1
00:00:02,002 --> 00:00:05,255
世界では　　　　　　　
様々な祝祭日を祝います

2
00:00:05,380 --> 00:00:07,298
ごちそうや お祭り

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,426
儀式や壮大なショー

4
00:00:09,551 --> 00:00:11,052
パレードやパーティ

5
00:00:11,177 --> 00:00:13,930
地域社会の大事な伝統です

6
00:00:14,222 --> 00:00:18,560
アカペラグループの
ペンタトニックス　

7
00:00:18,768 --> 00:00:21,980
彼らの伝統は　　　　　　
クリスマスアルバムの制作

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,482
毎年の恒例です

9
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
でも今年は　　　　
のんびりしすぎて——

10
00:00:27,694 --> 00:00:30,488
クリスマスはもう目の前

11
00:00:30,613 --> 00:00:34,492
奇跡かクリスマスの魔法が
必要です　　　　　　　　

12
00:00:36,953 --> 00:00:39,706
ペンタトニックス：　　
ザ･ワールド･クリスマス

13
00:00:40,081 --> 00:00:41,207
さてと

14
00:00:42,208 --> 00:00:44,878
マイクは入ってる？

15
00:00:42,208 --> 00:00:46,463
ハリウッド
レコーディングスタジオ

16
00:00:45,420 --> 00:00:47,672
合わせてみようか

17
00:00:47,881 --> 00:00:50,633
始める？ 歌ってみましょ

18
00:01:21,706 --> 00:01:22,957
バッチリね

19
00:01:24,084 --> 00:01:25,668
新しい曲が必要だ

20
00:01:25,794 --> 00:01:29,547
前のクリスマスアルバムから
１年になる　　　　　　　　

21
00:01:30,090 --> 00:01:31,216
いい曲がいる

22
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
歌った　歌った　歌った

23
00:01:35,845 --> 00:01:37,013
マズいぞ

24
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
もう全部 歌いつくした

25
00:01:40,391 --> 00:01:42,227
歌った　歌った　歌った

26
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
いい考えがある

27
00:01:45,688 --> 00:01:46,689
ギターはダメ

28
00:01:46,815 --> 00:01:48,483
ギターはどう？

29
00:01:48,775 --> 00:01:49,943
“エヴァーグリーン〟
　みたいに？　　　

30
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
今度はエレキギター

31
00:01:53,154 --> 00:01:55,323
マット　話し合っただろ

32
00:01:55,448 --> 00:01:57,075
かっこいいのに

33
00:01:57,200 --> 00:01:58,993
声で勝負する

34
00:01:59,202 --> 00:02:04,082
母さん　それは病院で　
診てもらったほうがいい

35
00:02:04,207 --> 00:02:06,000
仕事だから切るね

36
00:02:06,668 --> 00:02:08,086
どなた？

37
00:02:08,211 --> 00:02:11,172
マネージャーだよ　助けに来た

38
00:02:12,090 --> 00:02:16,511
ジャネットが旅行中だから
代理だよ　　　　　　　　

39
00:02:16,970 --> 00:02:18,179
彼女らしい

40
00:02:18,304 --> 00:02:22,142
何だか　　　　　　　　　
ピリピリしてるようだけど

41
00:02:22,267 --> 00:02:24,936
それも仕方がないよね

42
00:02:25,061 --> 00:02:28,231
アルバムは　　　　　　　
全世界でリリースだから——

43
00:02:28,356 --> 00:02:32,527
すべての人に　　　　　
好かれる音楽にしないと

44
00:02:32,652 --> 00:02:37,198
レコード会社に　　　
進捗状況をメールする

45
00:02:37,657 --> 00:02:38,825
やめてくれ

46
00:02:38,950 --> 00:02:42,662
“まだ何もできてません〟

47
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
“本当に何もなし〟

48
00:02:47,208 --> 00:02:50,170
みんな悲しそうな顔して

49
00:02:50,587 --> 00:02:52,797
これでよし　送信！

50
00:02:54,674 --> 00:02:55,884
早いな

51
00:02:57,719 --> 00:03:00,889
メチャクチャ焦ってるよ

52
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
マネージャーさん　待って

53
00:03:04,434 --> 00:03:07,270
少し考える時間があれば
大丈夫だ　　　　　　　

54
00:03:07,395 --> 00:03:10,940
いいね　休憩を入れようか

55
00:03:11,065 --> 00:03:14,360
エンジニアを　　
頼んでなかったし

56
00:03:16,029 --> 00:03:17,989
マイクもつないでない

57
00:03:18,448 --> 00:03:20,575
気になってたの

58
00:03:20,700 --> 00:03:21,784
悪いね

59
00:03:22,911 --> 00:03:25,788
それじゃ… 休憩室があった

60
00:03:25,914 --> 00:03:29,209
５分の休憩にしよう
中に入って　　　　

61
00:03:29,334 --> 00:03:30,335
いいね

62
00:03:30,460 --> 00:03:35,632
アルバムの作り方を　　
その間に勉強しとくから

63
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
何言ってんだ？

64
00:03:37,884 --> 00:03:38,843
頑張って

65
00:03:38,968 --> 00:03:42,013
マネージャーの僕に任せて

66
00:03:46,392 --> 00:03:47,602
“郵便室〟

67
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
幻覚？

68
00:03:53,358 --> 00:03:54,734
すごい部屋だ

69
00:03:54,859 --> 00:03:56,152
何なの？

70
00:03:56,277 --> 00:03:58,905
スタジオに巨大な郵便室なんて

71
00:03:59,030 --> 00:04:02,158
こんなのとても信じられない

72
00:04:02,283 --> 00:04:06,079
ミッチの服が　　　
部屋とマッチしてる

73
00:04:06,204 --> 00:04:09,374
キャンディステッキ風だ

74
00:04:11,084 --> 00:04:13,294
見ろ　ドアが消えた

75
00:04:14,212 --> 00:04:15,004
マズい

76
00:04:16,589 --> 00:04:17,882
心配しないで

77
00:04:18,716 --> 00:04:20,718
開けるから大丈夫

78
00:04:20,969 --> 00:04:24,847
暗証番号は　　　　　　　
大好きな歌のメロディーだ

79
00:04:25,265 --> 00:04:27,141
大好きな歌が多すぎ

80
00:04:27,558 --> 00:04:29,269
閉じ込められた？

81
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
閉じ込められてない

82
00:04:31,980 --> 00:04:32,772
ウソ

83
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
私はバービー

84
00:04:35,191 --> 00:04:37,068
これじゃない

85
00:04:37,986 --> 00:04:40,029
携帯は圏外だ

86
00:04:40,655 --> 00:04:42,448
ここで何しろと？

87
00:04:42,699 --> 00:04:44,742
手紙でも読もうか

88
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
それは犯罪だ

89
00:04:47,287 --> 00:04:48,871
全部 私たち宛て

90
00:04:50,957 --> 00:04:53,459
世界中から届いてる

91
00:04:54,210 --> 00:04:56,796
オーストラリア　フランス

92
00:04:56,921 --> 00:04:58,381
アレンデールからも

93
00:04:59,757 --> 00:05:00,925
溶けないの？

94
00:05:02,677 --> 00:05:05,596
アイオワからの手紙は初めてだ

95
00:05:05,722 --> 00:05:07,432
ファンレターの山よ

96
00:05:07,598 --> 00:05:09,851
スコットのお母さんからも

97
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
これも これも

98
00:05:13,563 --> 00:05:15,106
ファンだから

99
00:05:15,231 --> 00:05:20,570
アルバムを作らなきゃ
ほんの少し焦ってきた

100
00:05:20,695 --> 00:05:21,821
それはパニックだ

101
00:05:28,161 --> 00:05:31,205
この部屋の手紙は飛ぶのね

102
00:05:31,331 --> 00:05:32,707
日本からだ

103
00:05:35,126 --> 00:05:36,627
“ペンタトニックス様〟

104
00:05:36,753 --> 00:05:40,882
“素敵なクリスマスと　　
　新年になりますように〟

105
00:05:44,969 --> 00:05:49,015
僕はマサヒロ　　　
東京に住んでいます

106
00:05:54,228 --> 00:05:56,189
日本　東京

107
00:05:56,272 --> 00:05:59,942
数年前に
皆さんの音楽を聴き——

108
00:06:00,068 --> 00:06:03,780
歌手になる夢を追うと
決めました

109
00:06:09,410 --> 00:06:13,539
来年は海外の　　　　
音楽学校に留学します

110
00:06:20,004 --> 00:06:23,508
東京を離れるのは
不安ですが——　　

111
00:06:23,966 --> 00:06:29,889
どこへ行っても僕には　
故郷の思い出があります

112
00:06:30,306 --> 00:06:33,059
特にクリスマスが印象的です

113
00:06:33,684 --> 00:06:40,024
ライトアップや　　　　　　
東京駅周辺のデコレーション

114
00:06:42,068 --> 00:06:45,863
もちろん　　　　　　　
家族の思い出も大切です

115
00:06:51,202 --> 00:06:54,580
クリスマスディナーには
力を入れます　　　　　

116
00:06:56,207 --> 00:06:59,627
日本ではいろいろな
ごちそうを食べます

117
00:07:00,795 --> 00:07:03,005
チキン　マカロニサラダ

118
00:07:07,552 --> 00:07:09,720
母が驚かせてくれます

119
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
僕にとっては——

120
00:07:14,142 --> 00:07:18,146
クリスマスは
思い出作りに最適です

121
00:07:18,479 --> 00:07:23,317
今年はすべての瞬間を
楽しむつもりです　　

122
00:07:28,531 --> 00:07:33,661
クリスマスは幼なじみの
ユウヤの誕生日です　　

123
00:07:37,373 --> 00:07:40,793
今年は２人とも　　　
夢を追って家を出ます

124
00:07:41,586 --> 00:07:44,297
ユウヤは僧侶の修行へ

125
00:07:47,216 --> 00:07:50,094
これを“入山する〟と言います

126
00:07:53,514 --> 00:07:57,018
彼とは何年か　　　　
会えなくなるけれど——

127
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
僕を忘れないでほしいです

128
00:08:04,984 --> 00:08:09,489
ペンタトニックスのおかげで
夢を追う決心を　　　　　　

129
00:08:09,614 --> 00:08:12,658
これから冒険が始まります

130
00:08:12,783 --> 00:08:18,039
友達や家族が応援してくれて
うれしいです　　　　　　　

131
00:08:18,748 --> 00:08:22,877
どこへ行くにも　　　　
故郷の思い出と一緒です

132
00:08:23,002 --> 00:08:28,132
皆さんにも素敵な思い出が
ありますように　　　　　

133
00:08:28,257 --> 00:08:29,342
マサヒロ

134
00:10:42,808 --> 00:10:46,354
“素敵な思い出が　
　ありますように〟

135
00:10:46,479 --> 00:10:47,605
“マサヒロ〟

136
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
彼の言うとおりだ

137
00:10:51,692 --> 00:10:55,321
クリスマスで大事なのは
思い出だよ　　　　　　

138
00:10:55,446 --> 00:10:59,075
僕らがアルバム制作を
楽しめば——　　　　　

139
00:10:59,241 --> 00:11:02,912
みんなに　　　　　　　　　
喜びをもたらす音楽を作れる

140
00:11:03,037 --> 00:11:07,750
マサヒロが歌手を　　　
目指してるのもうれしい

141
00:11:08,292 --> 00:11:10,503
いつか共演したいな

142
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
日本に行こう

143
00:11:15,091 --> 00:11:18,886
これはイタリアからだ
読んでみよう　　　　

144
00:11:19,011 --> 00:11:23,933
“イタリアにはバグパイプを
　演奏する羊飼いがいます〟

145
00:11:24,058 --> 00:11:28,854
エチオピアのクリスマスは
１月７日だって　　　　　

146
00:11:28,979 --> 00:11:34,694
サンタはオーストラリアでは
カンガルーを使う　　　　　

147
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
面白い

148
00:11:36,112 --> 00:11:37,321
ぴったり

149
00:11:37,613 --> 00:11:41,534
ファンレターもいいけど
外に出たい　　　　　　

150
00:11:41,909 --> 00:11:42,660
よし

151
00:11:43,994 --> 00:11:45,955
誰か聞こえる？

152
00:11:46,080 --> 00:11:47,748
おーい

153
00:11:48,958 --> 00:11:50,459
大丈夫　任せて

154
00:11:50,584 --> 00:11:55,339
何本か電話をかけて　
すぐに出してあげるよ

155
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
さてと

156
00:11:57,925 --> 00:11:59,844
落ち着かないと

157
00:11:59,969 --> 00:12:02,096
ちょっと座って

158
00:12:02,221 --> 00:12:04,223
誰かに聞こえたかも

159
00:12:05,516 --> 00:12:06,475
待って

160
00:12:06,600 --> 00:12:08,185
どうなってんだ？

161
00:12:08,310 --> 00:12:10,896
これはグレナダからだ

162
00:12:11,522 --> 00:12:13,774
母の出身地なんだよ

163
00:12:16,819 --> 00:12:21,490
“メリークリスマス　
　ペンタトニックス〟

164
00:12:21,615 --> 00:12:25,703
“美しいグレナダから　
　手紙を書いています〟

165
00:12:26,328 --> 00:12:31,250
グレナダはカリブ海の
小さな島です

166
00:12:28,414 --> 00:12:31,250
グレナダ
セントジョージズ

167
00:12:31,709 --> 00:12:34,211
新作の
クリスマスアルバムを

168
00:12:34,336 --> 00:12:38,466
誰か特別な人に
捧げる予定はありますか？

169
00:12:38,758 --> 00:12:40,134
私はサブリナ

170
00:12:40,259 --> 00:12:45,181
この時期になると　　　
亡き祖母を思い出します

171
00:12:45,306 --> 00:12:49,643
クリスマスには　　　　
家族や友達と過ごすから

172
00:12:57,985 --> 00:13:00,070
おはよう

173
00:13:00,279 --> 00:13:01,572
料理するの

174
00:13:01,781 --> 00:13:02,448
いいわね

175
00:13:02,573 --> 00:13:04,909
オイルダウンよ
ココナツは？

176
00:13:05,034 --> 00:13:06,786
あるわよ

177
00:13:08,913 --> 00:13:10,039
どうも

178
00:13:11,457 --> 00:13:13,709
最初に料理した時 覚えてる？

179
00:13:13,834 --> 00:13:15,252
まさか

180
00:13:15,961 --> 00:13:18,339
私は祖母と一緒だった

181
00:13:18,923 --> 00:13:22,051
クリスマスに　
料理をするのは

182
00:13:22,176 --> 00:13:25,054
祖母の魂が帰ってくるから

183
00:13:25,387 --> 00:13:26,764
２人も来てね

184
00:13:26,889 --> 00:13:28,307
もちろん

185
00:13:29,558 --> 00:13:35,564
世界中に住むグレナダ人を
この島が結びつけています

186
00:13:35,689 --> 00:13:39,985
自然や人　　　　　　　
そしてもちろん食べ物も

187
00:13:41,237 --> 00:13:42,446
みんな

188
00:13:43,405 --> 00:13:49,203
毎年クリスマスには　　　　　
家族で川に集まり料理をします

189
00:13:49,745 --> 00:13:54,500
メニューは料理が上手な祖母の
オイルダウン　　　　　　　　

190
00:13:54,625 --> 00:13:55,751
メリークリスマス

191
00:13:55,876 --> 00:13:59,171
グレナダのクリスマスらしい

192
00:13:59,672 --> 00:14:03,175
パンノキの実 ダンプリング
葉野菜 ココナツミルク　　

193
00:14:03,551 --> 00:14:05,386
グレナダの国旗の色です

194
00:14:09,181 --> 00:14:13,519
祖母にはかないませんが
おいしくできました　　

195
00:14:21,318 --> 00:14:27,032
伝統とグレナダへの愛を
祖母から受け継ぎました

196
00:14:36,166 --> 00:14:40,421
通りで歌い踊ると　　　
みんなが１つになります

197
00:14:41,755 --> 00:14:43,966
私たちのクリスマス･キャロル

198
00:14:44,091 --> 00:14:48,387
トラックの荷台の上で
パーティです　　　　

199
00:15:06,989 --> 00:15:09,116
グレナダからメリークリスマス

200
00:15:09,658 --> 00:15:12,286
愛を込めて　サブリナ

201
00:15:12,995 --> 00:15:14,496
“特別配達〟

202
00:17:23,792 --> 00:17:27,838
“追伸　アルバムを　　
　誰かに捧げるなら——〟

203
00:17:27,963 --> 00:17:30,257
“私の祖母はどうでしょう？〟

204
00:17:30,382 --> 00:17:32,134
“メリークリスマス〟

205
00:17:32,259 --> 00:17:33,135
いいね

206
00:17:33,343 --> 00:17:35,596
おばあさんに捧げよう

207
00:17:35,804 --> 00:17:39,099
いろんな思い出が
よみがえった　　

208
00:17:39,224 --> 00:17:43,103
僕の結婚式では　　　　　　
ソレルやブラックケーキで——

209
00:17:43,228 --> 00:17:45,856
グレナダ文化を表した

210
00:17:45,981 --> 00:17:49,276
子供の頃には　
日曜日の朝は——

211
00:17:49,401 --> 00:17:52,154
母がグレナダ風の朝食を

212
00:17:52,279 --> 00:17:55,991
スパイス入りココア　　　
塩漬けの魚 ジョニーケーキ

213
00:17:56,116 --> 00:17:58,911
料理で家族を１つにしようと

214
00:17:59,036 --> 00:18:03,457
サブリナみたいに　　　
集まって料理してたの？

215
00:18:03,582 --> 00:18:06,043
いや 準備に１週間かかる

216
00:18:06,168 --> 00:18:08,420
台所にはお母さんだけ？

217
00:18:08,545 --> 00:18:11,507
近所にカリブ系の人も
いなかった　　　　　

218
00:18:11,632 --> 00:18:14,468
でも母は　　　　　　
故郷の人と連絡してる

219
00:18:14,593 --> 00:18:16,136
それはいい

220
00:18:16,261 --> 00:18:18,555
サブリナの話を聞いて——

221
00:18:18,680 --> 00:18:22,643
曽祖母と祖母のことを
思い出したよ　　　　

222
00:18:22,768 --> 00:18:27,272
クリスマスイブに来て
料理を作ってくれた　

223
00:18:27,397 --> 00:18:32,361
夜通し料理してて　　　　　
その音が子守歌代わりだった

224
00:18:33,320 --> 00:18:36,448
マカロニチーズのあの香り…

225
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
食べに行く

226
00:18:38,283 --> 00:18:40,160
ぜひ食べてほしい

227
00:18:40,285 --> 00:18:43,872
伝統というのは本当に大事で…

228
00:18:44,248 --> 00:18:45,290
ミッチ

229
00:18:45,916 --> 00:18:46,875
ミッチ

230
00:18:47,334 --> 00:18:49,461
どうしたんだよ？

231
00:18:49,586 --> 00:18:53,048
携帯の電波が　　
全然 入らないんだ

232
00:18:53,173 --> 00:18:54,550
鉛の壁か？

233
00:18:57,010 --> 00:18:58,554
今のは雪？

234
00:18:58,679 --> 00:19:00,472
中に何かあるぞ

235
00:19:03,767 --> 00:19:06,145
アイスランドからの手紙だ

236
00:19:06,395 --> 00:19:09,982
きれいで大好きな場所なんだよ

237
00:19:16,613 --> 00:19:21,618
ペンタトニックス様　　　
アイスランドのエヴァです

238
00:19:23,495 --> 00:19:25,539
どこも同じでしょうが——

239
00:19:25,664 --> 00:19:29,293
アイスランドの
クリスマスは特別です

240
00:19:26,999 --> 00:19:29,293
アイスランド
レイキャビク

241
00:19:30,169 --> 00:19:33,547
この時期には
どんなことも起きます

242
00:19:36,133 --> 00:19:38,135
昼は数時間だけ

243
00:19:38,719 --> 00:19:44,224
だから闇に潜む不思議な存在の
物語が多いのでしょう　　　　

244
00:19:48,437 --> 00:19:52,733
クリスマスが近づくと
ユールラッズが来ます

245
00:19:54,776 --> 00:19:56,612
窓際に靴を置くと——

246
00:19:56,737 --> 00:20:00,699
良い子にはプレゼントを
入れてくれます　　　　

247
00:20:01,116 --> 00:20:05,287
でも悪い子には　　　
腐ったジャガイモです

248
00:20:06,121 --> 00:20:08,457
ユールラッズはいたずら好き

249
00:20:08,582 --> 00:20:13,712
鍋をなめ ソーセージを盗み
ドアをバタンと閉めます　

250
00:20:14,129 --> 00:20:19,718
ユールラッズの魔法で　　　　
家中で不思議なことが起きます

251
00:20:20,469 --> 00:20:26,350
親は“良い子にしないと　　
グリーラに食べられるよ〟と

252
00:20:26,767 --> 00:20:29,311
山に住むトロールです

253
00:20:30,270 --> 00:20:34,524
でもグリーラの猫の方が
もっと怖い　　　　　　

254
00:20:35,192 --> 00:20:39,321
クリスマスに新しい服を
着ない子を食べます　　

255
00:20:46,578 --> 00:20:51,375
私の両親はミュージシャンで
音楽教師です　　　　　　　

256
00:20:52,793 --> 00:20:55,921
私はバイオリンと
ピアノを弾き——　

257
00:20:56,171 --> 00:20:58,257
聖歌隊に入っています

258
00:20:58,924 --> 00:21:02,219
弟は９歳でレオといいます

259
00:21:02,344 --> 00:21:05,347
歌がうまくて夢はラッパー

260
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
音楽好きで楽しい家族です

261
00:21:09,768 --> 00:21:13,105
不思議な存在の物語も
おもしろいけど　　　

262
00:21:13,480 --> 00:21:18,402
光と喜びをもたらす　　　　　
クリスマスの魔法が大好きです

263
00:21:18,819 --> 00:21:21,571
冬はほとんどの間 暗いので——

264
00:21:21,697 --> 00:21:26,159
クリスマスの電飾で
町が美しくなります

265
00:21:26,285 --> 00:21:28,453
光をたどりなさい

266
00:21:30,330 --> 00:21:31,081
〈大好きよ〉

267
00:21:31,206 --> 00:21:32,624
〈私も　じゃあね〉

268
00:21:32,708 --> 00:21:37,504
誰もが ほほ笑んでいる
幸せな世界です

269
00:21:49,182 --> 00:21:53,937
歌うことは私にとって
とても大切なことです

270
00:21:54,062 --> 00:21:59,067
友達と一緒に歌うと　
幸せな気分になります

271
00:22:04,197 --> 00:22:06,491
メリークリスマス

272
00:22:09,036 --> 00:22:10,954
雪が降るといいね

273
00:22:11,079 --> 00:22:12,581
うん

274
00:22:12,873 --> 00:22:16,877
クリスマスの　　　　
一番の魔法といえば——

275
00:22:17,002 --> 00:22:21,506
みんなで歌うことに　
勝るものはありません

276
00:22:21,631 --> 00:22:25,427
皆さんのように　　　
声を合わせるのは最高

277
00:22:25,927 --> 00:22:29,639
音楽の魔法を広めてくれて
ありがとう　　　　　　　

278
00:22:33,185 --> 00:22:35,437
暗い季節でも——

279
00:22:35,562 --> 00:22:40,150
みんなで一緒に歌うと
光があふれます　　　

280
00:22:45,906 --> 00:22:48,784
〈メリークリスマス
　エヴァ〉

281
00:25:26,316 --> 00:25:29,819
一緒に歌うことには
力があるよな　　　

282
00:25:29,945 --> 00:25:33,782
初めて一緒に歌った時を
覚えてる？　　　　　　

283
00:25:34,491 --> 00:25:37,327
昨日のことみたいだよ

284
00:25:37,452 --> 00:25:40,163
アカペラ仲間の家にいて——

285
00:25:40,664 --> 00:25:45,043
初対面だったけど　
みんなで歌ったよね

286
00:25:45,252 --> 00:25:48,922
一瞬で絆を感じたのも
良かったけど——　　　

287
00:25:49,047 --> 00:25:52,259
その後　　　　　　
さらに仲が深まった

288
00:25:52,384 --> 00:25:55,136
この10年の成長を
見てきたしね　　

289
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
特別なことよ

290
00:25:57,264 --> 00:25:59,432
エヴァの言うとおりだ

291
00:25:59,558 --> 00:26:03,436
一緒に歌うと魔法がかかる

292
00:26:03,562 --> 00:26:05,438
今 何て言った？

293
00:26:05,605 --> 00:26:07,857
“魔法がかかる〟のよ

294
00:26:08,066 --> 00:26:09,568
これで出られる

295
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
違う

296
00:26:28,628 --> 00:26:29,796
いけるかと

297
00:26:29,921 --> 00:26:30,880
残念

298
00:26:31,006 --> 00:26:32,841
いい声だった

299
00:26:32,966 --> 00:26:34,092
本当に

300
00:26:54,904 --> 00:26:56,823
見て　エアメールよ

301
00:26:57,949 --> 00:26:59,409
スコットのママ？

302
00:26:59,659 --> 00:27:01,161
ファンなんだよ

303
00:27:01,286 --> 00:27:02,370
分かった

304
00:27:02,495 --> 00:27:05,707
“ペンタトニックス様
　メリークリスマス〟

305
00:27:06,041 --> 00:27:09,669
“西アフリカのガーナから
　書いています〟　　　

306
00:27:14,674 --> 00:27:17,761
僕の名前はクワメ　13歳です

307
00:27:17,886 --> 00:27:20,013
僕も音楽が大好きです

308
00:27:21,097 --> 00:27:25,185
音楽を通じて　　　　　　
伝統や文化に触れています

309
00:27:25,852 --> 00:27:31,399
この時期は町に音楽が
あふれるので大好きです

310
00:27:28,605 --> 00:27:31,399
ガーナ　アクラ

311
00:27:31,691 --> 00:27:34,486
どこもお祭り騒ぎです

312
00:27:36,363 --> 00:27:38,239
何を作ってるの？

313
00:27:38,657 --> 00:27:39,532
サラダ

314
00:27:39,658 --> 00:27:40,450
手伝って

315
00:27:43,203 --> 00:27:46,873
クリスマスには　
食べ物も重要です

316
00:27:46,998 --> 00:27:49,542
ケレウェレこそ　ガーナ料理よ

317
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
まだダメ

318
00:27:53,004 --> 00:27:56,883
すべての人が　　　
食事できますように

319
00:27:58,677 --> 00:28:00,303
ジョロフライスよ

320
00:28:00,428 --> 00:28:03,598
いただきます　　　
まだ取ってなかった

321
00:28:09,145 --> 00:28:10,730
今日は市場に行く

322
00:28:10,980 --> 00:28:13,441
通り抜けてビーチの方まで

323
00:28:13,566 --> 00:28:16,361
ケンテを巻いていくのか？

324
00:28:16,736 --> 00:28:18,613
細腕で着こなせるか？

325
00:28:18,738 --> 00:28:21,074
楽しい経験にはなる

326
00:28:21,199 --> 00:28:22,242
どうなるかな

327
00:28:23,993 --> 00:28:25,870
着替えてきて

328
00:28:26,454 --> 00:28:27,539
よし 行こう

329
00:28:36,840 --> 00:28:42,303
ケンテは地元アシャンティ州の
カラフルな布です　　　　　　

330
00:28:42,429 --> 00:28:46,933
王族の衣装だったので
気分は王様です　　　

331
00:29:05,034 --> 00:29:07,746
ラッパーの父は僕の憧れです

332
00:29:10,498 --> 00:29:15,462
歴史と現代文化を反映する
音楽作りを教わりました　

333
00:29:18,006 --> 00:29:22,552
ガーナでは　　　　　　
祭りで自分を表現します

334
00:29:28,600 --> 00:29:30,935
一番好きな時期です

335
00:29:32,103 --> 00:29:38,276
歴史と今の自分が　　　
混じり合う時だからです

336
00:29:42,572 --> 00:29:48,286
変化する音楽だけでなく　　　
古くから伝わる音楽も好きです

337
00:29:51,289 --> 00:29:55,084
祭りの時期だから
伝統を見せよう　

338
00:29:56,002 --> 00:29:57,086
早く行こう

339
00:30:01,966 --> 00:30:07,180
様々な世代の人が集まり
音楽で祝っています　　

340
00:30:07,889 --> 00:30:13,520
父の子供の頃からの伝統を
僕が受け継ぎました　　　

341
00:30:17,482 --> 00:30:23,446
今の自分の経験を　　　　　　　
次の世代にも伝えていきたいです

342
00:32:44,671 --> 00:32:45,964
彼の言うとおり

343
00:32:46,756 --> 00:32:51,928
クリスマスソングは　　　
何代も歌い継がれるけど——

344
00:32:52,053 --> 00:32:54,013
アップデートもできる

345
00:32:54,138 --> 00:32:57,517
最初に音楽を　　　
好きになったのは？

346
00:32:57,642 --> 00:33:00,269
テレビで音楽を聴いて——

347
00:33:00,395 --> 00:33:03,940
“私もやりたい〟って
　母に言ったの　　

348
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
８歳で　　　　　　　　
歌のレッスンに行って——

349
00:33:07,235 --> 00:33:10,697
ミュージカルにも出演した

350
00:33:10,822 --> 00:33:13,908
その頃に音楽が大好きになった

351
00:33:14,033 --> 00:33:17,453
私も次の世代に伝えたいと思う

352
00:33:17,578 --> 00:33:19,080
それは素敵だね

353
00:33:19,205 --> 00:33:22,083
僕も８歳の時　　　
ずっと歌ってたら——

354
00:33:22,208 --> 00:33:26,254
母がカントリー音楽の
ショーに申し込んだ　

355
00:33:26,379 --> 00:33:27,088
いいね

356
00:33:27,213 --> 00:33:31,884
大きなバックルのベルトに
カウボーイハットで——　　

357
00:33:32,010 --> 00:33:35,013
“エース･イン･ザ･ホール〟を
　歌った　　　　　　　　　

358
00:33:36,222 --> 00:33:39,392
みんなの笑顔がうれしくて——

359
00:33:39,726 --> 00:33:42,437
ずっと歌いたいと思った

360
00:33:42,562 --> 00:33:44,022
僕も同じだよ

361
00:33:44,147 --> 00:33:45,898
４～５歳の時だ

362
00:33:46,024 --> 00:33:49,736
父は音楽で伝道していて
ピアノも弾く　　　　　

363
00:33:49,902 --> 00:33:54,198
　ある日 父が教会で　　　
“家と同じように歌おう〟と

364
00:33:54,323 --> 00:33:59,537
マイクを持って歌ったら
みんな大喜びだった　　

365
00:34:00,246 --> 00:34:02,081
４歳のマットが…

366
00:34:06,753 --> 00:34:10,548
僕らはアルバムを　　　
作ってるだけじゃなく——

367
00:34:10,673 --> 00:34:14,677
音楽で物語や伝統を
伝えてると分かった

368
00:34:14,802 --> 00:34:18,848
私たちの音楽が　　　　　
世界中の人の心に触れてる

369
00:34:19,098 --> 00:34:20,683
すごいことだよ

370
00:34:20,808 --> 00:34:23,936
閉じ込められて よかったかも

371
00:34:24,812 --> 00:34:25,980
どうしたの？

372
00:34:26,105 --> 00:34:28,399
仕事中だけど時間はある

373
00:34:29,067 --> 00:34:31,527
パーティの計画しよう

374
00:34:31,778 --> 00:34:34,530
セクシーなトナカイの格好する

375
00:34:35,948 --> 00:34:36,949
そう

376
00:34:37,575 --> 00:34:40,369
セクシーなツリーの飾りは？

377
00:34:44,457 --> 00:34:46,209
これは君宛てだ

378
00:34:46,334 --> 00:34:47,585
すごい

379
00:34:47,877 --> 00:34:48,836
見て

380
00:34:48,961 --> 00:34:50,338
ありがとう

381
00:34:51,089 --> 00:34:52,715
ピニャータよ

382
00:34:52,882 --> 00:34:56,385
メキシコのクリスマスに
欠かせない　　　　　　

383
00:34:56,844 --> 00:34:58,346
中身は何かな？

384
00:35:03,226 --> 00:35:07,814
カースティン
メキシコのナタリアです

385
00:35:04,143 --> 00:35:06,938
メキシコ
メキシコシティ

386
00:35:08,231 --> 00:35:10,817
ピニャータを
送ったのは——

387
00:35:11,150 --> 00:35:14,821
メキシコ出身の　　　　
家族がいると聞いたから

388
00:35:15,279 --> 00:35:21,160
あなたもメキシコの　　　
文化や伝統が好きですか？

389
00:35:23,746 --> 00:35:24,705
ナタリア

390
00:35:24,997 --> 00:35:27,542
〈料理を
　手伝ってくれる？〉

391
00:35:28,918 --> 00:35:29,669
何？

392
00:35:30,044 --> 00:35:31,087
タマレスよ

393
00:35:31,462 --> 00:35:32,213
好き？

394
00:35:32,338 --> 00:35:33,256
ええ

395
00:35:33,673 --> 00:35:35,800
サルサも少し

396
00:35:36,759 --> 00:35:37,593
バッチリ

397
00:35:37,718 --> 00:35:40,930
メキシコでは　　　　
クリスマスは特別です

398
00:35:41,097 --> 00:35:43,808
活気があるだけじゃなく——

399
00:35:43,933 --> 00:35:49,313
家族の素晴らしさを　　
実感する時期だからです

400
00:35:49,438 --> 00:35:50,648
誰が来るの？

401
00:35:50,773 --> 00:35:51,732
私の弟

402
00:35:51,858 --> 00:35:53,901
じゃあエウヘニアも

403
00:35:54,110 --> 00:35:55,903
おじいちゃんも

404
00:35:56,028 --> 00:35:57,196
やった

405
00:35:57,321 --> 00:36:00,700
フアン･カルロスだけ
来られない　　　　

406
00:36:00,908 --> 00:36:02,618
すごく会いたい

407
00:36:02,743 --> 00:36:05,079
クリスマスには家族が大集合

408
00:36:05,204 --> 00:36:09,667
でも この３年間　　　　
海外在住の兄には会えず——

409
00:36:09,792 --> 00:36:12,003
とても寂しいです

410
00:36:12,128 --> 00:36:15,298
お兄ちゃんのプレゼントは
完璧に　　　　　　　　　

411
00:36:15,840 --> 00:36:19,677
開けた時の顔を　　　
見られたらいいのにな

412
00:36:33,816 --> 00:36:34,817
〈それにする〉

413
00:36:35,651 --> 00:36:37,570
〈オレンジがいいの？〉

414
00:36:40,323 --> 00:36:43,284
〈それと
　あれをください〉

415
00:36:43,409 --> 00:36:44,285
〈はい〉

416
00:36:44,410 --> 00:36:47,997
ポサダスという行事があります

417
00:36:49,832 --> 00:36:52,084
イブまで続く お祭りです

418
00:36:52,210 --> 00:36:54,921
メリークリスマス

419
00:36:55,755 --> 00:36:57,340
いらっしゃい

420
00:36:58,507 --> 00:36:59,717
〈いらっしゃい〉

421
00:36:59,842 --> 00:37:01,052
〈プレゼントだ〉

422
00:37:05,389 --> 00:37:07,016
ブニュエロよ

423
00:37:07,141 --> 00:37:09,810
“ラス･ポサダス〟を歌います

424
00:37:09,977 --> 00:37:11,854
ポサダスの意味を？

425
00:37:11,979 --> 00:37:12,813
知らない

426
00:37:12,939 --> 00:37:16,484
マリアとヨセフが　　　
イエスが生まれる時に——

427
00:37:16,609 --> 00:37:20,071
ナザレに来たことを
表してるのよ　　　

428
00:37:26,118 --> 00:37:29,372
愛と安全と家族を
たたえています　

429
00:37:32,124 --> 00:37:34,752
兄と私はピニャータが大好き

430
00:37:35,836 --> 00:37:40,049
目隠しで回されると
大笑いしてました　

431
00:37:41,676 --> 00:37:46,931
兄は自分がたたけなくても
私に譲ってくれます　　　

432
00:37:47,515 --> 00:37:52,979
ピニャータはベツレヘムの星
私たちを家に導く光です　　

433
00:38:08,286 --> 00:38:13,165
兄が帰ってきたことは
最高のプレゼントです

434
00:38:13,374 --> 00:38:15,501
メキシコに家族がいるなら——

435
00:38:15,626 --> 00:38:20,339
ピニャータがあなたを　　
メキシコに導きますように

436
00:38:21,132 --> 00:38:26,095
もし来られなくても　　　
家族と素敵なクリスマスを

437
00:38:26,220 --> 00:38:30,391
家族と過ごすことが
プレゼントです　　

438
00:40:46,068 --> 00:40:48,112
素敵だった

439
00:40:48,779 --> 00:40:49,989
持って帰る

440
00:40:50,322 --> 00:40:53,451
家へ導いてもらわないとね

441
00:40:54,160 --> 00:40:59,081
家族と過ごすのや伝統は
大事なことだけど——　　

442
00:40:59,206 --> 00:41:04,837
うちの場合は一緒に　　　
料理やお菓子作りをしてる

443
00:41:04,962 --> 00:41:09,758
家族の要である父が　
亡くなってしまって——

444
00:41:10,009 --> 00:41:13,971
父の精神を　　　　　　
受け継ぐ方法を考えてた

445
00:41:14,096 --> 00:41:19,310
父の話をしたり　　　　　
伝統を続けることだと思う

446
00:41:19,435 --> 00:41:24,023
タマレスやブニュエロを
作ることでもいい　　　

447
00:41:24,148 --> 00:41:29,737
クリスマスを家族と　　
過ごすのは特別だと思う

448
00:41:29,862 --> 00:41:33,032
今は家族も拡大してるし

449
00:41:33,157 --> 00:41:34,992
僕は結婚したから

450
00:41:35,784 --> 00:41:37,912
クリスマスを——

451
00:41:38,037 --> 00:41:42,166
妻の家族と過ごすのは
本当に特別だよ　　　

452
00:41:42,291 --> 00:41:46,754
彼女がどう育ってきたか
知ることができる　　　

453
00:41:46,879 --> 00:41:48,464
いい話だな

454
00:41:48,589 --> 00:41:52,218
僕は娘と過ごすのが楽しみだ

455
00:41:52,343 --> 00:41:55,763
娘には自分の思い出が
できるし——　　　　　

456
00:41:55,888 --> 00:42:00,643
妻と僕は新しい家族の伝統を
作れるんだ　　　　　　　　

457
00:42:00,768 --> 00:42:05,481
本物の家族とは離れてるけど
みんなも私の家族よ　　　　

458
00:42:06,106 --> 00:42:07,399
私が選んだ人たち

459
00:42:08,192 --> 00:42:09,985
僕も同じ気持ちだ

460
00:42:10,110 --> 00:42:13,572
ここの手紙を全部 読みたい

461
00:42:13,697 --> 00:42:16,116
僕たちへのプレゼントだ

462
00:42:16,450 --> 00:42:18,911
大事なことを教えてくれる

463
00:42:19,036 --> 00:42:21,747
この手紙はキラキラだ

464
00:42:22,456 --> 00:42:24,291
ミッチが読んでくれ

465
00:42:24,416 --> 00:42:25,501
そうだね

466
00:42:27,628 --> 00:42:29,171
ディカペラだ

467
00:42:29,463 --> 00:42:32,299
クリスマス好きの
アカペラグループ

468
00:42:33,259 --> 00:42:35,177
“メリークリスマス〟

469
00:42:35,511 --> 00:42:40,933
“音楽には大勢の人を　　　　
　１つにする力があると思う〟

470
00:42:41,058 --> 00:42:46,397
“だから新しいアルバムも　
　楽しみだよ　ディカペラ〟

471
00:42:46,522 --> 00:42:47,523
素敵ね

472
00:42:47,648 --> 00:42:51,026
そのとおりだ　　　　
世界中から手紙が届く

473
00:42:51,151 --> 00:42:53,737
みんなを１つにできる

474
00:42:53,988 --> 00:42:57,992
世界のどこに住んでいても
共通点がある　　　　　　

475
00:42:58,117 --> 00:43:03,247
私たちだって背景も　　
家族の伝統も違うけど——

476
00:43:03,372 --> 00:43:05,833
完璧なハーモニーを奏でる

477
00:43:06,083 --> 00:43:07,501
これぞ魔法ね

478
00:43:07,626 --> 00:43:10,838
みんな同じことを考えてる？

479
00:43:11,422 --> 00:43:14,091
“イッツ･ア･スモール･ワ－ルド〟

480
00:43:11,964 --> 00:43:14,091
この部屋を出たい

481
00:43:15,801 --> 00:43:18,262
“イッツ･ア･スモール･ワ－ルド〟だよな

482
00:43:22,266 --> 00:43:23,475
笑える

483
00:45:49,538 --> 00:45:52,040
“イッツ･ア･スモール･ワ－ルド〟だ

484
00:45:52,166 --> 00:45:55,085
ライドに何度も乗ったのに

485
00:46:02,676 --> 00:46:03,635
開いた

486
00:46:03,761 --> 00:46:05,387
これで自由だ

487
00:46:05,512 --> 00:46:07,222
早く出よう

488
00:46:10,392 --> 00:46:12,144
よかった

489
00:46:13,187 --> 00:46:15,689
ついに出られた

490
00:46:18,484 --> 00:46:20,152
どういたしまして

491
00:46:20,277 --> 00:46:22,321
会えてうれしいとはね

492
00:46:22,446 --> 00:46:23,906
よく言われる

493
00:46:24,031 --> 00:46:28,202
僕のせいじゃないって
誓約書にサインして　

494
00:46:28,327 --> 00:46:29,828
いいね？

495
00:46:29,953 --> 00:46:32,039
ああ もうどうでもいい

496
00:46:32,873 --> 00:46:34,541
気にしないで

497
00:46:35,167 --> 00:46:39,630
それじゃ僕は　　　　　
ここの戸締まりをするよ

498
00:46:39,755 --> 00:46:42,007
すぐに行くからね

499
00:46:42,966 --> 00:46:45,093
確かに閉じ込めたけど——

500
00:46:45,219 --> 00:46:51,058
おかげで世界一のバンドが　
クリスマスの魔法を見つけた

501
00:46:51,183 --> 00:46:55,854
必要なのはファンレターの山と
最低限の酸素　　　　　　　　

502
00:46:56,563 --> 00:46:58,774
エンジニアの助けも

503
00:46:59,983 --> 00:47:04,363
これが最高の　　　　　　　
クリスマスアルバムの作り方

504
00:47:06,114 --> 00:47:09,076
ここで何してるんだ？

505
00:47:09,243 --> 00:47:12,371
１人でインタビューを
撮ってるの？　　　　

506
00:47:12,830 --> 00:47:14,665
違うよ

507
00:47:14,790 --> 00:47:18,210
自分の手柄にするつもりとは

508
00:47:19,294 --> 00:47:21,922
いいじゃない　彼のおかげよ

509
00:47:22,047 --> 00:47:25,008
閉じ込められたから
アルバムができた　

510
00:47:25,467 --> 00:47:28,053
どうもありがとう

511
00:47:28,470 --> 00:47:29,721
それから…

512
00:47:33,892 --> 00:47:35,435
音程がイマイチ

513
00:47:39,523 --> 00:47:42,317
ずっとオイルダウン食べてた

514
00:47:42,442 --> 00:47:43,735
僕も食べたい

515
00:47:46,405 --> 00:47:49,199
Ｏ･ロドリゴの郵便室は
あるかな？　　　　　

516
00:47:49,950 --> 00:47:52,119
ファンレター出した

517
00:47:53,036 --> 00:47:56,081
紙で手が切れなかった？

518
00:47:57,165 --> 00:48:00,669
ギターはないけど
チェロならある　

519
00:48:01,086 --> 00:48:03,881
今日の旅で　　　　　
マイルはたまるかな？

520
00:48:04,464 --> 00:48:07,843
“アカペラ〟の意味
　分かってる？　

521
00:48:08,260 --> 00:48:10,929
せっかくの衣装がムダに

522
00:48:11,597 --> 00:48:15,017
＃キャンディステッキ風
トレンド入りだ　　　　

523
00:48:16,602 --> 00:48:19,187
　母から　　　　　　
“手紙は届いた？〟って

524
00:48:20,939 --> 00:48:22,149
42通 届いた

525
00:48:22,608 --> 00:48:25,527
手紙よりメールにして

526
00:48:26,320 --> 00:48:29,281
すぐに行く　忘れ物しちゃって

527
00:48:30,032 --> 00:48:31,033
ちょっと…

528
00:48:33,619 --> 00:48:34,745
そんな

529
00:48:35,746 --> 00:48:38,498
ねえ そこに誰かいる？

530
00:48:38,624 --> 00:48:40,626
日本版字幕　平井 かおり

