1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,309 --> 00:00:21,146
‪“ＮＡＳＡ”

4
00:00:23,732 --> 00:00:24,399
打ち上げまで
２時間57分

5
00:00:24,399 --> 00:00:26,860
打ち上げまで
２時間57分
‪NETFLIX ドキュメンタリー

6
00:00:26,860 --> 00:00:26,943
‪NETFLIX ドキュメンタリー

7
00:00:26,943 --> 00:00:28,903
‪NETFLIX ドキュメンタリー
クルーは発射台に到着

8
00:00:28,903 --> 00:00:29,529
クルーは発射台に到着

9
00:00:30,780 --> 00:00:31,614
了解

10
00:00:31,698 --> 00:00:34,993
ドラゴンへ搭乗開始

11
00:00:40,832 --> 00:00:45,670
‪このロケットは
‪アメリカ人宇宙飛行士を

12
00:00:45,754 --> 00:00:50,675
‪国際宇宙ステーション(ＩＳＳ)‪へ
‪約９年ぶりに送ります

13
00:00:51,426 --> 00:00:55,930
‪今回 行われるのは
‪Ｄｅｍｏ２ミッション

14
00:00:56,598 --> 00:00:59,392
‪スペースＸとＮＡＳＡによる

15
00:00:59,476 --> 00:01:02,896
‪ＩＳＳへの定期飛行の
‪最終テストです

16
00:01:03,772 --> 00:01:07,525
‪打ち上げまで
‪２時間46分です

17
00:01:08,318 --> 00:01:12,238
‪クルーは定刻どおり
‪ホワイトルームに搭乗

18
00:01:14,365 --> 00:01:16,201
‪“スペースＸ”

19
00:01:18,244 --> 00:01:21,623
‪ターミナルカウントダウンを
‪開始します

20
00:01:22,248 --> 00:01:24,292
‪ステージ１ 搭乗口を閉鎖

21
00:01:35,762 --> 00:01:38,264
‪地球は人類のゆりかご

22
00:01:39,808 --> 00:01:42,102
‪しかし永遠には住めません

23
00:01:45,688 --> 00:01:47,440
‪今こそ前へ進み

24
00:01:48,525 --> 00:01:50,527
‪星空の中へはばたき

25
00:01:51,778 --> 00:01:55,115
‪人類の意識の範囲を
‪広げる時です

26
00:01:56,116 --> 00:02:00,662
‪10 ９ ８ ７ ６

27
00:02:00,745 --> 00:02:06,167
‪５ ４ ３ ２ １

28
00:02:21,057 --> 00:02:24,060
２０２０年

29
00:02:24,144 --> 00:02:27,397
４ヶ月前

30
00:02:27,480 --> 00:02:30,733
地球には意識の
ともし火があります

31
00:02:31,693 --> 00:02:33,570
‪その歴史は短く―

32
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
‪簡単に消えてしまいます

33
00:02:40,034 --> 00:02:43,496
‪それは隕石や
‪極度の気候変動―

34
00:02:44,205 --> 00:02:46,207
‪第三次世界大戦かも

35
00:02:48,543 --> 00:02:52,172
‪地球を越えた
‪多惑星の生物になることで

36
00:02:52,755 --> 00:02:56,801
‪未来に意識の光を
‪残さなければなりません

37
00:03:07,604 --> 00:03:11,941
‪ＮＡＳＡの有人火星探索を
‪期待していました

38
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
毎年 ＮＡＳＡの
ウェブサイトを見ては

39
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
毎年 ＮＡＳＡの
ウェブサイトを見ては
スペースＸ
チーフエンジニア

40
00:03:18,198 --> 00:03:18,281
毎年 ＮＡＳＡの
ウェブサイトを見ては

41
00:03:18,281 --> 00:03:18,823
毎年 ＮＡＳＡの
ウェブサイトを見ては
イーロン･マスク

42
00:03:18,823 --> 00:03:18,907
イーロン･マスク

43
00:03:18,907 --> 00:03:20,158
イーロン･マスク
〝火星に行く時期は
未定か〞と

44
00:03:20,158 --> 00:03:22,535
〝火星に行く時期は
未定か〞と

45
00:03:22,619 --> 00:03:27,290
‪実際 人類は
‪1969年に月へ行き

46
00:03:27,790 --> 00:03:30,335
‪最後の月面着陸は
‪1972年でした

47
00:03:30,418 --> 00:03:35,798
‪しかし半世たった今
‪月には戻れていません

48
00:03:37,759 --> 00:03:43,598
‪人類が多惑星型の生物に
‪なるために必要不可欠なのは

49
00:03:43,681 --> 00:03:46,893
‪完全に再使用可能な
‪ロケットだ

50
00:03:46,976 --> 00:03:47,560
‪ええ

51
00:03:47,644 --> 00:03:48,561
‪だから…

52
00:03:48,645 --> 00:03:51,689
50年間 ＮＡＳＡは
取り残されてきました

53
00:03:51,689 --> 00:03:52,232
50年間 ＮＡＳＡは
取り残されてきました
ＮＡＳＡ元長官

54
00:03:52,232 --> 00:03:53,191
ＮＡＳＡ元長官

55
00:03:53,274 --> 00:03:56,194
長官として我が国の
失敗だと感じます
ジム･
ブランデンスタイン

56
00:03:56,194 --> 00:03:57,946
長官として我が国の
失敗だと感じます

57
00:03:59,530 --> 00:04:04,118
‪しかし スペースＸのような
‪民間企業と連携することで

58
00:04:04,202 --> 00:04:06,496
‪挽回できます

59
00:04:08,998 --> 00:04:13,002
‪Ｄｅｍｏ２ミッションが
‪成功すれば ９年ぶりに

60
00:04:13,086 --> 00:04:17,966
‪米国から米国のロケットで
‪米国人を宇宙に送れます

61
00:04:20,802 --> 00:04:25,723
‪再び 我が国の宇宙飛行士を
‪ＩＳＳに送ることは

62
00:04:25,807 --> 00:04:29,894
‪人類の火星移住への
‪第一歩になります

63
00:04:36,442 --> 00:04:38,820
‪ＥＶ１ ＥＶ２
‪聞こえますか？

64
00:04:38,903 --> 00:04:42,115
‪ＥＶ１ ＥＶ２
‪バックアップを

65
00:04:42,949 --> 00:04:44,450
‪ＧＰＨは５

66
00:04:44,534 --> 00:04:47,829
‪テストに影響する
‪警告はなし

67
00:04:49,747 --> 00:04:51,624
‪ボブ ブラーヴォ７を

68
00:04:52,125 --> 00:04:52,959
‪了解

69
00:04:53,918 --> 00:04:58,965
ボブと私はドラゴンでの
安全な飛行と

70
00:04:59,048 --> 00:05:02,719
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
ダグ･ハーリー
ＩＳＳでのミッションに
注力しています

71
00:05:09,017 --> 00:05:13,771
‪彼とは宇宙飛行士になって
‪約20年来の友人です

72
00:05:13,855 --> 00:05:14,772
‪どうだ？

73
00:05:14,856 --> 00:05:16,274
‪大丈夫だ

74
00:05:17,066 --> 00:05:17,650
ダグは注意深く

75
00:05:17,650 --> 00:05:19,027
ダグは注意深く
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
ボブ･ベンケン

76
00:05:19,027 --> 00:05:19,110
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
ボブ･ベンケン

77
00:05:19,110 --> 00:05:21,404
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
ボブ･ベンケン
とても有能な
パイロットです

78
00:05:31,247 --> 00:05:34,834
‪彼はただ優秀なだけでなく

79
00:05:34,917 --> 00:05:39,213
‪問題を起こさない点でも
‪優れています

80
00:05:44,844 --> 00:05:47,347
‪海兵隊員だったことも

81
00:05:47,430 --> 00:05:50,975
‪彼の性格に影響しています

82
00:05:51,059 --> 00:05:54,812
‪私は整理整頓や
‪左右対称が好きですが

83
00:05:54,896 --> 00:05:57,940
‪ボブは違うようです

84
00:05:58,024 --> 00:06:00,318
‪これで解除できる

85
00:06:00,401 --> 00:06:03,863
‪私より衛生観念が
‪厳しいようで

86
00:06:03,946 --> 00:06:06,199
‪掃除も徹底しています

87
00:06:08,326 --> 00:06:11,329
‪今日は最大限
‪遊泳訓練を…

88
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
‪ボブの考え方は

89
00:06:13,373 --> 00:06:16,209
‪誰より先を行っています

90
00:06:16,959 --> 00:06:19,712
‪彼の分析的で機械的な性格は

91
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
‪宇宙遊泳に
‪とても向いています

92
00:06:23,716 --> 00:06:28,721
‪絵を思い浮かべて
‪機械的に作業を進めるのです

93
00:06:28,805 --> 00:06:31,557
‪別の手すりをつかんで…

94
00:06:33,726 --> 00:06:35,978
‪ボブも私も互いに―

95
00:06:36,729 --> 00:06:40,108
‪高い目標を設定しています

96
00:06:41,651 --> 00:06:45,863
‪課題は多く 大勢が
‪私たちに期待しています

97
00:06:49,450 --> 00:06:51,869
‪今年 アメリカ本土から

98
00:06:51,953 --> 00:06:55,123
‪人類を宇宙に送る
‪自信のほどは？

99
00:06:56,624 --> 00:07:00,336
‪17年たちますが
‪まだ実現できていません

100
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
‪でも できれば今年中には

101
00:07:03,673 --> 00:07:05,383
‪楽しみだろうね

102
00:07:05,466 --> 00:07:10,096
‪多くの人が期待する
‪ミッションだと思います

103
00:07:11,097 --> 00:07:13,599
‪クルードラゴンの飛行をね

104
00:07:13,683 --> 00:07:16,769
‪イーロン
‪乗組員２人を目前にして

105
00:07:16,853 --> 00:07:19,856
‪何か意気込みはありますか？

106
00:07:19,939 --> 00:07:21,607
‪緊張はしますが

107
00:07:21,691 --> 00:07:25,069
‪宇宙船の開発に
‪全力を尽くしました

108
00:07:25,153 --> 00:07:30,241
‪安全性を確信できるまでは
‪打ち上げません

109
00:07:38,666 --> 00:07:40,585
‪あらゆる手を尽くし

110
00:07:40,668 --> 00:07:43,838
‪最大限 安全な
‪ロケットを開発しています

111
00:07:44,922 --> 00:07:48,634
‪私の世代は
‪あの悲劇を覚えています

112
00:07:50,219 --> 00:07:55,725
‪1986年にチャレンジャー号が
‪爆発したのです

113
00:07:56,392 --> 00:07:59,061
‪私は小学５年生でした

114
00:08:02,523 --> 00:08:07,403
‪乗組員のクリスタ･
‪マコーリフは教師でした

115
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
‪中継もされました

116
00:08:11,491 --> 00:08:13,743
‪チャレンジャー
‪エンジン加速

117
00:08:22,627 --> 00:08:27,548
‪アメリカ宇宙計画における
‪大惨事と言えます

118
00:08:27,632 --> 00:08:31,636
‪発射後 間もなく
‪チャレンジャー号が

119
00:08:31,719 --> 00:08:33,554
‪空中爆発しました

120
00:08:34,347 --> 00:08:37,099
‪生存者の有無は不明です

121
00:08:40,895 --> 00:08:43,856
‪宇宙飛行は
‪ミスが許されません

122
00:08:45,316 --> 00:08:48,194
‪制御された爆弾に乗って

123
00:08:48,277 --> 00:08:52,281
‪時速 約２万8000キロで
‪宇宙に飛び出すのです

124
00:08:53,950 --> 00:08:56,661
‪当然ですがリスクが伴います

125
00:09:00,748 --> 00:09:04,585
‪ＮＡＳＡでは
‪リスクに対応してきたので

126
00:09:05,211 --> 00:09:08,297
‪私とダグは
‪スペースＸに適任です

127
00:09:09,549 --> 00:09:13,970
‪乗組員を失った経験は
‪新しいロケットを作る上で

128
00:09:14,053 --> 00:09:17,598
‪重要な要素だったのでしょう

129
00:09:18,182 --> 00:09:20,268
‪ボブ 裏面もやる？

130
00:09:20,351 --> 00:09:23,980
‪スペースＸとは５年間
‪働いてきました

131
00:09:24,855 --> 00:09:26,899
‪設計にも携わりました

132
00:09:27,650 --> 00:09:32,071
‪ドラゴンに初めて
‪搭載したのが

133
00:09:32,154 --> 00:09:34,031
‪脱出システムです

134
00:09:37,326 --> 00:09:40,246
‪重大な問題が起これば―

135
00:09:41,998 --> 00:09:47,295
‪ブースターから切り離され
‪大西洋に降下します

136
00:09:49,755 --> 00:09:53,175
‪今日はその無人テストです

137
00:09:55,052 --> 00:09:56,846
脱出システムの
無人テスト

138
00:09:56,846 --> 00:09:59,974
脱出システムの
無人テスト
おはよう
生中継でお送りする

139
00:09:59,974 --> 00:10:00,057
脱出システムの
無人テスト

140
00:10:00,057 --> 00:10:00,641
脱出システムの
無人テスト
うれしいが
少し悲しくもある

141
00:10:00,641 --> 00:10:02,768
うれしいが
少し悲しくもある

142
00:10:02,852 --> 00:10:05,021
意図的にロケットを

143
00:10:05,021 --> 00:10:05,605
意図的にロケットを
ユーチューバー
ティム･ドッド

144
00:10:05,605 --> 00:10:05,688
ユーチューバー
ティム･ドッド

145
00:10:05,688 --> 00:10:09,150
ユーチューバー
ティム･ドッド
爆破させる姿は
見たくないが

146
00:10:09,150 --> 00:10:09,233
ユーチューバー
ティム･ドッド

147
00:10:09,233 --> 00:10:09,734
ユーチューバー
ティム･ドッド
時には犠牲が必要だ
だから…

148
00:10:09,734 --> 00:10:13,112
時には犠牲が必要だ
だから…

149
00:10:13,613 --> 00:10:15,323
この仕事を始めて
３年です

150
00:10:15,323 --> 00:10:16,449
この仕事を始めて
３年です
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞

151
00:10:16,449 --> 00:10:16,532
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞

152
00:10:16,532 --> 00:10:17,783
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞
ズームしよう

153
00:10:17,783 --> 00:10:17,867
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞

154
00:10:17,867 --> 00:10:21,203
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞
宇宙を身近に
感じてほしいのです

155
00:10:21,203 --> 00:10:21,287
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞

156
00:10:21,287 --> 00:10:22,288
〝スペースＸの
ロケット爆破を生中継〞
これでロケットを
追跡し…

157
00:10:22,288 --> 00:10:23,706
これでロケットを
追跡し…

158
00:10:23,789 --> 00:10:28,294
視聴者の65％は
アメリカ以外の人々です

159
00:10:28,377 --> 00:10:31,714
宇宙飛行は
世界中の人々を

160
00:10:31,797 --> 00:10:34,467
結びつけているのです

161
00:10:34,550 --> 00:10:38,387
‪宇宙開発は
‪人類共通の目標です

162
00:10:38,971 --> 00:10:40,181
‪団結しています

163
00:10:40,264 --> 00:10:41,265
‪10秒前

164
00:10:42,266 --> 00:10:47,396
‪５ ４ ３ ２ １

165
00:10:47,480 --> 00:10:48,522
‪発射

166
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
‪見ろよ！

167
00:11:00,826 --> 00:11:03,371
‪無事に発射したぞ

168
00:11:03,954 --> 00:11:04,914
‪やった！

169
00:11:15,883 --> 00:11:17,843
‪すごいな

170
00:11:18,803 --> 00:11:22,723
‪車の警報が鳴り出したぞ

171
00:11:23,432 --> 00:11:26,394
‪雲に当たるかもな

172
00:11:27,144 --> 00:11:29,730
‪雲の中に突入する

173
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
‪嫌だ

174
00:11:30,981 --> 00:11:32,650
‪スペースＸが泣くぞ

175
00:11:35,027 --> 00:11:38,531
‪超音速で最大動圧点を通過中

176
00:11:41,492 --> 00:11:43,619
‪ドラゴン 脱出開始

177
00:11:44,245 --> 00:11:45,621
‪ドラゴン 分離

178
00:11:46,288 --> 00:11:48,582
‪ここからが山場です

179
00:11:52,753 --> 00:11:57,425
‪閃光(せんこう)‪を放ち
‪ファルコン９が分裂しました

180
00:12:01,554 --> 00:12:04,265
‪パラシュートが開きました

181
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
〝カメラＢ
カメラＡ〞

182
00:12:10,062 --> 00:12:13,107
〝カメラＢ
カメラＡ〞
‪すばらしい出来事です

183
00:12:13,107 --> 00:12:13,190
〝カメラＢ
カメラＡ〞

184
00:12:13,190 --> 00:12:15,651
〝カメラＢ
カメラＡ〞
‪テストは成功しました

185
00:12:15,735 --> 00:12:16,986
‪見事でした

186
00:12:17,611 --> 00:12:20,948
‪私も興奮しました
‪最高です

187
00:12:21,031 --> 00:12:24,535
‪分裂後
‪得られたデータの量は？

188
00:12:24,618 --> 00:12:28,247
‪データは
‪爆発直後に失いました

189
00:12:30,291 --> 00:12:33,210
‪ロケットの破片は
‪残っていません

190
00:12:33,294 --> 00:12:35,171
‪ザ･ヴァージです

191
00:12:35,254 --> 00:12:37,840
‪今回のファルコン９の
‪爆破ですが

192
00:12:37,923 --> 00:12:43,220
‪クルードラゴンが
‪分離する前に爆発した場合

193
00:12:43,304 --> 00:12:45,097
‪何か懸念点は？

194
00:12:45,181 --> 00:12:47,600
‪爆発というより火球です

195
00:12:47,683 --> 00:12:52,021
‪火球の影響を
‪最小限にする必要があります

196
00:12:52,104 --> 00:12:56,066
‪まさに「スター･ウォーズ」
‪の世界です

197
00:12:57,485 --> 00:13:01,781
‪できれば そういった状況は
‪避けたいですが…

198
00:13:02,698 --> 00:13:03,824
‪以上です

199
00:13:06,368 --> 00:13:09,079
‪今日はダンスなしですか？

200
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
‪さあ

201
00:13:11,499 --> 00:13:16,253
‪毎回 期待に応えて
‪踊るわけにはいかないよ

202
00:13:16,337 --> 00:13:18,422
‪ダンスは得意じゃない

203
00:13:18,506 --> 00:13:19,215
‪上手です

204
00:13:19,298 --> 00:13:22,092
‪スキルを高めないと

205
00:13:22,176 --> 00:13:26,430
‪僕は踊る操り人形じゃないぞ

206
00:13:29,517 --> 00:13:33,020
‪有人飛行のあとに必ず踊るよ

207
00:13:33,729 --> 00:13:35,105
‪ありがとう

208
00:13:39,944 --> 00:13:44,281
‪今朝のテストは
‪ほぼ最終試験です

209
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
‪間もなく 宇宙へ行きます

210
00:13:51,330 --> 00:13:54,333
‪まだやるべきことは
‪多いです

211
00:13:55,376 --> 00:13:57,044
‪最終シミュレーションも

212
00:13:58,754 --> 00:14:00,965
‪ですが再びＩＳＳに

213
00:14:01,048 --> 00:14:06,053
‪ロケットを飛ばすことを
‪考えると言葉にできません

214
00:14:09,223 --> 00:14:11,350
‪９年前 私は

215
00:14:11,433 --> 00:14:14,520
‪最後のスペースシャトルの
‪乗組員でした

216
00:14:15,855 --> 00:14:19,483
‪当時はあれが最後だと
‪思っていました

217
00:14:25,823 --> 00:14:28,742
２０１１年

218
00:14:28,826 --> 00:14:31,120
ＮＡＳＡ最後の

219
00:14:31,203 --> 00:14:34,665
スペースシャトル
打ち上げ

220
00:14:36,917 --> 00:14:40,212
‪スペースシャトルの
‪打ち上げは

221
00:14:40,296 --> 00:14:42,089
‪今回が最後です

222
00:14:42,172 --> 00:14:46,969
‪135回目の
‪シャトルミッションを迎え

223
00:14:47,052 --> 00:14:52,057
‪シャトルプログラムは
‪30年の歴史に幕を下ろします

224
00:14:55,811 --> 00:14:58,564
‪最後のスペースシャトルが

225
00:14:58,647 --> 00:15:01,400
‪歴史的な旅立ちを迎えます

226
00:15:15,915 --> 00:15:18,542
‪ヒューストンから
‪アトランティス

227
00:15:18,626 --> 00:15:19,460
‪こちら…

228
00:15:19,543 --> 00:15:22,963
‪アフリカ西岸
‪大西洋上空を飛行するのは

229
00:15:23,047 --> 00:15:26,425
‪アトランティス号の
‪ダグ･ハーリーです

230
00:15:27,635 --> 00:15:30,888
‪宇宙最後の夜を覚えています

231
00:15:31,430 --> 00:15:36,310
‪就寝前にシャトルの窓から
‪外を眺めていました

232
00:15:39,188 --> 00:15:43,817
‪文字どおり
‪銀河が見えるのです

233
00:15:45,569 --> 00:15:48,906
‪その先を探索することこそが

234
00:15:48,989 --> 00:15:51,784
‪宇宙飛行士になった理由です

235
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
‪最後の飛行と知りながら

236
00:15:56,455 --> 00:16:02,294
‪その後のことを考えるのは
‪苦しい思いでした

237
00:16:06,131 --> 00:16:10,010
‪特徴的な２回の
‪衝撃波の音と共に

238
00:16:10,094 --> 00:16:15,391
‪最後の亜音速飛行を迎えた
‪スペースシャトルが到着です

239
00:16:18,644 --> 00:16:20,688
‪パラシュートが出ました

240
00:16:21,230 --> 00:16:25,651
‪チームのおかげで最後まで
‪順調に飛行できた

241
00:16:25,734 --> 00:16:28,612
‪スペースシャトルの存在は

242
00:16:28,696 --> 00:16:31,490
‪我が国の偉業の表れだ

243
00:16:36,203 --> 00:16:40,457
‪“ＮＡＳＡ”

244
00:16:40,541 --> 00:16:43,335
‪“アトランティス号”

245
00:16:43,419 --> 00:16:47,047
‪私がＮＡＳＡの
‪副長官に就いた時

246
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
ＮＡＳＡ元副長官
ロリ･ガーヴァー
誰もが
スペースシャトルを

247
00:16:49,591 --> 00:16:49,675
ＮＡＳＡ元副長官
ロリ･ガーヴァー

248
00:16:49,675 --> 00:16:50,467
ＮＡＳＡ元副長官
ロリ･ガーヴァー
引退させるべきと
分かっていました

249
00:16:50,467 --> 00:16:53,429
引退させるべきと
分かっていました

250
00:16:55,973 --> 00:16:57,474
‪とても高額で

251
00:16:57,558 --> 00:16:58,058
〝エンデバー号〞

252
00:16:58,058 --> 00:16:59,727
〝エンデバー号〞
‪建造と維持に数千億ドルの
‪資金を投じてきました

253
00:16:59,727 --> 00:17:03,731
‪建造と維持に数千億ドルの
‪資金を投じてきました

254
00:17:05,399 --> 00:17:07,568
‪危険でもありました

255
00:17:08,068 --> 00:17:11,071
‪宇宙飛行士を
‪２度 亡くしました

256
00:17:13,699 --> 00:17:18,912
‪その後はロシアと打ち上げを
‪行うようになりました

257
00:17:22,666 --> 00:17:25,294
‪ＮＡＳＡが新たな契約です

258
00:17:25,377 --> 00:17:28,505
‪ＩＳＳに宇宙飛行士を
‪１人送るごとに

259
00:17:28,589 --> 00:17:32,468
‪8200万ドルを
‪ロシアに支払います

260
00:17:33,761 --> 00:17:37,890
‪あるテレビ司会者が
‪乗組員に言いました

261
00:17:37,973 --> 00:17:41,018
‪“宇宙飛行士を目指す
‪子どもにひと言”

262
00:17:41,602 --> 00:17:44,063
‪するとサンドラ･マグナスは

263
00:17:44,146 --> 00:17:45,939
‪“ロシア語を学べ”と

264
00:17:46,023 --> 00:17:49,610
‪３ ２ １ ０

265
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
‪なんてこと

266
00:17:55,824 --> 00:18:00,454
‪ケープカナベラルで
‪最も歴史的な発射台が

267
00:18:00,537 --> 00:18:02,289
‪解体されました

268
00:18:04,041 --> 00:18:07,544
‪40年にわたる宇宙の歴史が
‪取り壊され

269
00:18:07,628 --> 00:18:11,215
‪有人宇宙飛行の
‪終わりを示しています

270
00:18:12,007 --> 00:18:15,928
‪宇宙飛行士にとっては
‪激動の時代でした

271
00:18:17,638 --> 00:18:19,890
‪状況は劇的に変化し

272
00:18:20,641 --> 00:18:24,186
‪先のことは
‪分かりませんでした

273
00:18:25,687 --> 00:18:28,649
‪全く異なる何かが必要で

274
00:18:28,732 --> 00:18:32,027
‪新プログラムを作りました

275
00:18:32,111 --> 00:18:32,611
〝スペースＸ〞

276
00:18:32,611 --> 00:18:35,531
〝スペースＸ〞
‪民間企業との提携です

277
00:18:35,531 --> 00:18:36,156
〝スペースＸ〞

278
00:18:40,786 --> 00:18:45,624
‪業界と連携し 最先端の
‪研究と技術に投資します

279
00:18:45,707 --> 00:18:50,796
‪そして2025年までに
‪長旅に耐える宇宙船の開発と

280
00:18:50,879 --> 00:18:55,926
‪史上初の月を越えた
‪有人宇宙飛行を実現します

281
00:18:56,426 --> 00:18:58,470
‪火星着陸も目指します

282
00:18:58,971 --> 00:19:00,806
‪この目で確かめます

283
00:19:01,807 --> 00:19:02,724
どうも

284
00:19:06,895 --> 00:19:11,942
‪民間企業との連携は
‪革新の象徴でした

285
00:19:12,901 --> 00:19:16,989
‪当然 疑問や
‪懸念点はありました

286
00:19:17,489 --> 00:19:21,118
‪“企業が月を
‪所有するのか？”など

287
00:19:22,327 --> 00:19:25,038
‪そのため
‪法整備が必要でした

288
00:19:25,122 --> 00:19:29,376
‪ですが 危機からの脱出は
‪確信しました

289
00:19:30,669 --> 00:19:34,423
‪課題は全員の合意を
‪得ることでした

290
00:19:40,012 --> 00:19:40,929
〝ＮＡＳＡ
有人宇宙飛行計画〞

291
00:19:40,929 --> 00:19:43,182
〝ＮＡＳＡ
有人宇宙飛行計画〞
静粛に願います

292
00:19:43,265 --> 00:19:46,560
発展途上の
民間部門に依存する―
〝米上院
商業科学運輸委員会〞

293
00:19:46,560 --> 00:19:46,643
〝米上院
商業科学運輸委員会〞

294
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
〝米上院
商業科学運輸委員会〞
大統領の提案には
重大な欠陥があり

295
00:19:47,769 --> 00:19:50,105
大統領の提案には
重大な欠陥があり

296
00:19:50,189 --> 00:19:52,399
実現は困難でしょう

297
00:19:52,482 --> 00:19:53,734
安全性は…

298
00:19:53,817 --> 00:19:55,736
変化は困難です

299
00:19:56,403 --> 00:19:59,573
数百億ドル規模の
政府プログラムを

300
00:19:59,656 --> 00:20:03,076
維持しようとする
勢力との戦いです

301
00:20:03,619 --> 00:20:05,704
‪説得は困難を極め

302
00:20:05,787 --> 00:20:08,040
‪猛反対されました

303
00:20:08,123 --> 00:20:09,750
政府の提案には―

304
00:20:09,833 --> 00:20:11,126
賛成できない

305
00:20:11,210 --> 00:20:12,711
あり得ません

306
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
多くは
ベンチャー企業です

307
00:20:15,214 --> 00:20:17,799
官民連携など言語道断

308
00:20:17,883 --> 00:20:20,928
未来の世代は
中国やロシア インドが

309
00:20:21,011 --> 00:20:25,432
有人宇宙開発の
手綱を握る姿を目撃し…

310
00:20:25,515 --> 00:20:28,936
業界は新参者を
警戒しました

311
00:20:29,436 --> 00:20:32,022
航空宇宙の大企業では

312
00:20:32,105 --> 00:20:35,192
‪宇宙飛行士の
‪天下りなども頻繁にあります

313
00:20:35,192 --> 00:20:37,277
‪宇宙飛行士の
‪天下りなども頻繁にあります
〝ＵＬＡ〞

314
00:20:37,361 --> 00:20:40,489
〝ボーイング〞
‪私たち 対 彼らの構造です

315
00:20:40,489 --> 00:20:41,323
〝ボーイング〞

316
00:20:42,157 --> 00:20:47,204
‪アポロ11号の船長
‪ニール･アームストロングと

317
00:20:47,746 --> 00:20:51,166
アポロ17号の
ユージン･サーナンです

318
00:20:51,250 --> 00:20:54,503
まずは
アームストロング氏から

319
00:20:54,586 --> 00:20:58,548
望ましくない
結果が想定できます

320
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
この提案に焦点はなく

321
00:21:01,218 --> 00:21:05,681
実際はどこにも
行けないでしょう

322
00:21:07,766 --> 00:21:12,479
彼らの発言を聞き
とても落胆しました

323
00:21:12,562 --> 00:21:14,898
私だけではありません

324
00:21:15,565 --> 00:21:16,817
悲しいです

325
00:21:16,900 --> 00:21:19,820
彼らは僕にとって…

326
00:21:21,446 --> 00:21:23,991
英雄的存在なので

327
00:21:24,491 --> 00:21:26,451
彼らが原動力？

328
00:21:26,535 --> 00:21:27,369
ええ

329
00:21:29,246 --> 00:21:32,416
彼らに非難されるのは…

330
00:21:35,752 --> 00:21:36,795
つらいです

331
00:21:37,587 --> 00:21:41,174
我々の活動を
見に来てほしいです

332
00:21:42,009 --> 00:21:44,011
見方も変わるでしょう

333
00:21:56,356 --> 00:21:57,733
〝スペースＸ〞

334
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
〝スペースＸ〞
‪動かないな

335
00:21:59,151 --> 00:21:59,568
〝スペースＸ〞

336
00:22:00,694 --> 00:22:04,031
スペースＸ
機能保証担当副社長

337
00:22:04,114 --> 00:22:06,450
スペースＸで
長年 働いてきました
ハンス･ケーニヒスマン

338
00:22:08,535 --> 00:22:09,786
‪動かない

339
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
‪スペースＸは
‪多くの成功を収めてきました

340
00:22:13,790 --> 00:22:14,791
‪頼む

341
00:22:15,542 --> 00:22:17,294
‪ですが 一方で

342
00:22:17,377 --> 00:22:19,629
‪多くの失敗もありました

343
00:22:22,966 --> 00:22:26,720
‪“もっとこうすれば
‪よかった”と思うことも

344
00:22:26,803 --> 00:22:28,263
‪多々あります

345
00:22:29,973 --> 00:22:31,933
‪でも それがビジネス

346
00:22:33,643 --> 00:22:36,688
‪失敗したら次は改善する

347
00:22:41,651 --> 00:22:43,070
‪うまくいった

348
00:22:43,653 --> 00:22:45,113
‪イーロンは

349
00:22:45,197 --> 00:22:48,950
‪失敗も開発の一部だと
‪理解しています

350
00:22:49,659 --> 00:22:52,496
‪出会った頃と同じ考え方です

351
00:22:53,872 --> 00:22:57,918
２００２年

352
00:22:59,753 --> 00:23:03,965
‪ある時 ロケット打ち上げの
‪イベントに行きました

353
00:23:04,925 --> 00:23:07,469
‪アマチュアの集まりです

354
00:23:12,474 --> 00:23:14,476
‪そこでイーロンと出会い

355
00:23:14,559 --> 00:23:18,397
‪ロケットや
‪彼の計画の話をしました

356
00:23:22,651 --> 00:23:23,860
‪そこで彼から

357
00:23:23,944 --> 00:23:28,532
‪火星に行くロケットを
‪作る会社へ誘われました

358
00:23:29,616 --> 00:23:34,663
‪ドイツで“火星”と言えば
‪バカにされるでしょう

359
00:23:37,499 --> 00:23:40,127
‪即決はできませんでした

360
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
‪ロサンゼルス空港
‪近くの工場で

361
00:23:54,516 --> 00:23:58,478
‪スペースＸは
‪“ファルコン”を建造中です

362
00:24:00,355 --> 00:24:05,610
‪マスクは科学者ではなく
‪ＩＴ業界の大富豪です

363
00:24:05,694 --> 00:24:08,655
‪彼の目標は
‪ＮＡＳＡができなかったこと

364
00:24:08,738 --> 00:24:11,032
‪宇宙時代の活性化です

365
00:24:11,116 --> 00:24:15,912
‪おそらく約１億ドルを
‪投資しました

366
00:24:16,621 --> 00:24:20,208
‪少しは宇宙開発に
‪役立つでしょう

367
00:24:20,750 --> 00:24:23,753
‪ファルコン１の
‪打ち上げは今秋です

368
00:24:23,837 --> 00:24:26,381
‪資金源はマスクの資産です

369
00:24:27,841 --> 00:24:30,093
‪イーロンは
‪ハンスの紹介です

370
00:24:30,177 --> 00:24:31,928
この業界に15年いますが

371
00:24:31,928 --> 00:24:33,513
この業界に15年いますが
スペースＸ
社長兼ＣＯＯ

372
00:24:33,513 --> 00:24:33,597
スペースＸ
社長兼ＣＯＯ

373
00:24:33,597 --> 00:24:34,431
スペースＸ
社長兼ＣＯＯ
できたはずのことを
見てきました

374
00:24:34,431 --> 00:24:34,514
できたはずのことを
見てきました

375
00:24:34,514 --> 00:24:37,392
できたはずのことを
見てきました
グウィン･
ショットウェル

376
00:24:37,476 --> 00:24:42,189
‪誰かが官僚主義的な業界を
‪打ち壊すとしたら

377
00:24:42,272 --> 00:24:47,694
‪イーロンとスペースＸが
‪最後だと思いました

378
00:24:47,777 --> 00:24:52,407
‪ステージやエンジンなどの
‪ロケット部品です

379
00:24:53,533 --> 00:24:57,537
‪初期のスペースＸは
‪小さなチームでした

380
00:24:58,330 --> 00:25:03,251
‪しかし共通目標があれば
‪奇跡は起こります

381
00:25:04,503 --> 00:25:07,756
‪皆 同じことを
‪目指していました

382
00:25:08,256 --> 00:25:09,925
‪ファルコン１を軌道へ

383
00:25:10,509 --> 00:25:12,928
‪燃料側にポートを追加だ

384
00:25:13,011 --> 00:25:13,845
‪じゃあ…

385
00:25:13,929 --> 00:25:15,430
‪ロケットの設計は

386
00:25:15,514 --> 00:25:19,434
‪常軌を逸した
‪科学者のようにはいきません

387
00:25:19,518 --> 00:25:22,604
‪途方もない作業の
‪繰り返しです

388
00:25:23,438 --> 00:25:26,149
‪エンジンやソフトウェア

389
00:25:26,233 --> 00:25:29,653
‪ネジやボルトに至るまで

390
00:25:29,736 --> 00:25:32,239
‪すべてを再設計しました

391
00:25:33,949 --> 00:25:37,369
‪ロケット開発は至難の業です

392
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
‪ファルコン１は
‪２段式ロケットです

393
00:25:42,916 --> 00:25:47,254
‪ロケットが打ち上がると
‪１段目は燃焼します

394
00:25:48,296 --> 00:25:50,340
‪ステージが分離し

395
00:25:50,423 --> 00:25:53,260
‪２段目は軌道へ向かいます

396
00:25:54,970 --> 00:25:57,264
‪ロケットは過酷です

397
00:25:57,931 --> 00:26:00,976
‪１つのミスで
‪すべて終わります

398
00:26:02,227 --> 00:26:05,855
‪当時は成功するかも
‪分かりませんでした

399
00:26:06,773 --> 00:26:11,987
‪チームには３回の飛行分しか
‪資金はないと伝えました

400
00:26:12,070 --> 00:26:14,197
‪それで終わりです

401
00:26:15,031 --> 00:26:19,035
‪４年かけて
‪開発に取り組みました

402
00:26:20,328 --> 00:26:21,997
‪自信はありました

403
00:26:23,248 --> 00:26:28,503
‪ロケットを飛ばすために
‪全力を尽くしました

404
00:26:34,884 --> 00:26:41,099
‪５ ４ ３ ２ １ ０

405
00:26:41,182 --> 00:26:44,853
‪プラス１ プラス２
‪プラス３ プラス４

406
00:26:44,936 --> 00:26:47,731
‪プラス５ プラス６
‪プラス７

407
00:26:47,814 --> 00:26:50,942
‪プラス８ プラス９
‪プラス10

408
00:26:53,778 --> 00:26:55,655
‪こちら管制センター

409
00:26:55,739 --> 00:26:58,450
‪ファルコン１は飛行中です

410
00:27:06,541 --> 00:27:08,835
‪信号が途絶えました

411
00:27:12,589 --> 00:27:16,092
‪発射30秒後
‪エンジンが止まりました

412
00:27:27,145 --> 00:27:30,649
‪翌日 部品を集める作業は
‪苦痛でした

413
00:27:32,942 --> 00:27:37,030
‪長年かけて開発したのに
‪一瞬で終わりました

414
00:27:39,616 --> 00:27:41,534
‪数日後 帰宅すると

415
00:27:41,618 --> 00:27:45,872
‪私は妻と ２ヶ月
‪口を利かなかったようです

416
00:27:46,790 --> 00:27:51,670
‪気を取り直し
‪２号機に取りかかるまで

417
00:27:51,753 --> 00:27:54,881
‪かなりの時間を要しました

418
00:27:54,964 --> 00:27:59,552
‪５ ４ ３ ２ １

419
00:28:04,516 --> 00:28:07,227
‪１年後 ２度目の飛行も失敗

420
00:28:13,483 --> 00:28:17,237
‪さらに１年後
‪３回目の飛行も失敗します

421
00:28:18,571 --> 00:28:21,449
‪会社は危機的状況でした

422
00:28:24,619 --> 00:28:28,248
‪ついに資金が底をつきました

423
00:28:31,835 --> 00:28:34,713
‪人生で最悪の年でした

424
00:28:39,175 --> 00:28:46,015
‪まさか自分がノイローゼに
‪なるとは思いませんでしたが

425
00:28:47,142 --> 00:28:49,728
‪当時はかなり不安定でした

426
00:28:53,648 --> 00:28:55,859
‪かなり落ち込みました

427
00:28:55,942 --> 00:28:58,111
‪３回続けての失敗は

428
00:28:58,778 --> 00:29:01,573
‪エンジニアとして
‪自信を失います

429
00:29:03,450 --> 00:29:05,660
‪イーロンに呼び出され

430
00:29:06,453 --> 00:29:10,206
‪“もうやめろ”と
‪言われると思いました

431
00:29:10,707 --> 00:29:12,542
‪しかし正反対でした

432
00:29:14,127 --> 00:29:17,088
‪実際は“問題点を改善し”

433
00:29:17,172 --> 00:29:20,008
‪“次のロケットの開発を”と

434
00:29:20,925 --> 00:29:26,765
‪彼は全財産をスペースＸに
‪つぎ込んだのです

435
00:29:26,848 --> 00:29:30,810
‪まったく予想外の
‪反応でした

436
00:29:35,190 --> 00:29:36,816
‪発射30秒前

437
00:29:37,442 --> 00:29:38,860
‪デッキ１ 発動

438
00:29:39,694 --> 00:29:42,822
‪ファルコン１の
‪打ち上げを成功させ

439
00:29:42,906 --> 00:29:48,828
‪ＮＡＳＡと提携できると
‪証明する必要がありました

440
00:29:49,704 --> 00:29:53,416
‪イーロンは私より
‪緊張していました

441
00:29:55,460 --> 00:30:01,132
‪10 ９ ８ ７ ６ ５

442
00:30:01,216 --> 00:30:05,220
‪４ ３ ２ １

443
00:30:10,558 --> 00:30:11,518
‪発射

444
00:30:11,601 --> 00:30:12,477
‪飛んだ

445
00:30:31,996 --> 00:30:33,081
‪頼む

446
00:30:39,295 --> 00:30:41,214
‪成功してくれ

447
00:30:55,270 --> 00:30:56,396
‪よかった

448
00:30:56,479 --> 00:30:57,814
‪神に感謝だ

449
00:30:57,897 --> 00:30:59,816
‪いや 誰でもいい

450
00:30:59,899 --> 00:31:01,109
‪感謝する

451
00:31:07,323 --> 00:31:09,784
‪頼む 耐えてくれ

452
00:31:11,327 --> 00:31:15,248
‪軌道に乗せるのは大変ですが

453
00:31:15,331 --> 00:31:19,586
‪３回の飛行の中で
‪多くのことを学びました

454
00:31:19,669 --> 00:31:20,920
‪準備完了です

455
00:31:21,504 --> 00:31:23,172
‪第２段エンジン停止

456
00:31:23,882 --> 00:31:26,759
‪順調なエンジン停止です

457
00:31:27,260 --> 00:31:30,930
‪ファルコン１は
‪軌道に乗った―

458
00:31:31,014 --> 00:31:33,266
‪初の民間ロケットです

459
00:31:40,690 --> 00:31:45,194
‪僕やここにいる皆にとって
‪過去最高の日だ

460
00:31:45,278 --> 00:31:49,407
‪火星へ行く
‪第一歩になったと思うし

461
00:31:49,490 --> 00:31:52,744
‪スペースＸの未来は明るい

462
00:31:54,829 --> 00:31:58,166
‪宇宙飛行史で
‪宇宙船を軌道に乗せ

463
00:31:58,249 --> 00:32:02,754
‪無事に地球に帰還させた
‪団体はわずか４つ

464
00:32:02,837 --> 00:32:07,675
‪アメリカ ロシア 中国と
‪イーロン･マスクです

465
00:32:07,759 --> 00:32:12,263
ＮＡＳＡと15億ドルの
契約を結びました

466
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
連絡を受けた時

467
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
思わず〝愛してる〞と

468
00:32:20,355 --> 00:32:23,524
‪スペースＸが
‪再び打ち上げ成功です

469
00:32:23,608 --> 00:32:26,152
‪５回目の
‪ファルコン９の打ち上げ

470
00:32:26,235 --> 00:32:28,529
‪今回は通信衛星を…

471
00:32:28,613 --> 00:32:30,782
‪テレビの人工衛星を…

472
00:32:30,865 --> 00:32:32,575
‪23の衛星が…

473
00:32:32,659 --> 00:32:33,826
‪スペースＸ

474
00:32:33,910 --> 00:32:37,872
スペースＸが年間
12の衛星打ち上げを計画

475
00:32:39,248 --> 00:32:42,919
‪スペースＸはＮＡＳＡの
‪信頼を得ましたが

476
00:32:43,002 --> 00:32:44,963
‪競合もいます

477
00:32:45,046 --> 00:32:47,298
‪宇宙船の開発を？

478
00:32:47,382 --> 00:32:48,716
‪すごい！

479
00:32:48,800 --> 00:32:49,258
〝ブルーオリジン〞

480
00:32:49,258 --> 00:32:51,052
〝ブルーオリジン〞
‪マスクとベゾスが

481
00:32:51,052 --> 00:32:51,135
〝ブルーオリジン〞

482
00:32:51,135 --> 00:32:51,302
〝ブルーオリジン〞
‪ＩＳＳへの提供をかけて対決

483
00:32:51,302 --> 00:32:54,472
‪ＩＳＳへの提供をかけて対決

484
00:32:55,056 --> 00:32:57,225
‪ブランソンは高額料金の

485
00:32:57,308 --> 00:33:01,270
‪宇宙旅行業界を
‪作ろうとしています

486
00:33:01,354 --> 00:33:05,817
‪あの形の物が
‪あんなに優雅に飛ぶとは

487
00:33:05,900 --> 00:33:10,571
‪当初ほどの気品は
‪感じられなくなりました

488
00:33:12,240 --> 00:33:14,450
‪現代の宇宙飛行は

489
00:33:14,534 --> 00:33:17,996
‪お金とエゴが
‪すべてなのでしょうか

490
00:33:18,079 --> 00:33:20,665
‪“火星移住”

491
00:33:23,960 --> 00:33:25,586
‪火事は起こさないで

492
00:33:25,670 --> 00:33:26,921
‪ああ

493
00:33:27,005 --> 00:33:30,008
‪なぜ火炎放射器を作ろうと？

494
00:33:30,091 --> 00:33:32,552
‪「スペースボール」の
‪ファンでね

495
00:33:32,635 --> 00:33:37,765
‪その映画の中では
‪ヨーグルトが売店へ行くと

496
00:33:37,849 --> 00:33:39,851
‪火炎放射器が売ってる

497
00:33:39,934 --> 00:33:42,437
‪火炎放射器だ！

498
00:33:42,979 --> 00:33:44,355
‪子どもに大人気

499
00:33:44,439 --> 00:33:46,983
‪誰も止めなかった？

500
00:33:48,943 --> 00:33:51,446
‪“本当に火炎放射器を？”と

501
00:33:51,529 --> 00:33:54,073
‪ひどい考えだよな

502
00:33:54,157 --> 00:33:55,366
〝買うなよ〞と言ったさ

503
00:33:55,366 --> 00:33:57,368
〝買うなよ〞と言ったさ
〝火炎放射器は
絶対に買わないで〞

504
00:33:57,368 --> 00:33:57,452
〝火炎放射器は
絶対に買わないで〞

505
00:33:57,452 --> 00:33:59,287
〝火炎放射器は
絶対に買わないで〞
でも買う人はいる

506
00:33:59,287 --> 00:33:59,704
でも買う人はいる

507
00:33:59,787 --> 00:34:01,539
〝楽しいなら
仕方ないけど〞

508
00:34:01,539 --> 00:34:02,832
〝楽しいなら
仕方ないけど〞
‪イーロンは
‪好き勝手やってますね

509
00:34:02,832 --> 00:34:05,918
‪イーロンは
‪好き勝手やってますね

510
00:34:06,544 --> 00:34:11,340
‪工場の真ん中に
‪アイアンマンも置いてます

511
00:34:11,924 --> 00:34:15,344
‪何かして
‪落胆されたりする？

512
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
‪たばこやマリファナを
‪吸ったりさ

513
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
‪イーロン･マスクが
‪またもや見出しを飾りました

514
00:34:23,853 --> 00:34:26,856
‪イーロン･マスクが
‪またもや見出しを飾りました
〝ＮＡＳＡは
大麻を好まない〞

515
00:34:26,856 --> 00:34:26,939
〝ＮＡＳＡは
大麻を好まない〞

516
00:34:26,939 --> 00:34:27,356
〝ＮＡＳＡは
大麻を好まない〞
‪イーロンはよく
‪話題に上っていたので

517
00:34:27,356 --> 00:34:27,440
‪イーロンはよく
‪話題に上っていたので

518
00:34:27,440 --> 00:34:30,568
‪イーロンはよく
‪話題に上っていたので
〝マスクは二度と
大麻を吸わない〞

519
00:34:30,568 --> 00:34:30,651
〝マスクは二度と
大麻を吸わない〞

520
00:34:30,651 --> 00:34:31,903
〝マスクは二度と
大麻を吸わない〞
彼が率いるとは
信じられませんでした

521
00:34:31,903 --> 00:34:35,948
彼が率いるとは
信じられませんでした

522
00:34:36,032 --> 00:34:39,911
‪カメラの前で‪の‪大麻吸引で
‪批判を浴び

523
00:34:39,994 --> 00:34:41,079
‪突飛なツイートで
‪嘲笑されました

524
00:34:41,079 --> 00:34:43,623
‪突飛なツイートで
‪嘲笑されました
〝ピラミッドは
エイリアンが建てた〞

525
00:34:43,706 --> 00:34:45,249
〝４２０ドルで
テスラ株を非公開化〞

526
00:34:45,249 --> 00:34:47,335
〝４２０ドルで
テスラ株を非公開化〞
‪イーロン･マスクとは何者？

527
00:34:47,919 --> 00:34:51,923
‪一風変わった
‪億万長者なのでしょう

528
00:34:52,965 --> 00:34:54,801
‪私たちと同じ人間です

529
00:34:54,884 --> 00:34:57,762
‪誰しも二面性はあります

530
00:34:59,806 --> 00:35:04,268
‪星の中に身を置くなんて
‪ワクワクする

531
00:35:05,228 --> 00:35:07,855
‪生きててよかったと思える

532
00:35:08,981 --> 00:35:14,946
‪ですが個人のふざけた行動や
‪資産額は関係ありません

533
00:35:15,613 --> 00:35:21,119
‪彼は地球規模の壮大な
‪ビジョンを持っているのです

534
00:35:22,245 --> 00:35:23,871
‪それは変わりません

535
00:35:23,955 --> 00:35:29,210
‪彼は自分に求めることを
‪周囲にも期待するのです

536
00:35:29,293 --> 00:35:31,546
‪容赦ありません

537
00:35:32,839 --> 00:35:37,051
イーロン･マスク
ＴＥＤトーク ２０１３

538
00:35:37,051 --> 00:35:38,427
イーロン･マスク
ＴＥＤトーク ２０１３
一体なぜ
宇宙企業の創業を？

539
00:35:38,427 --> 00:35:41,514
一体なぜ
宇宙企業の創業を？

540
00:35:43,724 --> 00:35:45,518
‪よく聞かれます

541
00:35:46,602 --> 00:35:50,690
‪壮大なイノベーションを
‪起こそうとしていますね

542
00:35:51,607 --> 00:35:56,612
‪スペースＸの目標は人類が
‪宇宙文明を獲得するため

543
00:35:56,696 --> 00:36:02,243
‪迅速かつ完全に再使用可能な
‪ロケットを作ることです

544
00:36:07,498 --> 00:36:10,293
‪スペースシャトルは
‪その試みでした

545
00:36:10,835 --> 00:36:14,672
‪しかし 外部燃料タンクは
‪毎回 捨てられました

546
00:36:15,256 --> 00:36:20,303
‪なのでロケットの再使用に
‪成功すれば

547
00:36:20,386 --> 00:36:23,347
‪コストを
‪100分の１にできます

548
00:36:24,473 --> 00:36:29,478
‪アポロ計画以降
‪有人宇宙飛行に投じた費用は

549
00:36:29,562 --> 00:36:31,772
‪約3500億ドルです

550
00:36:31,856 --> 00:36:36,235
‪宇宙に送った米国の飛行士は
‪約350人なので

551
00:36:36,319 --> 00:36:38,446
‪１人１億ドルです

552
00:36:38,529 --> 00:36:42,992
‪コストを
‪下げることができなければ

553
00:36:43,075 --> 00:36:45,828
‪どこにも行けません

554
00:36:45,912 --> 00:36:50,208
宇宙飛行の費用を下げ
火星に行くためには

555
00:36:50,291 --> 00:36:53,920
完全に再使用可能な
ロケットが必要です

556
00:36:54,003 --> 00:36:56,923
‪ＳＦ映画などでは…

557
00:36:57,006 --> 00:36:58,257
‪逆推進！

558
00:36:58,341 --> 00:37:01,719
‪ロケットはどこにでも
‪離着陸できます

559
00:37:01,802 --> 00:37:05,056
‪しかし 実際にそれを
‪実現するのは

560
00:37:05,139 --> 00:37:07,266
‪非常に難しいことです

561
00:37:07,350 --> 00:37:12,104
‪今までロケットを着陸
‪させようとした人はいません

562
00:37:12,188 --> 00:37:13,231
最初はバカげていると
思われました

563
00:37:13,231 --> 00:37:15,483
最初はバカげていると
思われました
スペースＸ
火星着陸主席エンジニア

564
00:37:15,483 --> 00:37:15,566
スペースＸ
火星着陸主席エンジニア

565
00:37:15,566 --> 00:37:16,651
スペースＸ
火星着陸主席エンジニア
超高層の重さ30トンの
ロケットを立たせて

566
00:37:16,651 --> 00:37:16,734
超高層の重さ30トンの
ロケットを立たせて

567
00:37:16,734 --> 00:37:19,028
超高層の重さ30トンの
ロケットを立たせて
ラース･ブラックモア

568
00:37:19,028 --> 00:37:21,322
超高層の重さ30トンの
ロケットを立たせて

569
00:37:21,948 --> 00:37:25,034
‪海の真ん中に
‪着陸させるのです

570
00:37:25,117 --> 00:37:28,287
‪何か１つでも間違いがあれば

571
00:37:28,371 --> 00:37:31,791
‪爆発して終わります

572
00:37:42,009 --> 00:37:45,304
‪スペースＸは
‪失敗を受け入れます

573
00:37:45,388 --> 00:37:49,433
‪“爆発しても
‪何か学べるだろう”と

574
00:37:50,017 --> 00:37:53,187
‪従来のＮＡＳＡとの提携では

575
00:37:53,771 --> 00:37:57,191
ロケット完成までの
すべての工程で

576
00:37:57,275 --> 00:37:59,068
認定が行われます

577
00:37:59,151 --> 00:38:01,320
‪しかしスペースＸは
‪違います

578
00:38:01,404 --> 00:38:03,823
‪正反対の信条です

579
00:38:04,407 --> 00:38:07,326
‪ＮＡＳＡは書面で
‪問題解決し

580
00:38:07,827 --> 00:38:12,665
‪スペースＸはテストと
‪失敗を繰り返します

581
00:38:13,249 --> 00:38:17,128
‪爆発から学んで
‪開発を進めます

582
00:38:17,211 --> 00:38:20,798
‪だからこそ多くの
‪打ち上げが必要です

583
00:38:20,881 --> 00:38:23,926
‪毎回 改善につながります

584
00:38:24,010 --> 00:38:26,554
‪失敗に不満は感じますが

585
00:38:26,637 --> 00:38:29,515
‪失敗の結果 学べるのです

586
00:38:29,598 --> 00:38:34,562
‪壊れるほど追い込んでこそ
‪仕組みを理解できます

587
00:38:39,233 --> 00:38:44,113
‪再使用可能なロケットを
‪実現できなかったのは

588
00:38:44,196 --> 00:38:47,074
‪着陸ができなかったからです

589
00:38:50,369 --> 00:38:52,288
‪ロケット発射後―

590
00:38:53,956 --> 00:38:56,042
‪ブースターは分離し

591
00:38:56,625 --> 00:39:00,671
‪ひっくり返って
‪地球に戻ります

592
00:39:02,298 --> 00:39:05,551
‪音速の７倍で動くロケットを

593
00:39:05,634 --> 00:39:08,888
‪目標に戻す方法を考えました

594
00:39:10,848 --> 00:39:14,060
‪まずは脚とエンジン
‪センサー

595
00:39:14,143 --> 00:39:18,439
‪そして高度なアルゴリズムを
‪開発しました

596
00:39:19,690 --> 00:39:22,401
‪最後にグリッドフィンを
‪加えました

597
00:39:23,027 --> 00:39:25,237
‪フィンを回転させ

598
00:39:25,321 --> 00:39:29,700
‪ロケットを正確に
‪目標地点へ誘導します

599
00:39:31,952 --> 00:39:33,621
‪最後の瞬間に

600
00:39:33,704 --> 00:39:37,249
‪着陸燃焼のため
‪再度 エンジンをつけます

601
00:39:38,042 --> 00:39:40,836
‪ロケットを減速させ

602
00:39:41,629 --> 00:39:43,589
‪目印に着陸させます

603
00:39:45,049 --> 00:39:45,674
６ ５ ４ ３

604
00:39:45,674 --> 00:39:48,886
６ ５ ４ ３
２０１５年
オーブコム２ 打ち上げ

605
00:39:48,886 --> 00:39:48,969
２０１５年
オーブコム２ 打ち上げ

606
00:39:48,969 --> 00:39:50,679
２０１５年
オーブコム２ 打ち上げ
２ １ ０

607
00:39:50,679 --> 00:39:51,472
２ １ ０

608
00:39:55,351 --> 00:39:57,144
‪ファルコン９ 発射

609
00:39:59,522 --> 00:40:01,565
‪ファルコン９　離陸

610
00:40:05,945 --> 00:40:07,905
‪ステージ分離を確認

611
00:40:09,573 --> 00:40:13,035
‪１段ステージ 着陸へ

612
00:40:14,412 --> 00:40:16,622
‪ステージ１ 着陸燃焼

613
00:40:24,922 --> 00:40:27,883
‪大勢の人が関わって

614
00:40:28,426 --> 00:40:32,805
‪７年かけて着陸に
‪取り組んできました

615
00:40:34,056 --> 00:40:37,017
‪そして ついにロケットは

616
00:40:37,518 --> 00:40:41,063
‪目標地点に
‪完璧に着陸しました

617
00:40:42,022 --> 00:40:46,444
‪生涯 忘れられない
‪瞬間になりました

618
00:40:46,527 --> 00:40:49,155
‪立ってるぞ

619
00:40:50,531 --> 00:40:52,283
‪信じられない

620
00:40:52,366 --> 00:40:54,118
‪立ってるぞ

621
00:40:54,869 --> 00:40:56,412
‪やったな

622
00:41:04,712 --> 00:41:08,674
‪何度も繰り返し成功する姿は

623
00:41:08,757 --> 00:41:11,969
‪関わったエンジニアの
‪誇りでしょう

624
00:41:23,564 --> 00:41:27,860
‪イーロンとスペースＸは
‪業界を一変させました

625
00:41:29,153 --> 00:41:31,197
すべてが再使用可能で

626
00:41:31,280 --> 00:41:34,492
打ち上げ費用は
10分の１になりました

627
00:41:34,492 --> 00:41:35,534
打ち上げ費用は
10分の１になりました
〝キログラム当たりの
打ち上げ費用〞

628
00:41:35,534 --> 00:41:36,327
〝キログラム当たりの
打ち上げ費用〞

629
00:41:36,327 --> 00:41:39,622
〝キログラム当たりの
打ち上げ費用〞
税金の大幅な
削減になります

630
00:41:39,622 --> 00:41:41,457
〝キログラム当たりの
打ち上げ費用〞

631
00:41:57,139 --> 00:41:59,600
‪“ＮＡＳＡ”

632
00:41:59,683 --> 00:42:02,686
２０２０年

633
00:42:02,770 --> 00:42:08,526
Ｄｅｍｏ２ミッション
まで２週間

634
00:42:10,194 --> 00:42:13,531
‪“新型コロナウイルスの
‪検査を”

635
00:42:15,491 --> 00:42:20,204
‪“フロリダ州
‪緊急時対応チーム”

636
00:42:20,287 --> 00:42:25,042
‪コロナ禍での
‪打ち上げは難題です

637
00:42:26,210 --> 00:42:28,045
‪しかし乗り越えて

638
00:42:28,128 --> 00:42:31,257
‪ボブとダグを無事に
‪ＩＳＳに送ります

639
00:42:33,050 --> 00:42:38,472
‪再びアメリカ本土から
‪宇宙飛行士を送り出すことは

640
00:42:39,598 --> 00:42:41,058
‪まさに希望です

641
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
‪前代未聞の
‪苦境に立たされても

642
00:42:45,646 --> 00:42:49,316
‪我々は偉業を
‪成し遂げられます

643
00:42:53,445 --> 00:42:58,284
‪ボブとダグは打ち上げまで
‪隔離期間に入ります

644
00:42:59,159 --> 00:43:01,829
‪通常の準備期間です

645
00:43:02,329 --> 00:43:07,209
‪ずっと隔離されていたので
‪あまり変わらないでしょう

646
00:43:09,003 --> 00:43:11,088
‪隔離期間に入りました

647
00:43:11,171 --> 00:43:16,427
‪ＩＳＳから帰還するまで
‪外界との接触はありません

648
00:43:22,057 --> 00:43:23,601
‪焼き加減は？

649
00:43:23,684 --> 00:43:25,060
‪よさそうだ

650
00:43:25,686 --> 00:43:28,647
‪宇宙ステーションでは
‪食べられないね

651
00:43:29,356 --> 00:43:32,568
‪愛するものすべてが
‪地上にあり

652
00:43:32,651 --> 00:43:34,570
‪私は宇宙にいます

653
00:43:34,653 --> 00:43:39,575
‪すべてがうまくいけば
‪再び彼らに会えます

654
00:43:40,367 --> 00:43:42,077
‪ママ 走ってよ

655
00:43:42,161 --> 00:43:43,454
‪追いつくわ

656
00:43:43,954 --> 00:43:47,207
‪家族と過ごす時間に
‪集中したいです

657
00:43:47,291 --> 00:43:50,502
‪最後かもしれませんから

658
00:43:53,088 --> 00:43:55,674
‪２週間後はあそこにいる

659
00:43:56,550 --> 00:43:58,594
‪ママの時を覚えてる？

660
00:43:58,677 --> 00:43:59,595
‪うん

661
00:44:00,554 --> 00:44:04,308
‪宇宙飛行士の
‪一番の理解者は

662
00:44:04,391 --> 00:44:06,393
‪宇宙飛行士です

663
00:44:06,477 --> 00:44:09,438
‪すてきなシルエットだね

664
00:44:10,606 --> 00:44:13,484
‪ボブも私も
‪宇宙飛行士と結婚しました

665
00:44:13,567 --> 00:44:16,403
‪妻のカレンは
‪２回 飛行しました

666
00:44:17,029 --> 00:44:19,031
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
カレン･ナイバーグ

667
00:44:19,031 --> 00:44:21,492
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
カレン･ナイバーグ
ＩＳＳでの任務後

668
00:44:21,492 --> 00:44:21,575
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
カレン･ナイバーグ

669
00:44:21,575 --> 00:44:22,076
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
カレン･ナイバーグ
もっと
挑戦したかったので

670
00:44:22,076 --> 00:44:24,912
もっと
挑戦したかったので

671
00:44:25,788 --> 00:44:28,123
‪再び宇宙へ行きました

672
00:44:28,707 --> 00:44:30,042
‪ようこそ

673
00:44:30,125 --> 00:44:32,336
‪会えてうれしいよ

674
00:44:32,961 --> 00:44:36,382
‪変化に富んだ日々でしたが
‪主な目的は

675
00:44:36,465 --> 00:44:39,343
‪無重力での科学実験でした

676
00:44:40,344 --> 00:44:44,723
‪宇宙ステーションは
‪巨大な実験室です

677
00:44:46,475 --> 00:44:51,188
‪地上の研究者と連携し
‪行う実験は楽しく

678
00:44:51,271 --> 00:44:54,191
‪彼らの興奮を
‪感じ取れました

679
00:44:54,274 --> 00:44:58,028
‪地球上の出来事の解明に
‪役立つのです

680
00:44:59,863 --> 00:45:03,575
‪カレンは長期間
‪ＩＳＳに滞在したので

681
00:45:03,659 --> 00:45:08,789
‪何年もあとに彼女の髪が
‪見つかることもあるようです

682
00:45:10,541 --> 00:45:12,501
‪美しい宇宙船だ

683
00:45:12,584 --> 00:45:14,712
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
メーガン･マッカーサー

684
00:45:14,712 --> 00:45:16,088
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
メーガン･マッカーサー
妻のメーガンは

685
00:45:16,088 --> 00:45:16,171
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
メーガン･マッカーサー

686
00:45:16,171 --> 00:45:16,547
ＮＡＳＡ宇宙飛行士
メーガン･マッカーサー
ハッブル望遠鏡の
ミッションに参加

687
00:45:16,547 --> 00:45:18,924
ハッブル望遠鏡の
ミッションに参加

688
00:45:19,007 --> 00:45:23,053
‪５秒で自動スイッチに
‪切り替える

689
00:45:23,137 --> 00:45:26,306
‪３ ２ １ リリース

690
00:45:26,807 --> 00:45:30,853
‪私の任務は
‪望遠鏡の修理でした

691
00:45:31,562 --> 00:45:35,774
‪宇宙の謎を解き明かす
‪手助けをしました

692
00:45:35,858 --> 00:45:40,404
‪論文で科学者の
‪新発見を見かける度に

693
00:45:40,487 --> 00:45:43,991
‪“少しは役立ったかな”と
‪思います

694
00:45:45,033 --> 00:45:45,242
ＮＡＳＡ
宇宙飛行士候補生

695
00:45:45,242 --> 00:45:47,995
ＮＡＳＡ
宇宙飛行士候補生
宇宙飛行に飛び立つ前

696
00:45:47,995 --> 00:45:48,078
ＮＡＳＡ
宇宙飛行士候補生

697
00:45:48,078 --> 00:45:48,871
ＮＡＳＡ
宇宙飛行士候補生
私たち４人は
クラスメートでした

698
00:45:48,871 --> 00:45:48,954
私たち４人は
クラスメートでした

699
00:45:48,954 --> 00:45:51,874
私たち４人は
クラスメートでした
２０００年のクラス

700
00:45:52,374 --> 00:45:54,793
‪長い間 一緒に過ごしました

701
00:45:55,461 --> 00:45:58,589
‪アトランティス号の
‪上昇は順調です

702
00:45:58,672 --> 00:46:03,761
‪99回目のシャトル飛行で
‪今回は22回目のミッション

703
00:46:03,844 --> 00:46:09,266
‪ＮＡＳＡの先輩クラスの
‪人がパーティーを開き

704
00:46:09,349 --> 00:46:12,352
‪そこでダグと出会いました

705
00:46:14,146 --> 00:46:16,440
‪最初は友人でした

706
00:46:16,523 --> 00:46:20,819
‪それ以上 関係が進むまで
‪数年かかりましたが

707
00:46:21,445 --> 00:46:24,114
‪出会えて幸運でした

708
00:46:24,907 --> 00:46:27,993
‪ボブのことを
‪初めて知ったのは

709
00:46:28,076 --> 00:46:33,207
‪クラスメートの経歴が
‪書かれたパンフレットでした

710
00:46:33,791 --> 00:46:37,669
‪生まれ年や学歴
‪博士号についてなどです

711
00:46:37,753 --> 00:46:42,800
‪それを見て
‪彼は秀才だと思いましたが

712
00:46:42,883 --> 00:46:45,135
‪確かに天才でした

713
00:46:47,262 --> 00:46:51,058
‪のちに 共に人生を
‪歩む人だと感じました

714
00:46:52,351 --> 00:46:55,604
‪宇宙飛行士ビーチハウスに
‪来た

715
00:46:55,687 --> 00:46:59,066
‪数日後の
‪ドラゴン打ち上げまで

716
00:46:59,149 --> 00:47:01,944
‪家族との時間を楽しむよ

717
00:47:02,653 --> 00:47:05,697
‪今の私たちに大切なのは

718
00:47:05,781 --> 00:47:09,326
‪日々を普通に過ごすことです

719
00:47:09,952 --> 00:47:14,373
‪打ち上げが近づくにつれ
‪日常を楽しんでいます

720
00:47:14,456 --> 00:47:15,791
‪発射！

721
00:47:16,500 --> 00:47:18,919
‪ミッション前に息子と

722
00:47:19,002 --> 00:47:21,713
‪海辺でロケットを
‪打ち上げてる

723
00:47:22,548 --> 00:47:23,715
‪ありがとう

724
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
‪どうも

725
00:47:25,551 --> 00:47:26,760
‪バイバイ

726
00:47:26,844 --> 00:47:28,220
‪皆 ありがとう

727
00:47:28,303 --> 00:47:28,971
‪またね

728
00:47:29,054 --> 00:47:32,724
‪本番が近づくにつれ
‪喜びと恐怖が

729
00:47:32,808 --> 00:47:37,354
‪入り混じったような
‪感情を抱いています

730
00:47:38,105 --> 00:47:40,440
‪いつも荷物が多い

731
00:47:41,316 --> 00:47:45,612
‪元乗組員として
‪夫の姿を見ていると

732
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
‪何もできません

733
00:47:48,073 --> 00:47:52,870
‪見守ることしかできないのは
‪つらいです

734
00:47:53,996 --> 00:47:54,997
‪嫌だね

735
00:47:55,080 --> 00:47:56,164
‪ヒゲは？

736
00:47:57,749 --> 00:48:01,169
‪家族のために
‪戻ってこないと

737
00:48:01,253 --> 00:48:01,962
‪何が？

738
00:48:02,045 --> 00:48:03,046
‪ヒゲが嫌だと

739
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
‪何としてでも

740
00:48:06,633 --> 00:48:12,347
‪しかし 最終的には
‪子どもに理解してほしいです

741
00:48:12,431 --> 00:48:14,349
‪リスクがあっても

742
00:48:14,433 --> 00:48:19,479
‪より良い世界につながるなら
‪挑戦する価値はあります

743
00:48:21,189 --> 00:48:26,069
打ち上げまで５日

744
00:48:26,153 --> 00:48:30,073
‪“ＮＡＳＡ”

745
00:48:33,201 --> 00:48:38,457
‪こちらは打ち上げ生放送の
‪メインステージです

746
00:48:38,540 --> 00:48:41,460
‪カメラが３台あります

747
00:48:41,543 --> 00:48:43,420
‪クレーンもあります

748
00:48:43,503 --> 00:48:45,881
‪ホストの後ろには

749
00:48:45,964 --> 00:48:48,425
‪バナーも掲げます

750
00:48:49,009 --> 00:48:51,219
‪その後ろにＮＡＳＡのロゴや

751
00:48:51,303 --> 00:48:54,181
‪アメリカ国旗も配置します

752
00:48:54,264 --> 00:48:56,767
‪なので奥行きが出ます

753
00:48:57,351 --> 00:49:02,189
‪今から本番と同じように
‪リハーサルを行います

754
00:49:02,272 --> 00:49:06,234
‪打ち上げ脱出システムが
‪装備されるのは

755
00:49:06,318 --> 00:49:11,740
‪発射35分前にファルコン９が
‪燃料搭載される時です

756
00:49:11,823 --> 00:49:13,951
‪本ミッションの目的は…

757
00:49:16,954 --> 00:49:18,205
‪途中ですが

758
00:49:18,288 --> 00:49:22,709
‪どうやら異常事態が
‪発生したようです

759
00:49:22,793 --> 00:49:26,129
‪打ち上げ作業に
‪支障がありました

760
00:49:26,713 --> 00:49:31,093
‪ＮＡＳＡとスペースＸからの
‪情報を待っています

761
00:49:31,176 --> 00:49:36,431
‪このまま現場から
‪中継を続けたいと思います

762
00:49:39,142 --> 00:49:41,269
こういう場合も続ける？

763
00:49:41,353 --> 00:49:43,230
というと？

764
00:49:43,313 --> 00:49:47,818
炎が見え始めても
爆破を見届けるの？

765
00:49:47,901 --> 00:49:50,278
タイミングにもよるが

766
00:49:50,362 --> 00:49:54,324
広角に切り替えて
見届けることになる

767
00:49:54,408 --> 00:49:55,993
管制室とかは？

768
00:49:56,076 --> 00:49:56,910
無理だね

769
00:49:56,994 --> 00:49:58,245
分かった

770
00:49:59,538 --> 00:50:00,622
見届ける

771
00:50:00,706 --> 00:50:02,457
‪だから…

772
00:50:02,541 --> 00:50:03,458
‪見て

773
00:50:04,042 --> 00:50:06,211
‪スタティック･ファイアだ

774
00:50:18,140 --> 00:50:21,309
‪スタティック･ファイア･
‪テストでは

775
00:50:21,393 --> 00:50:25,939
‪実際にエンジンを噴射して
‪リハーサルを行います

776
00:50:26,023 --> 00:50:28,525
‪どうやら順調なようです

777
00:50:28,608 --> 00:50:31,403
‪僕にとってはこれが目印で

778
00:50:31,486 --> 00:50:35,073
‪打ち上げが
‪決行される合図です

779
00:50:36,199 --> 00:50:39,453
‪コロナ禍だから
‪マスクが必要だ

780
00:50:39,953 --> 00:50:43,832
これはＩＳＳにもある
警告文

781
00:50:44,541 --> 00:50:46,460
‪宇宙下着もね

782
00:50:47,210 --> 00:50:49,504
‪僕はオタクだ

783
00:50:55,635 --> 00:51:00,057
‪有人宇宙飛行なんて
‪緊張します

784
00:51:00,140 --> 00:51:03,226
‪失敗を見てきましたからね

785
00:51:03,310 --> 00:51:08,315
‪今日も他社の
‪衛星打ち上げが失敗しました

786
00:51:08,398 --> 00:51:09,983
‪宇宙は過酷です

787
00:51:10,067 --> 00:51:14,279
‪１つ間違えば失敗するのです

788
00:51:14,362 --> 00:51:17,824
‪ドラゴンは
‪信頼していますが

789
00:51:17,908 --> 00:51:22,621
‪心のどこかで
‪心配してしまうのです

790
00:51:22,704 --> 00:51:25,957
‪“危険性もあるのでは”と

791
00:51:27,084 --> 00:51:29,127
‪現実味が増してきた

792
00:51:40,597 --> 00:51:45,435
打ち上げ前日

793
00:51:48,021 --> 00:51:49,856
‪本番は明日だが

794
00:51:49,940 --> 00:51:51,858
‪状況は微妙だ

795
00:51:52,609 --> 00:51:57,989
‪打ち上げ現場の西側に
‪いくつか嵐が見える

796
00:51:58,073 --> 00:52:01,243
‪地図からも明らかだね

797
00:52:01,326 --> 00:52:02,661
‪不安だな

798
00:52:03,245 --> 00:52:08,708
‪打ち上げ時のリスクは
‪47％にまで上昇した

799
00:52:08,792 --> 00:52:11,586
‪これを作成したベンに

800
00:52:11,670 --> 00:52:14,256
‪意見を聞いてみる？

801
00:52:14,339 --> 00:52:16,591
‪現時点の風の状況は

802
00:52:16,675 --> 00:52:20,387
‪許容できるリスクレベルかと

803
00:52:21,346 --> 00:52:24,182
‪でも雨や雷の状況を見ると

804
00:52:24,266 --> 00:52:26,268
‪リスクは高まるね

805
00:52:27,060 --> 00:52:29,479
スペースＸ
飛行安全ディレクター

806
00:52:29,479 --> 00:52:31,148
スペースＸ
飛行安全ディレクター
フロリダの天候は
不安定です

807
00:52:31,148 --> 00:52:31,231
フロリダの天候は
不安定です

808
00:52:31,231 --> 00:52:32,315
フロリダの天候は
不安定です
バラ･ラママーシー

809
00:52:32,315 --> 00:52:33,316
バラ･ラママーシー

810
00:52:33,316 --> 00:52:33,984
バラ･ラママーシー
ケープカナベラルでは
激しい雷が発生します

811
00:52:33,984 --> 00:52:38,238
ケープカナベラルでは
激しい雷が発生します

812
00:52:39,322 --> 00:52:44,035
‪僕の仕事は
‪リスクの許容範囲を見定め

813
00:52:44,119 --> 00:52:46,663
‪計画を実行するか決めること

814
00:52:47,372 --> 00:52:50,250
‪強じんなメンタルが要ります

815
00:52:50,333 --> 00:52:53,545
‪簡単に意思決定はできません

816
00:52:54,713 --> 00:52:56,882
‪危険と隣り合わせだね

817
00:52:57,382 --> 00:52:59,801
‪慎重に考えるべきだ

818
00:53:05,891 --> 00:53:12,272
‪打ち上げられるタイミングは
‪一瞬なので 雷雨は問題です

819
00:53:14,399 --> 00:53:19,738
‪ＩＳＳが頭上に来るまで
‪地球の回転を待ち

820
00:53:19,821 --> 00:53:22,574
‪その瞬間に打ち上げます

821
00:53:23,992 --> 00:53:26,661
‪１つでも問題があれば

822
00:53:26,745 --> 00:53:28,205
‪決行は無理です

823
00:53:31,625 --> 00:53:34,085
‪最も神経を使うのが

824
00:53:34,169 --> 00:53:38,048
‪乗組員が乗った状態での
‪燃料搭載です

825
00:53:40,217 --> 00:53:42,510
‪大量の燃料と酸素を

826
00:53:42,594 --> 00:53:48,266
‪宇宙飛行士が一番上に座る
‪巨大なタンクに入れるのです

827
00:53:50,393 --> 00:53:53,104
‪ロケットは
‪エネルギーの塊なので

828
00:53:53,730 --> 00:53:57,359
‪何かが漏れ出せば
‪大惨事になります

829
00:53:58,610 --> 00:54:00,070
過去に事故もありました

830
00:54:00,070 --> 00:54:01,363
過去に事故もありました
２０１６年

831
00:54:01,363 --> 00:54:04,282
２０１６年

832
00:54:09,496 --> 00:54:13,333
‪衛星やロケット
‪発射台が爆発し

833
00:54:13,416 --> 00:54:16,503
‪原因究明に
‪数ヶ月かかりました

834
00:54:21,633 --> 00:54:27,472
‪燃料搭載の工程ではなく
‪圧力タンクが原因でした

835
00:54:30,350 --> 00:54:33,478
‪強く衝撃を受けた
‪失敗でした

836
00:54:33,561 --> 00:54:36,106
‪成功を願っていましたから

837
00:54:38,817 --> 00:54:41,069
‪楽観的に捉えています

838
00:54:41,736 --> 00:54:45,573
‪成功のために
‪すべての手を尽くしました

839
00:54:46,199 --> 00:54:47,951
‪ただ危険は冒さない

840
00:54:49,327 --> 00:54:53,873
‪いつだって
‪何が起こるか分かりません

841
00:55:02,966 --> 00:55:08,638
‪ボブとダグの安全確保は
‪唯一の優先事項です

842
00:55:12,559 --> 00:55:17,772
打ち上げ当日

843
00:55:31,745 --> 00:55:36,458
‪正時に 再び
‪天候に関する判断を下します

844
00:55:36,541 --> 00:55:40,837
‪しかしフロリダの雷雨は
‪通常 単発なので

845
00:55:40,920 --> 00:55:44,883
‪必ずしも
‪打ち上げ中止とは言えません

846
00:55:44,966 --> 00:55:47,218
‪楽観視していますが

847
00:55:47,302 --> 00:55:50,013
‪後ほど また判断します

848
00:55:50,096 --> 00:55:51,765
‪これで以上です

849
00:55:51,848 --> 00:55:53,266
‪ありがとう

850
00:55:53,350 --> 00:55:55,060
‪有り難いね

851
00:55:55,143 --> 00:55:56,478
‪もっとあります

852
00:55:56,561 --> 00:55:59,522
‪これで１日を乗り切れる

853
00:56:01,483 --> 00:56:02,776
‪悪くない

854
00:56:05,028 --> 00:56:05,945
‪たぶん

855
00:56:08,740 --> 00:56:12,577
‪まだ晴れる可能性はあります

856
00:56:20,085 --> 00:56:22,379
‪雷雨が発生していますが

857
00:56:22,462 --> 00:56:27,217
‪打ち上げが困難なほどか
‪どうかが問題です

858
00:56:27,801 --> 00:56:29,677
‪可能性は50％です

859
00:56:32,430 --> 00:56:34,849
‪ティム･ドッドだ

860
00:56:34,933 --> 00:56:38,144
‪ロケットから
‪５キロの場所にいる

861
00:56:38,228 --> 00:56:40,730
‪天気は少し 晴れてきた

862
00:56:41,398 --> 00:56:43,775
‪人の多さを見ても

863
00:56:43,858 --> 00:56:47,779
‪今年一番 注目される
‪打ち上げになるね

864
00:56:47,862 --> 00:56:50,782
‪最終判断を待ってるところだ

865
00:56:55,078 --> 00:56:56,329
〝ダグ･ハーリー
ボブ･ベンケン〞

866
00:56:56,329 --> 00:56:58,206
〝ダグ･ハーリー
ボブ･ベンケン〞
‪私はスペースＸの
‪エンジニアですが

867
00:56:58,206 --> 00:57:00,125
‪私はスペースＸの
‪エンジニアですが

868
00:57:00,208 --> 00:57:04,838
‪これ以上ないほど
‪興奮しています

869
00:57:04,921 --> 00:57:08,633
‪ついにＩＳＳに
‪人類を送れるのです

870
00:57:08,716 --> 00:57:09,843
‪最高の日です

871
00:57:09,926 --> 00:57:12,971
‪今回 行われるのは
‪Ｄｅｍｏ２ミッション

872
00:57:13,054 --> 00:57:17,976
‪民間企業の有人ロケットが
‪ＩＳＳに行くのは初です

873
00:57:18,059 --> 00:57:21,771
‪Ｄｅｍｏ２は
‪打ち上げから着水までを

874
00:57:21,855 --> 00:57:23,356
‪テストします

875
00:57:23,440 --> 00:57:26,234
‪スペースＸとＮＡＳＡによる

876
00:57:26,317 --> 00:57:29,404
‪ＩＳＳへの定期飛行の
‪最終テストです

877
00:57:35,160 --> 00:57:39,330
‪打ち上げや
‪講演会では緊張しません

878
00:57:40,540 --> 00:57:43,835
‪しかし今回は緊張しています

879
00:57:43,918 --> 00:57:45,670
‪朝食を抜けばよかった

880
00:57:46,171 --> 00:57:47,964
‪ストレスで食べるよね

881
00:57:48,423 --> 00:57:52,093
‪昨日は仕事が
‪忙しかったのですが

882
00:57:52,177 --> 00:57:55,430
‪今日は何も手につきません

883
00:57:56,222 --> 00:58:00,185
先の分からないことを
心配しがちです

884
00:58:01,019 --> 00:58:03,438
‪迷信的になります

885
00:58:04,105 --> 00:58:07,442
‪“打ち上げ‪ジュジュ(魔術)‪”と呼び

886
00:58:07,525 --> 00:58:11,404
‪起源は不明ですが
‪皆 変な行動を取ります

887
00:58:11,488 --> 00:58:13,990
‪ドラゴンソックスだ

888
00:58:14,073 --> 00:58:16,201
‪打ち上げの時に履く

889
00:58:16,284 --> 00:58:20,497
‪飛行前はミッション
‪ステッカーを見られない

890
00:58:20,580 --> 00:58:23,124
‪大事な時は赤色を着る

891
00:58:23,208 --> 00:58:26,336
‪赤はダメ
‪“中止”の意味だから

892
00:58:26,419 --> 00:58:28,338
‪緑色がいいよ

893
00:58:28,421 --> 00:58:29,797
‪ハンスが着てる

894
00:58:29,881 --> 00:58:32,717
‪打ち上げの時は
‪ヒゲを生やして

895
00:58:32,800 --> 00:58:34,427
‪翌日にそる

896
00:58:34,511 --> 00:58:38,932
‪連続２日以上
‪打ち上げがないと髭をそる

897
00:58:39,015 --> 00:58:39,849
‪なぜ？

898
00:58:39,933 --> 00:58:42,268
‪３日目に打ち上げるためだ

899
00:58:42,352 --> 00:58:47,440
‪初めて軌道に乗せた時は
‪スコットランドにいたから

900
00:58:47,524 --> 00:58:51,069
‪“スコットランド”のメモを
‪靴に貼ってる

901
00:58:51,152 --> 00:58:54,656
‪打ち上げの時は
‪いつもスコットランドにいる

902
00:58:54,739 --> 00:58:56,658
‪いつもこうですか？

903
00:58:56,741 --> 00:58:59,077
‪今回だけね

904
00:59:00,828 --> 00:59:05,333
‪確認できるリスクは
‪排除してきました

905
00:59:05,416 --> 00:59:09,295
‪ボブとダグが無事に
‪ＩＳＳへ行けることを

906
00:59:09,379 --> 00:59:11,548
‪心から願っています

907
00:59:11,631 --> 00:59:15,510
‪次世代を鼓舞させたいです

908
00:59:17,262 --> 00:59:19,180
‪失敗はできません

909
00:59:20,932 --> 00:59:23,142
‪一番 重要なことね

910
00:59:23,226 --> 00:59:24,852
‪失敗はダメ

911
00:59:25,937 --> 00:59:27,438
〝Ｄｅｍｏ２
打ち上げ日〞

912
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
〝Ｄｅｍｏ２
打ち上げ日〞
‪これは２本目

913
00:59:29,023 --> 00:59:32,235
‪あれも空だから３本目か？

914
00:59:32,986 --> 00:59:36,322
‪ジム 天気予報が更新された

915
00:59:37,198 --> 00:59:40,827
‪問題視してた雷雨は
‪北へ移動した

916
00:59:40,910 --> 00:59:42,287
‪決行だ

917
00:59:42,370 --> 00:59:44,664
‪現場へ向かおう

918
00:59:45,164 --> 00:59:45,999
‪いよいよ

919
00:59:46,082 --> 00:59:47,417
‪そうだな

920
00:59:52,255 --> 00:59:56,217
‪この10年間
‪関わってきた人たちは

921
00:59:56,301 --> 00:59:59,637
‪皆 手に汗を
‪握っているでしょう

922
01:00:02,181 --> 01:00:05,351
‪多くの試練を
‪乗り越えてきました

923
01:00:06,978 --> 01:00:09,564
‪ボブとダグの打ち上げのため

924
01:00:10,106 --> 01:00:12,358
‪全力を尽くしました

925
01:00:14,360 --> 01:00:18,615
‪ついに この時が
‪やってきたのです

926
01:00:19,782 --> 01:00:20,742
‪来ました

927
01:00:21,326 --> 01:00:24,370
‪ＮＡＳＡ宇宙飛行士の
‪ボブとダグです

928
01:00:24,454 --> 01:00:27,123
‪両者 ３度目の宇宙飛行です

929
01:00:28,041 --> 01:00:30,627
‪メーガンとカレン
‪息子たちです

930
01:00:30,710 --> 01:00:31,878
‪愛してるよ

931
01:00:31,961 --> 01:00:32,962
‪僕も

932
01:00:35,173 --> 01:00:37,091
‪エアハグだ

933
01:00:37,717 --> 01:00:40,386
‪ぎゅうっとね

934
01:00:42,138 --> 01:00:46,309
‪家族に別れを告げると
‪痛感します

935
01:00:46,392 --> 01:00:51,481
‪宇宙に行ってしまえば
‪二度と会えないかもしれない

936
01:00:59,530 --> 01:01:02,825
‪親がロケットに乗る姿を
‪見るなんて…

937
01:01:03,951 --> 01:01:05,787
‪子どもは怖いはず

938
01:01:08,039 --> 01:01:10,249
‪当初の息子の反応は

939
01:01:10,333 --> 01:01:13,711
‪“パパ 宇宙に行かないで”
‪でした

940
01:01:18,883 --> 01:01:22,011
‪予期せぬ反応だったため

941
01:01:22,095 --> 01:01:25,848
‪私は想像以上に動揺しました

942
01:01:40,655 --> 01:01:44,742
‪輸送車隊が発射台に
‪向かっています

943
01:01:46,244 --> 01:01:49,205
‪関係者は長時間 働き

944
01:01:49,288 --> 01:01:52,500
‪コロナにも負けず
‪今日を迎えました

945
01:02:08,850 --> 01:02:09,976
‪来ました

946
01:02:10,768 --> 01:02:14,480
‪あと数分で
‪搭乗が開始されます

947
01:02:15,523 --> 01:02:20,278
‪宇宙へ向かうのにふさわしい
‪美しい眺めです

948
01:02:24,615 --> 01:02:27,869
宇宙服の
最終確認をします

949
01:02:28,453 --> 01:02:29,579
‪いいですか？

950
01:02:44,886 --> 01:02:49,557
‪ここの雨雲のラインは
‪動くと思う？

951
01:02:49,640 --> 01:02:52,351
‪横にずれると思う

952
01:02:52,435 --> 01:02:52,935
２時間ほどで

953
01:02:52,935 --> 01:02:54,228
２時間ほどで
スペースＸ 打ち上げ･
回収ディレクター

954
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
スペースＸ 打ち上げ･
回収ディレクター

955
01:02:55,646 --> 01:02:56,647
スペースＸ 打ち上げ･
回収ディレクター
イーロンにも
情報共有したい

956
01:02:56,647 --> 01:02:56,731
イーロンにも
情報共有したい

957
01:02:56,731 --> 01:02:58,357
イーロンにも
情報共有したい
キコ･ドンチェフ

958
01:02:58,357 --> 01:02:58,983
イーロンにも
情報共有したい

959
01:03:01,277 --> 01:03:03,821
‪再確認だが誰が測定を？

960
01:03:04,405 --> 01:03:05,239
‪空軍です

961
01:03:05,323 --> 01:03:06,949
‪具体的に誰が？

962
01:03:07,700 --> 01:03:12,371
‪打ち上げ時の
‪気象観測の担当者です

963
01:03:12,455 --> 01:03:15,750
‪そこの組織が
‪長期予報を出します

964
01:03:21,756 --> 01:03:23,633
‪今 判定が出ます

965
01:03:25,593 --> 01:03:28,638
‪ドラゴン 天気は問題なし

966
01:03:29,305 --> 01:03:31,349
‪了解 天気は大丈夫

967
01:03:33,976 --> 01:03:39,232
‪ドラゴン バイザーを閉じ
‪脱出システムをオンに

968
01:03:40,441 --> 01:03:41,984
‪バイザーを閉じる

969
01:03:48,950 --> 01:03:53,246
‪バイザーを閉じた
‪脱出システムを入れる

970
01:03:54,914 --> 01:03:57,583
‪脱出システムの装備を確認

971
01:03:59,752 --> 01:04:02,129
‪カウントダウン担当者

972
01:04:02,213 --> 01:04:04,841
‪推進燃料の搭載を

973
01:04:10,805 --> 01:04:12,557
‪燃料搭載を開始

974
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
〝中止〞

975
01:04:50,469 --> 01:04:52,305
〝違反あり〞

976
01:05:04,442 --> 01:05:06,277
‪ドラゴン スペースＸ

977
01:05:06,861 --> 01:05:09,238
‪天気の違反があり

978
01:05:09,322 --> 01:05:12,867
‪打ち上げまでに
‪解除されそうにない

979
01:05:13,367 --> 01:05:16,203
‪打ち上げ中止の手続きを

980
01:05:17,455 --> 01:05:20,875
‪了解　窓から雨粒が見える

981
01:05:20,958 --> 01:05:22,835
‪やむをえない

982
01:05:23,669 --> 01:05:24,712
‪了解

983
01:05:33,262 --> 01:05:34,263
‪無理です

984
01:05:35,264 --> 01:05:36,265
‪中止か？

985
01:05:40,937 --> 01:05:42,021
‪今日じゃない

986
01:05:43,773 --> 01:05:47,401
‪10個ほどの天候規則があり

987
01:05:47,485 --> 01:05:49,695
‪３つに違反してます

988
01:05:49,779 --> 01:05:50,655
‪３つ？

989
01:05:51,864 --> 01:05:55,326
‪中止するほどには見えないな

990
01:05:57,536 --> 01:06:00,790
‪古い情報じゃないのか

991
01:06:00,873 --> 01:06:03,918
‪リアルタイムの気象情報です

992
01:06:04,001 --> 01:06:05,461
‪分かった

993
01:06:05,544 --> 01:06:09,006
‪確実な情報源が必要だ

994
01:06:09,090 --> 01:06:10,007
‪はい

995
01:06:11,133 --> 01:06:13,052
‪打ち上げは土曜に

996
01:06:13,135 --> 01:06:14,178
‪分かった

997
01:06:21,352 --> 01:06:23,729
‪がっかりです

998
01:06:24,772 --> 01:06:26,482
‪僕もだ

999
01:06:26,565 --> 01:06:28,859
‪僕も同じ気持ちだ

1000
01:06:28,943 --> 01:06:29,860
‪ええ

1001
01:06:32,571 --> 01:06:37,910
‪ドラゴン スペースＸ
‪ご理解に感謝します

1002
01:06:38,536 --> 01:06:40,454
‪お気遣いありがとう

1003
01:06:40,538 --> 01:06:44,500
‪皆 頑張ってくれた
‪土曜に再挑戦だ

1004
01:06:56,679 --> 01:07:00,850
５月30日 土曜日

1005
01:07:02,351 --> 01:07:04,103
‪本日 再挑戦です

1006
01:07:04,603 --> 01:07:09,608
‪水曜は中止になりましたが
‪本日 成功すれば

1007
01:07:09,692 --> 01:07:15,197
‪史上初の民間企業による
‪有人宇宙飛行となります

1008
01:07:19,285 --> 01:07:24,457
‪延期になったことは
‪ある意味 幸運です

1009
01:07:27,752 --> 01:07:29,712
‪最後にもう１度

1010
01:07:29,795 --> 01:07:34,175
‪打ち上げの準備が万全か
‪確認できました

1011
01:07:36,469 --> 01:07:41,057
‪しかし 感情を
‪整理するのは大変でした

1012
01:07:42,433 --> 01:07:47,813
‪延期と聞いて 息子の
‪ジャックは動揺しました

1013
01:07:48,773 --> 01:07:51,484
‪カレンが言うには彼は

1014
01:07:51,567 --> 01:07:54,695
‪独りになりたがったようです

1015
01:07:56,906 --> 01:08:00,576
‪危険がたくさんあると
‪感じたのでしょう

1016
01:08:02,203 --> 01:08:04,080
‪すでにしたお別れを

1017
01:08:04,747 --> 01:08:09,335
‪再び経験するのは
‪嫌だったのでしょう

1018
01:08:11,462 --> 01:08:13,005
‪愛してるよ

1019
01:08:14,924 --> 01:08:16,759
‪きっと大丈夫だ

1020
01:08:18,636 --> 01:08:20,304
‪ママによろしく

1021
01:08:22,389 --> 01:08:23,390
‪じゃあね

1022
01:08:26,143 --> 01:08:28,395
‪テオ いい子にするんだぞ

1023
01:08:28,479 --> 01:08:31,524
‪パパのロケットを
‪見届けてくれ

1024
01:08:32,858 --> 01:08:34,902
‪宇宙から電話する

1025
01:08:37,113 --> 01:08:38,531
‪分かったよ

1026
01:08:40,741 --> 01:08:41,784
‪愛してる

1027
01:08:45,329 --> 01:08:47,957
‪親がロケットに乗るなんて

1028
01:08:48,040 --> 01:08:51,043
‪息子にとっては初めてです

1029
01:08:51,669 --> 01:08:54,922
‪彼には心の準備が必要でした

1030
01:08:56,549 --> 01:08:57,842
‪これはトレマー

1031
01:08:57,925 --> 01:09:01,887
‪息子の恐竜のぬいぐるみです

1032
01:09:03,764 --> 01:09:08,894
‪トレマーをミッションに
‪連れて行くことで

1033
01:09:08,978 --> 01:09:12,940
‪息子に少しでも
‪安心してもらいたいのです

1034
01:09:15,025 --> 01:09:18,821
‪打ち上げまで
‪２時間46分です

1035
01:09:19,738 --> 01:09:23,492
‪クルーは定刻どおり
‪ホワイトルームに搭乗

1036
01:09:27,204 --> 01:09:30,249
‪アクセスアームの格納を

1037
01:09:32,084 --> 01:09:34,295
‪アクセスアームの格納開始

1038
01:09:40,634 --> 01:09:42,887
‪カウントダウン担当者

1039
01:09:42,970 --> 01:09:45,806
‪推進燃料の搭載開始を

1040
01:09:46,515 --> 01:09:47,433
‪了解

1041
01:09:55,774 --> 01:09:58,736
‪今日の天気は良好です

1042
01:09:58,819 --> 01:10:00,196
‪本当だな

1043
01:10:01,572 --> 01:10:03,616
‪パロサントですか

1044
01:10:03,699 --> 01:10:05,951
‪頼れるものは何でも

1045
01:10:07,620 --> 01:10:08,954
‪幸運のため

1046
01:10:09,580 --> 01:10:11,874
‪何かに頼りたくなる

1047
01:10:12,416 --> 01:10:13,709
‪幸運を信じる？

1048
01:10:14,210 --> 01:10:16,462
‪最高のスーパーパワーだ

1049
01:10:18,214 --> 01:10:20,966
‪幸運は最高の超能力だ

1050
01:10:25,471 --> 01:10:27,097
‪燃料搭載 完了

1051
01:10:28,390 --> 01:10:31,518
‪ファルコン９起動
‪カウントダウン開始

1052
01:10:32,561 --> 01:10:34,521
‪自爆システム 装備

1053
01:10:35,439 --> 01:10:36,690
‪よし

1054
01:10:36,774 --> 01:10:37,775
‪いよいよだ

1055
01:10:37,858 --> 01:10:38,859
‪ですね

1056
01:10:41,946 --> 01:10:44,323
‪ドラゴン 打ち上げ開始

1057
01:10:45,324 --> 01:10:48,953
‪打ち上げ開始だ
‪点火しよう

1058
01:10:50,079 --> 01:10:54,959
‪10 ９ ８ ７ ６

1059
01:10:55,042 --> 01:11:00,589
‪５ ４ ３ ２ １ ０

1060
01:11:00,673 --> 01:11:02,675
‪発射

1061
01:11:19,066 --> 01:11:19,900
‪飛んだ

1062
01:11:19,984 --> 01:11:20,859
‪出た

1063
01:11:24,196 --> 01:11:26,615
‪ステージ１ 順調に推進

1064
01:11:29,660 --> 01:11:31,370
‪動力も順調

1065
01:11:32,162 --> 01:11:33,247
‪監視中だ

1066
01:11:36,166 --> 01:11:39,420
‪超音速で最大動圧点を通過中

1067
01:11:40,504 --> 01:11:41,588
‪了解

1068
01:11:46,010 --> 01:11:47,344
‪１Ｄ 減速

1069
01:11:48,095 --> 01:11:50,389
‪マーリンエンジン減速

1070
01:11:54,310 --> 01:11:55,936
‪分離に備えよ

1071
01:11:56,478 --> 01:11:57,521
‪了解

1072
01:12:00,316 --> 01:12:02,151
‪ステージ分離を確認

1073
01:12:03,485 --> 01:12:05,696
‪１段ステージ 任務完了

1074
01:12:05,779 --> 01:12:07,531
‪２段目に切り替え

1075
01:12:11,410 --> 01:12:13,120
‪２段ステージ 点火

1076
01:12:32,139 --> 01:12:36,101
‪スペースＸ ドラゴン
‪宇宙に入りました

1077
01:12:51,367 --> 01:12:54,495
‪宇宙飛行士を軌道に乗せた

1078
01:12:54,578 --> 01:12:55,871
‪おめでとう

1079
01:12:57,790 --> 01:12:58,665
‪やった

1080
01:13:00,626 --> 01:13:01,585
‪お疲れ

1081
01:13:03,337 --> 01:13:04,588
‪よくやった

1082
01:13:04,671 --> 01:13:05,798
‪おめでとう

1083
01:13:07,091 --> 01:13:09,468
‪本当に宇宙を飛んでる

1084
01:13:11,762 --> 01:13:13,680
‪軌道に乗るのに９分

1085
01:13:13,764 --> 01:13:16,558
‪９分で音速の25倍だ

1086
01:13:16,642 --> 01:13:18,143
‪ボブとダグは

1087
01:13:18,227 --> 01:13:20,020
‪落ち着いてるな

1088
01:13:20,104 --> 01:13:21,188
‪くつろいでる

1089
01:13:21,271 --> 01:13:22,773
‪順調すぎる

1090
01:13:25,234 --> 01:13:26,068
‪２人のパパ

1091
01:13:26,902 --> 01:13:28,237
‪宇宙のパパ

1092
01:13:33,951 --> 01:13:39,915
‪これはマーキュリー計画
‪時代からの伝統だが

1093
01:13:40,582 --> 01:13:43,252
‪宇宙船に名前を付けられる

1094
01:13:43,752 --> 01:13:45,170
‪早速だが

1095
01:13:45,254 --> 01:13:48,924
‪この宇宙船を
‪“エンデバー”と命名する

1096
01:13:50,050 --> 01:13:54,638
‪宇宙まで打ち上がる
‪工程は楽しかったが

1097
01:13:54,721 --> 01:13:58,725
‪いくつか驚いた点もあった

1098
01:13:58,809 --> 01:14:03,730
‪軌道に乗るために
‪宇宙船はかなり揺れたし

1099
01:14:03,814 --> 01:14:09,153
‪宇宙へ向かうために
‪地球と戦っているようだった

1100
01:14:09,236 --> 01:14:14,116
‪どうやらロケットの
‪打ち上げ時に

1101
01:14:14,199 --> 01:14:17,786
‪密航者が入り込んだようだ

1102
01:14:17,870 --> 01:14:23,333
‪自分のおもちゃを見て
‪息子たちも喜んでるはず

1103
01:14:23,417 --> 01:14:26,336
‪息子たちの代わりに

1104
01:14:26,420 --> 01:14:28,464
‪宇宙に来てくれた

1105
01:14:32,050 --> 01:14:35,888
‪カプセル･エンデバーから
‪おやすみなさい

1106
01:14:37,473 --> 01:14:39,433
‪メーガン テオ
‪おやすみ

1107
01:14:39,516 --> 01:14:41,268
‪カレンとジャックも

1108
01:14:45,939 --> 01:14:47,566
‪お疲れさま

1109
01:14:47,649 --> 01:14:49,234
‪ひと安心ですね

1110
01:14:49,318 --> 01:14:50,110
‪ああ

1111
01:14:50,652 --> 01:14:51,653
‪準備は？

1112
01:14:52,154 --> 01:14:53,363
‪向かってる？

1113
01:14:53,447 --> 01:14:54,281
‪了解

1114
01:14:56,617 --> 01:15:00,579
‪今のところ
‪すべて順調に進んでいます

1115
01:15:00,662 --> 01:15:04,500
‪ダグとボブを無事に
‪軌道に乗せることでき

1116
01:15:04,583 --> 01:15:07,169
‪安心しています

1117
01:15:07,252 --> 01:15:12,549
‪スペースＸの偉業を
‪疑っていた人たちにひと言

1118
01:15:13,050 --> 01:15:14,676
‪誰に対して…？

1119
01:15:15,427 --> 01:15:16,261
‪何て？

1120
01:15:16,345 --> 01:15:18,555
‪疑ってた人たちね

1121
01:15:19,765 --> 01:15:22,017
‪“疑う”が聞こえなかった

1122
01:15:23,936 --> 01:15:26,605
‪自分でも疑ってました

1123
01:15:26,688 --> 01:15:30,984
‪当初は 成功確率は
‪10％だと思っていましたが

1124
01:15:31,068 --> 01:15:34,321
‪幸い 運命は
‪私たちにほほ笑んだ

1125
01:15:34,905 --> 01:15:38,116
‪ボブとダグの
‪息子たちに対して

1126
01:15:38,200 --> 01:15:41,703
‪“パパを無事に帰す”と
‪伝えましたね

1127
01:15:41,787 --> 01:15:43,455
‪１人の父親として

1128
01:15:43,539 --> 01:15:47,918
‪どのように
‪お考えでしょうか？

1129
01:15:56,552 --> 01:15:59,596
‪まだこの先も…

1130
01:16:00,430 --> 01:16:04,351
‪ドッキングや帰還があります

1131
01:16:04,434 --> 01:16:10,899
‪打ち上げより帰還の方が
‪危険だという考えもあります

1132
01:16:10,983 --> 01:16:12,985
‪まだ勝利宣言はできない

1133
01:16:17,072 --> 01:16:20,242
‪言葉に詰まる質問ですね

1134
01:16:20,909 --> 01:16:23,912
‪これは本当に…

1135
01:16:24,413 --> 01:16:26,498
‪すみません 言葉が出ない

1136
01:16:26,582 --> 01:16:29,459
‪これ以上は答えられない

1137
01:16:30,460 --> 01:16:34,006
‪無事に帰すため
‪全力を尽くします

1138
01:16:52,316 --> 01:16:55,193
‪エンデバーからおはよう

1139
01:16:56,528 --> 01:16:59,448
‪昨夜はよく眠れたよ

1140
01:16:59,531 --> 01:17:03,952
‪ご覧のとおり
‪美しい景色が見える

1141
01:17:05,287 --> 01:17:07,122
‪ＩＳＳにも近い

1142
01:17:07,623 --> 01:17:13,712
‪時速 約２万8000キロで
‪地球上を周回してる

1143
01:17:16,089 --> 01:17:19,134
‪ドラゴン スペースＸ
‪通信確認を

1144
01:17:20,052 --> 01:17:23,096
‪スペースＸ
‪はっきり聞こえてる

1145
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
‪おはよう アナ

1146
01:17:24,765 --> 01:17:26,808
‪声を聞けてうれしい

1147
01:17:26,892 --> 01:17:28,727
‪僕たちもだ

1148
01:17:28,810 --> 01:17:32,147
‪今日はＩＳＳとの合流だ

1149
01:17:32,230 --> 01:17:33,857
宇宙管制スペシャリスト
アナ･メノン

1150
01:17:33,857 --> 01:17:36,109
宇宙管制スペシャリスト
アナ･メノン
私の仕事はボブとダグの
地上の目と耳になること

1151
01:17:36,109 --> 01:17:39,404
私の仕事はボブとダグの
地上の目と耳になること

1152
01:17:39,905 --> 01:17:44,242
‪これからＩＳＳに近づき
‪ドッキングします

1153
01:17:45,035 --> 01:17:50,374
‪何か問題が起これば
‪彼らに情報を伝えます

1154
01:17:51,500 --> 01:17:55,504
‪この瞬間に立ち会えることに
‪一生 感謝します

1155
01:17:56,880 --> 01:17:58,256
‪小学校の先生が

1156
01:17:58,340 --> 01:18:01,927
‪チャレンジャー号の
‪乗組員の娘でした

1157
01:18:02,552 --> 01:18:06,264
‪当時 ＮＡＳＡに
‪連れて来てもらってから

1158
01:18:06,348 --> 01:18:09,935
‪この仕事に就くのが夢でした

1159
01:18:10,852 --> 01:18:14,272
‪彼女は私の人生だけでなく

1160
01:18:14,356 --> 01:18:18,151
‪他の多くの人生にも
‪影響を与えました

1161
01:18:18,235 --> 01:18:21,947
‪彼女にとっては
‪苦痛の出来事だったでしょう

1162
01:18:22,030 --> 01:18:23,490
‪ドラゴン スペースＸ

1163
01:18:23,573 --> 01:18:29,371
‪ＩＳＳとの合流時刻は
‪協定世界時 10時50分です

1164
01:18:29,955 --> 01:18:30,789
‪了解

1165
01:18:34,876 --> 01:18:37,879
‪スペースＸは超高速で

1166
01:18:37,963 --> 01:18:40,340
‪ＩＳＳに近づきます

1167
01:18:42,467 --> 01:18:47,973
‪まずは何度か燃焼して
‪ＩＳＳに接近します

1168
01:18:49,516 --> 01:18:54,271
‪ドッキングアダプタの
‪延長線上に来るまで続けます

1169
01:18:56,189 --> 01:19:00,360
‪遠隔測定を行い
‪ドッキングアダプタに

1170
01:19:00,444 --> 01:19:04,448
‪接続するタイミングを
‪正確に見極めます

1171
01:19:05,866 --> 01:19:08,618
‪問題は衝突の危険性です

1172
01:19:12,622 --> 01:19:14,875
‪衝突回避のため

1173
01:19:14,958 --> 01:19:18,336
‪すべての行動に
‪細心の注意を払います

1174
01:19:19,755 --> 01:19:21,673
‪宇宙ステーション

1175
01:19:21,757 --> 01:19:24,593
‪ドラゴン
‪映像でも見えてるが

1176
01:19:24,676 --> 01:19:27,095
‪肉眼でも君たちが見える

1177
01:19:27,179 --> 01:19:29,931
‪光り輝いてるね

1178
01:19:31,683 --> 01:19:34,186
‪ドラゴン 了解
‪数秒で着く

1179
01:19:35,145 --> 01:19:36,605
‪ドラゴン スペースＸ

1180
01:19:37,189 --> 01:19:40,567
‪地上から接近開始を許可

1181
01:19:41,651 --> 01:19:43,945
‪ドラゴン 接近開始する

1182
01:19:50,535 --> 01:19:53,163
‪ＩＳＳの400メートル下から

1183
01:19:53,747 --> 01:19:58,794
‪ドラゴンが
‪ドッキングアダプタに接近中

1184
01:20:01,004 --> 01:20:04,424
‪ドラゴン 速度の維持を

1185
01:20:04,508 --> 01:20:06,426
‪了解 速度を維持

1186
01:20:08,720 --> 01:20:12,724
‪ドラゴン
‪時速 約２万7000キロで

1187
01:20:12,808 --> 01:20:15,310
‪ＩＳＳの前方に待機中

1188
01:20:16,561 --> 01:20:21,608
‪こちら宇宙ステーション
‪我々はドッキング準備完了

1189
01:20:22,859 --> 01:20:26,696
‪ドラゴン スペースＸ
‪最終接近の開始を

1190
01:20:27,656 --> 01:20:29,407
‪了解 ドッキング開始

1191
01:20:31,993 --> 01:20:33,745
‪我々がついています

1192
01:20:36,164 --> 01:20:39,167
‪宇宙ステーションから
‪100メートル

1193
01:20:41,461 --> 01:20:46,341
‪ＩＳＳに接近する時
‪とても集中していました

1194
01:20:47,133 --> 01:20:50,178
‪頭にチェックリストが
‪ありました

1195
01:20:51,137 --> 01:20:53,306
‪残り20メートル

1196
01:20:54,266 --> 01:20:59,062
‪ドッキングの途中に
‪ドラゴンの姿を見上げました

1197
01:21:00,981 --> 01:21:06,778
‪これが現実だとは いまだに
‪信じられませんでした

1198
01:21:08,488 --> 01:21:13,618
‪私にとっては とてつもなく
‪特別な瞬間でした

1199
01:21:14,661 --> 01:21:16,288
‪残り３メートル

1200
01:21:18,999 --> 01:21:20,166
‪２メートル

1201
01:21:22,252 --> 01:21:26,131
‪間もなくドッキング
‪残り１メートル

1202
01:21:36,182 --> 01:21:39,394
‪ドラゴン スペースＸ
‪ドッキング完了

1203
01:21:40,020 --> 01:21:42,939
‪国際宇宙ステーションへ
‪ようこそ

1204
01:21:50,572 --> 01:21:52,490
‪ドラゴンが到着

1205
01:21:52,574 --> 01:21:55,952
‪第63次滞在クルーは
‪ドラゴンを

1206
01:21:56,036 --> 01:21:59,289
‪ＩＳＳに迎え入れられて
‪光栄だ

1207
01:21:59,789 --> 01:22:02,417
‪ボブとダグ ようこそ

1208
01:22:04,836 --> 01:22:06,546
‪ＩＳＳの内部では

1209
01:22:06,630 --> 01:22:10,759
‪クリストファー･
‪キャシディが待機中

1210
01:22:10,842 --> 01:22:14,846
‪その隣は２人の
‪ロシア人宇宙飛行士

1211
01:22:15,764 --> 01:22:21,019
‪１ヶ月ほど前にロシアの
‪ソユーズ船でやって来ました

1212
01:22:25,440 --> 01:22:28,068
‪エンデバー
‪ＩＳＳへようこそ

1213
01:22:28,151 --> 01:22:29,444
‪どうぞ入って

1214
01:22:54,636 --> 01:22:57,889
‪こちらＮＡＳＡ
‪聞こえますか？

1215
01:22:58,390 --> 01:22:59,474
ええ はっきりと

1216
01:22:59,474 --> 01:23:00,350
ええ はっきりと
ＩＳＳ
第63次長期滞在クルー

1217
01:23:00,350 --> 01:23:00,433
ＩＳＳ
第63次長期滞在クルー

1218
01:23:00,433 --> 01:23:02,102
ＩＳＳ
第63次長期滞在クルー
ＩＳＳへようこそ

1219
01:23:02,102 --> 01:23:02,519
ＩＳＳ
第63次長期滞在クルー

1220
01:23:02,602 --> 01:23:04,604
会えてうれしい
クリストファー･
キャシディ

1221
01:23:04,604 --> 01:23:04,688
クリストファー･
キャシディ

1222
01:23:04,688 --> 01:23:05,230
クリストファー･
キャシディ
ボブとダグはお疲れさま

1223
01:23:05,230 --> 01:23:07,440
ボブとダグはお疲れさま

1224
01:23:07,524 --> 01:23:09,818
‪世界中が注目してる

1225
01:23:09,901 --> 01:23:11,736
‪誇りに思うよ

1226
01:23:12,487 --> 01:23:14,322
‪クリスに質問だ

1227
01:23:14,406 --> 01:23:17,867
‪打ち上げが３日遅れたが

1228
01:23:17,951 --> 01:23:23,373
‪できなかった業務のために
‪残業が必要かな？

1229
01:23:23,456 --> 01:23:27,085
‪逃したのは
‪大した予定ではありません

1230
01:23:27,168 --> 01:23:32,966
‪週末の清掃日でしたが
‪また来週やればいいだけです

1231
01:23:33,049 --> 01:23:34,509
‪でも真面目な話

1232
01:23:34,592 --> 01:23:39,305
‪今月の後半に
‪船外活動を予定しています

1233
01:23:39,389 --> 01:23:42,726
‪第63次クルーに２人加わり

1234
01:23:42,809 --> 01:23:45,186
‪とても楽しみです

1235
01:23:47,230 --> 01:23:50,650
‪ＩＳＳの皆さん
‪ジェームズ･コーデンです

1236
01:23:50,734 --> 01:23:52,652
‪聞こえますか？

1237
01:23:53,361 --> 01:23:54,404
‪ジェームズ

1238
01:23:54,487 --> 01:23:56,489
‪ＩＳＳへようこそ

1239
01:23:56,573 --> 01:23:57,741
‪聞こえますよ

1240
01:23:58,324 --> 01:24:01,119
‪宇宙での生活はどうですか？

1241
01:24:01,202 --> 01:24:02,287
‪順調です

1242
01:24:02,370 --> 01:24:06,541
‪ＩＳＳの生活にも慣れてきて

1243
01:24:06,624 --> 01:24:08,877
‪クリスをサポートしてます

1244
01:24:08,960 --> 01:24:12,505
‪長年 無重力に
‪なりたかったから

1245
01:24:12,589 --> 01:24:14,674
‪嫉妬しちゃいます

1246
01:24:14,758 --> 01:24:18,803
‪毎日 無重力空間で
‪生活する―

1247
01:24:18,887 --> 01:24:21,181
‪良い点と悪い点は？

1248
01:24:21,723 --> 01:24:23,224
‪すごいですね

1249
01:24:25,935 --> 01:24:27,395
‪見事です

1250
01:24:27,979 --> 01:24:33,777
‪例えばトイレに行く時は
‪大変だったりしますよ

1251
01:24:33,860 --> 01:24:37,572
‪時々 ストレスを感じます

1252
01:24:37,655 --> 01:24:38,656
‪いくよ

1253
01:24:39,449 --> 01:24:42,285
‪バルブを手に取って…

1254
01:24:49,000 --> 01:24:51,086
‪こうやって吸引する

1255
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
‪ＩＳＳには６つの
‪クルークォーターがあり

1256
01:24:57,383 --> 01:24:59,969
‪居心地のいい個室です

1257
01:25:00,845 --> 01:25:05,850
‪ノートパソコンや寝袋が
‪壁に付いています

1258
01:25:06,351 --> 01:25:08,561
‪つま先に触れます？

1259
01:25:08,645 --> 01:25:12,190
‪パソコンを閉じれば

1260
01:25:12,273 --> 01:25:15,527
‪前屈はできるかもしれません

1261
01:25:16,236 --> 01:25:17,946
‪頭をぶつけずにね

1262
01:25:19,072 --> 01:25:21,699
‪広くはありませんが

1263
01:25:21,783 --> 01:25:25,995
‪正直に言うと
‪くつろげる空間ですよ

1264
01:25:28,915 --> 01:25:31,793
‪どんな飲料を飲みます？

1265
01:25:31,876 --> 01:25:34,337
‪宇宙にカクテルアワーは？

1266
01:25:34,921 --> 01:25:39,092
‪宇宙飛行士には
‪常にカクテルアワーですよ

1267
01:25:39,175 --> 01:25:43,263
‪液体のボールを
‪飲めますからね

1268
01:25:43,346 --> 01:25:46,850
‪この姿を息子にも
‪見せてやりたいな

1269
01:25:46,933 --> 01:25:51,604
‪こんなものを見たら
‪１日中 遊ぶだろうね

1270
01:25:53,481 --> 01:25:54,524
‪チキンだ

1271
01:25:56,067 --> 01:25:59,070
‪毎日 ２時間ほど
‪運動します

1272
01:25:59,154 --> 01:26:01,781
‪重量挙げやランニングで

1273
01:26:01,865 --> 01:26:05,076
‪帰還に向けて
‪体力を維持します

1274
01:26:05,702 --> 01:26:10,373
‪心臓の重要な仕事は
‪脳に酸素と血液を送ること

1275
01:26:10,874 --> 01:26:13,334
‪しかし無重力空間では

1276
01:26:13,418 --> 01:26:17,881
‪心臓が働きすぎてしまい
‪頭がパンパンになります

1277
01:26:18,715 --> 01:26:21,092
‪体は無重力に慣れます

1278
01:26:21,176 --> 01:26:25,138
‪初めて宇宙へ行った当初は

1279
01:26:25,221 --> 01:26:28,975
‪頭を下に下げると
‪逆さまの感覚でした

1280
01:26:29,058 --> 01:26:33,563
‪しかし 寝袋を壁に
‪取り付けようとした時に

1281
01:26:33,646 --> 01:26:36,941
‪体の感覚が
‪完全に変わりました

1282
01:26:37,025 --> 01:26:42,322
‪それ以降はどんな向きでも
‪逆さまだと感じませんでした

1283
01:26:43,364 --> 01:26:45,283
‪すてきな体験です

1284
01:26:45,825 --> 01:26:48,995
‪心も体も環境に慣れたのです

1285
01:26:49,996 --> 01:26:53,791
‪宇宙では
‪脳がうっ血状態になるので

1286
01:26:54,292 --> 01:26:57,378
‪味覚や嗅覚が鈍ります

1287
01:26:58,296 --> 01:27:01,132
‪刺激的なソースもあり

1288
01:27:01,216 --> 01:27:03,718
‪何にでもかけて食べます

1289
01:27:04,427 --> 01:27:07,263
‪ボブ 間もなく誕生日ですね

1290
01:27:07,347 --> 01:27:11,851
‪他の２人と同じく
‪もうすぐ50代です

1291
01:27:11,935 --> 01:27:13,937
‪１日中 いじられた

1292
01:27:14,479 --> 01:27:17,023
‪ろうそくはダメですが

1293
01:27:17,106 --> 01:27:20,735
‪せめて誕生日ソングは
‪歌ってくださいね
〝ミニケーキで
50歳の誕生日祝い〞

1294
01:27:20,735 --> 01:27:23,112
〝ミニケーキで
50歳の誕生日祝い〞

1295
01:27:23,196 --> 01:27:26,282
ボブの努力は
よく理解しています

1296
01:27:26,282 --> 01:27:27,617
ボブの努力は
よく理解しています
〝ボブ
誕生日おめでとう〞

1297
01:27:27,617 --> 01:27:28,743
〝ボブ
誕生日おめでとう〞

1298
01:27:28,743 --> 01:27:30,161
〝ボブ
誕生日おめでとう〞
家族と離れるのは
つらいはずです

1299
01:27:30,161 --> 01:27:30,245
家族と離れるのは
つらいはずです

1300
01:27:30,245 --> 01:27:32,538
家族と離れるのは
つらいはずです
〝チョコケーキを
宇宙で楽しんで〞

1301
01:27:32,538 --> 01:27:33,373
〝チョコケーキを
宇宙で楽しんで〞

1302
01:27:33,456 --> 01:27:35,041
〝50歳〞

1303
01:27:35,041 --> 01:27:38,378
〝50歳〞
‪特別なことを
‪したかったのです

1304
01:27:38,378 --> 01:27:39,379
〝50歳〞

1305
01:27:39,462 --> 01:27:45,134
家族からの理解や応援は
とても重要だと思います

1306
01:27:46,511 --> 01:27:51,349
‪任務には献身的な姿勢や
‪集中力が求められ

1307
01:27:51,432 --> 01:27:53,309
‪リスクも伴います

1308
01:27:54,227 --> 01:27:55,561
聞こえる？

1309
01:27:55,645 --> 01:27:56,771
はっきりね

1310
01:27:56,854 --> 01:27:57,647
よし

1311
01:27:57,730 --> 01:27:59,482
ＰＴＴはオフ

1312
01:27:59,565 --> 01:28:05,488
船外活動ミッション
ＩＳＳ搭乗26日目

1313
01:28:12,787 --> 01:28:14,914
‪ヒューストン
‪こちらエアロック

1314
01:28:14,998 --> 01:28:19,294
‪医療酸素の交換手続きが完了

1315
01:28:19,377 --> 01:28:23,089
‪1.225のステップ15に戻る

1316
01:28:24,674 --> 01:28:27,218
‪ダグ
‪セットアップをありがとう

1317
01:28:27,302 --> 01:28:29,804
‪予定の時刻どおりです

1318
01:28:29,887 --> 01:28:31,764
‪クリス ボブ おはよう

1319
01:28:31,848 --> 01:28:33,141
‪おはよう

1320
01:28:34,183 --> 01:28:36,894
‪それでは減圧します

1321
01:28:37,437 --> 01:28:38,479
‪ＥＶ１ 了解

1322
01:28:38,563 --> 01:28:39,772
‪ＥＶ２ 了解

1323
01:28:42,942 --> 01:28:48,114
‪ＩＳＳは絶えず
‪メンテナンスが必要です

1324
01:28:49,240 --> 01:28:54,871
‪船外活動ではＩＳＳに
‪モジュールを取り付けるか

1325
01:28:54,954 --> 01:28:59,959
‪古い もしくは故障した
‪部品を取り替えます

1326
01:29:01,627 --> 01:29:06,049
‪私たちの任務はバッテリーの
‪アップグレードです

1327
01:29:08,301 --> 01:29:12,263
‪ＩＳＳの電力は
‪バッテリーで動いています

1328
01:29:13,431 --> 01:29:15,975
‪ソーラーパネルで
‪充電されます

1329
01:29:16,059 --> 01:29:20,188
‪家庭用の充電式
‪バッテリーと同じです

1330
01:29:20,271 --> 01:29:26,986
‪長年 日夜の気温差に
‪さらされ 消耗するのです

1331
01:29:29,530 --> 01:29:33,409
‪重さは１つ
‪約180キロもあります

1332
01:29:35,787 --> 01:29:39,415
‪幸い ボブとクリスは

1333
01:29:39,499 --> 01:29:42,585
‪船外活動が大得意です

1334
01:29:44,712 --> 01:29:45,630
‪大丈夫？

1335
01:29:45,713 --> 01:29:46,422
‪ああ

1336
01:29:48,383 --> 01:29:51,552
‪過去６回の船外活動では

1337
01:29:51,636 --> 01:29:54,555
‪ＩＳＳ組み立てに
‪関わりました

1338
01:29:55,598 --> 01:30:00,478
‪しかし何度 経験しても
‪簡単ではありません

1339
01:30:02,438 --> 01:30:05,817
‪プレッシャーが
‪重くのしかかります

1340
01:30:05,900 --> 01:30:07,318
‪失敗すれば

1341
01:30:07,402 --> 01:30:10,947
‪宇宙を漂流する
‪可能性もあります

1342
01:30:12,240 --> 01:30:15,284
‪深呼吸して
‪自分のペースを保ち

1343
01:30:15,368 --> 01:30:20,790
‪集中力を維持することで
‪困難な仕事に対処します

1344
01:30:23,918 --> 01:30:26,671
‪クルーロックの減圧準備完了

1345
01:30:26,754 --> 01:30:31,968
‪減圧ポンプの
‪電源を“オン”にする

1346
01:30:32,802 --> 01:30:35,304
‪了解 減圧ボタンをオンに

1347
01:30:36,347 --> 01:30:37,598
‪幸運を祈る

1348
01:31:01,706 --> 01:31:02,999
お疲れさま

1349
01:31:03,082 --> 01:31:04,834
ゆっくり行きましょう

1350
01:31:05,334 --> 01:31:06,169
ああ

1351
01:31:12,258 --> 01:31:16,012
‪ボブは 船外の
‪2075の手すりを

1352
01:31:16,095 --> 01:31:17,597
‪緑のフックに

1353
01:31:18,181 --> 01:31:20,057
‪了解 2075だな

1354
01:31:24,729 --> 01:31:26,063
‪少し暗いな

1355
01:31:26,147 --> 01:31:27,482
‪そうだな

1356
01:31:29,358 --> 01:31:31,652
‪日の出までどのくらい？

1357
01:31:32,445 --> 01:31:35,281
‪約３分半後です

1358
01:31:42,622 --> 01:31:43,372
‪太陽だ

1359
01:31:43,456 --> 01:31:44,999
‪また夜明けだ

1360
01:31:59,722 --> 01:32:02,808
‪間もなく
‪カリフォルニア沿岸です

1361
01:32:02,892 --> 01:32:05,561
‪南側にホーソーンが見えます

1362
01:32:17,615 --> 01:32:20,368
‪ボブ バッテリー１を？

1363
01:32:21,202 --> 01:32:24,205
‪まずはバッテリー３からだ

1364
01:32:26,541 --> 01:32:29,710
‪Ｈ１の点滅を確認して

1365
01:32:29,794 --> 01:32:32,380
‪８回転して
‪バッテリーの解放を

1366
01:32:40,388 --> 01:32:42,265
‪制御できてる？

1367
01:32:42,348 --> 01:32:43,849
‪できてるよ

1368
01:32:45,351 --> 01:32:46,185
‪了解

1369
01:32:46,769 --> 01:32:47,853
‪順調だ

1370
01:32:50,273 --> 01:32:52,525
‪日没に入ります

1371
01:33:03,619 --> 01:33:07,456
‪ボブ 準備ができたら
‪いくつか警告が

1372
01:33:08,416 --> 01:33:09,292
‪いいよ

1373
01:33:10,543 --> 01:33:14,964
‪ブラーヴォ７のトルクの
‪設定の不具合で

1374
01:33:15,047 --> 01:33:18,509
‪鋭利な破片やシャンクの
‪故障が想定できます

1375
01:33:18,593 --> 01:33:19,719
‪了解？

1376
01:33:20,344 --> 01:33:21,470
‪全部 了解

1377
01:33:22,638 --> 01:33:24,223
‪いい知らせは？

1378
01:33:24,307 --> 01:33:26,726
‪怖そうだ　本当にやる？

1379
01:33:27,560 --> 01:33:28,436
‪もちろん

1380
01:33:28,519 --> 01:33:29,645
‪そうか

1381
01:33:32,690 --> 01:33:34,734
‪平行に見える

1382
01:33:34,817 --> 01:33:35,985
‪僕もだ

1383
01:33:37,778 --> 01:33:40,239
‪ロックされたようだ

1384
01:33:40,323 --> 01:33:41,949
‪了解です

1385
01:33:42,033 --> 01:33:45,411
‪ちなみに
‪あと１分で日の出です

1386
01:33:52,251 --> 01:33:53,961
‪写真 撮る？

1387
01:33:54,045 --> 01:33:56,213
‪場所もタイミングもいい

1388
01:33:56,297 --> 01:33:57,173
‪ああ

1389
01:33:57,256 --> 01:34:00,635
‪次 いつ日没か
‪分からないから

1390
01:34:01,677 --> 01:34:03,012
‪いい案だ

1391
01:34:09,477 --> 01:34:11,562
‪宇宙遊泳中は何度も

1392
01:34:11,646 --> 01:34:14,523
‪夜明けや日没があります

1393
01:34:15,816 --> 01:34:17,902
‪世界の貴重さや

1394
01:34:17,985 --> 01:34:22,531
‪自分の存在の
‪小ささに気づきます

1395
01:34:24,909 --> 01:34:28,746
‪宇宙飛行士なら
‪同じように感じるでしょう

1396
01:34:33,959 --> 01:34:37,963
‪地球に地図上の
‪国境は見えません

1397
01:34:38,506 --> 01:34:43,135
‪地球は１つの存在で
‪私たちの故郷です

1398
01:34:44,428 --> 01:34:49,433
‪宇宙の広大な闇と
‪私たちを守る薄い大気層の

1399
01:34:49,517 --> 01:34:51,394
‪はかなさを感じます

1400
01:34:52,436 --> 01:34:54,730
‪守られている感覚と

1401
01:34:55,523 --> 01:34:57,817
‪強いつながりを感じます

1402
01:35:00,903 --> 01:35:05,574
‪どんなにひねくれた
‪宇宙飛行士でさえ

1403
01:35:05,658 --> 01:35:08,744
‪宇宙に行けば変わります

1404
01:35:11,080 --> 01:35:14,709
‪見下ろすと
‪全人類のいる地球が見えます

1405
01:35:15,960 --> 01:35:18,629
‪振り返ると宇宙があり

1406
01:35:18,713 --> 01:35:24,260
‪未来への途方もない
‪可能性を感じます

1407
01:35:28,055 --> 01:35:30,891
１９６９年

1408
01:35:30,975 --> 01:35:34,895
アポロ11号 月面着陸

1409
01:35:42,361 --> 01:35:45,197
‪ニールの姿がはっきり見える

1410
01:35:46,449 --> 01:35:49,076
‪人間には小さな１歩だが

1411
01:35:49,744 --> 01:35:52,788
‪人類には大きな飛躍だ

1412
01:35:56,834 --> 01:35:58,252
‪最高だ

1413
01:35:58,335 --> 01:36:02,047
‪星条旗を立てるのが見える

1414
01:36:02,631 --> 01:36:04,425
‪美しい光景だ

1415
01:36:06,343 --> 01:36:10,598
‪地球から来た人類が
‪月に足を踏み入れた

1416
01:36:11,182 --> 01:36:14,769
‪西暦1969年７月

1417
01:36:15,436 --> 01:36:18,022
‪全人類のためにやって来た

1418
01:36:29,116 --> 01:36:30,534
‪おかえりなさい

1419
01:36:32,787 --> 01:36:35,039
‪“米国 月から‪凱旋(がいせん)‪”

1420
01:36:37,249 --> 01:36:38,375
〝月面の米国人〞

1421
01:36:38,375 --> 01:36:39,627
〝月面の米国人〞
‪月面着陸は

1422
01:36:39,710 --> 01:36:44,465
‪人類史上 最も
‪劇的な出来事です

1423
01:36:44,548 --> 01:36:46,717
‪これらは遺物です

1424
01:36:49,094 --> 01:36:51,430
‪これが私の原点だ

1425
01:36:51,514 --> 01:36:52,848
‪サターン‪Ｖ(ファイブ)‪？

1426
01:36:52,932 --> 01:36:55,643
‪子どもの頃に見たんだ

1427
01:36:56,811 --> 01:36:58,145
‪すごいな

1428
01:36:58,896 --> 01:37:01,482
‪推力は100万を超えるよね

1429
01:37:01,565 --> 01:37:06,320
‪ガスジェネレーターが
‪僕らの推力室と同じサイズだ

1430
01:37:06,403 --> 01:37:07,363
‪本当だな

1431
01:37:07,863 --> 01:37:08,906
‪巨大だね

1432
01:37:09,573 --> 01:37:13,202
‪これまでで
‪最も強力なロケットだ

1433
01:37:13,285 --> 01:37:15,996
‪エネルギーが必要だから

1434
01:37:16,080 --> 01:37:17,164
‪月までね

1435
01:37:17,248 --> 01:37:18,541
‪もしくは火星

1436
01:37:20,668 --> 01:37:24,672
‪当時はあまり
‪飛行経験もなく

1437
01:37:24,755 --> 01:37:27,091
‪どれも新技術だった

1438
01:37:27,174 --> 01:37:31,011
‪私たちは80回ほど
‪試験して少しずつだ

1439
01:37:31,095 --> 01:37:34,306
‪ようやくボブとダグを
‪乗せられる

1440
01:37:34,807 --> 01:37:37,935
‪当時の無人試験は
‪たった２回

1441
01:37:38,018 --> 01:37:38,727
‪だね

1442
01:37:40,187 --> 01:37:42,189
‪もう少し進もう

1443
01:37:43,274 --> 01:37:44,692
‪月着陸船だ

1444
01:37:45,192 --> 01:37:46,694
‪小さく見える

1445
01:37:48,153 --> 01:37:49,572
‪中が見たい

1446
01:37:49,655 --> 01:37:51,782
‪中で立つんだよね

1447
01:37:51,866 --> 01:37:53,951
‪いすも何もない

1448
01:37:54,034 --> 01:37:57,496
‪デジタルコンピューターの
‪初期段階だ

1449
01:37:58,038 --> 01:38:02,084
‪現代と比較できる物が
‪思い浮かばない

1450
01:38:02,167 --> 01:38:04,211
‪車の鍵の方がスマートだ

1451
01:38:06,630 --> 01:38:09,633
‪だが当時はうまくいった

1452
01:38:09,717 --> 01:38:10,968
‪すごいよね

1453
01:38:11,051 --> 01:38:15,347
‪当時の技術で
‪電子機器を動かしていたんだ

1454
01:38:15,431 --> 01:38:16,098
‪ああ

1455
01:38:17,850 --> 01:38:20,477
‪ここに来るとやる気が出る

1456
01:38:22,146 --> 01:38:25,566
‪宇宙飛行士を
‪宇宙に送れました

1457
01:38:28,152 --> 01:38:32,114
‪今度はもう一度
‪人類を月に送り

1458
01:38:33,282 --> 01:38:36,076
‪火星まで範囲を広げる時です

1459
01:38:39,580 --> 01:38:43,250
‪超優秀な彼らが
‪ゴールを信じています

1460
01:38:43,959 --> 01:38:47,463
‪月基地と火星都市は
‪実現可能です

1461
01:38:49,757 --> 01:38:55,304
‪以前は信じられなかった道が
‪目の前にあるのです

1462
01:38:56,764 --> 01:39:00,184
‪その前に明日は
‪大事なミッションです

1463
01:39:02,728 --> 01:39:05,689
ドッキング解除の日

1464
01:39:05,773 --> 01:39:08,025
ＩＳＳ搭乗62日目

1465
01:39:08,025 --> 01:39:09,318
ＩＳＳ搭乗62日目
おはよう

1466
01:39:09,318 --> 01:39:09,401
ＩＳＳ搭乗62日目

1467
01:39:09,401 --> 01:39:11,403
ＩＳＳ搭乗62日目
今日は
特別なメッセージが

1468
01:39:11,403 --> 01:39:11,737
今日は
特別なメッセージが

1469
01:39:12,196 --> 01:39:15,157
‪パパ 朝だよ！　愛してる

1470
01:39:15,240 --> 01:39:18,535
‪会えるのが楽しみ
‪早く起きて

1471
01:39:19,328 --> 01:39:23,749
‪パパが帰ってくるのが
‪待ちきれない

1472
01:39:23,832 --> 01:39:27,044
‪帰ってきたら
‪犬の散歩に行こう

1473
01:39:27,127 --> 01:39:28,545
‪パパ 大好き

1474
01:39:31,090 --> 01:39:34,718
‪いよいよ 旅の最終段階です

1475
01:39:36,261 --> 01:39:38,764
‪家に帰るのが楽しみです

1476
01:39:38,847 --> 01:39:44,395
‪私たちの息子たちは
‪父の帰還だけでなく

1477
01:39:44,478 --> 01:39:49,400
‪この恐竜の帰りも
‪楽しみにしているでしょう

1478
01:39:50,067 --> 01:39:52,403
‪ジャックとテオ

1479
01:39:52,486 --> 01:39:55,823
‪トレマーはもうすぐ帰るよ

1480
01:39:58,200 --> 01:40:02,079
‪大気圏への再突入は
‪重要な節目なので

1481
01:40:02,162 --> 01:40:04,331
‪失敗は許されません

1482
01:40:04,415 --> 01:40:06,417
‪ドラゴン 通信確認を

1483
01:40:06,959 --> 01:40:09,837
‪スペースＸ 確認
‪地上へ帰る

1484
01:40:10,629 --> 01:40:14,508
‪覚悟を決めるのは
‪難しいことです

1485
01:40:14,591 --> 01:40:18,137
‪心のどこかで
‪何か問題が起こるかもと

1486
01:40:18,220 --> 01:40:20,222
‪恐怖を抱えています

1487
01:40:20,305 --> 01:40:25,060
‪ドッキング解除の
‪最終段階は順調です

1488
01:40:26,228 --> 01:40:28,147
‪確実に緊張します

1489
01:40:28,230 --> 01:40:31,859
‪ですが息子には
‪喜びを感じてほしいので

1490
01:40:31,942 --> 01:40:35,404
‪緊張を抑えたいと思います

1491
01:40:38,198 --> 01:40:40,659
‪ドッキング解除 開始

1492
01:40:40,743 --> 01:40:42,578
‪バイザーを閉じ

1493
01:40:42,661 --> 01:40:45,289
‪出発の準備を

1494
01:40:46,874 --> 01:40:49,877
‪バイザーを閉じ 準備完了だ

1495
01:41:00,763 --> 01:41:03,849
‪ドラゴン スペースＸ
‪分離を確認

1496
01:41:05,642 --> 01:41:09,980
‪ボブとダグ
‪君たちと働けて光栄だ

1497
01:41:10,606 --> 01:41:13,776
‪安全な旅と無事な着陸を祈る

1498
01:41:13,859 --> 01:41:14,860
‪神のご加護を

1499
01:41:15,903 --> 01:41:18,072
‪ありがとう クリス

1500
01:41:20,741 --> 01:41:23,869
‪ボブと私は
‪帰還が楽しみでした

1501
01:41:24,620 --> 01:41:27,873
‪しかし油断は禁物です

1502
01:41:29,917 --> 01:41:32,878
‪最後まで任務を遂行します

1503
01:41:34,630 --> 01:41:38,884
‪軌道に乗れば
‪ひと安心しますが―

1504
01:41:40,886 --> 01:41:42,679
‪コロンビア号があります

1505
01:41:45,474 --> 01:41:48,393
２００３年

1506
01:41:48,477 --> 01:41:52,356
スペースシャトル
コロンビア号

1507
01:41:52,439 --> 01:41:54,108
大気圏への再突入

1508
01:41:54,108 --> 01:41:54,983
大気圏への再突入
全部 順調？

1509
01:41:54,983 --> 01:41:55,818
全部 順調？

1510
01:41:56,318 --> 01:41:58,821
‪制御も速度も順調？

1511
01:41:58,904 --> 01:42:01,573
‪制御は安定している

1512
01:42:01,657 --> 01:42:03,200
‪問題はない

1513
01:42:03,283 --> 01:42:04,118
‪了解

1514
01:42:05,744 --> 01:42:08,664
‪外が明るくなってきた

1515
01:42:08,747 --> 01:42:11,500
‪今は外には出たくないね

1516
01:42:14,962 --> 01:42:19,424
‪ボブと私はシャトルが
‪着陸する滑走路にいました

1517
01:42:20,425 --> 01:42:22,469
‪当時 聞かされました

1518
01:42:22,553 --> 01:42:26,807
‪コロンビア号からの
‪通信とデータを失い―

1519
01:42:27,599 --> 01:42:30,853
‪追跡できなくなったと

1520
01:42:33,605 --> 01:42:35,774
‪コロンビア 通信確認を

1521
01:42:40,279 --> 01:42:43,532
‪コロンビア ヒューストン
‪通信確認を

1522
01:42:46,493 --> 01:42:49,037
‪有効なデータがありません

1523
01:42:55,085 --> 01:42:56,420
‪ウソだろ

1524
01:42:56,503 --> 01:42:58,338
‪速報です

1525
01:42:59,131 --> 01:43:04,511
‪今 見ているのは
‪シャトルの破片のようです

1526
01:43:06,013 --> 01:43:10,517
‪最悪の事態でないことを
‪祈るしかありません

1527
01:43:12,352 --> 01:43:15,439
‪シャトルは
‪帰ってきませんでした

1528
01:43:16,273 --> 01:43:20,152
‪家族たちには
‪生存の可能性が低いと

1529
01:43:20,235 --> 01:43:23,197
‪説明がされていました

1530
01:43:23,280 --> 01:43:26,283
‪最善は尽くすと
‪言っていましたが

1531
01:43:26,366 --> 01:43:29,870
‪高度 約25万フィートで
‪分解したのです

1532
01:43:29,953 --> 01:43:32,039
‪生存は無理でしょう

1533
01:43:36,126 --> 01:43:38,212
‪コロンビア号の部品や

1534
01:43:39,588 --> 01:43:42,799
‪搭乗員のヘルメットなどを
‪見ました

1535
01:43:44,051 --> 01:43:48,430
‪今でもそれらのことが
‪印象に残り

1536
01:43:49,389 --> 01:43:51,016
‪決して消えません

1537
01:43:53,227 --> 01:43:58,982
‪積み荷を乗せたロケットの
‪事故も問題ですが

1538
01:43:59,066 --> 01:44:05,030
‪有人ロケットの事故は
‪話の次元が違います

1539
01:44:05,113 --> 01:44:09,243
‪もう二度と乗組員を
‪失いたくありません

1540
01:44:21,421 --> 01:44:25,175
‪ボブとダグの帰還に向け
‪準備してきました

1541
01:44:25,759 --> 01:44:30,681
カプセルが分離して
ドッキングも解除された

1542
01:44:30,764 --> 01:44:35,602
‪“ついに帰ってくるのか”と
‪また緊張してます

1543
01:44:35,686 --> 01:44:38,230
‪彼らが帰ってくるんです

1544
01:44:39,147 --> 01:44:42,442
‪もう あとには引けません

1545
01:44:43,652 --> 01:44:46,280
‪回収チームと協力し

1546
01:44:46,363 --> 01:44:49,366
‪ボブとダグを帰します

1547
01:44:55,998 --> 01:45:01,420
‪昨日のドッキング解除以降
‪すべて順調のようです

1548
01:45:01,503 --> 01:45:05,215
‪大気圏再突入の
‪プロセスを待っています

1549
01:45:05,299 --> 01:45:08,468
‪着水も間もなくですね

1550
01:45:08,552 --> 01:45:10,012
‪あと数時間で…

1551
01:45:10,095 --> 01:45:11,680
‪彼らと話す

1552
01:45:11,763 --> 01:45:14,766
‪２ヶ月前に始まり…

1553
01:45:14,850 --> 01:45:16,143
‪眠れた？

1554
01:45:16,226 --> 01:45:17,978
‪ああ 数時間

1555
01:45:18,061 --> 01:45:19,688
‪数時間？

1556
01:45:19,771 --> 01:45:20,564
‪どうだ？

1557
01:45:20,647 --> 01:45:24,901
‪すべて順調
‪ドラゴンの状態も良好だ

1558
01:45:24,985 --> 01:45:26,737
‪頑張って

1559
01:45:26,820 --> 01:45:27,779
‪頑張ろう

1560
01:45:30,699 --> 01:45:31,742
‪見て

1561
01:45:32,617 --> 01:45:34,036
‪落ち着いてる

1562
01:45:35,037 --> 01:45:38,040
‪緊張すると うまくいかない

1563
01:45:41,835 --> 01:45:44,463
‪いや 緊張してるみたいだ

1564
01:45:46,673 --> 01:45:48,550
‪手を動かしてる

1565
01:45:52,721 --> 01:45:55,390
‪再突入は皆が嫌います

1566
01:45:58,852 --> 01:46:03,565
‪安定した軌道で周回中に
‪大気圏に再突入します

1567
01:46:04,733 --> 01:46:08,862
‪推力による操縦で
‪速度を下げ降下し

1568
01:46:08,945 --> 01:46:13,700
‪高密度の大気層にぶつかると
‪信号が途絶えます

1569
01:46:14,701 --> 01:46:16,370
‪“ブラックアウト”です

1570
01:46:16,953 --> 01:46:21,833
‪数分間 地上からは
‪状況がつかめません

1571
01:46:22,918 --> 01:46:26,963
‪ブラックアウトは
‪18時36分だな

1572
01:46:28,006 --> 01:46:29,674
‪着陸は48分

1573
01:46:29,758 --> 01:46:33,095
‪つまり着陸12分前に
‪ブラックアウトだ

1574
01:46:33,595 --> 01:46:34,930
‪高度は？

1575
01:46:35,013 --> 01:46:38,141
‪90～100キロくらい？

1576
01:46:38,225 --> 01:46:39,768
‪高すぎる？

1577
01:46:40,394 --> 01:46:42,521
‪少し高いな

1578
01:46:42,604 --> 01:46:43,605
‪あった？

1579
01:46:43,688 --> 01:46:45,232
‪ああ 47だ

1580
01:46:45,315 --> 01:46:46,316
‪50で

1581
01:46:46,400 --> 01:46:47,192
‪了解

1582
01:46:47,275 --> 01:46:50,153
‪30～50キロの間だ

1583
01:46:50,946 --> 01:46:54,699
‪２分で
‪高度30キロから６キロに？

1584
01:46:54,783 --> 01:46:56,118
‪クレイジーだ

1585
01:46:56,201 --> 01:46:57,869
‪超高速だな

1586
01:46:59,371 --> 01:47:00,122
‪ああ

1587
01:47:00,622 --> 01:47:01,623
‪すごいな

1588
01:47:04,835 --> 01:47:08,797
‪高速で移動しながら
‪大気を利用し減速する

1589
01:47:09,673 --> 01:47:11,133
‪エネルギーを使います

1590
01:47:13,218 --> 01:47:15,429
‪外側は熱くなり

1591
01:47:15,512 --> 01:47:18,515
‪中から窓辺の炎が見えます

1592
01:47:20,267 --> 01:47:22,936
‪完璧な遮熱材が必要です

1593
01:47:24,438 --> 01:47:28,233
‪大気圏突入後は
‪パラシュートの出番です

1594
01:47:29,609 --> 01:47:33,196
‪突入から２分後に
‪パラシュートです

1595
01:47:33,280 --> 01:47:38,618
‪個人的にパラシュートの
‪展開が一番 大事だ

1596
01:47:38,702 --> 01:47:42,122
‪一番 リスクが高い

1597
01:47:42,205 --> 01:47:43,039
‪だな

1598
01:47:43,123 --> 01:47:47,419
‪それに着水は
‪アポロ計画以来だ

1599
01:47:47,502 --> 01:47:48,336
‪ああ

1600
01:47:51,173 --> 01:47:53,967
‪ドラゴン 再突入の説明を

1601
01:47:54,468 --> 01:47:55,427
‪どうぞ

1602
01:47:55,510 --> 01:47:58,597
‪回収チームは許可し
‪天気も良好

1603
01:47:58,680 --> 01:48:01,558
‪ドラゴンの状態もいい

1604
01:48:01,641 --> 01:48:03,059
‪問題なしです

1605
01:48:04,186 --> 01:48:05,020
‪了解

1606
01:48:09,483 --> 01:48:10,901
‪大気圏までは？

1607
01:48:10,984 --> 01:48:13,778
‪５分後には突入する

1608
01:48:13,862 --> 01:48:17,616
‪私は軌道離脱噴射を見守る

1609
01:48:18,158 --> 01:48:19,826
‪今から？

1610
01:48:23,079 --> 01:48:23,997
‪まあ

1611
01:48:24,789 --> 01:48:26,833
‪すべて順調だ

1612
01:48:28,919 --> 01:48:31,379
‪かなりの旅路だったね

1613
01:48:31,463 --> 01:48:33,757
‪ついにここまで来た

1614
01:48:34,841 --> 01:48:36,176
‪18年かかった

1615
01:48:37,010 --> 01:48:38,178
‪緊張を？

1616
01:48:38,261 --> 01:48:39,012
‪してる

1617
01:48:44,684 --> 01:48:47,687
‪ドラゴン
‪軌道離脱噴射 開始

1618
01:48:48,271 --> 01:48:49,397
‪了解

1619
01:48:55,487 --> 01:48:57,989
‪落ち着き払ってるね

1620
01:48:58,073 --> 01:48:59,741
‪息も上がってない

1621
01:48:59,824 --> 01:49:01,034
‪よかった

1622
01:49:02,953 --> 01:49:05,497
‪ドラゴン
‪軌道離脱噴射 完了

1623
01:49:05,580 --> 01:49:06,998
‪順調です

1624
01:49:07,499 --> 01:49:09,793
‪ノーズコーン閉鎖 開始

1625
01:49:09,876 --> 01:49:10,919
‪頼むぞ

1626
01:49:11,002 --> 01:49:12,254
‪突入に備えよ

1627
01:49:12,837 --> 01:49:13,755
‪了解

1628
01:49:13,838 --> 01:49:14,923
‪よし

1629
01:49:15,006 --> 01:49:16,091
‪いくぞ

1630
01:49:29,521 --> 01:49:31,481
‪４Ｇ　動いてる

1631
01:49:32,232 --> 01:49:33,775
‪彗星(すいせい)‪みたいだ

1632
01:49:38,989 --> 01:49:43,243
‪ドラゴン スペースＸ
‪ブラックアウトまで２分

1633
01:49:43,326 --> 01:49:47,122
‪18時42分に
‪向こう側で会いましょう

1634
01:49:47,998 --> 01:49:50,917
‪ドラゴン了解 18時42分だな

1635
01:49:53,003 --> 01:49:54,129
〝信号なし〞

1636
01:49:54,129 --> 01:49:54,921
〝信号なし〞
‪ブラックアウトに入った

1637
01:49:54,921 --> 01:49:56,381
‪ブラックアウトに入った

1638
01:50:00,010 --> 01:50:02,429
‪ドラゴン 通信確認を

1639
01:50:11,187 --> 01:50:13,565
‪ドラゴン 通信確認を

1640
01:50:14,399 --> 01:50:17,110
‪すごく長く感じる

1641
01:50:21,781 --> 01:50:24,159
‪ドラゴン 通信確認を

1642
01:50:30,498 --> 01:50:32,208
〝低解像度
ダウンリンク映像〞

1643
01:50:32,208 --> 01:50:34,586
〝低解像度
ダウンリンク映像〞
ドラゴン 通信確認を

1644
01:50:35,962 --> 01:50:37,672
‪どこにいる？

1645
01:50:40,175 --> 01:50:41,843
‪ドラゴンを探せ

1646
01:50:47,432 --> 01:50:48,391
‪いたぞ

1647
01:50:53,521 --> 01:50:56,066
‪ドラゴン 通信確認を

1648
01:50:57,817 --> 01:51:01,446
‪はっきり聞こえたよ
‪今 3.9Ｇだ

1649
01:51:02,364 --> 01:51:03,740
‪とらえました

1650
01:51:03,823 --> 01:51:04,616
‪やった

1651
01:51:04,699 --> 01:51:05,533
‪よし

1652
01:51:06,576 --> 01:51:08,036
‪帰ってきた

1653
01:51:13,875 --> 01:51:17,295
‪高度15キロ
‪ドローグシュートが出ます

1654
01:51:18,338 --> 01:51:19,798
‪了解

1655
01:51:22,384 --> 01:51:23,426
‪頼むぞ

1656
01:51:31,768 --> 01:51:33,770
‪ドローグシュート
‪２つ確認

1657
01:51:34,729 --> 01:51:35,939
‪了解

1658
01:51:37,732 --> 01:51:39,150
‪減速してくれ

1659
01:51:39,234 --> 01:51:41,152
‪降下速度 順調

1660
01:51:41,236 --> 01:51:42,195
‪いいぞ

1661
01:51:43,238 --> 01:51:44,114
‪よし

1662
01:51:44,823 --> 01:51:45,907
‪いい感じだ

1663
01:51:46,616 --> 01:51:48,284
‪次はメインパラシュート

1664
01:51:57,335 --> 01:51:58,628
‪開いてくれ

1665
01:52:00,004 --> 01:52:00,922
‪開け

1666
01:52:02,340 --> 01:52:03,341
‪頼む

1667
01:52:04,676 --> 01:52:06,010
‪開いてくれ

1668
01:52:12,934 --> 01:52:16,020
‪パラシュート４つを確認

1669
01:52:18,440 --> 01:52:19,274
‪よし

1670
01:52:19,357 --> 01:52:21,526
‪もうすぐ着水だ

1671
01:52:25,155 --> 01:52:27,282
‪降下速度 順調

1672
01:52:27,365 --> 01:52:29,409
‪高度700メートル

1673
01:52:31,244 --> 01:52:33,329
‪毎秒７メートルに戻った

1674
01:52:33,413 --> 01:52:35,749
‪とてもゆっくりだ

1675
01:52:41,379 --> 01:52:42,380
‪ゆっくり

1676
01:52:50,430 --> 01:52:51,890
‪高度600メートル

1677
01:52:58,104 --> 01:52:59,647
‪400メートル

1678
01:53:05,737 --> 01:53:07,030
‪200メートル

1679
01:53:07,864 --> 01:53:09,574
‪着水に備えよ

1680
01:53:10,617 --> 01:53:12,494
‪了解 着水に備える

1681
01:53:18,374 --> 01:53:20,460
‪やったぞ！

1682
01:53:42,857 --> 01:53:46,486
‪地球へおかえりなさい
‪お疲れさまでした

1683
01:53:48,822 --> 01:53:49,906
‪成功した

1684
01:53:51,825 --> 01:53:53,910
‪やったな

1685
01:53:55,411 --> 01:53:56,788
‪うまくいった

1686
01:53:58,623 --> 01:53:59,582
‪順調？

1687
01:53:59,666 --> 01:54:01,793
‪スムーズな着水だった

1688
01:54:02,293 --> 01:54:03,211
‪よし

1689
01:54:05,630 --> 01:54:07,549
小さなボートがいる

1690
01:54:09,133 --> 01:54:12,387
‪回収船には見えないな

1691
01:54:12,470 --> 01:54:15,056
‪あれは一体 誰だ？

1692
01:54:16,516 --> 01:54:18,393
‪外部のボートが

1693
01:54:18,476 --> 01:54:19,269
‪外部？

1694
01:54:19,352 --> 01:54:21,312
私たちのじゃない

1695
01:54:21,396 --> 01:54:22,689
たまたま？

1696
01:54:22,772 --> 01:54:24,107
居合わせたか

1697
01:54:34,659 --> 01:54:35,451
‪まるで…

1698
01:54:35,535 --> 01:54:36,661
‪たまげた

1699
01:54:37,453 --> 01:54:42,041
‪30の小型ボートが
‪どこからともなく現れた

1700
01:54:42,542 --> 01:54:44,168
‪最前列だ

1701
01:54:46,421 --> 01:54:51,259
‪ドラゴン
‪サイドハッチを開きます

1702
01:54:53,887 --> 01:54:55,388
‪了解 準備完了

1703
01:55:05,315 --> 01:55:06,482
‪おかえり

1704
01:55:08,276 --> 01:55:10,612
‪準備ができたようです

1705
01:55:10,695 --> 01:55:16,367
‪まずはボブ･ベンケンが
‪カプセルから出てきました

1706
01:55:17,160 --> 01:55:21,039
‪親指を立てているので
‪順調のようです

1707
01:55:21,873 --> 01:55:26,252
‪続いてダグ･ハーリーも
‪出てきました

1708
01:55:28,463 --> 01:55:30,673
‪彼も親指を立てています

1709
01:55:38,723 --> 01:55:40,058
‪どうぞ

1710
01:55:40,141 --> 01:55:41,142
‪どうも

1711
01:55:42,101 --> 01:55:43,227
‪飲む？

1712
01:55:43,728 --> 01:55:45,605
‪やったな

1713
01:55:46,689 --> 01:55:49,317
‪ボブとダグの帰還に

1714
01:55:49,400 --> 01:55:50,443
‪乾杯

1715
01:55:59,369 --> 01:56:01,746
‪打ち上げから２ヶ月

1716
01:56:02,538 --> 01:56:05,291
‪家族に会うのが楽しみです

1717
01:56:07,043 --> 01:56:09,837
‪でもまずは記者会見です

1718
01:56:10,546 --> 01:56:12,840
〝アームストロング
飛行研究センター〞

1719
01:56:12,840 --> 01:56:14,467
〝アームストロング
飛行研究センター〞
‪子どもに手錠なんか
‪かけないので

1720
01:56:14,467 --> 01:56:16,511
‪子どもに手錠なんか
‪かけないので

1721
01:56:16,594 --> 01:56:19,430
‪息子は飛びついてきました

1722
01:56:21,099 --> 01:56:22,976
‪会えてうれしいです

1723
01:56:24,811 --> 01:56:28,815
‪階段で
‪転ばなくてよかったです

1724
01:56:31,818 --> 01:56:35,113
‪座ったままで申し訳ない

1725
01:56:35,196 --> 01:56:40,618
‪宇宙から帰ってきて数時間は
‪立っているのがつらいので

1726
01:56:40,702 --> 01:56:43,413
‪５時間前は宇宙にいて

1727
01:56:43,496 --> 01:56:47,500
‪いたずら衛星電話を
‪かけていました

1728
01:56:48,376 --> 01:56:52,630
‪ボブと５年前から
‪参加したこのプログラムは

1729
01:56:52,714 --> 01:56:56,175
‪とても貴重な
‪体験になりました

1730
01:56:56,259 --> 01:57:01,639
‪そしてドラゴン初の
‪乗組員になれたなんて

1731
01:57:01,723 --> 01:57:03,725
‪信じられません

1732
01:57:04,308 --> 01:57:08,855
‪自国の宇宙飛行士を
‪宇宙に送り帰還させることは

1733
01:57:08,938 --> 01:57:10,857
‪やはり特別です

1734
01:57:10,940 --> 01:57:15,695
‪私たちの任務完遂を
‪見届けていただき感謝します

1735
01:57:15,778 --> 01:57:16,904
‪ありがとう

1736
01:57:19,115 --> 01:57:19,949
‪いいね

1737
01:57:23,870 --> 01:57:28,332
僕から言い足すことは
あまりありません

1738
01:57:28,416 --> 01:57:32,837
‪正直 ここに来た理由は
‪２人に会いたかったから

1739
01:57:32,920 --> 01:57:36,966
アドレナリンが
全部出ました

1740
01:57:37,675 --> 01:57:38,551
ただ…

1741
01:57:39,093 --> 01:57:40,595
ひと安心です

1742
01:57:42,138 --> 01:57:43,139
ええ

1743
01:57:44,891 --> 01:57:47,685
‪これは人類の偉業ですし

1744
01:57:47,769 --> 01:57:51,689
‪世界も新時代と
‪みなすでしょう

1745
01:57:51,773 --> 01:57:55,735
月基地を作り
火星にも人を送り

1746
01:57:55,818 --> 01:57:57,862
多惑星化します

1747
01:57:57,945 --> 01:58:02,617
今日から宇宙開発の
新時代の幕開けです

1748
01:58:03,743 --> 01:58:07,830
１年後

1749
01:58:11,375 --> 01:58:15,046
‪こちらはクルードラゴンと
‪ファルコン９ロケット

1750
01:58:15,129 --> 01:58:18,091
‪４人を乗せてＩＳＳに向かい

1751
01:58:18,174 --> 01:58:21,177
‪６ヶ月のミッションに
‪挑みます

1752
01:58:23,846 --> 01:58:28,810
‪ボブとダグが昨年の
‪Ｄｅｍｏ２で乗ったのと

1753
01:58:28,893 --> 01:58:33,189
‪同じカプセルが
‪今回も使われます

1754
01:58:34,482 --> 01:58:38,027
‪有人宇宙飛行の
‪新時代における

1755
01:58:38,111 --> 01:58:40,571
‪２度目の民間宇宙飛行です

1756
01:58:43,157 --> 01:58:46,119
‪２号機の乗組員たちが

1757
01:58:46,202 --> 01:58:50,790
‪宇宙の旅に出る前の
‪最初の一歩を踏み出します

1758
01:58:51,624 --> 01:58:52,792
‪頑張れ！

1759
01:58:52,875 --> 01:58:53,960
‪ママ！

1760
01:58:57,338 --> 01:58:59,382
‪先頭は
‪メーガン･マッカーサー

1761
01:58:59,465 --> 01:59:00,591
‪来たのね

1762
01:59:00,675 --> 01:59:02,385
‪ママ 愛してる

1763
01:59:02,885 --> 01:59:06,264
‪ボブ･ベンケンが
‪息子といます

1764
01:59:06,848 --> 01:59:09,433
‪パワーカップルですね

1765
01:59:10,893 --> 01:59:13,646
‪今度はメーガンの番です

1766
01:59:14,856 --> 01:59:19,235
‪彼女も同じドラゴンに
‪乗れてうれしいです

1767
01:59:19,777 --> 01:59:23,197
‪今度は僕がサポート役になり

1768
01:59:23,281 --> 01:59:25,950
‪テオのそばにいます

1769
01:59:26,033 --> 01:59:26,909
‪またね

1770
01:59:26,993 --> 01:59:28,953
‪半年後ね 寂しくなる

1771
01:59:29,453 --> 01:59:35,293
‪昨年 夫が座ったのと
‪同じ席に私が座ります

1772
01:59:36,085 --> 01:59:40,047
‪今度はママの番
‪６ヶ月のミッションです

1773
01:59:43,718 --> 01:59:49,015
‪息子は成長するにつれ
‪親の仕事を理解し始めました

1774
01:59:50,349 --> 01:59:53,019
‪私たちは探求を続け

1775
01:59:53,102 --> 01:59:55,688
‪人類の可能性を広げています

1776
01:59:57,565 --> 02:00:01,777
‪乗組員が
‪発射台39Ａに向かいます

1777
02:00:01,861 --> 02:00:04,530
‪いよいよＩＳＳへ飛びます

1778
02:00:06,282 --> 02:00:10,536
‪私は宇宙の商業化の
‪新時代を受け入れます

1779
02:00:13,080 --> 02:00:17,210
‪私たちの任務が
‪成功したことで

1780
02:00:17,293 --> 02:00:20,588
‪その先の未来も
‪開けたはずです

1781
02:00:22,798 --> 02:00:26,427
‪宇宙開発のため
‪今後もあらゆるミッションを

1782
02:00:26,510 --> 02:00:28,846
‪成功させたいです

1783
02:00:28,930 --> 02:00:30,014
‪ですが同時に

1784
02:00:30,097 --> 02:00:34,769
‪地球の資源と太陽系を
‪守らなければなりません

1785
02:00:35,353 --> 02:00:38,773
‪火星移住時も
‪大事にすべきです

1786
02:00:39,774 --> 02:00:42,777
‪もちろん疑問や
‪課題もあります

1787
02:00:43,319 --> 02:00:45,738
‪統治はどうするかなど

1788
02:00:46,405 --> 02:00:50,117
‪ですが人を宇宙に
‪送り続ければ

1789
02:00:50,201 --> 02:00:52,286
‪明るい未来があるはず

1790
02:00:52,370 --> 02:00:54,413
‪イーロン 許可を？

1791
02:00:54,497 --> 02:00:55,748
‪もちろん

1792
02:00:55,831 --> 02:00:59,126
‪ＭＪ
‪イーロンの許可が下りた

1793
02:01:00,044 --> 02:01:02,713
‪理想の未来を考えるべきです

1794
02:01:03,798 --> 02:01:05,299
‪ハッピーエンドは？

1795
02:01:06,759 --> 02:01:11,097
‪僕が望むのは
‪宇宙文明の開拓です

1796
02:01:11,639 --> 02:01:14,183
‪ドラゴン 打ち上げ開始

1797
02:01:14,850 --> 02:01:17,895
‪しかし努力が必要です

1798
02:01:22,733 --> 02:01:26,988
‪科学技術が自動的に
‪進歩するという考えは

1799
02:01:27,071 --> 02:01:29,031
‪大間違いです

1800
02:01:30,950 --> 02:01:35,454
‪古代エジプトの
‪ピラミッドの作り方を

1801
02:01:35,538 --> 02:01:37,248
‪人々は忘れました

1802
02:01:38,457 --> 02:01:42,336
‪古代ローマの水道技術も
‪失われました

1803
02:01:43,921 --> 02:01:46,716
‪1969年
‪人類は月へ行ったのに

1804
02:01:46,799 --> 02:01:48,968
‪その方法も忘れました

1805
02:01:50,011 --> 02:01:51,721
‪発射15秒前

1806
02:01:51,804 --> 02:01:55,099
‪今こそ多惑星種になる
‪チャンスです

1807
02:01:57,143 --> 02:02:00,021
‪逃してはなりません

1808
02:02:00,104 --> 02:02:02,732
‪10 ９ ８ ７…

1809
02:02:02,815 --> 02:02:05,818
‪チャンスがあるうちに
‪挑戦するのです

1810
02:02:05,901 --> 02:02:08,738
‪４ ３ ２ １

1811
02:02:18,914 --> 02:02:21,334
‪エンデバー
‪２度目の打ち上げ

1812
02:02:21,417 --> 02:02:24,128
‪４ヶ国から３人の
‪宇宙飛行士が

1813
02:02:24,211 --> 02:02:27,590
‪国際宇宙ステーションへ
‪向かいます

1814
02:02:34,513 --> 02:02:37,016
‪ドラゴン
‪宇宙に入りました

1815
02:02:47,360 --> 02:02:50,279
‪スペースＸは今も
‪ＮＡＳＡと提携し

1816
02:02:50,363 --> 02:02:54,158
‪宇宙飛行士を
‪ＩＳＳに送っている

1817
02:02:54,241 --> 02:02:56,869
‪スペースＸは
‪火星移住のため

1818
02:02:56,952 --> 02:03:00,915
‪完全に再使用可能な
‪“スターシップ”を開発中

1819
02:03:00,998 --> 02:03:03,751
‪ＮＡＳＡの
‪アルテミス計画では

1820
02:03:03,834 --> 02:03:07,588
‪数年以内に女性初の
‪月面着陸を目指す

1821
02:03:42,164 --> 02:03:44,417
〝スペースＸ〞

1822
02:06:18,362 --> 02:06:23,367
‪日本語字幕　加々美 ヘナタ



