1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
연말연시에는
전 세계에서 축하를 합니다

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
만찬과 축제

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
의식과 행사들

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
퍼레이드와 파티

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
늘 지역 공동체나 전통과
관련되어 있죠

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
LA에서는
아카펠라 그룹 펜타토닉스가...

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
네, 바로 이들인데요

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
팬들을 위해 크리스마스 음악을
선보이는 전통을

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
매년 이어오고 있습니다

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
그런데 올해는
멋진 음악을 선보일지도 몰라요

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
연말연시가 다가오는 가운데
시간이 부족합니다

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
기적이나 크리스마스의 마법이
필요한 시간이죠

15
00:00:36,953 --> 00:00:39,664
펜타토닉스: 홀리데이 특급

16
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
좋아

17
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
"녹음실, 할리우드"

18
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
확인해 보자
체크, 체크, 체크

19
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
어떤 느낌인지
일단 한번 가 볼까?

20
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
- 시작할까?
- 해 볼까?

21
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
- 좋아, 가자
- 해 보자고

22
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
가자

23
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
하나, 둘
하나, 둘, 셋, 넷

24
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
우리 아직 쓸 만한데

25
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
- 그래, 좋은데
- 맞아

26
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
- 그래도 새 곡을 만들어야지
- 맞는 말씀

27
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
크리스마스 앨범을 낸 지도
1년이 다 돼 가니까

28
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
- 맞아
- 좋은 걸 만들어 보자

29
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
했고, 했고, 했고

30
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
큰일인데

31
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
크리스마스 노래란 노래는
다 불렀어

32
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
전부 다 한 거야

33
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
나한테 생각이 있어

34
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
설마 기타는 아니겠지

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,483
기타를 쓰면 어때?

36
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
- 맙소사
- '에버그린' 때처럼?

37
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
이번엔 전자 기타를 쓰는 거지

38
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
맷, 이 얘기는
예전에 끝났잖아

39
00:01:55,907 --> 00:01:58,952
- 기타가 얼마나 죽이는데
- 우린 목소리로만 승부해

40
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
엄마, 그러게 진작
확인했어야죠

41
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
그 색은 아니라고요

42
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
이만 끊어요
출근했거든요

43
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
- 실례지만 누구시죠?
- 잘못 찾아오신 것...

44
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
저는 여러분을
구원해 줄 매니저랍니다

45
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
우리 매니저 아니잖아

46
00:02:12,507 --> 00:02:16,845
임시 매니저죠, 재닛은 휴가 중에
멋진 사진 올리느라 바쁘거든요

47
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
- 재닛을 어떻게 알지?
- 재닛답다

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
다들 굉장히
불안한 표정인데요

49
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
내가 제대로 본 건가요?

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
여러분 잘못이 아니에요

51
00:02:25,061 --> 00:02:26,938
음반사가
전 세계 동시 발매를 원하니

52
00:02:27,022 --> 00:02:28,273
모두 명심하세요

53
00:02:28,356 --> 00:02:32,569
이번 음악은 전 세계 모든 사람의
가슴을 울려야 해요

54
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
참, 음악이 어디까지
진행됐는지 물어 봐서

55
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
빨리 문자로 알려줘야 해요

56
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
- 굳이 안 그러셔도...
- 아무 말 마세요

57
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
아직 진행된 바 없음

58
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
눈곱만큼도 없음

59
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
여기 봐요, 여러분
슬픈 표정으로

60
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
- 잠깐만요
- 좋아요, 전송!

61
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
- 보내면 안 되는데...
- 됐다

62
00:02:54,632 --> 00:02:55,884
답장 한번 빠르네

63
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
아주 경악스럽다는데요
어쩌나!

64
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
잠깐만요, 매니저님
기다려 봐요

65
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
해결할 수 있어요
생각할 시간만 좀 주세요

66
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
좋은 생각이군요

67
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
잠깐 쉬었다가
다시 모이자고요

68
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
깜빡하고 녹음실 엔지니어를
안 구한 거 있죠

69
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
이 마이크들도
전혀 연결 안 돼 있고요

70
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
안 그래도 그게
궁금했어요

71
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
- 미안해요
- 네

72
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
이렇게 하죠

73
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
휴게실이 있네요

74
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
다 같이 5분 쉴까요?
5분 동안 휴게실에서요

75
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
- 네
- 그거 좋죠

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
- 휴게실 가자
- 그동안에 나는

77
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
녹음, 마스터링, 믹싱 앨범
영상 좀 볼게요

78
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
- 대체 뭔 소리야?
- 네, 좋아요

79
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
- 디제잉이라니
- 잘해 봐요

80
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
- 그래요
- 고마워요, 나만 믿어요!

81
00:03:40,679 --> 00:03:42,013
- 네
- 매니저만 믿어요!

82
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
맙소사

83
00:03:45,850 --> 00:03:47,560
"휴게실
우편물실"

84
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
뭐지?
이게 다 뭐야?

85
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
이건 말도 안 돼

86
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
여기 대체 뭐야?

87
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
왜 스튜디오에
거대한 우편물실이 있지?

88
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
이곳은 뭔가
현실이 아닌 거 같아

89
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
더 신기한 게 뭐게?

90
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
미치의 의상이
이 방과 어울린다는 거야

91
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
고마워
'지팡이 사탕 스타일'이라고 해

92
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
문이 사라졌어

93
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
이런, 예감이 안 좋은데

94
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
걱정 말아요!

95
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
걱정 마요!
내가 해결할게요

96
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
암호가 머릿속에
다 들어 있답니다

97
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
좋아하는 곡의 음인데
그 곡이 뭐였더라

98
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
- 여기 갇힌 게 아니라고 해 줘
- 그건 아니야

99
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
실은 갇혔어

100
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
나는 바비...

101
00:04:35,150 --> 00:04:37,068
이런, 아니네

102
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
휴대폰도 안 터져

103
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
여기서 뭘 해야 하지?

104
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
이 편지들이나 읽을까?

105
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
그건 엄연한 범죄야

106
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
다 우리 앞으로 온 건데

107
00:04:48,913 --> 00:04:50,040
세상에

108
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
전 세계에서
날아온 편지야

109
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
호주에서 온 편지
프랑스에 온 편지

110
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
이건 아렌델에서 왔어

111
00:04:59,716 --> 00:05:00,884
왜 아직 안 녹았대?

112
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
아이오와주에서 온 편지는
처음 받아

113
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
팬레터가 한가득이야

114
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
이건 스콧 엄마가
보내신 거네

115
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
이거랑 이것도

116
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
- 팬이시니까
- 잠깐만, 얘들아

117
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
유난 떨려는 건 아닌데

118
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
음반 작업이 남았잖아
슬슬 걱정되기 시작하는데

119
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
케빈, 그게 유난 떠는 거야

120
00:05:22,238 --> 00:05:24,282
메리에겐...

121
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
이거 실화야?
편지가 날아다니네

122
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
이건 일본에서 왔어

123
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
'펜타토닉스에게'

124
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
'멋진 크리스마스와
행복한 새해를 맞길 바랍니다'

125
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
전 마사히로라고 해요

126
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
도쿄에 살고 있죠

127
00:05:53,019 --> 00:05:56,398
"일본 도쿄"

128
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
몇 년 전, 선생님께서 들려주신
여러분의 음악을 듣고

129
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
가수가 되겠다는 꿈을
좇기로 했어요

130
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
그래서 내년에 해외에 있는
음악 학교에 가요

131
00:06:20,130 --> 00:06:21,631
솔직히 말해서

132
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
도쿄를 떠나는 게 두려워요

133
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
하지만 어딜 가든
고향의 추억이 늘 함께할 거예요

134
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
특히 크리스마스 추억이겠죠

135
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
도쿄 스카이 트리와
도쿄역 주변의 모든 장식들요

136
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
물론 가장 좋은 건
가족과의 추억이죠

137
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
늘 시간을 들여 최고의
크리스마스 식사를 준비해요

138
00:06:56,666 --> 00:06:59,586
일본에서는 크리스마스에
여러 다른 음식을 먹죠

139
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
감귤 치킨 먹을 사람?

140
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
치킨, 마카로니 샐러드

141
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
안에 뭘 넣었어요?

142
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
아보카도, 무순, 치즈

143
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
엄마는 항상
놀라운 음식을 선보이시죠

144
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
볼살로 싼 거예요?

145
00:07:11,014 --> 00:07:12,140
화려한데요!

146
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
여러분은 어떤지 모르지만

147
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
저는 크리스마스가
추억 만들기에 좋은 시간 같아요

148
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
올해는 모든 순간을
즐길 거예요

149
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
크리스마스는
유야의 생일이기도 해요

150
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
우린 태어났을 때부터
친구로 지냈죠

151
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
올해, 우리 둘 다
꿈을 위해 떠나요

152
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
유야는 승려가 되려고
공부 중이죠

153
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
- 그릇도 잘리겠다
- 아니야

154
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
'산으로 들어간다'라고
표현하더군요

155
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
그래서 몇 년간은
이 친구를 못 만날 거예요

156
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
저를 잊지 않으면 좋겠어요

157
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
제 꿈을 향해 가도록 힘을 줘서
고마워요, 펜타토닉스

158
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
이건 모험의 시작에
불과하다는 걸 알아요

159
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
하지만 친구들과 가족이
응원해 줄 테니 아주 좋아요

160
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
어딜 가든 고향의 기억은
저와 함께해요

161
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
여러분도 함께할
아름다운 추억이 있길 바랍니다

162
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
마사히로가

163
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
'여러분도 함께할
아름다운 추억이 있길 바랍니다'

164
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
'마사히로가'

165
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
정말 아름다운 사연이야
맞는 말이기도 하고

166
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
크리스마스는
추억이 전부지

167
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
우리가 매 순간을 즐기면서
이번 앨범을 만든다면

168
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
사람들에게 영원히 기쁨을 주는
음악이 될 거야

169
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
아주 아름다운 일이지

170
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
마사히로가
꿈을 좇게 된 것도 기쁘고

171
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
언젠가 같이 공연을
다닐지도 몰라

172
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
- 맞아
- 그렇지

173
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
- 일본에 또 가자
- 좋아

174
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
이건 이탈리아에서 왔네

175
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
뭐라고 적혀 있나 보자

176
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
'펜타토닉스에게'

177
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
'이탈리아에 백파이프 부는
양치기들이 있는 거 아세요?'

178
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
에티오피아에선

179
00:11:25,852 --> 00:11:29,147
크리스마스가
1월 7일이라는 거 알아?

180
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
이거 웃긴다
산타가 호주에 가면

181
00:11:31,524 --> 00:11:34,736
순록한테 휴가를 주고
캥거루랑 함께 다닌대

182
00:11:34,819 --> 00:11:35,987
- 귀엽다
- 엄청 웃긴데

183
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
- 그럴듯해
- 그러게

184
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
맘에 든다

185
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
팬레터도 좋긴 한데
난 여기서 나가고 싶어

186
00:11:41,284 --> 00:11:42,786
맞아

187
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
거기 누구 없어요?
여기요?

188
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
모두 진정해요
걱정 마요, 내가 해결하죠

189
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
몇 군데 전화 좀 하고

190
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
순식간에 꺼내 줄게요
알았죠?

191
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
그래요, 그래

192
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
- 진정해야 해
- 그래

193
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
- 우린 괜찮아
- 앉아 있어, 괜찮아

194
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
그래도 시도는 좋았어

195
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
뭐지?

196
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
이게 다 뭐야?

197
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
잠깐, 이건...

198
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
그레나다에서 온 편지야

199
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
이럴 수가
우리 엄마 고향인데

200
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
'행복한 연말연시 되세요
펜타토닉스'

201
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
'아주 근사한 연말을
보내고 있길 바라요'

202
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
'편지를 쓰는 이곳은
아름다운 섬, 그레나다예요'

203
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
그레나다는

204
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
카리브해의 아주 작은 섬인데
난 이곳이 참 좋아요

205
00:12:30,792 --> 00:12:31,960
"그레나다 세인트조지스"

206
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
새 크리스마스 앨범을
작업 중이실 텐데

207
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
특별한 누군가에게 앨범을 바칠
계획이 있는지 궁금해요

208
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
난 사브리나예요

209
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
몇 년 전에
할머니께서 돌아가셨는데

210
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
매년 이맘때면
할머니가 보고 싶어요

211
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
연말연시는 가족과 친구들을
생각나게 하는 시간이니까요

212
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
- 안녕하세요, 에마
- 어서 오렴

213
00:13:00,238 --> 00:13:01,573
특별한 요리를 만들려고요

214
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
- 좋지
- '오일 다운'을 만들 거예요

215
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
코코넛 있어요?

216
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
- 그럼
- 잘됐네요

217
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
여기 있다

218
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
- 고마워요, 에마
- 그래

219
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
네 첫 요리 모임 기억해?

220
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
당연히 기억 안 나지

221
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
난 처음 기억나는 게
할머니와 함께했을 때야

222
00:13:17,964 --> 00:13:18,798
그렇구나

223
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
이번 요리 모임은
연말 연휴를 맞아서야

224
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
이맘때가 되면 할머니가
옆에 계신 것 같아

225
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
다들 올 거지?

226
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
당연하지

227
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
그레나다 사람들은
세계 곳곳에 살아요

228
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
우리 섬은 서로를
하나로 통하게 해 주죠

229
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
자연과 사람들
음식을 통해서요

230
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
저 왔어요!

231
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
- 왔구나
- 메리 크리스마스

232
00:13:43,615 --> 00:13:44,741
매년 크리스마스에

233
00:13:44,824 --> 00:13:48,161
우리 가족들과 저는 강에 가서
큰 냄비를 펼쳐 놓아요

234
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
즐거운 시간을 보내죠

235
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
할머니는
훌륭한 요리사였죠

236
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
우린 할머니의 옛 조리법으로
'오일 다운'을 만들어요

237
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
- 메리 크리스마스
- 그래

238
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
바로 이게 그레나다식
크리스마스 축하 방식이지

239
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
빵나무 열매, 경단, 칼랄루
코코넛 밀크가 들어가는데

240
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
그레나다 국기의
색깔을 나타내요

241
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
우리 할머니만큼
솜씨가 뛰어나진 않겠지만

242
00:14:11,810 --> 00:14:13,895
그래도 맛은 있어요

243
00:14:14,771 --> 00:14:16,356
한잔하세
한잔하세

244
00:14:16,439 --> 00:14:18,191
한잔하세
한잔하세

245
00:14:18,274 --> 00:14:19,442
재밌게 놉시다

246
00:14:19,526 --> 00:14:21,778
영광 할렐루야
영광 할렐루야

247
00:14:21,861 --> 00:14:24,656
할머니한테 이런 전통을
이어받아서 기뻐요

248
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
그레나다를 사랑하는
마음도 함께요

249
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
모두 함께하세

250
00:14:30,036 --> 00:14:31,287
- 좋다
- 그렇지!

251
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
사람들을 하나로
뭉치는 데에는

252
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
길에서 부르는 노래와
춤만 한 게 없죠

253
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
우리 방식으로
크리스마스 캐럴을 부르는 거예요

254
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
트럭의 뒤에 타고
소리를 내기 시작해요

255
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
파티죠

256
00:15:06,948 --> 00:15:08,867
메리 크리스마스
그레나다에서

257
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
사랑을 담아
사브리나가

258
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
"특별 배송"

259
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
'추신, 누구에게 앨범을 바칠지
아직 안 정했다면'

260
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
'우리 할머니께
그 영광을 주세요'

261
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
'메리 크리스마스
그레나다에서'

262
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
그래야겠다

263
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
그레나다 할머님께
바쳐야겠어

264
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
세상에, 이 편지를 읽으니까
많은 추억이 되살아나

265
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
너희는 내 결혼식에 와서

266
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
소렐도 마시고
블랙 케이크도 먹었잖아

267
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
엄마가 그레나다 문화를
전하고 싶으셨던 거야

268
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
어릴 때
일요일 아침에 엄마가

269
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
그레나다식 아침을
한가득 차려 주셨어

270
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
향신료 넣은 핫초콜릿
소금에 절인 생선, 조니 케이크

271
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
엄마는 음식으로 모두가
하나가 되길 바라셨어

272
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
사브리나가 했던 것처럼
요리 모임도 자주 했어?

273
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
어렸을 때 말이야

274
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
아니, 그건 준비하는 데만
일주일 꼬박 걸려

275
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
- 요리는 어머니만 하셨구나
- 그렇지

276
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
켄터키에선 카리브해 사람을
볼 수 없었거든

277
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
그래도 엄마는 그레나다 분들과
계속 연락하고 계셔

278
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
- 멋지네, 잘됐다
- 그래

279
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
사브리나와
조부모님 얘기를 들으니까

280
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
우리 증조할머니와
할머니가 생각나

281
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
크리스마스 전날 오셔서
저녁을 만들어 주시곤 했지

282
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
크리스마스 저녁 식사를
밤새 만드시는 거야

283
00:18:30,652 --> 00:18:32,862
그럼 기분 좋게
잠이 들거든

284
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
맥 앤 치즈 냄새는
정말이지...

285
00:18:35,407 --> 00:18:36,991
- 너무 좋았어
- 맛있었겠다

286
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
너희 집 꼭 가야겠다

287
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
그래, 너희도
꼭 먹어 봐야 해

288
00:18:40,286 --> 00:18:43,581
그런 전통들은
굉장히 중요해, 그건...

289
00:18:44,249 --> 00:18:45,291
미치?

290
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
미치

291
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
미치!

292
00:18:48,753 --> 00:18:50,088
너 괜찮아?
왜 그래?

293
00:18:50,171 --> 00:18:53,049
신호가 전혀 안 잡혀
막대가 하나도 안 떠

294
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
벽이 납으로 됐나?

295
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
저거 눈이야?

296
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
안에 뭔가 있는데

297
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
아이슬란드에서 온 편지야

298
00:19:06,396 --> 00:19:07,480
난 아이슬란드 좋아해

299
00:19:07,564 --> 00:19:09,983
내가 가 본 곳 중
가장 아름다운 곳이지

300
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
펜타토닉스에게
아이슬란드에 사는 이바예요

301
00:19:23,621 --> 00:19:25,665
여러분이 있는 곳도
마찬가지겠지만

302
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
이곳에 크리스마스는
아주 마법 같은 시기죠

303
00:19:28,710 --> 00:19:30,211
"아이슬란드 레이캬비크"

304
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
일 년 중에서
뭐든지 가능한 시간이에요

305
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
하루에 해가 나는 게
몇 시간뿐이라서

306
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
어둠 속을 살금살금 다니는

307
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
마법의 존재에 관한 이야기가
많이 전해지죠

308
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
크리스마스를 앞둔 며칠 밤 동안
율 라드들이 산에서 내려오는데

309
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
창문 옆에 신발을 두면

310
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
몰래 나타나
착한 아이에게 선물을 줘요

311
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
나쁜 아이에게는
썩은 감자를 주고 가죠

312
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
율 라드들은 보통
말썽꾸러기인데

313
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
냄비를 핥고 소시지를 훔치고
문을 쾅 닫고, 음식을 찾아다니죠

314
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
집에서 일어나는 기이한 일들은
율 라드의 마법 때문이랍니다

315
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
부모님은 말씀하시죠
착하게 굴지 않으면

316
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
율 라드들의 엄마 그릴라가
우릴 잡아먹을 거라고요

317
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
그릴라는 산에 사는
마법의 트롤이에요

318
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
더 무서운 건
그릴라의 고양이죠

319
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
크리스마스에 새 옷이 없는
아이를 잡아먹는대요

320
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
우리 부모님은
음악가이자 음악 교사예요

321
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
난 바이올린과
피아노를 연주해요

322
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
합창단에서 노래도 하죠

323
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
남동생은 9살인데
리오라고 해요

324
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
노래를 참 잘하는데

325
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
래퍼가 꿈이래요

326
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
음악을 사랑하는
가족이라서 재미있어요

327
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
이바, 잘하고 있구나

328
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
마법의 존재에 관한 이야기도
재미있지만

329
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
크리스마스가 진짜 좋은 이유는
빛과 기쁨이 있어서예요

330
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
겨울엔 거의 항상 어두워서

331
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
모두 크리스마스 전구를 켜는데
마을 전체가 굉장히 아름답죠

332
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
불빛을 따라가렴

333
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
- 다녀와, 사랑한다
- 사랑해요, 다녀올게요

334
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
모두가 웃고
미소를 지어요

335
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
온 세상에
행복이 가득하죠

336
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
노래는 제 삶에서
큰 부분을 차지해요

337
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
숲에 가서
친구들과 노래할 때면

338
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
얼마나 기분이 좋은지 몰라요

339
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
- 안녕
- 안녕, 메리 크리스마스

340
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
크리스마스에
눈이 오면 정말 좋겠어

341
00:22:11,081 --> 00:22:12,540
- 맞아
- 나도

342
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
크리스마스의 마법 중에
제일 좋은 걸 고르라면

343
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
사람들이 노래할 때 일어나는
기적 같은 순간이에요

344
00:22:21,716 --> 00:22:25,053
펜타토닉스 여러분들처럼
함께 노래할 때요

345
00:22:25,929 --> 00:22:29,599
여러분의 음악과 기적을
세상에 나눠 줘서 고마워요

346
00:22:33,144 --> 00:22:35,522
아이슬란드는 어둡지만

347
00:22:35,605 --> 00:22:39,859
함께 모여 노래할 때는
모두에게서 빛이 뿜어져 나와요

348
00:22:39,943 --> 00:22:41,778
"펜타토닉스"

349
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
메리 크리스마스!
이바가

350
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
이바가 함께 노래하는 게 어떤지
얘기했던 게 좋아

351
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
우리가 처음으로 함께
노래했을 때 기억해?

352
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
- 응, 굉장했지
- 응

353
00:25:34,451 --> 00:25:36,202
세상에서
가장 묘한 기분이었어

354
00:25:36,286 --> 00:25:37,704
마치 어제 일 같아

355
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
내 예전 아카펠라 그룹의
집에 있었잖아

356
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
그랬지!

357
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
우리랑 같이 지내고 있었고
만난 지 얼마 안 되어

358
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
처음으로 같이 노래했어

359
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
그 순간 마법처럼 통했어
정말 아름다웠지

360
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
근데 해가 갈수록
우린 더 돈독해졌어

361
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
서로를 더 잘 알게 됐으니까

362
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
10년간 서로의 성장을
지켜봐 왔고

363
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
굉장히 의미 있고
특별한 사이가 됐지

364
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
- 나도 동감해
- 그래서 좋아

365
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
이바의 말이 맞아

366
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
우리가 노래할 때면
마법이 일어나는 듯해

367
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
그리고 우린 늘 하고 있지

368
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
바로 그거야!

369
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
우리가 함께 노래하면
마법이 일어난다며

370
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
그 방법으로 나가는 거야!

371
00:26:18,536 --> 00:26:21,873
메리에겐 어린...

372
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
이런, 아니네

373
00:26:23,249 --> 00:26:27,045
메리에겐...

374
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
통할 줄 알았는데

375
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
안타깝다

376
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
우리 진짜 잘 불렀는데

377
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
그랬지

378
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
봐, 항공 우편이야

379
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
또 스콧 엄마 편지 아닐까?

380
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
우리 엄마가 팬인 게 어때서?

381
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
그래, 알았어

382
00:27:02,455 --> 00:27:03,581
'펜타토닉스에게'

383
00:27:03,665 --> 00:27:05,333
'행복한 연말연시 되세요'

384
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
'편지를 쓰는 이곳은
서아프리카의 가나예요'

385
00:27:14,801 --> 00:27:17,762
내 이름은 콰미
13살이죠

386
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
여러분들처럼
음악을 사랑하고요

387
00:27:20,974 --> 00:27:23,601
음악을 통해 받아들인
전통과 문화가

388
00:27:23,685 --> 00:27:24,978
지금의 날 만들었죠

389
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
연말 연휴를 좋아하는데
내가 사는 곳에선

390
00:27:28,189 --> 00:27:29,190
"가나 아크라"

391
00:27:29,274 --> 00:27:31,026
이맘때엔 어딜 가도
음악이 있어요

392
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
이 시기에는
모든 게 흥이 넘치죠

393
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
- 안녕, 뭐 만드세요?
- 왔구나

394
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
- 샐러드야
- 아빠 도와드리렴

395
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
가나의 연말연시엔 음식도
빼놓을 수 없답니다

396
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
켈레웰레를 만들자
대표적인 가나 요리지

397
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
잠깐, 잠깐
아직 안 돼

398
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
양식을 주셔서 감사합니다

399
00:27:54,299 --> 00:27:56,843
음식이 없는 이들에게
양식와 양분을 주시고

400
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
가나의 졸로프로 건배

401
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
건배

402
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
근데 내 접시엔
졸로프가 없잖아요

403
00:28:09,064 --> 00:28:10,690
오늘은 시장에 갈까 해요

404
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
시장을 다니다가
해변에 가고 싶어요

405
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
아헤네마와 켄테 차림으로
갈 거니?

406
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
의상을 멋지게 뽐낼
우람한 팔은?

407
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
그건 준비 안 됐지만
그래도 재밌을 거예요

408
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
어디 보자꾸나

409
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
다들 가서 옷 입어

410
00:28:26,581 --> 00:28:27,582
그래, 가자

411
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
켄테는 굉장히
색감이 화려한 직물인데

412
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
우리 지역 특산품이에요

413
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
아샨티 주요

414
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
그걸 입으면
왕족이 된 기분이에요

415
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
왕과 여왕의 의상이거든요

416
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
- 모두들 안녕하세요
- 오셨어요

417
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
우리 아빠는 래퍼인데
제 롤 모델이시죠

418
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
- 고마워요
- 천만에요

419
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
네, 그래요

420
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
우리의 역사와
현대 문화를 반영하는

421
00:29:12,627 --> 00:29:15,463
현대 음악을 만드는 게
얼마나 멋진지 알려 주셨죠

422
00:29:17,966 --> 00:29:19,342
그리고 가나에선

423
00:29:19,426 --> 00:29:22,512
축제를 통해 사람들이
자신을 표현한대요

424
00:29:28,810 --> 00:29:30,603
전 한 해 중에
이때가 가장 좋아요

425
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
내가 나고 자란 이곳과
지금의 내 모습처럼

426
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
가치 있는 모든 것이
하나가 되는 때니까요

427
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
시간이 흐르면서
음악이 변화는 게 좋지만

428
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
난 전통의 영향을 받은
가나의 음악이 좋아요

429
00:29:51,207 --> 00:29:54,878
지금은 축제 기간이니까
우리의 문화유산을 보여 주마

430
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
아빠, 어서 가요

431
00:30:02,218 --> 00:30:05,972
가는 곳마다 다양한 세대의
사람들이 축하하려고 모여요

432
00:30:06,056 --> 00:30:07,140
모두 음악을 사랑하죠

433
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
아빠가 젊었을 때도
똑같았대요

434
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
아빠가 물려주신 이 문화를
평생 이어갈 거예요

435
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
진정한 내가 되는 시간이죠

436
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
제 희망은 언젠가 이 모든 것을
다음 세대와 나누는 거예요

437
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
이 친구 말이 맞아

438
00:32:46,883 --> 00:32:49,010
내가 크리스마스 노래를
좋아하는 것도 이런 이유지

439
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
세대에서 세대로
노래를 전할 수도 있고

440
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
새롭게 더해서
자기만의 것을 만들 수도 있지

441
00:32:54,099 --> 00:32:55,725
우리 모두 음악과
함께 자랐잖아

442
00:32:55,809 --> 00:32:57,894
다들 어디서 처음
음악에 빠진 거야?

443
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
난 항상 TV를 보며
엄마와 함께 노래를 들었어

444
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
'나 저거 할래요' 이러면서

445
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
8살이 되자 엄마가
보컬 수업에 등록해 주셨어

446
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
처음으로 뮤지컬 무대에
섰던 것도 그때야

447
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
거기서 음악에
푹 빠졌던 것 같아

448
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
난 그런 것들을
물려 줄 수 있다고 생각해

449
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
감동적인 이야기네

450
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
나도 8살 때쯤에
엄청 노래가 하고 싶었어

451
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
늘 노래하고 다녔더니 엄마가
컨트리 음악 무대에 신청해 주셨어

452
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
- 멋지다
- 귀엽네

453
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
무대용 의상을 입었지

454
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
큰 벨트 버클, 카우보이모자

455
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
조지 스트레이트의 명곡인
'에이스 인 더 홀'을 불렀어

456
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
멋진 곡이었지
관객들이 미소를 짓더라고

457
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
그렇게 음악에 빠져서
이걸 평생 해야겠다 싶었어

458
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
나도 똑같아

459
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
4살, 5살 때쯤일 거야

460
00:33:46,026 --> 00:33:48,361
너희도 알지만
우리 아빠는 음악 목사님이라

461
00:33:48,445 --> 00:33:49,696
피아노도 치고
노래도 하시지

462
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
하루는 교회에서

463
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
아빠가 집에서 하듯
같이 노래하자는 거야

464
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
그래서 난 마이크를 잡고
노래하기 시작했어

465
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
모두가 미친 듯이
환호하더라고

466
00:33:59,581 --> 00:34:00,415
맙소사

467
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
4살인 맷이
이러는 게 상상돼

468
00:34:06,713 --> 00:34:08,048
이런 얘기를 하니까 좋아

469
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
우린 단순히
앨범을 만드는 게 아니라

470
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
음악으로 우리 이야기와
전통을 전하는 거잖아

471
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
- 아름다운 일이지
- 맞아

472
00:34:14,763 --> 00:34:16,931
우리 음악이
전 세계 다양한 사람들에게

473
00:34:17,015 --> 00:34:18,892
감동을 준다니
참 뿌듯한 일이야

474
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
맞아, 진짜 굉장하지

475
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
우리가 여기 갇힌 게
오히려 기쁠 정도야

476
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
응, 별일 없지?

477
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
시간이야 많지
그냥 일하는 중이었어

478
00:34:29,152 --> 00:34:31,654
다음 크리스마스 파티를
어떻게 할지 정해야 하잖아

479
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
난 앙큼한 순록으로
차려입을까 하는데

480
00:34:36,034 --> 00:34:40,372
알았어
그럼 앙큼한 장식?

481
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
- 커스틴, 네 앞으로 온 거야
- 어머

482
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
세상에

483
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
- 뭔지 열어 봐
- 고마워

484
00:34:51,257 --> 00:34:52,676
피냐타잖아

485
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
멕시코 크리스마스에는
이게 아주 특별하거든

486
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
안에 뭐가 있을까

487
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
"멕시코
멕시코 시티"

488
00:35:04,437 --> 00:35:08,274
커스틴에게
멕시코에 사는 나탈리아예요

489
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
왜 피냐타를 보냈는지
궁금할 텐데

490
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
당신 가족들이 멕시코에
있다고 들었거든요

491
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
저의 멕시코 유산과
전통에 대한 사랑을

492
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
모두에게 전해 주면
좋겠다 싶었죠

493
00:35:23,748 --> 00:35:24,582
나탈리아

494
00:35:25,000 --> 00:35:27,502
부엌에 와서
엄마 좀 도와줄래?

495
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
뭐 만드는데요?

496
00:35:29,713 --> 00:35:31,172
타말레 좀 만들려고

497
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
좋지?

498
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
그럼요

499
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
살사도 조금 넣으면

500
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
맛이 끝내주죠

501
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
멕시코에서
연말연시는 특별해요

502
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
화려하고 활기가
넘칠 뿐만 아니라

503
00:35:43,810 --> 00:35:46,438
내게 아주 멋진
가족이 있단 걸

504
00:35:46,521 --> 00:35:49,441
다시 깨닫는 때이기도 하죠

505
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
또 누가 와요?

506
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
네 외삼촌하고

507
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
에우헤니아 삼촌 말이죠

508
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
너희 할아버지도 오셔

509
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
티토 할아버지!

510
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
응, 후안 카를로스는 못 온대

511
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
너무 보고 싶은데

512
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
크리스마스엔
가족 전체가 모이는데

513
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
지금까지 3년간
우리 오빠는 못 왔어요

514
00:36:08,626 --> 00:36:09,878
외국에서 공부 중이거든요

515
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
크리스마스엔
오빠가 제일 보고 싶죠

516
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
이 선물은 완벽해야 해요
오빠한테 줄 거니까

517
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
선물을 열 때
오빠 표정을 보면 참 좋을 텐데

518
00:36:33,818 --> 00:36:34,778
저걸로 주세요

519
00:36:35,653 --> 00:36:37,530
- 주황색 말이니?
- 네

520
00:36:40,283 --> 00:36:44,245
- 이거랑 저것도요
- 그래

521
00:36:44,329 --> 00:36:47,957
매년 연말에
우린 포사다스 축제에 참여해요

522
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
크리스마스이브까지
이어지는 행사죠

523
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
- 안녕! 메리 크리스마스
- 어서 와요!

524
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
어서 오세요!

525
00:36:56,925 --> 00:36:58,385
얼굴 보니까 좋구나

526
00:36:58,468 --> 00:37:01,262
- 어서들 와!
- 선물 가져왔어

527
00:37:01,805 --> 00:37:03,807
멋져라!

528
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
부뉴엘로를 준비했어요

529
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
우리가 좋아하는 노래인
'라스 포사다스'를 부르죠

530
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
포사다스 축제가 뭔지 알아?

531
00:37:11,981 --> 00:37:12,816
아니

532
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
포사다스는 마리아와 요셉을
재현하는 거야

533
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
나사렛에서 아기 예수를
낳으러 갈 때 말이야

534
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
사랑, 안식처, 가족을
기념하는 행사예요

535
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
후안 카를로스와 저는
피냐타를 좋아해요

536
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
제 눈을 가리고 빙빙 돌리면
웃음이 마구 터져요

537
00:37:41,803 --> 00:37:43,263
오빠는 항상 저부터
하라고 했는데

538
00:37:43,346 --> 00:37:46,683
그럼 오빠는 할 기회가
없을 때가 많았죠

539
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
피냐타는 베들레헴의
별을 상징해요

540
00:37:50,020 --> 00:37:52,689
별빛이 우리 모두를
집으로 인도하죠

541
00:38:08,246 --> 00:38:11,583
오빠를 집으로 인도한 피냐타는
최고의 크리스마스 선물이에요

542
00:38:11,666 --> 00:38:13,126
이 이상의 선물은 없죠

543
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
가족이 멕시코 분들이라면

544
00:38:15,754 --> 00:38:18,590
제가 보낸 피냐타가
당신을 집으로 인도해

545
00:38:18,673 --> 00:38:20,300
함께 연휴를
기념하면 좋겠어요

546
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
멕시코에 올 수 없다면

547
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
가족, 사랑하는 이들과
연말연시를 보내길 바라요

548
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
가족과 함께 보내는 시간이
진짜 크리스마스 선물이니까요

549
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
진짜 아름다웠어

550
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
이거 잘 간직해야지

551
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
집으로 가는 길을 찾을 때
도움이 될 것 같아

552
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
가족들과 함께 보내는 것과
여러 전통은

553
00:40:57,123 --> 00:40:59,125
크리스마스 때
굉장히 중요해

554
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
난 우리 가족들이
함께 요리하고

555
00:41:01,127 --> 00:41:04,839
빵을 구우면서 보내는 시간이
아주 의미 있게 느껴져

556
00:41:04,923 --> 00:41:07,217
안타깝게도
아빠가 돌아가셨는데

557
00:41:07,300 --> 00:41:09,719
우리 가족에겐
존재감이 큰 분이셨지

558
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
아빠를 계속 기억할 수 있는
방법을 얘기했었는데

559
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
우리가 전하는 이야기가
좋을 것 같다는 생각이야

560
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
- 맞아
- 전통도 이어가고

561
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
부엌에서 타말레와
부뉴엘로를 만들거나 하면서

562
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
가족끼리 끈끈한 시간을
보내는 거야

563
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
크리스마스에는 가족끼리
뭉치니까 의미 있어

564
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
이젠 우리 가족들도
더 커지고 있잖아?

565
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
너희도 알다시피
난 결혼했으니까

566
00:41:35,078 --> 00:41:42,085
아내와 아내 가족들과 보내는
크리스마스도 아주 특별했어

567
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
아내의 어릴 때 모습과
크리스마스 전통을 볼 수 있거든

568
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
정말 아름다운 이야기네

569
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
나도 딸 카이아가 있잖아

570
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
딸과 그런 걸
함께할 시간이 기대돼

571
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
이젠 자기만의 크리스마스 추억을
쌓아 가겠지

572
00:41:55,890 --> 00:41:56,933
아내인 리와 나는

573
00:41:57,017 --> 00:42:00,645
우리 가족만의 새로운 전통을
딸에게 알려 주고 말이야

574
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
지금 진짜 가족과
함께 있지 못해도

575
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
나한텐 너희가 모두
가족 같아

576
00:42:06,192 --> 00:42:07,444
내가 선택한 가족이지

577
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
나도 그래
너희를 많이 사랑하거든

578
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
편지를 하나도 빠짐없이
읽어야겠다

579
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
모두가 우리에게 보낸
선물이니까

580
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
연말연시의 진정한 의미를
알려 준 거야

581
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
이건 반짝반짝해서
마음에 드는데

582
00:42:22,459 --> 00:42:25,086
- 미치, 읽어 봐
- 그래야겠다

583
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
디카펠라가 보낸 거야

584
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
우리만큼이나 연말연시를
좋아하는 아카펠라 그룹이지

585
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
'행복한 연말 되세요
펜타토닉스'

586
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
'음악은 사람들을
뭉치게 하는 힘이 있답니다'

587
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
'연말연시엔 더욱 그렇죠'

588
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
'그래서 여러분의
크리스마스 앨범을 좋아하고요'

589
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
'그럼 소식 전해 줘요
사랑을 담아, 디카펠라가'

590
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
귀엽다

591
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
그 말이 맞아

592
00:42:48,735 --> 00:42:51,071
전 세계에서 온
수많은 편지를 봐

593
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
우린 사람들을 하나로
이어 줄 수 있는 거야

594
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
세계 어디에 있든
모두에게 공통점이

595
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
많다는 걸 알게 됐지

596
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
우리를 봐도 그래

597
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
서로 다른 배경 출신에
연말을 보내는 법도 다른데

598
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
이렇게 함께 모여서
완벽한 화음을 만들잖아

599
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
그게 진정한 마법이지

600
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
우리 모두 지금
같은 생각인 거 같은데

601
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
- 세상 참 좁아
- 여기서 나가고 싶어

602
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
세상 참 좁다고

603
00:43:22,018 --> 00:43:23,436
- 다신 그러지 마
- 웃긴다

604
00:45:49,624 --> 00:45:52,085
작은 세상!
바로 그거였어!

605
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
이걸 깜빡하다니
놀이동산에서 맨날 듣던 건데

606
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
좋아

607
00:45:56,715 --> 00:45:58,174
작은 세상이죠

608
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
- 세상에! 됐어!
- 이제 자유다!

609
00:46:05,473 --> 00:46:07,225
- 모두들 나가자!
- 어서 가자!

610
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
- 드디어 나왔네
- 좋아!

611
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
우린 자유야

612
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
- 좋아!
- 살았다!

613
00:46:17,652 --> 00:46:18,653
세상에

614
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
- 좋았어!
- 별말씀을요

615
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
당신 얼굴이
이렇게 반가울 줄 몰랐어요

616
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
- 그런 소리 자주 듣죠
- 네

617
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
- 우리가 해냈어요
- 좋아요

618
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
방금 일은 내 잘못이 아니라고
문서에 서명해 줘요

619
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
다들 괜찮죠?

620
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
- 그러죠
- 아무렴 어때요

621
00:46:32,083 --> 00:46:33,001
- 고마워요
- 갈게요

622
00:46:33,084 --> 00:46:35,045
- 뭘요, 그럼 이제...
- 고마웠어요

623
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
내가 불 끄고
나가면 되겠군요

624
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
금방 갈게요

625
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
내가 가둔 게 맞을지도요

626
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
실은 세계 최고의 그룹이
연말의 마법을 발견하도록

627
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
완벽한 계획을 꾸며
진행한 일이랍니다

628
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
그냥 방에
가두기만 하면 됐어요

629
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
수백만 통의 팬레터와
소량의 산소와 함께요

630
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
도와줄 최고의 엔지니어도
모셨고요

631
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
사상 최고의 크리스마스 앨범을
바로 이렇게 만드는 거죠

632
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
실례지만
안 가고 뭐 하세요?

633
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
셀프 인터뷰 중인 거예요?

634
00:47:12,832 --> 00:47:14,668
아뇨, 그럴 리가요

635
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
모든 걸 자신의 공으로
돌리려고요? 어이가 없네요

636
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
- 그게...
- 이러면 어때?

637
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
그냥 그렇게 하시게 해

638
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
그 방에 갇히지 않았다면
앨범을 완성하지 못했을걸

639
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
뭐, 감사드려요

640
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
그리고...

641
00:47:29,974 --> 00:47:33,937
행복한 연말연시 되세요

642
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
음정이 좀 안 맞지만
뭐 봐주죠

643
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
난 계속 오일 다운을
먹고 있었는데, 안 되나?

644
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
나도 먹어 볼래

645
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
올리비아 로드리고한테도
마법의 우편물실이 있을까?

646
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
내가 팬레터 많이 썼었는데

647
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
종이에
손 잔뜩 베인 사람 없어?

648
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
맷은 기타를 넣자고 했지만
난 첼로가 있어

649
00:48:00,797 --> 00:48:03,842
오늘 한 여행도
마일리지 적립되나?

650
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
아카펠라라는 말이
무슨 뜻인지 몰라?

651
00:48:07,971 --> 00:48:10,724
고작 우편물실 가는데
너무 과하게 빼입었어

652
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
#지팡이사탕스타일
벌써 유행이 됐어

653
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
맙소사

654
00:48:16,688 --> 00:48:19,441
엄마한테 문자 왔어
'내 편지 다 받았니?'

655
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
네, 42통 다 받았죠

656
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
편지도 좋긴 한데
다음엔 그냥 이메일 보내요

657
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
금방 갈게요
잠깐 가져올 게 있어서

658
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
아주 잠깐만...

659
00:48:33,747 --> 00:48:34,748
안 돼!

660
00:48:35,790 --> 00:48:38,501
이봐요?
밖에 누구 없어요?

661
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
자막: 김혜림



