:02,376 --> 01:38:04,086
‪- กุญแจรถยังอาจฉลาดกว่า
‪- ใช่

1531
01:38:06,630 --> 01:38:08,090
‪แต่พวกเขาทำสำเร็จ

1532
01:38:08,173 --> 01:38:10,968
‪- นั่นสำคัญที่สุด
‪- นั่นแหละที่สุดยอด

1533
01:38:11,051 --> 01:38:13,721
‪และมันก็ยิ่งน่าตะลึงเมื่อคิดถึงสิ่งที่พวกเขามี

1534
01:38:13,804 --> 01:38:15,431
‪ในแง่อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ที่ใช้

1535
01:38:15,514 --> 01:38:16,682
‪ใช่

1536
01:38:17,892 --> 01:38:20,477
‪การได้กลับมาดูมันสร้างแรงบันดาลใจได้มากเลย

1537
01:38:22,229 --> 01:38:25,357
‪ตอนนี้เราโชว์ให้เห็นแล้ว
‪ว่าเราส่งนักบินขึ้นบินได้…

1538
01:38:28,152 --> 01:38:32,031
‪ได้เวลาส่งนักบินกลับไปยังดวงจันทร์อีกครั้ง
‪และเราจะอยู่ให้นานกว่า

1539
01:38:33,782 --> 01:38:35,784
‪จากนั้นก็ขยายขอบเขตของเราไปยังดาวอังคาร

1540
01:38:39,622 --> 01:38:43,042
‪คนที่ฉลาดและมากความสามารถเหล่านี้
‪พวกเขาเชื่อในเป้าหมาย

1541
01:38:43,959 --> 01:38:47,463
‪ฐานบนดวงจันทร์
‪เมืองบนดาวอังคารสามารถเกิดขึ้นได้

1542
01:38:49,715 --> 01:38:52,301
‪ผมไม่แน่ใจว่าก่อนหน้านี้ หนทางที่ว่ามันมีไหม

1543
01:38:52,801 --> 01:38:55,304
‪แต่ตอนนี้ผมมั่นใจว่าหนทางนั้นมันมีแล้ว

1544
01:38:56,847 --> 01:38:59,850
‪แต่ก่อนอื่น พรุ่งนี้เรามีภารกิจสำคัญยิ่ง

1545
01:39:02,728 --> 01:39:05,689
‪(วันออกจากสถานี)

1546
01:39:05,773 --> 01:39:07,942
‪(วันที่ 62 บนสถานีอวกาศนานาชาติ)

1547
01:39:08,025 --> 01:39:09,318
‪อรุณสวัสดิ์ บ๊อบและดั๊ก

1548
01:39:09,401 --> 01:39:11,737
‪ก่อนเริ่มต้นวันนี้ เรามีข้อความพิเศษถึงคุณ

1549
01:39:12,196 --> 01:39:15,157
‪ตื่นได้แล้ว พ่อ เรารักพ่อนะ

1550
01:39:15,240 --> 01:39:18,452
‪เราอยากเจอพ่อแล้ว ตื่นเร็วๆ

1551
01:39:19,328 --> 01:39:21,205
‪ผมดีใจที่พ่อได้ไปอวกาศ

1552
01:39:21,288 --> 01:39:23,749
‪แต่ผมจะดีใจกว่าถ้าพ่อกลับมาบ้าน

1553
01:39:23,832 --> 01:39:27,044
‪รีบกลับบ้านเร็ว ผมจะได้เอาหมามาเลี้ยง

1554
01:39:27,127 --> 01:39:28,545
‪เรารักพ่อนะครับ

1555
01:39:31,090 --> 01:39:34,551
‪เรากำลังจะออกเดินทางช่วงสุดท้าย

1556
01:39:36,261 --> 01:39:38,764
‪และขณะที่เราตั้งตารอการได้กลับบ้าน

1557
01:39:38,847 --> 01:39:44,353
‪ลูกชายผมและดั๊กก็ตื่นเต้นมากๆ
‪พวกเขาไม่เพียงแต่จะได้พ่อกลับคืน

1558
01:39:44,436 --> 01:39:47,606
‪แต่พวกเขายังจะได้อะแพโทซอรัส
‪ตัวบ่งชี้ภาวะไร้น้ำหนักของเรา

1559
01:39:47,690 --> 01:39:49,400
‪ที่พวกเขาเสนอให้มากับเราด้วยกลับไป

1560
01:39:50,067 --> 01:39:52,403
‪และสำหรับแจ็คและธีโอ

1561
01:39:52,486 --> 01:39:55,614
‪เจ้าอะแพโทซอรัส เทรเมอร์
‪กำลังจะกลับบ้านแล้วนะ

1562
01:39:58,200 --> 01:40:01,328
‪การกลับเข้าสู่โลกเป็นหลักไมล์สำคัญลำดับต่อไป

1563
01:40:01,412 --> 01:40:04,331
‪และทุกอย่างมันจะต้องราบรื่นมากๆ

1564
01:40:04,415 --> 01:40:06,417
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1565
01:40:06,959 --> 01:40:09,753
‪สเปซเอ็กซ์ ดราก้อน เช็กช่องสื่อสาร
‪ดราก้อนถึงภาคพื้น

1566
01:40:10,629 --> 01:40:12,006
‪การเตรียมตัวเตรียมใจมันยาก

1567
01:40:12,089 --> 01:40:14,508
‪เราไม่รู้ความรู้สึกตัวเองแน่ชัด

1568
01:40:14,591 --> 01:40:16,385
‪แต่มันมีส่วนหนึ่งของเราที่ไม่อาจปล่อยวาง

1569
01:40:16,468 --> 01:40:18,887
‪ความกลัวที่ไร้เหตุผลรองรับ

1570
01:40:18,971 --> 01:40:20,222
‪ว่ามันอาจจะมีข้อผิดพลาด

1571
01:40:20,305 --> 01:40:24,977
‪การปรับแต่งครั้งสุดท้ายเพื่อออกจากสถานี
‪เสร็จสิ้นและใช้การได้เป็นปกติ

1572
01:40:26,228 --> 01:40:28,147
‪ฉันกังวลไหม แน่นอนอยู่แล้ว

1573
01:40:28,230 --> 01:40:31,859
‪แต่ฉันอยากให้ลูกชายได้สัมผัส
‪กับความสุขและความตื่นของช่วงเวลานั้น

1574
01:40:31,942 --> 01:40:35,195
‪และพยายามเก็บความกังวลไว้กับตัวเอง

1575
01:40:38,198 --> 01:40:40,659
‪ภาคพื้นพร้อมสำหรับการออกจากสถานี

1576
01:40:40,743 --> 01:40:42,578
‪โปรดยืนยันการปิดหมวกครอบ

1577
01:40:42,661 --> 01:40:45,164
‪รวมถึงความพร้อมในการออกเดินทางจากสถานี

1578
01:40:46,874 --> 01:40:49,543
‪เราปิดหมวกครอบแล้ว
‪พร้อมแล้วที่จะออกเดินทาง

1579
01:41:00,846 --> 01:41:03,640
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ ยืนยันการแยกตัว

1580
01:41:05,642 --> 01:41:08,020
‪เอนเดฟเวอร์ สถานี บ๊อบและดั๊ก

1581
01:41:08,103 --> 01:41:09,980
‪เป็นเกียรติมากที่ได้ทำงานร่วมกับพวกคุณ

1582
01:41:10,606 --> 01:41:13,776
‪ขอให้เดินทางปลอดภัยและลงจอดได้อย่างราบรื่น

1583
01:41:13,859 --> 01:41:14,860
‪โชคดี

1584
01:41:15,903 --> 01:41:18,072
‪เอนเดฟเวอร์รับทราบ ขอบคุณ คริส

1585
01:41:20,824 --> 01:41:23,619
‪บ๊อบกับผม เราตื่นเต้นที่จะได้กลับบ้าน

1586
01:41:24,620 --> 01:41:27,873
‪แต่เราจะประมาทไม่ได้
‪โดยเฉพาะเมื่อมันเป็นเที่ยวบินแรก

1587
01:41:30,000 --> 01:41:32,795
‪คุณจะต้องทำภารกิจทั้งหมดให้ครบกระบวนการ

1588
01:41:34,713 --> 01:41:36,215
‪มันมีช่วงเวลาที่เราคิดว่า

1589
01:41:36,298 --> 01:41:38,884
‪"เราผ่านการปล่อยยานมาได้ เราคงไม่เป็นไร"

1590
01:41:40,969 --> 01:41:42,471
‪แต่เรามีโคลัมเบียเป็นตัวอย่าง

1591
01:41:45,474 --> 01:41:48,393
‪(ปี 2003)

1592
01:41:48,477 --> 01:41:54,024
‪(กระสวยโคลัมเบียกลับสู่โลก)

1593
01:41:54,108 --> 01:41:55,818
‪ทุกอย่างดูปกติดีหรือเปล่า

1594
01:41:56,318 --> 01:41:58,821
‪การควบคุม อัตราและทุกอย่าง
‪เป็นไปอย่างปกติใช่ไหม

1595
01:41:58,904 --> 01:42:01,573
‪การควบคุมเสถียรดี ทุกอย่างสภาพดี

1596
01:42:01,657 --> 01:42:03,909
‪- ไม่มีอะไรผิดปกติ
‪- โอเค

1597
01:42:05,744 --> 01:42:08,664
‪สุดยอดจริงๆ ข้างนอกสว่างเจิดจ้าเลย

1598
01:42:08,747 --> 01:42:11,333
‪ใช่ เราคงไม่อยากออกไปข้างนอกตอนนี้

1599
01:42:15,003 --> 01:42:19,091
‪บ๊อบกับผมอยู่ที่รันเวย์
‪ในจุดที่กระสวยควรจะลงจอด

1600
01:42:20,467 --> 01:42:22,469
‪ผมจำได้ว่าพวกเขาเคาะกระจก

1601
01:42:22,553 --> 01:42:26,598
‪และบอกเราว่าพวกเขาเสียช่องสื่อสาร

1602
01:42:27,599 --> 01:42:30,853
‪ข้อมูลและตำแหน่งจากโคลัมเบียไป

1603
01:42:33,647 --> 01:42:35,566
‪โคลัมเบีย ฮิวสตัน เช็กช่องสื่อสาร

1604
01:42:40,320 --> 01:42:43,365
‪โคลัมเบีย ฮิวสตัน เช็กช่องสื่อสารยูเอชเอฟ

1605
01:42:46,493 --> 01:42:48,996
‪เราไม่มีข้อมูลชัดเจนในเวลานี้

1606
01:42:55,085 --> 01:42:56,420
‪พระเจ้าช่วย

1607
01:42:56,503 --> 01:42:58,213
‪เรามีข่าวด่วนครับ

1608
01:42:59,131 --> 01:43:04,386
‪ที่คุณเห็นอยู่น่าจะเป็นเศษซากชิ้นส่วนของกระสวย

1609
01:43:06,054 --> 01:43:10,184
‪เราคงได้แต่หวังว่า
‪ที่เราเห็นอยู่จะไม่ใช่สถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุด

1610
01:43:12,352 --> 01:43:15,230
‪เมื่อถึงเวลาลงจอดแต่กระสวยไม่มา

1611
01:43:16,273 --> 01:43:17,482
‪เราอยู่ในห้องนั้น

1612
01:43:17,566 --> 01:43:20,152
‪ตอนพวกเขาบอกทางครอบครัว
‪ถึงสิ่งที่พวกเขาคิดว่าเกิดขึ้น

1613
01:43:20,235 --> 01:43:23,197
‪และโอกาสรอดน่าจะเป็นศูนย์

1614
01:43:23,280 --> 01:43:26,283
‪และพวกเขาจะพยายามทำให้ดีที่สุด

1615
01:43:26,366 --> 01:43:29,870
‪แต่เมื่อยานระเบิด
‪ที่ 200,000 หรือ 250,000 ฟุต

1616
01:43:29,953 --> 01:43:32,039
‪มันไม่น่าจะมีใครรอดชีวิต

1617
01:43:36,126 --> 01:43:38,212
‪การได้เห็นชิ้นส่วนโคลัมเบีย

1618
01:43:39,588 --> 01:43:42,799
‪ชิ้นส่วนครูว์โมดูล หมวก
‪และข้าวของอะไรเหล่านั้น

1619
01:43:44,051 --> 01:43:48,305
‪มันจะทิ้งความรู้สึกที่ผมคิดว่าคุณจะไม่มีวัน…

1620
01:43:49,431 --> 01:43:50,974
‪คุณจะไม่มีวันลืมลง

1621
01:43:53,227 --> 01:43:56,855
‪เมื่อคุณเสียจรวดที่บรรทุกสินทรัพย์

1622
01:43:56,939 --> 01:43:58,982
‪มันเป็นสถานการณ์ที่แย่

1623
01:43:59,066 --> 01:44:02,194
‪แต่ถ้าคุณเสียจรวดที่บนนั้นมีลูกเรืออยู่

1624
01:44:02,277 --> 01:44:05,030
‪ขนาดจะต่างกันคนละเรื่องเลย

1625
01:44:05,113 --> 01:44:08,784
‪และในท้ายที่สุด คุณจะไม่อยากให้ใคร
‪ต้องประสบกับอะไรแบบนั้นอีก

1626
01:44:21,421 --> 01:44:25,175
‪เราได้เตรียมการเพื่อรับบ๊อบกับดั๊กกลับบ้าน

1627
01:44:25,759 --> 01:44:28,387
‪ทันทีที่กระสวยถูกปล่อยตัว

1628
01:44:29,513 --> 01:44:30,681
‪และออกจากสถานี

1629
01:44:30,764 --> 01:44:32,182
‪ความเครียดมันก็กลับมาอีก

1630
01:44:32,266 --> 01:44:35,602
‪ความรู้สึกของเราคือ
‪"ให้ตาย เราไม่ได้ควบคุมการบินแล้ว"

1631
01:44:35,686 --> 01:44:38,105
‪หนุ่มๆ พวกนี้กำลังจะกลับบ้าน มันเกิดขึ้นแล้ว

1632
01:44:39,147 --> 01:44:41,525
‪ตอนนี้หมดสิทธิ์กลับหลังหัน

1633
01:44:41,608 --> 01:44:42,442
‪ฉะนั้น…

1634
01:44:43,652 --> 01:44:46,280
‪ได้เวลาลุยให้เต็มที่

1635
01:44:46,363 --> 01:44:48,991
‪ไปคุยกับฝ่ายเก็บกู้ และพาบ๊อบกับดั๊กกลับบ้าน

1636
01:44:55,998 --> 01:44:58,333
‪ทุกอย่างไปได้สวยสำหรับบ๊อบกับดั๊ก

1637
01:44:58,417 --> 01:45:01,420
‪นับตั้งแต่พวกเขาออกจากสถานีอวกาศเมื่อวาน

1638
01:45:01,503 --> 01:45:05,215
‪พวกเขาพร้อมแล้ว และกำลังรอ
‪ที่จะเริ่มกระบวนการกลับเข้าสู่โลก

1639
01:45:05,299 --> 01:45:08,468
‪มันเป็นวันที่น่าตื่นเต้น
‪เพราะเรากำลังเข้าสู่การลงจอดบนพื้นน้ำ

1640
01:45:08,552 --> 01:45:10,012
‪ในอีกไม่กี่ชั่วโมง…

1641
01:45:10,095 --> 01:45:11,680
‪ผมต้องคุยกับสองคนนี้

1642
01:45:11,763 --> 01:45:14,766
‪เมื่อคิดว่าเรื่องนี้เริ่มขึ้นเมื่อสองเดือนก่อน
‪และเราก็มาถึงนี่แล้ว

1643
01:45:14,850 --> 01:45:17,978
‪- ได้นอนบ้างไหม
‪- ครับ สองสามชั่วโมง

1644
01:45:18,061 --> 01:45:19,688
‪- สองสามชั่วโมงเหรอ
‪- ใช่

1645
01:45:19,771 --> 01:45:21,440
‪- ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง
‪- พร้อมแล้ว

1646
01:45:21,523 --> 01:45:24,901
‪ทุกอย่างดูไปได้สวย ดราก้อนสภาพสมบูรณ์ดี

1647
01:45:24,985 --> 01:45:26,153
‪โอเค โชคดี

1648
01:45:26,236 --> 01:45:27,738
‪- โชคดี
‪- โอเค โชคดี

1649
01:45:30,699 --> 01:45:31,742
‪ดูนั่นสิ

1650
01:45:32,659 --> 01:45:33,994
‪พวกเขาใจเย็นกันสุดๆ

1651
01:45:35,120 --> 01:45:37,831
‪สงสัยถ้าพวกเขากังวล
‪อะไรๆ คงจะไปได้ไม่สวย

1652
01:45:41,835 --> 01:45:44,379
‪แต่จริงๆ พวกเขากังวลนะ พวกเขาทำแบบนี้…

1653
01:45:46,673 --> 01:45:48,300
‪ทำเป็นพักๆ

1654
01:45:52,637 --> 01:45:55,265
‪การกลับสู่โลกน่าจะเป็นส่วนที่ทุกคนเกลียด

1655
01:45:58,894 --> 01:46:01,021
‪คุณอยู่ในวงโคจรเสถียรรอบโลก

1656
01:46:01,563 --> 01:46:03,231
‪จากนั้นคุณต้องเดินเครื่องเพื่อเข้าสู่โลก

1657
01:46:04,733 --> 01:46:07,110
‪หัวไอพ่นจะชะลอความเร็วของคุณ

1658
01:46:07,194 --> 01:46:08,862
‪แล้วคุณก็จะเริ่มลอยลงมา

1659
01:46:08,945 --> 01:46:11,073
‪จนถึงจุดที่ชั้นบรรยากาศแน่นหนา

1660
01:46:11,156 --> 01:46:13,325
‪และคุณจะไม่ได้รับสัญญาณวิทยุอีกต่อไป

1661
01:46:14,785 --> 01:46:15,869
‪สภาวะ "แบล็กเอาท์"

1662
01:46:16,953 --> 01:46:20,082
‪เป็นเวลาสองสามนาที
‪ที่คุณจะไม่ได้ข้อมูลจากภาคพื้น

1663
01:46:20,165 --> 01:46:21,792
‪และไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

1664
01:46:22,918 --> 01:46:26,963
‪โอเค จะแบล็กเอาท์ตอน 18.36 น.

1665
01:46:28,006 --> 01:46:29,674
‪และจะถึงพื้นตอน 48 นาที

1666
01:46:29,758 --> 01:46:33,095
‪ช่วง 12 นาทีก่อนถึงพื้นนั่นแหละแบล็กเอาท์

1667
01:46:33,595 --> 01:46:34,930
‪ระดับความสูงเท่าไร

1668
01:46:35,013 --> 01:46:36,181
‪ร้อยห้าเหรอ

1669
01:46:36,264 --> 01:46:38,141
‪- ถ้างั้น…
‪- หรือ 195 กิโลเมตร

1670
01:46:38,225 --> 01:46:39,768
‪แต่ นั่นดูสูงไปไหม

1671
01:46:40,394 --> 01:46:42,521
‪ฟังดูสูงไปนิดหนึ่ง

1672
01:46:42,604 --> 01:46:44,314
‪- เจอไหม
‪- ครับ

1673
01:46:44,398 --> 01:46:45,232
‪ที่ 47

1674
01:46:45,315 --> 01:46:47,109
‪- โอเค 50
‪- ที่ 50 โอเค

1675
01:46:47,192 --> 01:46:50,153
‪มันจะเกิดขึ้นที่ 50 ถึง 30 กิโลเมตร

1676
01:46:50,946 --> 01:46:54,699
‪แปลว่าจะตกจาก 30 กิโลเมตร
‪มาถึงหกกิโลเมตรในสองนาทีเหรอ

1677
01:46:54,783 --> 01:46:57,619
‪- บ้าชะมัด
‪- อือ ดูเร็วมากๆ เลย

1678
01:46:59,371 --> 01:47:01,331
‪- ใช่
‪- น่าทึ่งจริงๆ

1679
01:47:04,835 --> 01:47:08,505
‪คุณเคลื่อนที่ด้วยความเร็วสูง
‪และใช้ชั้นบรรยากาศเป็นตัวเบรก

1680
01:47:09,714 --> 01:47:10,966
‪พลังงานมันจะเยอะมาก

1681
01:47:13,218 --> 01:47:14,970
‪ด้านนอกจะร้อนมาก

1682
01:47:15,554 --> 01:47:18,348
‪และที่ด้านใน คุณจะเห็นไฟลุกโพลงทางหน้าต่าง

1683
01:47:20,267 --> 01:47:22,602
‪แผ่นกันความร้อนจะต้องสมบูรณ์แบบ

1684
01:47:24,438 --> 01:47:28,150
‪เมื่อผ่านชั้นบรรยากาศมาได้
‪คุณยังจะต้องปล่อยร่มชูชีพ

1685
01:47:29,609 --> 01:47:33,196
‪พวกเขาโผล่ออกมา จากนั้นในสองนาที
‪คุณต้องปล่อยร่ม มันเร็วมาก

1686
01:47:33,280 --> 01:47:35,323
‪ในความคิดผม ร่มชูชีพนั่นแหละ

1687
01:47:35,407 --> 01:47:38,618
‪คือสิ่งสำคัญที่สุดที่จำเป็นต้องใช้การได้

1688
01:47:38,702 --> 01:47:42,122
‪ถึงเราจะทดสอบมาแล้ว
‪แต่มันยังเป็นส่วนที่เสี่ยงที่สุด

1689
01:47:42,205 --> 01:47:43,039
‪ใช่

1690
01:47:43,123 --> 01:47:47,419
‪เราไม่เคยทำการลงจอดบนพื้นน้ำ
‪นับตั้งแต่โครงการอะพอลโล

1691
01:47:47,502 --> 01:47:48,336
‪ใช่

1692
01:47:51,131 --> 01:47:53,758
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ บรีฟการเข้าสู่โลก

1693
01:47:54,468 --> 01:47:55,427
‪ว่าไป

1694
01:47:55,510 --> 01:47:58,597
‪ทีมเก็บกู้พร้อมแล้ว สภาพอากาศดีเยี่ยม

1695
01:47:58,680 --> 01:48:01,558
‪และยานคุณก็ดูพร้อมสำหรับการเข้าสู่โลก

1696
01:48:01,641 --> 01:48:03,059
‪ตอนนี้สภาพของมันไม่มีปัญหา

1697
01:48:04,186 --> 01:48:05,020
‪รับทราบ

1698
01:48:09,483 --> 01:48:10,901
‪อีกนานไหมจะเข้าชั้นบรรยากาศ

1699
01:48:10,984 --> 01:48:13,778
‪จะเข้าชั้นบรรยากาศในห้านาที

1700
01:48:13,862 --> 01:48:15,655
‪ผมมาคุมการเดินเครื่องลงจากวงโคจร

1701
01:48:16,156 --> 01:48:17,616
‪เพื่อให้มันราบรื่น

1702
01:48:18,158 --> 01:48:19,826
‪- เดินเครื่องลงจากวงโคจร
‪- ใช่

1703
01:48:23,079 --> 01:48:23,997
‪นั่นแหละ…

1704
01:48:24,789 --> 01:48:26,666
‪ทุกอย่างดูไปได้ดี ผมคิดว่านะ

1705
01:48:28,919 --> 01:48:31,379
‪อือ มันช่างเป็นการเดินทางที่ไม่ธรรมดา

1706
01:48:31,463 --> 01:48:33,673
‪บ้าสุดๆ เรามาถึงนี่แล้ว

1707
01:48:34,883 --> 01:48:36,092
‪ใช่ 18 ปี

1708
01:48:37,010 --> 01:48:38,803
‪- กังวลหรือเปล่า
‪- กังวล

1709
01:48:44,684 --> 01:48:47,604
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪เริ่มเดินเครื่องลงจากวงโคจร

1710
01:48:48,271 --> 01:48:49,397
‪รับทราบ ปฏิบัติ

1711
01:48:55,487 --> 01:48:57,989
‪ใจเย็นเป็นน้ำเลย พวกเขาไม่มีหายใจหนักๆ

1712
01:48:58,073 --> 01:48:59,741
‪ค่าคาร์บอนไดออกไซด์ไม่เพิ่ม

1713
01:48:59,824 --> 01:49:01,034
‪- ดีแล้ว
‪- ใช่

1714
01:49:02,953 --> 01:49:05,497
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เดินเครื่องลงมาสำเร็จ

1715
01:49:05,580 --> 01:49:06,998
‪การทำงานปกติ

1716
01:49:07,499 --> 01:49:09,376
‪เริ่มปิดส่วนปลายแหลม

1717
01:49:09,876 --> 01:49:10,919
‪โอเค ทุกคน

1718
01:49:11,002 --> 01:49:12,254
‪เตรียมเข้าสู่โลก

1719
01:49:12,837 --> 01:49:13,755
‪รับทราบ

1720
01:49:13,838 --> 01:49:14,923
‪โอเค

1721
01:49:15,006 --> 01:49:16,007
‪เอาล่ะนะ

1722
01:49:29,521 --> 01:49:31,356
‪สี่จี มันกำลังเคลื่อนที่

1723
01:49:32,274 --> 01:49:33,608
‪คล้ายดาวหางเล็กๆ

1724
01:49:38,989 --> 01:49:43,243
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ คาดว่าอีกสองนาที
‪จะเข้าสู่ช่วงแบล็กเอาท์

1725
01:49:43,326 --> 01:49:46,705
‪เจอกันที่อีกฟากตอน 18.42 น.

1726
01:49:47,998 --> 01:49:50,584
‪ดราก้อนรับทราบ 18.42 น.

1727
01:49:53,003 --> 01:49:54,170
‪(ไม่มีสัญญาณ)

1728
01:49:54,254 --> 01:49:56,047
‪โอเค แบล็กเอาท์แล้ว

1729
01:50:00,010 --> 01:50:02,095
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1730
01:50:11,187 --> 01:50:13,523
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1731
01:50:14,399 --> 01:50:17,110
‪พระเจ้าช่วย นานเป็นบ้าเลย

1732
01:50:21,781 --> 01:50:23,950
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1733
01:50:30,498 --> 01:50:32,167
‪(วิดีโอความละเอียดต่ำ)

1734
01:50:32,250 --> 01:50:34,586
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1735
01:50:35,962 --> 01:50:37,464
‪เร็วเข้า มันอยู่ไหน

1736
01:50:39,924 --> 01:50:41,343
‪มาหาเจ้าหนูนั่นกัน

1737
01:50:47,432 --> 01:50:48,391
‪อ้อ อยู่นั่นไง

1738
01:50:53,521 --> 01:50:55,732
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ เช็กช่องสื่อสาร

1739
01:50:57,817 --> 01:51:01,237
‪รับทราบ เราได้ยินคุณชัด เราอยู่ที่ราวๆ 3.9 จี

1740
01:51:02,364 --> 01:51:03,740
‪ทราบ เราเจอคุณแล้ว

1741
01:51:03,823 --> 01:51:05,367
‪- โอเค
‪- เยี่ยม

1742
01:51:06,576 --> 01:51:07,869
‪มันพุ่งเข้ามาแบบโชติช่วง

1743
01:51:13,958 --> 01:51:17,045
‪กำลังผ่าน 15 กิโลเมตร เตรียมปล่อยร่มชูชีพ

1744
01:51:18,380 --> 01:51:19,631
‪รับทราบ เตรียมพร้อมแล้ว

1745
01:51:22,384 --> 01:51:23,426
‪เร็วเข้า ไอ้หนู

1746
01:51:31,851 --> 01:51:33,395
‪ได้ภาพแล้ว ร่มกางสองตัว

1747
01:51:34,729 --> 01:51:35,939
‪อือ เรารู้สึกได้

1748
01:51:37,774 --> 01:51:39,150
‪ช้าลงสิ ไอ้หนู

1749
01:51:39,234 --> 01:51:41,152
‪อัตราการร่อนลงของร่มปกติ

1750
01:51:41,236 --> 01:51:42,195
‪เยี่ยม

1751
01:51:43,238 --> 01:51:44,114
‪เยี่ยม

1752
01:51:44,823 --> 01:51:45,824
‪โอเค

1753
01:51:46,616 --> 01:51:48,118
‪ทีนี้ก็ปล่อยร่มหลัก

1754
01:51:57,335 --> 01:51:58,294
‪พองสิ ไอ้หนู

1755
01:52:00,004 --> 01:52:00,839
‪พองซะ

1756
01:52:02,340 --> 01:52:03,216
‪เร็วเข้า

1757
01:52:04,676 --> 01:52:06,010
‪เร็วสิ

1758
01:52:12,934 --> 01:52:15,812
‪เห็นภาพร่มกางสี่ตัว

1759
01:52:18,440 --> 01:52:19,274
‪เยี่ยม

1760
01:52:19,357 --> 01:52:21,526
‪รอเดี๋ยวนะ กำลังจะถึงพื้นแล้ว

1761
01:52:25,155 --> 01:52:27,282
‪อัตราการร่อนลงของร่มหลักปกติ

1762
01:52:27,365 --> 01:52:29,117
‪ผ่านช่วง 700 เมตร

1763
01:52:31,244 --> 01:52:33,329
‪กลับมาอยู่ที่เจ็ดเมตรต่อวินาที

1764
01:52:33,413 --> 01:52:34,372
‪ไม่มีอะไรแล้ว

1765
01:52:34,456 --> 01:52:35,665
‪มันเหมือนวางแหมะลง

1766
01:52:38,793 --> 01:52:39,627
‪เปรี้ยง

1767
01:52:41,379 --> 01:52:42,380
‪กำลังช้าลง

1768
01:52:50,472 --> 01:52:51,639
‪ระยะ 600 เมตร

1769
01:52:58,104 --> 01:52:59,647
‪ระยะ 600 เมตร

1770
01:53:05,862 --> 01:53:06,988
‪ระยะ 200 เมตร

1771
01:53:07,864 --> 01:53:09,574
‪เตรียมลงจอดบนพื้นน้ำ

1772
01:53:10,700 --> 01:53:12,327
‪รับทราบ เตรียมลงจอดบนพื้นน้ำ

1773
01:53:18,374 --> 01:53:20,460
‪โอเค

1774
01:53:42,857 --> 01:53:46,277
‪ขอต้อนรับกลับสู่ดาวโลก
‪ขอบคุณที่บินกับสเปซเอ็กซ์

1775
01:53:48,822 --> 01:53:49,906
‪ยอดเยี่ยม

1776
01:53:51,825 --> 01:53:53,910
‪เย่

1777
01:53:55,453 --> 01:53:56,788
‪โอเค

1778
01:53:58,623 --> 01:53:59,582
‪เรียบร้อยดีใช่ไหม

1779
01:53:59,666 --> 01:54:01,793
‪เรียบร้อยดี มันราบรื่นสุดๆ

1780
01:54:02,293 --> 01:54:03,211
‪โอเค

1781
01:54:05,713 --> 01:54:07,340
‪มีเรือเล็กอยู่ที่นั่นด้วยเหรอ

1782
01:54:09,133 --> 01:54:12,387
‪ดูไม่เหมือนเรือ 45 ฟุตนะ นั่นดูเหมือน…

1783
01:54:12,470 --> 01:54:14,848
‪นั่น นั่นมันใครกันน่ะ

1784
01:54:16,516 --> 01:54:19,269
‪- มีเรือตรงนั้น ไม่ใช่ของเรา
‪- คนอื่นเหรอ

1785
01:54:19,352 --> 01:54:21,312
‪ไม่ใช่ของเรา นี่ไม่ใช่เรือเรา

1786
01:54:21,396 --> 01:54:23,815
‪- ใครกัน คนทั่วไปเหรอ
‪- แค่คนทั่วไป

1787
01:54:35,034 --> 01:54:36,661
‪- พวกเขาแบบว่า…
‪- พระเจ้า

1788
01:54:37,453 --> 01:54:40,331
‪ดูสิ มีเรืองี่เง่าอยู่ราว 30 ลำ

1789
01:54:40,415 --> 01:54:42,041
‪โผล่มาจากไหนไม่รู้

1790
01:54:42,542 --> 01:54:44,168
‪พวกเขาได้นั่งติดขอบเวที

1791
01:54:46,421 --> 01:54:51,092
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์
‪เตรียมเปิดประตูข้างและออกจากกระสวย

1792
01:54:53,928 --> 01:54:55,054
‪รับทราบ เราพร้อมแล้ว

1793
01:55:05,315 --> 01:55:06,482
‪เป็นไงบ้างพวก

1794
01:55:08,276 --> 01:55:10,612
‪โอเค พวกเขากำลังเตรียมการ

1795
01:55:10,695 --> 01:55:12,655
‪พวกเขากำลังจะพาบ๊อบ เบห์นเคน

1796
01:55:12,739 --> 01:55:14,616
‪หนึ่งในผู้บัญชาการภารกิจร่วม

1797
01:55:14,699 --> 01:55:16,117
‪ออกมาจากกระสวย

1798
01:55:17,201 --> 01:55:18,661
‪เขาชูนิ้วโป้ง

1799
01:55:18,745 --> 01:55:20,747
‪เพื่อบอกว่าทุกอย่างไปได้สวย

1800
01:55:21,873 --> 01:55:26,252
‪และตอนนี้ผู้บัญชาการยาน ดั๊ก เฮอร์ลี่ย์
‪ก็กำลังออกมาจากกระสวย

1801
01:55:28,546 --> 01:55:30,381
‪ดูสิ เขาชูนิ้วโป้งอีกแล้ว

1802
01:55:38,723 --> 01:55:41,142
‪- ดอน
‪- ขอบคุณ

1803
01:55:42,101 --> 01:55:43,227
‪เอาหน่อยไหม

1804
01:55:43,728 --> 01:55:45,605
‪เย่

1805
01:55:46,689 --> 01:55:49,317
‪ดื่มให้ความสุข
‪และการกลับบ้านอย่างปลอดภัยของบ๊อบและดั๊ก

1806
01:55:49,400 --> 01:55:50,276
‪แน่อยู่แล้ว

1807
01:55:59,369 --> 01:56:01,746
‪ตั้งแต่ปล่อยยาน มันผ่านไปสองเดือนแล้ว

1808
01:56:02,622 --> 01:56:05,291
‪ผมตื่นเต้นมากที่จะได้เจอครอบครัว

1809
01:56:07,043 --> 01:56:09,796
‪แต่ก่อนอื่น เราต้องให้สัมภาษณ์สื่อนิดหน่อย

1810
01:56:10,546 --> 01:56:12,840
‪(ศูนย์วิจัยการบินอาร์มสตรอง)

1811
01:56:12,924 --> 01:56:16,511
‪เด็กหกขวบ ไม่มีใครล่ามมือเขาเอาไว้

1812
01:56:16,594 --> 01:56:19,305
‪เขาวิ่งแยกออกมาและตรงมาหาผมที่เครื่องบิน

1813
01:56:21,140 --> 01:56:22,725
‪มันวิเศษมากที่ได้เจอเขา

1814
01:56:24,811 --> 01:56:26,312
‪ผมดีใจที่ไม่ได้ตกบันได

1815
01:56:26,396 --> 01:56:28,773
‪ตอนที่เขาพุ่งเข้าใส่ผมที่ฐานของบันได

1816
01:56:31,818 --> 01:56:35,113
‪เอาล่ะ เราจะไม่ยืนนะครับ

1817
01:56:35,196 --> 01:56:37,031
‪สำหรับคนที่เคยผ่านเรื่องนี้มาก่อน

1818
01:56:37,115 --> 01:56:40,618
‪การต้องยืนนานสองสามชั่วโมงหลังจากกลับมา
‪มันไม่น่าพิสมัยเท่าไร

1819
01:56:40,702 --> 01:56:43,413
‪เมื่อห้าชั่วโมงก่อน
‪เรายังลอยไปลอยมาอยู่ในยานอวกาศ

1820
01:56:43,496 --> 01:56:47,500
‪และยังใช้โทรศัพท์ดาวเทียม
‪โทรไปแกล้งคนที่เราติดต่อถึงได้

1821
01:56:48,376 --> 01:56:49,919
‪คุณรู้ไหม นี่มัน…

1822
01:56:50,545 --> 01:56:52,630
‪มันเป็นห้าปีแห่งการเดินทางที่ไม่ธรรมดา

1823
01:56:52,714 --> 01:56:56,175
‪นับตั้งแต่บ๊อบกับผมเริ่มทำงานกับโครงการนี้

1824
01:56:56,259 --> 01:56:58,094
‪และการได้อยู่ในจุดที่เราอยู่ตอนนี้

1825
01:56:58,177 --> 01:57:01,639
‪เป็นลูกเรือชุดแรกของยานดราก้อน

1826
01:57:01,723 --> 01:57:03,725
‪มันน่าเหลือเชื่อจริงๆ

1827
01:57:04,308 --> 01:57:07,562
‪มันพิเศษมากที่เราสามารถ

1828
01:57:07,645 --> 01:57:10,440
‪ปล่อยยานและพานักบินของเรากลับบ้าน

1829
01:57:10,940 --> 01:57:13,192
‪ผมอยากขอบคุณทุกคนที่มาวันนี้

1830
01:57:13,276 --> 01:57:15,403
‪และฉลองให้กับความสำเร็จ

1831
01:57:15,903 --> 01:57:16,821
‪ขอบคุณทุกคน

1832
01:57:19,115 --> 01:57:19,949
‪ดี

1833
01:57:23,870 --> 01:57:25,705
‪หลังจากคำพูดที่ยิ่งใหญ่ของพวกเขา

1834
01:57:26,205 --> 01:57:28,332
‪ผมไม่แน่ใจว่าจะพูดอะไรมากกว่านี้ได้อีก

1835
01:57:28,416 --> 01:57:29,667
‪พูดตามตรงนะ

1836
01:57:29,751 --> 01:57:32,837
‪ผมมาที่นี่แค่เพราะอยากเจอบ๊อบและดั๊ก

1837
01:57:32,920 --> 01:57:36,966
‪มันเหมือนอะดรีนาลีนของผม
‪มันถูกโยนทิ้ง นึกออกไหม

1838
01:57:37,675 --> 01:57:38,551
‪มันแบบว่า…

1839
01:57:39,093 --> 01:57:40,470
‪แบบ "ขอบคุณพระเจ้า"

1840
01:57:42,138 --> 01:57:43,139
‪นึกออกไหม

1841
01:57:44,891 --> 01:57:47,310
‪ผมคิดว่านี่คือความสำเร็จของมนุษยชาติ

1842
01:57:47,852 --> 01:57:51,689
‪และผมคิดว่าทั้งโลกสามารถมองเรื่องนี้
‪ในฐานะยุคสมัยใหม่

1843
01:57:51,773 --> 01:57:53,566
‪เราจะมีฐานที่มั่นบนดวงจันทร์

1844
01:57:53,649 --> 01:57:55,735
‪เราจะมี จะส่งคนไปดาวอังคาร

1845
01:57:55,818 --> 01:57:57,779
‪และไปอยู่ในหลายๆ ดวงดาว

1846
01:57:57,862 --> 01:58:02,617
‪ผมคิดว่าวันนี้เป็นการประกาศเริ่มต้น
‪ยุคใหม่แห่งการสำรวจอวกาศ

1847
01:58:03,743 --> 01:58:07,830
‪(หนึ่งปีต่อมา)

1848
01:58:11,375 --> 01:58:15,046
‪ที่คุณเห็นคือยานอวกาศครูว์ดราก้อน
‪และจรวดฟอลคอนเก้า

1849
01:58:15,129 --> 01:58:18,841
‪ที่จะพานักบินอวกาศสี่คน
‪ไปยังสถานีอวกาศนานาชาติ

1850
01:58:18,925 --> 01:58:20,843
‪เพื่อทำภารกิจทางวิทยาศาสตร์นานหกเดือน

1851
01:58:23,846 --> 01:58:27,308
‪ลูกเรือชุดนี้จะบินไปในกระสวยเดียวกัน

1852
01:58:27,391 --> 01:58:30,728
‪กับที่เคยพานักบินของนาซ่า
‪บ๊อบ เบห์นเคนและดั๊ก เฮอร์ลี่ย์บินไป

1853
01:58:30,812 --> 01:58:33,022
‪ในการบินทดสอบเดโมสองเมื่อปีก่อน

1854
01:58:34,482 --> 01:58:38,027
‪นี่คือลูกเรือชุดที่สอง
‪ที่จะบินไปกับยานอวกาศพาณิชย์

1855
01:58:38,111 --> 01:58:40,363
‪สำหรับยุคสมัยใหม่
‪แห่งการเดินทางด้วยยานอวกาศ

1856
01:58:43,199 --> 01:58:46,119
‪พวกเขามาแล้ว นักบินชุดครูว์สอง

1857
01:58:46,202 --> 01:58:50,540
‪พวกเขาก้าวออกมาข้างนอก
‪ก่อนที่จะออกเดินทางสู่อวกาศ

1858
01:58:51,624 --> 01:58:52,792
‪เย่

1859
01:58:52,875 --> 01:58:53,960
‪แม่ครับ

1860
01:58:57,421 --> 01:58:59,382
‪นักบินเมแกน แม็คคาร์เธอร์อยู่ที่ด้านหน้า

1861
01:58:59,465 --> 01:59:00,591
‪ไงลูกรัก

1862
01:59:00,675 --> 01:59:02,385
‪แม่ครับ ผมรักแม่

1863
01:59:02,885 --> 01:59:06,264
‪ดูเหมือนบ๊อบ เบห์นเคนจะอยู่ที่นั่นกับลูกชาย

1864
01:59:06,848 --> 01:59:09,183
‪พวกเขาเป็นคู่ที่ประสบความสำเร็จ ฉันชอบจัง

1865
01:59:10,893 --> 01:59:13,396
‪ตอนนี้ถึงเวลาที่เมแกนจะไปทำภารกิจ

1866
01:59:14,897 --> 01:59:16,274
‪เรารู้สึกตื่นเต้นมาก

1867
01:59:16,357 --> 01:59:19,068
‪ที่เธอจะได้นั่งกระสวยดราก้อนลำเดียวกัน

1868
01:59:19,777 --> 01:59:22,405
‪ถึงตาผมต้องมาเป็นเท้าหลังบ้าง

1869
01:59:22,488 --> 01:59:25,950
‪สลับตำแหน่ง และคอยดูแลธีโอ
‪ให้เขาได้รับสิ่งที่เขาต้องการ

1870
01:59:26,033 --> 01:59:26,909
‪อีกหกเดือนเจอกัน

1871
01:59:26,993 --> 01:59:28,953
‪อีกหกเดือนนะ แม่ต้องคิดถึงลูกแน่

1872
01:59:29,453 --> 01:59:32,206
‪สามีฉันบินไปกับครูว์ดราก้อนเมื่อปีก่อน

1873
01:59:32,290 --> 01:59:35,126
‪และบังเอิญว่าที่นั่งของเราเป็นที่นั่งเดียวกันเลย

1874
01:59:36,085 --> 01:59:40,047
‪ถึงตาของคุณแม่แล้ว
‪ฉันจะขึ้นไปอยู่บนนั้นเป็นเวลาหกเดือน

1875
01:59:43,718 --> 01:59:45,052
‪เมื่อลูกชายของเราโตขึ้น

1876
01:59:45,136 --> 01:59:48,681
‪เขาเริ่มที่จะเข้าใจว่าสิ่งที่เราทำอยู่คืออะไร

1877
01:59:50,349 --> 01:59:51,684
‪เราอยากให้เขาเข้าใจ

1878
01:59:51,767 --> 01:59:54,437
‪เราคิดว่าการสำรวจ
‪และการขยายขีดจำกัดของสิ่งที่เราทำได้

1879
01:59:54,520 --> 01:59:55,688
‪มันเป็นสิ่งสำคัญ

1880
01:59:57,565 --> 02:00:01,777
‪ลูกเรือกำลังเดินทาง
‪ไปยังอาคารปล่อยยาน 39 เอ

1881
02:00:01,861 --> 02:00:04,447
‪และพร้อมแล้วที่จะเดินทางไปยังสถานีอวกาศ

1882
02:00:06,282 --> 02:00:10,536
‪ผมเต็มใจยอมรับการเปิดศักราช
‪ของการทำให้อวกาศกลายเป็นการค้า

1883
02:00:13,080 --> 02:00:17,210
‪ภารกิจของเราคือพิสูจน์ว่า
‪เราสามารถพามนุษย์ไปยังวงโคจรต่ำของโลก

1884
02:00:17,293 --> 02:00:20,296
‪และเพาะเมล็ดพันธุ์สำหรับการไปให้ไกลกว่านั้น

1885
02:00:22,798 --> 02:00:26,427
‪เมื่อเราก้าวต่อไป
‪เราอยากทำภารกิจเหล่านั้นให้สำเร็จ

1886
02:00:26,510 --> 02:00:28,846
‪มันจะช่วยให้เราเข้าใจว่าข้างนอกนั่นมีอะไรอยู่

1887
02:00:28,930 --> 02:00:30,014
‪แต่ในขณะเดียวกัน

1888
02:00:30,097 --> 02:00:32,016
‪เราก็ต้องคิดหาวิธีที่ชาญฉลาด

1889
02:00:32,099 --> 02:00:34,769
‪เพื่อดูแลทรัพยากรและระบสุริยะของเรา

1890
02:00:35,353 --> 02:00:38,648
‪และไม่ทำให้ดาวอังคารพังเมื่อโอกาสนั้นได้มาถึง

1891
02:00:39,774 --> 02:00:42,777
‪แน่นอน มันจะมีคำถามและอุปสรรค

1892
02:00:43,319 --> 02:00:45,738
‪อย่างเช่นเราจะควบคุมเรื่องแบบนั้นได้ยังไง

1893
02:00:46,405 --> 02:00:50,117
‪แต่ถ้าเราหมั่นส่งคนออกสู่อวกาศต่อไป

1894
02:00:50,201 --> 02:00:52,286
‪ผมเชื่อว่ามันจะทำให้เราเป็นคนที่ดีขึ้น

1895
02:00:52,370 --> 02:00:54,413
‪อีลอน จะไปไหม

1896
02:00:54,497 --> 02:00:55,748
‪แหงอยู่แล้ว

1897
02:00:55,831 --> 02:00:59,126
‪เอ็มเจ เราอยู่นี่ เราเพิ่งคุยกับอีลอน
‪เขาพร้อมที่จะไปแล้ว

1898
02:01:00,044 --> 02:01:02,505
‪เราควรคิดถึงอนาคตที่เราต้องการให้มากขึ้น

1899
02:01:03,839 --> 02:01:05,299
‪ตอนจบแสนสุขคืออะไร

1900
02:01:06,759 --> 02:01:11,097
‪สำหรับผมมันคือการได้เห็นว่าเรากลายเป็น
‪อารยธรรมที่เดินทางในห้วงอวกาศ

1901
02:01:11,639 --> 02:01:13,891
‪ดราก้อน สเปซเอ็กซ์ คุณกำลังจะขึ้นบิน

1902
02:01:14,850 --> 02:01:17,728
‪แต่สิ่งสำคัญ เราต้องรู้ว่า
‪เรื่องนี้อาจไม่เกิดขึ้นก็ได้

1903
02:01:22,858 --> 02:01:26,988
‪ผู้คนเข้าใจผิดเวลาที่คิดว่า
‪เทคโนโลยีมันพัฒนาขึ้นโดยอัตโนมัติ

1904
02:01:27,071 --> 02:01:29,031
‪มันไม่ได้พัฒนาขึ้นโดยอัตโนมัติ

1905
02:01:30,950 --> 02:01:33,661
‪ลองดูอารยธรรมที่ยิ่งใหญ่สิ อย่างอียิปต์โบราณ

1906
02:01:33,744 --> 02:01:36,998
‪พวกเขาเคยสร้างพีระมิดได้
‪แต่พวกเขาลืมวิธีสร้างมันไปแล้ว

1907
02:01:38,457 --> 02:01:41,002
‪แล้วก็พวกโรมัน
‪พวกเขาเคยสร้างสะพานส่งน้ำที่น่าอัศจรรย์

1908
02:01:41,085 --> 02:01:42,336
‪และพวกเขาก็ลืมวิธี

1909
02:01:43,921 --> 02:01:46,716
‪ในปี 1969 เราเคยส่งคนไปดวงจันทร์ได้

1910
02:01:46,799 --> 02:01:48,968
‪แล้วเราก็ลืมวิธีไป

1911
02:01:50,011 --> 02:01:51,721
‪นับถอยหลัง 15 วินาที

1912
02:01:51,804 --> 02:01:53,723
‪ตอนนี้โอกาสได้เปิดช่อง

1913
02:01:53,806 --> 02:01:55,099
‪ให้เราได้อาศัยในสหดวงดาว

1914
02:01:57,143 --> 02:01:59,312
‪แต่เราจะหวังให้ช่องนั้นเปิดเป็นเวลานานไม่ได้

1915
02:01:59,395 --> 02:02:02,732
‪สิบ เก้า แปด เจ็ด…

1916
02:02:02,815 --> 02:02:05,192
‪เราต้องใช้ประโยชน์ในตอนที่มันยังเปิด

1917
02:02:05,276 --> 02:02:08,738
‪สี่ สาม สอง หนึ่ง

1918
02:02:18,998 --> 02:02:21,334
‪เอนเดฟเวอร์ออกบินอีกครั้งหนึ่ง

1919
02:02:21,417 --> 02:02:24,128
‪นักบินอวกาศสี่คนจากสามประเทศของครูว์สอง

1920
02:02:24,211 --> 02:02:27,423
‪กำลังออกเดินทางสู่สถานีอวกาศนานาชาติ
‪ซึ่งมีอยู่เพียงแห่งเดียว

1921
02:02:34,513 --> 02:02:36,849
‪ครูว์ดราก้อนแยกตัวจากจรวด

1922
02:02:47,360 --> 02:02:50,279
‪(สเปซเอ็กซ์ยังเป็นผู้ให้บริการเจ้าประจำ)

1923
02:02:50,363 --> 02:02:53,699
‪(สำหรับการขนส่งนักบินอวกาศนาซ่า
‪ไปและกลับจากสถานีอวกาศ)

1924
02:02:54,200 --> 02:02:56,118
‪(ตอนนี้ทีมที่สเปซเอ็กซ์กำลังพัฒนา)

1925
02:02:56,202 --> 02:02:58,412
‪(ระบบปล่อยยานที่สามารถใช้ซ้ำชื่อสตาร์ชิป)

1926
02:02:58,496 --> 02:03:00,915
‪(เพื่อไปดวงจันทร์
‪และสร้างอาณานิคมบนดาวอังคาร)

1927
02:03:00,998 --> 02:03:02,666
‪(โครงการอาร์เทมิสของนาซ่า)

1928
02:03:02,750 --> 02:03:05,252
‪(มีแผนจะส่งนักบินอวกาศหญิงคนแรก)

1929
02:03:05,336 --> 02:03:07,588
‪(ไปยังดวงจันทร์ในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า)

1930
02:03:42,164 --> 02:03:44,417
‪(สเปซเอ็กซ์)

1931
02:06:18,362 --> 02:06:23,367
‪คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์



