1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
<i>En todo el mundo,</i>
<i>las fiestas son una época de celebración.</i>

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
<i>Festines y festivales,</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
<i>ceremonias y espectáculos,</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
<i>desfiles y fiestas,</i>

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
<i>lo importante es la comunidad</i>
<i>y la tradición.</i>

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
<i>En Los Ángeles,</i>
<i>para el grupo a capela Pentatonix…</i>

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
<i>Sí, ellos.</i>

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
<i>…su tradición favorita</i>
<i>es hacer música para sus fanes,</i>

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
<i>año tras año tras año.</i>

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
<i>Pero este año,</i>
<i>demoraron mucho en comenzar.</i>

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
<i>Las fiestas estaban cerca.</i>
<i>Se quedaban sin tiempo.</i>

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
<i>Iban a necesitar un milagro</i>
<i>o algo de magia navideña.</i>

15
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
Bien.

16
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
Estudio de grabación

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
Uno, dos, tres, probando.

18
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
¿Quieren ensayar una vez
para ver cómo se siente?

19
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
- ¿Empezamos?
- ¿Probamos?

20
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
- Sí.
- Vamos.

21
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
Cuenten conmigo.

22
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
Uno, dos… Uno, dos, tres, cuatro…

23
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
Aún somos buenos.

24
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
- Suena bien.
- Vamos.

25
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
- Necesitamos música nueva.
- Sí.

26
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
Hace casi un año
que lanzamos el álbum de Navidad.

27
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
- Sí.
- Tiene que ser bueno.

28
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
Ya hicimos esta, esta y esta también.

29
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
Tenemos un problema.

30
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
Ya grabamos todas las canciones navideñas.

31
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
Grabamos esta y esta y esta.

32
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
Tengo una idea.

33
00:01:45,647 --> 00:01:48,483
- No digas "guitarra".
- ¿Y si usamos guitarras?

34
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
- ¡Por Dios!
- ¿Como en <i>Evergreen?</i>

35
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
Sí, pero una guitarra eléctrica.

36
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
Matt, ya hablamos de esto.

37
00:01:55,907 --> 00:01:58,952
- Pero son geniales.
- Somos un grupo de música vocal.

38
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
Sí, mamá. Deberías ir al médico.

39
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
Sí, no es un color normal.

40
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
Bien, debo cortar. Estoy trabajando.

41
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
- ¿Quién eres?
- Te equivocaste…

42
00:02:08,545 --> 00:02:12,424
- Soy su representante. ¡Al rescate!
- No es nuestro representante.

43
00:02:12,507 --> 00:02:16,845
Ahora sí. Janet está de vacaciones.
Publica fotos hermosas.

44
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
- ¿Cómo la conoce?
- Típico.

45
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
Parecen muy nerviosos.

46
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
¿Están nerviosos?

47
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
¿Saben qué? No los culpo. Para nada.

48
00:02:25,061 --> 00:02:28,273
La discográfica exige este disco
y deben asegurarse

49
00:02:28,356 --> 00:02:32,569
de que la música conquiste
a todas las personas del mundo.

50
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
Hablando de eso,
me preguntaron por la música,

51
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
así que los pondré al día.

52
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
- Mejor no…
- No les digas nada.

53
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
No tienen nada.

54
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
Literalmente nada.

55
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Chicos, pongan cara triste.

56
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
- Espera.
- Y… ¡enviada!

57
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
- No envíes…
- ¡Sí!

58
00:02:54,632 --> 00:02:55,884
Eso fue rápido.

59
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
Están entrando en pánico. ¡Por Dios!

60
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
Un momento, señor representante.

61
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
Tenemos todo controlado.
Solo necesitamos un momento.

62
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
Buena idea.

63
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Tomémonos un momento para pensar.

64
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
Porque me di cuenta
de que no llamé a un ingeniero de sonido

65
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
y los micrófonos
no están conectados, así que…

66
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
Sí, me parecía raro.

67
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
- Lo siento.
- Sí.

68
00:03:22,702 --> 00:03:25,789
¡Bien! ¿Saben qué? A la sala de descanso.

69
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
Tomémonos un receso
y vayan a la sala de descanso.

70
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
- Sí.
- Buena idea.

71
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
- Vamos.
- Yo voy a ver un video

72
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
sobre grabar, masterizar
y mezclar un álbum, ¿sí?

73
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
- ¿De qué habla?
- Bien.

74
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
Pasará música.

75
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
- Bien.
- Yo me encargo.

76
00:03:40,679 --> 00:03:42,013
¡Llegó el representante!

77
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
Por Dios.

78
00:03:45,850 --> 00:03:47,560
SALA DE DESCANSO
Correo

79
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
¿Qué? ¿Están viendo esto?

80
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
Es impresionante.

81
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
¿Qué es este lugar?

82
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
¿Por qué tienen
una sala de correo tan grande?

83
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
Esto no parece creíble.

84
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
¿Sabes qué es increíble?

85
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
Mitch hace juego con la sala.

86
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
Muchas gracias.
Lo llamo "estilo bastón de caramelo".

87
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
Chicos, ¡la puerta desapareció!

88
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
Eso no es bueno.

89
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
¡No se preocupen!

90
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
¡No se preocupen! Yo me encargo.

91
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
Tengo el código aquí. Lo sé de memoria.

92
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
Son las notas de mi canción favorita.
Solo debo recordar de cuál.

93
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
- Díganme que no estamos atrapados.
- No estamos atrapados.

94
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
Pero sí.

95
00:04:35,150 --> 00:04:37,068
No, esa no.

96
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
Y no hay señal.

97
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
¿Qué vamos a hacer aquí?

98
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
Podríamos leer las cartas.

99
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
Es un delito federal.

100
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
Pero son para nosotros.

101
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
Son de distintas partes del mundo.

102
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
Hay de Australia y de Francia.

103
00:04:56,880 --> 00:05:00,884
Esta es de Arendelle.
¿Por qué no se derritió?

104
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
Esta es de Iowa.
Nunca recibí una carta de Iowa.

105
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
Hay muchas cartas de fanes.

106
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Esta es de la mamá de Scott.

107
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
Y esta también. Y esta otra.

108
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
- Es mi fan.
- Chicos.

109
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
No quiero entrar en pánico,

110
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
pero debemos grabar un álbum
y estoy algo alterado.

111
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
Eso es entrar en pánico.

112
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
¿De veras? Claro que el correo vuela aquí.

113
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
Esta es de Japón.

114
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
"Queridos Pentatonix:

115
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
Quiero desearles una feliz Navidad
y un próspero año nuevo".

116
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
<i>Me llamo Masahiro.</i>

117
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
<i>Y soy de Tokio.</i>

118
00:05:53,019 --> 00:05:56,398
TOKIO, JAPÓN

119
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
<i>Hace unos años,</i>
<i>conocí su música gracias a un maestro.</i>

120
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
<i>Me inspiró a perseguir mi sueño</i>
<i>de convertirme en cantante.</i>

121
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
<i>Cantar</i>

122
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
<i>Por eso, el próximo año,</i>
<i>estudiaré música en el extranjero.</i>

123
00:06:20,130 --> 00:06:23,466
<i>Debo ser sincero.</i>
<i>Me pone nervioso irme de Tokio.</i>

124
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
<i>Pero sé que, dondequiera que vaya,</i>
<i>llevaré conmigo recuerdos de mi hogar</i>

125
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
<i>y, especialmente, recuerdos de la Navidad,</i>

126
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
<i>como la Nueva Torre de Tokio</i>
<i>y la decoración en la Estación de Tokio.</i>

127
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
<i>Por supuesto,</i>
<i>mis recuerdos favoritos son de mi familia.</i>

128
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
<i>Siempre preparamos la mejor cena navideña.</i>

129
00:06:56,666 --> 00:06:59,586
<i>En Japón,</i>
<i>comemos distintos platos para Navidad.</i>

130
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
¿Pollo con salsa de mandarina?

131
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
<i>Pollo, ensalada de pasta.</i>

132
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
¿De qué son?

133
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
Aguacate, brotes de rábano y queso.

134
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
<i>Mi mamá siempre nos sorprende.</i>

135
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
¿Está envuelto en carne?

136
00:07:11,014 --> 00:07:12,140
¡Extravagante!

137
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
<i>No sé qué opinan,</i>

138
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
<i>pero creo que la Navidad</i>
<i>es la mejor época para crear recuerdos.</i>

139
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
<i>Voy a asegurarme</i>
<i>de disfrutar cada minuto este año.</i>

140
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
<i>En Navidad</i>
<i>también es el cumpleaños de Yuya.</i>

141
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
<i>Hemos sido amigos toda la vida.</i>

142
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
<i>Este año, ambos nos iremos</i>
<i>a perseguir nuestros sueños.</i>

143
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
<i>Yuya está estudiando para ser monje.</i>

144
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
- Estás cortando la fuente.
- No.

145
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
<i>Le dicen "ir a la montaña".</i>

146
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
<i>No lo veré durante algunos años.</i>

147
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
<i>Ojalá no se olvide de mí.</i>

148
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
<i>Gracias, Pentatonix,</i>
<i>por inspirarme a perseguir mis sueños.</i>

149
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
<i>Sé que es el principio de una aventura</i>

150
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
<i>y me alegra saber que tendré el apoyo</i>
<i>de mis amigos y de mi familia.</i>

151
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
<i>Me llevo un pedacito de mi hogar</i>
<i>a cada lugar que voy.</i>

152
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
<i>Ojalá también tengan hermosos recuerdos</i>
<i>para llevar con ustedes.</i>

153
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
<i>Masahiro.</i>

154
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
"Ojalá también lleven con ustedes
hermosos recuerdos.

155
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
Masahiro".

156
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
Eso es hermoso. Y tiene razón.

157
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
La Navidad se trata de los recuerdos.

158
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
Creo que si disfrutamos cada momento
mientras grabamos este álbum,

159
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
haremos música que traiga alegría
y dure para siempre.

160
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
Es algo hermoso

161
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
y me alegra que Masahiro
esté persiguiendo sus sueños.

162
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
Quizá hagamos alguna gira juntos.

163
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
- Sí.
- Quizá.

164
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
- Debemos volver a Japón.
- Sí.

165
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Esta carta es de Italia.

166
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
Veamos lo que dice.

167
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
"Queridos Pentatonix:

168
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
¿Sabían que en Italia
hay pastores que tocan la gaita?".

169
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
Bueno, ¿sabían que en Etiopía

170
00:11:25,852 --> 00:11:29,147
celebran la Navidad el 7 de enero?

171
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
Esta es divertida: en Australia,

172
00:11:31,524 --> 00:11:34,736
Papá Noel les da un descanso a los renos
y usa canguros.

173
00:11:34,819 --> 00:11:35,987
- Tierno.
- Gracioso.

174
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
- Claro.
- Sí.

175
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
Me encanta.

176
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
Me gustan las cartas,
pero necesito salir de aquí.

177
00:11:41,284 --> 00:11:42,786
Sí.

178
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
¿Me escuchan? ¿Hay alguien ahí?

179
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
No. Está bien. Yo me encargo.

180
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
Haré unas llamadas.

181
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
Los sacaré enseguida, ¿sí?

182
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
Muy bien.

183
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
- Tengo que calmarme.
- Sí.

184
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
- Estamos bien.
- Siéntate. Está bien.

185
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
Valía la pena intentarlo.

186
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
¡Esperen!

187
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
¿Qué es esto?

188
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
Esperen. Esta…

189
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
Esta es de Granada.

190
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
Es sorprendente. De allí es mi mamá.

191
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
"Felices fiestas, Pentatonix.

192
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
Ojalá estén disfrutando
esta maravillosa época.

193
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
Les escribo
desde la hermosa isla de Granada".

194
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
<i>Granada.</i>

195
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
<i>Es una isla muy pequeña en el Caribe,</i>
<i>a la que quiero mucho.</i>

196
00:12:30,792 --> 00:12:31,960
ST. GEORGE, GRANADA

197
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
<i>Sé que graban un nuevo álbum navideño</i>

198
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
<i>y me pregunto</i>
<i>si se lo dedicarán a alguien especial.</i>

199
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
<i>Me llamo Sabrina.</i>

200
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
<i>Mi abuela falleció hace unos años</i>

201
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
<i>y la extraño en esta época del año,</i>

202
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
<i>porque esta es la época</i>
<i>que nos conecta con familiares y amigos.</i>

203
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
- Buenos días, Emma.
- Buenos días.

204
00:13:00,238 --> 00:13:01,573
Quiero cocinar algo especial.

205
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
- Fabuloso.
- Haré <i>oil down</i>.

206
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
¿Tienes cocos?

207
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
- Por supuesto.
- Qué bien.

208
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
Esto es para ti.

209
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
- Gracias, Emma.
- Muy bien.

210
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
¿Recuerdan la primera vez
que se reunieron a cocinar?

211
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
Claro que no.

212
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
Mi primera vez fue con mi abuela.

213
00:13:17,964 --> 00:13:18,798
Sí.

214
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
Quiero hacer esto porque son las fiestas.

215
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
Y su espíritu está presente en esta época.

216
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
¿Vienen todos?

217
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
Por supuesto.

218
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
<i>Muchos granadinos</i>
<i>viven en distintas partes del mundo.</i>

219
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
<i>Nuestra isla nos mantiene conectados.</i>

220
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
<i>La naturaleza, la gente</i>
<i>y, por supuesto, la comida.</i>

221
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
¡Hola!

222
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
Feliz Navidad.

223
00:13:43,615 --> 00:13:48,161
<i>Cada año, en Navidad,</i>
<i>vamos al río a cocinar con mi familia.</i>

224
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
<i>Nos divertimos.</i>

225
00:13:49,996 --> 00:13:54,501
<i>Mi abuela era una gran cocinera.</i>
<i>Preparamos su receta de </i>oil down<i>.</i>

226
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
- Feliz Navidad.
- Claro.

227
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
Es la mejor manera
de celebrar una Navidad granadina.

228
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
<i>Lleva frutipan, bollos de masa hervidos,</i>
<i>calalú, leche de coco.</i>

229
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
<i>Los colores representan nuestra bandera.</i>

230
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
<i>Nadie lo preparará</i>
<i>tan bien como mi abuela,</i>

231
00:14:11,810 --> 00:14:13,895
<i>pero igual es delicioso.</i>

232
00:14:21,861 --> 00:14:24,656
<i>Tengo suerte de que mi abuela</i>
<i>me haya heredado sus tradiciones</i>

233
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
<i>y su amor por Granada.</i>

234
00:14:30,036 --> 00:14:31,287
- Muy bien.
- ¡Sí!

235
00:14:36,126 --> 00:14:40,463
<i>Nada une más a la comunidad</i>
<i>que bailar y cantar juntos en la calle.</i>

236
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
<i>Es nuestra versión de los villancicos.</i>

237
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
<i>Te subes a una camioneta</i>
<i>y comienzas a hacer ruido.</i>

238
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
<i>Es una fiesta.</i>

239
00:15:06,948 --> 00:15:08,867
<i>Feliz Navidad desde Granada.</i>

240
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
<i>Con amor, Sabrina.</i>

241
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
ENTREGA ESPECIAL

242
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
"P. D. Si están pensando
a quién dedicarle su álbum,

243
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
podrían dedicárselo a mi abuela.

244
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
Feliz Navidad desde Granada".

245
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
Deberíamos hacerlo.

246
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
Deberíamos dedicárselo a su abuela.

247
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
¡Cielos!
Esa carta me trajo muchos recuerdos.

248
00:17:39,184 --> 00:17:43,355
¿Recuerdan cuando fueron a mi boda?
Bebimos <i>sorrel</i>. Comimos torta negra.

249
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
Mi mamá quería representar
nuestra cultura.

250
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
Cuando era niño,
recuerdo que cada domingo por la mañana,

251
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
mi mamá preparaba un desayuno granadino

252
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
con chocolate caliente especiado,
pescado en salazón, <i>johnnycake</i>.

253
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
Quería que su comida nos uniera.

254
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
¿Se juntaban a cocinar,
como Sabrina en la isla,

255
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
cuando eras niño?

256
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
No, necesitas una semana
para preparar eso.

257
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
- Y solo cocinaba tu mamá.
- Claro.

258
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
No había otros caribeños
donde vivíamos en Kentucky.

259
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
Pero mi mamá sigue en contacto
con gente de Granada.

260
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
- Fabuloso.
- Genial.

261
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
Sabrina y sus abuelos…

262
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
Todo esto me hizo pensar
en mi bisabuela y mi abuela.

263
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
Venían en Nochebuena y preparaban la cena.

264
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
Preparaban la cena de Navidad
durante toda la noche,

265
00:18:30,652 --> 00:18:32,862
y nos íbamos a dormir felices.

266
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
El aroma de los macarrones con queso…

267
00:18:35,407 --> 00:18:36,991
- Era genial.
- ¡Delicioso!

268
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
Iré a visitarte.

269
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
Sí. En verdad tienes que probarlo.

270
00:18:40,286 --> 00:18:43,581
Pero esas tradiciones
son importantes para…

271
00:18:44,249 --> 00:18:45,291
¿Mitch?

272
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Mitch.

273
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
¡Mitch!

274
00:18:48,753 --> 00:18:53,049
- ¿Estás bien? ¿Qué haces?
- No tengo señal. Ni una barra.

275
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
¿Las paredes son de plomo?

276
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
¿Eso es nieve?

277
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
Hay algo adentro.

278
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
Chicos, esta carta es de Islandia.

279
00:19:06,396 --> 00:19:09,983
Me encanta Islandia.
Es el lugar más hermoso que conocí.

280
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
<i>Queridos Pentatonix:</i>
<i>Me llamo Eva y vivo en Islandia.</i>

281
00:19:23,621 --> 00:19:25,665
<i>Imagino que para ustedes también,</i>

282
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
<i>pero aquí la Navidad</i>
<i>es una época mágica del año.</i>

283
00:19:28,710 --> 00:19:30,211
REIKIAVIK, ISLANDIA

284
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
<i>Es la época del año</i>
<i>en la que todo es posible.</i>

285
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
<i>La luz del día dura unas horas.</i>

286
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
<i>Quizá por eso hay tantas historias</i>

287
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
<i>sobre criaturas mágicas</i>
<i>que acechan en la oscuridad.</i>

288
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
<i>Las noches previas a la Navidad,</i>
<i>los Yule Lads bajan de las montañas.</i>

289
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
<i>Si dejas un zapato en la ventana,</i>

290
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
<i>aparecerán en secreto</i>
<i>y dejarán un regalo si te portaste bien.</i>

291
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
<i>Pero si te has portado mal,</i>
<i>te dejarán papas podridas.</i>

292
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
<i>Los Yule Lads son alborotadores.</i>

293
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
<i>Lamen cacerolas, roban salchichas,</i>
<i>golpean puertas, buscan comida.</i>

294
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
<i>Suceden cosas raras en toda la casa</i>
<i>por la magia de los Yule Lads.</i>

295
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
<i>Los padres dicen que, si nos portamos mal,</i>

296
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
<i>podría comernos Grýla,</i>
<i>la madre de los Yule Lads.</i>

297
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
<i>Es una trol mágica que vive en la montaña.</i>

298
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
<i>Y si creen que eso es malo,</i>
<i>su gato es aún más aterrador.</i>

299
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
<i>Se come a los niños</i>
<i>que no reciben ropa nueva en Navidad.</i>

300
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
<i>Mis padres son músicos</i>
<i>y maestros de Música.</i>

301
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
<i>Yo toco el violín y el piano.</i>

302
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
<i>Canto en un coro.</i>

303
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
<i>Mi hermano tiene nueve años. Se llama Leo.</i>

304
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
<i>Y canta muy bien.</i>

305
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
<i>Quiere ser rapero.</i>

306
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
<i>Es divertido tener una familia musical.</i>

307
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
Eva, eso está muy bien.

308
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
<i>Las historias sobre criaturas mágicas</i>
<i>son divertidas.</i>

309
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
<i>Pero lo que más me gusta de la Navidad</i>
<i>es que la magia trae luz y alegría.</i>

310
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
<i>Siempre hay oscuridad en invierno.</i>

311
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
<i>Pero casi todos ponen luces navideñas</i>
<i>y la ciudad se ve muy hermosa.</i>

312
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
Recuerda seguir las luces.

313
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
- Adiós. Te quiero.
- ¡Te quiero! Adiós.

314
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
<i>Todos se ríen y sonríen,</i>

315
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
<i>y el mundo parece un lugar feliz.</i>

316
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
<i>Cantar es una gran parte de mi vida.</i>

317
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
<i>Cuando voy al bosque</i>
<i>a cantar con mis amigas,</i>

318
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
<i>me siento muy feliz.</i>

319
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
- Hola.
- Hola. Feliz Navidad.

320
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
Ojalá nieve en Navidad.

321
00:22:11,081 --> 00:22:12,540
- Sí.
- Sí.

322
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
<i>Si tuviera que elegir lo que más me gusta</i>
<i>de la magia de la Navidad,</i>

323
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
<i>no hay nada más mágico</i>
<i>que lo que pasa cuando la gente canta,</i>

324
00:22:21,716 --> 00:22:25,053
<i>en especial, si cantan juntos,</i>
<i>como ustedes.</i>

325
00:22:25,970 --> 00:22:29,599
<i>Gracias por compartir su música</i>
<i>y su magia con el mundo.</i>

326
00:22:33,269 --> 00:22:39,859
<i>Quizá esté oscuro en Islandia,</i>
<i>pero todos emanamos luz al cantar juntos.</i>

327
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
¡Feliz Navidad! Eva.

328
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
Me encanta lo que decía Eva
del poder de cantar juntos.

329
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
¿Recuerdan la primera vez
que cantamos juntos?

330
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
- ¡Cielos! Sí.
- Sí.

331
00:25:34,451 --> 00:25:37,704
Fue asombroso.
Lo recuerdo como si fuera ayer.

332
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
Estábamos en la casa
de mi viejo grupo a capela.

333
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
¡Sí!

334
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
Se quedaban con nosotros,
recién nos conocíamos

335
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
y cantamos por primera vez.

336
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
Sí, y fue hermosa la magia
de esa conexión instantánea.

337
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
Y con los años, se volvió más mágico,

338
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
porque nos fuimos conociendo

339
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
y nos vimos crecer en estos diez años.

340
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
Es más significativo y especial.

341
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
- Sí.
- Me encanta.

342
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
Eva tiene razón.

343
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
Es mágico cuando cantamos juntos.

344
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
Y lo hacemos siempre.

345
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
¿Escuchaste lo que dijiste?

346
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
Es mágico cuando cantamos juntos.

347
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
¡Así podemos salir!

348
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
No.

349
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
Creí que funcionaría.

350
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
Qué pena.

351
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
Y sonábamos muy bien.

352
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
Sí.

353
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
Miren. Correo por vía aérea.

354
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
¿Es de la mamá de Scott?

355
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
Mi mamá nos ama, ¿sí?

356
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
Está bien.

357
00:27:02,455 --> 00:27:05,333
"Queridos Pentatonix:
Felices fiestas para todos.

358
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
Les escribo desde Ghana,
en África occidental".

359
00:27:14,801 --> 00:27:19,931
<i>Me llamo Kwame y tengo 13 años.</i>
<i>Como a ustedes, me encanta la música.</i>

360
00:27:20,974 --> 00:27:23,601
<i>Me conecta</i>
<i>con las tradiciones y la cultura</i>

361
00:27:23,685 --> 00:27:24,978
<i>que me identifican.</i>

362
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
<i>Y me encantan las fiestas</i>
<i>porque donde vivo…</i>

363
00:27:28,189 --> 00:27:29,190
ACRA, GHANA

364
00:27:29,274 --> 00:27:31,026
<i>…hay música en todos lados.</i>

365
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
<i>Todo es muy festivo en esta época.</i>

366
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
- Hola. ¿Qué preparan?
- Hola.

367
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
- Ensalada.
- Ayuda a tu papá.

368
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
<i>En nuestro país,</i>
<i>la comida es importante en las fiestas.</i>

369
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
Preparé <i>kelewele</i>. Es típico de Ghana.

370
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
¡Oye! No, aún no.

371
00:27:53,089 --> 00:27:56,843
Gracias por esta comida
y dale alimento a quienes no lo tienen.

372
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
<i>Jollof </i>ghanés. A disfrutar.

373
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
A disfrutar.

374
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
Pero no tengo <i>jollof</i>.

375
00:28:09,064 --> 00:28:10,690
Creo que iré al mercado hoy.

376
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
Caminaré un poco e iré a la playa.

377
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
¿Usarás las <i>ahenema</i> y el kente?

378
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
¿Seguro que te quedará bien?

379
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
Probablemente, no. Pero será divertido.

380
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
Ya veremos.

381
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
Bien. Vayan a vestirse.

382
00:28:26,581 --> 00:28:27,582
Bien, vamos.

383
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
<i>El </i>kente<i> es un tejido de colores.</i>

384
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
<i>Es de nuestra región.</i>

385
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
<i>Se llama región Ashanti.</i>

386
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
<i>Al usarlo, te sientes de la realeza.</i>

387
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
<i>Lo usan los reyes y las reinas.</i>

388
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
- Hola.
- Jefe.

389
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
<i>Mi papá es rapero y es mi inspiración.</i>

390
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
- Gracias.
- Un placer.

391
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
Eso es.

392
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
<i>Me enseñó la belleza</i>
<i>de hacer música moderna</i>

393
00:29:12,627 --> 00:29:15,463
<i>que refleje nuestra historia</i>
<i>y la cultura moderna.</i>

394
00:29:17,966 --> 00:29:22,512
<i>Y me enseñó que, en Ghana,</i>
<i>los festivales son una forma de expresión.</i>

395
00:29:28,810 --> 00:29:30,603
<i>Esta es mi época favorita.</i>

396
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
<i>En esta época,</i>
<i>converge todo lo importante.</i>

397
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
<i>El lugar de donde soy</i>
<i>y la persona que soy.</i>

398
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
<i>Me encanta cómo cambia la música.</i>

399
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
<i>Y me encanta que aquí</i>
<i>la música se basa en tradiciones.</i>

400
00:29:51,207 --> 00:29:54,878
Esta es una época festiva.
Te mostraré tu legado.

401
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
Vamos, papá.

402
00:30:02,218 --> 00:30:05,972
<i>Dondequiera que vayas,</i>
<i>muchas generaciones se reúnen a celebrar,</i>

403
00:30:06,056 --> 00:30:07,140
<i>y aman la música.</i>

404
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
<i>Papá dice que era así cuando él era chico.</i>

405
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
<i>Es algo que me heredó</i>
<i>y seguiré con esta tradición.</i>

406
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
<i>Esta es la época de ser quien soy.</i>

407
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
<i>Ojalá algún día pueda compartirlo</i>
<i>con la próxima generación.</i>

408
00:32:44,798 --> 00:32:49,010
Tiene razón. Eso es lo que me gusta
de las canciones navideñas.

409
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
Se transmiten de generación en generación,

410
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
pero puedes darles un toque personal.

411
00:32:54,099 --> 00:32:57,894
Todos crecimos con música,
pero ¿dónde se enamoraron de ella?

412
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
Yo siempre miraba televisión
y escuchaba canciones con mi mamá,

413
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
y decía: "Quiero hacer eso".

414
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
Cuando cumplí ocho años,
me llevó a clases de canto.

415
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
Y participé en mi primera obra de teatro.

416
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
Y ahí me enamoré de la música.

417
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
Y creo que es algo
que ahora puedo transmitir.

418
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
Me encanta.

419
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
Yo también tenía ocho años
y quería cantar.

420
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
Cantaba todo el tiempo
y mi mamá me anotó en una obra <i>country</i>.

421
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
- Bien.
- Tierno.

422
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
Y me vestí para la ocasión.

423
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
Usé un cinto con una gran hebilla
y un sombrero de vaquero.

424
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
Y canté "Ace in The Hole"
de George Strait.

425
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
Fue asombroso cantar
y ver sonreír a la gente.

426
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
Me enamoré de la música
y quise hacerlo siempre.

427
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
Sí, yo también.

428
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
Creo que tenía cuatro o cinco años.

429
00:33:46,026 --> 00:33:49,696
Saben que mi papá es pastor músico.
Toca el piano y canta.

430
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
Un día, estábamos en la iglesia

431
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
y me dijo: "Cantemos como en casa".

432
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
Tomé el micrófono y empecé a cantar,

433
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
y todo el mundo enloqueció.

434
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
Te imagino con cuatro años…

435
00:34:06,713 --> 00:34:08,048
Me encanta escucharlos,

436
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
porque veo que no solo grabamos un álbum,

437
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
sino que transmitimos
nuestras historias con la música.

438
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
- Es bello.
- Sí.

439
00:34:14,763 --> 00:34:18,892
Es fabuloso saber que nuestra música
llegó a personas de todo el mundo.

440
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
Sí, es asombroso.

441
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
Casi me alegra
que nos hayamos quedado encerrados.

442
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
Hola, nena. ¿Qué tal?

443
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
Sí, tengo tiempo. Estoy en el trabajo.

444
00:34:29,152 --> 00:34:31,654
Planeemos nuestra próxima fiesta navideña.

445
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
Sí, creo que iré disfrazado de reno sexi.

446
00:34:36,034 --> 00:34:40,372
Bueno. ¿Y adornos sexis?

447
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
- Kristin, es para ti.
- ¿Qué?

448
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
¡Cielos!

449
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
- Mira esto.
- Gracias.

450
00:34:51,257 --> 00:34:52,676
Es una piñata.

451
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
Son muy especiales
en la Navidad en México.

452
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
¿Qué tendrá adentro?

453
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
CIUDAD DE MÉXICO

454
00:35:04,437 --> 00:35:08,274
<i>Querida Kristin:</i>
<i>Me llamo Natalia y vivo en México.</i>

455
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
<i>Si te preguntas</i>
<i>por qué te envié la piñata,</i>

456
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
<i>es porque me enteré</i>
<i>de que tienes familia en México.</i>

457
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
<i>Me preguntaba si compartías mi amor</i>

458
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
<i>por las tradiciones</i>
<i>y costumbres mexicanas.</i>

459
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
¿Qué preparamos?

460
00:35:29,713 --> 00:35:31,172
Tamales.

461
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
¿Te gustan?

462
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
Sí.

463
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
Un poco de salsa.

464
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
Es delicioso.

465
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
<i>Aquí en México,</i>
<i>las fiestas son una época especial.</i>

466
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
<i>No solo porque es una época colorida</i>
<i>y vibrante,</i>

467
00:35:43,810 --> 00:35:46,438
<i>sino porque es la época del año</i>

468
00:35:46,521 --> 00:35:49,441
<i>que me recuerda</i>
<i>que tengo una familia maravillosa.</i>

469
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
¿Quién más viene?

470
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
Mi hermano.

471
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
Muy bien. Eugenia.

472
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
Y tu abuelo también.

473
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
¡Tito!

474
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
Sí. Juan Carlos no viene.

475
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
Lo extraño mucho.

476
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
<i>Aunque toda la familia</i>
<i>se reúne en Navidad,</i>

477
00:36:05,623 --> 00:36:09,878
<i>hace tres años que mi hermano no viene,</i>
<i>porque estudia en el extranjero.</i>

478
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
<i>Lo extraño mucho en Navidad.</i>

479
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
Este regalo debe ser perfecto
porque es para mi hermano.

480
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
Ojalá pudiera ver su expresión
cuando lo abra.

481
00:36:44,329 --> 00:36:47,957
<i>Cada año, durante las fiestas,</i>
<i>participamos en las Posadas,</i>

482
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
<i>una celebración</i>
<i>que dura hasta la Nochebuena.</i>

483
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
- ¡Hola! Feliz Navidad.
- ¡Hola!

484
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
¡Hola! Bienvenidos.

485
00:36:56,925 --> 00:36:58,385
Me alegro de verlos.

486
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
Tengo buñuelos.

487
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
<i>Cantamos nuestra canción favorita:</i>
<i>"Las Posadas".</i>

488
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
¿Sabes qué son las Posadas?

489
00:37:11,981 --> 00:37:12,816
No.

490
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
Las Posadas es la representación
de María y José

491
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
cuando fueron a Nazaret
para que naciera el Niño Jesús.

492
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
<i>Es una celebración de amor,</i>
<i>cobijo y familia.</i>

493
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
<i>A mí y a Juan Carlos</i>
<i>nos gustan las piñatas.</i>

494
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
<i>Nos reíamos mucho</i>
<i>cuando me vendaban y me hacían girar.</i>

495
00:37:41,803 --> 00:37:46,683
<i>Siempre me dejaba ir primero,</i>
<i>así que él nunca llegaba a intentarlo.</i>

496
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
<i>La piñata representa la estrella de Belén.</i>

497
00:37:50,020 --> 00:37:52,689
<i>La luz que nos guía a casa.</i>

498
00:38:08,246 --> 00:38:11,583
<i>La piñata que guía a mi hermano a casa</i>
<i>es el mejor regalo de Navidad</i>

499
00:38:11,666 --> 00:38:13,126
<i>que podría haber deseado.</i>

500
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
<i>Si tu familia es oriunda de México,</i>

501
00:38:15,754 --> 00:38:20,300
<i>espero que esta piñata te guíe a casa</i>
<i>para celebrar las fiestas con nosotros.</i>

502
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
<i>Si no puedes viajar a México,</i>

503
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
<i>ojalá pases las fiestas</i>
<i>con tu familia y tus seres queridos.</i>

504
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
<i>Porque estar con la familia</i>
<i>es el verdadero regalo de la Navidad.</i>

505
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
Eso fue hermoso.

506
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
Me quedaré con esto.

507
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
A veces necesitamos ayuda
para volver a casa.

508
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
Las tradiciones
y pasar tiempo con la familia

509
00:40:57,123 --> 00:40:59,125
son muy importantes en Navidad.

510
00:40:59,209 --> 00:41:04,839
Y creo que mi familia se une
cuando cocinamos juntos.

511
00:41:04,923 --> 00:41:09,719
Lamentablemente, perdí a mi papá,
que era especial en nuestra familia.

512
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
Estuvimos pensando
cómo mantener su espíritu con vida,

513
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
y creo que es posible hacerlo
mediante las historias…

514
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
- Sí.
- …y las tradiciones.

515
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
Así que ahora hacemos tamales
con buñuelos.

516
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
- Pasamos tiempo en familia.
- Sí.

517
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
Creo que en Navidad
es importante estar con la familia.

518
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
En especial, ahora que estamos cambiando.

519
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
Como saben, me casé.

520
00:41:36,579 --> 00:41:42,210
Y fue especial pasar la Navidad
con la familia de Sarah, mi esposa,

521
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
porque pude conocer sus costumbres
y ver cómo celebraba la Navidad.

522
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
Es hermoso escuchar eso.

523
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
Tengo una hija, Kaia,

524
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
y ansío hacer lo mismo con ella.

525
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
Quiero que cree sus recuerdos de Navidad.

526
00:41:55,890 --> 00:42:00,645
Con mi esposa, Leigh,
le presentamos sus tradiciones familiares.

527
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
Quizá ahora no estemos
con nuestras familias,

528
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
pero ustedes son como mi familia.

529
00:42:06,192 --> 00:42:07,444
La familia que escogí.

530
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
Siento lo mismo. Los quiero mucho.

531
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
Estoy obsesionado
con leer cada una de estas cartas.

532
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
Me doy cuenta
de que son un regalo para nosotros.

533
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
Muestran el significado de las fiestas.

534
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
Sí. Me gusta que esta tenga brillos.

535
00:42:22,459 --> 00:42:25,086
- Mitch, léela.
- Sí, tienes razón.

536
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
Es de DCappella,

537
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
un grupo a capela
que ama las fiestas como nosotros.

538
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
"Felices fiestas, Pentatonix.

539
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
Siempre sentimos que la música
tiene el poder de reunir a la gente,

540
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
en especial en Navidad.

541
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
Por eso nos encantan
sus álbumes navideños.

542
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
Esperamos el próximo.
Con amor, DCappella".

543
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
Qué tiernos.

544
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
Tienen razón.

545
00:42:48,735 --> 00:42:51,071
Miren estas cartas de todo el mundo.

546
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
Tenemos la oportunidad de unir a la gente.

547
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
Sí, eso demuestra
que tenemos mucho en común.

548
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
No importa dónde estemos.

549
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
Es decir, mírennos.

550
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
Venimos de diferentes lugares
y distintas tradiciones,

551
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
pero nos unimos en perfecta armonía.

552
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
Y eso es magia de verdad.

553
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
Creo que todos estamos pensando lo mismo.

554
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
- "Es un mundo pequeño".
- Debemos salir de aquí.

555
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
Es decir… "Es un mundo pequeño".

556
00:43:22,018 --> 00:43:23,436
- Que no se repita.
- Tonto.

557
00:45:49,624 --> 00:45:52,085
¡"Es un mundo pequeño"!

558
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
¿Cómo la olvidé?
Fui a ese juego muchas veces.

559
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
Muy bien.

560
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
- ¡Cielos! ¡Sí!
- ¡Somos libres!

561
00:46:05,473 --> 00:46:07,225
- Vamos, chicos.
- Sí, ¡vamos!

562
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
- Somos libres.
- ¡Sí!

563
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
Somos libres.

564
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
- ¡Por Dios!
- Somos libres.

565
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
- ¡Sí!
- No fue nada.

566
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
Nunca pensé que me alegraría verte.

567
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
- Me lo dicen mucho.
- Sí.

568
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
- Lo logramos.
- Sí.

569
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
Necesito que atestigüen
que no los puse en riesgo.

570
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
¿Sí? Fabuloso.

571
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
- Bueno.
- Sí, no me importa.

572
00:46:32,083 --> 00:46:33,001
- Gracias.
- Adiós.

573
00:46:33,084 --> 00:46:35,045
- No, está bien.
- Gracias.

574
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
Voy a cerrar todo.

575
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
Saldré en dos segundos.

576
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
Sí, quizá los dejé encerrados.

577
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
Pero creé el escenario perfecto

578
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
para que una banda maravillosa
encontrara su magia navideña.

579
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
Solo tuve que encerrarlos

580
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
con muchas cartas de fanes
y muy poco oxígeno.

581
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
Tener un gran ingeniero fue de ayuda.

582
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
Y así es cómo se hace
el mejor álbum navideño de todos.

583
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
Disculpa, ¿por qué sigues aquí?

584
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
¿Te estás entrevistando?

585
00:47:12,832 --> 00:47:14,668
No.

586
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
¿Quieres llevarte el crédito? Increíble.

587
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
- Es…
- ¿Saben qué?

588
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
Démosle el crédito.

589
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
Si no nos hubiera encerrado,
no habríamos hecho el álbum.

590
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
Gracias.

591
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
Y…

592
00:47:29,974 --> 00:47:33,937
<i>Felices fiestas</i>

593
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
Está algo fuera de tono.

594
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
¿Puedo decir que estuve comiendo <i>oil down</i>?

595
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
Quiero probar.

596
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
¿Olivia Rodrigo
tendrá una sala de correo mágica?

597
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
Porque le escribí muchas cartas.

598
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
¿Alguien más se cortó con papel?

599
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
Matt dijo que quería una guitarra,
pero tengo un chelo.

600
00:48:00,797 --> 00:48:03,842
¿Esos viajes cuentan
para mis millas de viajero?

601
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
¿Ninguno entiende
qué significa "a capela"?

602
00:48:07,971 --> 00:48:10,724
Desperdicié mi vestido
en esa sala de correo.

603
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
#EstiloBastónDeCaramelo. Ya es tendencia.

604
00:48:16,688 --> 00:48:19,441
Mi mamá me escribió:
"¿Recibiste mis cartas?".

605
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
Sí, las 42.

606
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
Las cartas son lindas,
pero hay correo electrónico.

607
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
Enseguida voy. Solo tengo que buscar algo.

608
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
Es solo…

609
00:48:33,747 --> 00:48:34,748
¡No!

610
00:48:35,790 --> 00:48:38,501
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?

611
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
Subtítulos: Elena Virginia Martin



