1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,416 --> 00:00:13,375
‎NETFLIX PREZINTĂ

4
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
‎Taci dracului!

5
00:02:19,458 --> 00:02:20,791
‎Stai naibii locului!

6
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
‎Ce faceți? Dați-i drumul!

7
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
‎- Stai nemișcată!
‎- Nu!

8
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
‎Ține-o!

9
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
‎Dă-i drumul, nenorocitule!

10
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
‎Dă-i naibii drumul!

11
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
‎Pornește odată!

12
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
‎Să mergem!

13
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
‎Ești bine?

14
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
‎- Da.
‎- Da?

15
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
‎Da.

16
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
‎Ai grijă.

17
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
‎Băga-mi-aș!

18
00:03:30,291 --> 00:03:31,166
‎Pot să te tratez.

19
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
‎Să mă tratezi?

20
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
‎- Unde? La tine acasă?
‎- A angajatorilor mei.

21
00:03:38,291 --> 00:03:40,541
‎Sigur? Nu vreau să-ți fac probleme.

22
00:03:42,041 --> 00:03:43,166
‎E în ordine.

23
00:04:01,125 --> 00:04:02,916
‎Scuze, n-am vrut să fac zgomot.

24
00:04:03,458 --> 00:04:06,375
‎- Nu-i nimic. Nu e nimeni acasă.
‎- Nu sunt aici?

25
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
‎Sunt plecați pe weekend.

26
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
‎Mă gândeam…

27
00:04:16,541 --> 00:04:18,708
‎- La ce?
‎- Ar trebui să depui plângere.

28
00:04:19,958 --> 00:04:22,875
‎Poliția ar putea arunca o privire.

29
00:04:22,958 --> 00:04:24,333
‎În caz că se întorc.

30
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
‎Nu pot.

31
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
‎Nu…

32
00:04:32,166 --> 00:04:33,875
‎nu vreau să-mi pierd slujba.

33
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
‎De ce ai pierde-o?

34
00:04:39,458 --> 00:04:42,625
‎Angajatorii mei sunt discreți.
‎Nu vor să atragă atenția.

35
00:04:42,708 --> 00:04:43,916
‎Ai auzit?

36
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
‎- Ce?
‎- O ușă.

37
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
‎Vine cineva la muncă acum?

38
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
‎Avem o bucătăreasă, dar vine dimineața.

39
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
‎Poate ne-au urmărit.

40
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
‎Rahat!

41
00:05:09,291 --> 00:05:10,458
‎Merg să arunc o privire.

42
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
‎Rămâi aici.

43
00:05:14,250 --> 00:05:16,833
‎Dacă auzi ceva ciudat,
‎sună poliția, te rog.

44
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
‎Bine.

45
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
‎Ușurel.

46
00:06:10,583 --> 00:06:12,250
‎- Îmi pare rău!
‎- Încet.

47
00:06:18,958 --> 00:06:21,375
‎Alarmă falsă. Era fereastra de la baie.

48
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
‎Te simți bine?

49
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
‎La revedere!

50
00:06:30,375 --> 00:06:31,916
‎Numele meu e Álex.

51
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
‎Wendy.

52
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
‎Îți las numărul meu de telefon.

53
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
‎Dacă vrei, merg încolo aproape zilnic.

54
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
‎Aș putea să te duc sâmbăta.

55
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
‎Sigur că da.

56
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
‎PAROLA

57
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
‎CAMERE INSTALATE
‎REȘEDINȚA MORALEJA

58
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
‎DESPRE NOI

59
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
‎FOTOGRAFII

60
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
‎FOTOGRAFIILE LUI ÁNGEL GONZÁLEZ

61
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
<i>‎Ce știm despre micul nostru Ángel?</i>

62
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
‎Eu mă ocup de 20 de lucruri,
‎iar tu tot cu asta.

63
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
‎De ce?

64
00:08:19,333 --> 00:08:23,250
‎E curat. E membru de partid de 18 ani
‎și n-a avut nicio problemă.

65
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
‎Nu creează probleme, nu atrage atenția.
‎Ar merita votat,

66
00:08:27,208 --> 00:08:29,083
‎dar nu cred că va fi ales.

67
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
‎Haide, Juan. Cineva trebuie să știe ceva.

68
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
‎Mereu există cineva.

69
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
‎Un coleg care nu l-a plăcut.

70
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
‎Cel mai bun prieten
‎a cărui viață a distrus-o.

71
00:08:39,583 --> 00:08:42,291
‎Întotdeauna există cineva.
‎Ce pot să-ți spun?

72
00:08:42,375 --> 00:08:45,500
‎N-am găsit nimic până acum.
‎Nu bea, nu fumează și nu iese cu femei.

73
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
‎Poate niște filme porno,
‎dar cam atât.

74
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
‎Porno normal?

75
00:08:51,958 --> 00:08:54,291
‎Și aici e plictisitor. Și soția lui?

76
00:08:56,208 --> 00:08:57,791
‎Dacă se uită și ea la filme porno?

77
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
‎- Cum merge?
‎- S-au întors acasă.

78
00:09:06,416 --> 00:09:08,708
‎Camerele funcționează,
‎dar n-avem nimic.

79
00:09:08,791 --> 00:09:09,708
‎A sunat cineva.

80
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
<i>‎Bună, Juan! Trebuie să ne vedem urgent.</i>
<i>‎Mâine la ora opt în locul obișnuit.</i>

81
00:09:32,125 --> 00:09:33,958
‎Ți se potrivesc hainele sport.

82
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
‎Da? Te excită?

83
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
‎Știi ce mă excită pe mine.

84
00:09:39,291 --> 00:09:40,958
‎Ai ceva informații bune?

85
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
‎Sunt praf, Juan.
‎E greu să vinzi pagini publicitare.

86
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
‎Digital sau nu, salariile trebuie plătite.

87
00:09:47,125 --> 00:09:49,458
‎- Ești în fruntea listei, știi asta.
‎- Da…

88
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
‎Imediat ce primesc informații,
‎te anunț, dar acum…

89
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
‎„Hai să facem curat în țară, Charo.

90
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
‎Acum, în era digitală,
‎nimeni nu-și mai poate acoperi urmele.

91
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
‎Hai, încearcă.”

92
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
‎Sunt aici!

93
00:10:04,625 --> 00:10:10,166
‎Am încercat și încă aștept să hotărăști
‎să-mi dai un subiect serios.

94
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
‎Ți-am dat vreodată un pont fals?

95
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
‎Mă folosești ca să tragi oamenii în piept.

96
00:10:15,000 --> 00:10:16,958
‎Și atunci de ce vorbești cu mine?

97
00:10:17,041 --> 00:10:19,750
‎Îți dau ceva,
‎iar tu verifici informațiile,

98
00:10:19,833 --> 00:10:23,125
‎iar dacă merită, le faci publice.
‎Dacă nu, trimite-mă la naiba.

99
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
‎E destul de clar, nu?

100
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
‎Sunt o idioată.

101
00:10:28,916 --> 00:10:30,541
‎Credeam că vorbești serios.

102
00:10:31,041 --> 00:10:32,500
‎Că te-ai săturat de tot

103
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
‎și că, la un moment dat
‎chiar voiai să mă ajuți să spun adevărul.

104
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
‎- Adevărul?
‎- Da, adevărul, Juan. Mai ții minte?

105
00:10:40,458 --> 00:10:42,583
‎Nu e cam mult? „Adevărul.”

106
00:10:52,375 --> 00:10:56,041
‎Pot să vorbesc cu cineva
‎și să-ți aduc reclame. O vreme.

107
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
‎Ce am de făcut în schimb?

108
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
‎Continui să-l cauți.

109
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
‎Să vedem dacă-l găsești.

110
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
‎CLONEAZĂ

111
00:11:34,583 --> 00:11:35,416
‎ÎNCĂRCĂ FOTO

112
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
‎ÎNCARCĂ

113
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
‎CAMERE INSTALATE ÎN CASA MORALEJA

114
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
‎Ce se întâmplă, Chema? Nu aud nimic.

115
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
<i>‎S-ar putea</i>
<i>‎să-și fi luat măsuri de precauție.</i>

116
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
‎Inhibitori?

117
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
<i>‎Da, dar putem amplifica.</i>
<i>‎Curățăm sistemul pas cu pas.</i>

118
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
<i>‎- Vei avea transcrierile mâine.</i>
‎- Bine. Grăbește-te!

119
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
<i>‎Bine.</i>

120
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
‎DECONECTARE

121
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
‎FILĂ INCOGNITO NOUĂ

122
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
‎BINE AI VENIT! CUNOAȘTE OAMENI NOI

123
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
‎RELAXARE ÎN CÁDIZ!

124
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
‎Galán. Spune!

125
00:12:57,000 --> 00:13:00,166
<i>‎Juan. E o problemă</i>
<i>‎în zona rezidențială Los Altos.</i>

126
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
<i>‎Poliția e pe drum.</i>

127
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
‎- Los Altos. E în jurisdicția…
<i>‎- Pozuelo.</i>

128
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
‎Azcona.

129
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
<i>‎Juan, ticălosule! Au trecut secole!</i>

130
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
‎Știu. Ascultă, vreau să mă ajuți.

131
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
<i>‎Despre ce e vorba?</i>

132
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
‎Un apel de la o casă din Los Altos.
‎Voi l-ați primit?

133
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
<i>‎Da. Într-acolo mă îndrept.</i>

134
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
‎Să nu intri.

135
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
‎Ai vorbit cu cineva dinăuntru?

136
00:13:50,166 --> 00:13:51,958
‎Cu nimeni. Despre ce e vorba?

137
00:13:53,416 --> 00:13:55,791
‎Lasă-mă să intru și să vorbesc cu ei.

138
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
‎Cine vă credeți voi
‎să dați ordine poliției?

139
00:14:07,916 --> 00:14:10,250
‎Poate că ești favoritul lui Galán acum,

140
00:14:10,333 --> 00:14:13,375
‎dar asta nu înseamnă
‎că trebuie să te pupăm în fund.

141
00:14:14,416 --> 00:14:15,250
‎Sau trebuie?

142
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
‎Îți cer o favoare.

143
00:14:22,291 --> 00:14:23,541
‎Ia te uită!

144
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
‎- O favoare pentru o favoare?
‎- Ce vrei?

145
00:14:28,666 --> 00:14:30,750
‎- Vreau să mă văd cu el.
‎- Cu Galán?

146
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
‎- Să-i oferi serviciile tale?
‎- Treaba mea.

147
00:14:35,500 --> 00:14:36,541
‎O singură întâlnire.

148
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
‎Batem palma?

149
00:14:46,291 --> 00:14:48,708
<i>‎- Da?</i>
‎- M-a trimis șefu'.

150
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
‎Bună!

151
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
‎Unde e?

152
00:15:06,833 --> 00:15:10,750
‎S-a închis în cameră
‎și nu pot s-o fac să iasă.

153
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
‎E sus.

154
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
‎Telefonul ei?

155
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
‎E la mine.

156
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
‎I l-am luat,
‎dar a apucat să sune la poliție.

157
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
‎Așa că l-am sunat pe șef.
‎Nu știam ce să fac.

158
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
‎Credeți-mă că n-am vrut să fac asta.

159
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
‎- Îmi pare rău.
‎- Bine.

160
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
‎Mergeți în sufragerie și așteptați.
‎Nu vă mișcați și să nu intre nimeni.

161
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
‎- Da?
‎- Da, bine.

162
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
‎Branka?

163
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
‎Branka, numele meu e Rodrigo.

164
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
‎Sunt de la poliție.

165
00:15:45,875 --> 00:15:48,583
‎Puteți ieși. Soțul dv. nu vă va atinge.

166
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
‎Branka, vă rog să deschideți
‎ca să putem să vă ajutăm.

167
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
‎Branka?

168
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
‎Branka?

169
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
‎Da, e aici. Ce?

170
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
‎Nu știu cum naiba va reuși.

171
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
‎I-am stâlcit fața.

172
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
‎I-am stâlcit-o, la naiba!

173
00:16:34,458 --> 00:16:35,458
‎Branka, ascultați-mă.

174
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
‎În câteva momente,
‎vom merge la un spital.

175
00:16:40,291 --> 00:16:43,333
‎Vă vor examina
‎și vor întocmi un raport medical. Bine?

176
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
‎- Nu vreau să-l văd.
‎- Nu e nevoie.

177
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
‎- Ticălosul ăla mi-a distrus viața.
‎- Branka, nu e adevărat.

178
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
‎- Uită-te dracului la mine!
‎- Mă uit.

179
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
‎În câteva luni,
‎când vă veți privi în oglindă,

180
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
‎veți vedea aceeași persoană.

181
00:17:01,833 --> 00:17:03,541
‎E doar o chestiune de timp.

182
00:17:05,666 --> 00:17:07,875
‎Încă nu s-a întâmplat nimic ireparabil.

183
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
‎„Încă”?

184
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
‎„Încă”?

185
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
‎Va putrezi în închisoare pentru asta.

186
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
‎Vreau ca toată lumea
‎să afle ce fel de ticălos e cu adevărat.

187
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
‎Și vor afla, Branka.

188
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
‎În câteva ore,
‎va apărea pe toate canalele de știri.

189
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
‎Nu mă mai tem.

190
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
‎Bun.

191
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
‎Foarte bine.

192
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
‎Ascultați…

193
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
‎Se poate folosi ceva împotriva dv.?

194
00:17:40,041 --> 00:17:41,416
‎Împotriva mea?

195
00:17:41,500 --> 00:17:46,083
‎Sigur sunteți urmărită de luni de zile,
‎în caz că trebuiau să vă preseze.

196
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
‎N-am făcut nimic. N-am nimic de ascuns.

197
00:17:49,416 --> 00:17:53,458
‎- Cineva apropiat? Din familie?
‎- Ce legătură are familia cu toate astea?

198
00:17:54,041 --> 00:17:56,541
‎Vorbim despre o echipă al cărei președinte

199
00:17:56,625 --> 00:17:59,333
‎e unul dintre cei mai influenți
‎oameni de afaceri din țară.

200
00:17:59,875 --> 00:18:01,875
‎E pe punctul să piardă mulți bani.

201
00:18:01,958 --> 00:18:05,208
‎Familia mea nu locuiește în Spania.
‎E în Ucraina.

202
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
‎Asta e făcută acum șase luni.
‎În dreapta, e președintele Ucrainei.

203
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
‎Contractul pentru noua linie de metrou,

204
00:18:17,083 --> 00:18:20,916
‎- …Ministerul Justiției din Kiev…
‎- Îmi vor distruge familia.

205
00:18:21,000 --> 00:18:22,875
‎Nenorociții!

206
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
‎Nu poate să scape cu așa ceva.

207
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
‎Trebuie să existe o cale.

208
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
‎Ar putea exista.

209
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
‎- Deci?
‎- Nu va face plângere.

210
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
‎Da, fir-ar să fie!

211
00:18:50,458 --> 00:18:54,000
‎E grozav! Merg să vorbesc cu ea.

212
00:18:54,083 --> 00:18:55,583
‎Nu puteți. Ascultați.

213
00:18:56,458 --> 00:18:59,708
‎Poliția e afară. Sunt și reporteri.

214
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
‎Băga-mi-aș! Cum au aflat?

215
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
‎Nu știu.

216
00:19:04,791 --> 00:19:05,791
‎N-o pot vedea.

217
00:19:06,666 --> 00:19:08,583
‎Dar trebuie să ajungă la un spital.

218
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
‎Vom găsi o poveste
‎pe care s-o creadă toți.

219
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
‎- Perfect, o poveste.
‎- O spargere.

220
00:19:16,500 --> 00:19:19,458
‎Au fost cazuri recente de jafuri
‎la casele de fotbaliști.

221
00:19:19,541 --> 00:19:22,333
‎În acest caz, va fi un jaf violent.

222
00:19:23,958 --> 00:19:27,666
‎După ce au bătut proprietarii,
‎au deschis seiful și au dispărut.

223
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
‎- N-o să meargă.
‎- De ce?

224
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
‎Pentru că eu n-am nimic.

225
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
‎Mulțumesc.

226
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
‎El e cumpărătorul. L-am localizat.
‎E un german pe nume Günter Schull.

227
00:20:10,666 --> 00:20:13,750
‎Are legături cu grupuri de rasiști
‎și de neo-naziști.

228
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
‎Știm ce cumpără?

229
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
‎Avem nevoie de laptopul acela.

230
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
‎Wendy!

231
00:20:31,166 --> 00:20:32,125
‎Bună, Álex!

232
00:20:32,208 --> 00:20:33,666
‎Totul bine? Te duc?

233
00:20:34,375 --> 00:20:36,750
‎Nu, trebuie să ajungă autobuzul.

234
00:20:36,833 --> 00:20:39,500
‎Haide! Dă-le prietenelor tale
‎motiv de bârfă.

235
00:21:05,583 --> 00:21:06,958
‎Deci sunteți…

236
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
‎- Șase surori.
‎- Șase.

237
00:21:08,500 --> 00:21:09,833
‎Cu mine, șapte.

238
00:21:10,750 --> 00:21:13,208
‎Toate lucrați prin Europa?

239
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
‎Da!

240
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
‎Economisim bani
‎ca să construim o casă în Filipine.

241
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
‎O casă? Veți locui împreună?

242
00:21:21,083 --> 00:21:22,416
‎Da, și vom munci.

243
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
‎Avem deja pământul.

244
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
‎Vom construi o casă cu trei etaje
‎cu camere pentru turiști.

245
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
‎Cu vedere la mare.

246
00:21:32,708 --> 00:21:34,125
‎Și dacă te căsătorești?

247
00:21:35,083 --> 00:21:37,250
‎Vei locui tot cu ele?
‎Sau nu te căsătorești?

248
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
‎Nu. Nu știu.

249
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
‎Ai dreptate.

250
00:21:43,791 --> 00:21:45,458
‎De ce să-ți complici viața?

251
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
‎Cincisprezece minute.

252
00:23:00,333 --> 00:23:01,416
‎Te-ai mișcat rapid.

253
00:23:02,208 --> 00:23:04,666
‎E foarte târziu. Trebuie să mă întorc.

254
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
‎Te duc eu.

255
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
‎Nu-i nevoie. Iau autobuzul.

256
00:23:09,875 --> 00:23:12,708
‎Nu mă deranjează. O să fiu mai liniștit.

257
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
‎Bine.

258
00:23:18,791 --> 00:23:21,958
‎Am observat ceva în casa în care stai.

259
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
‎Ce anume?

260
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
‎În camera ta.

261
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
‎Nu ai nimic al tău. Nimic personal.

262
00:23:34,083 --> 00:23:36,875
‎Nu e camera mea. Abia m-am mutat acolo.

263
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
‎De aceea n-am prea multe.

264
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
‎Mi-e mai ușor să mă mut.

265
00:23:47,125 --> 00:23:48,375
‎Totul într-o valiză.

266
00:25:32,750 --> 00:25:34,833
‎- Acolo e.
‎- Ce crezi?

267
00:25:34,916 --> 00:25:38,583
‎Fie pantofii ăia sunt foarte scumpi,
‎fie e ceva în spatele lor.

268
00:25:51,541 --> 00:25:53,083
‎Ai cam exagerat.

269
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
‎- Da?
‎- Câteva lovituri se acceptă, dar…

270
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
‎Va lipsi de la trei sau patru meciuri.
‎Iar șeful e furios.

271
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
‎Mai bine așa decât să piardă tot, nu?

272
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
‎Detești să faci asta, nu? Nu înțelegi.

273
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
‎Înțeleg, dar nu-mi place.

274
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
‎- Trebuie să avem grijă de prieteni.
‎- Ai cui?

275
00:26:12,458 --> 00:26:15,583
‎- Favoarea făcută azi…
‎- E cheia zilei de mâine, știu.

276
00:26:17,833 --> 00:26:19,833
‎Mulțumită ție, milioane de spanioli

277
00:26:19,916 --> 00:26:22,291
‎se pot bucura
‎de cea mai bună ligă de fotbal.

278
00:26:23,208 --> 00:26:24,833
‎Ar trebui să fii mulțumit.

279
00:26:25,625 --> 00:26:26,708
‎Ei bine…

280
00:26:27,291 --> 00:26:30,625
‎- Vreo veste despre politicianul nostru?
‎- Cam nimic.

281
00:26:30,708 --> 00:26:33,666
‎- E și asta ceva.
‎- Profil fals pe rețelele de socializare.

282
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
‎Sună bine.

283
00:26:36,291 --> 00:26:37,416
‎Nu-ți face iluzii!

284
00:26:37,500 --> 00:26:40,791
‎Credeam că am găsit ceva,
‎dar n-a fost nimic important.

285
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
‎De ce l-a făcut?

286
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
‎Să comunice
‎cu cei ce nu știu că e politician.

287
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
‎Despre ce?

288
00:26:46,666 --> 00:26:51,000
‎Seriale de televiziune, muzică,
‎videoclipuri…

289
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
‎Despre pisicuțe?

290
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
‎Despre sporturi extreme și oameni
‎care-și fac tatuaje ciudate. Așa ceva.

291
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
‎Chiar?

292
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
‎- Nu cred.
‎- Galán, nu e nimic.

293
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
‎E doar un om care se joacă de-a anonimul.

294
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
‎PANTOFII SUNT ÎN MIȘCARE.

295
00:27:06,291 --> 00:27:08,291
‎A intervenit ceva. Trebuie să plec.

296
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
‎Juan.

297
00:27:11,041 --> 00:27:12,750
‎Fiecare avem câte o dorință.

298
00:27:14,416 --> 00:27:15,666
‎Găsește-o pe a lui.

299
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
‎Oferă-i-o și înregistrează-l.

300
00:27:19,333 --> 00:27:20,166
‎E ușor.

301
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
‎Ușor?

302
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
‎E vreo problemă?

303
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
‎Una e să cauți rahat
‎și alta e să-l mânjești tu cu el.

304
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
‎Dacă într-adevăr e un sfânt,
‎nu se va lipi de el, nu?

305
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
‎Haide, Juan. Nu mă dezamăgi.

306
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
‎Ar fi prima oară.

307
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
‎Fir-ar să fie! Am intrat.

308
00:28:06,541 --> 00:28:10,125
‎Niciun apel sau mesaj în șapte zile.

309
00:28:11,291 --> 00:28:14,250
‎Dacă nu veneam eu,
‎te-ai fi deranjat să mă suni?

310
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
‎Nu.

311
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
‎Cred că nu.

312
00:28:20,041 --> 00:28:22,666
‎Las lucrurile să se întâmple de la sine.

313
00:28:35,416 --> 00:28:36,833
‎Tocmai au plecat. Du-te.

314
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
‎DESCHIDERE DE LA EXTERIOR

315
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
‎ARTICOLE RECENTE

316
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
‎MATERIAL RADIOACTIV

317
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
‎COPIAZĂ TOATE DATELE

318
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
‎Ce e?

319
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
‎Nimic.

320
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
‎Nimic?

321
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
‎E ciudat, nu?

322
00:29:56,958 --> 00:29:58,458
‎Uită-te la tine.

323
00:29:59,250 --> 00:30:00,375
‎Și uită-te la mine.

324
00:30:01,083 --> 00:30:02,583
‎Mai diferiți de atât nu putem fi.

325
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
‎Așa e. Și?

326
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
‎Nimic.

327
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
<i>‎Cobalt-60?</i>

328
00:30:25,583 --> 00:30:28,916
‎Se folosește la măsurarea
‎grosimii metalelor și plasticului.

329
00:30:29,000 --> 00:30:31,541
‎Și în unitățile medicale,
‎la sterilizarea materialelor.

330
00:30:31,625 --> 00:30:32,791
‎La fabricarea bombelor.

331
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
‎Dacă legi o bombă convențională
‎la un Cobalt-60,

332
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
‎chiar dacă are 30 cm,
‎contaminezi un oraș întreg.

333
00:30:38,875 --> 00:30:41,666
‎Provine de la un spital militar abandonat
‎din Argentina.

334
00:30:41,750 --> 00:30:45,250
‎Generalii fac bani frumoși
‎pe piața neagră.

335
00:30:46,791 --> 00:30:49,500
‎Teroriști neo-naziști
‎care cumpără o bombă nenorocită.

336
00:30:49,583 --> 00:30:51,666
‎O pot vinde aici sau în Germania.

337
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
‎Ar trebui să-i avertizăm
‎și să anunțăm serviciile de informații.

338
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
‎O vor trece ilegal prin Spania.

339
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
‎- De ce?
‎- E un cont de e-mail.

340
00:30:58,875 --> 00:31:01,541
‎A fost șters după livrare,
‎dar au ținut legătura

341
00:31:01,625 --> 00:31:04,208
‎cu o rețea care a adus cocaină în Europa

342
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
‎din mai multe țări,
‎inclusiv din Argentina, timp de un an.

343
00:31:07,125 --> 00:31:09,875
‎Și cred că vor folosi
‎una dintre rutele lor.

344
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
‎Trebuie să aflăm unde vor duce marfa.

345
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
‎Aflați și dacă știm pe cineva
‎care lucrează cu ei.

346
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
‎- László Kurucz?
‎- Se poate. Verificați.

347
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
‎Vreau să faci ceva pentru mine.

348
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
‎Un profil fals al unei tipe.
‎Să aibă 19 ani.

349
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
‎Poți folosi pozele astea.

350
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
‎Nu e de ajuns.

351
00:31:32,916 --> 00:31:36,333
‎Ca să funcționeze,
‎trebuie să aibă o vechime de șase luni.

352
00:31:36,416 --> 00:31:38,750
‎Are destule pe pagina ei.
‎Îți trimit linkul.

353
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
‎Numele?

354
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
‎Sara.

355
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
‎FOTOGRAFIILE LUI WENDY

356
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
‎SARA: AI O NOTIFICARE NOUĂ

357
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA

358
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
‎SERGIO_93 VREA SĂ VĂ URMĂREASCĂ

359
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
‎SERGIO_93: BUNĂ!

360
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
‎SARA: BUNĂ!

361
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
‎TE CUNOSC?

362
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
‎SCRIE…

363
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
‎NU, DAR… MI-AI DAT MULTE LIKE-URI

364
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
‎POSTEZI CHESTII FAINE

365
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
‎ȘI TU AI POZE FOARTE DRĂGUȚE

366
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
‎„FOARTE DRĂGUȚE”. CÂT DE POLITICOS!

367
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
‎ÎNTOTDEAUNA

368
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
‎BINE, TREBUIE SĂ PLEC

369
00:33:24,958 --> 00:33:28,666
‎BUDAPESTA

370
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
‎…sau cum îi spuneți voi, Calimocho.

371
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
‎Am încercat-o la <i>‎Sanfermines.</i>
‎Ai fost vreodată acolo?

372
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
‎Niciodată.

373
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
<i>‎Los Sanfermines, la Semana Grande,</i>
‎Carnavalul din Tenerife…

374
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
‎Voi, spaniolii, știți să petreceți.

375
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
‎De aceea…

376
00:34:13,625 --> 00:34:15,500
‎îți place să faci afaceri acolo?

377
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
‎Îmi place
‎să fac afaceri unde sunt tratat bine.

378
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
‎- E vorba de respect reciproc.
‎- Ei bine…

379
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
‎Data trecută,
‎lucrurile nu au mers așa bine, nu?

380
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
‎Am auzit
‎că ai avut probleme cu Garda Civilă.

381
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
‎Ți-au confiscat
‎50 de kilograme de cocaină, nu?

382
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
‎Ăsta e riscul.

383
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
‎Ai venit până aici
‎doar ca să-mi spui rahaturile astea?

384
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
‎Nu.

385
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
‎Am venit să-ți returnez ce-ți aparține.

386
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
‎Cele 50 kg.

387
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
‎Adică poliția, sau „picoletos”,
‎cum le spuneți voi,

388
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
‎îmi va returna cocaina prețioasă

389
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
‎cu un bilet pe care scrie „Ne pare rău”?

390
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
‎Nu chiar. Ți-o aduc eu.

391
00:35:08,125 --> 00:35:11,083
‎Am niște prieteni acolo
‎și știu unde o ard.

392
00:35:12,333 --> 00:35:15,333
‎O iau de acolo și ți-o aduc unde spui tu.

393
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
‎Dar în schimbul unor informații.

394
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
‎Da.

395
00:35:20,541 --> 00:35:24,500
‎Informațiile pe care le vrei
‎trebuie să fie foarte importante.

396
00:35:29,041 --> 00:35:30,625
‎Îi cunoști?

397
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
‎- Da?
‎- Știm unde vor duce marfa.

398
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
<i>‎- O trec prin portul Bilbao.</i>
‎- Bun!

399
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
‎Te sun înapoi. Sunt cu mama, bine?

400
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
<i>‎- Pa!</i>
‎- Pe curând.

401
00:36:16,916 --> 00:36:17,958
‎Marta!

402
00:36:19,666 --> 00:36:20,500
‎Salut!

403
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
‎- Ce faci?
‎- Bine.

404
00:36:22,666 --> 00:36:25,375
‎- Tu?
‎- Bine. Acum vii aici?

405
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
‎Nu, aici lucrez.

406
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
‎- Vreo problemă?
‎- Nu, niciuna.

407
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
‎- Nu? Bine.
‎- Sau e vreuna?

408
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
‎Nu. Chiria, cărțile, universitatea
‎nu se plătesc singure.

409
00:36:38,000 --> 00:36:39,208
‎Tatăl tău nu te ajută?

410
00:36:39,291 --> 00:36:41,916
‎Mi se rupe de el! Mă descurc singură.

411
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
‎Văd.

412
00:36:45,291 --> 00:36:47,166
‎E o slujbă ca oricare alta.

413
00:36:47,250 --> 00:36:50,958
‎Oamenilor le place să cheltuiască,
‎iar noi îi ajutăm. E ceva în rău în asta?

414
00:36:51,041 --> 00:36:54,791
‎Nu, până când unul dintre ei vrea
‎mai mult decât o băutură.

415
00:36:54,875 --> 00:36:55,750
‎Avem pază.

416
00:36:56,458 --> 00:36:57,291
‎Nu-ți face griji.

417
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
‎În plus, uite.
‎Tipul cu cravata pe cap…

418
00:37:00,666 --> 00:37:02,083
‎E consilier districtual.

419
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
‎Da.

420
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
‎De ce mă mai chinuiești?
‎Îi cunoști mai bine decât mine.

421
00:37:10,333 --> 00:37:13,333
‎- De asta spun să ai grijă.
‎- Mulțumesc.

422
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
‎O să fie ușor.

423
00:37:31,791 --> 00:37:34,958
‎Camera va fi oprită,
‎iar patrula de serviciu

424
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
‎va face o rundă lungă în partea opusă.

425
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
‎Ești cel mai tare!

426
00:37:39,625 --> 00:37:42,500
‎Trebuie livrate 50 kg
‎la La Jonuqera, bine?

427
00:37:42,583 --> 00:37:45,458
‎- Asta e adresa. Restul e al vostru.
‎- Super.

428
00:37:46,583 --> 00:37:49,916
‎Tu ești omul, Juan.
‎Rămâi și bea ceva cu băieții.

429
00:37:50,000 --> 00:37:51,958
‎- Altă dată, Goyito.
‎- Haide, rămâi.

430
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
‎Bine.

431
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
‎WENDY
‎MESAJ NOU

432
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
‎NU-ȚI MAI PLAC FILMELE?

433
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
‎ÁLEX
‎UN MESAJ NOU

434
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
‎URĂSC RECLAMELE

435
00:38:27,583 --> 00:38:30,500
‎De aceea prefer
‎să vin când începe filmul.

436
00:38:57,833 --> 00:39:00,916
‎Trebuia să-ți spun
‎că plec în interes de serviciu.

437
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
‎Nu-i nevoie.

438
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
‎Dar vreau.

439
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
‎Nu sunt obișnuit să depind de cineva.

440
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
‎Dar ești aici.

441
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
‎Da, sunt aici.

442
00:39:22,708 --> 00:39:25,500
‎Nu ești curioasă
‎să afli mai multe despre mine?

443
00:39:27,916 --> 00:39:30,250
‎Eu te tot interoghez, iar tu…

444
00:39:30,833 --> 00:39:31,916
‎Cu ce te ocupi?

445
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
‎Ce e?

446
00:39:35,083 --> 00:39:36,041
‎Nu-i nevoie.

447
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
‎Ba da!

448
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
‎Vreau să știu.

449
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
‎Serios.

450
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
‎Sunt detectiv.

451
00:39:50,500 --> 00:39:52,458
‎Pentru o companie de asigurări.

452
00:39:53,333 --> 00:39:55,166
‎Cercetez jafuri,

453
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
‎incendii, accidente…

454
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
‎Îți place?

455
00:40:05,333 --> 00:40:07,166
‎Cineva trebuie s-o facă, nu?

456
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
‎SERGIO_93
‎NU DORMI NICIODATĂ?

457
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
‎SARA: ABIA AM AJUNS ACASĂ. TU?
‎DE CE EȘTI ONLINE LA ORA ASTA?

458
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
‎TE AȘTEPTAM.
‎CE AI FĂCUT ÎN SEARA ASTA?

459
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
‎APEL VIDEO?

460
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
‎TE-AM SPERIAT? SERIOS?

461
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
‎DE CE NU VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM?
‎ȚI-E TEAMĂ DE MINE?

462
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
‎PUȚIN, DAR E ÎN ORDINE.

463
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
‎MÂINE?

464
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
‎SUNT OCUPATĂ SĂPTĂMÂNA ASTA,
‎DAR TE ANUNȚ EU. BINE?

465
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
‎BINE, ORICÂND

466
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
‎PORTUL BILBAO

467
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
<i>‎Bine, am înțeles.</i>

468
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
‎A ieșit din cabină. Pleacă mai devreme.

469
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
‎Haide, să începem.

470
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
<i>‎E pe esplanadă.</i>

471
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
‎Merge spre parcare. Haide!

472
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
<i>‎Puteți începe asamblarea. Haide!</i>

473
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
‎Nu e aici. Băga-mi-aș!

474
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
‎Îl pierd imediat. Poate apărea oricând.
‎Haide!

475
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
‎Să mergem!

476
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
<i>‎Plecați de acolo!</i>

477
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
‎- Ce naiba s-a întâmplat?
‎- L-o fi lăsat în dulap.

478
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
‎Au căutat, dar nu e nici acolo,
‎nici în cabina macaralei.

479
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
‎Nu s-a văzut cu nimeni azi?

480
00:43:04,458 --> 00:43:07,291
‎- Poate că informația nu era bună.
‎- Imposibil.

481
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
‎Nu, László știa sigur
‎că germanii vor primi o mostră azi.

482
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
‎- Nu avea de ce să ne mintă.
‎- Ori s-au răzgândit.

483
00:43:16,291 --> 00:43:18,416
‎Să revedem totul de la început.

484
00:43:18,916 --> 00:43:20,291
‎Nu putem face asta.

485
00:43:20,916 --> 00:43:24,750
‎Dar nimeni nu s-a apropiat de mașină
‎și n-a fost la el de când a sosit

486
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
‎și până a plecat.

487
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
‎O fi înăuntru.

488
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
‎Unde?

489
00:43:28,458 --> 00:43:32,500
‎În ghereta paznicului.
‎Avem filmări cu intrarea și ieșirea, nu?

490
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
‎Da, dar…

491
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
‎Să vedem.

492
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
‎Oprește!

493
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
‎Mărește! Dă-i drumul!

494
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
‎Încet.

495
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
‎Oprește!

496
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
‎Uite.

497
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
‎Ce are acolo?

498
00:43:54,875 --> 00:43:56,083
‎Cheile de la mașină.

499
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
‎Ticălosul!

500
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
‎El e. E Günter Schull.

501
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
‎Celălalt sigur testează mostra.

502
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
‎Dacă totul e în ordine,
‎vor confirma livrarea.

503
00:44:50,958 --> 00:44:52,500
‎Informația a fost bună.

504
00:44:53,625 --> 00:44:55,625
‎Acum știm cum operează.

505
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
‎La naiba!

506
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
‎Haide. Răspunde.

507
00:45:37,333 --> 00:45:40,083
‎Vrei să mă cicălești despre club?

508
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
‎- N-am venit să te cicălesc.
‎- Nu?

509
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
‎Vreau să te rog ceva.

510
00:45:44,958 --> 00:45:46,291
‎- Da?
<i>‎- Ești cu Juan?</i>

511
00:45:46,375 --> 00:45:48,583
‎- Nu știu unde este.
‎- Nu răspunde.

512
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
‎- Ce s-a întâmplat?
<i>‎- Suntem terminați.</i>

513
00:45:51,833 --> 00:45:53,500
‎Filipineza a găsit o cameră.

514
00:45:54,416 --> 00:45:58,416
‎Ai înnebunit cumva? Nu sunt o curvă.

515
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
‎Dacă ar putea s-o facă o curvă,
‎aș angaja una, dar am nevoie de tine.

516
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
‎De ce?

517
00:46:04,916 --> 00:46:07,041
‎Ești exact genul lui.

518
00:46:07,625 --> 00:46:09,791
‎Trebuie doar să-ți schimbi lookul.

519
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
‎Du-te dracului!

520
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
‎Marta.

521
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
‎Marta! Ascultă-mă.

522
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
‎- Marta!
‎- Eram bolnavă.

523
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
‎Eram bolnavă.
‎Aveam 15 ani și eram dependentă.

524
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
‎- Te-am ajutat.
‎- Ai promis că nimeni nu va vedea filmul.

525
00:46:29,916 --> 00:46:31,125
‎Și nimeni n-a făcut-o.

526
00:46:32,083 --> 00:46:32,958
‎Îl mai ai?

527
00:46:33,041 --> 00:46:35,541
‎Voiau să-l vândă unei reviste,
‎dar i-am oprit.

528
00:46:36,041 --> 00:46:38,750
‎L-ai păstrat,
‎ca să te joci cu mine când ai chef.

529
00:46:38,833 --> 00:46:40,291
‎Marta, ascultă.

530
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
‎- E șantaj.
‎- Îți cer o favoare.

531
00:46:42,583 --> 00:46:43,958
‎Pe naiba!

532
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
‎Dacă nu ies cu tipul ăla,
‎o să faci publică

533
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
‎filmarea cu fiica celui mai faimos actor

534
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
‎făcându-i sex oral unui traficant
‎pentru o doză.

535
00:46:52,541 --> 00:46:54,166
‎Nu se va întâmpla.

536
00:46:54,666 --> 00:46:56,208
‎Nu trebuie să se întâmple.

537
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
‎- Ce spune?
‎- Nu sunt microfoane acolo.

538
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
‎- Nu s-a dus în grădină.
‎- Ce importanță are asta?

539
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
‎Putea să le spună ce a găsit.

540
00:47:16,583 --> 00:47:19,208
‎Nu înseamnă că nu o va face.

541
00:47:19,291 --> 00:47:23,083
‎- Trebuie s-o scoatem de acolo.
‎- Dacă dispare, vor deveni suspicioși.

542
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
‎Nu vreau schimbări în casă.

543
00:47:24,875 --> 00:47:28,583
‎Vrem sau nu, e deja o schimbare.
‎Ea a aflat.

544
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
‎Wendy.

545
00:48:07,083 --> 00:48:08,041
‎Pleci?

546
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
‎Pot să-ți spun ceva?

547
00:48:11,000 --> 00:48:13,666
‎- Ascultă.
‎- Lasă-mă, te rog, Álex.

548
00:48:15,041 --> 00:48:17,625
‎Aș vrea să-ți pot explica, dar nu acum.

549
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
‎- N-am nevoie de explicații.
‎- Trebuie să rămâi.

550
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
‎Fac ceva important,
‎trebuie să ai încredere în mine!

551
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
‎Încredere?

552
00:48:25,666 --> 00:48:28,708
‎- Știu că nu-ți pot cere asta.
‎- De ce te-ai întors?

553
00:48:29,916 --> 00:48:32,833
‎Prima dată m-ai păcălit ca să intri aici.
‎Dar apoi?

554
00:48:34,500 --> 00:48:35,916
‎Voiam să fiu cu tine.

555
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
‎- Ai spus că nu vrei să mă rănești.
‎- E ultimul lucru pe care mi-l doresc.

556
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
‎- Totul e real între noi.
‎- Chiar?

557
00:48:45,166 --> 00:48:48,833
‎Wendy, înțeleg că nu vrei
‎să mă mai vezi vreodată,

558
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
‎că te simți trădată,
‎dar te rog să mă asculți.

559
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
‎Pleci fără să le spui
‎fiindcă știi și tu că nu sunt buni.

560
00:49:02,166 --> 00:49:05,500
‎Vrei să dispari și să eviți necazurile,
‎dar nu vor permite nimănui

561
00:49:05,583 --> 00:49:07,666
‎să le pună planul în pericol.

562
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
‎Te asigur, Wendy, că te vor găsi.

563
00:49:11,000 --> 00:49:12,458
‎Te vor elimina.

564
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
‎Pe tine și pe oricine le stă în cale.
‎Știi că e adevărat.

565
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
‎N-o să spună nimic.

566
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
‎- De ce să o credem?
‎- Pur și simplu.

567
00:49:30,333 --> 00:49:34,500
‎Dacă n-aș fi sigur de asta,
‎ar fi deja în portbagaj. Clar?

568
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
‎Clar.

569
00:49:37,041 --> 00:49:38,541
‎Nu mă mai agasa cu asta.

570
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
‎Unde e?

571
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
‎Acolo.

572
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
‎SERGIO_93: EȘTI SUS?

573
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
‎SARA: DA, NU TE VĂD.

574
00:50:24,666 --> 00:50:26,208
‎E O ZONĂ PRIVATĂ. O VEZI?

575
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
‎SERIOS? ZONA VIP.

576
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
‎VINO.

577
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
‎Bună!

578
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
‎BUSTIERĂ DIN PIELE ROȘIE?

579
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
‎E TOT MAI CALD…

580
00:51:26,750 --> 00:51:28,583
‎Cred că ai ceva să-mi spui.

581
00:51:32,208 --> 00:51:35,875
‎Cred că și tu ai ceva să-mi spui, nu?

582
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
‎Bună, Sara!

583
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
‎Sergio.

584
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
‎Și? Cum a mers?

585
00:51:59,458 --> 00:52:04,125
‎Bine. Nu știu. Am fost puțin rea
‎la început, din cauza fotografiei.

586
00:52:04,208 --> 00:52:07,083
‎A zis că am făcut același lucru,
‎așa că am râs.

587
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
‎Am mers apoi în camera lui.

588
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
‎M-a lipit de dulap
‎și a început să mi-o tragă.

589
00:52:15,291 --> 00:52:18,125
‎Îți vine să crezi? Nu părea genul, dar…

590
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
‎Ce e?

591
00:52:21,958 --> 00:52:25,208
‎Scuze, dar voiai să-l prind cu ceva, nu?

592
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
‎Îmi spui sau nu ce s-a întâmplat?

593
00:52:28,750 --> 00:52:29,583
‎Știți ceva?

594
00:52:29,666 --> 00:52:33,083
‎Puteai să-mi pui microfon
‎și știai deja totul.

595
00:52:33,166 --> 00:52:34,208
‎Puteam.

596
00:52:35,833 --> 00:52:38,208
‎N-ai făcut-o pentru că,
‎în adâncul sufletului,

597
00:52:38,291 --> 00:52:42,041
‎nu erai sigur
‎că nu mă voi dezbrăca în fața lui.

598
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
‎Recunoaște!

599
00:52:44,125 --> 00:52:46,666
‎Nu la prima întâlnire. Nu e genul.

600
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
‎Bine.

601
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
‎Și?

602
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
‎I-am spus ce mi-ai spus tu.

603
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
‎Că n-am încredere în nimeni,
‎că a trebuit să scap de câțiva tipi,

604
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
‎motiv pentru care am un profil fals.

605
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
‎Ce a spus?

606
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
‎A zis că pozele lui sunt false,
‎dar nu și restul.

607
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
‎A spus că e avocat
‎și că trebuie să păstreze aparențele.

608
00:53:06,375 --> 00:53:09,041
‎Avocat. E adevărat că a studiat Dreptul.

609
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
‎Așa că am spus că e în ordine,
‎că nu sunt furioasă,

610
00:53:13,833 --> 00:53:16,166
‎dar că nu asta e ceea ce caut.

611
00:53:17,083 --> 00:53:19,291
‎- Dar putem fi prieteni.
‎- Că păstrați legătura…

612
00:53:19,375 --> 00:53:21,083
‎Da, să ne cunoaștem mai bine.

613
00:53:21,166 --> 00:53:22,708
‎Bun.

614
00:53:23,458 --> 00:53:25,500
‎- Nu știu…
‎- Ce anume?

615
00:53:27,458 --> 00:53:29,625
‎Era emoționat.

616
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
‎Cred că e prima dată când face asta.

617
00:53:34,083 --> 00:53:35,458
‎S-ar putea să dispară.

618
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
‎Vom afla în curând.

619
00:54:22,708 --> 00:54:25,000
‎- Da?
<i>‎- Marfa e pe drum.</i>

620
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
‎Cum?

621
00:54:26,791 --> 00:54:29,958
<i>‎Femeia i-a spus lui Schull</i>
<i>‎că cobaltul a părăsit Argentina.</i>

622
00:54:30,041 --> 00:54:33,083
<i>‎Ajunge în Bilbao în câteva zile.</i>
<i>‎Să aflăm numele navei.</i>

623
00:54:33,166 --> 00:54:35,708
‎Nu ne pot lua prin surprindere.
‎Chema să fie atent.

624
00:54:35,791 --> 00:54:38,375
‎Să asculte absolut totul.

625
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
<i>‎Nu pot părăsi Spania acum.</i>

626
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
‎E important, Juan.
‎Altfel nu aș apela la tine.

627
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
‎Știu că ești ocupat.

628
00:54:47,750 --> 00:54:49,875
‎Galán, nu renunț la o operațiune
‎pentru asta.

629
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
‎E vorba de două zile. Maximum trei.

630
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
‎Bine. Uite cum facem.

631
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
‎Fă-mi favoarea asta
‎și te scap de politician.

632
00:55:02,375 --> 00:55:06,041
‎- Nu asta voiai?
‎- I-am aruncat momeala și aștept.

633
00:55:06,125 --> 00:55:08,583
‎- I-l pasăm lui Azcona.
‎- Azcona?

634
00:55:09,083 --> 00:55:11,416
‎- Ni s-a alăturat?
‎- Știu că nu-l placi,

635
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
‎dar e dornic
‎și nu e la fel de pretențios ca tine.

636
00:55:15,291 --> 00:55:18,125
‎- Trimite-l pe el în Panama.
‎- N-are experiență.

637
00:55:18,625 --> 00:55:23,458
‎Pe tine te vor. La fel și eu.
‎N-aș avea încredere în altcineva.

638
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
‎Două zile?

639
00:55:26,791 --> 00:55:28,166
‎Maximum trei.

640
00:55:28,250 --> 00:55:31,833
‎Dar eu mă ocup de Ángel González.
‎Nu e o idee bună să schimbăm acum.

641
00:55:31,916 --> 00:55:33,250
‎Grozav. Tu decizi.

642
00:55:35,000 --> 00:55:38,416
‎Știm ce vor panamezii?
‎Nu pot merge cu mâna goală.

643
00:55:38,916 --> 00:55:41,333
‎Nicio grijă, nu vei merge cu mâna goală.

644
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
‎Naranjo?

645
00:56:03,166 --> 00:56:04,208
‎Să fiu al naibii!

646
00:56:04,708 --> 00:56:05,708
‎Ce faci, frate?

647
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
‎Ce s-a întâmplat
‎cu prietenul meu din Madrid?

648
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
‎Te-ai schimbat. Ia loc.

649
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
‎- Hai, stai jos.
‎- Tu nu te-ai schimbat.

650
00:56:15,291 --> 00:56:18,583
‎Asta e partea bună când ești urât.
‎Mai rău nu se poate.

651
00:56:20,333 --> 00:56:21,375
‎Delia.

652
00:56:21,458 --> 00:56:24,833
‎- Încă una, te rog. Vrei ceva?
‎- La fel ca el.

653
00:56:25,666 --> 00:56:28,333
‎Când te-ai întors din Madrid?
‎Acum cinci ani?

654
00:56:28,416 --> 00:56:29,583
‎Timpul zboară.

655
00:56:30,250 --> 00:56:33,708
‎- Mi-e dor de nopțile din Madrid.
‎- E un stilul de viață aparte.

656
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
‎Ce facem cu tipul ăsta?

657
00:56:38,166 --> 00:56:41,041
‎- Trebuie să găsim o soluție.
‎- Bun.

658
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
‎L-am închis într-o cameră.

659
00:56:43,916 --> 00:56:47,625
‎Au trecut două zile
‎și nimic nu e public încă.

660
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
‎E bine.

661
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
‎Uite.

662
00:56:54,125 --> 00:56:55,250
‎Ăsta e tipul.

663
00:56:56,291 --> 00:56:59,375
‎Făcea trafic cu marijuana. Neimportant.

664
00:56:59,458 --> 00:57:04,291
‎Se pare că s-au cunoscut într-un bar,
‎au băut ceva și s-au dus la hotel.

665
00:57:08,208 --> 00:57:12,291
‎E adevărat că amicul tău
‎decide viața și libertatea altora?

666
00:57:13,250 --> 00:57:15,333
‎- Are o reputație bună.
‎- Futu-i!

667
00:57:16,958 --> 00:57:20,125
‎Dacă așa se iau decizii
‎și la Curtea Supremă,

668
00:57:20,208 --> 00:57:21,916
‎mi-e milă de bieții spanioli.

669
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
‎Mulțumesc.

670
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
‎Ascultă.

671
00:57:31,416 --> 00:57:35,125
‎Familia nu are detalii.
‎Ei știu doar că puștiul e mort.

672
00:57:35,708 --> 00:57:40,458
‎Avea crize epileptice din copilărie
‎și li s-a spus că asta i-a cauzat moartea.

673
00:57:40,541 --> 00:57:42,625
‎A avut o criză și a căzut de pe balcon.

674
00:57:43,250 --> 00:57:49,125
‎Dacă vrei ajutorul nostru,
‎trebuie să răsplătești familia. Și pe noi.

675
00:57:54,416 --> 00:57:56,083
‎Aici e răsplata tuturor.

676
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
‎Bani.

677
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
‎Nu te juca cu mine.

678
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
‎E în regulă pentru familie.
‎Dar pentru noi?

679
00:58:14,375 --> 00:58:16,791
‎Chiar crezi că avem nevoie de banii tăi?

680
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
‎Poftim.

681
00:58:26,750 --> 00:58:30,541
‎Un bancher important al acestei țări
‎se distrează cu un gigolo în Chueca.

682
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
‎E suficient?

683
00:58:52,958 --> 00:58:54,750
‎- Ai grijă de tine.
‎- Drum bun!

684
00:58:56,416 --> 00:58:58,750
‎Să nu mai dați de bucluc, dle.

685
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
‎Mulțumesc.

686
00:59:11,625 --> 00:59:14,083
‎- Când ajungem la Madrid…
‎- Nimeni nu știe nimic.

687
00:59:16,583 --> 00:59:19,875
‎- Soției mele sigur i-au spus…
‎- Că ați avut probleme cu viza.

688
00:59:19,958 --> 00:59:22,916
‎- Un incident diplomatic.
‎- Un incident diplomatic.

689
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
‎O înscenare, asta a fost.

690
00:59:28,791 --> 00:59:32,083
‎După ce am terminat conferința,
‎m-au dus la aeroport.

691
00:59:32,166 --> 00:59:33,583
‎Au fost probleme cu avionul.

692
00:59:33,666 --> 00:59:36,041
‎- Am rămas peste noapte.
‎- Nu trebuie să explicați.

693
00:59:37,083 --> 00:59:40,416
‎- N-am vrut serviciile unui băiat.
‎- Era în camera dv.

694
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
‎Era un traficant! Nu înțelegi?

695
00:59:42,583 --> 00:59:46,833
‎Au anulat zborul,
‎tipul din bar a venit în camera mea…

696
00:59:52,333 --> 00:59:53,375
‎Stai puțin.

697
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
‎Ce e?

698
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
‎Voi ați fost?

699
00:59:59,333 --> 01:00:01,291
‎Voi mi-ați înscenat totul?

700
01:00:02,125 --> 01:00:03,500
‎Am dreptate, nu?

701
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
‎Cum îi spuneți? „Controlul robelor”, nu?

702
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
‎Mi-o trageți, iar apoi mă salvați.

703
01:00:10,208 --> 01:00:12,750
‎M-ați vrut în lesă,
‎ca pe Remesana sau Escudero,

704
01:00:12,833 --> 01:00:14,583
‎dar cum nu ați găsit nimic…

705
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
‎Mă urmăriți de șase luni. Dar nu așa.

706
01:00:20,875 --> 01:00:26,041
‎Imediat ce ajung la Madrid, voi afla
‎care e asociația care mi-a plătit drumul.

707
01:00:26,125 --> 01:00:28,833
‎Dacă aflu că sunteți implicați…

708
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
‎A avut o criză epileptică, iar dv.,
‎Onorată Instanță, crezând că e mort,

709
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
‎nu l-ați vrut în camera dv.
‎și l-ați aruncat de la balcon.

710
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
‎Cine naiba ar fi înscenat așa ceva,
‎laș nenorocit?

711
01:01:06,625 --> 01:01:09,291
‎Trebuie să plecăm. Marfa a ajuns în port.

712
01:01:09,375 --> 01:01:10,625
‎- Când?
‎- Azi.

713
01:01:10,708 --> 01:01:11,583
‎Să mergem!

714
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
‎Clădirea e controlată de dealerii locali.

715
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
‎Marfa e înăuntru, așteaptă
‎să fie predată oamenilor lui Schull.

716
01:01:20,333 --> 01:01:24,000
‎- Știm când e livrarea?
‎- Azi sau mâine. Nu știm.

717
01:01:24,083 --> 01:01:27,375
‎- Dacă aranjăm o operațiune coordonată…
‎- Nu putem aștepta.

718
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
‎Casele alea sunt ca șvaițerul.
‎Sunt lipite una de alta.

719
01:01:30,875 --> 01:01:34,333
‎Înainte să intrăm, pot scoate marfa
‎prin 50 de curți, holuri…

720
01:01:34,416 --> 01:01:36,500
‎Nu. Dacă e acolo, trebuie să intrăm acum.

721
01:01:36,583 --> 01:01:39,375
‎Nu vei putea intra fără să atragi atenția.

722
01:01:39,458 --> 01:01:42,000
‎Nu le putem permite să o scoată de acolo.

723
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
‎Bună, prieteni! Cocaină, ecstasy, pastile?

724
01:01:52,416 --> 01:01:53,583
<i>‎Speed?</i>‎ Nimic?

725
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
‎Salut! Cocaină, meta, <i>‎speed…?</i>

726
01:02:03,208 --> 01:02:05,583
‎- Puțin <i>‎speed.</i>
‎- Meta? Sigur, urmează-mă.

727
01:02:26,791 --> 01:02:28,250
‎E aici. Etajul trei.

728
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
‎Ce vreți?

729
01:03:07,250 --> 01:03:08,875
‎Vrem niște <i>‎speed.</i>

730
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
‎Bine, intrați.

731
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
‎Haide!

732
01:07:24,291 --> 01:07:25,666
‎Ana, l-au văzut!

733
01:07:27,208 --> 01:07:31,375
<i>‎Fă stânga în capătul holului!</i>
<i>‎În bucătărie e o gaură. Intră acolo.</i>

734
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
‎Haide,<i>‎ </i>‎Ana.

735
01:07:40,750 --> 01:07:43,333
‎Agentul 80-32. Avem nevoie de întăriri.

736
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
‎Stai! Dă-i drumul!

737
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
‎Acum!

738
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
‎Ești teafăr?

739
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
‎Poliția!

740
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
‎La pământ!

741
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
‎Jos!

742
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
‎Poliția! Stai!

743
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
‎Nu mișca! Stai!

744
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
‎LUI SERGIO_93 ÎI PLACE POZA TA

745
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
‎SARA: SALUT!

746
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
‎AI DISPĂRUT

747
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
‎SUNT FOARTE OCUPAT

748
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
‎NU MI-AI DAT LIKE-URI DE O VEȘNICIE

749
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
‎Adică…

750
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
‎M-am săturat de discursul individualist…

751
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
‎NU MĂ MAI PLACI?

752
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
‎NICIDECUM. NICI TU N-AI MAI FOST ACTIVĂ.

753
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
‎ÎNCERC SĂ FAC FAȚĂ. AM MULT DE LUCRU.

754
01:10:02,625 --> 01:10:07,541
‎DACĂ AI NEVOIE DE UN FILOLOG
‎CU EXPERIENȚĂ ÎN BARURI…

755
01:10:07,625 --> 01:10:08,500
‎BEI MULT?

756
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
‎NU, PROSTUȚULE, SUNT CHELNERIȚĂ!

757
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
‎DAR DACĂ-MI FACI CINSTE…

758
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
‎S-A FĂCUT

759
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
‎CÂND?

760
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
‎IMEDIAT CE MĂ ELIBEREZ

761
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
‎VINERI?

762
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
‎SUNT PLECAT. CU SERVICIUL.

763
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
‎VORBIM MAI TÂRZIU

764
01:11:00,166 --> 01:11:01,041
‎Wendy!

765
01:11:03,250 --> 01:11:04,750
‎Putem vorbi o clipă?

766
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
‎- Ce-ai pățit?
‎- Nimic. Nu te întoarce casă.

767
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
‎Sunt polițiști acolo.
‎Ar putea crede că ești implicată.

768
01:11:18,708 --> 01:11:20,458
‎- S-a terminat?
‎- Da.

769
01:11:21,750 --> 01:11:23,875
‎Nu mai reprezintă un pericol
‎pentru nimeni.

770
01:11:25,791 --> 01:11:27,000
‎Mulțumesc că m-ai anunțat.

771
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
‎Ai unde să stai?

772
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
‎Voi suna o prietenă.

773
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
‎Wendy…

774
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
‎O fi ultimul lucru pe care ți-l dorești,
‎dar poți sta la mine.

775
01:11:49,000 --> 01:11:50,500
‎Până găsești ceva.

776
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
‎Poți să dormi în patul meu
‎sau pe canapea. Unde dorești.

777
01:12:04,958 --> 01:12:06,875
‎Aici e bine. Mulțumesc.

778
01:12:10,916 --> 01:12:12,541
‎Nu ai multe lucruri.

779
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
‎Nu.

780
01:12:18,750 --> 01:12:20,250
‎Totul într-o valiză.

781
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
‎Ca tine.

782
01:12:22,416 --> 01:12:23,750
‎E mai ușor așa, nu?

783
01:12:24,750 --> 01:12:26,541
‎Deschizi ușa și dispari.

784
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
‎Dacă ar fi atât de ușor.

785
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
‎Dar e greu să nu lași urme.

786
01:12:35,583 --> 01:12:37,500
‎Sunt sigură că te-ai descurca.

787
01:12:42,208 --> 01:12:43,333
‎Aș putea încerca.

788
01:12:46,458 --> 01:12:48,166
‎Am putea încerca împreună.

789
01:12:50,166 --> 01:12:51,125
‎Vorbesc serios.

790
01:12:54,125 --> 01:12:56,625
‎Știu un loc unde nu am putea fi găsiți.

791
01:13:00,291 --> 01:13:01,375
<i>‎Bună seara!</i>

792
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
‎Revista Top Sports e pregătită
‎pentru unul dintre marile evenimente…

793
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
‎Un eveniment important atât în lumea
‎sportivă, cât și în cea culturală,

794
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
‎în lumea politică și a afacerilor.

795
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
‎Covorul roșu e plin de personalități…

796
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
‎Ce mai faci, Fernando?

797
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
‎Bună, Fernando!

798
01:13:35,625 --> 01:13:37,416
‎Vom ajunge și noi…

799
01:13:38,416 --> 01:13:41,541
‎- Vă las. Distracție plăcută.
‎- Mulțumim.

800
01:13:44,958 --> 01:13:45,958
‎Dle judecător.

801
01:13:47,166 --> 01:13:50,125
‎Ángel! Și tu aici?
‎Și pe tine te invită mai nou?

802
01:13:50,208 --> 01:13:52,416
‎Fac parte din comisia de cultură și sport…

803
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
‎- Ești obligat, nu?
‎- Da.

804
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
‎Ți-o prezint soția mea.
‎Alicia, Ángel González.

805
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
‎- E o plăcere.
‎- Fost student silitor, actual deputat.

806
01:14:00,625 --> 01:14:01,791
‎Student silitor?

807
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
‎Rezultate proaste, dar eseuri minunate.
‎E ceva.

808
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
‎- Da.
‎- Și soția ta?

809
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
‎Nu a putut să vină.
‎Copilul nostru e bolnav…

810
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
‎Înțeleg.

811
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
‎Mulțumesc.

812
01:14:21,750 --> 01:14:23,000
‎Mă scuzați puțin.

813
01:15:02,583 --> 01:15:03,916
‎Partea cu avocatura e reală.

814
01:15:04,416 --> 01:15:05,250
‎Ei bine…

815
01:15:06,333 --> 01:15:07,416
‎mi-am luat diploma.

816
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
‎Sara…

817
01:15:14,458 --> 01:15:15,625
‎Ascultă-mă.

818
01:15:15,708 --> 01:15:16,541
‎Cine ești?

819
01:15:18,708 --> 01:15:20,375
‎Unul care vrea să te cunoască.

820
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
‎Sigur.

821
01:15:26,083 --> 01:15:27,708
‎Știu că nu procedez bine,

822
01:15:29,083 --> 01:15:33,791
‎dar nu pot să spun tuturor
‎că sunt politician și deputat.

823
01:15:33,875 --> 01:15:35,708
‎De ce n-ai spus că ești căsătorit?

824
01:15:40,291 --> 01:15:41,125
‎Nu știu.

825
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
‎Cred că n-am vrut
‎să complic lucrurile… și mai mult.

826
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
‎Îmi pare rău.

827
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
‎Așteaptă.

828
01:16:00,291 --> 01:16:01,375
‎Nu sunt furioasă.

829
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
‎Serios?

830
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
‎Te înțeleg.

831
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
‎Toți avem secrete.

832
01:16:15,333 --> 01:16:17,958
‎Nu-mi place să fiu judecată,
‎așa că nu judec.

833
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
‎- Trebuie să mă întorc.
‎- Da, și eu.

834
01:16:32,500 --> 01:16:34,208
‎Dar dacă vrei… adică…

835
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
‎să ne revedem, atunci…

836
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
‎Nu știu. Dacă vrei.

837
01:16:42,375 --> 01:16:44,750
‎- Merg la Madrid după asta.
‎- Eu nu.

838
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
‎Nu?

839
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
‎Am o cameră.

840
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
‎Aici, în…

841
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
‎Da?

842
01:16:53,583 --> 01:16:54,875
‎Da! Stau la hotel.

843
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
‎Nu-ți face griji.
‎Acum m-am întors de la gală.

844
01:18:06,916 --> 01:18:11,000
‎Nu, mă trezesc devreme mâine
‎și ajung la timp pentru meciul lui Nacho.

845
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
‎Da! Un moment.

846
01:18:15,666 --> 01:18:17,166
‎Te sun înapoi. Stai!

847
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
‎Poliția! Pot intra?

848
01:19:02,666 --> 01:19:03,791
‎Intrați!

849
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
<i>‎Da, sunt cu el.</i>

850
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
‎Sigur. Vorbim mai târziu.

851
01:19:13,541 --> 01:19:16,750
‎Fata nu s-a răzgândit.
‎Vrea să depună plângere.

852
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
‎Ce plângere? A venit de bună voie.

853
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
‎Spune că ați forțat-o.

854
01:19:23,333 --> 01:19:26,708
‎A încercat să vă împingă,
‎dar n-a putut până nu s-a terminat.

855
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
‎E o minciună, pentru Dumnezeu.
‎N-am făcut nimic.

856
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
‎- Recunoașteți că ați făcut sex cu ea.
‎- Da, am făcut sex consensual.

857
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
‎- Consensual?
‎- Da.

858
01:19:35,541 --> 01:19:38,333
‎Totuși, e în drum spre spital
‎însoțită de o colegă.

859
01:19:38,416 --> 01:19:40,375
‎Bine, ascultați-mă.

860
01:19:40,458 --> 01:19:43,583
‎Era foarte bine când a intrat în baie.

861
01:19:43,666 --> 01:19:47,916
‎A ieșit brusc sângerând
‎și s-a dus direct la ușă. Asta e tot.

862
01:20:29,000 --> 01:20:32,208
<i>‎- Ați consumat droguri?</i>
<i>‎- Sigur că nu.</i>

863
01:20:32,291 --> 01:20:33,958
<i>‎Este cocaină în baie.</i>

864
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
‎Nu se… nu se poate.

865
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
‎Nu am nicio legătură cu asta, jur.

866
01:20:47,291 --> 01:20:51,750
‎Spuneți că ați făcut sex,
‎deci când va fi examinată la spital

867
01:20:51,833 --> 01:20:53,916
‎- …și i se va preleva sânge…
‎- Da, doar atât.

868
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
‎Jur că asta a fost tot.
‎N-am făcut ce nu voia.

869
01:20:58,208 --> 01:20:59,041
<i>‎Cu o minoră?</i>

870
01:21:00,875 --> 01:21:03,250
<i>‎O minoră? Nu e minoră.</i>

871
01:21:03,833 --> 01:21:05,166
<i>‎Nu, are 19 ani.</i>

872
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
‎A spus că are 19 ani.

873
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
‎Aia e poșeta ei?

874
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
‎Da.

875
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
‎Cred că da.

876
01:21:21,250 --> 01:21:22,083
‎Ascultați!

877
01:21:23,041 --> 01:21:24,125
‎Ascultați-mă.

878
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
‎Vă dau cuvântul meu
‎că mi-a spus că e majoră.

879
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
<i>‎- Și părea majoră.</i>
<i>‎- Părea…</i>

880
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
‎Ticălosule!

881
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
<i>‎…dar nu e.</i>

882
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
‎Cel puțin nu încă șase luni.

883
01:21:38,583 --> 01:21:40,708
‎Nu!

884
01:21:41,500 --> 01:21:44,458
‎- Nu. Pot să vă demonstrez.
‎- Nu cred.

885
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
‎Ba da. Am aici mesajul
‎unde mi-a spus că are 19 ani.

886
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
‎- Uitați-vă aici.
‎- Nu e numele lui.

887
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
‎Dar e ea.

888
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
‎- E un profil fals, dar e ea.
‎- Calmați-vă.

889
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
‎Anchetați și veți vedea că e ea.

890
01:21:58,250 --> 01:21:59,916
‎Cine e Sergio_93?

891
01:22:00,958 --> 01:22:01,791
‎Eu.

892
01:22:02,500 --> 01:22:06,625
‎Și eu am un profil fals.
‎Doar ca măsură de precauție, înțelegeți?

893
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
<i>‎Nu înțeleg. Vă rog să vă legitimați…</i>

894
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
<i>‎- Nu, ascultați-mă…</i>
<i>‎- Nu, dv. să mă ascultați!</i>

895
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
<i>‎V-am rugat să vă legitimați.</i>

896
01:22:12,916 --> 01:22:16,166
<i>‎Dacă nu doriți,</i>
<i>‎mergem la secție și continuăm acolo.</i>

897
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
‎Dv. sunteți…

898
01:22:29,416 --> 01:22:31,625
‎Sunteți deputatul Ángel González?

899
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
‎Da.

900
01:22:36,875 --> 01:22:38,083
‎De aici profilul fals?

901
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
‎Am…

902
01:22:41,125 --> 01:22:42,208
‎vrut să evit…

903
01:22:43,791 --> 01:22:46,250
‎Nu mai contează.

904
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
‎Ángel.

905
01:22:53,291 --> 01:22:57,458
‎- Spuneți-mi adevărul, Ángel.
‎- Nu spun nimic fără un avocat de față.

906
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
‎Ascultați-mă.
‎Credeți că a fost o înscenare?

907
01:23:01,791 --> 01:23:05,958
‎Sigur că da.
‎O fată ca ea să apară din senin…

908
01:23:07,750 --> 01:23:10,958
<i>‎Am fost un idiot. Un dobitoc…</i>

909
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
<i>‎- Cine credeți că ar fi făcut asta?</i>
<i>‎- Nu știu.</i>

910
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
‎- Nu știu.
‎- Cineva din partid?

911
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
‎Nu cred.

912
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
‎Gândiți-vă bine, Ángel. De obicei
‎astea vin din partea apropiaților.

913
01:23:24,500 --> 01:23:26,791
‎- Nu am dușmani.
‎- E evident că aveți.

914
01:23:27,625 --> 01:23:29,541
‎Nimeni nu se străduiește atât degeaba.

915
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
‎Trebuie să existe un motiv.
‎Prezentați un pericol pentru cineva.

916
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
‎- Sau o amenințare.
‎- Nu.

917
01:23:35,250 --> 01:23:39,541
‎Slabe șanse să candidez anul ăsta.
‎Cine m-ar vrea dat la o parte?

918
01:23:40,125 --> 01:23:42,958
‎- Poate din cauza a ceea ce știți.
‎- Ce știu?

919
01:23:43,541 --> 01:23:49,208
‎Poate aveți informații sensibile
‎despre cineva, iar acum vă vor eliminat.

920
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
‎Ce informații?

921
01:23:52,125 --> 01:23:54,625
‎Ați văzut când s-a dat un plic

922
01:23:54,708 --> 01:23:57,000
‎unui judecător, ceva ilegal.

923
01:23:57,083 --> 01:23:58,416
‎- Înțelegeți ce spun.
‎- Nu.

924
01:23:58,500 --> 01:24:01,791
‎- Nu, nu e nimic.
‎- Concentrați-vă. Trebuie să fie ceva.

925
01:24:01,875 --> 01:24:05,541
‎O fi scăpat cuiva o informație
‎în timpul unei pauze de țigară.

926
01:24:05,625 --> 01:24:06,791
‎- La o petrecere.
‎- Nu.

927
01:24:06,875 --> 01:24:11,208
‎- Gândiți-vă bine și nu mințiți!
‎- Vă jur că nu știu nimic.

928
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
‎Dacă vreți să vă ajut,
‎trebuie să colaborați cu mine.

929
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
‎- Trebuie să aflăm de unde a pornit.
‎- Spun adevărul!

930
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
‎- Trebuie să existe ceva!
‎- Spun adevărul!

931
01:24:20,500 --> 01:24:22,250
‎Vă spun adevărul!

932
01:24:22,333 --> 01:24:26,625
‎Nu am informații despre nimeni și nimic.
‎Nu știu nimic!

933
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
‎Nu am…

934
01:24:28,750 --> 01:24:31,125
‎Vă rog să mă credeți.

935
01:24:34,083 --> 01:24:34,916
‎Da.

936
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
‎Înseamnă că fata voia bani.

937
01:24:46,666 --> 01:24:48,291
‎S-a terminat.

938
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
‎S-a terminat.

939
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
<i>‎E sfârșitul.</i>

940
01:24:52,708 --> 01:24:54,708
<i>‎Nu neapărat.</i>

941
01:24:54,791 --> 01:24:56,208
<i>‎Nu trebuie să fie.</i>

942
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
<i>‎Îi putem oferi o sumă</i>
<i>‎și să vedem cum răspunde.</i>

943
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
<i>‎Cel puțin vom afla</i>
<i>‎dacă ea a pus totul la cale.</i>

944
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
‎Marta?

945
01:25:43,833 --> 01:25:46,208
‎- Unde e Marta?
‎- Ce naiba, frate?

946
01:25:46,291 --> 01:25:48,916
‎Nu poți intra așa!

947
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
‎Afară!

948
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
‎Ieși!

949
01:26:08,916 --> 01:26:09,791
‎Ce naiba faci?

950
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
‎- Ai venit după lucrurile tale, nu?
‎- Da.

951
01:26:13,625 --> 01:26:15,708
‎Sunt în dulap.

952
01:26:19,083 --> 01:26:22,833
‎E făcut bucăți. Se spune
‎că e cea mai bună cale, nu știu.

953
01:26:24,375 --> 01:26:25,416
‎Nu ți-e scârbă?

954
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
‎Te-am văzut vorbind cu el pe același ton,

955
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
‎folosind aceleași cuvinte

956
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
‎și aceleași minciuni. Nu ți-e scârbă?

957
01:26:34,375 --> 01:26:38,041
‎Mie mi-a venit să vărs. Chiar am vărsat.

958
01:26:39,250 --> 01:26:41,250
‎Da. Fugi! Foarte bine.

959
01:26:41,333 --> 01:26:45,375
‎Du-te dracului, mă auzi?
‎Și fă public ce vrei tu!

960
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
‎Dacă vrei să-l înfunzi pe tip,
‎trage-i-o tu!

961
01:26:49,625 --> 01:26:50,791
‎Ai înțeles?

962
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
‎COPIE DE REZERVĂ

963
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
‎COPIAZĂ

964
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
‎LIPEȘTE

965
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
‎SE COPIAZĂ FIȘIERELE

966
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
‎ÎMPĂRATUL

967
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
<i>‎Opt litere.</i>

968
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
‎Țara Bascilor.
‎Limbaj colocvial al agenților de poliție.

969
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
<i>‎Txakurra.</i>

970
01:28:03,458 --> 01:28:05,083
‎- Cu „k”?
‎- „Tx” și „k”.

971
01:28:06,541 --> 01:28:08,000
‎Asta e. <i>‎Txakurra.</i>

972
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
‎Te-ai descurcat bine în Bilbao.

973
01:28:12,500 --> 01:28:14,291
‎Mai avem treabă.

974
01:28:14,375 --> 01:28:17,875
‎Vrem vânzătorii și celula din Germania.
‎Mă duc acolo peste câteva zile.

975
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
‎Cum rămâne cu Ángel?

976
01:28:21,041 --> 01:28:22,666
‎Nu a funcționat.

977
01:28:24,083 --> 01:28:26,791
‎I-am dat momeala, dar nu a mușcat.

978
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
‎S-a speriat.

979
01:28:29,666 --> 01:28:32,625
‎În ultima clipă,
‎și-a ridicat pantalonii și a plecat.

980
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
‎Are toate calitățile.
‎E și plictisitor, și laș.

981
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
‎Dar e aproape scos din joc.
‎Șefii partidului vor să scape de el.

982
01:28:41,250 --> 01:28:45,750
‎Fac loc pentru ai lor.
‎Ángel nu are spate în partid.

983
01:28:47,500 --> 01:28:49,625
‎Deci ne-am irosit timpul.

984
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
‎Pot să încerc altceva dacă vrei…

985
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
‎Dacă ești sigur de asta,
‎nu merită să insistăm.

986
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
‎Mare păcat!

987
01:29:08,958 --> 01:29:10,000
‎Wendy?

988
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
‎CAMERĂ DOMICILIU

989
01:30:18,875 --> 01:30:21,083
‎- Juan. Ce bine că te văd…
‎- Unde e?

990
01:30:22,875 --> 01:30:25,875
‎- Ce naiba faci?
‎- Nu are nicio legătură cu cazul.

991
01:30:26,791 --> 01:30:28,375
‎Asta va hotărî un judecător.

992
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
‎Lucra doar în casă.
‎V-am dat toate informațiile.

993
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
‎Asta e problema, Juan.

994
01:30:33,875 --> 01:30:37,500
‎- Ar trebui să ne dai mai multe.
‎- Ce ți-a promis Galán?

995
01:30:43,583 --> 01:30:45,208
‎Ești un mare fraier, Juan.

996
01:30:46,333 --> 01:30:47,583
‎Știi asta, nu?

997
01:30:48,333 --> 01:30:51,333
‎După ce îi aduc un avocat,
‎trebuie să-i dai drumul.

998
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
‎N-ai nimic.

999
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
‎Nimic.

1000
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
‎Știai că prietena ta
‎nu e doar angajata unor infractori,

1001
01:30:58,250 --> 01:31:00,333
‎dar nu are nici permis de muncă?

1002
01:31:02,291 --> 01:31:04,333
‎Da, șmechere. Așa e.

1003
01:31:05,375 --> 01:31:06,708
‎Comportă-te frumos.

1004
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
‎Sau mă voi asigura personal

1005
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
‎că filipineza căreia i-o tragi
‎va fi deportată înapoi în țara ei.

1006
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
‎Ai înțeles?

1007
01:31:17,291 --> 01:31:19,875
‎Și fă cum ți se spune măcar o dată.

1008
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
‎Salut!

1009
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
<i>‎- Fiul risipitor se întoarce.</i>
‎- Trebuie să ne vedem.

1010
01:31:34,833 --> 01:31:37,375
‎- Mâine la opt, ca de obicei?
‎- Nu, acum.

1011
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
‎Sunt pe drum.

1012
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
‎Care-i graba? Nu e momentul potrivit.

1013
01:31:48,666 --> 01:31:50,958
‎- Dacă vorbim despre o înșelătorie…
‎- Charo.

1014
01:31:51,541 --> 01:31:52,666
‎Ia asta.

1015
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
‎E criptat.

1016
01:32:02,500 --> 01:32:06,541
‎Vei primi codul de deblocare în patru ore.
‎Dacă nu îi pun capăt mai întâi.

1017
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
‎Dacă vrei să-l public,
‎de ce să-i pui capăt?

1018
01:32:10,750 --> 01:32:12,416
‎Nu știu dacă vreau să-l faci public.

1019
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
‎Bine.

1020
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
‎Sunt clauza ta de protecție,
‎în care că vor să ți-o tragă, nu?

1021
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
‎Dacă totul merge prost, voi fi distrus,

1022
01:32:26,041 --> 01:32:28,291
‎dar tu vei avea exclusivitatea dorită.

1023
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
‎E o afacere bună?

1024
01:32:30,833 --> 01:32:33,583
‎- Nu vreau să…
‎- Să fii foarte atentă.

1025
01:32:34,833 --> 01:32:37,333
‎Dacă vor afla ce vrei să faci,
‎te vor opri.

1026
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
‎Hai să ne gândim.
‎Trebuie să existe altă cale.

1027
01:32:40,250 --> 01:32:43,458
‎- Să ne gândim bine.
‎- Nu mai e timp de gândire, Charo.

1028
01:32:44,708 --> 01:32:45,916
‎Așa stă treaba.

1029
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
‎Dar de ce eu?

1030
01:32:50,375 --> 01:32:53,375
‎Ești prima de pe lista mea.
‎Ți-am spus mereu asta.

1031
01:33:19,916 --> 01:33:21,083
‎Putem sta de vorbă?

1032
01:33:21,791 --> 01:33:23,666
‎Sigur. Scuze.

1033
01:33:27,333 --> 01:33:30,041
‎Bătrânii ăia mă înnebuneau.

1034
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
‎- Mai ales Manchado…
‎- De când mă urmărești?

1035
01:33:38,583 --> 01:33:39,750
‎N-ai familie.

1036
01:33:40,958 --> 01:33:42,583
‎N-ai relații romantice.

1037
01:33:43,291 --> 01:33:44,250
‎N-ai vicii.

1038
01:33:45,166 --> 01:33:46,208
‎Prea mult control.

1039
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
‎Mai devreme sau mai târziu,
‎trebuia să explodezi.

1040
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
‎Și, în cele din urmă,
‎filipineza te-a rezolvat.

1041
01:33:53,333 --> 01:33:56,958
‎- Acum mă ai la mână, nu?
‎- Nimeni nu vrea asta, Juan.

1042
01:33:57,583 --> 01:34:01,083
‎Vrem să avem încredere în tine.
‎Cum facem cu Ángel González.

1043
01:34:03,458 --> 01:34:05,583
‎I-am întins o cursă. E curat.

1044
01:34:05,666 --> 01:34:08,583
‎În cele din urmă, cei curați se dovedesc
‎a fi mai periculoși.

1045
01:34:09,666 --> 01:34:13,166
‎Nimic nu e mai imprevizibil
‎decât un politician fără secrete.

1046
01:34:13,250 --> 01:34:15,666
‎Când pun mâna pe puțină putere,
‎devin caustici,

1047
01:34:15,750 --> 01:34:17,375
‎încep să aibă idei proprii.

1048
01:34:17,458 --> 01:34:22,083
‎Unii insistă să facă ce au promis.
‎Se uită sub covor, fac puțină curățenie…

1049
01:34:22,625 --> 01:34:23,666
‎Și ăsta e finalul.

1050
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
‎- Pentru noi?
‎- Pentru toți, Juan.

1051
01:34:27,583 --> 01:34:29,791
‎Trăim într-o lume a echilibrului.

1052
01:34:29,875 --> 01:34:33,000
‎O rețea foarte delicată,
‎țesută de-a lungul multor ani,

1053
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
‎iar dacă cineva insistă să taie un fir…

1054
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
‎Oricum,

1055
01:34:38,000 --> 01:34:41,375
‎nu-ți mai face griji
‎pentru amicul nostru.

1056
01:34:41,458 --> 01:34:44,166
‎Îi va merge bine de acum. Foarte bine.

1057
01:34:44,833 --> 01:34:49,000
‎Ce e? Profilul lui e grozav
‎pentru curățenia pe care o cer alegătorii.

1058
01:34:49,833 --> 01:34:53,791
‎În plus, știm
‎că nimeni nu va găsi nimic despre el.

1059
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
‎Trebuie să plec.
‎Vor să-mi dea o medalie nenorocită.

1060
01:34:58,000 --> 01:35:00,125
‎Așa că, dacă mi-ai adus vreun cadou…

1061
01:35:14,083 --> 01:35:16,875
‎- Ea rămâne curată.
‎- Curată.

1062
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
‎- N-o vor deporta.
‎- Nu o vor deporta.

1063
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
‎Juan, ce-ar fi să uităm de toate astea?
‎Ca și cum nu s-ar fi întâmplat.

1064
01:35:32,500 --> 01:35:35,791
‎Avem nevoie de tine, fir-ar să fie.
‎Avem multă treabă.

1065
01:35:36,791 --> 01:35:39,416
‎În regulă… Trebuie să plec.

1066
01:36:15,750 --> 01:36:16,666
‎Te simți bine?

1067
01:36:18,875 --> 01:36:19,708
‎Da.

1068
01:36:21,041 --> 01:36:21,958
‎Acum da.

1069
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
‎Îmi pare rău.

1070
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
‎Ce e?

1071
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
‎Aici găsești tot ce ai nevoie.

1072
01:37:03,583 --> 01:37:04,500
‎E un singur bilet.

1073
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
‎Și tu?

1074
01:37:20,416 --> 01:37:22,375
‎Mai am ceva de rezolvat aici.

1075
01:37:26,833 --> 01:37:27,875
‎Un singur lucru.

1076
01:37:29,458 --> 01:37:30,666
‎Te numești Álex?

1077
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
‎Juan.

1078
01:37:37,875 --> 01:37:38,750
‎Abaday.

1079
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
‎Ăsta e numele meu.

1080
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
‎Agenția a spus că nu sună filipinez.

1081
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
‎Că ar fi bine să aleg ceva mai obișnuit.

1082
01:37:52,208 --> 01:37:53,041
‎Abaday.

1083
01:38:28,416 --> 01:38:30,708
‎O casă de oaspeți pe malul mării.

1084
01:38:32,333 --> 01:38:34,083
‎Gestionată de șapte surori.

1085
01:38:36,333 --> 01:38:37,333
‎Voi fi acolo.

1086
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
‎SE TRIMITE

1087
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
‎SE PRIMESC CODURI

1088
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
<i>‎…ședință de urgență la nivel executiv</i>

1089
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
<i>‎după demisia liderului</i>
<i>‎partidului de opoziție.</i>

1090
01:39:19,125 --> 01:39:23,291
<i>‎În acest moment, putem confirma</i>
<i>‎că noul secretar general va fi</i>

1091
01:39:23,375 --> 01:39:25,833
<i>‎Hernando Lara,</i>
<i>‎șeful Comisiei de Afaceri Sociale.</i>

1092
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
<i>‎Printre noile fețe din noua conducere…</i>

1093
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
‎Nota?

1094
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
<i>‎…îi vom vedea pe Marisol Zamarrejo,</i>
<i>‎Julio Zapico</i>

1095
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
<i>‎și, o surpriză de ultim moment,</i>
<i>‎Ángel González,</i>

1096
01:39:36,875 --> 01:39:41,375
<i>‎care va conduce grupul parlamentar</i>
<i>‎până la următoarele alegeri.</i>

1097
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
<i>‎În primul rând,</i>
<i>‎e o onoare să pot sluji acest partid</i>

1098
01:39:45,875 --> 01:39:48,750
<i>‎și accept această poziție</i>
<i>‎cu multă umilință.</i>

1099
01:39:48,833 --> 01:39:51,041
<i>‎Cu multă responsabilitate.</i>

1100
01:39:51,125 --> 01:39:54,041
<i>‎Sper să mă ridic</i>
<i>‎la nivelul așteptărilor partidului</i>

1101
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
<i>‎și ale țării mele.</i>
<i>‎Nu concep să fie altfel.</i>

1102
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
‎SE PRIMESC CODURI

1103
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
‎INTRODUCERE COD

1104
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
‎AI UN E-MAIL NOU

1105
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
‎COD: ÎMPĂRATUL

1106
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
‎INTRODUCERE COD

1107
01:44:55,000 --> 01:44:59,000
‎Subtitrarea: Linda Pricăjan



