1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,017 --> 00:00:25,329
♪♪

4
00:00:25,329 --> 00:00:35,078
♪♪

5
00:00:35,078 --> 00:00:44,348
♪♪

6
00:00:44,348 --> 00:00:53,096
♪♪

7
00:00:53,096 --> 00:00:59,972
♪♪

8
00:00:59,972 --> 00:01:01,800
[Insects, birds chirping]

9
00:01:01,800 --> 00:01:10,635
♪♪

10
00:01:10,635 --> 00:01:20,471
♪♪

11
00:01:20,471 --> 00:01:29,350
♪♪

12
00:01:29,350 --> 00:01:34,268
♪♪

13
00:01:34,268 --> 00:01:35,617
[Bird caws]

14
00:01:35,617 --> 00:01:40,796
♪♪

15
00:01:40,796 --> 00:01:42,232
[Bird caws]

16
00:01:42,232 --> 00:01:48,760
♪♪

17
00:01:48,760 --> 00:01:50,153
[Leaves rustling]

18
00:01:50,153 --> 00:01:59,902
♪♪

19
00:01:59,902 --> 00:02:09,651
♪♪

20
00:02:09,651 --> 00:02:14,960
♪♪

21
00:02:14,960 --> 00:02:24,622
♪♪

22
00:02:24,622 --> 00:02:31,977
♪♪

23
00:02:31,977 --> 00:02:35,416
♪♪

24
00:02:35,416 --> 00:02:44,555
♪♪

25
00:02:44,555 --> 00:02:47,993
♪♪

26
00:02:47,993 --> 00:02:49,560
[Wind blowing, insects chirping]

27
00:02:55,827 --> 00:02:57,307
♪♪

28
00:02:57,307 --> 00:02:59,222
[Dog bangs, wind gusting]

29
00:02:59,222 --> 00:03:08,100
♪♪

30
00:03:08,100 --> 00:03:17,545
♪♪

31
00:03:17,545 --> 00:03:26,989
♪♪

32
00:03:26,989 --> 00:03:35,998
♪♪

33
00:03:35,998 --> 00:03:45,225
♪♪

34
00:03:45,225 --> 00:03:54,059
♪♪

35
00:03:54,059 --> 00:04:03,199
♪♪

36
00:04:03,199 --> 00:04:10,989
♪♪

37
00:04:10,989 --> 00:04:12,687
[Insects chirping]

38
00:04:12,687 --> 00:04:22,044
♪♪

39
00:04:22,044 --> 00:04:31,271
♪♪

40
00:04:31,271 --> 00:04:38,408
♪♪

41
00:04:38,408 --> 00:04:41,846
♪♪

42
00:04:41,846 --> 00:04:43,326
[Bird chirping]

43
00:04:43,326 --> 00:04:52,596
♪♪

44
00:04:52,596 --> 00:05:01,997
♪♪

45
00:05:01,997 --> 00:05:09,613
♪♪

46
00:05:09,613 --> 00:05:16,403
♪♪

47
00:05:16,403 --> 00:05:19,275
-Somebody want to tell me why
we're going to see a scarecrow?

48
00:05:19,275 --> 00:05:24,541
♪♪

49
00:05:24,541 --> 00:05:26,195
[Insects buzzing]

50
00:05:26,195 --> 00:05:35,639
♪♪

51
00:05:35,639 --> 00:05:39,339
♪♪

52
00:05:39,339 --> 00:05:41,602
[Horses whinny]

53
00:05:41,602 --> 00:05:48,652
♪♪

54
00:05:48,652 --> 00:05:50,698
-Lord is my shepherd.
I shall not want.

55
00:05:50,698 --> 00:05:52,961
♪♪

56
00:05:52,961 --> 00:05:54,876
-How makes a scarecrow
like that?

57
00:05:54,876 --> 00:05:59,184
♪♪

58
00:05:59,184 --> 00:06:01,491
-Effective, wouldn't you say?

59
00:06:01,491 --> 00:06:06,104
♪♪

60
00:06:06,104 --> 00:06:07,454
-What are you doing, Poe?

61
00:06:07,454 --> 00:06:13,938
♪♪

62
00:06:13,938 --> 00:06:16,114
-Maybe it was natives.

63
00:06:16,114 --> 00:06:18,247
-There aren't
any natives here anymore.

64
00:06:18,247 --> 00:06:25,254
♪♪

65
00:06:25,254 --> 00:06:28,170
♪♪

66
00:06:28,170 --> 00:06:30,651
[Insects buzzing]

67
00:06:30,651 --> 00:06:32,217
-[Gasps weakly]

68
00:06:32,217 --> 00:06:34,916
♪♪

69
00:06:34,916 --> 00:06:39,050
-Sir, can you hear me?

70
00:06:39,050 --> 00:06:40,530
Who did this to you?

71
00:06:43,141 --> 00:06:46,841
-Raven.

72
00:06:46,841 --> 00:06:48,451
[Sighs]

73
00:06:48,451 --> 00:06:52,455
♪♪

74
00:06:52,455 --> 00:06:54,849
-Well, what did he say?

75
00:06:54,849 --> 00:06:56,154
Edgar?

76
00:06:56,154 --> 00:06:58,722
-He said raven.

77
00:06:58,722 --> 00:07:02,509
Raven? What does it mean?

78
00:07:02,509 --> 00:07:04,162
-Let's just bury him
and be on our way.

79
00:07:04,162 --> 00:07:06,730
-No.

80
00:07:06,730 --> 00:07:08,906
I don't think so.

81
00:07:08,906 --> 00:07:10,734
-Suits me fine.
Let's go.

82
00:07:10,734 --> 00:07:12,780
-We shouldn't
leave him like this.

83
00:07:12,780 --> 00:07:15,391
-We're not leaving him.

84
00:07:15,391 --> 00:07:16,958
We're taking him home.

85
00:07:16,958 --> 00:07:18,829
-What are you talking about?

86
00:07:18,829 --> 00:07:20,396
-Surely someone's missing him.

87
00:07:20,396 --> 00:07:22,616
-We don't even know
where he's from.

88
00:07:22,616 --> 00:07:24,835
-How far could it be? Really?

89
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
-It's none of our business.

90
00:07:27,185 --> 00:07:29,361
-We're honor bound.

91
00:07:29,361 --> 00:07:32,190
-[Scoffs]
-Honor, is it?

92
00:07:32,190 --> 00:07:41,286
♪♪

93
00:07:41,286 --> 00:07:45,029
♪♪

94
00:07:45,029 --> 00:07:54,082
♪♪

95
00:07:54,082 --> 00:07:58,390
♪♪

96
00:07:58,390 --> 00:08:00,044
[Gate bangs, creaks]

97
00:08:00,044 --> 00:08:09,619
♪♪

98
00:08:09,619 --> 00:08:11,316
[Bell tolling]

99
00:08:11,316 --> 00:08:14,015
♪♪

100
00:08:14,015 --> 00:08:15,364
[Bird cawing]

101
00:08:15,364 --> 00:08:24,460
♪♪

102
00:08:24,460 --> 00:08:33,251
♪♪

103
00:08:33,251 --> 00:08:42,783
♪♪

104
00:08:42,783 --> 00:08:51,879
♪♪

105
00:08:51,879 --> 00:09:01,541
♪♪

106
00:09:01,541 --> 00:09:11,028
♪♪

107
00:09:11,028 --> 00:09:13,030
♪♪

108
00:09:13,030 --> 00:09:14,336
-What is this?

109
00:09:14,336 --> 00:09:15,903
-I beg your pardon?

110
00:09:15,903 --> 00:09:18,470
Which one of you
is the reverend?

111
00:09:18,470 --> 00:09:21,256
-You'll find no reverend here.

112
00:09:21,256 --> 00:09:23,127
-I see.

113
00:09:23,127 --> 00:09:25,782
-Your soldiers.
-Cadets, ma'am.

114
00:09:25,782 --> 00:09:28,176
U.S. Military Academy.

115
00:09:28,176 --> 00:09:30,134
We've been field training.

116
00:09:30,134 --> 00:09:31,919
-What's your business here?

117
00:09:31,919 --> 00:09:34,356
-This poor soul you can see.

118
00:09:34,356 --> 00:09:36,358
We found him
a few miles from here.

119
00:09:36,358 --> 00:09:39,143
We have reason to believe
this is his home.

120
00:09:39,143 --> 00:09:42,582
-Why do you believe
he belongs here?

121
00:09:42,582 --> 00:09:45,280
-Well, the name of your town.

122
00:09:45,280 --> 00:09:48,239
He spoke the word raven
before he died.

123
00:09:48,239 --> 00:09:57,597
♪♪

124
00:09:57,597 --> 00:09:59,120
-Go on then.

125
00:09:59,120 --> 00:10:01,078
-Must warn you, Miss.

126
00:10:01,078 --> 00:10:03,733
He was the victim
of a gruesome murder.

127
00:10:03,733 --> 00:10:05,343
-I'm not afraid.

128
00:10:05,343 --> 00:10:15,005
♪♪

129
00:10:15,005 --> 00:10:22,273
♪♪

130
00:10:22,273 --> 00:10:25,189
-Do you know him?

131
00:10:25,189 --> 00:10:26,538
-No.

132
00:10:26,538 --> 00:10:33,458
♪♪

133
00:10:33,458 --> 00:10:38,246
-What my mother means is he was
a stranger passing through.

134
00:10:38,246 --> 00:10:39,464
-Then you did see him.

135
00:10:41,728 --> 00:10:43,381
Does anyone know this man?

136
00:10:43,381 --> 00:10:49,344
♪♪

137
00:10:49,344 --> 00:10:51,825
-Young man, we can't help you.

138
00:10:51,825 --> 00:10:55,002
-Unless you need a hot meal
and a room.

139
00:10:55,002 --> 00:10:57,439
We keep the boarding house
in town.

140
00:10:57,439 --> 00:10:58,919
-Good day to you all.

141
00:10:58,919 --> 00:11:07,057
♪♪

142
00:11:07,057 --> 00:11:09,190
♪♪

143
00:11:09,190 --> 00:11:10,844
-You believe them?

144
00:11:10,844 --> 00:11:13,411
-Not at all.

145
00:11:13,411 --> 00:11:15,022
-Now what?

146
00:11:15,022 --> 00:11:17,067
-Anyone here argue
the warm bed for the night?

147
00:11:19,461 --> 00:11:20,723
-[Sighs]

148
00:11:20,723 --> 00:11:29,253
♪♪

149
00:11:29,253 --> 00:11:30,733
[Door opens]

150
00:11:30,733 --> 00:11:35,607
♪♪

151
00:11:35,607 --> 00:11:37,305
[Door closes]

152
00:11:37,305 --> 00:11:38,959
[Footsteps]

153
00:11:38,959 --> 00:11:43,833
♪♪

154
00:11:43,833 --> 00:11:49,360
♪♪

155
00:11:49,360 --> 00:11:50,448
[Door opens]

156
00:11:50,448 --> 00:11:52,537
-If only for sake of prudence.

157
00:11:52,537 --> 00:11:55,062
-Have I not made myself clear?
Anyway, I don't --

158
00:11:55,062 --> 00:11:57,325
♪♪

159
00:11:57,325 --> 00:11:59,153
-We've decided to stay.

160
00:12:01,111 --> 00:12:02,547
[Door closes]

161
00:12:07,030 --> 00:12:10,294
Is there a stable
for our horses?

162
00:12:10,294 --> 00:12:12,383
-Usher will see to your horses.

163
00:12:18,346 --> 00:12:19,390
-And...

164
00:12:19,390 --> 00:12:22,393
[Items clatters]

165
00:12:22,393 --> 00:12:23,917
...the corpse?

166
00:12:26,571 --> 00:12:28,486
-Put it in the ice house.

167
00:12:28,486 --> 00:12:30,053
-Thank you.

168
00:12:30,053 --> 00:12:32,839
-If I may, I'm Dr. Garrett.

169
00:12:32,839 --> 00:12:35,493
As you are staying,
it might be useful for me

170
00:12:35,493 --> 00:12:39,193
to tender my professional
opinion on the deceased.

171
00:12:39,193 --> 00:12:40,368
-If you wish.

172
00:12:44,851 --> 00:12:47,462
-You certainly are the most
dashing guess

173
00:12:47,462 --> 00:12:50,726
we've had here in a long time.

174
00:12:50,726 --> 00:12:53,076
Names.

175
00:12:53,076 --> 00:12:54,686
-Edgar Poe.

176
00:12:54,686 --> 00:13:02,390
♪♪

177
00:13:02,390 --> 00:13:03,739
Lawrence Bishop.

178
00:13:03,739 --> 00:13:07,395
♪♪

179
00:13:07,395 --> 00:13:08,657
Will Taylor.

180
00:13:08,657 --> 00:13:12,095
♪♪

181
00:13:12,095 --> 00:13:13,357
Thomas Cricke.

182
00:13:13,357 --> 00:13:16,012
♪♪

183
00:13:16,012 --> 00:13:19,320
-Lutz Becker. Looking forward
to that hot meal, ma'am.

184
00:13:19,320 --> 00:13:21,844
♪♪

185
00:13:21,844 --> 00:13:24,194
-We haven't heard
your name, Miss.

186
00:13:24,194 --> 00:13:26,718
-Charlotte Ingram.

187
00:13:26,718 --> 00:13:30,244
My mother, Elizabet.

188
00:13:30,244 --> 00:13:33,551
-Tell me, Ms. Ingram,
is there a town constable?

189
00:13:33,551 --> 00:13:37,512
-There's not much
of a town anymore. Mr. Poe.

190
00:13:37,512 --> 00:13:40,341
-Why do you want to know?

191
00:13:40,341 --> 00:13:42,169
-A man has been murdered.

192
00:13:42,169 --> 00:13:43,387
-Not here.

193
00:13:43,387 --> 00:13:46,347
-But possibly by someone
from here.

194
00:13:46,347 --> 00:13:48,175
You said he passed through.

195
00:13:48,175 --> 00:13:49,611
Did he take a room?

196
00:13:49,611 --> 00:13:53,963
-He stopped for a meal.
That's all.

197
00:13:53,963 --> 00:13:55,791
-Pity.

198
00:13:55,791 --> 00:13:57,314
If he had stayed, you'd have
his name in your book.

199
00:13:59,055 --> 00:14:01,188
We may never know who he was.

200
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
-See to the cooking.

201
00:14:04,800 --> 00:14:13,765
♪♪

202
00:14:13,765 --> 00:14:15,419
♪♪

203
00:14:15,419 --> 00:14:17,073
[Sighs]

204
00:14:17,073 --> 00:14:19,119
We could probably use this.

205
00:14:19,119 --> 00:14:28,519
♪♪

206
00:14:28,519 --> 00:14:31,783
♪♪

207
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
[Door opens]

208
00:14:33,437 --> 00:14:34,874
-[Humming]

209
00:14:41,663 --> 00:14:43,360
[Humming continues]

210
00:14:54,850 --> 00:14:57,200
-You having fun, Doc.

211
00:15:00,203 --> 00:15:03,511
-Do you want something, Daniel?

212
00:15:03,511 --> 00:15:06,296
You know what I want?

213
00:15:06,296 --> 00:15:11,693
-As you can see,
it's not a convenient time.

214
00:15:11,693 --> 00:15:15,218
-I'm here now.

215
00:15:15,218 --> 00:15:16,916
-It'll have to wait.

216
00:15:18,874 --> 00:15:21,007
[♪♪

217
00:15:21,007 --> 00:15:24,184
-Now, I don't like your tone.

218
00:15:24,184 --> 00:15:26,882
Things are different now.

219
00:15:26,882 --> 00:15:28,492
Different.

220
00:15:28,492 --> 00:15:29,754
-[Chuckles]

221
00:15:29,754 --> 00:15:32,192
♪♪

222
00:15:32,192 --> 00:15:35,369
So they are, Daniel.

223
00:15:35,369 --> 00:15:36,761
So they are.

224
00:15:36,761 --> 00:15:45,335
♪♪

225
00:15:45,335 --> 00:15:46,902
[Humming]

226
00:15:49,339 --> 00:15:50,993
[Flesh tearing]

227
00:15:52,908 --> 00:15:55,215
-Thank you.

228
00:15:55,302 --> 00:15:56,564
-Thank you.

229
00:15:56,564 --> 00:15:58,044
-Where is it exactly?

230
00:15:58,044 --> 00:16:00,263
-Farnsworth, Boston.

231
00:16:00,263 --> 00:16:02,918
[Indistinct conversations]

232
00:16:02,918 --> 00:16:08,706
♪♪

233
00:16:08,706 --> 00:16:10,360
-Prints sent me over,
the horse feed.

234
00:16:10,360 --> 00:16:12,406
-Man, you need to relax.

235
00:16:12,406 --> 00:16:16,627
[Indistinct conversations]

236
00:16:16,627 --> 00:16:19,152
You say this stranger
was tortured?

237
00:16:19,152 --> 00:16:22,590
[Clock ticking]

238
00:16:22,590 --> 00:16:24,374
What else would you call it?

239
00:16:24,374 --> 00:16:27,725
Tied to a rack and...

240
00:16:27,725 --> 00:16:30,293
sliced opened
from stem to stern.

241
00:16:32,382 --> 00:16:36,560
-It looked like a bird
about to fly.

242
00:16:38,736 --> 00:16:41,087
The rack did.

243
00:16:41,087 --> 00:16:43,089
-And he was alive
when you find out?

244
00:16:43,089 --> 00:16:45,830
-Barely.

245
00:16:45,830 --> 00:16:47,963
-How long do you suppose
a man could...

246
00:16:47,963 --> 00:16:50,400
-Survive like that?

247
00:16:50,400 --> 00:16:53,099
We can only hope not
for a long.

248
00:16:53,099 --> 00:16:57,016
-Seemed to me it just happened,
the blood being so bright.

249
00:16:58,974 --> 00:17:00,497
-He said he spoke.

250
00:17:02,891 --> 00:17:04,588
-Just the one word.

251
00:17:08,636 --> 00:17:12,292
-Well, we can't know all that
goes on out there.

252
00:17:12,292 --> 00:17:14,163
His fate was between him
and his God.

253
00:17:15,643 --> 00:17:17,688
-And someone with a knife.

254
00:17:19,516 --> 00:17:23,042
-What of the other death?
The funeral?

255
00:17:23,042 --> 00:17:24,782
-Very keen.

256
00:17:24,782 --> 00:17:27,046
-A girl.
She died in a home.

257
00:17:27,046 --> 00:17:30,310
♪♪

258
00:17:30,310 --> 00:17:34,401
-I suppose one unexplained
murder is more than enough.

259
00:17:36,098 --> 00:17:37,882
[Playing guitar]

260
00:17:37,882 --> 00:17:40,537
♪♪

261
00:17:40,537 --> 00:17:42,452
-[Laughs]

262
00:17:42,452 --> 00:17:44,715
[Indistinct conversation]

263
00:17:44,715 --> 00:17:54,334
♪♪

264
00:17:54,334 --> 00:18:00,688
♪♪

265
00:18:00,688 --> 00:18:04,909
♪♪

266
00:18:04,909 --> 00:18:10,132
-♪ Why does thou sit
upon on my grave ♪

267
00:18:10,132 --> 00:18:14,832
♪ And will dead lips to speak? ♪

268
00:18:14,832 --> 00:18:19,750
♪ Why does thou weep
upon on my grave ♪

269
00:18:19,750 --> 00:18:24,625
♪ And will not let me sleep? ♪

270
00:18:24,625 --> 00:18:30,021
♪ My breast it is as
cold as clay ♪

271
00:18:30,021 --> 00:18:35,375
♪ My breath is earthly strong ♪

272
00:18:35,375 --> 00:18:40,249
♪ And if you kiss
my cold clay lips ♪

273
00:18:40,249 --> 00:18:45,124
♪ Your days they won't be long ♪

274
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
[Dog barking in distance]

275
00:18:52,174 --> 00:18:53,958
-[Sighs]

276
00:18:53,958 --> 00:18:55,656
[Footsteps approaching]

277
00:18:59,138 --> 00:19:00,878
-You there.

278
00:19:02,837 --> 00:19:06,188
They're dry, and I brushed them
all down.

279
00:19:06,188 --> 00:19:08,712
There's hay and oats
in the stalls.

280
00:19:08,712 --> 00:19:10,018
-Thank you.

281
00:19:15,241 --> 00:19:16,677
Something you want to say?

282
00:19:16,677 --> 00:19:19,897
♪♪

283
00:19:19,897 --> 00:19:21,812
-You must go, young soldiers.

284
00:19:23,640 --> 00:19:25,729
Ride out tonight.

285
00:19:25,729 --> 00:19:28,776
Don't wait for the morning.

286
00:19:28,776 --> 00:19:30,038
Or you might not make it.

287
00:19:30,038 --> 00:19:32,649
♪♪

288
00:19:32,649 --> 00:19:34,738
It doesn't take to strangers.

289
00:19:34,738 --> 00:19:38,307
♪♪

290
00:19:38,307 --> 00:19:40,004
-What is it?

291
00:19:42,485 --> 00:19:44,835
It's the torture rack
you spoke of, isn't it?

292
00:19:52,147 --> 00:19:54,976
I am not delicate, Mr. Poe.

293
00:19:54,976 --> 00:20:00,547
In fact, I should be happy
to discuss murder, if you wish.

294
00:20:00,547 --> 00:20:02,026
-You're teasing me.

295
00:20:03,724 --> 00:20:08,685
-It is very strange,
though, isn't it?

296
00:20:08,685 --> 00:20:10,731
What do you suppose
happened to him?

297
00:20:12,689 --> 00:20:15,953
-Well, I...

298
00:20:18,478 --> 00:20:20,697
don't know.

299
00:20:20,697 --> 00:20:23,613
-It's alright.
You can tell me.

300
00:20:23,613 --> 00:20:27,008
-I'm sure your mother would
not approve of the subject.

301
00:20:27,008 --> 00:20:28,879
-I can handle my mother.

302
00:20:30,838 --> 00:20:33,275
-What exactly
are you telling us?

303
00:20:33,275 --> 00:20:37,758
-Ain't no man responsible
for what's in that icehouse.

304
00:20:37,758 --> 00:20:39,629
-What is?

305
00:20:39,629 --> 00:20:41,283
-The Raven.

306
00:20:41,283 --> 00:20:42,589
-[Laughs]

307
00:20:42,589 --> 00:20:45,505
♪♪

308
00:20:45,505 --> 00:20:47,681
Did this bird take him to death?

309
00:20:47,681 --> 00:20:50,031
-Ain't no bird.

310
00:20:50,031 --> 00:20:52,294
I couldn't say what it is.

311
00:20:52,294 --> 00:20:53,643
Spirit.

312
00:20:55,558 --> 00:20:57,995
Devil.

313
00:20:57,995 --> 00:21:01,085
Indians call it bad medicine.

314
00:21:01,085 --> 00:21:04,654
It's been here
since before their time.

315
00:21:04,654 --> 00:21:05,829
-Have you seen it?

316
00:21:08,005 --> 00:21:09,442
-Might have.

317
00:21:09,442 --> 00:21:11,748
-Either you have or you haven't.

318
00:21:11,748 --> 00:21:14,708
-You don't always know.

319
00:21:14,708 --> 00:21:18,277
-Well, in that case, we'll go
right in and tell the others.

320
00:21:18,277 --> 00:21:19,800
[Laughs]

321
00:21:19,800 --> 00:21:25,849
♪♪

322
00:21:25,849 --> 00:21:28,765
-Don't stay too long.

323
00:21:28,765 --> 00:21:30,767
It'll come.

324
00:21:30,767 --> 00:21:32,769
♪♪

325
00:21:32,769 --> 00:21:34,162
It always does.

326
00:21:34,162 --> 00:21:37,034
♪♪

327
00:21:37,034 --> 00:21:39,036
[Horses whinnying]

328
00:21:39,036 --> 00:21:44,477
♪♪

329
00:21:44,477 --> 00:21:45,826
[Horse blows]

330
00:21:45,826 --> 00:21:49,220
♪♪

331
00:21:49,220 --> 00:21:51,310
-Hello, my friend.

332
00:21:51,310 --> 00:21:54,095
I have something for you.

333
00:21:54,095 --> 00:21:56,184
[Horse blows]

334
00:21:56,184 --> 00:22:04,714
♪♪

335
00:22:04,714 --> 00:22:11,330
♪♪

336
00:22:11,330 --> 00:22:14,550
Shh.
Don't tell the others.

337
00:22:14,550 --> 00:22:16,422
[Horses whinnying]

338
00:22:16,422 --> 00:22:25,256
♪♪

339
00:22:25,256 --> 00:22:26,388
♪♪

340
00:22:31,959 --> 00:22:35,005
-Edgar, what are we doing here?

341
00:22:36,964 --> 00:22:41,185
-A man has been tied to a rack,
fashioned to resemble a bird.

342
00:22:41,185 --> 00:22:42,926
-Yes.
-With his dying breath,

343
00:22:42,926 --> 00:22:45,102
he utters the word raven,

344
00:22:45,102 --> 00:22:47,540
for which the nearest town
is named.

345
00:22:47,540 --> 00:22:49,716
-Yes.
-The residents are secretive

346
00:22:49,716 --> 00:22:50,804
and brooding.

347
00:22:50,804 --> 00:22:52,675
-They are.

348
00:22:52,675 --> 00:22:54,895
-That isn't intriguing
enough for you?

349
00:22:56,549 --> 00:22:59,769
-Just remember,
we're expected back for classes.

350
00:22:59,769 --> 00:23:01,423
-We'll be there.

351
00:23:01,423 --> 00:23:02,990
-Well, there is one thing
you forgot.

352
00:23:04,557 --> 00:23:07,647
She's beguiling, isn't she?

353
00:23:09,344 --> 00:23:11,085
Just an observation.

354
00:23:11,085 --> 00:23:13,000
Night, Edgar.

355
00:23:13,000 --> 00:23:14,044
-Good night.

356
00:23:14,044 --> 00:23:15,524
[Door closes]

357
00:23:15,524 --> 00:23:16,960
[Fire crackling]

358
00:23:16,960 --> 00:23:26,056
♪♪

359
00:23:26,056 --> 00:23:34,151
♪♪

360
00:23:34,151 --> 00:23:35,457
[Blows]

361
00:23:35,457 --> 00:23:42,421
♪♪

362
00:23:42,421 --> 00:23:44,031
[Wind gusting]

363
00:23:44,031 --> 00:23:52,822
♪♪

364
00:23:52,822 --> 00:24:02,353
♪♪

365
00:24:02,353 --> 00:24:11,406
♪♪

366
00:24:11,406 --> 00:24:13,495
♪♪

367
00:24:13,495 --> 00:24:14,975
[Tapping]

368
00:24:14,975 --> 00:24:24,593
♪♪

369
00:24:24,593 --> 00:24:33,036
♪♪

370
00:24:33,036 --> 00:24:34,429
[Tapping continues]

371
00:24:34,429 --> 00:24:43,307
♪♪

372
00:24:43,307 --> 00:24:52,360
♪♪

373
00:24:52,360 --> 00:24:54,057
♪♪

374
00:24:54,057 --> 00:24:55,798
[Door creaks]

375
00:24:55,798 --> 00:25:01,238
♪♪

376
00:25:01,238 --> 00:25:02,718
[Tapping continues]

377
00:25:02,718 --> 00:25:12,249
♪♪

378
00:25:12,249 --> 00:25:21,607
♪♪

379
00:25:21,607 --> 00:25:26,089
♪♪

380
00:25:26,089 --> 00:25:27,613
-[Gasping]

381
00:25:27,613 --> 00:25:36,273
♪♪

382
00:25:36,273 --> 00:25:37,492
Ah.

383
00:25:39,407 --> 00:25:40,713
[Grunts]

384
00:25:40,713 --> 00:25:46,283
♪♪

385
00:25:46,283 --> 00:25:47,894
[Whimpering]

386
00:25:47,894 --> 00:25:56,859
♪♪

387
00:25:56,859 --> 00:25:59,035
♪♪

388
00:25:59,035 --> 00:26:01,516
[Panting]

389
00:26:01,516 --> 00:26:02,996
[Screaming]

390
00:26:02,996 --> 00:26:12,309
♪♪

391
00:26:12,309 --> 00:26:16,183
♪♪

392
00:26:16,183 --> 00:26:17,750
[Razor clinks]

393
00:26:24,452 --> 00:26:25,845
[Knock on door, door opens]

394
00:26:28,587 --> 00:26:30,284
-Thomas is gone.

395
00:26:36,203 --> 00:26:38,901
-Will?

396
00:26:38,901 --> 00:26:40,642
-There's no one here.

397
00:26:40,642 --> 00:26:48,258
♪♪

398
00:26:48,258 --> 00:26:50,478
-He was awfully spooked.

399
00:26:50,478 --> 00:26:52,828
-By what?
-The old stablehand.

400
00:26:52,828 --> 00:26:55,701
He said a spirit, devil
is coming for us.

401
00:26:55,701 --> 00:26:58,094
-[Scoffs]
-Called it the Raven.

402
00:26:58,094 --> 00:27:00,357
-Spooked enough to run
without his coat?

403
00:27:01,620 --> 00:27:03,273
-Hosanna.

404
00:27:05,101 --> 00:27:07,800
-Of course.
-I'll go. Keep looking around.

405
00:27:07,800 --> 00:27:09,279
Someone check the stable
just in case.

406
00:27:09,279 --> 00:27:10,541
-Yeah.

407
00:27:10,541 --> 00:27:19,725
♪♪

408
00:27:19,725 --> 00:27:26,122
♪♪

409
00:27:26,122 --> 00:27:27,515
[Horse whinnies]

410
00:27:27,515 --> 00:27:33,913
♪♪

411
00:27:33,913 --> 00:27:37,481
♪♪

412
00:27:37,481 --> 00:27:38,700
[Indistinct conversations]

413
00:27:38,700 --> 00:27:47,535
♪♪

414
00:27:47,535 --> 00:27:52,758
♪♪

415
00:27:52,758 --> 00:27:56,849
-Cadet, are you alright?

416
00:27:56,849 --> 00:27:58,720
-One of my men is missing.

417
00:27:58,720 --> 00:28:00,983
Have you seen him?

418
00:28:00,983 --> 00:28:02,898
-No, we haven't.

419
00:28:02,898 --> 00:28:05,466
-Well, perhaps
he went for a walk.

420
00:28:07,686 --> 00:28:08,904
-What about wolves?

421
00:28:08,904 --> 00:28:10,166
-[Chuckles]

422
00:28:10,166 --> 00:28:12,821
-There's easier pickings
for a wolf.

423
00:28:12,821 --> 00:28:14,910
-I got some good news, though.

424
00:28:14,910 --> 00:28:17,652
We have agreed that
since there seems no known

425
00:28:17,652 --> 00:28:23,049
home for your stranger, we
shall bury him in our graveyard.

426
00:28:23,049 --> 00:28:24,354
-Fine.

427
00:28:24,354 --> 00:28:26,226
-Yeah.

428
00:28:26,226 --> 00:28:29,403
Now you don't need
to worry about it.

429
00:28:29,403 --> 00:28:32,188
-Apart from the matter
of who killed him.

430
00:28:32,188 --> 00:28:34,364
-Yeah, of course there is that.

431
00:28:34,364 --> 00:28:36,236
-And my missing man.

432
00:28:36,236 --> 00:28:37,977
-[Chuckles] Yeah.

433
00:28:37,977 --> 00:28:40,109
Whatever we can do to help.

434
00:28:40,109 --> 00:28:49,379
♪♪

435
00:28:49,379 --> 00:28:54,428
♪♪

436
00:28:54,428 --> 00:28:56,169
[Wind gusting]

437
00:28:59,563 --> 00:29:02,479
-Mr. Poe.

438
00:29:02,479 --> 00:29:05,352
Good morning.
-Morning.

439
00:29:05,352 --> 00:29:06,919
-Aren't you cold?

440
00:29:06,919 --> 00:29:08,790
-Now that you mention it.

441
00:29:08,790 --> 00:29:10,400
-Shall we return for your coat?

442
00:29:10,400 --> 00:29:14,622
♪♪

443
00:29:14,622 --> 00:29:17,190
You must have been in a hurry.

444
00:29:17,190 --> 00:29:19,714
-Well, yes.

445
00:29:19,714 --> 00:29:23,936
One of my men, Thomas,
is missing.

446
00:29:23,936 --> 00:29:25,851
You haven't seen him, have you?

447
00:29:25,851 --> 00:29:27,896
-The shy one?
-That's him.

448
00:29:27,896 --> 00:29:29,463
-Not since last night.

449
00:29:29,463 --> 00:29:34,076
♪♪

450
00:29:34,076 --> 00:29:39,952
-You, um, keep unusual hours,
Ms. Ingram.

451
00:29:39,952 --> 00:29:44,434
-I was collecting eggs
for your breakfast.

452
00:29:44,434 --> 00:29:48,090
-Actually, I meant last night.

453
00:29:48,090 --> 00:29:50,310
I happened to peer out
the window

454
00:29:50,310 --> 00:29:54,227
and I saw you walking.

455
00:29:54,227 --> 00:29:55,837
-At night?

456
00:29:55,837 --> 00:29:58,971
Can't imagine that.

457
00:29:58,971 --> 00:30:03,062
A dream, perhaps.

458
00:30:03,062 --> 00:30:05,542
-Thank you for your company,
Miss...

459
00:30:05,542 --> 00:30:07,066
-Charlotte.

460
00:30:07,066 --> 00:30:10,504
♪♪

461
00:30:10,504 --> 00:30:12,158
-He's not in a church.
Any luck here?

462
00:30:12,158 --> 00:30:13,681
-Could be. He didn't ride off.

463
00:30:13,681 --> 00:30:15,030
His horse is in the stable.

464
00:30:15,030 --> 00:30:16,989
-Town fathers can't wait
to be rid of us.

465
00:30:16,989 --> 00:30:25,736
♪♪

466
00:30:25,736 --> 00:30:28,435
Where is Thomas?

467
00:30:28,435 --> 00:30:30,872
-I told them I don't know.

468
00:30:30,872 --> 00:30:33,135
-Yet last night
you warned us away.

469
00:30:33,135 --> 00:30:35,529
Today our man is missing.

470
00:30:35,529 --> 00:30:37,226
Coincidence?

471
00:30:37,226 --> 00:30:38,271
-No, sir.

472
00:30:38,271 --> 00:30:39,489
-Ah, yeah?

473
00:30:40,708 --> 00:30:41,752
Explain this.

474
00:30:41,752 --> 00:30:44,494
-That's blood.

475
00:30:44,494 --> 00:30:46,018
-I must have scraped myself.

476
00:30:46,018 --> 00:30:47,454
-And I'll do more than that.

477
00:30:47,454 --> 00:30:50,196
What you do to Thomas?
Huh?

478
00:30:50,196 --> 00:30:54,287
-I warned you what would happen,
and it did.

479
00:30:54,287 --> 00:30:55,505
It took him.

480
00:30:55,505 --> 00:30:56,637
-The devil?

481
00:30:56,637 --> 00:30:57,899
-The Raven.

482
00:30:59,509 --> 00:31:03,513
I'm sorry, but I can't help you.

483
00:31:03,513 --> 00:31:07,996
So you best get on with whatever
you feel you got to do,

484
00:31:07,996 --> 00:31:11,260
or let me get on with my work.

485
00:31:11,260 --> 00:31:13,349
-Are you trying to scare us
away, Usher.

486
00:31:13,349 --> 00:31:14,873
-No, sir.

487
00:31:14,873 --> 00:31:17,919
♪♪

488
00:31:17,919 --> 00:31:20,530
I think you'll never get away.

489
00:31:20,530 --> 00:31:22,271
-We should go for help.

490
00:31:22,271 --> 00:31:24,186
-That will read well
in our field report.

491
00:31:24,186 --> 00:31:26,623
Lost a man, went for help.

492
00:31:26,623 --> 00:31:28,103
Ever been to
a court martial, cadet?

493
00:31:28,103 --> 00:31:29,583
-I meant one of us.

494
00:31:29,583 --> 00:31:32,151
We lost a man, Edgar,
another one is dead

495
00:31:32,151 --> 00:31:34,022
We don't know where to begin
an investigation like this.

496
00:31:34,022 --> 00:31:35,981
-We have already begun.

497
00:31:35,981 --> 00:31:39,506
Thomas left of his own accord,
or he was attacked.

498
00:31:39,506 --> 00:31:41,029
-He went outside first?

499
00:31:41,029 --> 00:31:44,903
-Yes, drawn perhaps
by a sight or sound.

500
00:31:44,903 --> 00:31:46,513
-And then what?

501
00:31:46,513 --> 00:31:48,602
Was he murdered on the spot
or taken somewhere else?

502
00:31:48,602 --> 00:31:52,475
♪♪

503
00:31:52,475 --> 00:31:57,045
♪♪

504
00:31:57,045 --> 00:31:58,655
Thank God for that.

505
00:31:58,655 --> 00:32:02,137
♪♪

506
00:32:02,137 --> 00:32:04,661
-Fresh droplets.
Someone was just here.

507
00:32:04,661 --> 00:32:06,576
♪♪

508
00:32:06,576 --> 00:32:08,404
-There.

509
00:32:08,404 --> 00:32:10,232
[Horse whinnies]

510
00:32:10,232 --> 00:32:11,320
-After them.

511
00:32:11,320 --> 00:32:20,634
♪♪

512
00:32:20,634 --> 00:32:29,817
♪♪

513
00:32:29,817 --> 00:32:39,305
♪♪

514
00:32:39,305 --> 00:32:41,350
♪♪

515
00:32:43,091 --> 00:32:44,788
[Horse whinnies]

516
00:32:47,487 --> 00:32:49,141
[Banging on door]

517
00:32:49,141 --> 00:32:58,585
♪♪

518
00:32:58,585 --> 00:33:06,680
♪♪

519
00:33:06,680 --> 00:33:10,684
♪♪

520
00:33:10,684 --> 00:33:12,686
-I can feel their eyes.

521
00:33:12,686 --> 00:33:17,169
♪♪

522
00:33:17,169 --> 00:33:18,213
-Look.

523
00:33:18,213 --> 00:33:19,562
[Birds cawing]

524
00:33:19,562 --> 00:33:29,137
♪♪

525
00:33:29,137 --> 00:33:30,443
-Hey!

526
00:33:30,443 --> 00:33:34,273
♪♪

527
00:33:34,273 --> 00:33:37,145
-You're far from home,
gravedigger.

528
00:33:37,145 --> 00:33:38,973
-Where I go is my business.

529
00:33:38,973 --> 00:33:41,932
-Why'd you flee from us?

530
00:33:41,932 --> 00:33:43,325
-I don't know you.

531
00:33:43,325 --> 00:33:45,023
-Poe, Taylor.

532
00:33:47,329 --> 00:33:49,592
-Clay.

533
00:33:49,592 --> 00:33:51,942
You dig graves, Mr. Clay.

534
00:33:51,942 --> 00:33:55,337
Do you build things as well?

535
00:33:55,337 --> 00:33:58,079
-I didn't build
that evil device,

536
00:33:58,079 --> 00:34:00,473
and I don't have
to answer to you.

537
00:34:00,473 --> 00:34:03,345
-One of my men is missing,
and circumstance

538
00:34:03,345 --> 00:34:04,738
is currently against you.

539
00:34:04,738 --> 00:34:10,091
♪♪

540
00:34:10,091 --> 00:34:11,832
So I'm afraid you do.

541
00:34:11,832 --> 00:34:14,182
♪♪

542
00:34:14,182 --> 00:34:15,705
[Dog growling]

543
00:34:15,705 --> 00:34:22,147
♪♪

544
00:34:22,147 --> 00:34:23,626
-Give it to me.

545
00:34:23,626 --> 00:34:25,715
Good poochie, poochie.

546
00:34:25,715 --> 00:34:26,760
Come on.

547
00:34:26,760 --> 00:34:30,677
[Dog growling]

548
00:34:30,677 --> 00:34:32,418
-My Christ.

549
00:34:32,418 --> 00:34:40,121
♪♪

550
00:34:40,121 --> 00:34:41,514
[Pigs squealing]

551
00:34:41,514 --> 00:34:46,084
♪♪

552
00:34:46,084 --> 00:34:47,302
[Door opens]

553
00:34:47,302 --> 00:34:56,181
♪♪

554
00:34:56,181 --> 00:35:05,712
♪♪

555
00:35:05,712 --> 00:35:07,757
-So, you lost a man, huh?

556
00:35:07,757 --> 00:35:09,019
-He's missing.

557
00:35:09,019 --> 00:35:11,631
♪♪

558
00:35:11,631 --> 00:35:12,849
-He's dead.

559
00:35:12,849 --> 00:35:15,896
♪♪

560
00:35:15,896 --> 00:35:18,072
-How do you know?

561
00:35:18,072 --> 00:35:19,769
-Ever seen the devil's claws?

562
00:35:19,769 --> 00:35:28,604
♪♪

563
00:35:28,604 --> 00:35:29,779
Papa.

564
00:35:29,779 --> 00:35:35,089
♪♪

565
00:35:35,089 --> 00:35:36,177
-My God.

566
00:35:36,177 --> 00:35:44,011
♪♪

567
00:35:44,011 --> 00:35:46,709
-Sir.

568
00:35:46,709 --> 00:35:49,973
How did this happen?

569
00:35:49,973 --> 00:35:53,194
Your scars, what made them?

570
00:35:53,194 --> 00:35:57,416
♪♪

571
00:35:57,416 --> 00:35:58,634
-The Raven.

572
00:36:01,855 --> 00:36:03,726
-What is the Raven?

573
00:36:03,726 --> 00:36:06,251
-It's not a bird.

574
00:36:06,251 --> 00:36:10,559
I've seen these are the things.

575
00:36:10,559 --> 00:36:12,692
It would have me!

576
00:36:12,692 --> 00:36:14,302
[Cup thudding]

577
00:36:14,302 --> 00:36:23,268
♪♪

578
00:36:23,268 --> 00:36:26,096
Papa.

579
00:36:26,096 --> 00:36:27,533
It's alright.

580
00:36:27,533 --> 00:36:37,020
♪♪

581
00:36:37,020 --> 00:36:46,595
♪♪

582
00:36:46,595 --> 00:36:50,686
♪♪

583
00:36:50,686 --> 00:36:59,217
♪♪

584
00:36:59,217 --> 00:37:01,088
Happened when I was a child.

585
00:37:01,088 --> 00:37:04,570
♪♪

586
00:37:04,570 --> 00:37:07,747
-Scars could be
from a bear or a wildcat.

587
00:37:07,747 --> 00:37:10,837
-And it doesn't explain
why you were in the field.

588
00:37:10,837 --> 00:37:13,318
-I wanted to see it.

589
00:37:13,318 --> 00:37:16,016
I wanted to see that thing
that took my father

590
00:37:16,016 --> 00:37:18,105
and left that in his place.

591
00:37:18,105 --> 00:37:20,586
The thing that took her.

592
00:37:20,586 --> 00:37:21,891
-Her?

593
00:37:21,891 --> 00:37:23,110
-Someone else.

594
00:37:23,110 --> 00:37:25,808
Someone I...

595
00:37:25,808 --> 00:37:28,463
-Loved.

596
00:37:28,463 --> 00:37:30,813
-But why go to the field?

597
00:37:30,813 --> 00:37:34,556
-Your dead man,
someone put him there.

598
00:37:37,907 --> 00:37:39,605
For it to find.

599
00:37:42,042 --> 00:37:44,566
[Pigs squealing]

600
00:37:44,566 --> 00:37:46,307
-One more thing, Mr. Clay.

601
00:37:49,136 --> 00:37:52,400
How does a gravedigger
afford opium?

602
00:37:52,400 --> 00:37:55,447
-Garrett.
-The doctor.

603
00:37:55,447 --> 00:37:59,668
-He supplies me. I supply him.

604
00:37:59,668 --> 00:38:01,583
Bodies.

605
00:38:01,583 --> 00:38:05,195
I dig them up,
he calls it research.

606
00:38:05,195 --> 00:38:08,198
♪♪

607
00:38:08,198 --> 00:38:12,681
-Your father's pain
must be unbearable.

608
00:38:12,681 --> 00:38:15,902
-It's not for the pain.

609
00:38:15,902 --> 00:38:18,513
It's the fear.

610
00:38:18,513 --> 00:38:21,429
He's waiting for it
to come back.

611
00:38:21,429 --> 00:38:23,126
To finish him off.

612
00:38:24,954 --> 00:38:26,826
Try not to ride out
in the open.

613
00:38:26,826 --> 00:38:36,314
♪♪

614
00:38:36,314 --> 00:38:38,011
[Door closes]

615
00:38:38,011 --> 00:38:47,281
♪♪

616
00:38:47,281 --> 00:38:51,677
♪♪

617
00:38:51,677 --> 00:38:57,726
♪♪

618
00:38:57,726 --> 00:38:59,032
-The hand?

619
00:38:59,032 --> 00:39:00,990
♪♪

620
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
-It ate it.

621
00:39:02,470 --> 00:39:12,088
♪♪

622
00:39:12,088 --> 00:39:21,228
♪♪

623
00:39:21,228 --> 00:39:30,977
♪♪

624
00:39:30,977 --> 00:39:39,115
♪♪

625
00:39:39,115 --> 00:39:41,509
-He was dragged away.

626
00:39:41,509 --> 00:39:44,207
You see the marks?

627
00:39:44,207 --> 00:39:45,905
Someone tried to cover it up.

628
00:39:45,905 --> 00:39:49,256
♪♪

629
00:39:49,256 --> 00:39:58,134
♪♪

630
00:39:58,134 --> 00:40:04,619
♪♪

631
00:40:04,619 --> 00:40:05,881
-Blood.

632
00:40:05,881 --> 00:40:15,238
♪♪

633
00:40:15,238 --> 00:40:21,331
♪♪

634
00:40:21,331 --> 00:40:30,253
♪♪

635
00:40:30,253 --> 00:40:39,306
♪♪

636
00:40:39,306 --> 00:40:46,574
♪♪

637
00:40:46,574 --> 00:40:48,010
[Floor creaking]

638
00:40:48,010 --> 00:40:52,362
♪♪

639
00:40:52,362 --> 00:41:01,459
♪♪

640
00:41:01,459 --> 00:41:09,641
♪♪

641
00:41:09,641 --> 00:41:11,512
[Boards clattering]

642
00:41:11,512 --> 00:41:19,999
♪♪

643
00:41:19,999 --> 00:41:21,740
♪♪

644
00:41:21,740 --> 00:41:23,568
-You did this.

645
00:41:23,568 --> 00:41:25,613
When we saw that unholy rack,
we should have kept riding.

646
00:41:25,613 --> 00:41:27,180
-If we had turned
our backs on him,

647
00:41:27,180 --> 00:41:28,486
I promise you'd have
to seen his face every day

648
00:41:28,486 --> 00:41:29,965
for the rest of your life.

649
00:41:29,965 --> 00:41:31,401
-I can think of what else
he knows any better.

650
00:41:31,401 --> 00:41:33,186
-I say we go.
-No.

651
00:41:33,186 --> 00:41:34,666
-You're not in command here.

652
00:41:34,666 --> 00:41:36,537
-I'm the only one qualified
to command.

653
00:41:36,537 --> 00:41:38,887
-You're not in the army, Poe.

654
00:41:38,887 --> 00:41:40,889
You're a cadet,
same as us.

655
00:41:40,889 --> 00:41:43,588
-Don't you see?
This is your field training now.

656
00:41:43,588 --> 00:41:46,852
What you do here decides
the kind of soldier you will be.

657
00:41:46,852 --> 00:41:49,898
-Thomas is dead.
What does that say about you?

658
00:41:49,898 --> 00:41:51,291
-Oh, I see.

659
00:41:51,291 --> 00:41:53,336
Cowardice rules the day.

660
00:41:54,773 --> 00:41:55,991
-Hey!

661
00:41:57,210 --> 00:41:58,341
Get off him! Get back!

662
00:41:58,341 --> 00:41:59,604
-Come on!

663
00:41:59,691 --> 00:42:00,996
[Panting]

664
00:42:05,044 --> 00:42:08,047
-All action, no brains.

665
00:42:08,047 --> 00:42:12,225
If you'd pause to consider,
you'd see we have the answer.

666
00:42:12,225 --> 00:42:13,618
-What answer?

667
00:42:13,618 --> 00:42:16,621
We can be certain
our killer was a man.

668
00:42:16,621 --> 00:42:19,667
What kind of devil hides a body
under the floor?

669
00:42:19,667 --> 00:42:21,800
And he did chop him up.

670
00:42:23,802 --> 00:42:25,151
-The axe.

671
00:42:25,151 --> 00:42:26,892
[Door opens]

672
00:42:26,892 --> 00:42:28,284
[Bird cawing]

673
00:42:37,206 --> 00:42:39,731
-What the hell are you doing?

674
00:42:39,731 --> 00:42:42,342
-This man is under arrest.

675
00:42:42,342 --> 00:42:45,040
He is the killer.

676
00:42:45,040 --> 00:42:47,390
Here is your Raven.

677
00:42:47,390 --> 00:42:50,176
-You foolish men.

678
00:42:50,176 --> 00:42:52,700
[Scoffs]

679
00:42:52,700 --> 00:42:54,310
[Door opens]

680
00:42:57,226 --> 00:42:58,880
Usher is no murderer.

681
00:42:58,880 --> 00:43:01,404
-Your loyalty to him
is commendable,

682
00:43:01,404 --> 00:43:04,190
but we found him with blood
on his clothes, carrying an ax.

683
00:43:04,190 --> 00:43:06,671
-For chopping wood,
which I asked them to do.

684
00:43:06,671 --> 00:43:08,498
-Just hours before discovering

685
00:43:08,498 --> 00:43:10,892
the mutilated body
of our comrade.

686
00:43:10,892 --> 00:43:12,154
-Mutilated?

687
00:43:13,939 --> 00:43:16,768
-Hacked into pieces,
like you might do with an ax,

688
00:43:16,768 --> 00:43:20,467
and hidden under the floor
of a cabin.

689
00:43:20,467 --> 00:43:24,776
Two murders in short order,
both violent and gruesome.

690
00:43:24,776 --> 00:43:26,604
How can they not be related?

691
00:43:26,604 --> 00:43:29,258
Furthermore, just yesterday,
your man threatened our lives.

692
00:43:29,258 --> 00:43:30,825
-He wouldn't.

693
00:43:30,825 --> 00:43:32,261
Not Usher.

694
00:43:32,261 --> 00:43:35,047
-He suggested we would be
killed by a Raven.

695
00:43:35,047 --> 00:43:37,963
-It's a legend.
We all know it.

696
00:43:37,963 --> 00:43:41,357
-Which does not explain
away the murders.

697
00:43:41,357 --> 00:43:44,839
The man obviously has
a disorder of the mind.

698
00:43:44,839 --> 00:43:46,493
-Let me see the body.

699
00:43:46,493 --> 00:43:49,278
If it was an axe
that did the job,

700
00:43:49,278 --> 00:43:51,106
there might be indications.

701
00:43:51,106 --> 00:43:52,760
-Please.

702
00:43:52,760 --> 00:43:56,372
You're wrong about Usher.

703
00:43:56,372 --> 00:43:58,548
-I'm sorry.

704
00:43:58,548 --> 00:44:00,420
We're taking with us tomorrow.

705
00:44:02,291 --> 00:44:04,032
Please do not try to interfere.

706
00:44:05,947 --> 00:44:07,645
I am sorry.

707
00:44:07,645 --> 00:44:09,472
[Clock ticking]

708
00:44:09,472 --> 00:44:10,996
[Insects buzzing]

709
00:44:10,996 --> 00:44:16,262
♪♪

710
00:44:16,262 --> 00:44:19,178
[Door opens, closes]

711
00:44:19,178 --> 00:44:20,570
-Hmm.

712
00:44:20,570 --> 00:44:24,966
♪♪

713
00:44:24,966 --> 00:44:27,316
I'm so glad you're here.

714
00:44:27,316 --> 00:44:29,884
-You've examined the remains?

715
00:44:29,884 --> 00:44:31,146
-Indeed.

716
00:44:31,146 --> 00:44:32,452
-I imagine you've concluded

717
00:44:32,452 --> 00:44:34,193
an ax did not do this.

718
00:44:34,193 --> 00:44:35,498
-How did you know?

719
00:44:37,413 --> 00:44:40,982
-What does this to a man,
Doctor?

720
00:44:43,768 --> 00:44:46,553
-Will you tell us
it's a monster?

721
00:44:46,553 --> 00:44:49,425
-I couldn't say.

722
00:44:49,425 --> 00:44:51,645
-What reason could you
possibly have

723
00:44:51,645 --> 00:44:54,474
for protecting such
a diabolical murderer?

724
00:44:54,474 --> 00:44:55,605
-I'm not.

725
00:44:55,605 --> 00:44:57,956
Here, have a look.

726
00:44:57,956 --> 00:45:06,834
♪♪

727
00:45:06,834 --> 00:45:08,923
♪♪

728
00:45:08,923 --> 00:45:11,273
The bones, you see.

729
00:45:11,273 --> 00:45:15,190
No scratches, no fragments,

730
00:45:15,190 --> 00:45:18,759
no crushing anywhere.

731
00:45:18,759 --> 00:45:21,283
Even the sharpest blade
couldn't do that.

732
00:45:21,283 --> 00:45:26,027
♪♪

733
00:45:26,027 --> 00:45:28,334
-What could?

734
00:45:28,334 --> 00:45:29,639
[Door opens]

735
00:45:29,639 --> 00:45:35,080
♪♪

736
00:45:35,080 --> 00:45:37,647
-Surely you don't believe him?

737
00:45:37,647 --> 00:45:38,953
-Bones tell their own tale.

738
00:45:38,953 --> 00:45:40,781
-Edgar, you said it yourself.

739
00:45:40,781 --> 00:45:43,697
The people of this hollow have
been lying since we arrived.

740
00:45:43,697 --> 00:45:45,003
We have the man.

741
00:45:47,396 --> 00:45:51,879
-If you don't mind, Will,
I'll walk alone for a while.

742
00:45:51,879 --> 00:46:01,062
♪♪

743
00:46:01,062 --> 00:46:03,456
♪♪

744
00:46:03,456 --> 00:46:05,545
[Banging, horses whinnying]

745
00:46:05,545 --> 00:46:12,465
♪♪

746
00:46:12,465 --> 00:46:17,818
♪♪

747
00:46:17,818 --> 00:46:19,994
Ms. Ingram.

748
00:46:19,994 --> 00:46:21,343
Good evening.

749
00:46:21,343 --> 00:46:30,613
♪♪

750
00:46:30,613 --> 00:46:33,921
♪♪

751
00:46:33,921 --> 00:46:37,490
-The legend of the Raven.

752
00:46:37,490 --> 00:46:41,842
It has been told longer
than anyone here can remember.

753
00:46:41,842 --> 00:46:46,151
It is confirmed
in the markings of the land.

754
00:46:46,151 --> 00:46:52,374
A tree split by the Raven,
stones scratched by its claws.

755
00:46:52,374 --> 00:46:54,681
-Such stories are best
told to children.

756
00:46:54,681 --> 00:46:56,509
-Yes.

757
00:46:56,509 --> 00:46:59,164
Don't run off or
the Raven will get you.

758
00:46:59,164 --> 00:47:01,079
I have heard it often.

759
00:47:01,079 --> 00:47:04,256
♪♪

760
00:47:04,256 --> 00:47:09,609
Only sometimes, Mr. Poe,

761
00:47:09,609 --> 00:47:12,525
it does get you.

762
00:47:12,525 --> 00:47:15,484
Because it is real.

763
00:47:15,484 --> 00:47:16,703
I've seen it.

764
00:47:16,703 --> 00:47:20,228
♪♪

765
00:47:20,228 --> 00:47:24,667
That year we had
an Indian summer.

766
00:47:24,667 --> 00:47:27,670
It was so nice out,
my parents decided to picnic.

767
00:47:27,670 --> 00:47:36,505
♪♪

768
00:47:36,505 --> 00:47:39,682
It came from the sky.

769
00:47:39,682 --> 00:47:40,988
We thought it was a bird.

770
00:47:42,990 --> 00:47:45,123
But it wasn't.

771
00:47:45,123 --> 00:47:47,386
By the heavens,
it was no bird.

772
00:47:47,386 --> 00:47:53,435
♪♪

773
00:47:53,435 --> 00:47:57,439
It took my sister, Lenore,

774
00:47:57,439 --> 00:47:59,702
and we never saw her again.

775
00:48:02,140 --> 00:48:04,142
My father died of...

776
00:48:07,014 --> 00:48:09,974
sorrow.

777
00:48:09,974 --> 00:48:12,715
My mother cannot bear
to remember,

778
00:48:12,715 --> 00:48:15,240
so she has made it not real,

779
00:48:15,240 --> 00:48:19,461
as if I lost Lenore
had never existed.

780
00:48:19,461 --> 00:48:23,378
This is the secret that is never
spoken in our home.

781
00:48:23,378 --> 00:48:27,817
♪♪

782
00:48:27,817 --> 00:48:30,081
-I'm sorry for you.

783
00:48:30,081 --> 00:48:33,562
It is an incredible story.

784
00:48:33,562 --> 00:48:38,611
-Usher cared for me
when my parents could not.

785
00:48:38,611 --> 00:48:41,396
In many ways,

786
00:48:41,396 --> 00:48:43,398
he became a father to me.

787
00:48:45,313 --> 00:48:48,360
He could not have murdered those
men any more than I could have.

788
00:48:48,360 --> 00:48:51,972
♪♪

789
00:48:51,972 --> 00:48:53,234
Please.

790
00:48:53,234 --> 00:48:57,935
♪♪

791
00:48:57,935 --> 00:49:00,850
Please don't
take him away from me.

792
00:49:00,850 --> 00:49:02,896
I beg you to reconsider.

793
00:49:02,896 --> 00:49:08,467
♪♪

794
00:49:08,467 --> 00:49:10,643
-You've lost your damn mind.

795
00:49:10,643 --> 00:49:12,558
-One more day, that's all.

796
00:49:12,558 --> 00:49:14,342
-But why, Edgar?

797
00:49:14,342 --> 00:49:17,606
-I believe there's more
to these murders.

798
00:49:17,606 --> 00:49:20,609
-We have Thomas killer there.
Him!

799
00:49:20,609 --> 00:49:23,177
-Let us be absolutely certain
before we condemn a man.

800
00:49:23,177 --> 00:49:24,309
-It was him!

801
00:49:24,309 --> 00:49:25,832
-You was certain
enough yesterday.

802
00:49:25,832 --> 00:49:28,443
-If by tomorrow
we've uncovered nothing new,

803
00:49:28,443 --> 00:49:29,488
we'll go.

804
00:49:29,488 --> 00:49:31,316
-Do what you want.

805
00:49:31,316 --> 00:49:34,580
We're leaving today
with the prisoner.

806
00:49:34,580 --> 00:49:43,067
♪♪

807
00:49:43,067 --> 00:49:47,071
-Go if you must,
but not with him.

808
00:49:47,071 --> 00:49:48,420
-You can't stop us.

809
00:49:48,420 --> 00:49:53,642
♪♪

810
00:49:53,642 --> 00:49:57,864
-Nevertheless,
I believe I shall try.

811
00:49:57,864 --> 00:50:01,085
They're gonna hang you, Poe.

812
00:50:01,085 --> 00:50:03,435
And by Christ,
I'm going to watch.

813
00:50:03,435 --> 00:50:04,784
[Horse whinnies]

814
00:50:04,784 --> 00:50:07,830
♪♪

815
00:50:07,830 --> 00:50:08,831
-Will?

816
00:50:08,831 --> 00:50:10,050
-Mr. Poe.

817
00:50:11,617 --> 00:50:13,184
It's restless.

818
00:50:13,184 --> 00:50:22,497
♪♪

819
00:50:22,497 --> 00:50:31,550
♪♪

820
00:50:31,550 --> 00:50:32,594
♪♪

821
00:50:32,594 --> 00:50:35,119
[Screeches]

822
00:50:35,119 --> 00:50:36,729
♪♪

823
00:50:36,729 --> 00:50:38,339
[Horse whinnies]

824
00:50:38,339 --> 00:50:48,132
♪♪

825
00:50:48,132 --> 00:50:49,742
♪♪

826
00:50:49,742 --> 00:50:51,048
[Heart beats]

827
00:50:53,702 --> 00:50:55,617
-[Screams]

828
00:50:55,617 --> 00:50:57,315
[Heart beating]

829
00:50:57,315 --> 00:51:06,019
♪♪

830
00:51:06,019 --> 00:51:11,372
♪♪

831
00:51:11,372 --> 00:51:13,809
-Poe?

832
00:51:13,809 --> 00:51:15,202
-Where's Taylor?

833
00:51:15,202 --> 00:51:19,076
♪♪

834
00:51:19,076 --> 00:51:21,252
[Groans]

835
00:51:21,252 --> 00:51:22,862
-My God.

836
00:51:22,862 --> 00:51:32,089
♪♪

837
00:51:32,089 --> 00:51:35,179
♪♪

838
00:51:35,179 --> 00:51:36,876
-Come on, help me.

839
00:51:36,876 --> 00:51:40,880
♪♪

840
00:51:40,880 --> 00:51:42,664
-There we are.

841
00:51:42,664 --> 00:51:44,840
Welcome back.

842
00:51:44,840 --> 00:51:47,365
You've had a shock
to your nerves.

843
00:51:50,411 --> 00:51:51,630
This'll help.

844
00:51:51,630 --> 00:51:52,979
[Clock ticking]

845
00:51:52,979 --> 00:52:00,813
♪♪

846
00:52:00,813 --> 00:52:03,337
-What happened?

847
00:52:03,337 --> 00:52:05,122
-The legend is true.

848
00:52:05,122 --> 00:52:06,427
It was the Raven.

849
00:52:08,864 --> 00:52:10,214
-Let's go.

850
00:52:10,214 --> 00:52:18,091
♪♪

851
00:52:18,091 --> 00:52:21,312
-So, you saw it?

852
00:52:21,312 --> 00:52:22,878
-I did.

853
00:52:22,878 --> 00:52:25,098
-What is it?

854
00:52:25,098 --> 00:52:27,448
-A creature, if you will.

855
00:52:27,448 --> 00:52:29,233
Black and winged in form,

856
00:52:29,233 --> 00:52:33,237
but in its essence...

857
00:52:33,237 --> 00:52:35,239
-Evil.

858
00:52:35,239 --> 00:52:37,415
-Just so.

859
00:52:37,415 --> 00:52:38,981
-Why didn't it kill you?

860
00:52:38,981 --> 00:52:42,463
-I don't know.
It had every opportunity.

861
00:52:44,987 --> 00:52:47,468
-And this heart...

862
00:52:47,468 --> 00:52:52,081
♪♪

863
00:52:52,081 --> 00:52:53,822
-What say you, Doctor?

864
00:52:55,737 --> 00:52:57,783
-What? What would --

865
00:52:57,783 --> 00:53:00,351
-It is your hobby, isn't it?

866
00:53:00,351 --> 00:53:03,832
Picking over its leavings?

867
00:53:03,832 --> 00:53:07,271
You must have learned
something about it.

868
00:53:07,271 --> 00:53:10,622
-Well, I suppose.

869
00:53:10,622 --> 00:53:12,189
-Go on.

870
00:53:12,189 --> 00:53:15,844
-If I was to have a guess,

871
00:53:15,844 --> 00:53:17,716
I'd say he's playing with you.

872
00:53:17,716 --> 00:53:21,198
♪♪

873
00:53:21,198 --> 00:53:22,808
[Heart beating]

874
00:53:22,808 --> 00:53:32,644
♪♪

875
00:53:32,644 --> 00:53:39,216
♪♪

876
00:53:39,216 --> 00:53:40,913
-Is there anything I can say?

877
00:53:40,913 --> 00:53:45,004
♪♪

878
00:53:45,004 --> 00:53:47,311
-Come with us.

879
00:53:47,311 --> 00:53:49,356
-I can't.

880
00:53:49,356 --> 00:53:50,792
-You'd have to be mad to stay.

881
00:53:50,792 --> 00:53:53,752
-Madness is increasingly
relative.

882
00:53:53,752 --> 00:53:55,623
♪♪

883
00:53:55,623 --> 00:53:56,842
Need I remind you?

884
00:53:56,842 --> 00:54:03,588
♪♪

885
00:54:03,588 --> 00:54:06,417
Will ran.

886
00:54:06,417 --> 00:54:08,288
-But at least it's a chance.

887
00:54:10,899 --> 00:54:12,031
[Horse blows]

888
00:54:12,031 --> 00:54:13,554
-Ride smart,

889
00:54:13,554 --> 00:54:16,165
stay under cover,
maybe it won't to see you.

890
00:54:16,165 --> 00:54:17,819
-We'll get back with help.

891
00:54:17,819 --> 00:54:18,864
Let's go.
-Hyah!

892
00:54:18,864 --> 00:54:19,995
-Let's go, come on.

893
00:54:19,995 --> 00:54:21,345
[Horse whinnies]

894
00:54:21,345 --> 00:54:30,223
♪♪

895
00:54:30,223 --> 00:54:36,273
♪♪

896
00:54:36,273 --> 00:54:37,361
[Gun cocks]

897
00:54:37,361 --> 00:54:42,670
♪♪

898
00:54:42,670 --> 00:54:44,150
[Gunshot]

899
00:54:44,150 --> 00:54:49,547
♪♪

900
00:54:49,547 --> 00:54:51,200
[Footsteps approaching]

901
00:54:51,200 --> 00:54:59,121
♪♪

902
00:54:59,121 --> 00:55:01,559
-And what is he up to?

903
00:55:01,559 --> 00:55:03,735
-He's got his little box.

904
00:55:03,735 --> 00:55:04,997
-Hmm.

905
00:55:04,997 --> 00:55:07,347
♪♪

906
00:55:07,347 --> 00:55:09,567
-Brave.

907
00:55:09,567 --> 00:55:11,003
Brave man.

908
00:55:11,003 --> 00:55:14,093
♪♪

909
00:55:14,093 --> 00:55:15,442
Leave it.

910
00:55:15,442 --> 00:55:23,276
♪♪

911
00:55:23,276 --> 00:55:32,633
♪♪

912
00:55:32,633 --> 00:55:34,069
-Poe!

913
00:55:34,069 --> 00:55:35,288
Poe!

914
00:55:39,379 --> 00:55:41,163
-Clay.

915
00:55:43,949 --> 00:55:45,342
[Door opens]

916
00:55:45,342 --> 00:55:55,308
♪♪

917
00:55:55,308 --> 00:56:04,578
♪♪

918
00:56:04,578 --> 00:56:13,761
♪♪

919
00:56:13,761 --> 00:56:22,857
♪♪

920
00:56:22,857 --> 00:56:31,997
♪♪

921
00:56:31,997 --> 00:56:41,354
♪♪

922
00:56:41,354 --> 00:56:50,842
♪♪

923
00:56:50,842 --> 00:57:00,112
♪♪

924
00:57:00,112 --> 00:57:09,295
♪♪

925
00:57:09,295 --> 00:57:18,043
♪♪

926
00:57:18,043 --> 00:57:21,089
♪♪

927
00:57:21,089 --> 00:57:22,351
[Echoing] Poe?

928
00:57:22,351 --> 00:57:26,573
♪♪

929
00:57:26,573 --> 00:57:27,879
Poe?

930
00:57:27,879 --> 00:57:32,536
♪♪

931
00:57:32,536 --> 00:57:33,841
Poe?

932
00:57:33,841 --> 00:57:42,720
♪♪

933
00:57:42,720 --> 00:57:46,593
♪♪

934
00:57:46,593 --> 00:57:50,684
-I saw Bishop ride away not --
not one hour ago.

935
00:57:57,778 --> 00:57:59,084
Help me, Clay.

936
00:57:59,084 --> 00:58:01,695
Help me kill it.

937
00:58:01,695 --> 00:58:03,741
-You don't kill it.

938
00:58:03,741 --> 00:58:06,613
You escape it.

939
00:58:06,613 --> 00:58:08,310
If you're lucky.

940
00:58:08,310 --> 00:58:10,704
♪♪

941
00:58:10,704 --> 00:58:12,184
[Horses whinnying]

942
00:58:12,184 --> 00:58:13,620
-Whoa, whoa.

943
00:58:15,100 --> 00:58:18,016
What's gotten into these two?

944
00:58:18,016 --> 00:58:19,844
-Couldn't wait to get away,
could you, girl?

945
00:58:19,844 --> 00:58:23,717
♪♪

946
00:58:23,717 --> 00:58:26,981
Don't know about you,
but I feel better already.

947
00:58:26,981 --> 00:58:29,549
♪♪

948
00:58:29,549 --> 00:58:30,985
-I feel better.

949
00:58:30,985 --> 00:58:33,553
♪♪

950
00:58:33,553 --> 00:58:34,946
-I think we're going to make it.

951
00:58:34,946 --> 00:58:38,297
♪♪

952
00:58:38,297 --> 00:58:40,342
-We're going to make it.

953
00:58:40,342 --> 00:58:41,605
-What's with you?

954
00:58:43,824 --> 00:58:45,478
-What's with you?

955
00:58:45,478 --> 00:58:46,523
-Stop it.

956
00:58:46,523 --> 00:58:49,700
♪♪

957
00:58:49,700 --> 00:58:51,310
Want me to knock that smile
off your face?

958
00:58:51,310 --> 00:58:55,009
♪♪

959
00:58:55,009 --> 00:58:56,402
[Horse whinnies, screeching]

960
00:58:56,402 --> 00:59:04,976
♪♪

961
00:59:04,976 --> 00:59:06,368
[Whispering] Jesus Christ.

962
00:59:06,368 --> 00:59:16,074
♪♪

963
00:59:16,074 --> 00:59:20,252
♪♪

964
00:59:20,252 --> 00:59:21,732
[Clock ticking]

965
00:59:21,732 --> 00:59:30,610
♪♪

966
00:59:30,610 --> 00:59:39,750
♪♪

967
00:59:39,750 --> 00:59:44,668
♪♪

968
00:59:44,668 --> 00:59:49,281
♪♪

969
00:59:49,281 --> 00:59:50,674
[Gun cocks]

970
00:59:50,674 --> 00:59:53,546
♪♪

971
00:59:53,546 --> 00:59:55,635
-Did you find what
you were looking for?

972
00:59:55,635 --> 00:59:57,158
-Easy now.
Was merely --

973
00:59:57,158 --> 00:59:59,465
-Poking your noise
where it doesn't belong.

974
00:59:59,465 --> 01:00:02,860
♪♪

975
01:00:02,860 --> 01:00:06,124
No one asked you
to come here or to stay.

976
01:00:06,124 --> 01:00:11,912
♪♪

977
01:00:11,912 --> 01:00:15,699
-Don't sound
much like an innkeeper.

978
01:00:15,699 --> 01:00:17,483
Is this how you treat
all strangers?

979
01:00:17,483 --> 01:00:20,181
-I've had enough of you.

980
01:00:20,181 --> 01:00:23,750
-And again they're strangers

981
01:00:23,750 --> 01:00:27,319
and strangers you know.

982
01:00:27,319 --> 01:00:29,234
Who was he?
-Get out.

983
01:00:29,234 --> 01:00:31,192
-Not until I have answers.

984
01:00:31,192 --> 01:00:34,152
-You will die in this spot
on these boards.

985
01:00:34,152 --> 01:00:37,764
-You knew him, all of you.

986
01:00:37,764 --> 01:00:40,419
It's why you're burying him
in your cemetery.

987
01:00:40,419 --> 01:00:42,551
What was his name?

988
01:00:42,551 --> 01:00:45,337
Will you have the decency
to put it on the stone?

989
01:00:45,337 --> 01:00:47,165
-I dare you.

990
01:00:47,165 --> 01:00:49,254
-Mother.

991
01:00:49,254 --> 01:00:50,516
-Go away.

992
01:00:50,516 --> 01:00:52,474
-Mother, no.

993
01:00:52,474 --> 01:00:54,781
-Charlotte.
-Who put him on that rack?

994
01:00:54,781 --> 01:00:56,609
-I don't know.
-What is this?

995
01:00:56,609 --> 01:00:58,829
-What does it have
to do with the Raven?

996
01:00:58,829 --> 01:01:00,613
-What Raven?
-Elizabet!

997
01:01:00,613 --> 01:01:02,484
♪♪

998
01:01:02,484 --> 01:01:04,095
-You pretend
it's not up there.

999
01:01:04,095 --> 01:01:06,227
How do you live
with what you know?

1000
01:01:06,227 --> 01:01:08,316
-Stop it.
-It took your own daughter!

1001
01:01:08,316 --> 01:01:10,014
-Don't you say that.

1002
01:01:10,014 --> 01:01:12,059
-Your flesh and blood!

1003
01:01:13,017 --> 01:01:14,322
Stop lying!

1004
01:01:14,322 --> 01:01:18,936
♪♪

1005
01:01:18,936 --> 01:01:21,112
Stop pretending.

1006
01:01:21,112 --> 01:01:26,857
♪♪

1007
01:01:26,857 --> 01:01:28,162
-I'm here.

1008
01:01:28,162 --> 01:01:29,337
I'm with you.

1009
01:01:29,337 --> 01:01:32,993
♪♪

1010
01:01:32,993 --> 01:01:35,996
-[Sobbing]

1011
01:01:35,996 --> 01:01:37,781
-Get out of here.

1012
01:01:37,781 --> 01:01:39,696
♪♪

1013
01:01:39,696 --> 01:01:41,567
Get out!
-Charlotte.

1014
01:01:43,047 --> 01:01:45,527
-My child. Charlotte!

1015
01:01:45,527 --> 01:01:48,095
-You are a cruel man.

1016
01:01:48,095 --> 01:01:51,795
♪♪

1017
01:01:51,795 --> 01:01:54,058
-Take your mother to bed now.

1018
01:01:54,058 --> 01:01:55,363
-[Sobbing]

1019
01:01:55,363 --> 01:02:03,197
♪♪

1020
01:02:03,197 --> 01:02:09,116
♪♪

1021
01:02:09,116 --> 01:02:11,684
-You don't know
which are playing at.

1022
01:02:11,684 --> 01:02:13,468
-I only want the truth.

1023
01:02:13,468 --> 01:02:15,427
-Well, almost got it straight

1024
01:02:15,427 --> 01:02:18,691
from the Almighty himself,
didn't you?

1025
01:02:18,691 --> 01:02:20,562
-I should doubt it.

1026
01:02:20,562 --> 01:02:23,522
I've been in your church.

1027
01:02:23,522 --> 01:02:26,003
There is no God here.

1028
01:02:26,003 --> 01:02:30,224
-That's right, so go.

1029
01:02:30,224 --> 01:02:34,533
During the funeral
is the last chance you'll get.

1030
01:02:34,533 --> 01:02:36,840
-No need to say it.

1031
01:02:36,840 --> 01:02:38,537
The writing's on the wall.

1032
01:02:38,537 --> 01:02:40,060
[Clock ticking]

1033
01:02:40,060 --> 01:02:45,457
♪♪

1034
01:02:45,457 --> 01:02:46,719
The wall.

1035
01:02:46,719 --> 01:02:51,985
♪♪

1036
01:02:51,985 --> 01:02:53,421
-Very keen.

1037
01:02:53,421 --> 01:02:55,859
-A girl, she died in her home.

1038
01:02:55,859 --> 01:03:05,172
♪♪

1039
01:03:05,172 --> 01:03:12,571
♪♪

1040
01:03:12,571 --> 01:03:14,051
[Door closes]

1041
01:03:14,051 --> 01:03:23,582
♪♪

1042
01:03:23,582 --> 01:03:33,374
♪♪

1043
01:03:33,374 --> 01:03:35,333
[Evil laughter]

1044
01:03:35,333 --> 01:03:44,733
♪♪

1045
01:03:44,733 --> 01:03:54,352
♪♪

1046
01:03:54,352 --> 01:04:03,622
♪♪

1047
01:04:03,622 --> 01:04:12,936
♪♪

1048
01:04:12,936 --> 01:04:21,945
♪♪

1049
01:04:21,945 --> 01:04:31,519
♪♪

1050
01:04:31,519 --> 01:04:33,347
♪♪

1051
01:04:33,347 --> 01:04:35,784
-Lutz?

1052
01:04:35,784 --> 01:04:38,875
My God, your alive.

1053
01:04:38,875 --> 01:04:40,964
What happened?

1054
01:04:40,964 --> 01:04:42,313
Are you hurt?

1055
01:04:42,313 --> 01:04:48,536
♪♪

1056
01:04:48,536 --> 01:04:50,234
-Poe.

1057
01:04:50,234 --> 01:04:55,848
-I...didn't see your horse.

1058
01:04:55,848 --> 01:04:57,110
-Let's talk.

1059
01:04:59,069 --> 01:05:00,244
-Talk?

1060
01:05:01,680 --> 01:05:03,160
-Don't you want to talk?

1061
01:05:03,160 --> 01:05:11,429
♪♪

1062
01:05:11,429 --> 01:05:13,431
♪♪

1063
01:05:13,431 --> 01:05:14,649
Love.

1064
01:05:17,174 --> 01:05:20,655
-Love. What of it?

1065
01:05:20,655 --> 01:05:21,961
-Do you love?

1066
01:05:21,961 --> 01:05:25,051
♪♪

1067
01:05:25,051 --> 01:05:28,489
-I loved my mother and father.

1068
01:05:28,489 --> 01:05:32,537
♪♪

1069
01:05:32,537 --> 01:05:35,714
-You're afraid.

1070
01:05:35,714 --> 01:05:37,411
Aren't we friends?

1071
01:05:39,805 --> 01:05:42,329
-No.

1072
01:05:42,329 --> 01:05:43,548
-Why?

1073
01:05:43,548 --> 01:05:47,421
I don't believe you're Lutz.

1074
01:05:47,421 --> 01:05:49,597
-Lutz.

1075
01:05:49,597 --> 01:05:52,861
-Is he dead?

1076
01:05:52,861 --> 01:05:54,080
-Yes.

1077
01:05:54,080 --> 01:05:57,431
♪♪

1078
01:05:57,431 --> 01:05:59,433
-What are you?

1079
01:05:59,433 --> 01:06:01,261
-Lutz.

1080
01:06:01,261 --> 01:06:02,567
-What do you want?

1081
01:06:04,525 --> 01:06:07,093
-Why are you different?

1082
01:06:07,093 --> 01:06:08,225
-Different?

1083
01:06:08,225 --> 01:06:11,097
-Come.
-I don't understand.

1084
01:06:11,097 --> 01:06:12,577
-[Screeching] Why?!

1085
01:06:12,577 --> 01:06:21,803
♪♪

1086
01:06:21,803 --> 01:06:25,633
♪♪

1087
01:06:25,633 --> 01:06:27,244
[Horse whinnies]

1088
01:06:27,244 --> 01:06:28,549
[Pigs squealing]

1089
01:06:28,549 --> 01:06:36,122
♪♪

1090
01:06:36,122 --> 01:06:37,254
-[Screams]

1091
01:06:37,254 --> 01:06:38,690
[Grunting]

1092
01:06:38,690 --> 01:06:47,829
♪♪

1093
01:06:47,829 --> 01:06:51,007
♪♪

1094
01:06:51,007 --> 01:06:52,965
-Damn you, butcher!
You built the rock.

1095
01:06:52,965 --> 01:06:54,749
-No!
-I'll send you to hell!

1096
01:06:54,749 --> 01:06:56,751
-They're eating him!

1097
01:06:56,751 --> 01:06:58,362
My father!

1098
01:06:58,362 --> 01:06:59,711
[Pigs squealing]

1099
01:06:59,711 --> 01:07:06,935
♪♪

1100
01:07:06,935 --> 01:07:07,980
[Hatchet thuds]

1101
01:07:07,980 --> 01:07:09,199
-Finish it.

1102
01:07:09,199 --> 01:07:12,854
♪♪

1103
01:07:12,854 --> 01:07:15,031
[Door opens, closes]

1104
01:07:15,031 --> 01:07:16,554
[Thudding, pigs squealing]

1105
01:07:16,554 --> 01:07:22,212
♪♪

1106
01:07:22,212 --> 01:07:23,909
[Thudding, squealing stops]

1107
01:07:36,008 --> 01:07:38,054
-It finally came for him.

1108
01:07:42,145 --> 01:07:46,758
♪♪

1109
01:07:46,758 --> 01:07:48,847
-The creature followed me
to a house,

1110
01:07:48,847 --> 01:07:50,762
the Reverend and Mary Keene.

1111
01:07:50,762 --> 01:07:52,372
She was his wife?

1112
01:07:54,244 --> 01:07:56,898
-Sister.

1113
01:07:56,898 --> 01:08:02,339
-The Reverend was young, new,

1114
01:08:02,339 --> 01:08:06,560
said it was a demon
and we had to get rid of it.

1115
01:08:06,560 --> 01:08:09,911
That we were conspiring
with the devil.

1116
01:08:09,911 --> 01:08:13,393
He left the Hollow
for a few weeks,

1117
01:08:13,393 --> 01:08:15,787
and when he came back,

1118
01:08:15,787 --> 01:08:20,574
he had new prayers, rituals

1119
01:08:20,574 --> 01:08:23,273
he said, we send it away.

1120
01:08:23,273 --> 01:08:29,105
All it did was make it angry,
and it took his sister.

1121
01:08:29,105 --> 01:08:31,585
-Took?

1122
01:08:31,585 --> 01:08:32,673
But the grave.

1123
01:08:32,673 --> 01:08:35,850
♪♪

1124
01:08:35,850 --> 01:08:37,939
-Town fathers were afraid
the same thing

1125
01:08:37,939 --> 01:08:39,419
would happen to them.

1126
01:08:41,726 --> 01:08:44,468
She convinced them to do
the one thing the legend said

1127
01:08:44,468 --> 01:08:46,383
would protect them.

1128
01:08:48,254 --> 01:08:49,516
-A sacrifice.

1129
01:08:49,516 --> 01:08:52,171
♪♪

1130
01:08:52,171 --> 01:08:56,088
-I wanted no part
of their unholy pact.

1131
01:08:58,046 --> 01:09:02,138
-Why would the Raven attack
my men and not them?

1132
01:09:02,138 --> 01:09:03,574
-Why not you?

1133
01:09:03,574 --> 01:09:05,402
[Bell tolling]

1134
01:09:05,402 --> 01:09:11,669
♪♪

1135
01:09:11,669 --> 01:09:15,760
♪♪

1136
01:09:15,760 --> 01:09:18,066
The funeral.

1137
01:09:18,066 --> 01:09:19,677
-This is our chance, Clay.

1138
01:09:19,677 --> 01:09:21,722
-For what?
-To kill it.

1139
01:09:21,722 --> 01:09:23,202
They'll all be there.

1140
01:09:23,202 --> 01:09:25,378
-I told you it can't be killed.

1141
01:09:25,378 --> 01:09:27,380
-A beast that leaves scars
like I saw on your father

1142
01:09:27,380 --> 01:09:29,817
surely is made
of flesh and bone.

1143
01:09:29,817 --> 01:09:34,170
-Even if I believed you,
why would I try?

1144
01:09:34,170 --> 01:09:36,128
-What makes you think
it's finished with you?

1145
01:09:36,128 --> 01:09:42,003
♪♪

1146
01:09:42,003 --> 01:09:43,701
-How?

1147
01:09:43,701 --> 01:09:46,356
-You have weapons?

1148
01:09:46,356 --> 01:09:48,445
-I believe this Raven
has the ability to appear

1149
01:09:48,445 --> 01:09:53,798
as anyone it wishes
by bewildering the mind.

1150
01:09:53,798 --> 01:09:57,628
-Poe, even if it is there...

1151
01:09:57,628 --> 01:10:00,631
-Not to worry,
I'll see it.

1152
01:10:00,631 --> 01:10:04,025
-You're saying
this thing can look like us?

1153
01:10:04,025 --> 01:10:05,549
The opium.

1154
01:10:05,549 --> 01:10:08,291
Perhaps something
that powerful on the mind

1155
01:10:08,291 --> 01:10:11,772
can eradicate the confusion.

1156
01:10:11,772 --> 01:10:16,821
♪♪

1157
01:10:16,821 --> 01:10:18,518
[Tolling continues]

1158
01:10:18,518 --> 01:10:23,349
♪♪

1159
01:10:23,349 --> 01:10:24,742
[Tolling stops]

1160
01:10:24,742 --> 01:10:34,317
♪♪

1161
01:10:34,317 --> 01:10:41,193
♪♪

1162
01:10:41,193 --> 01:10:48,766
♪♪

1163
01:10:48,766 --> 01:10:53,727
-I know you fancy her --
Charlotte.

1164
01:10:53,727 --> 01:10:56,774
I saw the way you looked at it
when you rode in.

1165
01:10:56,774 --> 01:10:58,254
I used to look at her like that.

1166
01:11:00,125 --> 01:11:01,518
-She looked at me.

1167
01:11:01,518 --> 01:11:07,654
♪♪

1168
01:11:07,654 --> 01:11:10,701
-She does not fancy me.

1169
01:11:10,701 --> 01:11:12,659
-She changed.

1170
01:11:12,659 --> 01:11:15,749
-After her unfortunate sister.

1171
01:11:15,749 --> 01:11:17,403
-Charlotte doesn't
have a sister.

1172
01:11:17,403 --> 01:11:19,536
-Yes, she told me.

1173
01:11:19,536 --> 01:11:21,233
The Raven took her.

1174
01:11:21,233 --> 01:11:24,802
-Sister?
-Her twin, Lenore.

1175
01:11:24,802 --> 01:11:27,761
-She doesn't have a sister,
twin or otherwise.

1176
01:11:27,761 --> 01:11:30,721
The Raven took Charlotte.

1177
01:11:30,721 --> 01:11:32,592
-Took Charlotte?

1178
01:11:32,592 --> 01:11:33,985
Like Mary Queen?

1179
01:11:33,985 --> 01:11:37,380
♪♪

1180
01:11:37,380 --> 01:11:38,468
And sister.

1181
01:11:38,468 --> 01:11:43,124
♪♪

1182
01:11:43,124 --> 01:11:44,909
-You see, Elizabet
saw the whole thing.

1183
01:11:44,909 --> 01:11:48,521
♪♪

1184
01:11:48,521 --> 01:11:51,568
My heart was broken.

1185
01:11:51,568 --> 01:11:54,310
All our hearts were.

1186
01:11:54,310 --> 01:11:56,573
And then a few months later,
she came back.

1187
01:11:56,573 --> 01:12:00,751
♪♪

1188
01:12:00,751 --> 01:12:06,626
♪♪

1189
01:12:06,626 --> 01:12:09,237
Different.

1190
01:12:09,237 --> 01:12:10,369
-Different?

1191
01:12:10,369 --> 01:12:13,241
♪♪

1192
01:12:13,241 --> 01:12:14,417
-Changed.

1193
01:12:16,332 --> 01:12:20,684
She didn't say where she'd been
or how she got back.

1194
01:12:20,684 --> 01:12:22,338
After a while,
folks quit asking.

1195
01:12:22,338 --> 01:12:25,906
♪♪

1196
01:12:25,906 --> 01:12:28,431
You alright?

1197
01:12:28,431 --> 01:12:29,997
-Did anyone else ever come back?

1198
01:12:32,086 --> 01:12:35,089
-No.

1199
01:12:35,089 --> 01:12:36,482
-Neither did Charlotte.
Don't you see?

1200
01:12:36,482 --> 01:12:38,658
It's her.
She's the Raven.

1201
01:12:38,658 --> 01:12:41,008
-Charlotte?
-It has to be. Come on.

1202
01:12:41,008 --> 01:12:49,626
♪♪

1203
01:12:49,626 --> 01:12:56,154
♪♪

1204
01:12:56,154 --> 01:12:57,547
We most hurry, Clay.

1205
01:12:57,547 --> 01:12:58,939
-I don't know
if I can shoot Charlotte.

1206
01:12:58,939 --> 01:13:01,812
-It's not Charlotte.

1207
01:13:01,812 --> 01:13:03,422
-You better be sure.

1208
01:13:03,422 --> 01:13:12,823
♪♪

1209
01:13:12,823 --> 01:13:22,398
♪♪

1210
01:13:22,398 --> 01:13:30,057
♪♪

1211
01:13:30,057 --> 01:13:39,371
♪♪

1212
01:13:39,371 --> 01:13:44,289
♪♪

1213
01:13:44,289 --> 01:13:45,682
[Skull snarling]

1214
01:13:45,682 --> 01:13:51,339
♪♪

1215
01:13:51,339 --> 01:13:54,038
[Horse snorts, blows]

1216
01:13:54,038 --> 01:13:58,912
♪♪

1217
01:13:58,912 --> 01:14:01,175
Poe?

1218
01:14:01,175 --> 01:14:02,438
-Present.

1219
01:14:02,438 --> 01:14:04,483
I'm fine.

1220
01:14:04,483 --> 01:14:06,050
[Wind gusting]

1221
01:14:06,050 --> 01:14:07,660
[Horse whinnies]

1222
01:14:07,660 --> 01:14:16,713
♪♪

1223
01:14:16,713 --> 01:14:23,676
♪♪

1224
01:14:23,676 --> 01:14:30,074
♪♪

1225
01:14:30,074 --> 01:14:32,424
-Hold yourself together.

1226
01:14:32,424 --> 01:14:33,904
-Just be ready.

1227
01:14:33,904 --> 01:14:43,043
♪♪

1228
01:14:43,043 --> 01:14:47,526
♪♪

1229
01:14:47,526 --> 01:14:50,355
I was wrong.

1230
01:14:50,355 --> 01:14:54,359
Or perhaps the mixture
doesn't work as I thought.

1231
01:14:54,359 --> 01:14:57,580
-We are done here, Poe.

1232
01:14:57,580 --> 01:14:59,886
-[Clears throat]
Well then.

1233
01:14:59,886 --> 01:15:09,287
♪♪

1234
01:15:09,287 --> 01:15:12,333
♪♪

1235
01:15:12,333 --> 01:15:14,248
-What?

1236
01:15:14,248 --> 01:15:15,554
-Her.

1237
01:15:15,554 --> 01:15:19,645
♪♪

1238
01:15:19,645 --> 01:15:21,168
It's her.

1239
01:15:21,168 --> 01:15:22,648
-Elizabet?

1240
01:15:22,648 --> 01:15:30,047
♪♪

1241
01:15:30,047 --> 01:15:36,270
♪♪

1242
01:15:36,270 --> 01:15:39,056
-Don't you see?

1243
01:15:39,056 --> 01:15:42,755
Profit still, if bird or devil.

1244
01:15:42,755 --> 01:15:44,583
♪♪

1245
01:15:44,583 --> 01:15:46,019
-I don't see anything.

1246
01:15:46,019 --> 01:15:48,152
-Oh, I do.

1247
01:15:48,152 --> 01:15:50,415
I see.

1248
01:15:50,415 --> 01:15:54,680
Far as the night's
Plutonian shore,

1249
01:15:54,680 --> 01:15:58,641
Oh, ghastly grim,
ancient, Raven.

1250
01:15:58,641 --> 01:16:05,169
♪♪

1251
01:16:05,169 --> 01:16:06,344
-Charlotte.

1252
01:16:06,344 --> 01:16:08,520
♪♪

1253
01:16:08,520 --> 01:16:09,869
Charlotte.

1254
01:16:12,089 --> 01:16:13,612
-He was a strange.

1255
01:16:13,612 --> 01:16:22,839
♪♪

1256
01:16:22,839 --> 01:16:24,101
He suffered.

1257
01:16:24,101 --> 01:16:30,934
♪♪

1258
01:16:30,934 --> 01:16:32,849
Now he's in this hole.

1259
01:16:32,849 --> 01:16:37,680
♪♪

1260
01:16:37,680 --> 01:16:40,421
Nevermore.

1261
01:16:40,421 --> 01:16:41,466
-Amen.

1262
01:16:41,466 --> 01:16:47,080
♪♪

1263
01:16:47,080 --> 01:16:48,429
-Come with me, please.

1264
01:16:48,429 --> 01:16:49,866
-Let go of me.

1265
01:16:52,216 --> 01:16:54,914
-Everyone stand back!

1266
01:16:54,914 --> 01:16:56,350
-What are you doing?

1267
01:16:56,350 --> 01:16:59,266
♪♪

1268
01:16:59,266 --> 01:17:00,528
[Gunshot]

1269
01:17:00,528 --> 01:17:02,182
No!

1270
01:17:02,182 --> 01:17:03,662
-[Panting]

1271
01:17:05,621 --> 01:17:06,883
[Gunshot]

1272
01:17:06,883 --> 01:17:08,885
-[Screeches]

1273
01:17:08,885 --> 01:17:10,669
[Wings flapping]

1274
01:17:10,669 --> 01:17:14,325
♪♪

1275
01:17:14,325 --> 01:17:15,892
[Screeching]

1276
01:17:15,892 --> 01:17:24,814
♪♪

1277
01:17:24,814 --> 01:17:25,902
[Gunshot]

1278
01:17:25,902 --> 01:17:27,555
[Screeches]

1279
01:17:27,555 --> 01:17:28,861
-[Groans]

1280
01:17:28,861 --> 01:17:38,175
♪♪

1281
01:17:38,175 --> 01:17:45,095
♪♪

1282
01:17:45,095 --> 01:17:53,538
♪♪

1283
01:17:53,538 --> 01:17:56,715
-Clay.
-[Gurgles]

1284
01:17:56,715 --> 01:17:58,238
C-Charlotte.

1285
01:17:58,238 --> 01:18:02,155
♪♪

1286
01:18:03,722 --> 01:18:06,682
[Horse snorts, wheel clacking]

1287
01:18:21,609 --> 01:18:22,872
-Usher?

1288
01:18:25,439 --> 01:18:26,658
What is this?

1289
01:18:26,658 --> 01:18:28,181
Usher!

1290
01:18:28,268 --> 01:18:30,183
Usher!

1291
01:18:30,183 --> 01:18:32,795
-I'm sorry, Mr. Poe.

1292
01:18:32,795 --> 01:18:34,187
I truly am.

1293
01:18:35,841 --> 01:18:40,063
-Usher, please talk to me.

1294
01:18:40,063 --> 01:18:41,760
Why are you doing this?

1295
01:18:41,760 --> 01:18:46,678
-I gave you every chance.
I did everything I could.

1296
01:18:46,678 --> 01:18:48,941
-What of Thomas?

1297
01:18:48,941 --> 01:18:51,335
You put him
under the planks, didn't you?

1298
01:18:53,554 --> 01:18:57,297
-I knew if you found him
you'd stay.

1299
01:18:57,297 --> 01:18:59,952
Figured it was better
if you thought he run off

1300
01:18:59,952 --> 01:19:04,000
and maybe you go
and look after him.

1301
01:19:04,000 --> 01:19:06,393
But you all were moving
too quick for me.

1302
01:19:06,393 --> 01:19:07,394
[Horses whinnying]

1303
01:19:07,394 --> 01:19:08,961
[Door opens]

1304
01:19:20,364 --> 01:19:22,105
Whoa.

1305
01:19:27,284 --> 01:19:30,504
She was fond of you, Mr. Poe.

1306
01:19:30,504 --> 01:19:34,682
That's how you were able
to stay alive for so long.

1307
01:19:34,682 --> 01:19:35,901
-Charlotte?

1308
01:19:35,901 --> 01:19:37,424
-No.

1309
01:19:37,424 --> 01:19:39,905
She loves it, you see?

1310
01:19:39,905 --> 01:19:43,300
And maybe it loves her.

1311
01:19:43,300 --> 01:19:45,258
-The Raven?

1312
01:19:45,258 --> 01:19:47,913
How could she love it?

1313
01:19:47,913 --> 01:19:52,091
-I'd say it has a hold on her,

1314
01:19:52,091 --> 01:19:56,356
but that's not
entirely the truth.

1315
01:19:56,356 --> 01:20:01,100
'Cause she has
a hold on it, too.

1316
01:20:01,100 --> 01:20:06,497
When I saw how it was...

1317
01:20:06,497 --> 01:20:12,938
Well, I did the best I could
to raise some values in her,

1318
01:20:12,938 --> 01:20:14,548
and that's all I could do.

1319
01:20:14,548 --> 01:20:17,160
♪♪

1320
01:20:17,160 --> 01:20:20,337
-The beast killed
with her consent.

1321
01:20:20,337 --> 01:20:21,773
-How could I stop it?

1322
01:20:21,773 --> 01:20:25,821
♪♪

1323
01:20:25,821 --> 01:20:29,302
Do not judge me, Mr. Poe.

1324
01:20:29,302 --> 01:20:32,566
The way I see it,
when she came back,

1325
01:20:32,566 --> 01:20:36,048
less folks went missing.

1326
01:20:36,048 --> 01:20:39,530
♪♪

1327
01:20:39,530 --> 01:20:46,363
Till that young Reverend Keene
came with his ideas.

1328
01:20:46,363 --> 01:20:52,456
♪♪

1329
01:20:52,456 --> 01:20:59,855
♪♪

1330
01:20:59,855 --> 01:21:02,161
-Please, Usher.

1331
01:21:02,161 --> 01:21:04,729
Not this, I beg you.

1332
01:21:04,729 --> 01:21:07,123
Please, Usher.
I beg you.

1333
01:21:07,123 --> 01:21:09,299
Don't do this.
Don't do this.

1334
01:21:09,299 --> 01:21:10,822
Don't do this.
-All I can do for now.

1335
01:21:10,822 --> 01:21:12,258
-Don't.

1336
01:21:12,258 --> 01:21:15,305
♪♪

1337
01:21:15,305 --> 01:21:16,872
[Coughs]

1338
01:21:16,872 --> 01:21:18,177
[Spits]

1339
01:21:18,177 --> 01:21:19,700
No.

1340
01:21:19,700 --> 01:21:21,093
No!

1341
01:21:21,093 --> 01:21:24,140
♪♪

1342
01:21:24,140 --> 01:21:26,751
Usher!

1343
01:21:26,751 --> 01:21:28,884
Please don't leave me!

1344
01:21:28,884 --> 01:21:38,197
♪♪

1345
01:21:38,197 --> 01:21:47,119
♪♪

1346
01:21:47,119 --> 01:21:52,342
♪♪

1347
01:21:52,342 --> 01:21:53,821
[Thunder rumbling]

1348
01:21:53,821 --> 01:22:03,701
♪♪

1349
01:22:03,701 --> 01:22:11,448
♪♪

1350
01:22:11,448 --> 01:22:13,450
-[Screeches]

1351
01:22:13,450 --> 01:22:15,756
No!

1352
01:22:15,756 --> 01:22:25,114
♪♪

1353
01:22:25,114 --> 01:22:34,471
♪♪

1354
01:22:34,471 --> 01:22:43,741
♪♪

1355
01:22:43,741 --> 01:22:52,924
♪♪

1356
01:22:52,924 --> 01:22:55,100
And the breath of God is still.

1357
01:22:55,100 --> 01:23:04,631
♪♪

1358
01:23:04,631 --> 01:23:13,901
♪♪

1359
01:23:13,901 --> 01:23:18,994
♪♪

1360
01:23:18,994 --> 01:23:20,299
That a boy.

1361
01:23:22,475 --> 01:23:25,000
Get the apple.

1362
01:23:25,000 --> 01:23:27,698
If you can.

1363
01:23:27,698 --> 01:23:29,613
Get the apple.

1364
01:23:29,613 --> 01:23:31,180
[Horse snorting]

1365
01:23:31,180 --> 01:23:36,794
♪♪

1366
01:23:36,794 --> 01:23:39,188
Yeah.

1367
01:23:39,188 --> 01:23:40,537
[Horse blows]

1368
01:23:40,537 --> 01:23:49,763
♪♪

1369
01:23:49,763 --> 01:23:53,158
♪♪

1370
01:23:53,158 --> 01:23:54,768
-[Grunting]

1371
01:23:54,768 --> 01:23:57,641
♪♪

1372
01:23:57,641 --> 01:23:59,425
You can't get me.

1373
01:23:59,425 --> 01:24:01,210
[Grunting]

1374
01:24:01,210 --> 01:24:09,174
♪♪

1375
01:24:09,174 --> 01:24:10,567
[Grunting continues]

1376
01:24:10,567 --> 01:24:15,659
♪♪

1377
01:24:15,659 --> 01:24:16,964
Don't even try.

1378
01:24:16,964 --> 01:24:21,839
♪♪

1379
01:24:21,839 --> 01:24:23,232
[Coughs]

1380
01:24:23,232 --> 01:24:25,408
♪♪

1381
01:24:25,408 --> 01:24:27,540
Huh?

1382
01:24:27,540 --> 01:24:28,802
-Usher!

1383
01:24:32,328 --> 01:24:33,720
Not you, too.

1384
01:24:33,720 --> 01:24:35,374
♪♪

1385
01:24:35,374 --> 01:24:38,812
Begone, ghost.
I refuse you.

1386
01:24:38,812 --> 01:24:40,597
-I am no ghost.

1387
01:24:40,597 --> 01:24:42,077
-[Laughs]

1388
01:24:42,077 --> 01:24:48,126
♪♪

1389
01:24:48,126 --> 01:24:49,954
You are a ghost.
-No.

1390
01:24:49,954 --> 01:24:53,000
♪♪

1391
01:24:53,000 --> 01:24:58,093
All of you all have been
tricking me-e-e.

1392
01:24:58,093 --> 01:25:01,183
[Laughs]

1393
01:25:01,183 --> 01:25:03,446
-What of her?

1394
01:25:03,446 --> 01:25:04,708
-Them old bones?

1395
01:25:06,362 --> 01:25:07,406
-Charlotte.

1396
01:25:07,406 --> 01:25:13,978
♪♪

1397
01:25:13,978 --> 01:25:15,110
Usher.

1398
01:25:15,110 --> 01:25:22,682
♪♪

1399
01:25:22,682 --> 01:25:25,250
♪♪

1400
01:25:25,250 --> 01:25:26,817
-[Grunting]

1401
01:25:26,817 --> 01:25:36,435
♪♪

1402
01:25:36,435 --> 01:25:39,743
-Go on, finish it.

1403
01:25:39,743 --> 01:25:44,661
I have faith the spirits
of the dead will never leave me.

1404
01:25:44,661 --> 01:25:51,146
♪♪

1405
01:25:51,146 --> 01:25:52,408
-Mr. Poe.

1406
01:25:52,408 --> 01:25:57,282
♪♪

1407
01:25:57,282 --> 01:26:00,111
Forgive me for what I've done.

1408
01:26:00,111 --> 01:26:03,201
Forgive the girl.

1409
01:26:03,201 --> 01:26:04,724
She was just a child.

1410
01:26:04,724 --> 01:26:06,161
[Clock ticking]

1411
01:26:06,161 --> 01:26:13,385
♪♪

1412
01:26:13,385 --> 01:26:19,043
♪♪

1413
01:26:19,043 --> 01:26:20,523
Elizabet.

1414
01:26:20,523 --> 01:26:23,134
[Sobbing] Ms. Elizabet.

1415
01:26:23,134 --> 01:26:25,484
Ms. Elizabet.

1416
01:26:25,484 --> 01:26:28,183
♪♪

1417
01:26:28,183 --> 01:26:30,141
[Flesh tearing]

1418
01:26:30,141 --> 01:26:39,194
♪♪

1419
01:26:39,194 --> 01:26:47,898
♪♪

1420
01:26:47,898 --> 01:26:51,293
-Usher, he's insane.

1421
01:26:51,293 --> 01:26:52,468
He killed my mother.

1422
01:26:52,468 --> 01:26:54,296
You wanted to kill you, too.

1423
01:26:54,296 --> 01:26:59,779
♪♪

1424
01:26:59,779 --> 01:27:05,307
♪♪

1425
01:27:05,307 --> 01:27:06,612
-Come.

1426
01:27:06,612 --> 01:27:12,227
♪♪

1427
01:27:12,227 --> 01:27:13,706
Let's ride in the twilight.

1428
01:27:13,706 --> 01:27:16,492
♪♪

1429
01:27:16,492 --> 01:27:17,754
-Are you mad?

1430
01:27:17,754 --> 01:27:21,671
♪♪

1431
01:27:21,671 --> 01:27:27,024
-If I am,
we are meant for each other.

1432
01:27:27,024 --> 01:27:29,026
-What do you know about love?

1433
01:27:29,026 --> 01:27:36,512
♪♪

1434
01:27:36,512 --> 01:27:45,738
♪♪

1435
01:27:45,738 --> 01:27:47,436
You can't have me.

1436
01:27:47,436 --> 01:27:50,613
♪♪

1437
01:27:50,613 --> 01:27:52,005
[Horse whinnies]

1438
01:27:52,005 --> 01:27:57,228
♪♪

1439
01:27:57,228 --> 01:27:58,621
You can't run.

1440
01:27:58,621 --> 01:28:03,756
♪♪

1441
01:28:03,756 --> 01:28:07,760
Do you know what love is, Poe?

1442
01:28:07,760 --> 01:28:11,068
Love that reaches
beyond life and death?

1443
01:28:11,068 --> 01:28:13,157
Love that is more than love?

1444
01:28:13,157 --> 01:28:16,682
♪♪

1445
01:28:16,682 --> 01:28:19,859
It's still there.

1446
01:28:19,859 --> 01:28:23,123
You can't see it,
but it's there.

1447
01:28:23,123 --> 01:28:26,823
It will do anything for me.

1448
01:28:26,823 --> 01:28:29,956
Follow me anywhere.

1449
01:28:29,956 --> 01:28:32,959
Follow you.

1450
01:28:32,959 --> 01:28:36,702
If you harm me,
it will kill you.

1451
01:28:36,702 --> 01:28:41,533
If you stop,
it will kill you.

1452
01:28:41,533 --> 01:28:45,407
If you escape,
someday, somewhere.

1453
01:28:45,407 --> 01:28:51,369
♪♪

1454
01:28:51,369 --> 01:28:55,634
♪♪

1455
01:28:55,634 --> 01:28:58,985
You will never know
what true love is.

1456
01:28:58,985 --> 01:29:00,204
-It can't love.

1457
01:29:00,204 --> 01:29:01,597
-You're wrong.

1458
01:29:01,597 --> 01:29:09,387
♪♪

1459
01:29:09,387 --> 01:29:18,396
♪♪

1460
01:29:18,396 --> 01:29:19,876
I don't want to die.

1461
01:29:19,876 --> 01:29:23,706
♪♪

1462
01:29:23,706 --> 01:29:25,142
-I could not kill you.

1463
01:29:25,142 --> 01:29:27,797
♪♪

1464
01:29:27,797 --> 01:29:31,017
I know what love is.

1465
01:29:31,017 --> 01:29:36,196
Beauty, exquisite
in all proportion.

1466
01:29:36,196 --> 01:29:41,985
Less bright are the stars
of night than your radiant eyes.

1467
01:29:41,985 --> 01:29:44,291
♪♪

1468
01:29:44,291 --> 01:29:46,903
When I saw you first,

1469
01:29:46,903 --> 01:29:50,036
I thought I should not
breathe again.

1470
01:29:50,036 --> 01:29:56,042
My heart would stop for fear
you belong to another.

1471
01:29:56,042 --> 01:29:59,872
It's you who does
not understand.

1472
01:30:01,918 --> 01:30:04,877
Tenderness between
a woman and a man.

1473
01:30:04,877 --> 01:30:08,925
Delicate caress,
shutter of ecstasy.

1474
01:30:08,925 --> 01:30:12,102
♪♪

1475
01:30:12,102 --> 01:30:13,756
If only you knew.

1476
01:30:13,756 --> 01:30:17,890
♪♪

1477
01:30:17,890 --> 01:30:19,414
I would love you.

1478
01:30:19,414 --> 01:30:27,944
♪♪

1479
01:30:27,944 --> 01:30:30,120
♪♪

1480
01:30:30,120 --> 01:30:37,127
If it loves,
it will not suffer with sharing,

1481
01:30:37,127 --> 01:30:44,439
risk losing that love
to any man...

1482
01:30:44,439 --> 01:30:45,744
ever again.

1483
01:30:45,744 --> 01:30:54,840
♪♪

1484
01:30:54,840 --> 01:30:57,277
♪♪

1485
01:30:57,277 --> 01:30:59,105
-No.

1486
01:30:59,105 --> 01:31:00,890
No!
[Raven screeches]

1487
01:31:00,890 --> 01:31:03,327
♪♪

1488
01:31:03,327 --> 01:31:04,850
[Screeches]

1489
01:31:04,850 --> 01:31:11,204
♪♪

1490
01:31:11,204 --> 01:31:13,076
[Screeches]

1491
01:31:13,076 --> 01:31:19,082
♪♪

1492
01:31:19,082 --> 01:31:22,607
-In the case
of Cadet Edgar Allan Poe,

1493
01:31:22,607 --> 01:31:24,653
this court concludes the charges

1494
01:31:24,653 --> 01:31:27,917
to be true
and sentences Cadet Poe

1495
01:31:27,917 --> 01:31:32,487
to immediate discharge
from the military academy.

1496
01:31:32,487 --> 01:31:35,490
Due to the horrific
circumstances of the matter,

1497
01:31:35,490 --> 01:31:39,058
it is so ordered
that the case shall be sealed

1498
01:31:39,058 --> 01:31:42,801
and all records kept
from the public evermore.

1499
01:31:42,801 --> 01:31:52,463
♪♪

1500
01:31:52,463 --> 01:32:02,081
♪♪

1501
01:32:02,081 --> 01:32:11,438
♪♪

1502
01:32:11,438 --> 01:32:16,443
♪♪

1503
01:32:16,443 --> 01:32:21,361
-It will kill you,
someday, somewhere.

1504
01:32:21,361 --> 01:32:30,675
♪♪

1505
01:32:30,675 --> 01:32:39,945
♪♪

1506
01:32:39,945 --> 01:32:48,563
♪♪

1507
01:32:48,563 --> 01:32:49,999
♪♪

1508
01:32:49,999 --> 01:32:53,437
[Wind gusting]

1509
01:32:53,437 --> 01:32:56,092
[Bell tolling, trees rustling]

1510
01:33:17,896 --> 01:33:19,681
[Tolling continues]

1511
01:33:25,295 --> 01:33:30,692
♪♪

1512
01:33:30,692 --> 01:33:32,824
[Tolling stops]

1513
01:33:32,824 --> 01:33:42,442
♪♪

1514
01:33:42,442 --> 01:33:51,800
♪♪

1515
01:33:51,800 --> 01:34:01,592
♪♪

1516
01:34:01,592 --> 01:34:11,123
♪♪

1517
01:34:11,123 --> 01:34:20,611
♪♪

1518
01:34:20,611 --> 01:34:30,360
♪♪

1519
01:34:30,360 --> 01:34:39,630
♪♪

1520
01:34:39,630 --> 01:34:48,813
♪♪

1521
01:34:48,813 --> 01:34:58,257
♪♪

1522
01:34:58,257 --> 01:35:07,876
♪♪

1523
01:35:07,876 --> 01:35:17,233
♪♪

1524
01:35:17,233 --> 01:35:26,851
♪♪

1525
01:35:26,851 --> 01:35:36,252
♪♪

1526
01:35:36,252 --> 01:35:46,131
♪♪

1527
01:35:46,131 --> 01:35:55,793
♪♪

1528
01:35:55,793 --> 01:36:05,368
♪♪

1529
01:36:05,368 --> 01:36:15,073
♪♪

1530
01:36:15,073 --> 01:36:24,430
♪♪

1531
01:36:24,430 --> 01:36:33,831
♪♪

1532
01:36:33,831 --> 01:36:43,623
♪♪

1533
01:36:43,623 --> 01:36:53,155
♪♪

1534
01:36:53,155 --> 01:37:02,425
♪♪

1535
01:37:02,425 --> 01:37:11,869
♪♪

1536
01:37:11,869 --> 01:37:21,400
♪♪

1537
01:37:21,400 --> 01:37:30,888
♪♪

1538
01:37:30,888 --> 01:37:40,376
♪♪

1539
01:37:40,376 --> 01:37:49,341
♪♪

1540
01:37:49,341 --> 01:37:58,785
♪♪

1541
01:37:58,785 --> 01:38:08,056
♪♪

1542
01:38:08,056 --> 01:38:17,543
♪♪

1543
01:38:17,543 --> 01:38:26,813
♪♪



