1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,732 --> 00:00:27,068
<i>CORE na kanale pierwszym</i>
<i>za T minus 2 godziny i 57 minut.</i>

4
00:00:27,152 --> 00:00:29,571
<i>Załoga dotarła na płytę zgodnie z planem.</i>

5
00:00:30,780 --> 00:00:31,614
<i>Przyjąłem.</i>

6
00:00:31,698 --> 00:00:34,993
<i>Dragon jest sprawny</i>
<i>i gotowy do wejścia załogi.</i>

7
00:00:40,749 --> 00:00:43,918
<i>Ta rakieta wyniesie</i>
<i>amerykańskich astronautów</i>

8
00:00:44,002 --> 00:00:47,338
<i>z amerykańskiej ziemi</i>
<i>na Międzynarodową Stację Kosmiczną</i>

9
00:00:47,422 --> 00:00:50,467
<i>po raz pierwszy od prawie dziewięciu lat.</i>

10
00:00:51,426 --> 00:00:55,680
Dzisiejsza misja jest znana jako
Misja Demonstracyjna-2 lub Demo-2.

11
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
Demo-2 to ostatnia próba NASA
przed certyfikacją SpaceX

12
00:01:00,060 --> 00:01:02,687
do regularnych lotów załogowych na ISS.

13
00:01:03,772 --> 00:01:07,525
<i>CORE na kanale pierwszym</i>
<i>za T minus 2 godziny i 46 minut.</i>

14
00:01:08,318 --> 00:01:12,238
<i>Załoga dotarła do White Room’u</i>
<i>i weszła zgodnie z planem.</i>

15
00:01:18,161 --> 00:01:21,831
<i>Dragon na odliczaniu końcowym</i>
<i>i zasilaniu wewnętrznym.</i>

16
00:01:22,332 --> 00:01:24,793
<i>Tankowanie pierwszego stopnia zakończone.</i>

17
00:01:35,762 --> 00:01:37,806
<i>Ziemia jest kolebką ludzkości,</i>

18
00:01:39,808 --> 00:01:42,060
<i>ale kiedyś trzeba będzie ją opuścić.</i>

19
00:01:45,688 --> 00:01:47,273
<i>Musimy iść naprzód,</i>

20
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
<i>wyruszyć w gwiazdy,</i>

21
00:01:51,861 --> 00:01:54,864
<i>poszerzyć zakres i skalę</i>
<i>ludzkiej świadomości.</i>

22
00:01:56,116 --> 00:02:00,662
<i>10, 9, 8, 7, 6,</i>

23
00:02:00,745 --> 00:02:06,167
<i>5, 4, 3, 2, 1.</i>

24
00:02:24,144 --> 00:02:27,397
CZTERY MIESIĄCE WCZEŚNIEJ

25
00:02:27,480 --> 00:02:30,567
Płomyk świadomości na Ziemi

26
00:02:31,734 --> 00:02:33,444
tli się od niedawna

27
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
i w każdej chwili może zgasnąć.

28
00:02:40,034 --> 00:02:41,619
To może być meteor,

29
00:02:42,162 --> 00:02:43,788
ekstremalna zmiana klimatu.

30
00:02:44,289 --> 00:02:45,999
Może trzecia wojna światowa.

31
00:02:48,543 --> 00:02:51,963
Musimy nieść w przyszłość
światło świadomości

32
00:02:52,755 --> 00:02:56,509
i rozwinąć życie poza Ziemią
jako gatunek wieloplanetarny.

33
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
Zanim założyłem SpaceX,

34
00:03:09,105 --> 00:03:11,941
czekałem, aż NASA wyśle ludzi na Marsa.

35
00:03:13,276 --> 00:03:18,239
Co roku przeglądałem ich stronę.

36
00:03:18,823 --> 00:03:22,535
Ale nie było żadnej daty,
kiedy wysyłamy ludzi na Marsa.

37
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
Jak tak na to spojrzeć,

38
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
to polecieliśmy na księżyc w 1969,

39
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
ostatnia misja na Księżyc była w 1972.

40
00:03:30,418 --> 00:03:33,713
Pół wieku później

41
00:03:33,796 --> 00:03:35,798
nadal nie wróciliśmy na Księżyc.

42
00:03:37,759 --> 00:03:40,053
Absolutnie niezbędnym przełomem,

43
00:03:40,136 --> 00:03:43,598
bez którego ludzka noga
nie postanie na innych planetach,

44
00:03:43,681 --> 00:03:46,893
jest system rakiet
szybkiego i wielokrotnego użytku.

45
00:03:46,976 --> 00:03:48,561
Tak.

46
00:03:48,645 --> 00:03:51,606
Przez 50 lat NASA pozostawała w tyle.

47
00:03:51,689 --> 00:03:53,191
ADMINISTRATOR NASA

48
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
Przyznaję to jako administrator NASA.

49
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
To porażka naszego kraju.

50
00:03:59,530 --> 00:04:04,118
Ale teraz dzięki współpracy
z komercyjnymi firmami jak SpaceX,

51
00:04:04,202 --> 00:04:06,496
mamy szansę to naprawić.

52
00:04:08,998 --> 00:04:11,042
Jeśli misja Demo-2 się powiedzie,

53
00:04:11,542 --> 00:04:15,213
wyślemy naszych astronautów
z naszej ziemi, naszymi rakietami

54
00:04:15,296 --> 00:04:17,548
po raz pierwszy od dziewięciu lat.

55
00:04:20,802 --> 00:04:23,304
Możliwość ponownego wysyłania astronautów

56
00:04:23,388 --> 00:04:25,723
na Międzynarodową Stację Kosmiczną

57
00:04:25,807 --> 00:04:29,602
to pierwszy krok
w przygotowaniu misji załogowej na Marsa.

58
00:04:36,401 --> 00:04:38,820
<i>Nurkowie bezpieczeństwa EV-1 i 2. Odbiór.</i>

59
00:04:38,903 --> 00:04:42,031
<i>Jak mnie słyszycie?</i>
<i>Nurkowie EV-1 i 2, do asekuracji.</i>

60
00:04:42,949 --> 00:04:44,450
<i>Przepływ 19 l/h w wodzie.</i>

61
00:04:44,534 --> 00:04:47,620
<i>Alarmy włączone,</i>
<i>brak alarmów zakłócających test.</i>

62
00:04:49,789 --> 00:04:51,541
<i>Bob, potrzebujesz Bravo 7.</i>

63
00:04:52,125 --> 00:04:52,959
<i>OK.</i>

64
00:04:53,918 --> 00:04:57,505
Ja i Bob skupiamy się na tym,
co musimy zrobić,

65
00:04:57,588 --> 00:04:59,632
by dotrzeć Dragonem na stację

66
00:04:59,716 --> 00:05:02,719
i wykonać na niej swoją misję.

67
00:05:09,017 --> 00:05:10,351
Przyjaźnimy się,

68
00:05:10,435 --> 00:05:13,646
odkąd zostaliśmy astronautami
prawie 20 lat temu.

69
00:05:13,730 --> 00:05:16,149
- Lepiej?
- Tak. Dobrze.

70
00:05:17,066 --> 00:05:21,404
Doug jest skrupulatnym
i niezwykle utalentowanym pilotem.

71
00:05:31,247 --> 00:05:34,834
Nieczęsto można spotkać osoby,
które łączą te cechy.

72
00:05:34,917 --> 00:05:36,836
Świetne w swoim fachu

73
00:05:36,919 --> 00:05:39,213
i świetne w unikaniu kłopotów.

74
00:05:44,761 --> 00:05:45,803
To marine.

75
00:05:45,887 --> 00:05:50,975
Ma pewne typowe cechy żołnierza marines,
trzeba o tym pamiętać.

76
00:05:51,059 --> 00:05:54,812
Wszystko ma swoje miejsce,
musi być uporządkowane i ułożone,

77
00:05:54,896 --> 00:05:57,940
a Bob chyba nie ma na to czasu.

78
00:05:58,024 --> 00:06:00,318
Do sterowania ręcznego, omija…

79
00:06:00,401 --> 00:06:03,196
Surowiej podchodzi do kwestii higieny.

80
00:06:03,780 --> 00:06:06,199
- Będziesz to tak pucował?
- Tak.

81
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
Polataj dziś jak najdłużej, żebyś…

82
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
Bob ma niesamowity umysł.

83
00:06:13,373 --> 00:06:15,958
Zawsze trochę wszystkich wyprzedza.

84
00:06:16,959 --> 00:06:19,712
Działa bardzo analitycznie i mechanicznie,

85
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
dlatego tak dobrze sobie radzi
w czynnościach pozapojazdowych.

86
00:06:23,716 --> 00:06:28,596
Potrafi wszystko zwizualizować i wykonać.

87
00:06:28,679 --> 00:06:31,557
Złapię się drugiej poręczy.

88
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
Bob wiele od siebie wymaga.

89
00:06:36,729 --> 00:06:39,857
Obaj stawiamy sobie wysoko poprzeczkę.

90
00:06:41,692 --> 00:06:43,111
Przed nami wiele pracy

91
00:06:43,194 --> 00:06:45,863
i wielu ludzi liczy na to, że nam się uda.

92
00:06:49,450 --> 00:06:53,371
Czy jest pan pewny tego, że wyślemy ludzi

93
00:06:53,454 --> 00:06:55,081
w tym roku lub tego lata?

94
00:06:56,582 --> 00:07:00,128
Minęło 17 lat
i nadal nikogo nie wysłaliśmy.

95
00:07:00,711 --> 00:07:03,089
Mam nadzieję, że w tym roku się uda.

96
00:07:03,673 --> 00:07:05,383
Chyba chcecie nią polecieć.

97
00:07:05,466 --> 00:07:07,885
Każdy chce to zobaczyć.

98
00:07:07,969 --> 00:07:09,887
Zobaczyć, że zespół to dopiął

99
00:07:11,097 --> 00:07:13,182
i możemy latać z ludźmi.

100
00:07:13,683 --> 00:07:16,769
Elon, obok masz tych dwóch pilotów.

101
00:07:16,853 --> 00:07:19,730
Będziesz przeżywał ten start?

102
00:07:19,814 --> 00:07:21,607
To na pewno będzie stresujące,

103
00:07:21,691 --> 00:07:25,027
ale skupialiśmy się na tym,
żeby wszystko działało.

104
00:07:25,862 --> 00:07:30,241
Na pewno nie wystartujemy,
dopóki wszystkiego nie sprawdzimy.

105
00:07:38,624 --> 00:07:40,751
Robimy, co się da,

106
00:07:40,835 --> 00:07:43,838
by te pojazdy były jak najbezpieczniejsze,

107
00:07:45,006 --> 00:07:48,217
bo moje pokolenie pamięta katastrofę.

108
00:07:50,219 --> 00:07:53,264
Pamiętam dokładnie,
gdzie byłem w 1986 roku,

109
00:07:53,347 --> 00:07:55,349
gdy eksplodował Challenger.

110
00:07:56,392 --> 00:07:59,061
Byłem w piątej klasie pani Powers.

111
00:08:02,523 --> 00:08:04,567
To była misja z Christy McAuliffe,

112
00:08:05,359 --> 00:08:07,111
nauczycielką lecącą w kosmos.

113
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
W klasie postawili telewizory.

114
00:08:11,491 --> 00:08:13,743
<i>Challenger, pełny ciąg.</i>

115
00:08:22,627 --> 00:08:27,548
<i>To chyba najpoważniejsza katastrofa</i>
<i>w Amerykańskim programie kosmicznym.</i>

116
00:08:27,632 --> 00:08:33,554
<i>Challenger kilkadziesiąt sekund po starcie</i>
<i>eksplodował w powietrzu</i> .

117
00:08:34,347 --> 00:08:36,974
<i>Nie wiadomo jeszcze, czy ktoś przeżył.</i>

118
00:08:40,937 --> 00:08:43,564
Loty kosmiczne nie wybaczają błędów.

119
00:08:45,316 --> 00:08:48,194
Lecisz w kosmos na sterowanej bombie,

120
00:08:48,277 --> 00:08:51,906
przyspieszając do 30 000 km/h.

121
00:08:53,950 --> 00:08:56,494
Ryzyko jest nieuniknione.

122
00:09:00,748 --> 00:09:05,753
Moje i Douga doświadczenie
w pracy z ryzykiem w NASA

123
00:09:05,836 --> 00:09:08,005
było chyba przydatne dla SpaceX.

124
00:09:09,549 --> 00:09:12,134
To doświadczenie straty załogi

125
00:09:12,218 --> 00:09:14,929
było ważne dla ekipy,

126
00:09:15,012 --> 00:09:17,390
która miała pracować nad nowym pojazdem.

127
00:09:18,182 --> 00:09:20,268
Zwykle robisz to z tyłu, Bob?

128
00:09:20,351 --> 00:09:23,980
Pracujemy z Bobem ze SpaceX od pięciu lat.

129
00:09:24,855 --> 00:09:26,691
Uczestniczymy w projektowaniu.

130
00:09:27,650 --> 00:09:32,113
Chcieliśmy, by Dragon miał to,
czego nie miały wahadłowce:

131
00:09:32,196 --> 00:09:33,906
awaryjny system odłączenia.

132
00:09:37,326 --> 00:09:39,954
Jeśli coś pójdzie nie tak,

133
00:09:41,998 --> 00:09:44,834
zostaniemy automatycznie
oddzieleni od boostera

134
00:09:44,917 --> 00:09:47,336
i spadniemy na spadochronie do Atlantyku.

135
00:09:49,797 --> 00:09:53,217
Dziś przeprowadzamy bezzałogowy test
awaryjnego odłączenia.

136
00:09:54,760 --> 00:09:56,846
BEZZAŁOGOWY TEST SYSTEMU ODŁĄCZENIA

137
00:09:56,929 --> 00:09:59,974
<i>Dzień dobry wszystkim. Nadajemy na żywo.</i>

138
00:10:00,057 --> 00:10:02,768
<i>Jest wspaniale, ale trochę mi smutno.</i>

139
00:10:02,852 --> 00:10:05,521
<i>Nie chcę oglądać</i>
<i>celowej destrukcji rakiety,</i>

140
00:10:05,605 --> 00:10:09,150
<i>poświęcania jej dla bezpieczeństwa</i>
<i>lotów ludzkości w kosmos,</i>

141
00:10:09,233 --> 00:10:13,112
<i>ale czasem tak trzeba, więc…</i>

142
00:10:13,613 --> 00:10:16,449
Zajmuję się tym na YouTubie
od prawie trzech lat.

143
00:10:16,532 --> 00:10:17,783
<i>Zobaczcie skalę.</i>

144
00:10:17,867 --> 00:10:21,203
Chcę przybliżyć kosmos ludziom.

145
00:10:21,287 --> 00:10:23,706
<i>Za pomocą tego próbujemy śledzić rakietę…</i>

146
00:10:23,789 --> 00:10:28,294
35% moich widzów pochodzi z USA,
65% z całego świata.

147
00:10:28,377 --> 00:10:30,921
Loty kosmiczne dosłownie jednoczą ludzi

148
00:10:31,005 --> 00:10:34,467
wokół wspólnego celu, eksploracji kosmosu.

149
00:10:34,550 --> 00:10:38,387
Nie chodzi o jedną osobę czy kraj.
Chodzi o ludzkość.

150
00:10:38,971 --> 00:10:40,181
Odkrywamy to razem.

151
00:10:40,264 --> 00:10:41,265
T minus 10.

152
00:10:42,266 --> 00:10:47,396
5, 4, 3, 2, 1,

153
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
zapłon

154
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
Patrzcie!

155
00:11:00,826 --> 00:11:03,371
Jesteśmy tu. To się dzieje naprawdę.

156
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
Tak!

157
00:11:15,883 --> 00:11:17,843
Tak! Patrzcie!

158
00:11:18,803 --> 00:11:22,723
Włączyły się alarmy w samochodach.

159
00:11:23,432 --> 00:11:26,394
Te chmury mogą popsuć nam ujęcie.

160
00:11:27,144 --> 00:11:29,730
Zaraz będzie za chmurami.

161
00:11:29,814 --> 00:11:30,731
Nie!

162
00:11:30,815 --> 00:11:32,650
Przejdźmy na transmisję SpaceX.

163
00:11:35,027 --> 00:11:38,614
<i>Prędkość ponaddźwiękowa</i>
<i>i maksymalne ciśnienie dynamiczne.</i>

164
00:11:41,492 --> 00:11:43,327
<i>Rozpoczęcie ucieczki kapsuły.</i>

165
00:11:44,245 --> 00:11:45,371
<i>Dragon odleciał.</i>

166
00:11:46,288 --> 00:11:48,374
<i>Teraz największe wydarzenie.</i>

167
00:11:52,753 --> 00:11:55,214
<i>Właśnie widzieliście jasny błysk.</i>

168
00:11:55,297 --> 00:11:57,425
<i>Falcon 9 chyba się rozpada.</i>

169
00:12:01,554 --> 00:12:04,265
<i>Są. Spadochrony hamujące rozwinięte.</i>

170
00:12:10,062 --> 00:12:13,107
Kolejny kamień milowy pokonany.

171
00:12:13,190 --> 00:12:15,651
To był naprawdę udany test.

172
00:12:15,735 --> 00:12:16,902
Wspaniały widok.

173
00:12:17,611 --> 00:12:20,990
Tak, jestem podekscytowany.
Coś wspaniałego.

174
00:12:21,073 --> 00:12:24,493
Czy zebraliście jakieś dane
po rozpadnięciu się rakiety?

175
00:12:24,577 --> 00:12:28,205
Telemetrię pierwszego stopnia
straciliśmy krótko po eksplozji.

176
00:12:30,291 --> 00:12:33,210
Z rakiety niewiele zostało.

177
00:12:33,294 --> 00:12:35,171
Loren Grush z <i>The Verge.</i>

178
00:12:35,254 --> 00:12:38,924
Co by się stało, gdyby Falcon 9
eksplodował tak jak dzisiaj,

179
00:12:39,008 --> 00:12:41,635
ale z załogą w nieodłączonej kapsule?

180
00:12:41,719 --> 00:12:45,097
Czy rozpatrujecie takie scenariusze?

181
00:12:45,181 --> 00:12:47,600
To bardziej kula ognia niż eksplozja.

182
00:12:47,683 --> 00:12:52,021
To raczej nie miałoby znaczącego wpływu.

183
00:12:52,104 --> 00:12:54,440
Byłoby trochę jak w <i>Gwiezdnych Wojnach.</i>

184
00:12:54,523 --> 00:12:56,192
Wyleciałby z ognistej kuli.

185
00:12:57,526 --> 00:12:58,360
Więc…

186
00:12:58,444 --> 00:13:01,572
Oczywiście chcemy tego uniknąć.

187
00:13:02,698 --> 00:13:04,241
Dziękujemy wszystkim.

188
00:13:06,368 --> 00:13:09,079
Taka okazja chyba zasługuje na taniec?

189
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
Dawaj.

190
00:13:11,499 --> 00:13:16,253
Nie oczekiwałbym za wiele
po tym ciągłym tańczeniu.

191
00:13:16,337 --> 00:13:19,006
- Nie jestem w tym taki dobry.
- Jesteś!

192
00:13:19,089 --> 00:13:22,092
- Muszę nad tym popracować.
- Jesteś.

193
00:13:22,176 --> 00:13:26,263
Nie jestem waszą tańczącą kukiełką.

194
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
Dobra, po starcie załogi na 100%.

195
00:13:33,729 --> 00:13:35,105
Miło było was zobaczyć.

196
00:13:39,944 --> 00:13:44,281
Dziś rano przeprowadziliśmy
prawie ostateczny egzamin systemu,

197
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
którym niedługo polecimy.

198
00:13:51,413 --> 00:13:53,916
Przed nami sporo pracy.

199
00:13:55,376 --> 00:13:57,044
Pozostały końcowe symulacje.

200
00:13:58,754 --> 00:14:01,090
Ale widok awaryjnego odłączenia i myśl,

201
00:14:01,173 --> 00:14:04,385
że znowu będziemy latać
rakietami na stację kosmiczną,

202
00:14:04,468 --> 00:14:06,053
to coś niewiarygodnego.

203
00:14:09,223 --> 00:14:11,350
Dziewięć lat temu

204
00:14:11,433 --> 00:14:14,520
byłem pilotem w ostatnim locie wahadłowca.

205
00:14:15,855 --> 00:14:19,400
Nie przypuszczałem,
że jeszcze kiedyś polecę.

206
00:14:28,826 --> 00:14:34,665
OSTATNI START WAHADŁOWCA
W PROGRAMIE LOTÓW KOSMICZNYCH NASA

207
00:14:36,917 --> 00:14:40,212
<i>Jesteśmy świadkami czegoś,</i>
<i>co już się nie powtórzy,</i>

208
00:14:40,296 --> 00:14:42,089
<i>startu promu kosmicznego.</i>

209
00:14:42,172 --> 00:14:46,969
<i>Misja 135 jest ostatnią.</i>

210
00:14:47,052 --> 00:14:51,849
<i>Program lotów wahadłowcami</i>
<i>kończy się po 30 latach.</i>

211
00:14:55,811 --> 00:14:58,814
<i>Wahadłowiec po raz ostatni</i>
<i>rozwija skrzydła do lotu</i>

212
00:14:58,898 --> 00:15:01,150
<i>w sentymentalną podróż ku historii.</i>

213
00:15:15,915 --> 00:15:18,542
<i>Houston, Atlantis na big loop.</i>

214
00:15:18,626 --> 00:15:19,460
<i>Atlantis…</i>

215
00:15:19,543 --> 00:15:22,963
<i>Przelatuje wysoko nad Atlantykiem</i>
<i>u wybrzeży Afryki,</i>

216
00:15:23,047 --> 00:15:26,425
<i>widzimy Douga Hurleya</i>
<i>na pokładzie pilotażowym Atlantis.</i>

217
00:15:27,635 --> 00:15:30,554
Pamiętam naszą ostatnią noc w kosmosie.

218
00:15:31,430 --> 00:15:33,265
Zanim poszedłem spać,

219
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
patrzyłem przez okno wahadłowca.

220
00:15:39,146 --> 00:15:40,564
Można dosłownie zajrzeć

221
00:15:41,148 --> 00:15:43,651
w galaktykę.

222
00:15:45,569 --> 00:15:48,906
To dla widoku tego, co odsłania horyzont,

223
00:15:48,989 --> 00:15:51,617
wybrałem ten zawód.

224
00:15:53,619 --> 00:15:57,289
Ten widok i świadomość, że to ostatni lot,

225
00:15:57,373 --> 00:16:01,001
sprawiały, że myślałem o tym,
co będzie dalej.

226
00:16:01,085 --> 00:16:02,294
Było ciężko.

227
00:16:06,048 --> 00:16:08,592
<i>Charakterystyczne grzmoty</i>
<i>rozdzierają niebo,</i>

228
00:16:08,676 --> 00:16:12,096
<i>gdy prom ogłasza swoje przybycie</i>
<i>z prędkością poddźwiękową</i>

229
00:16:12,179 --> 00:16:15,057
<i>na kompleks startowy po raz ostatni.</i>

230
00:16:18,644 --> 00:16:20,562
<i>Hurley otwiera spadochron.</i>

231
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
<i>Gratulacje dla zespołu.</i>

232
00:16:22,856 --> 00:16:25,567
<i>Przy was wydawało się to łatwe</i>
<i>do samego końca.</i>

233
00:16:25,651 --> 00:16:29,029
<i>Wahadłowce to dowód na to,</i>
<i>czego dokonuje wspaniały naród,</i>

234
00:16:29,113 --> 00:16:31,365
<i>który odważy się wytrwać w swoim celu.</i>

235
00:16:43,419 --> 00:16:46,505
Gdy zostałam wiceadministratorką NASA,

236
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
każdy zdawał sobie sprawę,

237
00:16:49,675 --> 00:16:52,928
że musieliśmy zakończyć
program lotów wahadłowców.

238
00:16:56,015 --> 00:16:57,474
Był bardzo kosztowny.

239
00:16:58,058 --> 00:17:01,478
Wydaliśmy setki miliardów dolarów

240
00:17:01,562 --> 00:17:03,564
na ich budowę i utrzymanie.

241
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
I były też bardzo niebezpieczne.

242
00:17:08,110 --> 00:17:10,571
Dwa razy straciliśmy astronautów.

243
00:17:13,490 --> 00:17:15,117
Zamiast używać wahadłowców,

244
00:17:15,200 --> 00:17:18,537
startowaliśmy razem z Rosjanami w Rosji.

245
00:17:22,708 --> 00:17:25,294
<i>NASA podpisała nowy kontrakt.</i>

246
00:17:25,377 --> 00:17:28,505
<i>USA zapłacą Rosji 82 miliony dolarów</i>

247
00:17:28,589 --> 00:17:32,342
<i>za każdego astronautę,</i>
<i>który poleci na ISS.</i>

248
00:17:33,677 --> 00:17:37,681
Podczas medialnego tour załogi
w Nowym Jorku Stephen Colbert zapytał:

249
00:17:37,765 --> 00:17:41,018
„Co poradzicie dzieciakowi,
który chce być astronautą?”.

250
00:17:41,602 --> 00:17:44,063
I Sandy Magnus odpowiada:

251
00:17:44,146 --> 00:17:45,939
„Naucz się rosyjskiego”.

252
00:17:46,023 --> 00:17:49,610
<i>3, 2, 1, 0.</i>

253
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
<i>O Boże.</i>

254
00:17:55,824 --> 00:17:57,951
<i>Koniec ery na Florydzie.</i>

255
00:17:58,035 --> 00:18:00,454
<i>Legendarna platforma na Cape Canaveral</i>

256
00:18:00,537 --> 00:18:02,206
<i>została dziś rano wysadzona.</i>

257
00:18:04,041 --> 00:18:07,544
<i>Wyburzanie i rozbieranie</i>
<i>40 lat historii lotów kosmicznych</i>

258
00:18:07,628 --> 00:18:11,131
<i>to kolejny znak, że ta era dobiega końca.</i>

259
00:18:12,007 --> 00:18:15,552
To był naprawdę burzliwy okres,
zwłaszcza dla astronautów.

260
00:18:17,554 --> 00:18:19,640
Sytuacja zmieniała się drastycznie,

261
00:18:20,724 --> 00:18:23,560
<i>nie wiedzieliśmy, co się wydarzy.</i>

262
00:18:25,687 --> 00:18:28,232
Potrzebowaliśmy czegoś innego,

263
00:18:28,732 --> 00:18:32,027
więc stworzyliśmy nowy program,

264
00:18:32,611 --> 00:18:35,197
który wymagał udziału sektora prywatnego.

265
00:18:40,786 --> 00:18:42,704
Współpraca z branżą przemysłową,

266
00:18:42,788 --> 00:18:45,624
inwestycje w nowe badania i technologie

267
00:18:45,707 --> 00:18:48,210
do 2025 roku powinny zaowocować

268
00:18:48,293 --> 00:18:50,796
nowym statkiem do lotów dalekiego zasięgu,

269
00:18:50,879 --> 00:18:53,549
co pozwoli organizować
pierwsze misje załogowe

270
00:18:53,632 --> 00:18:55,676
i loty pozaksiężycowe.

271
00:18:56,426 --> 00:18:58,846
A wkrótce potem lądowanie na Marsie.

272
00:18:58,929 --> 00:19:00,681
Mam nadzieję, że tego dożyję.

273
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Dziękuję.

274
00:19:06,895 --> 00:19:11,692
Wykorzystanie sektora prywatnego
było dla mnie symbolem innowacji.

275
00:19:12,901 --> 00:19:16,989
Oczywiście było wiele pytań i obaw.

276
00:19:17,489 --> 00:19:21,118
Na przykład czy firmy na Księżycu
będą jego właścicielami?

277
00:19:22,327 --> 00:19:24,621
Potrzebne byłoby nowe prawo,

278
00:19:25,122 --> 00:19:26,832
ale byłam przekonana,

279
00:19:26,915 --> 00:19:29,418
że sektor prywatny rozwiąże nasz problem.

280
00:19:30,669 --> 00:19:34,464
Wszyscy musieli się zgodzić,
a to było prawdziwe wyzwanie.

281
00:19:40,929 --> 00:19:42,764
Proszę o ciszę.

282
00:19:43,265 --> 00:19:46,560
Uważam, że propozycja prezydenta
ma poważne wady.

283
00:19:46,643 --> 00:19:50,105
Opiera się na wciąż rozwijającym się
sektorze prywatnym,

284
00:19:50,189 --> 00:19:52,399
który może nie podołać zadaniu.

285
00:19:52,482 --> 00:19:53,734
Bezpieczeństwo…

286
00:19:53,817 --> 00:19:55,444
Zmiana jest trudna.

287
00:19:56,403 --> 00:19:59,489
Nieustanne dążenie
do utrzymania status quo

288
00:19:59,573 --> 00:20:02,993
i rządowy program
wart dziesiątki miliardów dolarów

289
00:20:03,535 --> 00:20:05,704
nie idą w parze, to ogromna bariera,

290
00:20:05,787 --> 00:20:08,040
dlatego ludzie na nas naskoczyli.

291
00:20:08,123 --> 00:20:09,750
Propozycja administracji…

292
00:20:09,833 --> 00:20:11,126
…to zły pomysł.

293
00:20:11,210 --> 00:20:12,711
…będzie druzgocące.

294
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
Wiele firm to start-upy.

295
00:20:15,214 --> 00:20:17,799
Nie wysyłamy w kosmos kartonów mleka.

296
00:20:17,883 --> 00:20:21,303
Przyszłe pokolenia uczyć się będą
o Chińczykach, Rosjanach,

297
00:20:21,386 --> 00:20:25,432
a nawet Hindusach,
którzy przejęli wodze eksploracji kosmosu.

298
00:20:25,515 --> 00:20:28,769
Branża obawiała się nowych podmiotów.

299
00:20:29,394 --> 00:20:32,481
To była otwarta droga
dla przedsiębiorstw lotniczych,

300
00:20:32,564 --> 00:20:37,277
astronautów przechodzących
do prywatnych przedsiębiorstw,

301
00:20:37,361 --> 00:20:40,197
wyglądało to na my kontra oni.

302
00:20:42,115 --> 00:20:47,079
Witam pana Neila Armstronga,
dowódcę misji Apollo 11.

303
00:20:47,746 --> 00:20:51,166
Oraz pana Gene’a Cernana,
dowódcę misji Apollo 17.

304
00:20:51,250 --> 00:20:54,002
Zaczniemy od pana, panie Armstrong.

305
00:20:54,586 --> 00:20:58,548
Poskutkuje przeoczonymi wymaganiami
i niechcianymi konsekwencjami.

306
00:20:58,632 --> 00:21:01,093
Propozycja nie wyznacza żadnego kierunku

307
00:21:01,176 --> 00:21:05,681
i jest planem misji donikąd.

308
00:21:07,766 --> 00:21:12,479
Nie mogłam usiedzieć, byłam taka zła.

309
00:21:13,063 --> 00:21:14,898
I nie ja jedyna.

310
00:21:15,565 --> 00:21:16,817
Było mi przykro,

311
00:21:16,900 --> 00:21:19,653
bo oni…

312
00:21:21,446 --> 00:21:23,991
To moi bohaterowie, więc było ciężko.

313
00:21:24,491 --> 00:21:26,451
Zainspirowali cię do tego?

314
00:21:26,535 --> 00:21:27,369
Tak.

315
00:21:29,246 --> 00:21:32,165
I patrzyłeś, jak cię krytykują.

316
00:21:35,711 --> 00:21:36,628
To było trudne.

317
00:21:37,587 --> 00:21:41,133
Szkoda, że nie przyjechali zobaczyć,
jak wygląda nasza praca.

318
00:21:42,050 --> 00:21:43,927
Zmieniliby zdanie.

319
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
Dlaczego to nie działa?

320
00:22:00,694 --> 00:22:03,989
WICEPREZES DS. BUDOWY I NIEZAWODNOŚCI LOTU

321
00:22:04,072 --> 00:22:06,283
Pracowałem dla SpaceX wiele lat.

322
00:22:08,535 --> 00:22:09,786
Nie włącza się.

323
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
I oczywiście w tym czasie
odnieśliśmy wiele sukcesów.

324
00:22:13,790 --> 00:22:14,791
No działaj.

325
00:22:15,542 --> 00:22:16,793
Było też

326
00:22:17,377 --> 00:22:19,629
sporo porażek.

327
00:22:23,050 --> 00:22:27,971
W wielu przypadkach
to czy tamto mogliśmy zrobić lepiej.

328
00:22:30,057 --> 00:22:31,933
Tak już jest w tej branży.

329
00:22:33,602 --> 00:22:36,021
Popełniasz błędy i próbujesz je naprawić.

330
00:22:41,651 --> 00:22:43,028
OK, działa.

331
00:22:43,653 --> 00:22:48,575
Elon doskonale rozumie,
że porażka to część rozwoju.

332
00:22:49,659 --> 00:22:52,162
I rozumiał to, kiedy go poznałem.

333
00:22:59,753 --> 00:23:03,715
Wybrałem się pewnego dnia
na amatorski weekend z puszczaniem rakiet.

334
00:23:04,925 --> 00:23:06,802
„Dobra, chodźmy. Polatamy”.

335
00:23:12,557 --> 00:23:14,476
Na miejscu spotkaliśmy Elona.

336
00:23:14,559 --> 00:23:18,397
Rozmawialiśmy o rakietach
i różnych planach.

337
00:23:22,651 --> 00:23:23,860
Potem spytał mnie,

338
00:23:23,944 --> 00:23:26,154
czy chciałbym u niego pracować,

339
00:23:26,238 --> 00:23:28,573
budować rakietę, która poleci na Marsa.

340
00:23:29,616 --> 00:23:33,912
W Niemczech ludzie cię wyśmieją
na samo wspomnienie o Marsie.

341
00:23:37,499 --> 00:23:40,043
Zgodziłem się bez wahania.

342
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
<i>W magazynie w pobliżu lotniska w LA</i>

343
00:23:54,516 --> 00:23:58,145
<i>Musk i jego pracownicy</i>
<i>budują rakietę o nazwie Falcon.</i>

344
00:24:00,856 --> 00:24:02,524
<i>Musk nie jest naukowcem.</i>

345
00:24:02,607 --> 00:24:05,610
<i>Jest internetowym milionerem.</i>

346
00:24:05,694 --> 00:24:08,655
<i>Twierdzi, że zrobi to,</i>
<i>czego nie dokonała NASA,</i>

347
00:24:08,738 --> 00:24:10,949
<i>zapoczątkuje kosmiczną epokę.</i>

348
00:24:11,032 --> 00:24:15,912
Chciałem zainwestować około 100 milionów

349
00:24:16,705 --> 00:24:20,208
i postanowiłem włożyć je
w rozwój eksploracji kosmosu.

350
00:24:20,792 --> 00:24:23,753
<i>Rakieta Falcon 1 ma wystartować jesienią.</i>

351
00:24:23,837 --> 00:24:26,381
<i>Elon Musk kładzie na szali swoją fortunę.</i>

352
00:24:27,883 --> 00:24:29,676
Hans przedstawił mnie Elonowi.

353
00:24:30,177 --> 00:24:33,513
Pracuję w tej branży od 15 lat

354
00:24:33,597 --> 00:24:37,392
i wiem, co jest możliwe, a co nie.

355
00:24:37,476 --> 00:24:42,189
I naprawdę czułam,
że jeśli ktoś ma przebić się

356
00:24:42,272 --> 00:24:44,566
przez tę biurokratyczną branżę,

357
00:24:44,649 --> 00:24:47,694
to ostatnią na to szansę ma Elon i SpaceX.

358
00:24:47,777 --> 00:24:50,197
To rakieta rozłożona na części.

359
00:24:50,280 --> 00:24:52,324
Części stopni, części silników.

360
00:24:53,533 --> 00:24:57,537
Pamiętam początki SpaceX.
To był mały zespół.

361
00:24:58,330 --> 00:25:01,625
Jednak wszyscy pracowali
nad jednym projektem

362
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
i działa się magia.

363
00:25:04,544 --> 00:25:07,714
Wszyscy skupiliśmy się
dokładnie na tym samym,

364
00:25:08,215 --> 00:25:09,925
wysłaniu Falcona 1 na orbitę.

365
00:25:10,509 --> 00:25:13,053
Do wlewu paliwa dodamy port
zamiast zaworu.

366
00:25:13,845 --> 00:25:17,349
Rakiety orbitalnej nie projektuje się
jak szalony naukowiec.

367
00:25:17,432 --> 00:25:19,434
„Taa, mam pomysł”.

368
00:25:19,518 --> 00:25:22,604
To ogromna ilość pracy.

369
00:25:23,438 --> 00:25:26,149
Wszystkie silniki,

370
00:25:26,233 --> 00:25:28,985
oprogramowanie, sprzęt,
nawet nakrętki i śruby,

371
00:25:29,861 --> 00:25:32,239
przeprojektowano do dzisiejszych czasów.

372
00:25:33,907 --> 00:25:37,160
Niezwykle trudno zbudować rakietę od zera.

373
00:25:38,411 --> 00:25:40,372
Falcon 1 to rakieta dwustopniowa.

374
00:25:42,916 --> 00:25:46,920
Kiedy po starcie
paliwo w pierwszym stopniu się wypali,

375
00:25:48,296 --> 00:25:49,839
stopnie się oddzielają

376
00:25:50,423 --> 00:25:53,260
i zapala się drugi stopień,
który leci na orbitę.

377
00:25:54,970 --> 00:25:57,138
Rakiety nie wybaczają błędów.

378
00:25:57,973 --> 00:26:00,976
Jeden błąd w projekcie i koniec.

379
00:26:02,310 --> 00:26:05,522
Wtedy nie byłem pewien,
czy sukces jest możliwy.

380
00:26:06,690 --> 00:26:08,066
Powiedziałem zespołowi,

381
00:26:08,149 --> 00:26:11,987
że pieniędzy wystarczy
na trzy loty i koniec, kurtyna,

382
00:26:12,070 --> 00:26:14,197
jeśli nie uda się w trzech próbach.

383
00:26:15,031 --> 00:26:16,783
Wiedzieliśmy, na czym stoimy.

384
00:26:17,284 --> 00:26:19,035
Pracowaliśmy nad tym 4 lata.

385
00:26:20,328 --> 00:26:21,871
Nigdy w to nie wątpiłem.

386
00:26:23,248 --> 00:26:24,749
Byłem w pełni skupiony

387
00:26:24,833 --> 00:26:28,503
na budowie przedsiębiorstwa
i starcie rakiety.

388
00:26:34,884 --> 00:26:41,099
<i>5, 4, 3, 2, 1, 0.</i>

389
00:26:41,182 --> 00:26:44,853
<i>+1, +2, +3, +4,</i>

390
00:26:44,936 --> 00:26:47,731
<i>+5, +6, +7,</i>

391
00:26:47,814 --> 00:26:50,859
<i>+8, +9, +10.</i>

392
00:26:53,778 --> 00:26:55,655
<i>LC na sieci łączności.</i>

393
00:26:55,739 --> 00:26:58,241
<i>Falcon 1 jest w powietrzu.</i>

394
00:27:06,625 --> 00:27:08,627
<i>Straciliśmy sygnał.</i>

395
00:27:12,589 --> 00:27:15,634
<i>Po 30 sekundach od startu</i>
<i>silnik się wyłączył.</i>

396
00:27:27,145 --> 00:27:30,649
Zebranie szczątków następnego dnia
było naprawdę trudne.

397
00:27:32,942 --> 00:27:36,655
Pracowaliśmy nad tym latami
i nagle było po wszystkim.

398
00:27:39,616 --> 00:27:41,534
Po kilku dniach wróciłem do domu

399
00:27:41,618 --> 00:27:45,664
i żona powiedziała mi,
że milczałem przez dwa miesiące.

400
00:27:46,790 --> 00:27:51,670
Tyle mi zajęło,
żeby to sobie ułożyć w głowie

401
00:27:51,753 --> 00:27:54,881
i wziąć się do pracy
nad rakietą numer dwa.

402
00:27:54,964 --> 00:27:59,552
<i>5, 4, 3, 2, 1.</i>

403
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
Rok później było drugie niepowodzenie.

404
00:28:13,483 --> 00:28:17,237
Rok po drugiej próbie
nie powiodła się też trzecia.

405
00:28:18,530 --> 00:28:21,199
Wiedzieliśmy, że to może być
koniec tej firmy.

406
00:28:24,619 --> 00:28:28,456
Jechaliśmy wtedy na oparach.
Właściwie nie mieliśmy pieniędzy.

407
00:28:32,043 --> 00:28:34,713
To był najgorszy rok w moim życiu.

408
00:28:39,175 --> 00:28:41,511
Nie przypuszczałem,

409
00:28:41,594 --> 00:28:43,263
że mogę się załamać,

410
00:28:43,346 --> 00:28:46,015
ale czułem, że byłem wtedy blisko.

411
00:28:47,142 --> 00:28:49,352
To był bardzo ponury etap.

412
00:28:53,648 --> 00:28:55,859
Byłem wtedy przygnębiony.

413
00:28:55,942 --> 00:28:57,944
Trzy porażki z rzędu

414
00:28:58,778 --> 00:29:01,573
nie były świadectwem
wspaniałej inżynierii.

415
00:29:03,408 --> 00:29:05,660
Elon zebrał nas w sali konferencyjnej.

416
00:29:06,453 --> 00:29:10,206
Myślałem, że powie
„jesteście do bani” i  to zakończy,

417
00:29:10,707 --> 00:29:12,542
ale zrobił coś zupełnie innego.

418
00:29:14,127 --> 00:29:15,420
Powiedział:

419
00:29:15,503 --> 00:29:18,465
„Poprawcie wszystko
i wyślijcie kolejną rakietę

420
00:29:18,548 --> 00:29:20,175
możliwie jak najszybciej”.

421
00:29:20,925 --> 00:29:23,636
Zainwestował wszystkie pieniądze w SpaceX

422
00:29:23,720 --> 00:29:26,765
i w zasadzie podwoił nakłady.

423
00:29:26,848 --> 00:29:30,810
To było coś… Nie spodziewałem się tego.

424
00:29:35,273 --> 00:29:36,733
<i>T minus 30 sekund.</i>

425
00:29:37,400 --> 00:29:39,068
<i>Pokład pierwszy odblokowany.</i>

426
00:29:39,736 --> 00:29:42,363
Wiedziałam, że NASA
obserwowała nasze loty,

427
00:29:42,864 --> 00:29:45,116
więc Falcon 1 musiał trafić na orbitę,

428
00:29:45,200 --> 00:29:48,620
by udowodnić im,
że możemy z nimi pracować.

429
00:29:49,746 --> 00:29:53,416
Elon denerwował się
chyba nawet bardziej niż ja.

430
00:29:55,460 --> 00:30:01,132
<i>10, 9, 8, 7, 6, 5,</i>

431
00:30:01,216 --> 00:30:05,220
<i>4, 3, 2, 1.</i>

432
00:30:10,558 --> 00:30:11,518
<i>Wystartowaliśmy.</i>

433
00:30:11,601 --> 00:30:12,477
Ożeż kurwa.

434
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
No dawaj.

435
00:30:39,295 --> 00:30:41,214
Niech to będzie drugi stopień.

436
00:30:55,270 --> 00:30:56,396
- Dzięki.
- Jest 2B.

437
00:30:56,479 --> 00:30:57,814
Dzięki Bogu…

438
00:30:57,897 --> 00:30:59,816
nieważne.

439
00:30:59,899 --> 00:31:01,109
Komukolwiek. Kurwa.

440
00:31:07,323 --> 00:31:09,784
Dawaj. Trzymaj się, kurwa.

441
00:31:11,327 --> 00:31:15,248
Niełatwo polecieć na orbitę,
ale wiele nas nauczył lot pierwszy,

442
00:31:15,331 --> 00:31:17,500
potem lot drugi,

443
00:31:17,584 --> 00:31:19,586
a potem trzeci.

444
00:31:19,669 --> 00:31:20,920
I możemy lecieć.

445
00:31:21,504 --> 00:31:23,298
<i>Silnik drugiego stopnia SECO.</i>

446
00:31:23,882 --> 00:31:26,759
I to był symboliczny SECO.

447
00:31:27,260 --> 00:31:30,930
Co oznacza, że Falcon 1
to pierwsza prywatna rakieta nośna,

448
00:31:31,014 --> 00:31:33,224
która dotarła do Ziemskiej orbity.

449
00:31:40,732 --> 00:31:45,153
To jeden ze wspanialszych dni mojego życia
i dla wielu z was na pewno też.

450
00:31:45,236 --> 00:31:46,779
Pokazaliśmy, że potrafimy.

451
00:31:46,863 --> 00:31:49,407
To dopiero pierwszy krok
na drodze do Marsa.

452
00:31:49,490 --> 00:31:52,619
Myślę, że SpaceX ma wspaniałą przyszłość.

453
00:31:54,829 --> 00:31:56,497
<i>W historii lotów kosmicznych</i>

454
00:31:56,581 --> 00:32:00,293
<i>tylko cztery podmioty</i>
<i>wystrzeliły kapsułę kosmiczną na orbitę</i>

455
00:32:00,376 --> 00:32:02,754
<i>i bezpiecznie sprowadziły ją na Ziemię:</i>

456
00:32:02,837 --> 00:32:07,592
Stany Zjednoczone, Rosja,
Chiny i Elon Musk.

457
00:32:07,675 --> 00:32:12,263
Zadzwonili z NASA i powiedzieli,
że wygraliśmy kontrakt na 1,5 miliarda.

458
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
Ledwo trzymałem telefon.

459
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
Wydusiłem tylko z siebie „kocham was”.

460
00:32:20,355 --> 00:32:23,524
<i>SpaceX znowu z powodzeniem</i>
<i>wystrzelił rakietę Falcon.</i>

461
00:32:23,608 --> 00:32:26,152
<i>Dziś piąty start Falcona 9.</i>

462
00:32:26,235 --> 00:32:28,529
<i>Dziś wysyłamy satelitę do komunikacji…</i>

463
00:32:28,613 --> 00:32:30,239
<i>…satelitę TV w kosmos.</i>

464
00:32:30,323 --> 00:32:32,575
<i>23 satelity, orbita geostacjonarna.</i>

465
00:32:32,659 --> 00:32:33,826
SpaceX

466
00:32:33,910 --> 00:32:37,872
<i>SpaceX planuje wysyłać</i>
<i>tuzin satelitów rocznie.</i>

467
00:32:40,041 --> 00:32:42,919
<i>SpaceX prowadzi wyścig</i>
<i>o zdobycie zaufania NASA,</i>

468
00:32:43,002 --> 00:32:44,963
<i>ale SpaceX ma też rywali.</i>

469
00:32:45,046 --> 00:32:47,298
- Tworzysz statki kosmiczne.
- Tak.

470
00:32:47,382 --> 00:32:48,716
Tak!

471
00:32:49,300 --> 00:32:52,178
<i>Musk i Bezos</i>
<i>walczą o kontrakty na zaopatrywanie</i>

472
00:32:52,261 --> 00:32:54,472
<i>Międzynarodowej Stacji Kosmicznej.</i>

473
00:32:55,056 --> 00:32:57,225
<i>Trzeci kosmiczny miliarder, Branson,</i>

474
00:32:57,308 --> 00:33:01,270
<i>chce za sowitą opłatą</i>
<i>wysyłać turystów w kosmos.</i>

475
00:33:01,354 --> 00:33:03,481
Nie wyobrażasz sobie, że coś takiego

476
00:33:03,564 --> 00:33:05,817
może latać z taką gracją.

477
00:33:05,900 --> 00:33:10,571
<i>To wszystko wydaje się</i>
<i>nieco mniej szlachetne niż kiedyś.</i>

478
00:33:12,240 --> 00:33:17,578
<i>Może w podróżach w kosmos</i>
<i>chodzi już tylko o pieniądze i własne ego.</i>

479
00:33:19,664 --> 00:33:20,665
ZAJĄĆ MARSA

480
00:33:23,918 --> 00:33:25,586
Miło, że nas nie podpaliłeś.

481
00:33:25,670 --> 00:33:26,921
Nie ma za co.

482
00:33:27,005 --> 00:33:29,966
Po co ktoś buduje miotacz ognia?

483
00:33:30,049 --> 00:33:32,552
Jestem wielkim fanem filmu <i>Kosmiczne jaja.</i>

484
00:33:32,635 --> 00:33:34,637
W <i>Kosmicznych jajach</i>

485
00:33:34,721 --> 00:33:37,765
Yogurt pokazuje dział promocji.

486
00:33:37,849 --> 00:33:39,851
I mają tam miotacz ognia.

487
00:33:39,934 --> 00:33:42,437
Miotacz ognia z <i>Kosmicznych Jaj!</i>

488
00:33:42,979 --> 00:33:44,355
Dzieciaki to kochają.

489
00:33:44,439 --> 00:33:46,983
Czy ktoś ci mówił, że to zły pomysł?

490
00:33:48,776 --> 00:33:51,446
„Sprzedawanie miotacza?
A odpowiedzialność?”

491
00:33:51,529 --> 00:33:54,073
Tak, to poroniony pomysł.

492
00:33:54,157 --> 00:33:57,243
Napisałem: „Nie kupujcie tego miotacza”.

493
00:33:57,326 --> 00:33:59,746
I tak kupili. Nie mogłem ich powstrzymać.

494
00:33:59,829 --> 00:34:01,497
CHYBA ŻE LUBICIE SIĘ ZABAWIĆ

495
00:34:01,581 --> 00:34:05,918
Elon zrobi to, co zamierza.

496
00:34:06,544 --> 00:34:10,882
Na środku hali produkcyjnej
postawił zbroję Iron Mana.

497
00:34:11,924 --> 00:34:12,884
Jak to działa?

498
00:34:12,967 --> 00:34:15,344
Czy wkurzasz czymś ludzi?

499
00:34:16,804 --> 00:34:20,016
To tylko tytoń i marihuana.

500
00:34:22,351 --> 00:34:24,979
<i>Elon Musk wraca na pierwsze strony gazet.</i>

501
00:34:25,063 --> 00:34:26,856
<i>W tym jest najlepszy.</i>

502
00:34:26,939 --> 00:34:30,151
Elon opowiadał różne rzeczy.

503
00:34:30,651 --> 00:34:35,948
Nie miałam podstaw,
by przypuszczać, że to jemu się uda.

504
00:34:36,032 --> 00:34:39,911
Nieźle oberwał za palenie marihuany
przed kamerami.

505
00:34:39,994 --> 00:34:43,623
<i>Wyśmiewano go za jego nocne tweety.</i>

506
00:34:45,249 --> 00:34:47,335
<i>Co się dzieje z Elonem Muskiem?</i>

507
00:34:47,919 --> 00:34:51,964
<i>To ekscentryczny miliarder</i>
<i>i takie też ma poczucie humoru.</i>

508
00:34:52,965 --> 00:34:54,801
Jest człowiekiem, tak jak my<i>,</i>

509
00:34:54,884 --> 00:34:57,762
każdy ma swoje plusy i minusy.

510
00:34:59,806 --> 00:35:04,060
Chciałbym sięgnąć gwiazd,
to bardzo ekscytujące.

511
00:35:05,186 --> 00:35:07,438
Dzięki tej myśli czuję się szczęśliwy.

512
00:35:08,981 --> 00:35:14,946
Myślę, że to nie ma nic wspólnego
z jakimiś wygłupami i bogactwem.

513
00:35:15,613 --> 00:35:18,491
Ma znacznie większą wizję

514
00:35:18,574 --> 00:35:21,119
naszego społeczeństwa, a nawet planety.

515
00:35:22,245 --> 00:35:23,871
To się nie zmieniło.

516
00:35:23,955 --> 00:35:26,749
Wymaga od wszystkich równie dużo,

517
00:35:26,833 --> 00:35:29,210
co od siebie.

518
00:35:29,293 --> 00:35:31,337
I jest nieustępliwy.

519
00:35:32,839 --> 00:35:36,968
ELON MUSK | TWÓRCA TESLI | TED2013

520
00:35:37,051 --> 00:35:39,428
Postanowiłeś zbudować firmę kosmiczną.

521
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
Po co ktoś chciałby to robić?

522
00:35:43,724 --> 00:35:45,518
Często słyszę to pytanie. Tak.

523
00:35:46,602 --> 00:35:49,147
Wciąż pracujecie nad wielką innowacją.

524
00:35:49,230 --> 00:35:50,690
Opowiedz nam o tym.

525
00:35:51,649 --> 00:35:55,444
Celem SpaceX jest rozwiązanie problemu,
który trzeba pokonać,

526
00:35:55,528 --> 00:35:57,864
by przejść na etap podróży kosmicznych,

527
00:35:57,947 --> 00:36:02,243
mianowicie budowa systemu rakiet
szybkiego i wielokrotnego użytku.

528
00:36:07,540 --> 00:36:10,084
Wahadłowiec był przykładem takiej rakiety.

529
00:36:10,835 --> 00:36:14,672
Ale nawet główny zbiornik wahadłowca
był zawsze odrzucany.

530
00:36:15,256 --> 00:36:20,386
Można zmniejszyć koszty
lotów kosmicznych powiedzmy stukrotnie

531
00:36:20,469 --> 00:36:23,639
przy efektywnej eksploatacji
tych samych rakiet.

532
00:36:24,473 --> 00:36:27,476
Szacunkowo od czasu misji Apollo

533
00:36:27,560 --> 00:36:31,772
na loty kosmiczne wydaliśmy
około 350 miliardów dolarów.

534
00:36:31,856 --> 00:36:36,235
Wysłaliśmy w kosmos
mniej więcej 350 astronautów.

535
00:36:36,319 --> 00:36:38,446
To około miliard dolarów na osobę.

536
00:36:38,529 --> 00:36:42,992
Obniżenie tego kosztu
jest oczywiście pożądane,

537
00:36:43,075 --> 00:36:45,828
bez tego nic się nie zmieni.

538
00:36:45,912 --> 00:36:47,955
Żeby lot w kosmos był tani,

539
00:36:48,039 --> 00:36:50,124
by wylądować na Marsie i tak dalej,

540
00:36:50,208 --> 00:36:53,920
trzeba mieć rakietę wielokrotnego użytku.

541
00:36:54,003 --> 00:36:56,923
W filmach i w science fiction to norma.

542
00:36:57,006 --> 00:36:58,257
Ciąg wsteczny!

543
00:36:58,341 --> 00:37:01,677
W wizjach SF
rakieta startuje i ląduje wszędzie.

544
00:37:01,761 --> 00:37:04,347
Nikt nawet nie myślał, że to możliwe.

545
00:37:04,430 --> 00:37:07,266
To coś ekstremalnie trudnego.

546
00:37:07,350 --> 00:37:12,104
Nigdy nie próbowano
lądować startową rakietą orbitalną.

547
00:37:12,188 --> 00:37:15,483
To wydawało się absurdalne,
kiedy próbowaliśmy to robić.

548
00:37:15,566 --> 00:37:21,322
Trzeba rakietą wielkości wieżowca
i o wadze 30 ton

549
00:37:21,948 --> 00:37:25,034
wylądować na punkciku pośrodku oceanu.

550
00:37:25,117 --> 00:37:28,287
W każdej chwili coś może pójść nie tak

551
00:37:28,371 --> 00:37:31,832
i zawsze kończy się to eksplozją.

552
00:37:42,134 --> 00:37:44,804
SpaceX nie boi się porażki,
wręcz nią żyje.

553
00:37:45,388 --> 00:37:47,473
„Przetestujemy to. Może wybuchnąć.

554
00:37:47,556 --> 00:37:49,433
Wtedy czegoś się nauczymy”.

555
00:37:50,017 --> 00:37:53,187
Zwykle praca partnerów NASA wygląda tak,

556
00:37:53,771 --> 00:37:55,648
że wszystko na każdym etapie

557
00:37:55,731 --> 00:37:59,068
musi zostać zaakceptowane,
zanim trafi do pojazdu.

558
00:37:59,151 --> 00:38:01,320
SpaceX działa inaczej.

559
00:38:01,404 --> 00:38:03,823
To dwie zupełnie odmienne filozofie.

560
00:38:04,407 --> 00:38:07,326
NASA rozwiązuje wszystko na papierze.

561
00:38:07,827 --> 00:38:11,038
SpaceX buduje i sprawdza, co padnie,

562
00:38:11,122 --> 00:38:12,665
a potem doskonali projekt.

563
00:38:13,249 --> 00:38:16,711
Na tych eksplozjach budują rakiety.

564
00:38:17,211 --> 00:38:20,798
Dlatego ważne jest,
by wystrzelić jak najwięcej rakiet.

565
00:38:20,881 --> 00:38:23,926
Każda rakieta i start
to okazja do doskonalenia.

566
00:38:24,010 --> 00:38:26,554
Oczywiście nie cieszymy się z porażek,

567
00:38:26,637 --> 00:38:29,515
ale cieszą nas rezultaty
z nich wynikające.

568
00:38:29,598 --> 00:38:31,600
Nie poznasz swojego systemu,

569
00:38:31,684 --> 00:38:34,478
nie doprowadzając go
poza granice wytrzymałości.

570
00:38:39,233 --> 00:38:44,113
Stworzenie rakiet wielokrotnego użytku
uniemożliwiło między innymi to,

571
00:38:44,196 --> 00:38:47,074
że nigdy nie opanowaliśmy
precyzyjnego lądowania.

572
00:38:50,369 --> 00:38:52,288
Po wystrzeleniu rakiety

573
00:38:53,956 --> 00:38:56,042
oddziela się stopień z boosterem,

574
00:38:56,625 --> 00:39:00,671
następnie obraca się wokół własnej osi
i wraca w kierunku Ziemi.

575
00:39:02,381 --> 00:39:03,674
Musieliśmy wymyślić,

576
00:39:03,758 --> 00:39:07,303
jak rakietę pędzącą
siedmiokrotnie szybciej niż dźwięk

577
00:39:07,386 --> 00:39:08,679
sprowadzić do celu.

578
00:39:10,931 --> 00:39:13,184
Najpierw opracowaliśmy podpory,

579
00:39:13,267 --> 00:39:17,772
silniki, siłowniki, czujniki
i bardzo zaawansowane algorytmy.

580
00:39:19,899 --> 00:39:21,817
Na końcu dodaliśmy stateczniki.

581
00:39:23,027 --> 00:39:25,237
Obracając tymi statecznikami,

582
00:39:25,321 --> 00:39:29,617
precyzyjnie nakierowujemy rakietę
z powrotem na cel.

583
00:39:31,952 --> 00:39:33,621
W ostatniej minucie

584
00:39:33,704 --> 00:39:36,957
ponownie odpalamy silniki
do lądowania z zapłonem,

585
00:39:38,042 --> 00:39:40,836
by zwolnić podczas lądowania rakiety

586
00:39:41,712 --> 00:39:43,547
oby na samym środku X.

587
00:39:45,049 --> 00:39:47,510
<i>6, 5, 4…</i>

588
00:39:47,593 --> 00:39:48,886
START ORBCOMM-2

589
00:39:48,969 --> 00:39:51,472
<i>…2, 1, 0.</i>

590
00:39:55,351 --> 00:39:56,727
<i>Odpalenie Falcona 9.</i>

591
00:39:59,522 --> 00:40:01,357
<i>Falcon 9 minął wieżę.</i>

592
00:40:05,945 --> 00:40:07,863
<i>Odłączenie stopnia potwierdzone.</i>

593
00:40:09,573 --> 00:40:13,035
<i>Pierwszy stopień wraca na ląd.</i>

594
00:40:14,412 --> 00:40:16,747
<i>Pierwszy stopień ląduje z zapłonem.</i>

595
00:40:24,922 --> 00:40:27,842
Przy lądowaniu boostera
pracowały tysiące ludzi.

596
00:40:28,426 --> 00:40:32,721
Przez siedem lat chodziło tylko
o wylądowanie boosterem.

597
00:40:34,056 --> 00:40:37,017
Wreszcie nadleciał

598
00:40:37,518 --> 00:40:40,646
i wylądował w samym środku tarczy.

599
00:40:42,022 --> 00:40:43,357
Takie chwile

600
00:40:44,108 --> 00:40:46,444
pamięta się do końca życia.

601
00:40:46,527 --> 00:40:49,155
- Stoi.
- Stoi.

602
00:40:50,531 --> 00:40:54,118
- O mój Boże!
- Patrzcie. Stoi.

603
00:40:54,869 --> 00:40:56,412
Jasna cholera.

604
00:41:04,712 --> 00:41:06,797
Ten widok, gdy raz za razem

605
00:41:06,881 --> 00:41:08,674
trafiają w sam środek,

606
00:41:08,757 --> 00:41:11,969
to bezsprzeczne świadectwo
zaawansowanej inżynierii.

607
00:41:23,564 --> 00:41:27,526
Elon i SpaceX
całkowicie zmienili naszą branżę.

608
00:41:28,527 --> 00:41:30,488
Ponieważ wszystko można odzyskać,

609
00:41:31,322 --> 00:41:35,159
mogą teraz startować
za jedną dziesiątą naszych kosztów,

610
00:41:36,327 --> 00:41:39,288
co pozwala zaoszczędzić
sporo pieniędzy podatników.

611
00:41:39,371 --> 00:41:41,457
CENA STARTU ZA KILOGRAM ŁADUNKU

612
00:42:02,770 --> 00:42:08,526
DWA TYGODNIE DO STARTU DEMO-2

613
00:42:10,194 --> 00:42:13,531
DOSTARCZAMY TESTY NA COVID-19
DO TWOJEJ SPOŁECZNOŚCI

614
00:42:15,491 --> 00:42:20,204
STAN FLORYDA - ZARZĄDZANIE KRYZYSOWE

615
00:42:20,287 --> 00:42:22,998
Start w środku pandemii koronawirusa

616
00:42:23,624 --> 00:42:24,959
to wyzwanie.

617
00:42:26,252 --> 00:42:28,128
Ale poradzimy sobie.

618
00:42:28,212 --> 00:42:31,257
Zabierzemy Boba i Douga
bezpiecznie na ISS.

619
00:42:33,050 --> 00:42:38,472
Bo wysłanie amerykańskich astronautów
z amerykańskiej ziemi jest misją,

620
00:42:39,640 --> 00:42:41,058
która daje nam nadzieję.

621
00:42:42,309 --> 00:42:43,686
To szansa na pokazanie,

622
00:42:43,769 --> 00:42:49,316
że wciąż potrafimy robić wspaniałe rzeczy,
nawet wobec nowych wyzwań.

623
00:42:53,487 --> 00:42:56,282
Bob i Doug wraz z rodzinami
będą na kwarantannie

624
00:42:56,365 --> 00:42:58,117
do dnia startu.

625
00:42:59,201 --> 00:43:01,829
Taka kwarantanna jest przed każdym lotem.

626
00:43:02,329 --> 00:43:04,164
Dla nich niewiele się zmienia,

627
00:43:04,248 --> 00:43:07,001
bo w zasadzie
byli na kwarantannie od marca.

628
00:43:09,003 --> 00:43:11,046
Rozpoczęliśmy kwarantannę,

629
00:43:11,130 --> 00:43:13,257
więc pozostaniemy odcięci od świata,

630
00:43:13,340 --> 00:43:16,427
dopóki nie wrócimy z ISS.

631
00:43:22,057 --> 00:43:24,602
- I jak?
- W porządku.

632
00:43:25,686 --> 00:43:28,522
Tego nie będzie na stacji, co nie?

633
00:43:29,356 --> 00:43:34,570
Wszystko, co znasz i kochasz,
jest na dole, a ty jesteś u góry.

634
00:43:34,653 --> 00:43:36,697
I jeśli wszystko się uda,

635
00:43:36,780 --> 00:43:39,575
będę mógł wrócić i znów ich zobaczyć.

636
00:43:40,367 --> 00:43:42,077
Mamo, idziesz, a mieliśmy…

637
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
Dogonię cię.

638
00:43:43,954 --> 00:43:47,166
Przez ten czas
chcę się skupić na rodzinie,

639
00:43:47,249 --> 00:43:50,461
bo to moje ostatnie chwile z nimi.

640
00:43:53,130 --> 00:43:55,466
Tak, będę tam mieszkał za dwa tygodnie.

641
00:43:56,550 --> 00:43:58,594
Pamiętasz, jak mama tam była?

642
00:43:58,677 --> 00:43:59,595
Tak.

643
00:44:00,554 --> 00:44:03,641
Przez co przechodzi astronauta,

644
00:44:03,724 --> 00:44:06,393
najlepiej rozumie tylko drugi astronauta.

645
00:44:06,477 --> 00:44:09,313
<i>Przyjąłem. Niezła sylwetka przy drzwiach.</i>

646
00:44:10,648 --> 00:44:13,067
Bob i ja ożeniliśmy się z astronautkami.

647
00:44:13,567 --> 00:44:16,403
Moja żona, Karen, odbyła dwa loty.

648
00:44:17,029 --> 00:44:18,947
ASTRONAUTKA NASA

649
00:44:19,031 --> 00:44:21,492
Po locie wahadłowcem na ISS

650
00:44:21,575 --> 00:44:24,912
było mi mało, chciałam więcej.

651
00:44:25,788 --> 00:44:28,123
Wróciłam tam na kolejne pół roku.

652
00:44:28,707 --> 00:44:30,042
Cześć wam.

653
00:44:30,125 --> 00:44:32,336
Cześć. Dobrze cię widzieć.

654
00:44:32,961 --> 00:44:34,588
Każdy dzień był inny,

655
00:44:34,672 --> 00:44:37,508
ale głównym celem było prowadzenie badań

656
00:44:37,591 --> 00:44:39,343
w stanie nieważkości.

657
00:44:40,344 --> 00:44:44,598
Stacja to po prostu
ogromne laboratorium w kosmosie.

658
00:44:46,475 --> 00:44:49,895
Eksperymenty prowadzone
z badaczami na Ziemi

659
00:44:49,978 --> 00:44:51,480
były bardzo interesujące.

660
00:44:51,563 --> 00:44:53,357
Czuć było podekscytowanie tym,

661
00:44:54,108 --> 00:44:57,861
jak te eksperymenty
pomogą zrozumieć procesy na Ziemi.

662
00:44:59,863 --> 00:45:03,575
Karen spędziła na ISS mnóstwo czasu.

663
00:45:03,659 --> 00:45:07,329
Później ludzie mówili:
„Hej, znaleźliśmy tu włos twojej żony”.

664
00:45:07,413 --> 00:45:08,789
No cóż, przepraszam.

665
00:45:10,541 --> 00:45:12,501
<i>Jesteśmy na pięknym statku.</i>

666
00:45:12,876 --> 00:45:14,670
ASTRONAUTKA NASA

667
00:45:14,753 --> 00:45:16,046
Moja żona, Megan,

668
00:45:16,130 --> 00:45:18,924
poleciała promem do Teleskopu Hubble’a.

669
00:45:19,007 --> 00:45:23,053
Odłącz uchwyt-interfejs.
Pięć sekund, włączony tryb auto.

670
00:45:23,137 --> 00:45:26,223
Trzy, dwa, jeden, zwolnienie.

671
00:45:26,724 --> 00:45:29,226
Moja misja polegała
na ostatnim przeglądzie

672
00:45:29,309 --> 00:45:30,894
i naprawie teleskopu.

673
00:45:31,562 --> 00:45:35,774
Żartowaliśmy, że pomagamy odkryć
tajemnice wszechświata, ale to prawda.

674
00:45:35,858 --> 00:45:37,776
Więc gdy widzę artykuł naukowy,

675
00:45:37,860 --> 00:45:40,404
w którym grupa naukowców
odkryła coś nowego,

676
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
zawsze myślę, że też trochę pomogłam.

677
00:45:45,242 --> 00:45:47,995
Zanim pierwszy raz polecieliśmy w kosmos,

678
00:45:48,078 --> 00:45:51,874
Bob, Megan, Karen i ja
byliśmy znajomymi z klasy.

679
00:45:52,416 --> 00:45:54,752
Spędzaliśmy razem dużo czasu.

680
00:45:55,461 --> 00:45:58,589
<i>Jak na razie prom Atlantis</i>
<i>wznosi się zgodnie z planem</i>

681
00:45:58,672 --> 00:46:00,716
<i>w swoją 22 misję</i>

682
00:46:00,799 --> 00:46:03,761
<i>i 99 lot w historii startów promów.</i>

683
00:46:03,844 --> 00:46:06,138
Jeden z astronautów z klasy przed nami

684
00:46:06,221 --> 00:46:09,266
zorganizował przyjęcie dla przyszłej klasy

685
00:46:09,349 --> 00:46:12,269
i tam poznałam Douga.

686
00:46:14,188 --> 00:46:16,023
Na początku się przyjaźniliśmy.

687
00:46:16,523 --> 00:46:20,652
Uczucie zakiełkowało po kilku latach.

688
00:46:21,403 --> 00:46:24,114
Tak, mieliśmy szczęście,
że się poznaliśmy.

689
00:46:24,907 --> 00:46:27,993
Pamiętam, kiedy pierwszy raz
usłyszałam o Bobie.

690
00:46:28,076 --> 00:46:29,661
Każdy otrzymał broszurę

691
00:46:29,745 --> 00:46:33,040
ze zdjęciami kandydatów
i krótką notką biograficzną.

692
00:46:33,791 --> 00:46:37,669
Jego rok urodzenia,
ukończenia studiów, doktoratu.

693
00:46:37,753 --> 00:46:40,047
Był jakimś cudownym dzieckiem.

694
00:46:40,130 --> 00:46:42,674
Co prawda twierdził, że pomylili daty,

695
00:46:42,758 --> 00:46:45,135
ale chyba jednak był cudownym dzieckiem.

696
00:46:47,262 --> 00:46:50,891
Po jakimś czasie było jasne,
że ułożymy sobie razem życie.

697
00:46:52,351 --> 00:46:55,604
Odwiedziłem dziś
stary domek plażowy dla astronautów.

698
00:46:55,687 --> 00:46:59,066
Chcę tu spędzić czas z rodziną

699
00:46:59,149 --> 00:47:01,902
przed startem Dragona za kilka dni.

700
00:47:02,653 --> 00:47:05,697
Najważniejsze jest obecnie to,

701
00:47:05,781 --> 00:47:09,326
że możemy przeżyć te dni
względnie normalnie.

702
00:47:09,993 --> 00:47:14,081
Chcemy się sobą nacieszyć,
zanim nadejdzie dzień startu.

703
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
Odpalamy!

704
00:47:16,500 --> 00:47:18,919
To nasza nowa tradycja DM-2.

705
00:47:19,002 --> 00:47:21,713
Synowie odpalają rakiety na plaży.

706
00:47:22,631 --> 00:47:23,590
Dziękuję.

707
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
Dziękuję.

708
00:47:25,551 --> 00:47:26,760
Na razie.

709
00:47:26,844 --> 00:47:28,971
- Dziękuję.
- Do zobaczenia.

710
00:47:29,054 --> 00:47:30,681
Gdy zbliżamy się do startu,

711
00:47:31,223 --> 00:47:34,560
czuję radość pomieszaną z przerażeniem,

712
00:47:34,643 --> 00:47:37,354
to chyba najlepszy sposób, by to opisać.

713
00:47:38,105 --> 00:47:40,440
Zawsze wszystkiego biorę za dużo.

714
00:47:41,316 --> 00:47:42,943
Obserwowanie tego,

715
00:47:43,026 --> 00:47:45,612
zwłaszcza jako były członek załogi,

716
00:47:46,196 --> 00:47:47,990
kiedy nie masz na nic wpływu

717
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
i możesz tylko patrzeć,

718
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
jest na pewno dużo trudniejsze.

719
00:47:54,079 --> 00:47:56,498
- Nie chciałbym.
- Zapuścisz wąsy?

720
00:47:57,666 --> 00:48:01,086
Najlepiej, jeśli twoja rodzina
wyjdzie na zero i wrócisz.

721
00:48:01,169 --> 00:48:03,046
- Czego?
- Mieć wąsów.

722
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
Biłem się z tą myślą.

723
00:48:06,633 --> 00:48:10,679
Jednak chcesz, by twoje dziecko rozumiało,

724
00:48:11,263 --> 00:48:14,349
że w życiu robi się rzeczy ryzykowne.

725
00:48:14,433 --> 00:48:19,021
Jeśli to uczyni świat lepszym,
może warto zaryzykować.

726
00:48:21,189 --> 00:48:26,069
PIĘĆ DNI DO STARTU

727
00:48:33,327 --> 00:48:37,956
To nasze główne studio
podczas transmisji ze startu.

728
00:48:38,457 --> 00:48:41,460
Mamy trzy kamery, nie widać czwartej.

729
00:48:41,543 --> 00:48:43,420
- Będzie też żuraw.
- OK.

730
00:48:43,503 --> 00:48:45,881
Szykują baner Launch America,

731
00:48:45,964 --> 00:48:48,425
który pojawi się tuż za prowadzącymi.

732
00:48:49,009 --> 00:48:51,219
Dalej będzie widać kompleks NASA

733
00:48:51,303 --> 00:48:54,181
i flagę Stanów Zjednoczonych.

734
00:48:54,264 --> 00:48:56,767
Pewna głębia do wykorzystania, nieźle.

735
00:48:57,351 --> 00:49:00,687
Teraz próba generalna,

736
00:49:00,771 --> 00:49:02,189
jakbyśmy byli na żywo.

737
00:49:02,272 --> 00:49:05,525
System odłączenia kapsuły jest uzbrajany,

738
00:49:05,609 --> 00:49:09,529
zanim SpaceX zacznie tankować
rakietę Falcon 9

739
00:49:09,613 --> 00:49:11,740
w T minus 35 minut.

740
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Przypominam, że celem…

741
00:49:16,870 --> 00:49:18,205
Muszę przerwać Lauren,

742
00:49:18,288 --> 00:49:22,709
bo wygląda na to,
że na platformie wystąpiła jakaś anomalia.

743
00:49:22,793 --> 00:49:26,171
Mamy poważny problem ze startem.

744
00:49:26,713 --> 00:49:27,965
Przerwaliśmy,

745
00:49:28,048 --> 00:49:31,093
żeby dać NASA i SpaceX
czas na zebranie informacji.

746
00:49:31,176 --> 00:49:32,761
Jesteśmy tutaj

747
00:49:32,844 --> 00:49:35,013
i zostaniemy przy bloku startowym,

748
00:49:35,097 --> 00:49:36,431
nie rozłączajcie się.

749
00:49:39,142 --> 00:49:41,269
Mamy tak wytrzymać katastrofę?

750
00:49:41,353 --> 00:49:43,146
W jakim sensie „wytrzymać”?

751
00:49:43,230 --> 00:49:44,481
Będziemy patrzeć i…

752
00:49:44,564 --> 00:49:47,818
Będzie pożar i będziemy oglądać
eksplozję rakiety?

753
00:49:47,901 --> 00:49:50,278
W zależności od sytuacji

754
00:49:50,362 --> 00:49:52,447
przejdziemy na szerokie ujęcie

755
00:49:52,531 --> 00:49:54,324
i pokażemy, co się dzieje.

756
00:49:54,408 --> 00:49:56,910
- A przebitka z reżyserki?
- Nie możemy.

757
00:49:56,994 --> 00:49:58,245
- Dobra.
- Tak.

758
00:49:59,538 --> 00:50:00,622
Nie możemy.

759
00:50:00,706 --> 00:50:03,458
- Będziemy…
- Patrzcie.

760
00:50:04,042 --> 00:50:05,961
Test statyczny.

761
00:50:18,140 --> 00:50:21,309
Test statyczny rakiety chyba się powiódł.

762
00:50:21,393 --> 00:50:25,939
Testują zapłon silników,
by upewnić się, że wszystko działa.

763
00:50:26,023 --> 00:50:28,525
I wygląda na to, że jest dobrze.

764
00:50:28,608 --> 00:50:29,484
Na ten znak

765
00:50:29,568 --> 00:50:31,403
wyruszam w trasę,

766
00:50:31,486 --> 00:50:34,740
bo to znaczy,
że są na dobrej drodze do startu.

767
00:50:36,199 --> 00:50:39,369
Muszę spakować maski. Cholerna pandemia.

768
00:50:39,911 --> 00:50:43,832
Ten sam znak ostrzegawczy,
co na lukach ISS.

769
00:50:44,541 --> 00:50:46,460
Nawet kosmiczna bielizna.

770
00:50:47,210 --> 00:50:49,504
Jestem nerdem.

771
00:50:55,635 --> 00:51:00,057
Przy starcie z ludźmi
jest trochę więcej nerwów,

772
00:51:00,140 --> 00:51:02,768
bo widziałem, jak zawodzą rakiety.

773
00:51:03,268 --> 00:51:07,064
Nawet dziś Virgin Orbit
miał pierwszą próbę lotu orbitalnego

774
00:51:07,147 --> 00:51:08,315
i się nie powiodła.

775
00:51:08,398 --> 00:51:09,900
Kosmos jest bezwzględny.

776
00:51:09,983 --> 00:51:11,818
Jest tyle zmiennych

777
00:51:11,902 --> 00:51:14,279
i rzeczy, które mogą pójść nie tak.

778
00:51:14,362 --> 00:51:17,491
I oczywiście ufam systemom,

779
00:51:17,991 --> 00:51:22,621
ale teraz czuć wagę tego startu

780
00:51:22,704 --> 00:51:25,957
i prawdziwe niebezpieczeństwo.

781
00:51:27,000 --> 00:51:29,252
Robi się coraz bardziej realistycznie.

782
00:51:40,597 --> 00:51:45,435
DZIEŃ PRZED STARTEM

783
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
<i>Jutrzejszy dzień</i>

784
00:51:49,940 --> 00:51:51,858
<i>wygląda niepewnie.</i>

785
00:51:52,609 --> 00:51:55,570
<i>Wszystkie modele pokazują</i>
<i>odizolowane burze</i>

786
00:51:55,654 --> 00:51:57,989
<i>na zachód od miejsca startu.</i>

787
00:51:58,073 --> 00:52:01,243
<i>Widzicie mapę. Zbliża się front.</i>

788
00:52:01,326 --> 00:52:02,661
<i>Wygląda strasznie.</i>

789
00:52:03,245 --> 00:52:07,207
<i>Ryzyko dla okna startowego wzrosło do 47%,</i>

790
00:52:07,290 --> 00:52:08,708
<i>do wysokiego.</i>

791
00:52:08,792 --> 00:52:11,586
Jeśli Ben to sporządził,

792
00:52:11,670 --> 00:52:14,256
może powie, co rekomenduje?

793
00:52:14,339 --> 00:52:16,591
<i>Biorąc pod uwagę wiatr i fale,</i>

794
00:52:16,675 --> 00:52:20,220
<i>mieścimy się w akceptowalnym ryzyku.</i>

795
00:52:21,346 --> 00:52:24,182
<i>Deszcz i wyładowania</i>

796
00:52:24,266 --> 00:52:26,268
<i>trochę je podnoszą.</i>

797
00:52:27,060 --> 00:52:29,437
KIEROWNIK BEZPIECZEŃSTWA LOTÓW

798
00:52:29,521 --> 00:52:32,149
Pogoda na Florydzie jest bardzo zmienna.

799
00:52:33,316 --> 00:52:36,528
Do jednych z najintensywniejszych
wyładowań na świecie

800
00:52:36,611 --> 00:52:38,238
dochodzi na Cape Canaveral.

801
00:52:39,322 --> 00:52:41,950
A moim zadaniem jest upewnienie się,

802
00:52:42,033 --> 00:52:44,035
że ryzyko jest akceptowalne.

803
00:52:44,119 --> 00:52:46,663
Daję zielone światło dla misji.

804
00:52:47,372 --> 00:52:49,374
Muszę mieć nerwy ze stali.

805
00:52:50,333 --> 00:52:53,545
To przerażające, gdy decydujesz:
„Tak, startujcie”.

806
00:52:54,754 --> 00:52:56,756
<i>Będzie na krawędzi.</i>

807
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
<i>Musimy być pewni, że to robimy.</i>

808
00:53:05,891 --> 00:53:07,684
Burze to ogromny problem,

809
00:53:07,767 --> 00:53:12,063
bo nasz start na stację kosmiczną
to tylko chwilowe okno.

810
00:53:14,399 --> 00:53:17,277
Czekamy, aż Ziemia się obróci,

811
00:53:17,360 --> 00:53:19,738
a stacja będzie dokładnie nad nami

812
00:53:19,821 --> 00:53:22,449
i startujemy od razu w tej milisekundzie.

813
00:53:23,992 --> 00:53:26,661
Byle problem i idziemy w rezerwę.

814
00:53:26,745 --> 00:53:28,205
„Nie polecimy”.

815
00:53:31,625 --> 00:53:34,085
Oprócz czynników pogodowych

816
00:53:34,169 --> 00:53:38,048
stresujące jest też ładowanie paliwa
z astronautami na pokładzie.

817
00:53:40,217 --> 00:53:45,013
Ładujemy w sumie 450 ton paliwa i tlenu

818
00:53:45,096 --> 00:53:48,266
do wielkiego zbiornika,
na którym siedzą astronauci.

819
00:53:50,393 --> 00:53:52,854
Rakieta to system energetyczny,

820
00:53:53,813 --> 00:53:57,359
a jakikolwiek przeciek
może być katastrofalny.

821
00:53:58,652 --> 00:54:01,071
Już kiedyś mieliśmy wypadek…

822
00:54:09,496 --> 00:54:11,831
Zniszczyliśmy satelitę, rakietę,

823
00:54:11,915 --> 00:54:13,291
podstawę wyrzutni.

824
00:54:13,375 --> 00:54:16,127
Miesiącami ustalaliśmy, co się stało.

825
00:54:21,716 --> 00:54:25,679
Rakieta wybuchła,
ale nie w wyniku samego tankowania,

826
00:54:25,762 --> 00:54:27,472
a przez zbiornik ciśnieniowy.

827
00:54:30,350 --> 00:54:33,478
Nie spodziewałem się takiej porażki.

828
00:54:33,561 --> 00:54:36,106
Naprawdę ma się nadzieję, że zadziała.

829
00:54:38,817 --> 00:54:41,152
Z ostrożnym optymizmem patrzę na jutro.

830
00:54:41,736 --> 00:54:45,407
Nie możemy bardziej zwiększyć
prawdopodobieństwa sukcesu.

831
00:54:46,199 --> 00:54:47,617
Ale nie będę kusił losu.

832
00:54:49,327 --> 00:54:53,790
Zawsze są jakieś niewiadome
i nie wiesz, kiedy cię dopadną.

833
00:55:02,966 --> 00:55:06,803
Bezpieczeństwo Boba i Douga
nie jest naszym pierwszym priorytetem,

834
00:55:06,886 --> 00:55:08,430
jest jedynym priorytetem.

835
00:55:12,559 --> 00:55:17,772
DZIEŃ STARTU

836
00:55:31,745 --> 00:55:33,204
O pełnej godzinie

837
00:55:33,288 --> 00:55:36,458
dokonamy kolejnej oceny pogody.

838
00:55:36,541 --> 00:55:40,045
Pamiętajcie, burze na Florydzie
są na ogół odizolowane

839
00:55:40,128 --> 00:55:44,883
i choć są na horyzoncie,
to nie znaczy, że nie wystartujemy.

840
00:55:44,966 --> 00:55:47,260
Podchodzę do tego optymistycznie,

841
00:55:47,344 --> 00:55:50,013
ale kolejnej oceny
dokonamy o pełnej godzinie.

842
00:55:50,096 --> 00:55:51,681
Dziękuję. Miłego wieczoru.

843
00:55:51,765 --> 00:55:53,266
Nie ma za co. Dziękuję.

844
00:55:53,350 --> 00:55:56,478
- Coś genialnego.
- Mamy więcej.

845
00:55:56,561 --> 00:55:59,481
Pomaga przetrwać dzień. Wielkie dzięki.

846
00:56:01,483 --> 00:56:02,776
Nie jest tak źle.

847
00:56:05,028 --> 00:56:05,945
To znaczy…

848
00:56:08,740 --> 00:56:12,577
teraz jest chlapa, ale może się przejaśni.

849
00:56:20,085 --> 00:56:22,379
Niewiadoma to odizolowane burze.

850
00:56:22,462 --> 00:56:25,423
Pytanie, czy będą na tyle problematyczne,

851
00:56:25,507 --> 00:56:27,217
by przerwać start.

852
00:56:27,801 --> 00:56:29,677
Mówią, że szanse to 50/50.

853
00:56:32,430 --> 00:56:34,849
Cześć, tu Tim Dodd, <i>Everyday Astronaut.</i>

854
00:56:34,933 --> 00:56:37,727
Pięć kilometrów za mną widzę rakietę.

855
00:56:38,228 --> 00:56:40,730
Zaczyna się powoli wypogadzać,

856
00:56:41,356 --> 00:56:43,775
ale po liczbie ludzi, którzy tu zjechali,

857
00:56:43,858 --> 00:56:47,237
mogę powiedzieć, że to na bank start roku.

858
00:56:47,862 --> 00:56:50,573
Teraz czekamy tylko na to, co się wydarzy.

859
00:56:56,246 --> 00:57:00,125
Nazywam się Jessie Anderson.
Jestem głównym inżynierem produkcji.

860
00:57:00,208 --> 00:57:04,838
I na pewno wszyscy tu się ze mną zgodzą,
że jesteśmy bardzo podekscytowani,

861
00:57:04,921 --> 00:57:08,633
bo wreszcie wysyłamy ludzi
na Międzynarodową Stację kosmiczną.

862
00:57:08,716 --> 00:57:09,843
To wspaniały dzień.

863
00:57:09,926 --> 00:57:12,971
Dzisiejsza misja nosi nazwę:
Misja Demonstracyjna-2.

864
00:57:13,054 --> 00:57:15,682
Po raz pierwszy
komercyjny statek kosmiczny

865
00:57:15,765 --> 00:57:17,976
wyniesie ludzi na stację kosmiczną.

866
00:57:18,059 --> 00:57:20,103
Demo-2 to kompleksowy lot testowy,

867
00:57:20,186 --> 00:57:21,729
od startu przez dokowanie,

868
00:57:21,813 --> 00:57:23,356
aż do wodowania.

869
00:57:23,440 --> 00:57:26,234
To ostatnia próba NASA
przed certyfikacją SpaceX

870
00:57:26,317 --> 00:57:28,987
do regularnych lotów załogowych na ISS.

871
00:57:35,160 --> 00:57:38,913
Zwykle nie stresuję się startami
i wystąpieniami publicznymi.

872
00:57:40,707 --> 00:57:43,835
Jakiś miesiąc temu
zaczęłam się stresować tym startem.

873
00:57:43,918 --> 00:57:45,628
Po co ja jadłam śniadanie.

874
00:57:46,171 --> 00:57:47,672
Dziś jemy ze stresu.

875
00:57:48,423 --> 00:57:53,136
Wczoraj było ciężko. Dziś nawet nie pytaj.

876
00:57:53,219 --> 00:57:55,430
Trudno się na czymkolwiek skupić.

877
00:57:56,181 --> 00:57:59,642
Zawsze martwię się o rzeczy,
o których nie wiemy.

878
00:58:01,019 --> 00:58:03,146
W dzień startu robimy się przesądni.

879
00:58:04,189 --> 00:58:07,859
To klątwa startu.
Nie wiem, skąd się wziął ten termin,

880
00:58:07,942 --> 00:58:11,404
chyba z Sił Powietrznych,
ludzie robią dziwne rzeczy.

881
00:58:11,488 --> 00:58:13,698
To moje skarpetki z Dragonem.

882
00:58:14,199 --> 00:58:16,201
Zawsze jakieś mam w dzień startu.

883
00:58:16,284 --> 00:58:20,497
Nie patrzę na logo misji,
zanim nie polecimy.

884
00:58:20,580 --> 00:58:23,124
Ubieram coś czerwonego,
gdy to coś ważnego.

885
00:58:23,208 --> 00:58:24,584
Ale nie w dniu startu.

886
00:58:24,667 --> 00:58:26,336
- Serio?
- Byle nie czerwony.

887
00:58:26,419 --> 00:58:28,338
Zielony przyniesie szczęście.

888
00:58:28,421 --> 00:58:29,797
Hans to rozgryzł.

889
00:58:29,881 --> 00:58:32,717
Nazywam to brodą startową.
Po prostu rośnie.

890
00:58:32,800 --> 00:58:34,427
W dniu startu przestaje.

891
00:58:34,511 --> 00:58:35,762
Zwykle zapuszczam,

892
00:58:35,845 --> 00:58:38,932
ale golę, jeśli nie startujemy
dwa dni z rzędu.

893
00:58:39,015 --> 00:58:39,849
Po co?

894
00:58:39,933 --> 00:58:42,268
Żebyśmy wystartowali trzeciego dnia.

895
00:58:42,352 --> 00:58:45,438
Byłam w Szkocji
podczas pierwszego lotu na orbitę,

896
00:58:45,522 --> 00:58:47,023
więc przed każdym startem

897
00:58:47,524 --> 00:58:51,069
przyklejam w bucie karteczkę „Szkocja”.

898
00:58:51,152 --> 00:58:54,656
I wtedy jestem w Szkocji
podczas każdego startu.

899
00:58:54,739 --> 00:58:56,658
Jesteś bardzo przesądna?

900
00:58:56,741 --> 00:58:59,077
W ogóle. Z wyjątkiem tego.

901
00:59:00,828 --> 00:59:05,375
Przeanalizowaliśmy ryzyko,
znamy je i rozumiemy.

902
00:59:05,458 --> 00:59:09,212
Zrobiliśmy wszystko, by Doug i Bob

903
00:59:09,295 --> 00:59:11,548
bezpiecznie trafili na stację,

904
00:59:11,631 --> 00:59:15,510
co zainspiruje kolejne pokolenia.

905
00:59:17,262 --> 00:59:18,846
Nie możemy tego spieprzyć.

906
00:59:20,932 --> 00:59:23,142
To dziś najważniejsze.

907
00:59:23,226 --> 00:59:24,769
Nie spieprzyć tego.

908
00:59:25,937 --> 00:59:27,355
DZIEŃ STARTU

909
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
To mój drugi odlot.

910
00:59:29,023 --> 00:59:32,110
To był mój pierwszy.
Ten liczy się jako trzeci?

911
00:59:32,986 --> 00:59:36,322
Mamy aktualizację o pogodzie.

912
00:59:37,198 --> 00:59:40,827
Komórka burzowa przeszła na północ.

913
00:59:40,910 --> 00:59:42,996
- Więc możemy startować.
- Świetnie.

914
00:59:43,079 --> 00:59:44,664
- Więc idziemy.
- Tak.

915
00:59:45,164 --> 00:59:45,999
Wielki dzień.

916
00:59:46,082 --> 00:59:47,417
Tak.

917
00:59:52,255 --> 00:59:56,217
Każdy, kto siedzi w tym
od ostatnich 10 lat,

918
00:59:56,301 --> 00:59:59,637
na pewno nie może teraz usiedzieć.

919
01:00:02,223 --> 01:00:05,268
W przeszłości agencja
przeżyła wiele trudnych chwil.

920
01:00:07,020 --> 01:00:09,314
Przed dzisiejszym startem Boba i Douga

921
01:00:10,106 --> 01:00:12,108
zrobiliśmy wszystko, co się dało.

922
01:00:14,360 --> 01:00:18,364
W końcu nadchodzi ten czas,
gdy musisz powiedzieć: „Dobra, już pora”.

923
01:00:19,824 --> 01:00:20,742
<i>Nadchodzą.</i>

924
01:00:21,326 --> 01:00:24,037
<i>Astronauci NASA:</i>
<i>Bob Behnken i Doug Hurley.</i>

925
01:00:24,537 --> 01:00:27,123
<i>Obaj odbyli taką podróż już dwa razy.</i>

926
01:00:28,041 --> 01:00:30,627
<i>Są Megan i Karen ze swoimi synami.</i>

927
01:00:30,710 --> 01:00:32,837
- Kocham cię.
- Kocham cię, tato.

928
01:00:35,173 --> 01:00:37,091
Uściskajmy się mocno.

929
01:00:42,138 --> 01:00:46,309
Gdy żegnasz się z rodziną,
zdajesz sobie sprawę,

930
01:00:46,392 --> 01:00:48,978
że chodzi o coś więcej niż o lot rakietą.

931
01:00:49,062 --> 01:00:51,481
Konsekwencje mogą być poważne.

932
01:00:59,614 --> 01:01:02,492
Widok rodzica startującego rakietą

933
01:01:04,035 --> 01:01:05,828
jest przerażający dla dziecka.

934
01:01:08,039 --> 01:01:10,249
Gdy pierwszy raz o tym usłyszał,

935
01:01:10,333 --> 01:01:13,419
powiedział:
„Tatuś nie może lecieć w kosmos”.

936
01:01:18,883 --> 01:01:22,011
Nie byłem na to przygotowany.

937
01:01:22,095 --> 01:01:25,848
Nie spodziewałem się,
że to mnie tak dotknie.

938
01:01:40,655 --> 01:01:44,742
<i>Śledzimy konwój,</i>
<i>który jedzie na platformę.</i>

939
01:01:46,244 --> 01:01:49,205
<i>Ci ludzie pracowali długie godziny.</i>

940
01:01:49,288 --> 01:01:52,291
<i>Pojawiła się pandemia, ale się udało.</i>

941
01:02:08,850 --> 01:02:09,976
<i>Idą.</i>

942
01:02:10,768 --> 01:02:14,272
<i>Za kilka minut</i>
<i>astronauci wejdą do Dragona.</i>

943
01:02:15,523 --> 01:02:17,191
Nie brakuje pięknych widoków

944
01:02:17,275 --> 01:02:20,278
podczas przygotowań do startu w kosmos.

945
01:02:24,615 --> 01:02:27,869
Sprawdzamy, czy poza rękawicami
wszystkie zamki zapięte.

946
01:02:28,453 --> 01:02:29,579
W porządku?

947
01:02:44,886 --> 01:02:47,597
Czy ta linia może się przesunąć?

948
01:02:47,680 --> 01:02:52,351
- Potem tu się cofnie.
- Powinno wszystko zniwelować.

949
01:02:52,435 --> 01:02:54,228
- OK.
- Pewnie za kilka godzin.

950
01:02:55,646 --> 01:02:59,025
Ściągnijmy tu Elona.
Chcę, żeby był na bieżąco.

951
01:03:01,319 --> 01:03:03,821
Chcę się upewnić. Kto robi pomiary?

952
01:03:04,405 --> 01:03:05,239
Strefa startu.

953
01:03:05,323 --> 01:03:06,866
Dobra, ale kto w strefie?

954
01:03:07,700 --> 01:03:09,368
Oficer startu ds. pogody.

955
01:03:09,452 --> 01:03:12,371
Właściwie całe biuro pogodowe.

956
01:03:12,455 --> 01:03:15,541
Oni oceniają stan pogody w strefie.

957
01:03:21,756 --> 01:03:23,591
Mike poda komunikat.

958
01:03:25,593 --> 01:03:28,638
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Pogoda pozwala na start.</i>

959
01:03:29,305 --> 01:03:31,098
Przyjęliśmy. Pogoda gotowa.

960
01:03:33,935 --> 01:03:36,687
<i>SpaceX do Dragona. Przejdźcie do sekcji 7.</i>

961
01:03:36,771 --> 01:03:39,857
<i>Zamknijcie wizjery</i>
<i>i uzbrójcie system odłączenia.</i>

962
01:03:40,441 --> 01:03:41,692
<i>Wizjery zamknięte.</i>

963
01:03:48,950 --> 01:03:53,246
7.2, wizjery zamknięte,
uzbrajamy system odłączenia.

964
01:03:54,914 --> 01:03:57,416
<i>Potwierdzam uzbrojenie systemu odłączenia.</i>

965
01:03:59,710 --> 01:04:05,258
<i>Kierownik startu do sieci łączności.</i>
<i>Wszystko gotowe, jest zgoda na tankowanie.</i>

966
01:04:10,847 --> 01:04:12,557
<i>Tankowanie paliwa rozpoczęte.</i>

967
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
BRAK ZGODY

968
01:04:50,469 --> 01:04:52,305
WARUNEK NARUSZONY

969
01:05:04,442 --> 01:05:06,527
<i>Kierownik startu SpaceX do Dragona.</i>

970
01:05:07,028 --> 01:05:09,530
<i>Mamy kilka naruszonych</i>
<i>warunków pogodowych,</i>

971
01:05:09,614 --> 01:05:12,700
<i>które raczej się nie poprawią</i>
<i>w oknie startowym.</i>

972
01:05:13,367 --> 01:05:15,828
<i>Uruchomić sekwencję przerwania startu.</i>

973
01:05:17,455 --> 01:05:20,875
Przyjęliśmy. Widzimy krople na oknach,

974
01:05:20,958 --> 01:05:22,835
tak to już jest.

975
01:05:23,669 --> 01:05:24,712
<i>Zrozumieliśmy.</i>

976
01:05:33,346 --> 01:05:34,180
I tyle.

977
01:05:35,264 --> 01:05:36,349
- Przerwany?
- Tak.

978
01:05:41,020 --> 01:05:42,104
To nie nasz dzień.

979
01:05:43,773 --> 01:05:47,401
Mamy dziesięć warunków pogodowych,

980
01:05:47,485 --> 01:05:49,695
trzy z nich zostały naruszone.

981
01:05:49,779 --> 01:05:50,655
- Trzy?
- Tak.

982
01:05:51,864 --> 01:05:55,326
Na oko nie wygląda,
jakby trzeba było przerywać start.

983
01:05:57,536 --> 01:05:58,412
Upewnijmy się,

984
01:05:58,496 --> 01:06:00,790
że to nie pogoda sprzed pół godziny.

985
01:06:00,873 --> 01:06:04,126
- To pomiar w czasie rzeczywistym.
- Obecne wyładowania.

986
01:06:04,210 --> 01:06:05,461
- OK.
- Tak.

987
01:06:05,544 --> 01:06:09,006
Musimy mieć pewność, że nie przesadzamy.

988
01:06:09,090 --> 01:06:10,007
OK.

989
01:06:11,133 --> 01:06:13,052
Następny start w sobotę.

990
01:06:13,135 --> 01:06:14,178
OK.

991
01:06:21,352 --> 01:06:23,729
Jestem zawiedziony.

992
01:06:24,730 --> 01:06:28,859
Ja też. Tak.

993
01:06:28,943 --> 01:06:29,860
Ja też.

994
01:06:32,697 --> 01:06:35,992
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Dziękuję za dzielny wysiłek.</i>

995
01:06:36,534 --> 01:06:40,454
<i>- Doceniam waszą wytrzymałość.</i>
<i>- Tak, dzięki za miłe słowa.</i>

996
01:06:40,538 --> 01:06:44,333
Wszyscy się dziś spisali,
powtórzymy to w sobotę.

997
01:06:56,679 --> 01:07:00,850
SOBOTA, 30 MAJA

998
01:07:02,351 --> 01:07:04,145
<i>Dziś podejmiemy kolejną próbę.</i>

999
01:07:04,645 --> 01:07:08,232
<i>Pierwszą próbę w środę odroczono</i>
<i>z powodu burzliwej pogody,</i>

1000
01:07:08,315 --> 01:07:13,446
<i>ale jeśli dziś wszystko się powiedzie,</i>
<i>rozpoczniemy erę komercyjno-załogową</i>

1001
01:07:13,529 --> 01:07:15,448
<i>amerykańskich lotów kosmicznych.</i>

1002
01:07:19,285 --> 01:07:24,457
Przełożenie startu
było prawie jak prezent.

1003
01:07:27,752 --> 01:07:29,712
To była ostatnia szansa,

1004
01:07:29,795 --> 01:07:34,008
by wszystko sprawdzić
i upewnić się, że jesteśmy gotowi do lotu.

1005
01:07:36,469 --> 01:07:40,723
To było niezwykle trudne
z emocjonalnego punktu widzenia.

1006
01:07:42,433 --> 01:07:47,813
Mój syn, Jack,
bardzo mocno przeżył to przełożenie.

1007
01:07:48,939 --> 01:07:52,651
Karen mówiła, że usiadł na krześle

1008
01:07:52,735 --> 01:07:54,695
i chciał być sam.

1009
01:07:56,906 --> 01:08:00,284
Rozumie, że wiele rzeczy
może pójść nie tak.

1010
01:08:02,244 --> 01:08:03,913
Już raz się ze mną pożegnał

1011
01:08:04,747 --> 01:08:09,126
i na pewno nie chciał
znowu przez to przechodzić.

1012
01:08:11,629 --> 01:08:13,172
Cześć, kolego, kocham cię.

1013
01:08:14,924 --> 01:08:16,759
Oby. Będzie ciekawie.

1014
01:08:18,636 --> 01:08:19,804
Słuchaj mamy.

1015
01:08:22,389 --> 01:08:23,307
Do usłyszenia.

1016
01:08:26,560 --> 01:08:28,395
Theo, bądź grzeczny, dobra?

1017
01:08:28,479 --> 01:08:31,273
Miłego dnia. Oglądaj start rakiety.

1018
01:08:32,858 --> 01:08:34,735
Zadzwonię ze stacji kosmicznej.

1019
01:08:37,113 --> 01:08:38,531
OK, jasne.

1020
01:08:40,741 --> 01:08:41,575
Kocham cię.

1021
01:08:45,329 --> 01:08:47,957
Widok rodzica na rakiecie

1022
01:08:48,040 --> 01:08:50,835
był czymś zupełnie nowym dla mojego syna.

1023
01:08:51,669 --> 01:08:54,755
Musiałem wymyślić,
jak go na to przygotować.

1024
01:08:56,549 --> 01:08:57,842
To jest Tremor.

1025
01:08:57,925 --> 01:09:01,887
Tremor to dinozaur mojego syna.

1026
01:09:03,722 --> 01:09:08,352
Postanowiłem zabrać Tremora
i przejść z nim przez cały proces,

1027
01:09:09,019 --> 01:09:12,648
żeby dla mojego syna
wyglądało to odrobinę normalniej.

1028
01:09:15,025 --> 01:09:18,821
<i>CORE na kanale pierwszym</i>
<i>za T minus 2 godziny i 46 minut.</i>

1029
01:09:19,738 --> 01:09:23,492
<i>Załoga dotarła do White Room’u</i>
<i>i weszła zgodnie z planem.</i>

1030
01:09:27,121 --> 01:09:30,249
<i>Kierownik startu,</i>
<i>zgoda na planowe wycofanie ramienia.</i>

1031
01:09:32,126 --> 01:09:35,212
<i>Rozpoczynamy wycofywanie</i>
<i>ramienia dostępu do załogi.</i>

1032
01:09:40,551 --> 01:09:43,929
<i>Kierownik startu do sieci łączności,</i>
<i>głosowanie zakończone</i>

1033
01:09:44,013 --> 01:09:46,098
<i>i możemy zacząć tankować paliwo.</i>

1034
01:09:46,599 --> 01:09:47,433
<i>Odbiór.</i>

1035
01:09:55,774 --> 01:09:57,109
I jak, Elon?

1036
01:09:57,193 --> 01:09:58,736
Dziś się rozpogodziło.

1037
01:09:58,819 --> 01:10:00,196
Wygląda ładnie.

1038
01:10:01,572 --> 01:10:03,616
- Palo santo.
- Tak.

1039
01:10:03,699 --> 01:10:05,868
To mi się podoba. Byle pomogło.

1040
01:10:07,620 --> 01:10:08,787
Przynosi szczęście.

1041
01:10:09,538 --> 01:10:12,333
W takich chwilach
szczęścia nigdy za wiele.

1042
01:10:12,416 --> 01:10:13,709
Wierzysz w szczęście?

1043
01:10:14,210 --> 01:10:16,462
Wierzę, że to najlepsza supermoc.

1044
01:10:18,172 --> 01:10:20,966
Jeśli mógłbym jakąś wybrać,
wybrałbym szczęście.

1045
01:10:25,554 --> 01:10:27,014
<i>Tankowanie zakończone.</i>

1046
01:10:28,432 --> 01:10:31,268
<i>Falcon 9 uruchomiony.</i>
<i>Dragon na odliczaniu.</i>

1047
01:10:32,561 --> 01:10:34,271
<i>FTS uzbrojony do startu.</i>

1048
01:10:35,606 --> 01:10:36,690
Dobra.

1049
01:10:36,774 --> 01:10:37,775
Zaczynamy.

1050
01:10:37,858 --> 01:10:38,859
Proszę.

1051
01:10:41,946 --> 01:10:44,031
<i>SpaceX do Dragona. Startujecie.</i>

1052
01:10:45,324 --> 01:10:48,953
SpaceX, tu Dragon. Startujemy.
Zapalmy tę świeczkę.

1053
01:10:50,079 --> 01:10:54,959
<i>10, 9, 8, 7, 6,</i>

1054
01:10:55,042 --> 01:11:00,589
<i>5, 4, 3, 2, 1, 0.</i>

1055
01:11:00,673 --> 01:11:02,675
<i>Zapłon. Odpalenie.</i>

1056
01:11:19,108 --> 01:11:20,818
- Leci.
- Poszli.

1057
01:11:24,196 --> 01:11:26,573
<i>Napęd stopnia pierwszego jest nominalny.</i>

1058
01:11:29,576 --> 01:11:31,578
Telemetria mocy Falcona nominalna.

1059
01:11:32,162 --> 01:11:33,247
Monitorujemy.

1060
01:11:36,125 --> 01:11:39,503
<i>Prędkość ponaddźwiękowa</i>
<i>i maksymalne ciśnienie dynamiczne.</i>

1061
01:11:40,504 --> 01:11:41,755
<i>Przyjąłem, one bravo.</i>

1062
01:11:46,010 --> 01:11:47,344
- <i>1
- D wyłączany.</i>

1063
01:11:48,137 --> 01:11:50,222
<i>Silniki Merlin są wyłączane.</i>

1064
01:11:54,310 --> 01:11:55,936
<i>Czekamy na rozłączenie.</i>

1065
01:11:56,478 --> 01:11:57,521
Przyjęliśmy.

1066
01:12:00,441 --> 01:12:02,526
<i>Odłączenie stopnia potwierdzone.</i>

1067
01:12:03,485 --> 01:12:05,279
<i>Pierwszy stopień się spisał.</i>

1068
01:12:05,779 --> 01:12:07,406
<i>Przechodzimy na drugi.</i>

1069
01:12:11,493 --> 01:12:13,120
Zapłon stopnia drugiego.

1070
01:12:32,139 --> 01:12:35,851
Dragon do SpaceX.
Dzięki za wspaniały lot w kosmos.

1071
01:12:51,367 --> 01:12:54,495
Gratulacje.
Wysłaliśmy astronautów na orbitę.

1072
01:12:54,578 --> 01:12:56,038
- Niewiarygodne.
- Tak!

1073
01:12:57,790 --> 01:12:58,665
Tak.

1074
01:13:00,501 --> 01:13:01,502
Dobra robota.

1075
01:13:03,379 --> 01:13:04,588
- Brawo.
- Świetnie.

1076
01:13:04,671 --> 01:13:05,714
Gratulacje.

1077
01:13:07,091 --> 01:13:09,301
To się dzieje naprawdę. To kosmos!

1078
01:13:11,762 --> 01:13:13,764
Tylko 9 minut i jesteś na orbicie.

1079
01:13:13,847 --> 01:13:16,558
Jeśli lecisz 25 razy szybciej niż dźwięk.

1080
01:13:16,642 --> 01:13:17,476
Bob i Doug…

1081
01:13:17,559 --> 01:13:20,020
Bob i Doug wyluzowani jak nigdy.

1082
01:13:20,104 --> 01:13:21,188
Pełen relaks.

1083
01:13:21,271 --> 01:13:22,481
Niewiarygodne.

1084
01:13:25,234 --> 01:13:26,068
Dwóch ojców.

1085
01:13:26,902 --> 01:13:28,237
Ojcowie w kosmosie.

1086
01:13:33,951 --> 01:13:37,037
Mamy pewną tradycję
związaną ze statkami kosmicznymi,

1087
01:13:37,121 --> 01:13:39,915
jeszcze z czasów programu Mercury.

1088
01:13:40,624 --> 01:13:43,168
Nam przypadł zaszczyt nazwania kapsuły.

1089
01:13:43,752 --> 01:13:45,170
Bez zbędnych ceregieli

1090
01:13:45,254 --> 01:13:48,757
witamy na pokładzie kapsuły Endeavour.

1091
01:13:50,050 --> 01:13:52,636
Muszę powiedzieć, że lot w górę,

1092
01:13:52,719 --> 01:13:54,638
choć ekscytujący,

1093
01:13:54,721 --> 01:13:57,182
był też dość zaskakujący,

1094
01:13:57,266 --> 01:14:00,811
jeśli chodzi o sposób
poruszania się pojazdu,

1095
01:14:00,894 --> 01:14:03,730
telepania i wynoszenia na orbitę.

1096
01:14:03,814 --> 01:14:05,315
Było czuć,

1097
01:14:05,399 --> 01:14:09,153
jak walczy z Ziemią podczas wynoszenia
w przestrzeń kosmiczną.

1098
01:14:09,236 --> 01:14:14,116
Okazuje się, że pewien pasażer na gapę

1099
01:14:14,199 --> 01:14:17,786
poleciał dziś z nami naszym pojazdem.

1100
01:14:17,870 --> 01:14:21,707
Mam nadzieję, że naszych synów
ucieszy widok ich zabawki

1101
01:14:21,790 --> 01:14:23,417
unoszącej się na pokładzie.

1102
01:14:23,500 --> 01:14:26,336
Na pewno woleliby tu być, gdyby się dało,

1103
01:14:26,420 --> 01:14:28,464
ale może z tego też są dumni.

1104
01:14:32,050 --> 01:14:35,888
Czas, by z pokładu kapsuły Endeavour
życzyć dobrej nocy.

1105
01:14:37,514 --> 01:14:39,141
Dobranoc, Megan i Theo.

1106
01:14:39,641 --> 01:14:41,059
Oraz Karen i Jack.

1107
01:14:45,939 --> 01:14:47,566
Dziękuję. Gratulacje.

1108
01:14:47,649 --> 01:14:50,152
- Możemy odetchnąć z ulgą.
- Tak.

1109
01:14:50,652 --> 01:14:51,612
W porządku?

1110
01:14:52,154 --> 01:14:54,281
- Na lewo od słupka? Tak?
- Mam.

1111
01:14:56,617 --> 01:15:00,579
Jak na razie
wszystko idzie po naszej myśli.

1112
01:15:00,662 --> 01:15:04,500
Cieszymy się, że Bob i Doug
dotarli bezpiecznie na orbitę,

1113
01:15:04,583 --> 01:15:07,169
a teraz zmierzają na ISS.

1114
01:15:07,252 --> 01:15:10,506
<i>Elon, co powiesz tym,</i>
<i>którzy wątpili, że SpaceX da radę?</i>

1115
01:15:10,589 --> 01:15:12,549
<i>Masz dla nich jakąś wiadomość?</i>

1116
01:15:13,050 --> 01:15:14,676
Czy mam wiadomość dla…

1117
01:15:15,385 --> 01:15:16,220
Co?

1118
01:15:16,303 --> 01:15:18,639
„Wątpili”, OK. Nie zrozumiałem. Dobra.

1119
01:15:19,765 --> 01:15:21,767
Chyba wymazałem słowo „wątpić”.

1120
01:15:23,936 --> 01:15:26,605
Szczerze mówiąc, ja też w nas wątpiłem.

1121
01:15:26,688 --> 01:15:30,984
Gdy wystartowałem ze SpaceX,
dawałem nam 10% na dotarcie na orbitę.

1122
01:15:31,068 --> 01:15:32,194
Na szczęście

1123
01:15:32,277 --> 01:15:34,530
los się do nas uśmiechnął i się udało.

1124
01:15:35,030 --> 01:15:38,659
<i>Elon, powiedziałeś synom Boba i Douga,</i>

1125
01:15:38,742 --> 01:15:41,703
<i>że zrobisz wszystko,</i>
<i>by wrócili bezpiecznie.</i>

1126
01:15:41,787 --> 01:15:43,455
<i>Start przebiegł bezpiecznie,</i>

1127
01:15:43,539 --> 01:15:47,834
<i>ale zastanawiam się, jak to przeżywasz,</i>
<i>bo też jesteś ojcem.</i>

1128
01:15:56,552 --> 01:15:59,471
Wciąż jeszcze

1129
01:16:00,430 --> 01:16:04,351
musimy zadokować na ISS i wrócić.

1130
01:16:04,434 --> 01:16:06,228
Pod pewnymi względami

1131
01:16:06,311 --> 01:16:10,899
powrót może być
bardziej niebezpieczny od wznoszenia.

1132
01:16:10,983 --> 01:16:12,985
Nie świętujemy jeszcze zwycięstwa.

1133
01:16:17,072 --> 01:16:20,242
Szukam odpowiednich słów.

1134
01:16:20,909 --> 01:16:23,870
To naprawdę…

1135
01:16:24,371 --> 01:16:26,498
Nie mogę… zaciąłem się. Przepraszam.

1136
01:16:26,582 --> 01:16:29,459
Nie wiem, czy zdołam coś wykrztusić, poza…

1137
01:16:30,544 --> 01:16:33,797
Zrobimy wszystko,
by bezpiecznie dotarli do domu.

1138
01:16:52,316 --> 01:16:55,193
<i>Dzień dobry wszystkim z pokładu Endeavour.</i>

1139
01:16:56,528 --> 01:16:59,448
<i>To była dobra noc,</i>
<i>ale musimy trochę odespać.</i>

1140
01:16:59,531 --> 01:17:03,952
<i>I jak widzicie, mamy piękny dzień.</i>

1141
01:17:05,329 --> 01:17:06,997
<i>Zbliżamy się do ISS,</i>

1142
01:17:07,623 --> 01:17:13,712
<i>okrążamy Ziemię</i>
<i>z prędkością około 28 000 km/h.</i>

1143
01:17:16,089 --> 01:17:18,925
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Test łączności na big loop.</i>

1144
01:17:20,052 --> 01:17:23,096
<i>Dragon do SpaceX.</i>
<i>Słyszymy głośno i wyraźnie.</i>

1145
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
<i>Dzień dobry, Anna.</i>

1146
01:17:24,765 --> 01:17:26,808
Dzień dobry. Dobrze was słyszeć.

1147
01:17:26,892 --> 01:17:28,727
<i>Ciebie również.</i>

1148
01:17:28,810 --> 01:17:32,147
<i>Oczekujemy na spotkanie z ISS.</i>

1149
01:17:33,857 --> 01:17:39,404
Jestem oczami i uszami
Boba i Douga na ziemi

1150
01:17:39,905 --> 01:17:43,867
podczas podchodzenia do dokowania na ISS.

1151
01:17:45,035 --> 01:17:48,664
Mam za zadanie informować ich,

1152
01:17:48,747 --> 01:17:50,374
jeśli coś idzie nie tak.

1153
01:17:51,541 --> 01:17:54,961
Jestem bardzo wdzięczna za to,
że mogę brać w tym udział.

1154
01:17:56,838 --> 01:17:59,049
W czwartej klasie moją nauczycielką

1155
01:17:59,132 --> 01:18:01,927
była córka astronautki z promu Challenger.

1156
01:18:02,511 --> 01:18:04,638
Zorganizowała nam wycieczkę do NASA.

1157
01:18:04,721 --> 01:18:06,264
Od tamtej pory wiedziałam,

1158
01:18:06,348 --> 01:18:09,726
że chcę brać udział
w operacjach kosmicznych.

1159
01:18:10,852 --> 01:18:15,524
Nie mogę wyjść ze zdumienia,
jak bardzo zmieniła moje życie,

1160
01:18:15,607 --> 01:18:18,151
a także pewnie życie wielu innych osób,

1161
01:18:18,235 --> 01:18:19,361
po wydarzeniach,

1162
01:18:19,444 --> 01:18:21,947
które musiały być dla niej bardzo bolesne.

1163
01:18:22,030 --> 01:18:23,490
SpaceX do Dragona.

1164
01:18:23,573 --> 01:18:29,287
Czas dotarcia do celu, 1050 UTC.

1165
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
<i>Przyjęliśmy.</i>

1166
01:18:34,876 --> 01:18:37,879
Dragon zbliża się do stacji kosmicznej

1167
01:18:37,963 --> 01:18:40,340
z ogromną prędkością.

1168
01:18:42,467 --> 01:18:44,428
Najpierw wykonuje serię zapłonów,

1169
01:18:44,511 --> 01:18:47,806
by znaleźć się blisko stacji kosmicznej

1170
01:18:49,516 --> 01:18:54,271
i w zasadzie w linii prostej
do adaptera dokowania.

1171
01:18:56,148 --> 01:18:58,775
Przez cały czas obserwujemy telemetrię

1172
01:18:58,859 --> 01:19:01,903
i upewniamy się,
że zbliża się do adaptera dokowania

1173
01:19:01,987 --> 01:19:04,239
dokładnie po ścieżce.

1174
01:19:05,824 --> 01:19:08,368
Jeden błąd i nastąpi kolizja.

1175
01:19:12,622 --> 01:19:14,833
Stawiamy czoła temu ryzyku,

1176
01:19:14,916 --> 01:19:17,961
działając przemyślanie
w najdrobniejszych ruchach.

1177
01:19:19,755 --> 01:19:21,673
<i>Stacja kosmiczna na big loop.</i>

1178
01:19:21,757 --> 01:19:24,593
<i>Widzimy Dragona.</i>
<i>Pewnie macie go na kamerach,</i>

1179
01:19:24,676 --> 01:19:27,095
<i>ale my dostrzegamy go gołym okiem.</i>

1180
01:19:27,179 --> 01:19:29,931
<i>Wygląda jak błyszczący nowy przyjaciel.</i>

1181
01:19:31,683 --> 01:19:34,186
Przyjęliśmy. Zaraz tam będziemy.

1182
01:19:35,145 --> 01:19:36,605
<i>SpaceX do Dragona.</i>

1183
01:19:37,189 --> 01:19:40,567
<i>Macie zgodę na rozpoczęcie podejścia.</i>

1184
01:19:41,651 --> 01:19:44,029
<i>Dragon na big loop. Przyjęliśmy, lecimy.</i>

1185
01:19:50,535 --> 01:19:53,163
<i>Dragon 400 metrów pod stacją</i>

1186
01:19:53,747 --> 01:19:58,627
<i>buja się do góry,</i>
<i>by wyrównać do adaptera dokowania.</i>

1187
01:20:01,004 --> 01:20:04,424
<i>SpaceX do Dragona. Wstrzymaj podejście.</i>

1188
01:20:04,508 --> 01:20:06,635
Przyjęliśmy. Wstrzymujemy podejście.

1189
01:20:08,720 --> 01:20:12,724
<i>Dragon wstrzymuje podejście</i>
<i>z prędkością ponad 27 000 km/h</i>

1190
01:20:12,808 --> 01:20:15,310
<i>dokładnie naprzeciw stacji.</i>

1191
01:20:16,561 --> 01:20:17,979
<i>Stacja na big loop.</i>

1192
01:20:18,063 --> 01:20:21,608
<i>Załoga na ISS gotowa na dokowanie.</i>

1193
01:20:22,859 --> 01:20:26,571
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Możecie wykonać końcowe podejście.</i>

1194
01:20:27,656 --> 01:20:29,241
<i>Przyjęliśmy. Dokujemy.</i>

1195
01:20:32,035 --> 01:20:33,578
<i>Monitorujemy wasz lot.</i>

1196
01:20:36,206 --> 01:20:38,875
<i>Sto metrów do stacji kosmicznej.</i>

1197
01:20:41,461 --> 01:20:44,130
Gdy zbliżaliśmy się do stacji kosmicznej,

1198
01:20:44,214 --> 01:20:46,341
pamiętam, że byłam bardzo skupiona.

1199
01:20:47,133 --> 01:20:50,178
Miałam w głowie listę kontrolną.

1200
01:20:51,137 --> 01:20:53,139
<i>Mniej niż 20 metrów.</i>

1201
01:20:54,266 --> 01:20:56,685
Na chwilę przed dokowaniem,

1202
01:20:56,768 --> 01:20:59,062
podniosłam wzrok i zobaczyłam Dragona.

1203
01:21:00,981 --> 01:21:03,900
Prawie musiałam się uszczypnąć,

1204
01:21:03,984 --> 01:21:06,778
nie mogłam uwierzyć, że to się dzieje.

1205
01:21:08,655 --> 01:21:13,618
Zdałam sobie sprawę,
że to wyjątkowa chwila.

1206
01:21:14,661 --> 01:21:15,954
Jeszcze trzy metry.

1207
01:21:18,999 --> 01:21:20,000
<i>Dwa metry.</i>

1208
01:21:22,252 --> 01:21:25,714
<i>Jesteśmy w punkcie przechwytu. Jeden metr.</i>

1209
01:21:36,182 --> 01:21:39,436
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Sekwencja dokowania zakończona.</i>

1210
01:21:40,020 --> 01:21:42,564
<i>Międzynarodowa Stacja Kosmiczna wita.</i>

1211
01:21:50,572 --> 01:21:52,490
<i>Dragon przyleciał.</i>

1212
01:21:52,574 --> 01:21:55,911
<i>Załoga Ekspedycji 63</i>
<i>ma zaszczyt powitać Dragona</i>

1213
01:21:55,994 --> 01:21:59,164
<i>i załogę komercyjnego programu</i>
<i>na pokładzie ISS.</i>

1214
01:21:59,789 --> 01:22:02,709
<i>Bob i Doug, cieszymy się,</i>
<i>że do nas dołączyliście.</i>

1215
01:22:04,836 --> 01:22:06,546
<i>Na pokładzie ISS</i>

1216
01:22:06,630 --> 01:22:10,759
<i>komandor Chris Cassidy</i>
<i>czeka w module Node 2.</i>

1217
01:22:10,842 --> 01:22:13,094
<i>Na pokładzie ma dwóch członków załogi,</i>

1218
01:22:13,178 --> 01:22:14,554
<i>rosyjskich kosmonautów,</i>

1219
01:22:15,764 --> 01:22:19,309
<i>z którymi przybył statkiem Sojuz,</i>

1220
01:22:19,392 --> 01:22:20,936
<i>nieco ponad miesiąc temu.</i>

1221
01:22:25,440 --> 01:22:28,068
<i>Witamy załogę Endeavour na ISS.</i>

1222
01:22:28,151 --> 01:22:29,444
<i>Wejdźcie na pokład.</i>

1223
01:22:54,636 --> 01:22:57,555
<i>ISS, tu administrator NASA.</i>
<i>Słyszycie mnie?</i>

1224
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Słyszymy pana głośno i wyraźnie.

1225
01:23:00,433 --> 01:23:02,102
Witamy na stacji kosmicznej.

1226
01:23:02,602 --> 01:23:04,729
Dziękuję, Chris. Dobrze cię widzieć.

1227
01:23:04,813 --> 01:23:07,440
<i>Witam Boba i Douga.</i>

1228
01:23:07,524 --> 01:23:09,818
Cały świat oglądał tę misję,

1229
01:23:09,901 --> 01:23:11,736
jesteśmy bardzo dumni.

1230
01:23:12,487 --> 01:23:14,322
Mam pytanie do Chrisa.

1231
01:23:14,406 --> 01:23:17,867
Nasza załoga spóźniła się trzy dni.

1232
01:23:17,951 --> 01:23:20,036
Chyba muszą zostać po godzinach,

1233
01:23:20,120 --> 01:23:23,373
żeby nadrobić wszystko, co ich ominęło.

1234
01:23:23,456 --> 01:23:27,043
Udało im się, bo ominęła ich

1235
01:23:27,127 --> 01:23:29,587
sobota sprzątająca.

1236
01:23:29,671 --> 01:23:32,674
Wszystkim się zająłem.
Nadrobimy w przyszły weekend.

1237
01:23:33,425 --> 01:23:34,509
A poważnie,

1238
01:23:34,592 --> 01:23:37,137
<i>to mamy kilka zadań</i>
<i>jeszcze w tym miesiącu.</i>

1239
01:23:37,220 --> 01:23:39,305
<i>Może wyjdziemy na kosmiczny spacer.</i>

1240
01:23:39,389 --> 01:23:42,726
Więc cieszymy się, że dwóch członków

1241
01:23:42,809 --> 01:23:44,978
dołączyło do zespołu Ekspedycji 63.

1242
01:23:47,230 --> 01:23:50,650
<i>Stacja, mówi James Corden</i>
<i>z CBS </i>Late Late Show.

1243
01:23:50,734 --> 01:23:52,652
Jak się macie? Słyszycie mnie?

1244
01:23:53,361 --> 01:23:54,404
<i>James.</i>

1245
01:23:54,487 --> 01:23:56,489
Witamy na pokładzie ISS.

1246
01:23:56,573 --> 01:23:57,741
Słyszeliśmy cię.

1247
01:23:58,324 --> 01:24:01,119
Jak <i>wam idzie? Jak leci?</i>
<i>Wszystko w porządku?</i>

1248
01:24:01,202 --> 01:24:02,287
<i>Jest dobrze.</i>

1249
01:24:02,370 --> 01:24:06,541
<i>Przyzwyczajamy się do życia na ISS,</i>

1250
01:24:06,624 --> 01:24:08,960
<i>próbujemy pomagać Chrisowi, jak się da.</i>

1251
01:24:09,044 --> 01:24:11,379
<i>Świetnie. Zazdroszczę wam obu,</i>

1252
01:24:11,463 --> 01:24:14,674
<i>bo zawsze chciałem być</i>
<i>w stanie nieważkości.</i>

1253
01:24:14,758 --> 01:24:17,302
<i>Co jest według was najlepsze i najgorsze</i>

1254
01:24:17,385 --> 01:24:20,930
<i>w życiu w stanie nieważkości?</i>

1255
01:24:21,765 --> 01:24:23,016
<i>Patrzcie.</i>

1256
01:24:25,935 --> 01:24:27,395
<i>Wspaniałe.</i>

1257
01:24:27,979 --> 01:24:29,230
<i>Domyślasz się pewnie,</i>

1258
01:24:29,314 --> 01:24:32,358
<i>że na przykład w toalecie wolałbyś,</i>

1259
01:24:32,442 --> 01:24:33,777
<i>żeby nic nie uciekało.</i>

1260
01:24:33,860 --> 01:24:37,572
<i>To na pewno czasem bywa frustrujące.</i>

1261
01:24:37,655 --> 01:24:38,656
Już czas.

1262
01:24:39,449 --> 01:24:42,077
Przekręcasz zawór i…

1263
01:24:49,042 --> 01:24:50,710
Tu ląduje twoja potrzeba.

1264
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
<i>Na pokładzie stacji kosmicznej</i>
<i>jest sześć kwater załogi,</i>

1265
01:24:57,383 --> 01:24:59,969
<i>które są naprawdę przemyślane.</i>

1266
01:25:00,845 --> 01:25:02,972
<i>Jest tam twój laptop.</i>

1267
01:25:03,056 --> 01:25:05,850
<i>Śpiwór przyczepiony do ściany.</i>

1268
01:25:06,351 --> 01:25:08,561
Dotkniesz tam palców u stóp?

1269
01:25:08,645 --> 01:25:12,190
Gdyby złożyć ramię z laptopem,

1270
01:25:12,273 --> 01:25:15,527
a potem zrobić skłon,

1271
01:25:16,236 --> 01:25:17,946
żeby nie uderzyć w ścianę.

1272
01:25:19,072 --> 01:25:21,241
Nie ma tam wiele miejsca,

1273
01:25:21,324 --> 01:25:23,159
ale jest całkiem

1274
01:25:23,243 --> 01:25:25,870
przytulnie, szczerze mówiąc.

1275
01:25:28,915 --> 01:25:31,793
<i>Jakie płyny możecie pić?</i>

1276
01:25:31,876 --> 01:25:34,337
<i>Czy w kosmosie jest godzina koktajlowa?</i>

1277
01:25:34,921 --> 01:25:37,340
Co godzinę jest pora na koktajl

1278
01:25:38,091 --> 01:25:39,092
dla astronautów.

1279
01:25:39,175 --> 01:25:42,762
Bo można pić kulki płynów w powietrzu.

1280
01:25:42,846 --> 01:25:46,850
Nie wiem, czy chcę to pokazywać synowi,

1281
01:25:46,933 --> 01:25:49,477
bo cały dzień będzie się bawił jedzeniem,

1282
01:25:49,561 --> 01:25:51,604
jeśli to zobaczy.

1283
01:25:53,481 --> 01:25:54,524
Kurczak.

1284
01:25:56,067 --> 01:25:58,987
Ćwiczymy przez dwie godziny dziennie,

1285
01:25:59,070 --> 01:26:01,781
podnosimy ciężary i biegamy lub jeździmy,

1286
01:26:01,865 --> 01:26:04,909
by mieć zdrowie i kondycję na powrót.

1287
01:26:05,743 --> 01:26:07,829
<i>Zadaniem serca</i>

1288
01:26:07,912 --> 01:26:10,331
<i>jest dostarczać mózgowi natlenionej krwi.</i>

1289
01:26:10,874 --> 01:26:13,334
<i>W stanie nieważkości</i>

1290
01:26:13,418 --> 01:26:17,797
<i>serce wysyła jej za dużo do mózgu</i>
<i>i głowa robi się opuchnięta.</i>

1291
01:26:18,715 --> 01:26:21,092
<i>Ciało przystosowuje się do nieważkości.</i>

1292
01:26:21,176 --> 01:26:25,138
<i>Pamiętam swój pierwszy lot.</i>

1293
01:26:25,221 --> 01:26:28,975
<i>Początkowo za każdym razem czułam,</i>
<i>kiedy jestem do góry nogami.</i>

1294
01:26:29,058 --> 01:26:33,563
<i>Potem podwieszałam śpiwór</i>
<i>na ścianie środkowego pokładu</i>

1295
01:26:33,646 --> 01:26:36,941
<i>i nagle mój umysł</i>
<i>zaczął interpretować wszystko inaczej.</i>

1296
01:26:37,025 --> 01:26:39,986
<i>Od teraz mogłam być w dowolnym położeniu,</i>

1297
01:26:40,069 --> 01:26:42,280
<i>nie czułam, że jestem do góry nogami.</i>

1298
01:26:43,364 --> 01:26:45,033
<i>To było genialne,</i>

1299
01:26:45,825 --> 01:26:48,786
<i>ciało i umysł po prostu się przełączyły.</i>

1300
01:26:49,996 --> 01:26:51,331
C<i>zujesz się przytkany,</i>

1301
01:26:51,414 --> 01:26:53,708
<i>bo w głowie masz za dużo płynów.</i>

1302
01:26:54,250 --> 01:26:57,378
<i>Zmysły węchu i smaku są przytępione.</i>

1303
01:26:58,296 --> 01:27:00,757
<i>Mamy tu każdy sos chili znany ludzkości.</i>

1304
01:27:01,257 --> 01:27:03,509
<i>Dodajemy go do absolutnie wszystkiego.</i>

1305
01:27:04,427 --> 01:27:07,263
<i>Pora na życzenia urodzinowe.</i>
<i>Bob, czy to prawda?</i>

1306
01:27:07,347 --> 01:27:08,181
<i>To prawda.</i>

1307
01:27:08,264 --> 01:27:11,851
<i>Dołączam do nich w klubie 50-latków.</i>

1308
01:27:11,935 --> 01:27:13,937
<i>Przez cały dzień mi dokuczają.</i>

1309
01:27:14,479 --> 01:27:16,898
<i>Tort z 50 świeczkami to kiepski pomysł</i>

1310
01:27:16,981 --> 01:27:18,358
<i>w dużym stężeniu tlenu,</i>

1311
01:27:18,441 --> 01:27:20,360
<i>ale niech ci chociaż zaśpiewają.</i>

1312
01:27:20,443 --> 01:27:23,112
CZEKOLADOWE „MINI” TORTY
OD UKOCHANEJ OSOBY

1313
01:27:23,196 --> 01:27:27,200
Wiem, że Bob musi ciężko pracować.

1314
01:27:28,743 --> 01:27:30,119
Przeszłam przez to.

1315
01:27:30,203 --> 01:27:32,580
Niełatwo to wytrzymać z dala od rodziny.

1316
01:27:35,083 --> 01:27:38,086
Zależało nam na czymś wyjątkowym.

1317
01:27:39,462 --> 01:27:42,131
To wsparcie z domu jest bardzo ważne,

1318
01:27:42,215 --> 01:27:45,134
pokazuje, że o nim pamiętamy
i rozumiemy ten trud.

1319
01:27:46,511 --> 01:27:49,222
Praca wymaga ogromnego poświęcenia,

1320
01:27:49,305 --> 01:27:53,309
skupienia, rozwiązywania problemów
i wiąże się z dużym ryzykiem.

1321
01:27:54,227 --> 01:27:55,561
Słyszycie mnie?

1322
01:27:55,645 --> 01:27:57,480
<i>- Głośno i wyraźnie.</i>
- OK.

1323
01:27:57,563 --> 01:27:59,482
Sprawdź, czy PTT jest wyłączone.

1324
01:27:59,565 --> 01:28:05,488
SPACER KOSMICZNY MISJI
26 DNI NA POKŁADZIE ISS

1325
01:28:12,787 --> 01:28:14,914
Houston, śluza w gotowości.

1326
01:28:14,998 --> 01:28:19,294
Zakończyliśmy procedurę wymiany
tlenu medycznego.

1327
01:28:19,377 --> 01:28:22,922
Wracam do kroku 15 w 1.225.

1328
01:28:24,674 --> 01:28:27,218
<i>Dzięki, Doug, za sprawne przygotowania.</i>

1329
01:28:27,302 --> 01:28:29,804
<i>Zgodnie z harmonogramem. Doceniamy to.</i>

1330
01:28:29,887 --> 01:28:31,764
<i>Chris i Bob, dzień dobry.</i>

1331
01:28:31,848 --> 01:28:33,141
<i>Dzień dobry.</i>

1332
01:28:34,183 --> 01:28:36,686
<i>Dobrze, możemy przejść do dekompresji.</i>

1333
01:28:37,437 --> 01:28:39,605
<i>- EV-1, przyjąłem.</i>
<i>- EV-2, przyjąłem.</i>

1334
01:28:42,942 --> 01:28:45,570
Aby stacja nieprzerwanie okrążała Ziemię,

1335
01:28:45,653 --> 01:28:47,947
potrzebne są stałe przeglądy.

1336
01:28:49,240 --> 01:28:50,533
Podczas tych spacerów

1337
01:28:50,616 --> 01:28:54,871
dodajemy moduły do stacji,

1338
01:28:54,954 --> 01:28:59,959
wymieniamy przestarzały
lub awaryjny sprzęt.

1339
01:29:01,627 --> 01:29:05,715
Nasza misja to wymiana akumulatorów.

1340
01:29:08,343 --> 01:29:12,096
Zasilanie na stacji
zapewnia system akumulatorów.

1341
01:29:13,431 --> 01:29:15,975
Ładują je panele słoneczne,

1342
01:29:16,059 --> 01:29:20,355
ale tak jak akumulatory w domu
po wielu latach i cyklach ładowania,

1343
01:29:20,438 --> 01:29:25,401
ekspozycji na gorąco i zimno
w czasie dnia i nocy w kosmosie,

1344
01:29:25,485 --> 01:29:26,986
akumulatory się zużywają.

1345
01:29:29,530 --> 01:29:33,076
To ciężka robota,
bo akumulatory ważą po 180 kilogramów.

1346
01:29:35,787 --> 01:29:39,415
Na szczęście mamy Boba i Chrisa,

1347
01:29:39,499 --> 01:29:42,251
naszych dwóch najlepszych „spacerowiczów”.

1348
01:29:44,712 --> 01:29:46,422
- W porządku?
- Tak.

1349
01:29:48,466 --> 01:29:51,552
Na dwóch pierwszych misjach
odbyłem sześć spacerów

1350
01:29:51,636 --> 01:29:54,555
związanych z budową stacji kosmicznej.

1351
01:29:55,598 --> 01:29:58,309
I choć robiłem to już kilka razy,

1352
01:29:58,393 --> 01:30:00,353
wcale nie jest mi łatwiej.

1353
01:30:02,438 --> 01:30:04,857
To bardzo stresujące,

1354
01:30:04,941 --> 01:30:08,611
bo jeśli coś pójdzie nie tak,

1355
01:30:08,694 --> 01:30:10,655
mogę odlecieć w przestrzeń.

1356
01:30:12,240 --> 01:30:15,284
Musisz wszystko analizować
i głęboko oddychać,

1357
01:30:15,368 --> 01:30:17,787
żeby się kontrolować i pozostać skupionym

1358
01:30:17,870 --> 01:30:20,581
podczas tego trudnego zadania.

1359
01:30:23,918 --> 01:30:26,671
<i>Bob, jesteśmy gotowi na dekompresję śluzy.</i>

1360
01:30:26,754 --> 01:30:31,968
<i>Zaraz włączymy pompę dekompresji.</i>

1361
01:30:32,802 --> 01:30:35,263
<i>Zrozumiałem. Włączacie pompę dekompresji.</i>

1362
01:30:36,431 --> 01:30:37,390
<i>Powodzenia.</i>

1363
01:31:01,706 --> 01:31:02,999
<i>Dobra robota.</i>

1364
01:31:03,082 --> 01:31:04,709
<i>Zaczniemy powoli.</i>

1365
01:31:05,334 --> 01:31:06,169
<i>Tak.</i>

1366
01:31:12,258 --> 01:31:16,012
<i>Bob, szukasz poręczy 2075</i>

1367
01:31:16,095 --> 01:31:17,597
<i>na twój zielony zaczep.</i>

1368
01:31:18,181 --> 01:31:19,974
<i>Przyjąłem. 2075.</i>

1369
01:31:24,729 --> 01:31:27,482
- Trochę tu ciemno, Chris.
- Tak.

1370
01:31:29,358 --> 01:31:31,569
<i>Kiedy dotrze do mnie wschód?</i>

1371
01:31:32,445 --> 01:31:35,156
<i>Jakieś trzy i pół minuty do świtu.</i>

1372
01:31:42,955 --> 01:31:44,832
<i>- Słońce.</i>
<i>- I znowu słońce.</i>

1373
01:31:59,722 --> 01:32:02,808
<i>Niedługo będziecie</i>
<i>nad wybrzeżem Kalifornii.</i>

1374
01:32:02,892 --> 01:32:05,436
<i>Na południu może dostrzeżesz Hawthorne.</i>

1375
01:32:17,615 --> 01:32:20,409
<i>Bob, idziesz najpierw</i>
<i>do pierwszego akumulatora?</i>

1376
01:32:21,202 --> 01:32:23,663
<i>Chodźmy najpierw do trzeciego.</i>

1377
01:32:26,541 --> 01:32:29,710
<i>Teraz przy H1 potwierdź</i>
<i>wyrównanie taśmy do nasadki.</i>

1378
01:32:29,794 --> 01:32:32,129
<i>Osiem obrotów, by wyjąć akumulator.</i>

1379
01:32:40,429 --> 01:32:42,265
<i>Trzymam akumulatory?</i>

1380
01:32:42,348 --> 01:32:43,599
<i>Trzymasz.</i>

1381
01:32:45,351 --> 01:32:46,185
<i>Przyjąłem.</i>

1382
01:32:46,769 --> 01:32:47,853
<i>Wygląda dobrze.</i>

1383
01:32:50,273 --> 01:32:52,525
<i>Zaczyna się noc.</i>

1384
01:33:03,619 --> 01:33:07,039
<i>Bob, mam kilka ostrzeżeń i uwag,</i>
<i>gdy będziesz gotowy.</i>

1385
01:33:08,416 --> 01:33:09,292
<i>Jestem gotowy.</i>

1386
01:33:10,543 --> 01:33:12,044
<i>Bez gwałtownych ruchów.</i>

1387
01:33:12,128 --> 01:33:15,047
<i>Nastawa obrotów Bravo 7</i>
<i>może uszkodzić śrubę.</i>

1388
01:33:15,131 --> 01:33:18,509
<i>Wypadną ostre krawędzie</i>
<i>złamanego trzpienia.</i>

1389
01:33:18,593 --> 01:33:19,594
<i>Przyjąłeś?</i>

1390
01:33:20,428 --> 01:33:21,262
<i>Przyjąłem.</i>

1391
01:33:22,680 --> 01:33:24,223
<i>A jakieś dobre wieści?</i>

1392
01:33:24,307 --> 01:33:27,101
<i>Brzmi strasznie, Bob.</i>
<i>Na pewno chcesz to zrobić?</i>

1393
01:33:27,643 --> 01:33:29,395
<i>- Oczywiście.</i>
<i>- Oczywiście.</i>

1394
01:33:32,690 --> 01:33:34,734
<i>Jest równo po obu stronach.</i>

1395
01:33:34,817 --> 01:33:35,985
<i>Zgadzam się.</i>

1396
01:33:37,778 --> 01:33:40,239
<i>Wskaźnik pokazuje zablokowanie.</i>

1397
01:33:40,323 --> 01:33:41,949
<i>Świetna instalacja.</i>

1398
01:33:42,033 --> 01:33:45,411
<i>Informuję, że za minutę kończy się dzień.</i>

1399
01:33:52,251 --> 01:33:53,961
<i>Może jakieś zdjęcie?</i>

1400
01:33:54,045 --> 01:33:56,213
<i>To dobre miejsce i czas.</i>

1401
01:33:56,297 --> 01:33:57,131
<i>Tak.</i>

1402
01:33:57,214 --> 01:34:00,343
<i>Chyba nie będziemy czekać</i>
<i>na kolejny cykl dnia i nocy.</i>

1403
01:34:01,677 --> 01:34:03,012
<i>Zgadzam się.</i>

1404
01:34:09,518 --> 01:34:12,813
Te cudowne zjawiska
podczas kosmicznego spaceru,

1405
01:34:12,897 --> 01:34:14,398
zachody i wschody słońca,

1406
01:34:15,816 --> 01:34:16,859
uzmysławiają ci,

1407
01:34:16,942 --> 01:34:22,448
że nasz świat jest wyjątkowy,
a my jesteśmy malutcy.

1408
01:34:25,034 --> 01:34:28,329
I chyba każdy astronauta czuje to samo.

1409
01:34:33,959 --> 01:34:36,462
Gdy krążysz wokół Ziemi,
nie widzisz granic

1410
01:34:36,545 --> 01:34:37,963
narysowanych na mapach.

1411
01:34:38,506 --> 01:34:41,258
Widzisz jedną Ziemię,

1412
01:34:41,842 --> 01:34:42,968
to nasz dom.

1413
01:34:44,553 --> 01:34:45,930
Czujesz jej delikatność

1414
01:34:46,013 --> 01:34:47,973
na tle ogromu pustego kosmosu

1415
01:34:48,057 --> 01:34:51,435
i ulotność atmosfery,
która zapewnia nam bezpieczeństwo.

1416
01:34:52,395 --> 01:34:54,480
Czujesz, że cię chroni.

1417
01:34:55,564 --> 01:34:57,817
Czujesz z nią silną więź.

1418
01:35:00,903 --> 01:35:05,574
Nawet najbardziej zatwardziali
i cyniczni astronauci

1419
01:35:05,658 --> 01:35:08,744
po locie w kosmos zmieniają się na lepsze.

1420
01:35:11,122 --> 01:35:14,667
Patrzysz w dół i myślisz:
„Wszyscy żyjemy na tej piłeczce”.

1421
01:35:16,001 --> 01:35:18,212
A potem patrzysz w kosmos

1422
01:35:18,796 --> 01:35:21,549
i zaczynasz zastanawiać się,

1423
01:35:21,632 --> 01:35:24,260
co przyniesie nam przyszłość.

1424
01:35:30,975 --> 01:35:34,895
MISJA APOLLO 11, LĄDOWANIE NA KSIĘŻYCU

1425
01:35:42,361 --> 01:35:45,197
<i>Neil, widzimy, jak schodzisz po drabince.</i>

1426
01:35:46,490 --> 01:35:48,868
<i>To mały krok dla człowieka,</i>

1427
01:35:49,744 --> 01:35:52,580
<i>ale wielki skok dla ludzkości.</i>

1428
01:35:56,834 --> 01:35:58,252
<i>Niesamowite.</i>

1429
01:35:58,335 --> 01:36:02,047
<i>Tak. Mamy flagę, widać gwiazdki i paski.</i>

1430
01:36:02,631 --> 01:36:04,425
<i>Piękne.</i>

1431
01:36:06,302 --> 01:36:08,053
<i>Tutaj ludzie z planety Ziemia</i>

1432
01:36:08,137 --> 01:36:10,681
<i>po raz pierwszy</i>
<i>postawili stopę na Księżycu.</i>

1433
01:36:11,182 --> 01:36:14,769
<i>W lipcu 1969 AD.</i>

1434
01:36:15,436 --> 01:36:18,105
<i>Przybywamy w pokoju</i>
<i>dla dobra całej ludzkości.</i>

1435
01:36:29,241 --> 01:36:30,367
<i>Witajcie w domu.</i>

1436
01:36:32,787 --> 01:36:34,789
TRIUMF USA NA KSIĘŻYCU

1437
01:36:37,249 --> 01:36:38,292
NASI NA KSIĘŻYCU

1438
01:36:38,375 --> 01:36:39,627
Lądowanie na Księżycu

1439
01:36:39,710 --> 01:36:44,465
to najbardziej poruszające wydarzenie
w historii ludzkości.

1440
01:36:44,548 --> 01:36:46,550
A to jego pozostałości.

1441
01:36:49,094 --> 01:36:51,430
Co mnie zainspirowało? Właśnie to.

1442
01:36:51,514 --> 01:36:52,848
- Saturn V?
- Tak.

1443
01:36:52,932 --> 01:36:55,434
To oglądałem jako dziecko.

1444
01:36:56,811 --> 01:36:58,062
Szaleństwo.

1445
01:36:58,896 --> 01:37:01,482
Wiesz, jaki miała ciąg? Milion… coś?

1446
01:37:01,565 --> 01:37:03,442
Sam generator gazu

1447
01:37:03,526 --> 01:37:06,320
jest wielkości naszej komory ciągu.

1448
01:37:06,403 --> 01:37:07,321
Tak.

1449
01:37:07,863 --> 01:37:08,906
Tak, jest wielka.

1450
01:37:09,573 --> 01:37:13,202
To najpotężniejsza rakieta,
jaką kiedykolwiek zbudowano.

1451
01:37:13,285 --> 01:37:15,996
Potrzebujesz tej energii, by dolecieć…

1452
01:37:16,080 --> 01:37:17,164
Na Księżyc.

1453
01:37:17,248 --> 01:37:18,541
- Czy Marsa.
- Marsa.

1454
01:37:20,668 --> 01:37:23,629
Co więcej, wtedy to była nowość

1455
01:37:23,712 --> 01:37:27,091
i nie polatali na tym za długo.

1456
01:37:27,174 --> 01:37:29,218
My odbyliśmy około 80 lotów.

1457
01:37:29,301 --> 01:37:31,011
I powoli zaczynamy to łapać.

1458
01:37:31,095 --> 01:37:34,056
I dopiero teraz
wsadziliśmy w nią Boba i Douga.

1459
01:37:34,557 --> 01:37:37,643
A oni dwa testy i „dobra, lećcie”.

1460
01:37:38,310 --> 01:37:39,311
Tak.

1461
01:37:40,187 --> 01:37:41,939
Dobra, chodźmy dalej.

1462
01:37:43,274 --> 01:37:45,109
- Lądownik księżycowy.
- Tak.

1463
01:37:45,192 --> 01:37:46,694
Wydaje się mały.

1464
01:37:48,153 --> 01:37:49,655
Chcę zobaczyć wnętrze.

1465
01:37:49,738 --> 01:37:51,782
Prawie musieli tam stać.

1466
01:37:51,866 --> 01:37:53,951
Żadnych krzeseł, nic.

1467
01:37:54,034 --> 01:37:57,413
I mieli jakieś zalążki komputera.

1468
01:37:58,038 --> 01:37:59,623
Komputer w tym czymś…

1469
01:38:00,332 --> 01:38:02,293
Już nawet nie ma nic takiego.

1470
01:38:02,376 --> 01:38:04,295
Kluczyk do auta jest mądrzejszy.

1471
01:38:06,630 --> 01:38:08,090
Ale działało.

1472
01:38:08,173 --> 01:38:10,968
- To najważniejsze.
- Fascynujące.

1473
01:38:11,051 --> 01:38:12,136
Robi wrażenie,

1474
01:38:12,219 --> 01:38:15,431
biorąc pod uwagę elektronikę,
na której to działało.

1475
01:38:15,514 --> 01:38:16,682
Tak.

1476
01:38:17,892 --> 01:38:20,477
Inspirująca wizyta i widoki.

1477
01:38:22,229 --> 01:38:25,357
Pokazaliśmy,
że potrafimy latać z astronautami,

1478
01:38:28,152 --> 01:38:32,031
więc pora na dłuższy czas
wrócić z astronautami na Księżyc

1479
01:38:33,782 --> 01:38:35,784
i poszerzyć nasz zasięg na Marsa.

1480
01:38:39,622 --> 01:38:43,042
Ci genialni i utalentowani ludzie
wierzyli w swój cel.

1481
01:38:43,959 --> 01:38:47,463
Baza na Księżycu
i miasto na Marsie mogą powstać.

1482
01:38:49,715 --> 01:38:52,301
Wcześniej nie byłem pewien,
czy to możliwe.

1483
01:38:52,801 --> 01:38:55,304
Teraz wiem, że tak.

1484
01:38:56,847 --> 01:38:59,850
Tymczasem jutro czeka nas
bardzo ważna misja.

1485
01:39:02,728 --> 01:39:05,689
DZIEŃ ODDOKOWANIA

1486
01:39:05,773 --> 01:39:07,942
62 DNI NA POKŁADZIE ISS

1487
01:39:08,025 --> 01:39:11,695
<i>Dzień dobry, Bob i Doug.</i>
<i>Na początek ważna wiadomość.</i>

1488
01:39:12,196 --> 01:39:15,157
<i>Wstawaj, tato. Kochamy cię.</i>

1489
01:39:15,240 --> 01:39:18,452
<i>Nie możemy się ciebie doczekać. Pobudka!</i>

1490
01:39:19,328 --> 01:39:23,749
<i>Cieszę się, że poleciałeś w kosmos,</i>
<i>ale bardziej cieszę się na twój powrót.</i>

1491
01:39:23,832 --> 01:39:27,044
<i>Wracaj szybko, żebyśmy mogli kupić mi psa.</i>

1492
01:39:27,127 --> 01:39:28,545
<i>Kochamy cię, tato.</i>

1493
01:39:31,090 --> 01:39:34,551
Zaraz wyruszymy w ostatni etap podróży.

1494
01:39:36,261 --> 01:39:38,764
Nie mogę się doczekać powrotu do domu,

1495
01:39:38,847 --> 01:39:44,353
a nasi synowie bardzo się cieszą,
bo odzyskają ojców,

1496
01:39:44,436 --> 01:39:47,481
ale też apatozaura,
nasz wskaźnik nieważkości,

1497
01:39:47,564 --> 01:39:49,400
którego wybrali do tej podróży.

1498
01:39:50,067 --> 01:39:52,403
A więc Jack i Theo,

1499
01:39:52,486 --> 01:39:55,614
apatozaur Tremor wkrótce wraca do domu.

1500
01:39:58,200 --> 01:40:01,328
Powrót to oczywiście następny wielki krok,

1501
01:40:01,412 --> 01:40:04,331
więc wszystko musi zadziałać.

1502
01:40:04,415 --> 01:40:06,417
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1503
01:40:06,959 --> 01:40:09,753
<i>Dragon do SpaceX.</i>
<i>Test łączności Dragon-ziemia.</i>

1504
01:40:10,629 --> 01:40:12,006
Ciężko się przygotować.

1505
01:40:12,089 --> 01:40:14,508
Nie wiesz, co poczujesz.

1506
01:40:14,591 --> 01:40:16,719
I nie możesz pozbyć się tego

1507
01:40:16,802 --> 01:40:20,222
oby irracjonalnego strachu,
że coś pójdzie nie tak.

1508
01:40:20,305 --> 01:40:24,977
<i>Ostateczne rekonfiguracje do oddokowania</i>
<i>zostały zakończone i są nominalne.</i>

1509
01:40:26,186 --> 01:40:28,188
Czy będę się denerwować? Na pewno.

1510
01:40:28,272 --> 01:40:31,900
Syn ma kojarzyć tę chwilę
z radością i podekscytowaniem,

1511
01:40:31,984 --> 01:40:35,195
więc nie dam tego po sobie poznać.

1512
01:40:38,198 --> 01:40:40,534
<i>Macie zgodę na oddokowanie.</i>

1513
01:40:40,617 --> 01:40:42,578
<i>Potwierdźcie opuszczenie wizjerów</i>

1514
01:40:42,661 --> 01:40:45,164
<i>i gotowość do oddokowania oraz odlotu.</i>

1515
01:40:46,874 --> 01:40:49,543
<i>Wizjery opuszczone,</i>
<i>jesteśmy gotowi do odlotu.</i>

1516
01:41:00,846 --> 01:41:03,640
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Oddzielenie potwierdzone.</i>

1517
01:41:05,601 --> 01:41:06,852
<i>Stacja do Endeavoura.</i>

1518
01:41:06,935 --> 01:41:09,980
<i>Bob, Doug, to był zaszczyt służyć z wami.</i>

1519
01:41:10,606 --> 01:41:13,776
<i>Bezpiecznej podróży</i>
<i>i pomyślnego lądowania.</i>

1520
01:41:13,859 --> 01:41:14,860
<i>Powodzenia.</i>

1521
01:41:15,903 --> 01:41:18,072
<i>Przyjęliśmy. Dzięki, Chris.</i>

1522
01:41:20,824 --> 01:41:23,619
Cieszymy się na powrót do domu.

1523
01:41:24,578 --> 01:41:27,873
Jednak musimy być czujni,
zwłaszcza w pierwszym locie.

1524
01:41:30,000 --> 01:41:32,795
Całą misję trzeba wykonać
od początku do końca.

1525
01:41:34,713 --> 01:41:36,215
Kiedyś myśleliśmy:

1526
01:41:36,298 --> 01:41:38,884
„Wznieśliśmy się, teraz już z górki”.

1527
01:41:40,928 --> 01:41:42,721
A potem zdarzyła się Columbia.

1528
01:41:48,477 --> 01:41:54,024
POWRÓT PROMU COLUMBIA

1529
01:41:54,108 --> 01:41:55,818
<i>Wszystko wygląda dobrze?</i>

1530
01:41:56,318 --> 01:41:58,821
<i>Kontrola i wskaźniki nominalne, prawda?</i>

1531
01:41:58,904 --> 01:42:01,573
<i>Kontrola stabilna.</i>
<i>Obniżamy się prawidłowo.</i>

1532
01:42:01,657 --> 01:42:03,909
<i>- Nie widzę nic niezwykłego.</i>
<i>- OK.</i>

1533
01:42:05,744 --> 01:42:08,664
<i>Niesamowite. Robi się naprawdę jasno.</i>

1534
01:42:08,747 --> 01:42:11,333
<i>Zdecydowanie wolałbyś nie być na zewnątrz.</i>

1535
01:42:15,003 --> 01:42:19,091
Bob i ja byliśmy na pasie startowym,
na którym miał lądować prom.

1536
01:42:20,467 --> 01:42:22,469
Pamiętam pukanie w okno,

1537
01:42:22,553 --> 01:42:26,598
mówili nam, że stracili łączność,

1538
01:42:27,599 --> 01:42:30,853
wszelkie dane i namiary na Columbię.

1539
01:42:33,647 --> 01:42:35,774
Houston do Columbii, test łączności.

1540
01:42:40,320 --> 01:42:43,365
Houston do Columbii, test łączności UHF.

1541
01:42:46,493 --> 01:42:48,996
Na razie nie mamy żadnych danych.

1542
01:42:55,085 --> 01:42:56,420
O Boże.

1543
01:42:56,503 --> 01:42:58,213
<i>Wiadomość z ostatniej chwili.</i>

1544
01:42:59,131 --> 01:43:04,386
<i>Widzą państwo coś,</i>
<i>co wygląda na elementy wahadłowca.</i>

1545
01:43:06,054 --> 01:43:10,184
<i>Miejmy nadzieję,</i>
<i>że nie jesteśmy świadkami najgorszego.</i>

1546
01:43:12,352 --> 01:43:15,230
Gdy wahadłowiec nie przyleciał,

1547
01:43:16,273 --> 01:43:19,109
byliśmy przy tym,
kiedy powiedzieli rodzinom,

1548
01:43:19,193 --> 01:43:23,197
co według nich się stało.
Prawdopodobnie nikt nie przeżył,

1549
01:43:23,280 --> 01:43:26,283
że zrobią wszystko, co w ich mocy.

1550
01:43:26,366 --> 01:43:29,870
Ale gdy pojazd rozpada się
na wysokości 76 kilometrów,

1551
01:43:29,953 --> 01:43:32,039
nikt nie ma szans na przeżycie.

1552
01:43:36,126 --> 01:43:38,212
Sam widok szczątków Columbii,

1553
01:43:39,588 --> 01:43:42,799
modułu załogi, hełmów i wszystkiego,

1554
01:43:44,051 --> 01:43:48,305
odciska takie piętno, że chyba nigdy…

1555
01:43:49,431 --> 01:43:50,974
Tego się nie zapomina.

1556
01:43:53,227 --> 01:43:56,855
Kiedy tracisz rakietę z ładunkiem,

1557
01:43:56,939 --> 01:43:58,982
jest kiepsko.

1558
01:43:59,066 --> 01:44:02,194
Ale jeśli tracisz rakietę z załogą,

1559
01:44:02,277 --> 01:44:05,030
to jest sytuacja nieporównywalnie gorsza.

1560
01:44:05,113 --> 01:44:08,784
I nie chcesz, by ktokolwiek
musiał znów przez to przechodzić.

1561
01:44:21,421 --> 01:44:25,175
Przygotowywaliśmy się
na powrót Boba i Douga.

1562
01:44:25,759 --> 01:44:28,387
Gdy tylko kapsuła odleciała

1563
01:44:29,513 --> 01:44:30,681
i oddokowaliśmy,

1564
01:44:30,764 --> 01:44:32,182
wróciły nerwy

1565
01:44:32,266 --> 01:44:35,602
i to poczucie:
„O rany, znowu swobodnie lecimy”.

1566
01:44:35,686 --> 01:44:38,105
Wracają do domu. Zaczęło się.

1567
01:44:39,147 --> 01:44:41,525
Teraz nie ma już odwrotu.

1568
01:44:41,608 --> 01:44:42,442
Więc…

1569
01:44:43,652 --> 01:44:46,280
Czas na rock’n’rolla,

1570
01:44:46,363 --> 01:44:49,783
rozmowę z ratownikami
i powrót Boba i Douga do domu.

1571
01:44:55,998 --> 01:44:58,333
<i>Lot Boba i Douga przebiega gładko,</i>

1572
01:44:58,417 --> 01:45:01,420
<i>odkąd wczoraj oddokowali</i>
<i>od stacji kosmicznej.</i>

1573
01:45:01,503 --> 01:45:05,215
<i>Teraz czekamy tylko</i>
<i>na wejście w atmosferę.</i>

1574
01:45:05,299 --> 01:45:07,009
<i>Ekscytujący dzień.</i>

1575
01:45:07,092 --> 01:45:10,012
<i>Pozostało kilka godzin do wodowania…</i>

1576
01:45:10,095 --> 01:45:11,680
Muszę z nimi pogadać.

1577
01:45:11,763 --> 01:45:14,766
<i>…a wszystko zaczęło się</i>
<i>ledwie miesiąc temu.</i>

1578
01:45:14,850 --> 01:45:17,978
- Wyspałeś się?
- Tak. Spałem kilka godzin.

1579
01:45:18,061 --> 01:45:19,688
- Kilka godzin?
- Tak.

1580
01:45:19,771 --> 01:45:20,689
Jak to wygląda?

1581
01:45:20,772 --> 01:45:24,901
Wszystko idzie dobrze.
Dragon jest w dobrym stanie.

1582
01:45:24,985 --> 01:45:26,153
Dobra, powodzenia.

1583
01:45:26,236 --> 01:45:27,779
- Powodzenia.
- Powodzenia.

1584
01:45:30,699 --> 01:45:31,742
Patrzcie.

1585
01:45:32,576 --> 01:45:34,202
Wydają się bardzo spokojni.

1586
01:45:35,120 --> 01:45:37,831
Nie byłoby dobrze, gdyby się denerwowali.

1587
01:45:41,835 --> 01:45:44,379
Ale trochę się stresują. Te ruchy…

1588
01:45:46,673 --> 01:45:48,300
I tak co chwila.

1589
01:45:52,637 --> 01:45:55,265
Wszyscy nienawidzą wejścia w atmosferę.

1590
01:45:58,894 --> 01:46:01,021
Na stabilnej orbicie wokół Ziemi

1591
01:46:01,563 --> 01:46:03,231
robisz serię zapłonów.

1592
01:46:04,733 --> 01:46:07,110
Ten manewr ciągiem zmniejsza prędkość

1593
01:46:07,194 --> 01:46:08,862
i zaczynasz schodzić niżej,

1594
01:46:08,945 --> 01:46:11,073
aż wpadasz w gęstą atmosferę

1595
01:46:11,156 --> 01:46:13,325
i komunikacja się urywa.

1596
01:46:14,701 --> 01:46:16,370
To tak zwane „zaciemnienie”.

1597
01:46:16,953 --> 01:46:20,082
Przez kilka minut
nie docierają do nas żadne sygnały

1598
01:46:20,165 --> 01:46:21,792
i nie wiemy, co się dzieje.

1599
01:46:22,918 --> 01:46:26,963
Zaciemnienie jest o 18.36,

1600
01:46:28,006 --> 01:46:29,674
lądują o 18.48.

1601
01:46:29,758 --> 01:46:33,095
Więc zaciemnienie
jest 12 minut przed lądowaniem.

1602
01:46:33,595 --> 01:46:34,930
Na jakiej wysokości?

1603
01:46:35,013 --> 01:46:36,181
105?

1604
01:46:36,264 --> 01:46:38,141
95 kilometrów?

1605
01:46:38,225 --> 01:46:39,768
Nie za wysoko?

1606
01:46:40,394 --> 01:46:42,521
Chyba trochę za wysoko.

1607
01:46:42,604 --> 01:46:44,314
- Znalazłeś?
- Tak.

1608
01:46:44,398 --> 01:46:45,232
47.

1609
01:46:45,315 --> 01:46:47,109
- 50.
- OK, 50.

1610
01:46:47,192 --> 01:46:50,153
Więc dochodzi do tego
między 50 a 30 kilometrami.

1611
01:46:50,946 --> 01:46:54,699
Czyli z 30 kilometrów na sześć
spadasz w dwie minuty?

1612
01:46:54,783 --> 01:46:57,619
- Obłęd.
- Obłędnie szybko.

1613
01:46:59,371 --> 01:47:01,331
- Tak.
- Niesamowite.

1614
01:47:04,835 --> 01:47:08,672
Spadasz z dużą prędkością
i wykorzystujesz atmosferę do hamowania.

1615
01:47:09,714 --> 01:47:10,966
To mnóstwo energii.

1616
01:47:13,218 --> 01:47:14,970
Na zewnątrz robi się gorąco,

1617
01:47:15,554 --> 01:47:18,348
a w środku za oknem widzisz płomienie.

1618
01:47:20,267 --> 01:47:22,602
Osłona termiczna musi być idealna.

1619
01:47:24,438 --> 01:47:28,525
A po przejściu przez atmosferę
muszą jeszcze otworzyć się spadochrony.

1620
01:47:29,609 --> 01:47:33,280
Wypadają i po dwóch minutach
otwierają się spadochrony. Szybko.

1621
01:47:33,363 --> 01:47:35,323
Moim zdaniem to spadochrony

1622
01:47:35,407 --> 01:47:38,618
są najważniejszą rzeczą,
która musi zadziałać.

1623
01:47:38,702 --> 01:47:42,122
Mimo tylu testów
to wciąż najbardziej ryzykowna część.

1624
01:47:42,205 --> 01:47:43,039
Tak.

1625
01:47:43,123 --> 01:47:47,419
I nie wodowaliśmy od programu Apollo.

1626
01:47:47,502 --> 01:47:48,336
Tak.

1627
01:47:51,131 --> 01:47:53,758
SpaceX do Dragona, odprawa przed wejściem.

1628
01:47:54,468 --> 01:47:55,427
<i>Słuchamy.</i>

1629
01:47:55,510 --> 01:47:58,597
Ekipa ratunkowa jest gotowa,
pogoda jest świetna,

1630
01:47:58,680 --> 01:48:01,558
a wasza kapsuła jest gotowa do wejścia.

1631
01:48:01,641 --> 01:48:03,059
Brak uszkodzeń.

1632
01:48:04,186 --> 01:48:05,020
<i>Przyjęliśmy.</i>

1633
01:48:09,483 --> 01:48:10,901
Kiedy wejdą w atmosferę?

1634
01:48:10,984 --> 01:48:13,778
Początek sekwencji za pięć minut.

1635
01:48:13,862 --> 01:48:15,530
Przyszedłem na deorbitację.

1636
01:48:16,072 --> 01:48:17,616
By wszystko dobrze poszło.

1637
01:48:18,158 --> 01:48:19,826
- Teraz deorbitacja?
- Tak.

1638
01:48:24,789 --> 01:48:26,666
Wszystko idzie dobrze.

1639
01:48:28,919 --> 01:48:31,379
To była długa podróż.

1640
01:48:31,463 --> 01:48:33,673
Szaleństwo. Ale udało się.

1641
01:48:34,883 --> 01:48:36,092
Tak, 18 lat.

1642
01:48:37,010 --> 01:48:38,803
- Denerwujesz się?
- Tak.

1643
01:48:44,684 --> 01:48:47,604
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Podajemy impuls deorbitacji.</i>

1644
01:48:48,271 --> 01:48:49,814
<i>Przyjęliśmy. Zaczynajcie.</i>

1645
01:48:55,487 --> 01:48:57,948
Są wyluzowani, nie oddychają ciężko,

1646
01:48:58,031 --> 01:48:59,741
bo ich poziom CO2 nie rośnie.

1647
01:48:59,824 --> 01:49:01,034
- To dobrze.
- Tak.

1648
01:49:02,869 --> 01:49:05,497
<i>SpaceX do Dragona. Impuls zakończony.</i>

1649
01:49:05,580 --> 01:49:06,957
<i>Przebieg nominalny.</i>

1650
01:49:07,457 --> 01:49:09,376
<i>Rozpoczynamy zamykanie osłony.</i>

1651
01:49:09,876 --> 01:49:10,919
W porządku.

1652
01:49:11,002 --> 01:49:13,755
<i>- Przygotujcie się do wejścia.</i>
<i>- Przyjęliśmy.</i>

1653
01:49:13,838 --> 01:49:14,923
Dobra.

1654
01:49:15,006 --> 01:49:16,007
Zaczynamy.

1655
01:49:29,521 --> 01:49:31,356
Cztery G. Pędzi.

1656
01:49:32,232 --> 01:49:33,608
Prawie jak mała kometa.

1657
01:49:38,989 --> 01:49:43,243
<i>SpaceX do Dragona.</i>
<i>Pozostały dwie minuty do zaciemnienia.</i>

1658
01:49:43,326 --> 01:49:46,705
<i>Do zobaczenia o 18.42.</i>

1659
01:49:47,998 --> 01:49:50,584
<i>Dragon, przyjęliśmy, 18.42.</i>

1660
01:49:53,003 --> 01:49:54,170
BRAK SYGNAŁU

1661
01:49:54,254 --> 01:49:56,047
OK, zaciemnienie.

1662
01:50:00,010 --> 01:50:02,095
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1663
01:50:11,187 --> 01:50:13,523
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1664
01:50:14,399 --> 01:50:17,110
Jezu, ile to trwa.

1665
01:50:21,781 --> 01:50:23,950
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1666
01:50:32,250 --> 01:50:34,586
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1667
01:50:35,962 --> 01:50:37,255
Gdzie jesteś?

1668
01:50:39,924 --> 01:50:41,343
Pokaż się.

1669
01:50:47,432 --> 01:50:48,391
Jest.

1670
01:50:53,521 --> 01:50:55,732
<i>SpaceX do Dragona. Test łączności.</i>

1671
01:50:57,817 --> 01:51:01,237
<i>Słyszymy was głośno i wyraźnie.</i>
<i>Przeciążenie około 3,9 g.</i>

1672
01:51:02,322 --> 01:51:03,823
<i>Przyjęliśmy, widzimy was.</i>

1673
01:51:03,907 --> 01:51:05,367
Tak.

1674
01:51:06,576 --> 01:51:07,869
Zbliża się.

1675
01:51:13,917 --> 01:51:17,587
<i>Mijacie 15 kilometr.</i>
<i>Przygotujcie się na otwarcie spadochronów.</i>

1676
01:51:18,338 --> 01:51:20,048
<i>Przyjęliśmy, Jesteśmy gotowi.</i>

1677
01:51:22,384 --> 01:51:23,426
No dawaj.

1678
01:51:31,851 --> 01:51:33,812
<i>Widzimy dwa spadochrony hamujące.</i>

1679
01:51:34,729 --> 01:51:35,939
<i>Tak, poczuliśmy je.</i>

1680
01:51:37,774 --> 01:51:39,150
Zwolnij, skarbie.

1681
01:51:39,234 --> 01:51:41,152
<i>Tempo opadania nominalne.</i>

1682
01:51:41,236 --> 01:51:42,195
Nieźle.

1683
01:51:43,238 --> 01:51:44,114
Tak.

1684
01:51:44,823 --> 01:51:45,824
Dobra.

1685
01:51:46,616 --> 01:51:48,118
Otwórzcie główne.

1686
01:51:57,335 --> 01:51:58,294
Pompujcie.

1687
01:52:00,004 --> 01:52:00,839
Pompujcie.

1688
01:52:02,340 --> 01:52:03,216
No dawaj.

1689
01:52:04,676 --> 01:52:06,010
Już.

1690
01:52:12,934 --> 01:52:15,812
<i>Widzimy cztery spadochrony.</i>

1691
01:52:18,440 --> 01:52:19,274
Tak.

1692
01:52:19,357 --> 01:52:21,526
Jeszcze chwila. Już prawie na ziemi.

1693
01:52:25,155 --> 01:52:27,282
<i>Tempo opadania nominalne.</i>

1694
01:52:27,365 --> 01:52:29,117
<i>Mijacie 700 metrów.</i>

1695
01:52:31,244 --> 01:52:33,329
I znowu siedem metrów na sekundę.

1696
01:52:33,413 --> 01:52:34,372
Bez porównania.

1697
01:52:34,456 --> 01:52:35,665
Jakby siedzieli.

1698
01:52:41,379 --> 01:52:42,380
Zwalnia.

1699
01:52:50,472 --> 01:52:51,639
<i>Sześćset metrów.</i>

1700
01:52:58,104 --> 01:52:59,647
<i>Sześćset metrów.</i>

1701
01:53:05,862 --> 01:53:06,988
<i>Dwieście metrów.</i>

1702
01:53:07,864 --> 01:53:09,574
<i>Jesteśmy gotowi na wodowanie.</i>

1703
01:53:10,700 --> 01:53:12,786
<i>Przyjęliśmy. Gotowość na wodowanie.</i>

1704
01:53:18,374 --> 01:53:20,460
Tak jest!

1705
01:53:42,857 --> 01:53:46,277
<i>Witamy z powrotem na Ziemi</i>
<i>i dziękujemy za lot SpaceX.</i>

1706
01:53:48,822 --> 01:53:49,906
O tak.

1707
01:53:51,825 --> 01:53:53,910
Tak!

1708
01:53:55,453 --> 01:53:56,788
W porządku.

1709
01:53:58,623 --> 01:53:59,582
Wszystko dobrze?

1710
01:53:59,666 --> 01:54:01,793
Wszystko poszło gładko.

1711
01:54:05,713 --> 01:54:07,340
Co to za małe łodzie?

1712
01:54:09,133 --> 01:54:12,387
Nie wygląda mi to na 14-metrowy statek.

1713
01:54:12,470 --> 01:54:14,848
Kto to jest?

1714
01:54:16,516 --> 01:54:19,269
- To łódź. Nie nasza.
- Czyjaś.

1715
01:54:19,352 --> 01:54:21,312
To nie są nasze łodzie.

1716
01:54:21,396 --> 01:54:23,815
- Przypadkowi ludzie?
- Gapie.

1717
01:54:35,034 --> 01:54:36,661
O rany.

1718
01:54:37,453 --> 01:54:40,331
Patrzcie. Ze 30 łodzi jakichś idiotów.

1719
01:54:40,415 --> 01:54:42,041
Pojawiły się znikąd

1720
01:54:42,542 --> 01:54:44,168
i zajęły najlepsze miejsca.

1721
01:54:46,421 --> 01:54:47,922
<i>SpaceX do Dragona.</i>

1722
01:54:48,006 --> 01:54:51,009
<i>Przygotujcie się</i>
<i>do otwarcia włazu i wyjścia.</i>

1723
01:54:53,845 --> 01:54:55,555
<i>Przyjęliśmy. Jesteśmy gotowi.</i>

1724
01:55:05,315 --> 01:55:06,482
Jak leci?

1725
01:55:08,276 --> 01:55:10,612
<i>Przygotowują się.</i>

1726
01:55:10,695 --> 01:55:14,616
<i>Wyciągną Boba Behnkena,</i>
<i>dowódcę operacji wspólnych tej misji,</i>

1727
01:55:14,699 --> 01:55:16,117
<i>z kapsuły.</i>

1728
01:55:17,201 --> 01:55:18,661
<i>Pokazuje kciuk w górę,</i>

1729
01:55:18,745 --> 01:55:20,747
<i>więc wszystko idzie dobrze.</i>

1730
01:55:21,873 --> 01:55:26,252
<i>Teraz dowódca statku, Doug Hurley,</i>
<i>opuszcza kapsułę.</i>

1731
01:55:28,546 --> 01:55:30,381
<i>Już. I kolejny kciuk w górę.</i>

1732
01:55:38,723 --> 01:55:41,142
- Don.
- Dziękuję.

1733
01:55:42,101 --> 01:55:43,227
Napijesz się?

1734
01:55:43,728 --> 01:55:45,605
Tak!

1735
01:55:46,689 --> 01:55:49,317
Za szczęście i powrót Boba i Douga.

1736
01:55:49,400 --> 01:55:50,276
Bez wątpienia.

1737
01:55:59,369 --> 01:56:01,746
Minęło kilka miesięcy od startu,

1738
01:56:02,622 --> 01:56:05,291
cieszyłem się,
że wreszcie zobaczę rodzinę.

1739
01:56:07,043 --> 01:56:09,796
Ale najpierw mała konferencja prasowa.

1740
01:56:10,546 --> 01:56:13,049
CENTRUM BADANIA LOTU IMIENIA N. ARMSTRONGA

1741
01:56:13,132 --> 01:56:16,511
Nie skuli sześciolatka kajdankami,

1742
01:56:16,594 --> 01:56:19,305
więc wybiegł do mnie na lotnisku.

1743
01:56:21,099 --> 01:56:22,725
Wspaniale było go zobaczyć.

1744
01:56:24,811 --> 01:56:28,773
Cieszę się, że nie spadłem ze schodów,
gdy na mnie wpadł.

1745
01:56:31,818 --> 01:56:35,113
Pozwólcie, że nie będziemy stać.

1746
01:56:35,196 --> 01:56:37,031
Pewnie część z was domyśla się,

1747
01:56:37,115 --> 01:56:40,618
że nie stoi się za fajnie
przez kilka godzin po przylocie.

1748
01:56:40,702 --> 01:56:43,413
Pięć godzin temu
krążyliśmy statkiem kosmicznym

1749
01:56:43,496 --> 01:56:47,500
i robiliśmy wszystkim kawały,
wydzwaniając telefonem satelitarnym.

1750
01:56:48,376 --> 01:56:49,919
To była

1751
01:56:50,545 --> 01:56:52,630
niezła odyseja, te pięć lat,

1752
01:56:52,714 --> 01:56:56,175
odkąd Bob i ja
zaczęliśmy pracę w tym programie.

1753
01:56:56,259 --> 01:56:58,094
To, że możemy tu być,

1754
01:56:58,177 --> 01:57:01,639
po pierwszym locie załogowym Dragona,

1755
01:57:01,723 --> 01:57:03,725
jest niewiarygodne.

1756
01:57:04,308 --> 01:57:07,562
Zdolność wysyłania i sprowadzania
swoich astronautów

1757
01:57:07,645 --> 01:57:10,440
daje naprawdę niezwykły potencjał.

1758
01:57:10,940 --> 01:57:13,192
Dziękuję wam za przyjście

1759
01:57:13,276 --> 01:57:15,403
i świętowanie tego osiągnięcia.

1760
01:57:15,903 --> 01:57:16,821
Dziękuję.

1761
01:57:19,115 --> 01:57:19,949
Tak.

1762
01:57:23,870 --> 01:57:25,705
Po tych wspaniałych słowach

1763
01:57:26,205 --> 01:57:28,332
chyba niewiele mogę dodać.

1764
01:57:28,416 --> 01:57:29,667
Przyszedłem tu,

1765
01:57:29,751 --> 01:57:32,837
by zobaczyć Boba i Douga, szczerze.

1766
01:57:32,920 --> 01:57:36,966
Cała moja adrenalina
w jednej chwili zniknęła.

1767
01:57:39,093 --> 01:57:40,470
Dzięki Bogu.

1768
01:57:42,138 --> 01:57:43,139
No wiecie.

1769
01:57:44,891 --> 01:57:47,310
Myślę, że to osiągnięcie ludzkości

1770
01:57:47,852 --> 01:57:51,689
i cały świat może to odebrać
jako początek nowej epoki.

1771
01:57:51,773 --> 01:57:53,566
Będziemy mieć bazę na Księżycu

1772
01:57:53,649 --> 01:57:55,735
i wyślemy ludzi na Marsa.

1773
01:57:55,818 --> 01:57:57,987
Będziemy gatunkiem wieloplanetarnym.

1774
01:57:58,071 --> 01:58:02,617
Myślę, że ten dzień
zwiastuje nową erę eksploracji kosmosu.

1775
01:58:03,743 --> 01:58:07,830
ROK PÓŹNIEJ

1776
01:58:11,334 --> 01:58:15,421
<i>Obserwujecie przygotowania</i>
<i>statku Crew Dragon i rakiety Falcon 9</i>

1777
01:58:15,505 --> 01:58:20,843
<i>do wysłania czterech astronautów</i>
<i>na półroczną misję naukową na ISS.</i>

1778
01:58:23,846 --> 01:58:27,308
<i>Ta załoga poleci tą samą kapsułą,</i>

1779
01:58:27,391 --> 01:58:30,728
<i>co astronauci NASA,</i>
<i>Bob Behnken i Doug Hurley,</i>

1780
01:58:30,812 --> 01:58:33,064
<i>w zeszłorocznym locie testowym Demo-2.</i>

1781
01:58:34,482 --> 01:58:38,027
<i>To druga załoga,</i>
<i>która poleci komercyjnym statkiem</i>

1782
01:58:38,111 --> 01:58:40,363
<i>w tej nowej erze lotów kosmicznych.</i>

1783
01:58:43,199 --> 01:58:44,742
<i>Nadchodzą.</i>

1784
01:58:44,826 --> 01:58:50,540
<i>Astronauci Crew-2 stawiają pierwsze kroki</i>
<i>w drodze przed podróżą w kosmos.</i>

1785
01:58:53,084 --> 01:58:53,960
Mamo!

1786
01:58:57,421 --> 01:58:59,382
<i>Pilot Megan McArthur.</i>

1787
01:58:59,465 --> 01:59:00,466
Cześć, kolego!

1788
01:59:00,967 --> 01:59:02,385
Mamo, kocham cię.

1789
01:59:02,885 --> 01:59:06,264
<i>Bob Behnken jest tam z ich synem.</i>

1790
01:59:06,848 --> 01:59:09,183
<i>To mocna para, wspaniałe.</i>

1791
01:59:10,893 --> 01:59:13,396
Teraz czas na misję Megan.

1792
01:59:14,897 --> 01:59:16,274
Cieszymy się,

1793
01:59:16,357 --> 01:59:19,068
że poleci tą samą kapsułą Dragon.

1794
01:59:19,777 --> 01:59:22,405
Teraz ja robię za wsparcie

1795
01:59:22,488 --> 01:59:25,950
i dbam o potrzeby naszego syna, Theo.

1796
01:59:26,033 --> 01:59:28,953
Do zobaczenia za 6 miesięcy. Będę tęsknić.

1797
01:59:29,453 --> 01:59:32,206
Mój mąż poleciał Crew Dragon rok temu,

1798
01:59:32,290 --> 01:59:35,126
a teraz mam okazję
siedzieć na jego miejscu.

1799
01:59:36,085 --> 01:59:40,047
Teraz kolej na mamę
i będę tam przez 6 miesięcy.

1800
01:59:43,718 --> 01:59:47,054
Z wiekiem nasz syn zaczyna rozumieć,

1801
01:59:47,138 --> 01:59:48,681
czym się zajmujemy.

1802
01:59:50,349 --> 01:59:51,684
Chcemy, by zrozumiał,

1803
01:59:51,767 --> 01:59:55,688
że musimy odkrywać
i przesuwać granicę naszych możliwości.

1804
01:59:57,565 --> 02:00:01,777
<i>Załoga jest w drodze</i>
- <i>do kompleksu startowego 39
- A,</i>

1805
02:00:01,861 --> 02:00:04,447
<i>gotowa do lotu na stację kosmiczną.</i>

1806
02:00:06,282 --> 02:00:10,536
Przyjmuję ten świt ery
komercjalizacji kosmosu.

1807
02:00:13,039 --> 02:00:17,210
Misja dowiodła, że potrafimy wynieść ludzi
na niską orbitę okołoziemską

1808
02:00:17,293 --> 02:00:20,296
i była zwiastunem tego,
co nastąpi w przyszłości.

1809
02:00:22,798 --> 02:00:26,427
W miarę postępów
chcemy wypełniać wszystkie misje,

1810
02:00:26,510 --> 02:00:28,846
które pomagają nam zrozumieć kosmos,

1811
02:00:28,930 --> 02:00:30,014
ale jednocześnie

1812
02:00:30,097 --> 02:00:32,016
musimy wymyślić mądry sposób

1813
02:00:32,099 --> 02:00:34,769
na zadbanie o zasoby
i nasz układ słoneczny,

1814
02:00:35,353 --> 02:00:38,648
by przy najbliższej okazji
nie zanieczyścić Marsa.

1815
02:00:39,774 --> 02:00:42,860
Z pewnością pojawią się
nowe wyzwania i pytania o to,

1816
02:00:43,361 --> 02:00:45,738
jak sobie z tym poradzimy.

1817
02:00:46,405 --> 02:00:52,286
Ale uważam, że loty w kosmos
muszą uczynić nas lepszymi.

1818
02:00:52,370 --> 02:00:54,413
Elon, idziesz?

1819
02:00:54,497 --> 02:00:55,748
Oczywiście.

1820
02:00:55,831 --> 02:00:59,126
MJ, rozmawialiśmy z Elonem. Jest gotowy.

1821
02:01:00,044 --> 02:01:02,964
Musimy częściej myśleć,
jakiej przyszłości chcemy.

1822
02:01:03,839 --> 02:01:05,299
Czy dobrze się kończy?

1823
02:01:06,759 --> 02:01:11,097
Mnie zależy na tym,
żebyśmy stali się cywilizacją kosmiczną.

1824
02:01:11,639 --> 02:01:13,891
SpaceX do Dragona. Startujecie.

1825
02:01:14,850 --> 02:01:17,853
Trzeba jednak pamiętać,
że to nie przyjdzie samo.

1826
02:01:22,858 --> 02:01:26,988
Ludzie błędnie wierzą
w automatyczny postęp technologii.

1827
02:01:27,071 --> 02:01:29,031
Nie postępuje automatycznie.

1828
02:01:30,950 --> 02:01:33,661
Starożytne cywilizacje takie jak Egipt

1829
02:01:33,744 --> 02:01:36,998
budowały piramidy,
ale zapomniały, jak się to robi.

1830
02:01:38,457 --> 02:01:41,002
Rzymianie budowali niesamowite akwedukty.

1831
02:01:41,085 --> 02:01:42,753
Zapomnieli, jak się to robi.

1832
02:01:43,921 --> 02:01:46,716
W 1969 roku
wysłaliśmy człowieka na Księżyc,

1833
02:01:46,799 --> 02:01:48,968
ale zapomnieliśmy, jak się to robi.

1834
02:01:50,011 --> 02:01:51,721
<i>T minus 15 sekund.</i>

1835
02:01:51,804 --> 02:01:55,099
Teraz mamy szansę
na wieloplanetarne życie.

1836
02:01:57,143 --> 02:01:59,312
Ale to nie będzie trwać wiecznie.

1837
02:01:59,395 --> 02:02:02,732
<i>10, 9, 8, 7…</i>

1838
02:02:02,815 --> 02:02:05,192
Musimy skorzystać z danej nam szansy.

1839
02:02:05,276 --> 02:02:08,738
<i>…4, 3, 2, 1.</i>

1840
02:02:18,998 --> 02:02:21,334
<i>Endeavour znów startuje.</i>

1841
02:02:21,417 --> 02:02:24,378
<i>W misji Crew-2</i>
<i>czterech astronautów z trzech krajów</i>

1842
02:02:24,462 --> 02:02:27,465
<i>jest w drodze</i>
<i>na Międzynarodową Stację Kosmiczną.</i>

1843
02:02:34,513 --> 02:02:36,849
<i>Crew Dragon w locie swobodnym.</i>

1844
02:02:47,360 --> 02:02:50,279
SPACEX POZOSTAJE OPERATOREM NASA

1845
02:02:50,363 --> 02:02:53,699
I WYSYŁA ORAZ ODBIERA ASTRONAUTÓW Z ISS.

1846
02:02:54,200 --> 02:02:58,412
SPACEX ROZWIJA KOMPLETNY SYSTEM STARTOWY
WIELOKROTNEGO UŻYTKU, STARSHIP,

1847
02:02:58,496 --> 02:03:01,415
DO LOTU NA KSIĘŻYC
I STWORZENIA KOLONII NA MARSIE.

1848
02:03:01,499 --> 02:03:04,668
NASA W PROGRAMIE ARTEMIS
PLANUJE ZA KILKA LAT

1849
02:03:04,752 --> 02:03:07,588
WYSŁAĆ PIERWSZĄ ASTRONAUTKĘ NA KSIĘŻYC.

1850
02:06:18,362 --> 02:06:23,367
Napisy: Paweł Zatryb



