1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
<i>On fête la fin de l'année</i>
<i>partout dans le monde.</i>

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
<i>Festins, festivals,</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
<i>cérémonies, spectacles,</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
<i>parades et fêtes rappellent</i>

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
<i>l'importance du partage et des traditions.</i>

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
<i>Nous voici à Los Angeles</i>
<i>avec Pentatonix...</i>

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
<i>D'ailleurs, les voilà...</i>

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
<i>Ils adorent enregistrer</i>
<i>des chansons de Noël pour leurs fans.</i>

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
<i>Ils font ça tous les ans.</i>

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
<i>Mais cette année,</i>
<i>ils sont un peu à la traîne.</i>

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
<i>La fin de l'année approche.</i>
<i>Le temps presse.</i>

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
<i>Il va falloir un miracle</i>
<i>ou invoquer la magie de Noël.</i>

15
00:00:36,953 --> 00:00:39,664
PENTATONIX : NOËL AUTOUR DU MONDE

16
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
D'accord.

17
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
Studio d'enregistrement

18
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
Faisons un test. Test, test.

19
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
On chante ça une fois
pour se mettre dans le bain ?

20
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
- On commence ?
- On essaie ?

21
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
- D'accord.
- Allons-y.

22
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
Je suis prêt.

23
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
Et un, et deux,
et un, deux, trois, quatre...

24
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
On assure toujours.

25
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
- Oui, on chante bien.
- Allez.

26
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
- Faut enregistrer de nouveaux trucs.
- Exact.

27
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
On n'a pas sorti d'album de Noël
depuis presque un an.

28
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
Il faut en faire un bon.

29
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
On a déjà fait ça. Ça aussi. Ça aussi.

30
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
Ça va pas être facile.

31
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
On a déjà fait
toutes les chansons de Noël.

32
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
Déjà fait. Déjà fait. Déjà fait.

33
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
J'ai une idée.

34
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Ne dis pas "guitare".

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,483
Et si on utilisait des guitares ?

36
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
- Je rêve.
- Comme dans <i>Evergreen</i> ?

37
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
Oui, mais une guitare électrique.

38
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
Matt, on a déjà parlé de ça.

39
00:01:55,907 --> 00:01:58,952
- C'est génial, la guitare.
- On n'utilise que des voix.

40
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
Oui, maman. Tu devrais vérifier.

41
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
C'est pas une couleur naturelle.

42
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
Je dois y aller. Je suis au travail.

43
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
- Qui êtes-vous ?
- Vous devez vous tromper...

44
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
Je suis votre manager de secours.

45
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
C'est pas notre manager.

46
00:02:12,507 --> 00:02:16,845
Je remplace Janet qui est en vacances
et qui poste des photos géniales.

47
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
- Il la connaît ?
- Janet tout craché.

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
Vous avez l'air vraiment nerveux.

49
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
Je me trompe ?

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
Mais c'est compréhensible.

51
00:02:25,061 --> 00:02:26,938
Le label demande une sortie mondiale.

52
00:02:27,022 --> 00:02:28,273
Il faut donc absolument

53
00:02:28,356 --> 00:02:32,569
que cet album plaise
à tous les habitants de cette planète.

54
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
D'ailleurs, ils me demandent
où vous en êtes,

55
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
je vais donc leur envoyer un rapport.

56
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
- J'éviterais...
- Faut rien leur dire.

57
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
Ils n'ont rien fait.

58
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
Rien du tout.

59
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Allez-y, prenez un air triste.

60
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
- Un instant.
- Envoyé.

61
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
- N'envoyez pas...
- Et voilà.

62
00:02:54,632 --> 00:02:55,884
Ils ont vite répondu.

63
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
Ils pètent un plomb. Bon sang.

64
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
Une seconde, monsieur le manager.

65
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
On va se débrouiller.
On a juste besoin de réfléchir.

66
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
Bonne idée.

67
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Posons-nous une minute,
et faisons le point.

68
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
Je réalise que j'ai pas engagé
d'ingénieur du son.

69
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
Et ces micros ne sont même pas connectés.

70
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
Oui, je me demandais aussi.

71
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
Désolé.

72
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
J'ai une idée.

73
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
La salle de détente.

74
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
Faisons une pause.
Allons nous détendre un peu.

75
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
Je suis partante.

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
- Allons-y.
- Je vais regarder une vidéo

77
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
sur l'enregistrement
et le mixage d'un album.

78
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
Qu'est-ce qu'il raconte ?

79
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
Il joue au DJ.

80
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
Merci, je vais m'en sortir.

81
00:03:40,679 --> 00:03:42,013
Votre manager va gérer !

82
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Je rêve !

83
00:03:45,850 --> 00:03:47,560
SALLE DE DÉTENTE
Salle de Courrier

84
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
Quoi ? Vous voyez tous ce que je vois ?

85
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
C'est délirant.

86
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
C'est quoi, cet endroit ?

87
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
Pourquoi un studio aurait-il
une salle de courrier géante ?

88
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
Tout ceci me semble incroyable.

89
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
Tu sais ce qui est incroyable ?

90
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
Les couleurs de Mitch vont avec la pièce.

91
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
Merci, c'est le style "sucre d'orge".

92
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
La porte a disparu.

93
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
C'est pas bon, ça.

94
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
Ne vous inquiétez pas !

95
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
Je vais m'en occuper.

96
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
J'ai mémorisé le code.

97
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
Ce sont les notes de ma chanson préférée.
Mais je sais plus laquelle.

98
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
- Dites-moi qu'on n'est pas coincés ici.
- On n'est pas coincés.

99
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Mais on est...

100
00:04:35,150 --> 00:04:37,068
Non, c'est pas ça.

101
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
Et j'ai pas de réseau.

102
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
On est censés faire quoi ici ?

103
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
On pourrait lire toutes ces lettres.

104
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
C'est un crime fédéral.

105
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
Mais elles nous sont toutes adressées.

106
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
Elles viennent des quatre coins du monde.

107
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
Australie. France.

108
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
Celle-ci vient d'Arendelle.

109
00:04:59,716 --> 00:05:00,884
Elle aurait dû fondre.

110
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
C'est la première fois
que je reçois une lettre de l'Iowa.

111
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
Ce sont des milliers de lettres de fans.

112
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Celle-ci vient de la mère de Scott.

113
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
Et celle-ci aussi.

114
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
- Elle nous adore.
- Attendez.

115
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
Je veux pas paniquer,

116
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
mais on a un album à enregistrer,
et je commence à flipper un peu.

117
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
Kevin, tu paniques.

118
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
Sérieux ? Bien sûr, le courrier vole ici.

119
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
Cette lettre vient du Japon.

120
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
"Chers Pentatonix,

121
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
je vous souhaite un très joyeux Noël
et une très bonne année."

122
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
<i>Je m'appelle Masahiro.</i>

123
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
<i>Et j'habite à Tokyo.</i>

124
00:05:53,019 --> 00:05:56,398
TOKYO, JAPON

125
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
<i>Il y a quelques années,</i>
<i>un prof m'a fait écouter votre musique.</i>

126
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
<i>Ça m'a fait rêver et ça m'a donné envie</i>
<i>de devenir chanteur.</i>

127
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
<i>Pour chanter</i>

128
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
<i>L'an prochain, j'irai étudier</i>
<i>la musique à l'étranger.</i>

129
00:06:20,130 --> 00:06:21,631
<i>Je dois être honnête.</i>

130
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
<i>J'ai le trac à l'idée de quitter Tokyo.</i>

131
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
<i>Mais j'emporterai toujours</i>
<i>les souvenirs de mon pays avec moi,</i>

132
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
<i>et surtout les images de Noël,</i>

133
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
<i>comme la Tokyo Skytree</i>
<i>et la gare de Tokyo.</i>

134
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
<i>Bien entendu, mes souvenirs préférés</i>
<i>se rapportent à ma famille.</i>

135
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
<i>On prend toujours le temps</i>
<i>de préparer un dîner de Noël succulent.</i>

136
00:06:56,666 --> 00:06:59,586
<i>Au Japon, on mange beaucoup</i>
<i>de mets différents à Noël.</i>

137
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
Du poulet à la tangerine ?

138
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
<i>Poulet, salade de macaronis.</i>

139
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
Qu'y a-t-il là-dedans ?

140
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
Avocat, radis,
nouvelles pousses et fromage.

141
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
<i>Ma mère nous surprend toujours.</i>

142
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
Ce sont des joues de bœuf farcies ?

143
00:07:11,014 --> 00:07:12,140
C'est somptueux !

144
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
<i>Je ne sais pas pour vous,</i>

145
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
<i>mais Noël est la période de l'année</i>
<i>qui me laisse les meilleurs souvenirs.</i>

146
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
<i>Je vais faire en sorte de profiter</i>
<i>de chaque instant cette année.</i>

147
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
<i>Noël, c'est aussi l'anniversaire de Yuya.</i>

148
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
<i>On est amis depuis toujours.</i>

149
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
<i>Cette année, on part tous les deux</i>
<i>réaliser nos rêves.</i>

150
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
<i>Yuya fait des études pour devenir moine.</i>

151
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
- Tu vas fendre le plat.
- Bien sûr que non.

152
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
<i>Ici, on dit qu'il "part en montagne".</i>

153
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
<i>Je ne le reverrai donc pas</i>
<i>pendant plusieurs années.</i>

154
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
<i>J'espère qu'il ne m'oubliera pas.</i>

155
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
<i>Pentatonix, merci de m'avoir donné envie</i>
<i>de réaliser mes rêves.</i>

156
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
<i>Je sais que c'est le début</i>
<i>d'une grande aventure,</i>

157
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
<i>mais heureusement, mes amis</i>
<i>et ma famille me soutiendront.</i>

158
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
<i>J'emporte un bout de chez moi</i>
<i>partout où je vais.</i>

159
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
<i>J'espère que vous portez aussi</i>
<i>de magnifiques souvenirs en vous.</i>

160
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
<i>Masahiro.</i>

161
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
"J'espère que vous portez aussi
de magnifiques souvenirs en vous.

162
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
Masahiro."

163
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
C'est vraiment beau,
et il a tout à fait raison.

164
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
Noël, ça génère plein de souvenirs.

165
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
Alors, si on apprécie
chaque moment de cet enregistrement,

166
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
on fera un album qui réjouira les gens
et qui vieillira bien.

167
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
C'est vraiment magnifique

168
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
et c'est formidable
que Masahiro veuille réaliser ses rêves.

169
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
On fera peut-être une tournée ensemble.

170
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
Oui, peut-être.

171
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
Il faut qu'on retourne au Japon.

172
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Cette lettre vient d'Italie.

173
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
Voyons ce qu'elle contient.

174
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
"Chers Pentatonix.

175
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
Saviez-vous qu'il existe en Italie
des bergers qui jouent de la cornemuse ?"

176
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
Saviez-vous qu'en Éthiopie,

177
00:11:25,852 --> 00:11:29,147
on fête Noël le 7 janvier ?

178
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
Celle-ci est drôle.
Quand il arrive en Australie,

179
00:11:31,524 --> 00:11:34,736
le père Noël échange ses rennes
contre des kangourous.

180
00:11:34,819 --> 00:11:35,987
- Trop mignon.
- Rigolo.

181
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
- Logique.
- Je sais.

182
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
Génial.

183
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
J'adore les lettres de fan,
mais je dois absolument sortir d'ici.

184
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
Vous m'entendez ? Il y a quelqu'un ?

185
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
Vous inquiétez pas. Je m'en occupe.

186
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
Je vais appeler quelqu'un.

187
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
Je vais vous sortir de là
en un rien de temps.

188
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
D'accord.

189
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
Je vais essayer de me calmer.

190
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
- Ça va aller.
- Assieds-toi donc.

191
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
Fallait tenter le coup.

192
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
Attendez !

193
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
Je rêve !

194
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
Un instant...

195
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
Celle-ci vient de Grenade.

196
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
C'est fou. Ma mère vient de cette île.

197
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
"Joyeuses fêtes, Pentatonix.

198
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
J'espère que vous profitez
de cette période merveilleuse.

199
00:12:21,616 --> 00:12:25,537
Je vous écris
d'une île magnifique nommée Grenade."

200
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
<i>La Grenade est une toute petite île</i>
<i>des Caraïbes que j'adore.</i>

201
00:12:30,792 --> 00:12:31,960
SAINT GEORGE, GRENADE

202
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
<i>Vous travaillez</i>
<i>sur un nouvel album de Noël.</i>

203
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
<i>Allez-vous le dédier à quelqu'un ?</i>

204
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
<i>Je m'appelle Sabrina.</i>

205
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
<i>J'ai perdu ma grand-mère</i>
<i>il y a quelques années.</i>

206
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
<i>Elle me manque toujours plus</i>
<i>à cette époque,</i>

207
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
<i>car les fêtes sont le moment</i>
<i>où on retrouve la famille et les amis.</i>

208
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
- Bonjour, Emma.
- Bonjour.

209
00:13:00,238 --> 00:13:01,573
Je vais faire un ragoût.

210
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
- Formidable.
- Un <i>oil down</i>.

211
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
Tu as des noix de coco ?

212
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
- Absolument.
- Très bien.

213
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
Voilà pour toi.

214
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
- Merci, Emma.
- D'accord.

215
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
Vous vous rappelez
votre premier gueuleton ?

216
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
Bien sûr que non.

217
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
Mon premier, c'était avec ma grand-mère.

218
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
Et je veux en préparer un
parce que c'est les fêtes.

219
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
Son esprit est toujours présent
à cette époque.

220
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
Vous allez tous venir ?

221
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
Bien sûr.

222
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
<i>Les habitants de Grenade vivent</i>
<i>souvent à l'étranger.</i>

223
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
<i>Mais c'est notre île qui tisse</i>
<i>des liens entre nous.</i>

224
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
<i>La nature, les gens,</i>
<i>et bien sûr, la nourriture.</i>

225
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
Salut !

226
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
Joyeux Noël.

227
00:13:43,615 --> 00:13:44,741
<i>Chaque année, à Noël,</i>

228
00:13:44,824 --> 00:13:48,161
<i>ma famille prépare un grand ragoût</i>
<i>au bord de la rivière.</i>

229
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
<i>On s'amuse bien.</i>

230
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
<i>Ma grand-mère cuisinait très bien.</i>

231
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
<i>On prépare un </i>oil down
<i>en suivant sa recette.</i>

232
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
- Joyeux Noël.
- Absolument.

233
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
C'est la meilleure façon
de fêter Noël à la Grenade.

234
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
<i>On met plein de fruit à pain, de calalou,</i>
<i>de boulettes de pâte et du lait de coco.</i>

235
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
<i>Les couleurs représentent</i>
<i>le drapeau de Grenade.</i>

236
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
<i>Personne ne cuisinera jamais</i>
<i>aussi bien que ma grand-mère,</i>

237
00:14:11,810 --> 00:14:13,895
<i>mais c'est quand même délicieux.</i>

238
00:14:21,569 --> 00:14:24,656
<i>Ma grand-mère m'a transmis ces traditions</i>

239
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
<i>et son amour de la Grenade.</i>

240
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
<i>Rien ne rassemble autant la communauté</i>

241
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
<i>qu'une petite parade dans les rues.</i>

242
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
<i>C'est notre version des cantiques de Noël.</i>

243
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
<i>On monte sur un camion</i>
<i>et on se met à faire du bruit.</i>

244
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
<i>C'est une vraie fête.</i>

245
00:15:06,948 --> 00:15:08,867
<i>Joyeux Noël de Grenade.</i>

246
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
<i>Amicalement, Sabrina.</i>

247
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
LIVRAISON SPÉCIALE

248
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
"PS : si vous cherchez une personne
à qui dédier votre album,

249
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
vous pouvez toujours
le dédier à ma grand-mère.

250
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
Joyeux Noël de Grenade."

251
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
On devrait.

252
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
Il faudrait le dédier à sa grand-mère.

253
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
Cette lettre réveille tant de souvenirs.

254
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
Vous vous rappelez mon mariage.

255
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
On a mangé de l'oseille
et du gâteau au rhum.

256
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
Ma mère voulait
que la Grenade soit représentée.

257
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
Quand j'étais petit, le dimanche matin,

258
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
ma mère préparait
ces énormes petits-déjeuners

259
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
avec du chocolat chaud épicé,
du poisson salé et des Johnny cakes.

260
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
Elle voulait que la nourriture
nous rassemble.

261
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
Et vous faisiez ce genre de gueuletons,
comme Sabrina,

262
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
quand tu étais enfant ?

263
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
Non, il faut une semaine entière
pour préparer ça.

264
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
- Et c'est maman qui fait tout.
- Exactement.

265
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
On ne connaissait pas d'autres gens
des Caraïbes dans le Kentucky.

266
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
Mais ma mère garde le contact
avec ses amis de Grenade.

267
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
- C'est génial.
- Super.

268
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
Entendre Sabrina parler de sa grand-mère,

269
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
ça me rappelle ma grand-mère
et mon arrière-grand-mère.

270
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
Elles arrivaient la veille de Noël
et elles cuisinaient pour nous.

271
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
Elles passaient la soirée
à préparer le repas du lendemain.

272
00:18:30,652 --> 00:18:32,862
C'était pour nous comme une berceuse.

273
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
Et le fumet
des macaronis au fromage...

274
00:18:35,407 --> 00:18:36,991
- Tout était tellement bon.
- Miam.

275
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
J'arrive tout de suite.

276
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
Oui, je sais. Tu devrais goûter tout ça.

277
00:18:40,286 --> 00:18:43,581
Mais c'est important,
toutes ces traditions...

278
00:18:44,249 --> 00:18:45,291
Mitch ?

279
00:18:48,753 --> 00:18:50,088
Ça va ? Que se passe-t-il ?

280
00:18:50,171 --> 00:18:53,049
Je n'ai vraiment aucun réseau ici.

281
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
Les murs sont en plomb ?

282
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
C'est de la neige ?

283
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
Il y a quelque chose là-dedans.

284
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Cette lettre vient d'Islande.

285
00:19:06,396 --> 00:19:07,480
J'adore l'Islande.

286
00:19:07,564 --> 00:19:09,983
C'est le pays
le plus beau que j'aie jamais vu.

287
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
<i>Chers Pentatonix.</i>
<i>Je m'appelle Eva. Je vis en Islande.</i>

288
00:19:23,621 --> 00:19:25,665
<i>C'est sûrement pareil chez vous,</i>

289
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
<i>mais ici, la période de Noël est magique.</i>

290
00:19:28,710 --> 00:19:30,211
REYKJAVIK, ISLANDE

291
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
<i>C'est l'époque de l'année</i>
<i>où tout est possible.</i>

292
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
<i>Il ne fait jour que quelques heures.</i>

293
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
<i>Ça explique peut-être toutes nos histoires</i>

294
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
<i>sur les créatures magiques</i>
<i>qui rôdent dans l'obscurité.</i>

295
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
<i>Les nuits avant Noël,</i>
<i>les lutins descendent des montagnes.</i>

296
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
<i>Mets une chaussure devant la fenêtre,</i>

297
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
<i>et ils te laisseront discrètement</i>
<i>un cadeau si tu as été sage.</i>

298
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
<i>Si tu n'as pas été sage,</i>
<i>ils te laissent des patates pourries.</i>

299
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
<i>Les lutins de Noël sont souvent</i>
<i>des trublions.</i>

300
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
<i>Ils lèchent le plat, volent des saucisses,</i>
<i>claquent la porte et cherchent à manger.</i>

301
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
<i>Ils remplissent ta maison</i>
<i>d'événements magiques et étranges.</i>

302
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
<i>Nos parents nous disent</i>
<i>que si on se dissipe,</i>

303
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
<i>on sera dévorés par Grýla,</i>
<i>la mère des lutins.</i>

304
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
<i>C'est un troll magique</i>
<i>qui vit sur une montagne.</i>

305
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
<i>Elle est terrifiante,</i>
<i>mais son chat est encore plus effrayant.</i>

306
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
<i>Il dévore les enfants</i>
<i>qui ne reçoivent pas d'habits pour Noël.</i>

307
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
<i>Mes parents sont musiciens</i>
<i>et profs de musique.</i>

308
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
<i>Je joue du violon et du piano.</i>

309
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
<i>Je chante dans une chorale.</i>

310
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
<i>Mon frère a neuf ans. Il s'appelle Leo.</i>

311
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
<i>Et il chante très bien.</i>

312
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
<i>Il veut devenir rappeur.</i>

313
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
<i>C'est vraiment fun</i>
<i>d'avoir une famille musicale.</i>

314
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
Eva, tu te débrouilles bien.

315
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
<i>Les histoires de créatures magiques,</i>
<i>c'est amusant.</i>

316
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
<i>Mais ce que j'adore à Noël, c'est la magie</i>
<i>qui apporte joie et lumière.</i>

317
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
<i>Il fait presque toujours nuit l'hiver.</i>

318
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
<i>Les gens accrochent des guirlandes.</i>
<i>Toute la ville est magnifique.</i>

319
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
N'oublie pas de suivre les lumières.

320
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
- Au revoir, je t'aime !
- Je t'aime aussi !

321
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
<i>Tout le monde rit. Tout le monde sourit.</i>

322
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
<i>Noël nous rend vraiment heureux.</i>

323
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
<i>Chanter, c'est très important pour moi.</i>

324
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
<i>Quand je vais dans la forêt</i>
<i>chanter avec mes amis,</i>

325
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
<i>je suis vraiment très heureuse.</i>

326
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
- Salut.
- Joyeux Noël.

327
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
J'espère de tout mon cœur qu'il neigera.

328
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
<i>Ce que je préfère dans la magie de Noël,</i>

329
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
<i>c'est la féerie des chansons.</i>

330
00:22:21,716 --> 00:22:24,469
<i>Surtout quand des gens chantent ensemble</i>
<i>comme vous.</i>

331
00:22:26,137 --> 00:22:29,599
<i>Merci de partager votre magie</i>
<i>et votre musique avec nous.</i>

332
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
<i>Il fait nuit en Islande,</i>

333
00:22:35,605 --> 00:22:39,859
<i>mais on recrée la lumière</i>
<i>en chantant tous ensemble.</i>

334
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
Joyeux Noël ! Eva.

335
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
Je suis d'accord avec Eva.
Chanter ensemble vous donne des ailes.

336
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
Vous vous rappelez la première fois
qu'on a chanté ensemble ?

337
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
Carrément.

338
00:25:34,451 --> 00:25:36,202
C'était une sensation formidable.

339
00:25:36,286 --> 00:25:37,704
Je m'en souviens parfaitement.

340
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
C'était dans la maison
de mon groupe de l'époque.

341
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
Oui, c'est vrai !

342
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
Tu séjournais là.
On venait de se rencontrer.

343
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
On a chanté ensemble.

344
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
Et la magie s'est installée tout de suite.
C'était magnifique.

345
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
Et c'est devenu
de plus en plus magique ensuite

346
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
alors qu'on apprenait
à mieux se connaître.

347
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
On a beaucoup mûri en dix ans.

348
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
Chanter ensemble
semble encore plus spécial.

349
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
- Je suis d'accord.
- Génial.

350
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
Eva a raison.

351
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
C'est magique
quand on chante tous ensemble.

352
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
Et on fait ça tout le temps.

353
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
Vous avez entendu ?

354
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
C'est magique
quand on chante tous ensemble.

355
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
C'est comme ça qu'on va sortir !

356
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
Mince, c'est pas ça.

357
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
Ça ne marche pas en fait.

358
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
C'est dommage.

359
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
On a pourtant super bien chanté.

360
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
C'est vrai.

361
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
Regardez. La poste aérienne.

362
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
C'est encore la mère de Scott ?

363
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
Ma mère adore Pentatonix.

364
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
D'accord. Vas-y.

365
00:27:02,455 --> 00:27:03,581
"Cher Pentatonix.

366
00:27:03,665 --> 00:27:05,333
Joyeux Noël à vous tous.

367
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
Je vous écris du Ghana,
en Afrique de l'Ouest.

368
00:27:14,801 --> 00:27:17,762
<i>Je m'appelle Kwame et j'ai 13 ans.</i>

369
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
<i>Et comme vous, j'aime la musique.</i>

370
00:27:20,974 --> 00:27:23,601
<i>C'est une façon d'apprécier</i>
<i>les traditions et la culture</i>

371
00:27:23,685 --> 00:27:24,978
<i>qui me définissent.</i>

372
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
<i>Et j'adore les fêtes de fin d'année,</i>
<i>car là où je vis,</i>

373
00:27:28,189 --> 00:27:31,026
<i>la musique est partout à cette époque.</i>

374
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
<i>C'est vraiment la fête tous azimuts.</i>

375
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
Que préparez-vous ?

376
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
- Une salade.
- Aide ton papa.

377
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
<i>La nourriture, dans notre pays,</i>
<i>c'est très important durant les fêtes.</i>

378
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
On cuisine le <i>kelewele</i>.
C'est un plat très ghanéen.

379
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
C'est pour plus tard.

380
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
Merci pour ce repas.

381
00:27:54,299 --> 00:27:56,843
Veuillez nourrir ceux qui ont faim.

382
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
C'est du <i>Ghana jollof</i>. Bon appétit.

383
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Bon appétit.

384
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
Mais je n'ai pas de <i>jollof</i>.

385
00:28:09,064 --> 00:28:10,690
J'aimerais aller au marché.

386
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
Puis je voudrais aller à la plage.

387
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
Tu vas porter l'<i>ahenema</i> avec le kente ?

388
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
Tu as les bras qu'il faut ?

389
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
Sans doute pas, mais ce sera amusant.

390
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
On verra bien.

391
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
Allez vous habiller.

392
00:28:26,581 --> 00:28:27,582
D'accord, on y va.

393
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
<i>Le </i>kente<i> est un tissu de couleurs vives.</i>

394
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
<i>Ça vient de notre région.</i>

395
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
<i>C'est-à-dire Ashanti.</i>

396
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
<i>Ça te donne une allure royale.</i>

397
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
<i>C'est l'habit des reines et des rois.</i>

398
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
- Bonjour.
- Mon pote.

399
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
<i>Mon père est rappeur.</i>
<i>Il m'inspire beaucoup.</i>

400
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
- Merci.
- Pas de quoi.

401
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
Oui, c'est ça.

402
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
<i>Il m'a appris la beauté</i>
<i>de la musique moderne</i>

403
00:29:12,627 --> 00:29:15,463
<i>qui reflète notre histoire</i>
<i>et notre culture contemporaine.</i>

404
00:29:17,966 --> 00:29:19,342
<i>Et il m'a montré qu'au Ghana,</i>

405
00:29:19,426 --> 00:29:22,512
<i>les festivals sont une façon</i>
<i>pour les gens de s'exprimer.</i>

406
00:29:28,810 --> 00:29:30,603
<i>C'est la période que je préfère.</i>

407
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
<i>C'est là que les choses importantes</i>
<i>s'assemblent.</i>

408
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
<i>Ça définit mes origines,</i>
<i>mais aussi qui je suis.</i>

409
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
<i>J'adore le fait que la musique évolue</i>
<i>avec le temps.</i>

410
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
<i>Mais c'est génial, car notre musique</i>
<i>s'inspire aussi de nos traditions.</i>

411
00:29:51,207 --> 00:29:54,878
C'est la saison des fêtes.
Je vais te montrer notre héritage.

412
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
Papa, allons-y.

413
00:30:02,218 --> 00:30:05,972
<i>Partout, diverses générations</i>
<i>se réunissent pour fêter Noël.</i>

414
00:30:06,056 --> 00:30:07,140
<i>Tous adorent la musique.</i>

415
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
<i>Mon père dit que c'était pareil</i>
<i>quand il était jeune.</i>

416
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
<i>Il m'a transmis ça,</i>
<i>et je porterai ça en moi toute ma vie.</i>

417
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
<i>Maintenant, c'est à moi de m'affirmer.</i>

418
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
<i>J'espère qu'un jour, je pourrai partager</i>
<i>tout ceci avec la prochaine génération.</i>

419
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
Il a raison.

420
00:32:46,883 --> 00:32:49,010
C'est ce que j'aime
dans les chansons de Noël.

421
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
On peut les transmettre
de génération en génération,

422
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
mais on peut aussi les adapter à son goût.

423
00:32:54,099 --> 00:32:55,725
On a tous grandi dans la musique,

424
00:32:55,809 --> 00:32:57,894
mais quand en êtes-vous tombés amoureux ?

425
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
Je regardais la télé
et j'écoutais des chansons avec ma mère.

426
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
Ça m'a donné envie de faire pareil.

427
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
Pour mes huit ans, elle m'a enfin inscrite
à des cours de chant.

428
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
Et puis, il y a eu
ma première comédie musicale.

429
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
C'est vraiment là
que j'ai craqué pour la musique.

430
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
Et c'est quelque chose
que je peux maintenant transmettre.

431
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
C'est vraiment formidable.

432
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
J'avais huit ans aussi.
Je voulais vraiment chanter.

433
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
Je chantais sans cesse. Ma mère
m'a inscrit à un spectacle de country.

434
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
- Cool.
- Mignon.

435
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
Et j'ai porté le costume.

436
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
Grosse ceinture, chapeau de cow-boy.

437
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
J'ai chanté un classique de George Strait.
"Ace in the hole".

438
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
C'était génial de chanter
et de voir le sourire des gens.

439
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
Ça a été le coup de foudre.
Je voulais faire ça toute ma vie.

440
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
Pareil pour moi.

441
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
J'avais quatre ou cinq ans.

442
00:33:46,026 --> 00:33:48,361
Mon père était musicien et pasteur.

443
00:33:48,445 --> 00:33:49,696
Pianiste et chanteur.

444
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
Un jour, on était à l'église,

445
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
et il me dit :
"Chantons comme à la maison."

446
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
J'ai pris le micro
et je me suis mis à chanter.

447
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
Et les gens ont adoré.

448
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
J'imagine Matt, quatre ans...

449
00:34:06,713 --> 00:34:08,048
J'adore ces histoires.

450
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
On enregistre un album,
mais ça ne s'arrête pas là.

451
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
On transmet nos histoires
et nos traditions par la musique.

452
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
C'est merveilleux.

453
00:34:14,763 --> 00:34:16,931
C'est cool de savoir
que notre musique touche

454
00:34:17,015 --> 00:34:18,892
des gens si divers partout dans le monde.

455
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
Oui, c'est vraiment trop cool.

456
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
Je suis presque content
qu'on soit enfermés ensemble ici.

457
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
Ça va, chérie ?

458
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
J'ai le temps.
Je gère un petit truc au boulot.

459
00:34:29,152 --> 00:34:31,654
Il faut qu'on planifie notre fête de Noël.

460
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
Je vais me déguiser en renne dragueur.

461
00:34:36,034 --> 00:34:40,372
Il nous faudra des décorations
qui donnent envie de draguer.

462
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
- Kristin, c'est pour toi.
- Quoi ?

463
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
Bon sang. Ça alors.

464
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
Regarde un peu.

465
00:34:51,257 --> 00:34:52,676
C'est une <i>piñata</i>.

466
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
C'est une tradition très importante
de Noël au Mexique.

467
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
Ça contient quoi ?

468
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
MEXICO, MEXIQUE

469
00:35:04,437 --> 00:35:08,274
<i>Chère Kirstin.</i>
<i>Je m'appelle Natalia et je vis au Mexique.</i>

470
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
<i>Je vous ai envoyé une </i>piñata

471
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
<i>parce qu'il paraît</i>
<i>que vous avez de la famille au Mexique.</i>

472
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
<i>Je me demandais</i>
<i>si vous partagiez mon amour</i>

473
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
<i>pour nos traditions</i>
<i>et notre héritage mexicain.</i>

474
00:35:23,748 --> 00:35:24,582
Natalia.

475
00:35:25,000 --> 00:35:27,502
Tu peux venir me donner un coup de main ?

476
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
On fait quoi ?

477
00:35:29,713 --> 00:35:31,172
Des <i>tamals</i>.

478
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
Ça te plaît ?

479
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
Et un petit peu de sauce salsa.

480
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
C'est toujours bon.

481
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
<i>Les fêtes de fin d'année ici,</i>
<i>c'est une période très spéciale.</i>

482
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
<i>La ville s'anime</i>
<i>et s'orne de mille couleurs,</i>

483
00:35:43,810 --> 00:35:46,438
<i>mais c'est aussi</i>
<i>une période qui me rappelle</i>

484
00:35:46,521 --> 00:35:49,441
<i>à quel point ma famille est merveilleuse.</i>

485
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
Qui d'autre sera là ?

486
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
Mon frère.

487
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
Très bien. Eugenia.

488
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
Et ton grand-père aussi.

489
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
<i>Tito</i> !

490
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
Mais Juan Carlos ne sera pas là.

491
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
Il me manque tellement.

492
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
<i>Toute notre famille se réunit à Noël,</i>

493
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
<i>mais mon frère rate la fête</i>
<i>depuis trois ans,</i>

494
00:36:08,626 --> 00:36:09,878
<i>car il étudie à l'étranger.</i>

495
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
<i>Noël, c'est l'époque</i>
<i>où il me manque le plus.</i>

496
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
Ce cadeau doit être parfait.
C'est pour mon frère.

497
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
J'aimerais voir son visage
quand il l'ouvrira.

498
00:36:33,818 --> 00:36:34,778
Celle-là !

499
00:36:35,653 --> 00:36:37,530
- La <i>piñata</i> orange ?
- Oui.

500
00:36:40,283 --> 00:36:44,245
- Ça et ça, s'il vous plaît.
- D'accord.

501
00:36:44,329 --> 00:36:47,957
<i>Tous les ans, durant les fêtes,</i>
<i>on participe aux Posadas</i>

502
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
<i>qui durent jusqu'à la veille de Noël.</i>

503
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
- Joyeux Noël.
- Bienvenue !

504
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
Salut ! Bienvenue !

505
00:36:56,925 --> 00:36:58,385
Quel plaisir de te voir.

506
00:36:58,468 --> 00:37:01,262
- Bienvenue !
- On t'a amené un cadeau.

507
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
J'ai des <i>buñuelos</i>.

508
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
<i>On chante notre chanson préférée,</i>
<i>"Las Posadas".</i>

509
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
Tu sais ce que c'est une "Posada" ?

510
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
C'est une représentation de Maria et José

511
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
quand ils arrivent à Nazareth
pour donner naissance à Jésus.

512
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
<i>On célèbre l'amour,</i>
<i>le foyer et la famille.</i>

513
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
<i>Juan Carlos et moi, on adore les </i>piñatas<i>.</i>

514
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
<i>Et on a bien ri quand on m'a bandé</i>
<i>les yeux et qu'on m'a fait tourner.</i>

515
00:37:41,803 --> 00:37:43,263
<i>Il me laissait commencer,</i>

516
00:37:43,346 --> 00:37:46,683
<i>et du coup, il ne lui restait parfois</i>
<i>pas grand-chose.</i>

517
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
<i>La </i>piñata<i> représente l'étoile de Bethléem.</i>

518
00:37:50,020 --> 00:37:52,689
<i>L'étoile qui nous ramène tous à la maison.</i>

519
00:38:08,246 --> 00:38:11,583
<i>La piñata qui ramène mon frère</i>
<i>est le meilleur cadeau de Noël</i>

520
00:38:11,666 --> 00:38:13,126
<i>que je pouvais imaginer.</i>

521
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
<i>Si votre famille vient du Mexique,</i>

522
00:38:15,754 --> 00:38:18,590
<i>j'espère que cette </i>piñata
<i>vous ramènera au bercail</i>

523
00:38:18,673 --> 00:38:20,300
<i>pour fêter Noël avec nous.</i>

524
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
<i>Et si vous ne pouvez pas revenir ici,</i>

525
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
<i>j'espère que vous passerez Noël</i>
<i>en famille malgré tout.</i>

526
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
<i>Parce que la famille,</i>
<i>c'est le plus beau des cadeaux de Noël.</i>

527
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
C'était magnifique.

528
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
Je vais garder ça.

529
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
Parfois, on a besoin d'un coup de main
pour rentrer chez soi.

530
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
Passer du temps en famille
en célébrant nos traditions,

531
00:40:57,123 --> 00:40:59,125
c'est très important à Noël.

532
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
Pour ma famille, ça signifie avant tout

533
00:41:01,127 --> 00:41:04,839
un grand repas préparé
et savouré tous ensemble.

534
00:41:04,923 --> 00:41:07,217
On vient malheureusement
de perdre mon père

535
00:41:07,300 --> 00:41:09,719
qui était un membre crucial
de notre famille.

536
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
On se demandait
comment maintenir cet esprit en vie,

537
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
et pour moi, on le pérennise
en racontant ces histoires

538
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
et en conservant nos traditions.

539
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
On peut préparer des <i>tamals</i>
et des <i>buñuelos</i>

540
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
et passer du temps avec ses proches.

541
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
Noël, ça se fête avant tout en famille.

542
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
Surtout maintenant
que nos familles s'agrandissent.

543
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
Vous le savez, je me suis marié.

544
00:41:36,579 --> 00:41:42,210
Passer Noël avec Sarah et sa famille,
c'est merveilleux.

545
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
Ça me permet d'imaginer
comment elle célébrait Noël petite.

546
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
C'est génial d'entendre ça.

547
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
J'ai une fille nommée Kaia.

548
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
J'ai trop hâte de revivre Noël avec elle.

549
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
Elle va maintenant pouvoir forger
ses propres souvenirs.

550
00:41:55,890 --> 00:41:56,933
Et avec ma femme Leigh,

551
00:41:57,017 --> 00:42:00,645
on va pouvoir façonner
de nouvelles traditions familiales.

552
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
On n'est peut-être pas
en famille maintenant,

553
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
mais vous êtes ma seconde famille.

554
00:42:06,192 --> 00:42:07,444
Ma famille d'adoption.

555
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
Pareil pour moi. Je vous adore.

556
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
J'ai envie de lire chaque lettre.

557
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
Chacune est un vrai cadeau pour nous.

558
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
Elles nous révèlent
le véritable esprit de Noël.

559
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
J'aime celle-ci. Elle est étincelante.

560
00:42:22,459 --> 00:42:25,086
- Lis-la.
- Tu as raison.

561
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
Ça vient de DCapella.

562
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
C'est un groupe vocal
qui aime Noël autant que nous.

563
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
"Joyeuses fêtes, Pentatonix.

564
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
On a toujours pensé que la musique
pouvait rassembler les gens,

565
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
surtout durant les fêtes.

566
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
C'est pour ça qu'on adore
vos albums de Noël.

567
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
Trop hâte d'entendre le prochain.
Amitiés, DCapella."

568
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
C'est mignon.

569
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
Ils ont raison.

570
00:42:48,735 --> 00:42:51,071
Regardez ces lettres
qui viennent de partout.

571
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
On parvient vraiment
à rassembler les gens.

572
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
Ça montre qu'on a
beaucoup de choses en commun.

573
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
Quel que soit notre origine.

574
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
Regardez-nous.

575
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
On vient tous de milieux différents
où on fête Noël différemment,

576
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
mais on forme un groupe
en parfaite harmonie.

577
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
Et c'est ça, la vraie magie.

578
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
J'ai l'impression qu'on pense
tous la même chose.

579
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
- Le monde est petit.
- On doit sortir d'ici.

580
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
Pardon, le monde est petit.

581
00:43:22,018 --> 00:43:23,436
- Refais pas ça.
- Gros malin.

582
00:45:49,624 --> 00:45:52,085
Le monde est petit ! Évidemment !

583
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
J'aurais dû y penser.
Je connais l'attraction par cœur.

584
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
D'accord.

585
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
- Bon sang ! Génial !
- Je rêve ! On est libres !

586
00:46:05,473 --> 00:46:07,225
- Allons-y !
- On y va !

587
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
Bon sang. On est libres.

588
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
On est libres.

589
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
- Enfin !
- On est libres.

590
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
Pas de quoi.

591
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
Incroyable !
Je suis heureuse de te revoir.

592
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
On me la fait souvent.

593
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
On a réussi.

594
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
Vous allez signer un papier
pour me dédouaner.

595
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
D'accord ? Super !

596
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
Pourquoi pas ? Je suis trop soulagé.

597
00:46:33,084 --> 00:46:35,045
- Non, c'est cool, je...
- Merci.

598
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
Je ferme la boutique.

599
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
J'arrive dans une seconde.

600
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
D'accord, je les ai enfermés.

601
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
Mais j'ai aussi créé le scénario

602
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
qui a permis à un grand groupe
de retrouver sa magie de Noël.

603
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
Il suffisait de les enfermer

604
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
avec des milliers de lettres de fans
et très peu d'oxygène.

605
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
L'ingénieur du son a bien aidé aussi.

606
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
C'est ainsi qu'on fait le meilleur album
de Noël de tous les temps.

607
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
Pardon. Pourquoi es-tu encore là ?

608
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
Tu t'interviewes toi-même ?

609
00:47:12,832 --> 00:47:14,668
Pas du tout.

610
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
Tu essaies de récolter tous les lauriers.
Incroyable.

611
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
Vous savez quoi ?

612
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
Laissons-lui cette victoire.

613
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
S'il ne nous avait pas enfermés,
on n'aurait pas fait cet album.

614
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
Alors, merci.

615
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
Et...

616
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
C'est limite faux, mais ça va.

617
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
Je leur dis que je me goinfre d'<i>oil down</i> ?

618
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
Je veux essayer.

619
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
Tu penses qu'Olivia Rodrigo a
une salle de courrier magique ?

620
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
Je lui ai écrit beaucoup de lettres.

621
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
J'ai plein de petites coupures.

622
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
Matt voulait une guitare...
mais j'ai un violoncelle.

623
00:48:00,797 --> 00:48:03,842
Ça compte pour mon programme
de fidélisation ?

624
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
Personne ne comprend
l'expression <i>a cappella </i>?

625
00:48:07,971 --> 00:48:10,724
Cette tenue ne faisait aucun effet
dans cette pièce.

626
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
Le hashtag #sucredorge fait un carton.

627
00:48:16,688 --> 00:48:19,441
Ma mère me demande :
"Tu as bien reçu mes lettres ?"

628
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
Oui, j'en ai reçu 42.

629
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
Les lettres, c'est bien,
mais un e-mail, c'est mieux.

630
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
J'arrive ! Je dois juste
aller chercher un truc.

631
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
C'est juste...

632
00:48:35,790 --> 00:48:38,501
Il y a quelqu'un ?

633
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
Sous-titres : Mikaël Jehanno



