1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
<i>Juhlapyhiä juhlitaan</i>
<i>kaikkialla maailmassa.</i>

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
<i>On pitoja ja festivaaleja,</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
<i>seremonioita ja spektaakkeleja,</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
<i>kulkueita ja kestejä.</i>

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
<i>Ne kaikki liittyvät</i>
<i>kulttuuriin ja perinteisiin.</i>

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
<i>Los Angelesissa</i>
<i>a cappella -yhtye Pentatonixin…</i>

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
<i>Näiden ihmisten.</i>

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
<i>suosikkiperinne on</i>
<i>tehdä joulumusiikkia faneilleen -</i>

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
<i>vuosi toisensa jälkeen.</i>

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
<i>Tänä vuonna he taisivat</i>
<i>ottaa hieman liian rauhallisesti.</i>

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
<i>Joulu oli jo ovella.</i>
<i>Aika alkoi käydä vähiin.</i>

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
<i>He tarvitsivat ihmeen</i>
<i>tai vähintään joulun taikaa.</i>

15
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
No niin.

16
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
Äänitysstudio

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
Kokeillaan tätä. Testi, testi.

18
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
Lauletaanko kerran läpi,
jotta pääsemme fiilikseen?

19
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
Aloitetaanko?
-Kokeillaanko?

20
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
Kokeillaan.
-Lauletaan.

21
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
Olen valmis.

22
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
Yy, kaa, koo, nee…

23
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
Osaamme yhä.

24
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
Kuulostaa hyvältä.
-Todellakin.

25
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
Mutta tarvitsemme uusia biisejä.
-Totta.

26
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
Edellisen joululevyn julkaisemisesta
on jo lähes vuosi.

27
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
Niin.
-Joten tämän on oltava hyvä.

28
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
Esitetty. Esitetty.

29
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
Saatamme olla pulassa.

30
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
Olemme laulaneet kaikki
mahdolliset joululaulut.

31
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
Laulettu, laulettu.

32
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
Minulla on ehdotus.

33
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Älä sano "kitara".

34
00:01:46,731 --> 00:01:48,483
Mitä jos käyttäisimme kitaroita?

35
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
Voi luoja.
-Kuten <i>Evergreenillä</i>?

36
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
Mutta miten olisi sähkökitara?

37
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
Matt, olemme puhuneet tästä.

38
00:01:55,907 --> 00:01:58,952
Mutta kitarat ovat niin siistejä.
-Me käytämme vain ääniämme.

39
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
Äiti, sinun pitää
näyttää sitä ammattilaiselle.

40
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
Se ei ole luonnollinen väri.

41
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
Täytyy lopettaa. Olen töissä.

42
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
Anteeksi. Kuka olet?
-Taisit tulla väärään…

43
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
Olen…
Olen managerinne ja pelastan teidät.

44
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
Hän ei ole managerimme.

45
00:02:12,507 --> 00:02:16,845
Olen managerinne, koska Janet
on lomalla ja postailee upeita kuvia.

46
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
Mistä hän tuntee Janetin?
-Tyypillistä Janetille.

47
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
Näytätte todella hermostuneilta.

48
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
Olenko oikeassa?

49
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
En syytä teitä.
En todellakaan syytä teitä.

50
00:02:25,061 --> 00:02:26,938
Levy-yhtiö vaatii
maailmanlaajuista julkaisua,

51
00:02:27,022 --> 00:02:32,569
joten musiikkinne on vedottava
kaikkiin planeetan ihmisiin.

52
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
He haluavat tietää,
mikä on musiikin tilanne,

53
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
joten lähetän heille päivityksen.

54
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
Ei kannata…
-Älä kerro mitään.

55
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
Heillä ei ole mitään valmista.

56
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
Kirjaimellisesti.

57
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Näyttäkää surullisilta.

58
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
Hetkinen.
-Selvä. Lähetä!

59
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
Älä lähetä sitä…
-Jee.

60
00:02:54,632 --> 00:02:55,884
Vau. Se kävi nopeasti.

61
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
He ovat sekoamassa. Voi luoja!

62
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
Hetkinen, hra Manageri. Hetkinen.

63
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
Meillä on homma hallussa. Mietimme hetken.

64
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
Hyvä idea.

65
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Mietitään hetki ja aloitetaan alusta.

66
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
Koska tajusin juuri,
etten palkannut äänittäjää.

67
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
Eikä mikkejä
ole yhdistetty mihinkään, joten…

68
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
Mietinkin sitä.

69
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
Anteeksi.
-Niin.

70
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
Okei! Tiedättekö mitä?

71
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Taukohuone. Selvä.

72
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
Pidetäänkö pieni tauko?
Mennään taukohuoneeseen.

73
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
Joo.
-Kuulostaa hyvältä.

74
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
Mennään taukohuoneeseen.
-Katson videon -

75
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
äänittämisestä, masteroinnista
ja levyn miksaamisesta.

76
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
Mitä hän höpisee?
-Hyvä on.

77
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
Hän leikkii dj:tä.
-Onnea.

78
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
Selvä.
-Kiitos. Homma hallussa!

79
00:03:40,679 --> 00:03:42,013
Manageri on paikalla!

80
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Voi luoja.

81
00:03:45,850 --> 00:03:47,560
TAUKOHUONE
Postitushuone

82
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
Mitä? Näettekö tekin tämän?

83
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
Mieletöntä.

84
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
Mikä paikka tämä on?

85
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
Miksi studiolla
on näin iso postitushuone?

86
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
Tämä tuntuu uskomattomalta.

87
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
Tiedättekö mikä on uskomatonta?

88
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
Mitch sopii tähän huoneeseen.

89
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
Kiitos. Kutsun tätä "tikkunekkutyyliksi".

90
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
Ovi on poissa.

91
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
Huono homma.

92
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
Ei hätää!

93
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
Ei hätää! Hoidan tämän.

94
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
Muistan kaiken.
Minulla on koodi tallessa.

95
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
Suosikkikappaleeni nuotit.
Yritän muistaa, minkä suosikin.

96
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
Sanokaa, ettemme ole jumissa täällä.
-Emme ole jumissa täällä.

97
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Mutta olemme.

98
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
<i>Minä olen Barbi…</i>

99
00:04:35,150 --> 00:04:37,068
Ei. Ei se.

100
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
Täällä ei ole verkkoa.

101
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
Mitä meidän pitäisi tehdä täällä?

102
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
Voisimme lukea nämä kirjeet.

103
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
Se on rikos.

104
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
Mutta ne on lähetty meille.

105
00:04:48,913 --> 00:04:50,040
Vau.

106
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
Nämä ovat joka puolelta maailmaa.

107
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
Tämä on Australiasta. Tämä on Ranskasta.

108
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
Tämä on Arendellesta.

109
00:04:59,716 --> 00:05:00,884
Miksei se ole sulanut?

110
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
Iowa. En ole saanut
koskaan kirjettä Iowasta.

111
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
Valtava määrä fanipostia.

112
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Tämä on Scottin äidiltä.

113
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
Ja tämä. Ja tämä.

114
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
Hän on fani.
-Hetkinen.

115
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
En halua panikoida,

116
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
mutta meidän on tehtävä levy,
ja alan hermostua hieman.

117
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
Kevin, sinä panikoit.

118
00:05:22,238 --> 00:05:24,282
<i>Maijalla ol'…</i>

119
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
Todellako?
Totta kai nämä kirjeet osaavat lentää.

120
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
Tämä on Japanista.

121
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
"Rakas Pentatonix.

122
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
Haluan toivottaa teille hyvää joulua
ja onnellista uutta vuotta."

123
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
<i>Nimeni on Masahiro.</i>

124
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
<i>Asun Tokiossa.</i>

125
00:05:53,019 --> 00:05:56,398
TOKIO, JAPANI

126
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
<i>Opettajani soitti musiikkianne</i>
<i>minulle muutama vuosi sitten.</i>

127
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
<i>Se inspiroi minua tavoittelemaan</i>
<i>unelmaani tulla laulajaksi.</i>

128
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
<i>Siksi lähden ensi vuonna</i>
<i>opiskelemaan musiikkia ulkomaille.</i>

129
00:06:20,130 --> 00:06:21,631
<i>Rehellisesti sanottuna -</i>

130
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
<i>minua jännittää lähteä Tokiosta.</i>

131
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
<i>Mutta tiedän, että kannan aina</i>
<i>muistoja kodistani mukanani,</i>

132
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
<i>etenekin joulunajan muistoja -</i>

133
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
<i>Tokyo Skytreestä Tokion rautatieaseman</i>
<i>ympäristön koristeisiin.</i>

134
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
<i>Parhaat muistoni liittyvät</i>
<i>tietenkin perheeseeni.</i>

135
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
<i>Syömme aina erinomaisen jouluaterian.</i>

136
00:06:56,666 --> 00:06:59,586
<i>Japanissa syödään jouluna</i>
<i>paljon erilaisia ruokia.</i>

137
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
Kuka haluaa mandariinikanaa?

138
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
<i>Kanaa, makaronisalaattia.</i>

139
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
Mitä näissä on?

140
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
Avokadoa, retiisinversoja ja juustoa.

141
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
<i>Äitini yllättää meidät aina.</i>

142
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
Onko se kääritty poskilihaan?

143
00:07:11,014 --> 00:07:12,140
Ylellistä!

144
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
<i>En tiedä teistä,</i>

145
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
<i>mutta mielestäni joulu</i>
<i>on täydellinen ajankohta muistoille.</i>

146
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
<i>Tänä vuonna aion nauttia</i>
<i>jokaisesta hetkestä.</i>

147
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
<i>Jouluna on myös Yuyan syntymäpäivä.</i>

148
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
<i>Olemme olleet ystäviä</i>
<i>syntymästämme saakka.</i>

149
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
<i>Tänä vuonna lähdemme molemmat</i>
<i>tavoittelemaan unelmiamme.</i>

150
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
<i>Yuya opiskelee munkiksi.</i>

151
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
Leikkaat lautasen.
-En tietenkään.

152
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
<i>Sitä kutsutaan "vuorelle menemiseksi".</i>

153
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
<i>Joten en näe häntä muutamaan vuoteen.</i>

154
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
<i>Toivottavasti hän ei unohda minua.</i>

155
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
<i>Kiitos, Pentatonix, että inspiroitte</i>
<i>minua tavoittelemaan unelmiani.</i>

156
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
<i>Tiedän, että tästä alkaa seikkailu.</i>

157
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
<i>Ja olen iloinen, että ystäväni</i>
<i>ja perheeni kannustavat minua.</i>

158
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
<i>Kannan palan kotia mukanani,</i>
<i>minne ikinä menenkin.</i>

159
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
<i>Toivottavasti myös teillä</i>
<i>on kauniita muistoja.</i>

160
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
<i>Masahiro.</i>

161
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
"Toivottavasti myös teillä
on kauniita muistoja.

162
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
Masahiro."

163
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
Todella kaunista, ja hän on oikeassa.

164
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
Jouluun liittyy paljon muistoja.

165
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
Jos nautimme levyn tekemisen
jokaisesta hetkestä,

166
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
niin teemme ikuista musiikkia,
joka tuo ihmisille iloa.

167
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
Se on todella kaunista,

168
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
ja olen iloinen,
että Masahiro tavoittelee unelmiaan.

169
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
Kenties teemme joskus yhteisen kiertueen.

170
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
Niin.
-Kenties.

171
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
Meidän on palattava Japaniin.
-Kyllä.

172
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Tämä on Italiasta.

173
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
Katsotaan, mitä tässä lukee.

174
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
"Rakas Pentatonix.

175
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
Tiesittekö, että Italiassa on
säkkipilliä soittavia paimenia?"

176
00:11:24,017 --> 00:11:29,147
Tiesittekö, että Etiopiassa
joulua vietetään 7. tammikuuta?

177
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
Tämä on hauska.
Kun joulupukki saapuu Australiaan,

178
00:11:31,524 --> 00:11:34,736
porot saavat levätä
ja kengurut auttavat häntä.

179
00:11:34,819 --> 00:11:35,987
Söpöä.
-Hauskaa.

180
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
Sopivaa.
-Totta.

181
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
Ihanaa.

182
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
Vaikka rakastan fanipostia,
haluan ulos tästä huoneesta.

183
00:11:41,284 --> 00:11:42,786
Kyllä.

184
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
Kuuleeko kukaan?

185
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
Okei. Ei, ei. Ei hätää. Hoidan homman.

186
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
Soitan muutaman puhelun.

187
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
Päästän teidät ulos pikapuolin.

188
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
No niin.

189
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
Minun on rauhoituttava.
-Niin.

190
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
Kaikki on hyvin.
-Istu alas. Ei hätää.

191
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
Kannatti kokeilla.

192
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
Hetkinen!

193
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
Mitä ihmettä?

194
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
Hetkinen. Tämä…

195
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
Tämä on Grenadasta.

196
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
Hullua. Äitini on sieltä kotoisin.

197
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
"Hyviä pyhiä, Pentatonix.

198
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
Toivottavasti nautitte
tästä ihanasta vuodenajasta.

199
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
Kirjoitan teille
kauniilta Grenadan saarelta."

200
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
<i>Grenada.</i>

201
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
<i>Grenada on pienenpieni saari Karibialla,</i>
<i>ja rakastan sitä syvästi.</i>

202
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
<i>Tiedän, että työstätte uutta joululevyä.</i>

203
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
<i>Ja mietin, omistatteko sen</i>
<i>jollekulle erityiselle.</i>

204
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
<i>Olen Sabrina.</i>

205
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
<i>Menetin isoäitini muutama vuosi sitten -</i>

206
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
<i>ja kaipaan häntä aina</i>
<i>tähän aikaan vuodesta,</i>

207
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
<i>koska juhlapyhinä olemme yhdessä</i>
<i>perheidemme ja ystäviemme kanssa.</i>

208
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
Huomenta, Emma.
-Hyvää huomenta.

209
00:13:00,238 --> 00:13:01,573
Haluan tehdä erityistä ruokaa.

210
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
Hienoa.
-Teen liha-vihannes-pataa.

211
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
Onko kookoksia?

212
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
Totta kai.
-Hienoa.

213
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
Tämä on sinulle.

214
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
Kiitos, Emma.
-Hyvä on.

215
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
Muistatteko elämänne ensimmäiset kestit?

216
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
Emme tietenkään.

217
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
Ensimmäinen, jonka muistan
oli isoäitini kanssa.

218
00:13:17,964 --> 00:13:18,798
Niin.

219
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
Haluan järjestää kestit
juhlapyhien kunniaksi.

220
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
Hänen henkensä on läsnä
tähän aikaan vuodesta.

221
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
Oletteko tulossa?

222
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
Totta kai.

223
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
<i>Monet grenadalaiset</i>
<i>asuvat ympäri maailmaa.</i>

224
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
<i>Saaremme yhdistää meidät toisiimme.</i>

225
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
<i>Luonto, ihmiset ja tietenkin ruoka.</i>

226
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
Hei, kaikki!

227
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
Hyvää joulua!

228
00:13:43,615 --> 00:13:44,741
<i>Joka joulu -</i>

229
00:13:44,824 --> 00:13:48,161
<i>menemme perheeni kanssa joelle</i>
<i>ja järjestämme isot kestit.</i>

230
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
<i>Pidämme hauskaa.</i>

231
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
<i>Isoäitini oli loistava kokki.</i>

232
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
<i>Valmistamme pataa</i>
<i>hänen reseptinsä mukaisesti.</i>

233
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
Hyvää joulua.
-Ehdottomasti.

234
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
Tämä on täydellinen tapa
juhlistaa grenadalaista joulua.

235
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
<i>Siinä on leipäpuun hedelmiä,</i>
<i>mykyjä, callaloota, kookosmaitoa.</i>

236
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
<i>Sen värit edustavat Grenadan lippua.</i>

237
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
<i>Kukaan ei ole yhtä hyvä kokki</i>
<i>kuin isoäitini oli,</i>

238
00:14:11,810 --> 00:14:13,895
<i>mutta tämä on silti herkullista.</i>

239
00:14:21,861 --> 00:14:24,656
<i>Olen iloinen, että isoäitini</i>
<i>opetti minulle nämä perinteet -</i>

240
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
<i>ja rakkauden Grenadaan.</i>

241
00:14:30,036 --> 00:14:31,287
No niin.
-Jes!

242
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
<i>Harva asia yhdistää ihmisiä yhtä hyvin -</i>

243
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
<i>kuin kaduilla musisointi.</i>

244
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
<i>Se on tapamme laulaa joululauluja.</i>

245
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
<i>Hyppäämme pakettiauton lavalle</i>
<i>ja pidämme ääntä.</i>

246
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
<i>Juhlimme.</i>

247
00:15:06,948 --> 00:15:08,867
<i>Hyvää joulua Grenadasta.</i>

248
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
<i>Rakkaudella, Sabrina.</i>

249
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
ERIKOISLÄHETYS

250
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
"PS. Jos haluatte omistaa
levynne jollekulle,

251
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
ehkä voisitte omistaa sen isoäidilleni.

252
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
Hyvää joulua Grenadasta."

253
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
Hyvä ajatus.

254
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
Kenties omistamme levyn
hänen isoäidilleen.

255
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
Jestas…
Kirje toi niin monia muistoja mieleeni.

256
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
Muistatte, kun olitte häissäni.

257
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
Tarjoilimme sorrelia ja mustaa kakkua.

258
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
Äitini halusi esitellä
Grenadan kulttuuria.

259
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
Kun olin lapsi,
äiti valmisti sunnuntaiaamuisin -

260
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
valtavan grenadalaisen aamiaisen:

261
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
maustettua kuumaa kaakaota,
suolakalaa, johnny-kakkua.

262
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
Koska hän halusi ruokansa
yhdistävän meitä.

263
00:17:59,037 --> 00:18:03,458
Järjestettiinkö teillä samanlaisia kestejä
kuin Sabrina järjesti saarella?

264
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
Ei, koska niiden valmisteluun
menee koko viikko.

265
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
Ja äiti on yksin keittiössä.
-Tismalleen.

266
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
Eikä Kentuckyssa ollut
juurikaan karibialaisia.

267
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
Mutta äitini on yhä yhteydessä
moneen Grenadassa asuvaan.

268
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
Kiva. Mahtavaa.
-Hienoa.

269
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
Vau. Sabrina ja hänen isovanhempansa…

270
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
Minulle tulee mieleen
isoisoäitini ja isoäitini.

271
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
He tulivat kylään jouluaattona
ja valmistivat meille illallista.

272
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
He valmistelivat
joulupäivän illallista läpi yön,

273
00:18:30,652 --> 00:18:32,862
ja se tuuditti meidät uneen.

274
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
Juustomakaronin tuoksu ja tunnelma…

275
00:18:35,407 --> 00:18:36,991
Se kaikki oli mahtavaa.
-Nam.

276
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
Tulen teille. Hullua.

277
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
Totta. Sinun on maistettava sitä.

278
00:18:40,286 --> 00:18:43,581
Mutta perinteet
ovat todella tärkeitä, jotta…

279
00:18:44,249 --> 00:18:45,291
Mitch?

280
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Mitch.

281
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
Mitch!

282
00:18:48,753 --> 00:18:50,088
Onko kaikki hyvin? Mitä nyt?

283
00:18:50,171 --> 00:18:53,049
Täällä ei ole edelleenkään kenttää.
Ei yhtään tolppaa.

284
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
Onko täällä lyijyseinät?

285
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
Onko tuo lunta?

286
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
Täällä on jotain.

287
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Tämä kirje on Islannista.

288
00:19:06,396 --> 00:19:07,480
Rakastan Islantia.

289
00:19:07,564 --> 00:19:09,983
Se on kaunein paikka,
jossa olen koskaan ollut.

290
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
<i>Rakas Pentatonix.</i>
<i>Nimeni on Eva. Asun Islannissa.</i>

291
00:19:23,621 --> 00:19:28,626
<i>Täällä, kuten varmasti myös siellä,</i>
<i>joulu on taianomaista aikaa.</i>

292
00:19:28,710 --> 00:19:30,211
ISLANTI

293
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
<i>Joulun aikaan kaikki on mahdollista.</i>

294
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
<i>Täällä on valoisaa</i>
<i>vain muutama tunti päivässä.</i>

295
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
<i>Kenties siksi meillä on paljon tarinoita -</i>

296
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
<i>taianomaisista olennoista,</i>
<i>jotka liikkuvat pimeässä.</i>

297
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
<i>Joulupojat laskeutuvat vuorilta</i>
<i>joulua edeltävinä öinä.</i>

298
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
<i>Jos laitamme kengän ikkunan viereen,</i>

299
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
<i>he saapuvat salaa ja jättävät lahjoja,</i>
<i>jos olemme olleet kilttejä.</i>

300
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
<i>Jos olemme olleet tuhmia,</i>
<i>ne jättävät mätiä perunoita.</i>

301
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
<i>Joulupojat aiheuttavat usein harmia.</i>

302
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
<i>He nuolevat kattiloita, varastavat</i>
<i>makkaraa, paiskovat ovia, etsivät ruokaa.</i>

303
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
<i>Joulupojat puuhailevat kummia</i>
<i>ympäri taloa.</i>

304
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
<i>Vanhempamme sanovat,</i>
<i>että jos emme käyttäydy hyvin,</i>

305
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
<i>saatamme päätyä</i>
<i>joulupoikien äidin, Grýlan, ruoaksi.</i>

306
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
<i>Hän on vuorilla asuva maaginen peikko.</i>

307
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
<i>Jos se kuulostaa hurjalta,</i>
<i>niin Grýlan kissa on vielä pelottavampi.</i>

308
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
<i>Se syö lapsia, jotka eivät</i>
<i>saa uusia vaatteita jouluna.</i>

309
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
<i>Vanhempani ovat muusikoita</i>
<i>ja musiikinopettajia.</i>

310
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
<i>Soitan viulua ja pianoa.</i>

311
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
<i>Laulan kuorossa.</i>

312
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
<i>Veljeni on yhdeksänvuotias.</i>
<i>Hänen nimensä on Leo.</i>

313
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
<i>Hän on todella hyvä laulaja.</i>

314
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
<i>Hän haluaa räppäriksi.</i>

315
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
<i>On hauskaa,</i>
<i>kun pehe on niin musikaalinen.</i>

316
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
Eva, teet jotain hyvää.

317
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
<i>Tarinat maagisista olennoista ovat kivoja.</i>

318
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
<i>Mutta rakastan joulun taikaa,</i>
<i>joka tuo valoa ja iloa elämään.</i>

319
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
<i>Talvella on aina tosi pimeää.</i>

320
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
<i>Kaikki ripustavat jouluvaloja,</i>
<i>ja kaupunki on todella kaunis.</i>

321
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
Muista seurata valoja.

322
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
Hei, rakastan sinua.
-Rakastan sinua. Heippa.

323
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
<i>Kaikki nauravat ja hymyilevät,</i>

324
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
<i>ja maailma tuntuu onnelliselta paikalta.</i>

325
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
<i>Laulaminen on tärkeä osa elämääni.</i>

326
00:21:54,147 --> 00:21:58,777
<i>Olen todella onnellinen, kun menen</i>
<i>metsään laulamaan ystävieni kanssa.</i>

327
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
Hei.
-Hei. Hyvää joulua.

328
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
Toivottavasti jouluksi sataa lunta.

329
00:22:11,081 --> 00:22:12,540
Niin.
-Niin.

330
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
<i>Jos pitäisi päättää,</i>
<i>mitä rakastan eniten joulun taiassa,</i>

331
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
<i>niin taianomaisinta on,</i>
<i>kun ihmiset laulavat.</i>

332
00:22:21,716 --> 00:22:24,469
<i>Etenkin kun ihmiset laulavat yhdessä,</i>
<i>kuten te.</i>

333
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
<i>Islannissa on pimeää,</i>

334
00:22:35,605 --> 00:22:39,859
<i>mutta yhteislaulumme valaisee maan.</i>

335
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
Hyvää joulua! Eva.

336
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
Oli ihanaa, kun Eva puhui
yhdessä laulamisen voimasta.

337
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
Muistatteko, kun lauloimme
yhdessä ensimmäisen kerran?

338
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
Voi luoja. Muistan.
-Kyllä.

339
00:25:34,451 --> 00:25:36,202
Se oli todella outo tunne.

340
00:25:36,286 --> 00:25:37,704
Muistan sen kuin eilisen.

341
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
Olimme entisen
a cappella -yhtyeeni talossa.

342
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
Totta!

343
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
Olitte luonamme,
ja olimme juuri tavanneet -

344
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
ja lauloimme ensimmäistä kertaa.

345
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
Ja sen välittömän yhteyden taika
oli niin kaunista,

346
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
mutta taika on vain lisääntynyt
vuosien varrella,

347
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
kun olemme tutustuneet toisiimme,

348
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
seuranneet toistemme kasvua
kymmenen vuoden ajan.

349
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
Kaikki tuntuu merkityksellisemmältä.

350
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
Olen samaa mieltä.
-Ihanaa.

351
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
Eva on oikeassa.

352
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
On taianomaista laulaa yhdessä.

353
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
Ja saamme tehdä sitä jatkuvasti.

354
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
Kuulitko, mitä sanoit?

355
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
On taianomaista laulaa yhdessä.

356
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
Niin pääsemme ulos!

357
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
Hups. Ei.

358
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
Luulin, että se toimisi.

359
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
Surullista.

360
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
Ja kuulostimme hyvältä.

361
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
Totta.

362
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
Katsokaa. Lentopostia.

363
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
Onko sekin kirje Scottin äidiltä?

364
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
Äitini rakastaa PTX:ää.

365
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
Selvä. Ole hyvä.

366
00:27:02,455 --> 00:27:03,581
"Rakas Pentatonix.

367
00:27:03,665 --> 00:27:05,333
Hyvää joulua teille kaikille.

368
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
Kirjoitan teille
Ghanasta, Länsi-Afrikasta."

369
00:27:14,801 --> 00:27:17,762
<i>Nimeni on Kwame ja olen 13-vuotias.</i>

370
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
<i>Ja kuten te, minäkin rakastan musiikkia.</i>

371
00:27:20,974 --> 00:27:24,978
<i>Sen avulla luon yhteyden perinteisiin</i>
<i>ja kulttuuriin, joiden luomus olen.</i>

372
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
<i>Rakastan juhlapyhiä, koska täällä -</i>

373
00:27:28,189 --> 00:27:31,026
<i>musiikki on kaikkialla</i>
<i>tähän aikaan vuodesta.</i>

374
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
<i>Kaikki on todella juhlavaa.</i>

375
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
Hei, mitä te teette?
-Hei.

376
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
Salaattia.
-Auta isääsi.

377
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
<i>Maassamme ruoka on juhlapyhinä</i>
<i>yksi tärkeimmistä asioista.</i>

378
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
Valmista keleweleä.
Tämä on hyvin ghanalaista.

379
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
Hei, ei vielä.

380
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
Kiitos ruoasta.

381
00:27:54,299 --> 00:27:56,843
Anna ruokaa heille, joilla sitä ei ole.

382
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
Ghanalaista jollof-riisiä. Nauttikaa.

383
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Nauttikaa.

384
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
Mutta minulla ei ole jollofia.

385
00:28:09,064 --> 00:28:10,690
Haluan mennä torille tänään.

386
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
Kävellä siellä ja mennä sitten rannalle.

387
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
Laitatko sandaalit kenten kanssa?

388
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
Ovatko käsivartesi riittävän lihaksikkaat?

389
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
Tuskin, mutta se on hauska kokemus.

390
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
Se jää nähtäväksi.

391
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
No niin. Menkää pukeutumaan.

392
00:28:26,581 --> 00:28:27,582
Mennään.

393
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
<i>Kente on todella värikäs kangas.</i>

394
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
<i>Se on kotikunniltamme,</i>

395
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
<i>Ashantin hallintoalueelta.</i>

396
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
<i>Kun pukeutuu siihen,</i>
<i>tuntee olonsa loisteliaaksi.</i>

397
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
<i>Se on kuninkaiden ja kuningattarien asu.</i>

398
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
Hei, hei.
-Päällikkö.

399
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
<i>Isäni on räppäri, ja hän on inspiraationi.</i>

400
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
Kiitos.
-Ole hyvä.

401
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
Juuri niin.

402
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
<i>Hän on opettanut minua</i>
<i>tekemään nykymusiikkia,</i>

403
00:29:12,627 --> 00:29:15,463
<i>joka kuvastaa historiaamme</i>
<i>ja nykykulttuuriamme.</i>

404
00:29:17,966 --> 00:29:22,512
<i>Hän on opettanut, että Ghanassa</i>
<i>ihmiset ilmaisevat itseään juhlien avulla.</i>

405
00:29:28,810 --> 00:29:30,603
<i>Tämä on minulle rakkain vuodenaika.</i>

406
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
<i>Kaikki minulle tärkeät asiat yhdistyvät.</i>

407
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
<i>Menneisyyteni ja nykyisyyteni.</i>

408
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
<i>On hienoa,</i>
<i>että musiikki muuttuu ajan saatossa.</i>

409
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
<i>Mutta pidän siitä, että ghanalainen</i>
<i>musiikki pohjautuu perinteisiimme.</i>

410
00:29:51,207 --> 00:29:54,878
Nyt on juhlapyhien aika,
ja näytän teille perinteemme.

411
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
Isä, mennään.

412
00:30:02,218 --> 00:30:05,972
<i>Eri sukupolvien edustajat</i>
<i>juhlivat yhdessä kaikkialla,</i>

413
00:30:06,056 --> 00:30:07,140
<i>ja kaikki rakastavat musiikkia.</i>

414
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
<i>Isä sanoo,</i>
<i>että niin tehtiin jo hänen nuoruudessaan.</i>

415
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
<i>Hän opetti sen minulle,</i>
<i>ja minä jatkan perinnettä.</i>

416
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
<i>Nyt on kyse minusta.</i>

417
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
<i>Toivottavasti saan jakaa tämän kaiken</i>
<i>seuraavan sukupolven kanssa.</i>

418
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
Hän on oikeassa.

419
00:32:46,883 --> 00:32:49,010
Rakastan joululauluissa juuri sitä,

420
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
että ne kulkevat sukupolvelta toiselle,

421
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
mutta niitä voi päivittää
mielensä mukaisiksi.

422
00:32:54,099 --> 00:32:57,894
Me kaikki kasvoimme musiikin tahtiin,
mutta missä vaiheessa rakastuitte siihen?

423
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
Katsoin aina äitini kassa TV:tä
ja kuuntelin musiikkia -

424
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
ja sanoin, että "haluan tehdä tuota".

425
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
Kun olin kahdeksanvuotias,
hän ilmoitti minut laulutunneille.

426
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
Ja silloin olin ensimmäistä kertaa
mukana musiikkiteatterissa.

427
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
Ja luulen, että silloin
todella rakastuin musiikkiin.

428
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
Ja koen voivani opettaa sitä
seuraaville sukupolville.

429
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
Ihana tarina.

430
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
Minäkin olin noin kahdeksanvuotias
ja halusin laulaa.

431
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
Lauloin koko ajan, joten äiti ilmoitti
minut countrymusiikkirevyyhyn.

432
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
Siistiä.
-Suloista.

433
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
Pukeuduin sen mukaisesti.

434
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
Laitoin ison vyön soljen, cowboyhatun…
-Vau.

435
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
…ja lauloin George Straitin klassikon
"Ace in The Hole".

436
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
Oli siistiä laulaa
ja saada ihmiset hymyilemään.

437
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
Joten rakastuin siihen
ja halusin tehdä sitä läpi elämäni.

438
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
Samoin.

439
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
Minä olin neljän, viiden vanha.

440
00:33:46,026 --> 00:33:49,696
Kuten tiedätte, isäni on pastori,
ja hän soittaa pianoa ja laulaa.

441
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
Kerran ollessamme kirkossa -

442
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
hän sanoi: "Lauletaan kuten kotona."

443
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
Tartuin mikrofoniin ja aloin laulaa,

444
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
ja kaikki hullaantuivat.

445
00:33:59,581 --> 00:34:00,415
Vau.

446
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
Voin kuvitella, kun neljävuotias Matt…

447
00:34:06,713 --> 00:34:10,884
Tarinat saavat ymmärtämään,
ettemme tee ainoastaan levyä.

448
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
Jaamme tarinoitamme
ja perinteitämme musiikin avulla.

449
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
Se on kaunista.
-Niin.

450
00:34:14,763 --> 00:34:16,931
On hienoa,
että musiikkimme on koskettanut -

451
00:34:17,015 --> 00:34:18,892
niin monia ihmisiä ympäri maailmaa.

452
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
Totta. Se on todella hienoa.

453
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
Olen melkein onnellinen,
että jäimme lukkojen taakse.

454
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
Hei, tyttö. Mitä kuuluu?

455
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
Toki minulla on aikaa. Yksi työjuttu vain.

456
00:34:29,152 --> 00:34:31,654
Meidän pitäisi suunnitella
seuraavaa juhlaamme.

457
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
Ajattelin pukeutua
flirttailevaksi poroksi.

458
00:34:36,034 --> 00:34:40,372
Selvä. Miten olisi
flirttailevat ornamentit?

459
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
Kirstin, tämä on sinulle.
-Mitä…

460
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
Voi luoja. Vau.

461
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
Katso.
-Kiitos.

462
00:34:51,257 --> 00:34:52,676
Tämä on piñata.

463
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
Nämä ovat todella
erityisiä jouluna Meksikossa.

464
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
Mitä täällä mahtaa olla?

465
00:35:03,353 --> 00:35:08,274
<i>Rakas Kirstin.</i>
<i>Nimeni on Natalia ja asun Meksikossa.</i>

466
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
<i>Jos ihmettelet,</i>
<i>miksi lähetin sinulle piñatan,</i>

467
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
<i>niin lähetin sen, koska kuulin,</i>
<i>että sinulla on sukua Meksikossa.</i>

468
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
<i>Ja mietin, rakastatko sinäkin -</i>

469
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
<i>meksikolaista perimäämme ja perinteitä.</i>

470
00:35:23,748 --> 00:35:24,582
Natalia.

471
00:35:25,000 --> 00:35:27,502
Tulisitko keittiöön auttamaan?

472
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
Mitä teemme?

473
00:35:29,713 --> 00:35:31,172
Tamaleja.

474
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
Pidätkö siitä?

475
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
Joo.

476
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
Ja hieman salsaa.

477
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
Se on aina hyvää.

478
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
<i>Meksikossa juhlapyhät ovat tärkeitä.</i>

479
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
<i>Ei ainoastaan siksi,</i>
<i>että ne ovat värikkäitä ja vauhdikkaita,</i>

480
00:35:43,810 --> 00:35:49,441
<i>mutta koska ne muistuttavat minua,</i>
<i>miten ihana perhe minulla on.</i>

481
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
Keitä muita on tulossa?

482
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
Veljeni.

483
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
Selvä. Eugenia.

484
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
Ja isoisäsi.

485
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
Tito!

486
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
Kyllä. Vain Juan Carlos puuttuu.

487
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
Kaipaan häntä todella.

488
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
<i>Vaikka koko perhe</i>
<i>kokoontuu joulun viettoon,</i>

489
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
<i>veljeni ei ole ollut mukana</i>
<i>kolmeen vuoteen,</i>

490
00:36:08,626 --> 00:36:09,878
<i>koska hän opiskelee ulkomailla.</i>

491
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
<i>Jouluna kaipaan häntä eniten.</i>

492
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
Tämän on oltava täydellinen,
koska tämä on lahja veljelleni.

493
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
Kunpa näkisin hänen ilmeensä,
kun hän avaa sen.

494
00:36:33,818 --> 00:36:34,778
Tuo!

495
00:36:35,653 --> 00:36:37,530
Tykkäätkö oranssista?
-Kyllä.

496
00:36:40,283 --> 00:36:44,245
Tämä ja tuo, kiitos.
-Selvä.

497
00:36:44,329 --> 00:36:47,957
<i>Osallistumme joka vuosi Posadasiin,</i>

498
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
<i>jota juhlitaan jouluaattona.</i>

499
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
Hei! Hyvää joulua.
-Hei! Tervetuloa.

500
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
Hei! Tervetuloa!

501
00:36:56,925 --> 00:36:58,385
Onpa mukava nähdä teitä.

502
00:36:58,468 --> 00:37:01,262
Tervetuloa!
-Toimme sinulle lahjan.

503
00:37:01,805 --> 00:37:03,807
Vau.

504
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
Minulla on buñueloja.

505
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
<i>Laulamme lempilauluamme,</i>
<i>joka on "Las Posadas".</i>

506
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
Tiedätkö, mikä Posadas on?

507
00:37:11,981 --> 00:37:12,816
En.

508
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
Posadas kertoo Mariasta ja Joosefista,

509
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
kun he saapuivat Nasaretiin
synnyttämään Jeesus-vauvaa.

510
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
<i>Se juhlistaa rakkautta,</i>
<i>turvaa ja perhettä.</i>

511
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
<i>Juan Carlos ja minä rakastamme piñatoja.</i>

512
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
<i>Nauroimme, kun silmäni sidottiin</i>
<i>ja minua pyöritettiin.</i>

513
00:37:41,803 --> 00:37:46,683
<i>Hän antoi minun aina aloittaa,</i>
<i>joten hän ei yleensä saanut edes kokeilla.</i>

514
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
<i>Piñatat edustavat Betlehemin tähteä.</i>

515
00:37:50,020 --> 00:37:52,689
<i>Johtotähteä, joka johdattaa meidät kotiin.</i>

516
00:38:08,246 --> 00:38:13,126
<i>Paras lahja, mitä saatoin toivoa on,</i>
<i>että piñata johdatti veljeni kotiin.</i>

517
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
<i>Jos perheesi on kotoisin Meksikosta,</i>

518
00:38:15,754 --> 00:38:20,300
<i>toivon, että lähettämäni piñata johdattaa</i>
<i>sinut kotiin juhlimaan kanssamme.</i>

519
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
<i>Ja jos et pääse Meksikoon,</i>

520
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
<i>toivottavasti saat viettää joulun</i>
<i>perheesi ja rakkaidesi kanssa.</i>

521
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
<i>Koska perheen kanssa vietetty aika</i>
<i>on joulun paras lahja.</i>

522
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
Todella kaunista.

523
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
Säilytän tämän.

524
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
Joskus tarvitsemme apua
löytääksemme tien kotiin.

525
00:40:54,120 --> 00:40:59,125
Aika perheen kanssa ja perinteet
ovat tärkeä osa joulua.

526
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
Perheeni viettää aikaa yhdessä -

527
00:41:01,127 --> 00:41:04,839
valmistamalla ruokaa ja leipomalla.

528
00:41:04,923 --> 00:41:07,217
Valitettavasti menetimme isäni,

529
00:41:07,300 --> 00:41:09,719
joka oli tärkeä perheenjäsen.

530
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
Mietimme, kuinka voisimme
kunnioittaa hänen muistoaan,

531
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
ja mielestäni on tärkeää
kertoa tarinoita…

532
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
Niin.
-…ja jatkaa perinteitä.

533
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
Vaikkapa tekemällä
tamaleja ja buñueloja keittiössä -

534
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
ja viettäen aikaa perheen kanssa.

535
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
Joten mielestäni on tärkeää
olla jouluna perheen parissa.

536
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
Etenkin nyt,
kun perheemme laajenevat, vai mitä?

537
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
Kuten tiedätte, menin naimisiin.

538
00:41:35,829 --> 00:41:42,210
Oli hienoa viettää joulu
vaimoni Sarahin perheen kanssa,

539
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
koska sain nähdä, missä hän varttui
ja kuinka hän vietti joulua.

540
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
Ihana kuulla.

541
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
Minulla on tytär, Kaia,

542
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
ja on hienoa auttaa häntä -

543
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
luomaan omia joulumuistojaan.

544
00:41:55,890 --> 00:41:56,933
Vaimoni Leigh ja minä -

545
00:41:57,017 --> 00:42:00,645
saamme esitellä hänelle
perheen uusia perinteitä.

546
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
Emme ehkä ole
todellisten perheidemme seurassa nyt,

547
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
mutta te kaikki olette perheeni.

548
00:42:06,192 --> 00:42:07,444
Valittu perheeni.

549
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
Tunnen samoin. Rakastan teitä valtavasti.

550
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
Haluaisin lukea joka ainoan kirjeen.

551
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
Ymmärrän,
että ne kaikki ovat lahjoja meille.

552
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
Ne ilmentävät
joulun todellista merkitystä.

553
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
Tämä on ihanan kimaltava.

554
00:42:22,459 --> 00:42:25,086
Mitch, lue se.
-Taidat olla oikeassa.

555
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
Tämä on DCappellalta,

556
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
a cappella -yhtyeeltä, joka rakastaa
joulua yhtä paljon kuin mekin.

557
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
"Hyvää joulua, Pentatonix.

558
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
Olemme aina ajatelleet,
että musiikki yhdistää ihmisiä,

559
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
etenkin juhlapyhinä.

560
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
Siksi rakastamme jolulevyjänne.

561
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
Odotamme, että kuulemme lisää.
Rakkaudella, DCappella."

562
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
Suloista.

563
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
He ovat oikeassa.

564
00:42:48,735 --> 00:42:51,071
Valtava määrä kirjeitä ympäri maailmaa.

565
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
Meillä on mahdollisuus yhdistää ihmisiä.

566
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
Se osoittaa,
että meillä on paljon yhteistä -

567
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
olimmepa missä päin maailmaa tahansa.

568
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
Katsokaa meitäkin.

569
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
Meillä kaikilla on erilaiset taustat
ja juhlaperineet,

570
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
mutta voimme elää täydellisessä sovussa.

571
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
Ja se on todellista taikaa.

572
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
Me taidamme kaikki ajatella samaa asiaa.

573
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
Maailma on pieni.
-Meidän on päästävä pois täältä.

574
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
Maailma on pieni.

575
00:43:22,018 --> 00:43:23,436
Älä tee sitä uudestaan.
-Hupsu.

576
00:45:49,624 --> 00:45:52,085
Maailma on pieni! Niinpä!

577
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
Uskomatonta, etten tajunnut.
Olen ollut sen kyydissä useasti.

578
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
No niin.

579
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
Hyvänen aika! Jee!
-Olemme vapaita!

580
00:46:05,473 --> 00:46:07,225
Mennään!
-Jee, mennään!

581
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
Voi luoja. Olemme vapaita.
-Jee!

582
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
Olemme vapaita.

583
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
Voi luoja. Jes!
-Olemme vapaita.

584
00:46:17,652 --> 00:46:18,653
Vau.

585
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
Jes!
-Olkaa hyvät.

586
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
En uskonut olevani näin onnellinen
nähdessäni sinut.

587
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
Kuulen tuon usein.
-Niin.

588
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
Jee, kaverit. Onnistuimme.

589
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
Allekirjoittakaa lausunto,
etten saattanut teitä vaaraan.

590
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
Sopiiko? Okei!

591
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
Okei!
-Sopii. Ihan sama.

592
00:46:32,083 --> 00:46:33,001
Kiitos.
-Hei.

593
00:46:33,084 --> 00:46:35,045
Ei, ei. Ei hätää.
-Kiitos.

594
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
Suljen tämän paikan.

595
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
Tulen tuota pikaa.

596
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
Totta. Ehkä lukitsin heidät sinne.

597
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
Mutta loin täydellisen keinon,

598
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
jotta yksi maailman parhaista
yhtyeistä löysi joulun taian.

599
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
Riitti, että lukitsin heidät huoneeseen -

600
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
vähän happiseen tilaan
miljoonien fanikirjeiden keskelle.

601
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
Hyvä äänittäjä auttoi myös.

602
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
Ja niin syntyy
kaikkien aikojen upein joululevy.

603
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
Anteeksi. Miksi olet yhä täällä?

604
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
Ja haastatteletko itseäsi?

605
00:47:12,832 --> 00:47:14,668
En.

606
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
Yrität ottaa kunnian kaikesta tästä.
Uskomatonta.

607
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
Se…
-Arvatkaa mitä?

608
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
Annetaan hänen ottaa kunnia.

609
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
Jos emme olisi jääneet lukkojen taa,
emme olisi tehneet levyä.

610
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
Joten kiitos.

611
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
Ja…

612
00:47:29,974 --> 00:47:33,937
<i>Hyvää joulua</i>

613
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
Hieman liian korkealta, mutta hyvä silti.

614
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
Voinko sanoa, että olen
syönyt pataa koko ajan?

615
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
Haluan maistaa sitä.

616
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
Onko Olivia Rodrigolla
maaginen postitushuone?

617
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
Olen kirjoittanut hänelle
useita kirjeitä.

618
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
Tuliko muille haavoja paperista?

619
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
Matt halusi kitaran,
mutta hommasin sellon.

620
00:48:00,797 --> 00:48:03,842
Saako matkoista lentopisteitä?

621
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
Eikö kukaan ymmärrä,
mitä "a cappella" tarkoittaa?

622
00:48:07,971 --> 00:48:10,724
Tämä vaate meni ihan hukkaan
postitushuoneessa.

623
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
#TikkuNekkuTyyli. Se on jo suosittu.

624
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
Vau.

625
00:48:16,688 --> 00:48:19,441
Äiti tekstasi: "Saitteko kaikki kirjeeni?"

626
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
Kyllä, kaikki 42.

627
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
Kirjeet olivat hienoja,
mutta lähettäkää meille sähköpostia.

628
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
Tulen pian! Käyn hakemassa yhden jutun.

629
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
Se on…

630
00:48:33,747 --> 00:48:34,748
Ei!

631
00:48:35,790 --> 00:48:38,501
Huhuu? Onko siellä ketään?

632
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen



