1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
[manager narrating] <i>All around the world,</i>
<i>holidays are a time for celebration.</i>

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
<i>From feasts to festivals,</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
<i>ceremonies and spectacles,</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
<i>parades to parties,</i>

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
<i>it's always about community and tradition.</i>

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
<i>In Los Angeles,</i>
<i>for a cappella group Pentatonix--</i>

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
<i>yep, these folks--</i>

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
<i>their favorite tradition is</i>
<i>making Christmas music for their fans,</i>

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
<i>year, after year, after year.</i>

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
<i>But, this year,</i>
<i>they might have played it a bit too cool.</i>

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
<i>The holidays were on the way.</i>
<i>They were running out of time.</i>

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
<i>They were gonna need a miracle</i>
<i>or at least a little holiday magic.</i>

15
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
[Mitch] Right.

16
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
[Kirstin clears throat, trills]

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
Let's try this thing. Check, check, check.

18
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
Do y'all just wanna run it once
to kind of get the vibe?

19
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
-Should we get started?
-Should we try it once?

20
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
-Yeah. Try it.
-Let's do it.

21
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
I'm down.

22
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
A one, a two, a one, two, three, four…

23
00:00:54,220 --> 00:00:55,680
♪ <i>Candles burnin' low</i> ♪

24
00:00:55,764 --> 00:00:56,639
[beatboxing]

25
00:00:56,723 --> 00:00:58,683
♪ <i>Lots of mistletoe</i> ♪

26
00:00:59,476 --> 00:01:01,436
♪ <i>Lots of snow and ice</i> ♪

27
00:01:02,187 --> 00:01:04,773
-♪ <i>Everywhere we go</i> ♪
-♪ <i>Everywhere you go</i> ♪

28
00:01:04,856 --> 00:01:07,442
-♪ <i>Choirs singin' carols</i> ♪
-♪ <i>Ooh</i> ♪

29
00:01:07,525 --> 00:01:10,195
-♪ <i>Right outside my door</i> ♪
-♪ <i>Right outside my door</i> ♪

30
00:01:10,278 --> 00:01:12,572
[Scott] ♪ <i>All these things and more</i> ♪

31
00:01:12,655 --> 00:01:14,741
♪ <i>All these things and more</i> ♪

32
00:01:14,824 --> 00:01:17,869
♪ <i>That's what Christmas means to me</i>
<i>My love</i> ♪

33
00:01:17,952 --> 00:01:20,914
♪ <i>That's what Christmas means to me</i>
<i>My love</i> ♪

34
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
We still got it.

35
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
-Yeah. We sound good.
-Come on now.

36
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
-But we need new music.
-Yeah, we do.

37
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
It's been almost a whole year
since we've put out a Christmas album.

38
00:01:29,589 --> 00:01:31,299
-Yeah.
-So this one's gotta be good.

39
00:01:31,383 --> 00:01:32,425
[sighs]

40
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
Done it. Done it. Done it.

41
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
We might be in trouble.

42
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
We've done every Christmas song
that exists.

43
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
Done it. Done it, done it, done it.

44
00:01:42,310 --> 00:01:43,728
-[groans]
-[piano clangs]

45
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
Guys, I have an idea.

46
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Don't say "guitar."

47
00:01:46,731 --> 00:01:48,483
What if we use guitars?

48
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
-Oh, my God.
-Like on <i>Evergreen</i>?

49
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
-Yeah, but how about an electric guitar?
-[guitar riff plays]

50
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
Matt, we've been over this.

51
00:01:55,407 --> 00:01:58,952
-[sighs] But guitars are so cool.
-We're voices only, okay?

52
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
Yeah, Mom.
You really should get that checked out.

53
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
Yeah, that's not a natural color.

54
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
Okay, I gotta go. I gotta go. I'm at work.

55
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
-I'm sorry. Who are you?
-I think you have the wrong--

56
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
Guys, I'm me--
I'm your manager to the rescue.

57
00:02:11,214 --> 00:02:12,507
[Scott] He's not our manager.

58
00:02:12,590 --> 00:02:16,845
Yeah, well, manager by default because
Janet's on vacay posting great pics.

59
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
-[Matt] How does he know Janet?
-Typical Janet.

60
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
You guys look really nervous.

61
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
-Is that what I'm sensing here?
-Um…

62
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
You know what? I don't blame you.
Really, I don't blame you.

63
00:02:25,061 --> 00:02:26,938
The label is demanding
this global release,

64
00:02:27,022 --> 00:02:28,273
so you need to make sure

65
00:02:28,356 --> 00:02:32,569
that this music appeals
to every single person on the planet.

66
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
Okay, speaking of which,
they're asking where the music is,

67
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
so I'm just gonna text them
a real quick update.

68
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
-Well, I probably wouldn't--
-Don't tell them anything.

69
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
They have nothing.

70
00:02:42,704 --> 00:02:47,083
-[Pentatonix grumbles]
-Literally nothing.

71
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Okay, you guys, look sad.
Look sad. Look sad.

72
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
-Wait.
-Okay. Send!

73
00:02:52,130 --> 00:02:53,757
-Don't you send that--
-Yay.

74
00:02:53,840 --> 00:02:55,884
-[groans]
-Oh, wow. That was fast.

75
00:02:55,967 --> 00:02:57,635
-[phone chiming]
-Oh.

76
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
[chuckling] They're really freaking out.
Oh, my gosh!

77
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
-Hold on there, Mr. Manager. Hold on.
-[Matt, Kevin groan]

78
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
I think we have this under control.
We just need a second to think, okay?

79
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
Good idea. Good idea.

80
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
Let's take a-- take a minute and regroup.

81
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
[chuckling] Because I am realizing
I never booked an engineer.

82
00:03:14,652 --> 00:03:15,487
[sighs]

83
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
And these mikes aren't really
connected to anything, so…

84
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
Yeah, I was wondering about that.

85
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
-[manager] Sorry. Um…
-Yeah.

86
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
Okay! You know what? Uh… Oh!

87
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Break room. Right.

88
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
Uh, why don't we all take five?
Take five and get in the break room.

89
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
-[Kirstin] Yeah.
-I think I like that.

90
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
-Let's go to the break room.
-Yeah. I'm gonna watch this video

91
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
about recording, mastering, and mixing…
[imitates record scratch] …an album, okay?

92
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
-Okay. All right.
-[Matt] What's he talking about?

93
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
-He's deejaying.
-[Mitch] Good luck.

94
00:03:38,968 --> 00:03:40,970
-[Kirstin] All right.
-[manager] Yes, thank you. I got this!

95
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
-[Scott] Okay.
-Manager's here!

96
00:03:42,430 --> 00:03:44,057
-[Matt] Oh! [gasps]
-[Mitch gasps]

97
00:03:44,140 --> 00:03:45,767
[whispering] Oh, my God.

98
00:03:48,895 --> 00:03:49,938
[Mitch gasps]

99
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
[Kevin] What? [stammers]
Are we all seeing this?

100
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
This is insane.

101
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
What is this place?

102
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
[Scott] Why would a studio have
such a huge mail room?

103
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
Something about this
doesn't feel believable.

104
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
You know what's unbelievable?

105
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
That Mitch matches this room.

106
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
Oh! Well, thank you. [chuckles]
I call it "Candy Cane Chic."

107
00:04:09,582 --> 00:04:10,959
[chuckles]

108
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
Y'all, the door. It's gone.

109
00:04:13,378 --> 00:04:15,338
[Mitch] Uh-oh. That's not good.

110
00:04:15,922 --> 00:04:18,008
Um. Don't worry! Uh…

111
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
Don't worry! I-- I got this.

112
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
I got it all memorized.
I got the code right here.

113
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
It's the notes to my favorite song.
Just gotta remember which favorite.

114
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
-Please tell me we're not stuck in here.
-Okay, we're not stuck in here.

115
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
But we are.

116
00:04:32,897 --> 00:04:35,066
-♪ <i>I'm a Barbie--</i> ♪
-[keypad beeps]

117
00:04:35,150 --> 00:04:37,444
Oh, no. Not that one. [chuckles]

118
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
And there is no service.

119
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
What are we even supposed to do in here?

120
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
I guess we could read all these letters?

121
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
That's a federal offense.

122
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
But they're all addressed to us.

123
00:04:48,913 --> 00:04:50,081
[Kevin] Wow. [stammers]

124
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
These letters are from all over the world.

125
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
We got Australia. We got France.

126
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
This one's from Arendelle.

127
00:04:59,716 --> 00:05:00,884
How has it not melted yet?

128
00:05:01,509 --> 00:05:02,594
Huh!

129
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
Iowa. I've never gotten a letter
from Iowa before.

130
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
There's a ton of fan mail.

131
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
And this one's from Scott's mom.

132
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
And this one. And this one.

133
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
-She's a fan.
-[Kevin] Hold on.

134
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
I don't wanna panic,

135
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
but we still have an album to do, and
I'm starting to freak out just a little.

136
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
Kevin, that's panicking.

137
00:05:22,238 --> 00:05:24,282
-♪ <i>Mary had a--</i> ♪
-[keypad beeping]

138
00:05:24,366 --> 00:05:25,408
[screams]

139
00:05:25,492 --> 00:05:26,701
[sighs]

140
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
[chuckling] Honestly?
Of course the mail in here can fly.

141
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
This one's from Japan.

142
00:05:33,249 --> 00:05:34,084
Aw.

143
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
"Dear Pentatonix.

144
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
I wanna send you a huge Christmas greeting
and wish you a happy New Year."

145
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
[Masahiro] <i>My name is Masahiro.</i>

146
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
<i>And I am from Tokyo.</i>

147
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
<i>A few years ago, a teacher of mine</i>
<i>played your music for me.</i>

148
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
<i>It inspired me to chase my dream</i>
<i>to become a singer.</i>

149
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
♪ <i>To sing</i> ♪

150
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
<i>That's why, next year,</i>
<i>I'll be going to music school overseas.</i>

151
00:06:20,046 --> 00:06:21,631
<i>I have to be honest.</i>

152
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
<i>I'm nervous to leave Tokyo.</i>

153
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
<i>But I know that, wherever I go,</i>
<i>I always take memories of my home with me,</i>

154
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
<i>and, especially,</i>
<i>the memories at Christmastime,</i>

155
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
<i>from the Tokyo Skytree to seeing</i>
<i>all the decorations around Tokyo Station.</i>

156
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
<i>Of course, some of</i>
<i>my favorite memories are of my family.</i>

157
00:06:48,283 --> 00:06:51,161
[family speaking Japanese]

158
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
[Masahiro, in English] <i>We always make</i>
<i>the time for the best Christmas dinner.</i>

159
00:06:54,581 --> 00:06:57,167
-[all speaking Japanese]
-[Masahiro, in English] <i>Here in Japan,</i>

160
00:06:57,250 --> 00:06:59,586
<i>we eat lots of different food</i>
<i>for Christmas.</i>

161
00:06:59,669 --> 00:07:00,962
[in Japanese]

162
00:07:01,046 --> 00:07:02,964
[in English] <i>Chicken, macaroni salad.</i>

163
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
[in Japanese]

164
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
[Masahiro's parent]

165
00:07:07,510 --> 00:07:09,554
[Masahiro, in English]
<i>My mom is always surprising us.</i>

166
00:07:09,637 --> 00:07:10,930
[in Japanese]

167
00:07:11,514 --> 00:07:13,391
[in English] <i>I don't know about you,</i>

168
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
<i>but I think Christmas is the perfect time</i>
<i>of year for making memories.</i>

169
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
<i>I'm going to make sure</i>
<i>I enjoy every moment this year.</i>

170
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
<i>Christmas is also Yuya's birthday.</i>

171
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
<i>We've been friends since we were born.</i>

172
00:07:34,287 --> 00:07:37,374
[both speaking Japanese]

173
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
[Masahiro, in English]
<i>This year, we are both heading off</i>

174
00:07:40,043 --> 00:07:41,211
<i>to chase our dreams.</i>

175
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
<i>Yuya is studying to become a monk.</i>

176
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
[in Japanese]

177
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
[Masahiro, in English]
<i>They call it "going to the mountain."</i>

178
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
<i>So, I won't be seeing him for a few years.</i>

179
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
<i>I hope he doesn't forget me.</i>

180
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
<i>Thank you, Pentatonix,</i>
<i>for inspiring me to chase my dreams.</i>

181
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
<i>I know that this is the beginning</i>
<i>of an adventure,</i>

182
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
<i>and I'm so glad to know my friends</i>
<i>and family will be rooting for me.</i>

183
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
<i>I take a piece of my home</i>
<i>with me wherever I go.</i>

184
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
<i>I hope you also have beautiful memories</i>
<i>that you carry with you.</i>

185
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
<i>Masahiro.</i>

186
00:08:29,884 --> 00:08:34,222
♪ <i>Last Christmas, I gave you my heart</i> ♪

187
00:08:34,305 --> 00:08:39,936
♪ <i>But the very next day</i>
<i>You gave it away</i> ♪

188
00:08:40,020 --> 00:08:44,315
-♪ <i>This year, to save me from tears</i> ♪
-[Pentatonix harmonizing]

189
00:08:44,399 --> 00:08:49,279
♪ <i>I'll give it to someone special</i> ♪

190
00:08:49,863 --> 00:08:53,908
-♪ <i>Last Christmas, I gave you my heart</i> ♪
-[harmonizing continues]

191
00:08:53,992 --> 00:08:57,829
♪ <i>But the very next day</i>
<i>You gave it away</i> ♪

192
00:08:57,912 --> 00:08:59,539
[Pentatonix] ♪ <i>Oh, you gave it away</i> ♪

193
00:08:59,622 --> 00:09:03,877
-♪ <i>This year, to save me from tears</i> ♪
-[Pentatonix harmonizing]

194
00:09:03,960 --> 00:09:08,673
♪ <i>I'll give it to someone special</i> ♪

195
00:09:08,757 --> 00:09:12,093
-[Matt vocalizing]
-[Kevin beatboxing]

196
00:09:12,177 --> 00:09:16,264
[Kirstin, Mitch]
♪ <i>La da da da da da da da</i> ♪

197
00:09:16,348 --> 00:09:20,852
[Kirstin, Mitch] ♪ <i>La da da da da</i> ♪

198
00:09:20,935 --> 00:09:24,814
[Kirstin, Mitch] ♪ <i>La da da da da</i> ♪

199
00:09:24,898 --> 00:09:26,733
[vocalizes]

200
00:09:26,816 --> 00:09:30,904
-♪ <i>Once bitten and twice shy</i> ♪
-[Kirstin, Mitch] ♪ <i>Twice shy</i> ♪

201
00:09:30,987 --> 00:09:35,700
♪ <i>I keep my distance</i>
<i>But you still catch my eye</i> ♪

202
00:09:35,784 --> 00:09:39,287
♪ <i>Tell me, baby, do you recognize me?</i> ♪

203
00:09:39,871 --> 00:09:44,417
♪ <i>Well, it's been a year</i>
<i>That doesn't surprise me, yeah</i> ♪

204
00:09:44,501 --> 00:09:48,588
♪ <i>Merry Christmas</i>
<i>I wrapped it up and sent it</i> ♪

205
00:09:48,672 --> 00:09:52,634
♪ <i>With a note saying, "I love you"</i>
<i>I meant it</i> ♪

206
00:09:52,717 --> 00:09:56,721
♪ <i>Now I know what a fool I've been</i> ♪

207
00:09:56,805 --> 00:10:01,768
♪ <i>But if you kissed me now</i>
<i>I bet you'd fool me again</i> ♪

208
00:10:01,851 --> 00:10:05,730
♪ <i>Last Christmas, I gave you my heart</i> ♪

209
00:10:05,814 --> 00:10:10,527
♪ <i>But the very next day</i>
<i>You gave it away</i> ♪

210
00:10:10,610 --> 00:10:15,115
♪ <i>This year, to save me from tears</i> ♪

211
00:10:15,198 --> 00:10:19,744
♪ <i>I'll give it to someone special</i> ♪

212
00:10:19,828 --> 00:10:23,456
♪ <i>Last Christmas, I gave you my heart</i> ♪

213
00:10:23,540 --> 00:10:28,545
♪ <i>But the very next day</i>
<i>You gave it away</i> ♪

214
00:10:28,628 --> 00:10:32,882
♪ <i>This year, to save me from tears</i> ♪

215
00:10:32,966 --> 00:10:39,597
♪ <i>I'll give it to someone</i>
<i>Give it to someone special</i> ♪

216
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
"I hope you also have beautiful memories
that you carry with you.

217
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
Masahiro."

218
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
That really is so beautiful,
and he's so right too.

219
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
Christmas is all about memories.

220
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
And so, I think that if we enjoy
every moment of making this album,

221
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
then we're gonna make music that
brings people joy and lasts forever.

222
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
It's such a beautiful thing,

223
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
and I'm so happy for Masahiro
that he's chasing his dreams.

224
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
Maybe we'll tour together one day.

225
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
-Yeah.
-Maybe, yeah.

226
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
-We have to go back to Japan.
-Yes.

227
00:11:13,506 --> 00:11:14,716
[Matt] Oh!

228
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
This one's from Italy.

229
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
Let's see what it says.

230
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
"Dear Pentatonix.

231
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
Did you know that in Italy
there are bagpipe-playing shepherds?"

232
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
Well, did you know, in Ethiopia,

233
00:11:25,852 --> 00:11:29,147
they actually celebrate Christmas
on January 7th?

234
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
This one's fun.
When Santa gets to Australia,

235
00:11:31,524 --> 00:11:34,402
he gives his reindeer a break
and uses kangaroos instead.

236
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
-[Kirstin] Cute.
-[Kevin] That's so funny.

237
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
-Apropos.
-[Scott] I know.

238
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
I love that.

239
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
As much as I love fan mail,
I've got to get out of this room.

240
00:11:41,284 --> 00:11:42,202
Yes.

241
00:11:42,869 --> 00:11:43,787
[grunting]

242
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
Can anyone hear me? Anybody?

243
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
Okay, no, no, no.
It's fine. It's fine. I got this.

244
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
I'm gonna make a few calls.

245
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
I'm gonna get you guys out in a jiffy,
okay?

246
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
All right. All right.

247
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
-I just need to calm down.
-[Kirstin] Yeah, yeah.

248
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
-We're good.
-[Kirstin] Just sit down. It's okay.

249
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
I mean, hey, it was worth a shot.
[chuckles]

250
00:12:05,350 --> 00:12:06,518
Whoa. Wait!

251
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
-[chuckling]
-[Kevin] What in the world?

252
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
Oh, wait. This--

253
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
This one is from Grenada.

254
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
That's crazy. That's where my mom's from.

255
00:12:14,109 --> 00:12:16,569
[chuckling]

256
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
[Kevin] "Happy holidays, Pentatonix.

257
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
I hope you're enjoying
this wonderful time of the year.

258
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
I'm writing to you
from the beautiful island of Grenada."

259
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
[Sabrina] <i>Grenada.</i>

260
00:12:26,329 --> 00:12:31,167
<i>Grenada is a very small island in the</i>
<i>Caribbean, and I love it very, very much.</i>

261
00:12:31,751 --> 00:12:34,254
<i>I know you're working on</i>
<i>a new holiday album,</i>

262
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
<i>and I'm wondering if you plan</i>
<i>to dedicate it to anyone special.</i>

263
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
<i>I am Sabrina.</i>

264
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
<i>I lost my grandmother a few years ago,</i>

265
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
<i>and I always miss her</i>
<i>during this time of year</i>

266
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
<i>because the holidays are the time that</i>
<i>connects us to our family and friends.</i>

267
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
-Morning, Emma.
-Good morning.

268
00:13:01,781 --> 00:13:02,741
[Emma]

269
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
You have coconuts?

270
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
-Absolutely.
-Nice.

271
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
This is for you.

272
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
-[Sabrina] Thanks, Emma.
-[Emma] All right.

273
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
Y'all remember
the first cook-off you ever had?

274
00:13:13,918 --> 00:13:15,503
-Of course not.
-[laughs]

275
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
The first one I remember is
with my grandmother.

276
00:13:17,964 --> 00:13:18,798
Yeah.

277
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
And I wanna do this cook-off
because it's the holidays.

278
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
And her spirit is always very present
around this time.

279
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
So, all y'all coming?

280
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
Of course. [chuckles]

281
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
[Sabrina]
<i>Many Grenadians live all around the world.</i>

282
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
<i>Our island is the thing</i>
<i>that keeps us connected to each other.</i>

283
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
<i>The nature, the people and,</i>
<i>of course, the food.</i>

284
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
Hey, y'all!

285
00:13:42,405 --> 00:13:43,740
-[guest 1] Yeah.
-[guest 2] Merry Christmas.

286
00:13:43,823 --> 00:13:46,701
[Sabrina] <i>Every year at Christmas,</i>
<i>my family and I head down to the river,</i>

287
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
<i>and we put our big pot down.</i>

288
00:13:48,244 --> 00:13:49,913
-<i>We have fun.</i>
-[laughing]

289
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
<i>My grandmother was a great cook.</i>

290
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
<i>We make Oil Down</i>
<i>from one of her old recipes.</i>

291
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
-[guest 1] Merry Christmas.
-[guest 2] Yeah.

292
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
I feel like this is the perfect way
to celebrate a Grenadian Christmas.

293
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
[Sabrina] <i>It's packed with breadfruit,</i>
<i>dumplings, calalu, coconut milk.</i>

294
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
<i>The colors represent the Grenadian flag.</i>

295
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
<i>No one will ever cook</i>
<i>as well as my grandmother did,</i>

296
00:14:11,810 --> 00:14:14,479
-<i>but it's still delicious.</i>
-[chattering, cheering]

297
00:14:14,562 --> 00:14:16,356
[Sabrina] ♪ <i>Let's have a drink</i>
<i>Let's have a drink</i> ♪

298
00:14:16,439 --> 00:14:18,191
♪ <i>Let's have a drink</i>
<i>Let's have a drink</i> ♪

299
00:14:18,274 --> 00:14:19,442
♪ <i>And have fun</i> ♪

300
00:14:19,526 --> 00:14:21,778
♪ <i>Glory hallelujah</i>
<i>Glory hallelujah</i> ♪

301
00:14:21,861 --> 00:14:24,656
[Sabrina] <i>I feel so lucky that</i>
<i>my grandmother passed on these traditions</i>

302
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
<i>and her love for Grenada to me.</i>

303
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
[singers] ♪ <i>Let's join together ♪</i>

304
00:14:28,451 --> 00:14:29,953
[cheering]

305
00:14:30,036 --> 00:14:31,579
-[singer 1] All right.
-[singer 2] Yes!

306
00:14:31,663 --> 00:14:32,872
[clapping rhythmically]

307
00:14:32,956 --> 00:14:36,042
[people singing Grenadian song]

308
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
[Sabrina] <i>There is nothing</i>
<i>that brings the community together</i>

309
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
<i>more than paranging in the streets.</i>

310
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
<i>It's our version of Christmas caroling.</i>

311
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
<i>You get on the back of a truck</i>
<i>and start making noise.</i>

312
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
<i>It's a party.</i>

313
00:14:51,349 --> 00:14:54,853
[singing continues]

314
00:15:04,571 --> 00:15:06,865
[song ends]

315
00:15:06,948 --> 00:15:08,908
[Sabrina] <i>Merry Christmas from Grenada.</i>

316
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
<i>Love, Sabrina.</i>

317
00:15:23,173 --> 00:15:27,802
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>The Lord is come</i> ♪

318
00:15:27,886 --> 00:15:32,640
♪ <i>Let Earth receive the king</i> ♪

319
00:15:32,724 --> 00:15:37,520
♪ <i>Let every heart</i>
<i>Prepare him room</i> ♪

320
00:15:37,604 --> 00:15:39,856
♪ <i>And heaven and nature sing</i> ♪

321
00:15:39,939 --> 00:15:42,275
♪ <i>And heaven and nature sing</i> ♪

322
00:15:42,359 --> 00:15:44,778
♪ <i>And heaven</i>
<i>And heaven</i> ♪

323
00:15:44,861 --> 00:15:47,447
♪ <i>And nature sing</i> ♪

324
00:15:47,530 --> 00:15:52,077
[Pentatonix] ♪ <i>Joy to the world</i> ♪

325
00:15:52,160 --> 00:15:56,247
♪ <i>Joy to the world</i> ♪

326
00:15:56,331 --> 00:16:01,503
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>The savior reigns</i> ♪

327
00:16:01,586 --> 00:16:06,257
♪ <i>Let men their songs employ</i> ♪

328
00:16:06,341 --> 00:16:08,635
♪ <i>While fields and floods</i> ♪

329
00:16:08,718 --> 00:16:11,137
♪ <i>Rocks, hills and plains</i> ♪

330
00:16:11,221 --> 00:16:13,640
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪

331
00:16:13,723 --> 00:16:15,975
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪

332
00:16:16,059 --> 00:16:20,355
-♪ <i>Repeat, repeat the sounding joy</i> ♪
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪

333
00:16:20,438 --> 00:16:21,481
♪ <i>Come on</i> ♪

334
00:16:21,564 --> 00:16:23,400
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

335
00:16:23,483 --> 00:16:25,902
♪ <i>Let the Earth receive her king</i> ♪

336
00:16:25,985 --> 00:16:28,279
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

337
00:16:28,363 --> 00:16:30,657
-♪ <i>Let the angel voices ring</i> ♪
-♪ <i>Oh, no, no</i> ♪

338
00:16:31,157 --> 00:16:32,951
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

339
00:16:33,034 --> 00:16:35,787
-♪ <i>Let the men their songs employ</i> ♪
-♪ <i>Oh, yeah, yeah, yeah</i> ♪

340
00:16:35,870 --> 00:16:37,831
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

341
00:16:37,914 --> 00:16:40,750
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪
-♪ <i>Repeat the sounding joy</i> ♪

342
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
[harmonizing]

343
00:16:42,627 --> 00:16:44,754
♪ <i>He rules the world</i> ♪

344
00:16:44,838 --> 00:16:47,132
♪ <i>With truth and grace</i> ♪

345
00:16:47,215 --> 00:16:50,468
-♪ <i>And makes the nations prove</i> ♪
-♪ <i>Oh, yeah, oh, yeah</i> ♪

346
00:16:50,552 --> 00:16:52,053
♪ <i>And makes the nations prove</i> ♪

347
00:16:52,137 --> 00:16:54,347
♪ <i>The glories of his righteousness</i> ♪

348
00:16:54,431 --> 00:16:56,725
♪ <i>And wonders of his love</i> ♪

349
00:16:56,808 --> 00:16:59,102
-♪ <i>And wonders of his love</i> ♪
-♪ <i>Wonders of his love</i> ♪

350
00:16:59,185 --> 00:17:01,438
-♪ <i>And wonders of his love</i> ♪
-♪ <i>Wonders of his love</i> ♪

351
00:17:01,521 --> 00:17:06,234
-♪ <i>And wonders, wonders of his love</i> ♪
-♪ <i>Wonders of his love</i> ♪

352
00:17:06,317 --> 00:17:12,115
♪ <i>And wonders</i>
<i>Wonders of his love</i> ♪

353
00:17:12,198 --> 00:17:13,742
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

354
00:17:13,825 --> 00:17:16,119
♪ <i>Let the Earth receive her king</i> ♪

355
00:17:16,202 --> 00:17:18,538
♪ <i>Joy to the world</i>
<i>And we sing</i> ♪

356
00:17:18,621 --> 00:17:20,999
♪ <i>Let the angel voices ring</i> ♪

357
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
"PS, just in case you're looking
for someone to dedicate your album to,

358
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
maybe you should dedicate it
to my grandmother.

359
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
Merry Christmas from Grenada."

360
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
[Scott] Aw, we should.

361
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
Maybe we should dedicate it
to her grandmother.

362
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
Gosh, that--
That letter brought back so many memories.

363
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
You guys remember
when you were at my wedding.

364
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
We had sorrel. We had black cake.

365
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
My mom wanted to represent
that Grenadian culture.

366
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
And I remember… [chuckles]
…growing up, on Sunday mornings,

367
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
my mom would make
this huge Grenadian breakfast

368
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
with spiced hot chocolate,
with salt fish, with johnny bake.

369
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
'Cause she really wanted her food
to bring us all together.

370
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
So did you have a bunch of those
cook-outs like Sabrina did on the island

371
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
when you were growing up? Or…

372
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
No, 'cause you literally need a full week
to prepare for those.

373
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
-Yeah, and it's just mama in the kitchen.
-[Kevin] Yeah, exactly.

374
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
And we didn't have any Caribbean people
around us in Kentucky.

375
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
But my mom still keeps in touch
with a lot of people from Grenada.

376
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
-Nice. That's awesome.
-[Mitch] Oh, cool.

377
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
Wow, yeah. Sabrina and her grandparents…

378
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
You know, it makes me think of
my great-grandmother and my grandmother.

379
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
They would come over on Christmas Eve,
and they would cook dinner for us.

380
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
And so they would make Christmas-Day
dinner all through the night,

381
00:18:30,652 --> 00:18:33,279
-and it would literally rock us to sleep.
-[Kevin, Scott] Aw.

382
00:18:33,363 --> 00:18:35,323
The smell and the aura
of the mac and cheese--

383
00:18:35,407 --> 00:18:37,033
-It was so good. All the things.
-[Kirstin] Yum.

384
00:18:37,117 --> 00:18:38,159
I'm coming over. That's crazy.

385
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
Yeah, I know.
You need to have some for real.

386
00:18:40,286 --> 00:18:43,790
But those traditions are so important,
and, you know, for…

387
00:18:43,873 --> 00:18:45,291
[stammers] Mitch?

388
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
Mitch.

389
00:18:47,168 --> 00:18:48,670
Mitch! [stammers]

390
00:18:48,753 --> 00:18:50,088
Are you good? What's going on?

391
00:18:50,171 --> 00:18:53,049
Oh, I'm just not getting any signal still
at all, no bars.

392
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
The walls made of lead in here?

393
00:18:55,385 --> 00:18:56,886
-Oh! [chuckles]
-Whoa.

394
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
Is that snow?

395
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
There's something in there.

396
00:19:03,476 --> 00:19:05,729
[gasps] Guys, this letter is from Iceland.

397
00:19:05,812 --> 00:19:07,480
-Oh! I love Iceland.
-[Kirstin gasps]

398
00:19:07,564 --> 00:19:09,983
It's the most beautiful place
I've ever been.

399
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
[Eva] <i>Dear Pentatonix.</i>
<i>My name is Eva. I live in Iceland.</i>

400
00:19:23,621 --> 00:19:25,665
<i>I'm sure it's the same where you are,</i>

401
00:19:25,749 --> 00:19:29,210
<i>but here,</i>
<i>Christmas is a very magical time of year.</i>

402
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
<i>It's the time of year</i>
<i>when anything is possible.</i>

403
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
<i>It's only light</i>
<i>for a few hours a day here.</i>

404
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
<i>Maybe that's why we have so many stories</i>

405
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
<i>about the magical creatures</i>
<i>that sneak about in the dark.</i>

406
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
<i>On the nights leading up to Christmas, the</i>
<i>Yule Lads come down from the mountains.</i>

407
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
<i>If we put a shoe by the window,</i>

408
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
<i>they will secretly appear</i>
<i>and leave a gift if we've been good.</i>

409
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
<i>But if we have been bad,</i>
<i>they'll leave rotten potatoes.</i>

410
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
<i>The Yule Lads are often troublemakers.</i>

411
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
<i>They lick pots, steal sausages,</i>
<i>slam doors, sniff around for food.</i>

412
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
<i>Strange things happen all over your house</i>
<i>because of the magic of the Yule Lads.</i>

413
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
<i>Our parents tell us that</i>
<i>if we don't behave,</i>

414
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
<i>we could get eaten by</i>
<i>the Yule Lads' mother, Grýla.</i>

415
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
<i>She's a magical troll</i>
<i>who lives in a mountain.</i>

416
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
<i>And if you think that's bad,</i>
<i>Grýla's cat is even scarier.</i>

417
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
<i>He'll eat kids who don't get</i>
<i>any new clothes for Christmas.</i>

418
00:20:39,781 --> 00:20:44,285
[Eva's parent singing, in Icelandic]

419
00:20:44,369 --> 00:20:46,579
[all singing]

420
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
[Eva, in English] <i>My parents,</i>
<i>they're musicians and music teachers.</i>

421
00:20:51,042 --> 00:20:52,669
[both continue singing in Icelandic]

422
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
[Eva, in English]
<i>I play the violin, the piano.</i>

423
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
<i>I sing in a choir.</i>

424
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
<i>My brother, he's nine years old.</i>
<i>His name is Leo.</i>

425
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
<i>And he sings really well.</i>

426
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
<i>He wants to be a rapper.</i>

427
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
<i>It's really fun</i>
<i>having such a musical family.</i>

428
00:21:08,018 --> 00:21:09,936
[Eva's parent]
Eva, you're up to something good.

429
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
[Eva] <i>All the stories about</i>
<i>magical creatures are fun.</i>

430
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
<i>But what I love at Christmastime is</i>
<i>the magic that brings light and joy.</i>

431
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
<i>It's always practically dark at winter.</i>

432
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
<i>Almost everybody puts up Christmas lights,</i>
<i>and the whole town is so beautiful.</i>

433
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
Remember to follow the lights.

434
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
[in Icelandic]

435
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
[Eva, in English]
<i>Everyone is laughing and smiling,</i>

436
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
<i>and the world feels like</i>
<i>such a happy place.</i>

437
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
<i>Singing,</i>
<i>it's a really big part of my life.</i>

438
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
<i>When I go to the forest</i>
<i>to sing with my friends,</i>

439
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
<i>it really makes me feel really happy.</i>

440
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
-Hi.
-[choir] Hi. Merry Christmas.

441
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
I really hope it snows for Christmas.

442
00:22:11,081 --> 00:22:12,540
-Yeah.
-Yeah.

443
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
[Eva] <i>If I had to choose what I love most</i>
<i>about the magic of Christmas,</i>

444
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
<i>there's nothing more magical than</i>
<i>what happens when people sing,</i>

445
00:22:21,716 --> 00:22:24,469
<i>especially when they sing together,</i>
<i>just like you do.</i>

446
00:22:24,552 --> 00:22:26,054
♪ <i>Silent night</i> ♪

447
00:22:26,137 --> 00:22:29,599
<i>Thank you for sharing your music</i>
<i>and your magic with the world.</i>

448
00:22:29,683 --> 00:22:32,811
♪ <i>Holy night</i> ♪

449
00:22:32,894 --> 00:22:33,895
♪ <i>All is calm…</i> ♪

450
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
<i>It might be dark in Iceland,</i>

451
00:22:35,605 --> 00:22:39,859
<i>but the light comes from all of us</i>
<i>being together and singing.</i>

452
00:22:39,943 --> 00:22:41,778
-♪ <i>All is bright</i> ♪
-[choir harmonizes]

453
00:22:41,861 --> 00:22:45,657
♪ <i>Round yon virgin</i>
<i>Mother and child</i> ♪

454
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
[in Icelandic]

455
00:22:50,745 --> 00:22:54,708
♪ <i>Holy infant</i> ♪

456
00:22:54,791 --> 00:22:59,129
♪ <i>So tender and mild</i> ♪

457
00:22:59,796 --> 00:23:06,803
-♪ <i>Sleep in heavenly peace</i> ♪
-[choir] ♪ <i>Peace</i> ♪

458
00:23:08,555 --> 00:23:15,520
-[Eva] ♪ <i>Sleep in heavenly peace</i> ♪
-[choir] ♪ <i>Sleep in heavenly peace</i> ♪

459
00:23:20,066 --> 00:23:24,487
[Pentatonix] ♪ <i>Silent night</i> ♪

460
00:23:24,571 --> 00:23:28,950
♪ <i>Holy night</i> ♪

461
00:23:29,034 --> 00:23:33,788
♪ <i>All is calm</i> ♪

462
00:23:33,872 --> 00:23:38,001
♪ <i>All is bright</i> ♪

463
00:23:38,084 --> 00:23:42,547
♪ <i>Round yon virgin</i> ♪

464
00:23:42,630 --> 00:23:46,760
♪ <i>Mother and child</i> ♪

465
00:23:46,843 --> 00:23:50,638
♪ <i>Holy infant</i> ♪

466
00:23:50,722 --> 00:23:55,810
♪ <i>So tender and mild</i> ♪

467
00:23:55,894 --> 00:24:02,901
♪ <i>Sleep in heavenly peace</i> ♪

468
00:24:04,903 --> 00:24:10,241
♪ <i>Sleep in heavenly peace</i> ♪

469
00:24:10,325 --> 00:24:12,452
♪ <i>Sleep</i> ♪

470
00:24:12,535 --> 00:24:17,040
♪ <i>Sleep</i> ♪

471
00:24:18,041 --> 00:24:19,042
♪ <i>Sleep</i> ♪

472
00:24:19,125 --> 00:24:21,336
♪ <i>Sleep</i> ♪

473
00:24:21,419 --> 00:24:27,425
♪ <i>Sleep</i> ♪

474
00:24:27,509 --> 00:24:30,345
-♪ <i>Sleep</i> ♪
-♪ <i>Sleep</i> ♪

475
00:24:30,428 --> 00:24:33,056
♪ <i>Sleep</i> ♪

476
00:24:33,139 --> 00:24:35,016
-♪ <i>Sleep in heavenly</i> ♪
-♪ <i>Sleep</i> ♪

477
00:24:35,100 --> 00:24:37,227
-♪ <i>Sleep</i> ♪
-♪ <i>Sleep</i> ♪

478
00:24:37,310 --> 00:24:39,312
♪ <i>Sleep</i> ♪

479
00:24:39,396 --> 00:24:41,564
♪ <i>Sleep</i> ♪

480
00:24:41,648 --> 00:24:45,485
♪ <i>Sleep in heavenly</i> ♪

481
00:24:45,568 --> 00:24:48,363
-♪ <i>Sleep</i> ♪
-♪ <i>Sleep</i> ♪

482
00:24:48,446 --> 00:24:51,074
-♪ <i>Sleep</i> ♪
-♪ <i>Sleep</i> ♪

483
00:24:51,157 --> 00:24:54,244
♪ <i>Sleep in heavenly</i> ♪

484
00:24:54,327 --> 00:24:59,124
♪ <i>Silent night</i> ♪

485
00:24:59,207 --> 00:25:03,461
♪ <i>Holy night</i> ♪

486
00:25:03,545 --> 00:25:07,841
♪ <i>Silent night</i> ♪

487
00:25:07,924 --> 00:25:12,554
♪ <i>Holy night</i> ♪

488
00:25:12,637 --> 00:25:16,808
♪ <i>Silent night</i> ♪

489
00:25:16,891 --> 00:25:23,148
♪ <i>Holy night</i> ♪

490
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
I love when Eva was talking
about the power of singing together.

491
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
I mean, do you guys remember
the first time we actually sang together?

492
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
-[Scott] Oh, my gosh. Yes.
-Yes.

493
00:25:34,451 --> 00:25:36,202
[Scott] That was the craziest feeling
in the world.

494
00:25:36,286 --> 00:25:37,704
I remember it like it was yesterday.

495
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
We were at my old
a cappella group's house.

496
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
Right! Yeah.

497
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
You were staying with us,
and we all had just met,

498
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
and we sang for the first time.

499
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
Yeah, and I think, like, the magic of
that instant connection was so beautiful,

500
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
but it's gotten even more magical
over the years

501
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
as we've all gotten to know each other,

502
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
watched each other grow up
for the last ten years so much.

503
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
Just feels so much more
meaningful and special.

504
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
-I agree with you.
-I love that.

505
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
I think Eva's right.

506
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
It is magical when
we get to sing together.

507
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
And we get to do it all the time.

508
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
Did you hear what you just said?

509
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
It's magical when we sing together.

510
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
That's how we get out!

511
00:26:09,486 --> 00:26:14,908
[Pentatonix harmonizes]

512
00:26:18,536 --> 00:26:21,873
♪ <i>Mary had a little--</i> ♪

513
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
Oops. No.

514
00:26:23,249 --> 00:26:26,503
♪ <i>Mary had a li--</i> ♪

515
00:26:26,586 --> 00:26:27,420
[clears throat]

516
00:26:28,004 --> 00:26:29,798
[Matt sighs] I thought that would work.

517
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
It's sad.

518
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
And we sounded so good too.

519
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
We did.

520
00:26:39,099 --> 00:26:41,017
[beatboxing]

521
00:26:45,814 --> 00:26:47,691
[camera shutter clicks]

522
00:26:49,192 --> 00:26:50,318
[Matt whoops]

523
00:26:50,819 --> 00:26:52,112
[camera shutter clicks]

524
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
Hey, look. Airmail.

525
00:26:56,616 --> 00:26:57,659
[Matt grunts, chuckles]

526
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
Is it another letter from Scott's mom?

527
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
My mom loves PTX, okay?

528
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
All right. Go on.

529
00:27:02,455 --> 00:27:03,581
"Dear Pentatonix.

530
00:27:03,665 --> 00:27:05,333
Happy holidays to all of you.

531
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
I am writing to you from Ghana
in western Africa."

532
00:27:14,801 --> 00:27:17,762
[Kwame] <i>My name is Kwame,</i>
<i>and I'm 13 years old.</i>

533
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
<i>And, like you, I love music.</i>

534
00:27:20,974 --> 00:27:23,601
<i>It's a way for me to connect</i>
<i>with the traditions and culture</i>

535
00:27:23,685 --> 00:27:24,978
<i>that make me who I am.</i>

536
00:27:25,645 --> 00:27:28,690
<i>And I love the holiday season</i>
<i>because where I live,</i>

537
00:27:28,773 --> 00:27:31,026
<i>music is everywhere this time of year.</i>

538
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
<i>Everything is just really festive</i>
<i>around this time.</i>

539
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
-Oh, hello. What are you guys making?
-Hey.

540
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
-Salad.
-Help your daddy.

541
00:27:43,496 --> 00:27:45,498
[Kwame] <i>Food is also one</i>
<i>of the most important things</i>

542
00:27:45,582 --> 00:27:46,916
<i>about holidays in our country.</i>

543
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
[Kwame's mother] Make kelewele.
This is very, very Ghanaian.

544
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
Hey, hey, hey. Not yet.

545
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
Thank you for this food.

546
00:27:54,299 --> 00:27:56,843
Those who don't have food,
let them get food and be nourished.

547
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
Ghana jollof. Cheers.

548
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
Cheers.

549
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
Except the fact I don't have jollof.

550
00:28:03,767 --> 00:28:05,226
[Kwame's mother laughs]

551
00:28:08,897 --> 00:28:10,690
I think I want to go to the market today.

552
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
Like, walk through and then,
eventually, get to the beach.

553
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
[Kwame's father] You are going to wear
the ahenema with the kente?

554
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
Are you sure you have the arms for it?

555
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
I probably don't,
but it will be a fun experience.

556
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
We will see.

557
00:28:22,744 --> 00:28:23,828
[family chuckles]

558
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
Okay. You guys go get dressed.

559
00:28:26,581 --> 00:28:27,916
[Kwame's father] Okay, let's go.

560
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
[Kwame]
<i>The kente, it's really colorful cloth.</i>

561
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
<i>It's from our home region.</i>

562
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
<i>It's called Ashanti Region.</i>

563
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
<i>When you wear it, you feel really regal.</i>

564
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
<i>It's the dress of kings and queens.</i>

565
00:28:49,479 --> 00:28:51,940
-[people chattering]
-[horns honking]

566
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
-Hello, hello, hello.
-[patron] Chief.

567
00:29:03,785 --> 00:29:04,911
[speaking Pidgin Twi]

568
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
[Kwame] <i>My father is a rapper,</i>
<i>and he's my inspiration.</i>

569
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
-Thank you.
-You're welcome.

570
00:29:08,331 --> 00:29:09,958
Yeah, that's it. [chuckles]

571
00:29:10,583 --> 00:29:13,128
[Kwame] <i>He's taught me the beauty</i>
<i>of making modern music</i>

572
00:29:13,211 --> 00:29:15,463
<i>that reflects our history</i>
<i>and our modern culture.</i>

573
00:29:15,547 --> 00:29:17,132
[Kwame, father speaking Twi]

574
00:29:17,966 --> 00:29:19,843
[Kwame, in English]
<i>And he's taught me, in Ghana,</i>

575
00:29:19,926 --> 00:29:22,512
<i>festivals are a way for people</i>
<i>to express themselves.</i>

576
00:29:22,595 --> 00:29:26,016
[Kwame, merchant speaking Twi]

577
00:29:28,476 --> 00:29:31,312
[Kwame, in English] <i>This is the time</i>
<i>of year that I love the most.</i>

578
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
<i>It's when I feel everything</i>
<i>that's important coming together.</i>

579
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
<i>Where I come from, but also who I am now.</i>

580
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
<i>I love how music changes over time.</i>

581
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
<i>But I love how our music here in Ghana</i>
<i>draws from our traditions.</i>

582
00:29:48,329 --> 00:29:51,124
[Ghanaian singers singing, in Ewe]

583
00:29:51,207 --> 00:29:53,335
[Kwame's father, in English]
This is the festive season,

584
00:29:53,418 --> 00:29:55,128
and let me show you our heritage.

585
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
Dad, let's go.

586
00:29:57,213 --> 00:30:02,135
[singing in Ewe continues]

587
00:30:02,218 --> 00:30:04,721
[Kwame, in English] <i>Wherever you go,</i>
<i>people from many generations</i>

588
00:30:04,804 --> 00:30:07,140
<i>come together to celebrate,</i>
<i>and they all love music.</i>

589
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
<i>My dad says it was the same</i>
<i>when he was young.</i>

590
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
<i>It's something he passed down to me,</i>
<i>and I will carry this on in my life.</i>

591
00:30:13,563 --> 00:30:17,192
[singing in Ewe continues]

592
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
[Kwame, in English]
<i>This is the time of who I am.</i>

593
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
<i>I hope one day I can share all of this</i>
<i>with the next generation.</i>

594
00:30:23,490 --> 00:30:25,241
[Ghanaian singers cheering]

595
00:30:25,825 --> 00:30:31,081
♪ <i>And it's the most wonderful time</i>
<i>Of the year</i> ♪

596
00:30:33,625 --> 00:30:36,127
♪ <i>With the kids jingle belling</i> ♪

597
00:30:36,211 --> 00:30:41,508
♪ <i>And everyone telling you</i>
<i>"Be of good cheer"</i> ♪

598
00:30:41,591 --> 00:30:47,347
♪ <i>It's the most wonderful time</i>
<i>Of the year</i> ♪

599
00:30:47,931 --> 00:30:49,683
[Kirstin, Mitch, Scott harmonizing]

600
00:30:49,766 --> 00:30:55,814
♪ <i>It's the hap-happiest season of all</i> ♪

601
00:30:55,897 --> 00:30:57,691
[beatboxing]

602
00:30:57,774 --> 00:31:00,151
♪ <i>With those holiday greetings</i> ♪

603
00:31:00,235 --> 00:31:02,404
♪ <i>And gay happy meetings</i> ♪

604
00:31:02,487 --> 00:31:05,615
♪ <i>When friends come to call</i> ♪

605
00:31:05,699 --> 00:31:12,247
♪ <i>It's the hap-happiest season of all</i> ♪

606
00:31:12,330 --> 00:31:13,665
♪ <i>Season of all</i> ♪

607
00:31:13,748 --> 00:31:16,251
♪ <i>There'll be parties for hosting</i> ♪

608
00:31:16,334 --> 00:31:18,253
♪ <i>Marshmallows for toasting</i> ♪

609
00:31:18,336 --> 00:31:21,589
♪ <i>And caroling out in the snow</i> ♪

610
00:31:21,673 --> 00:31:24,134
♪ <i>There'll be scary ghost stories</i> ♪

611
00:31:24,217 --> 00:31:26,302
♪ <i>And tales of the glories</i> ♪

612
00:31:26,386 --> 00:31:31,516
♪ <i>Of Christmases long, long ago</i> ♪

613
00:31:31,599 --> 00:31:38,314
♪ <i>It's the most wonderful time</i>
<i>Of the year</i> ♪

614
00:31:39,607 --> 00:31:42,235
♪ <i>There'll be much mistletoeing</i> ♪

615
00:31:42,318 --> 00:31:44,487
♪ <i>And hearts will be glowing</i> ♪

616
00:31:44,571 --> 00:31:47,490
♪ <i>When loved ones are near</i> ♪

617
00:31:47,574 --> 00:31:51,578
♪ <i>Yeah, it's the most wonderful time</i> ♪

618
00:31:51,661 --> 00:31:53,872
-♪ <i>Of the year</i> ♪
-♪ <i>Whoa oh</i> ♪

619
00:31:53,955 --> 00:31:56,666
<i>The most wonderful time of the year</i> ♪

620
00:31:56,750 --> 00:31:58,710
-♪ <i>Whoa oh</i> ♪
-♪ <i>Yeah</i> ♪

621
00:31:58,793 --> 00:32:01,004
♪ <i>The most wonderful time of the year</i> ♪

622
00:32:01,087 --> 00:32:05,008
♪ <i>Whoa oh</i>
<i>The most wonderful time of the year</i> ♪

623
00:32:06,176 --> 00:32:07,177
♪ <i>Listen</i> ♪

624
00:32:07,260 --> 00:32:14,100
♪ <i>It's the most wonderful time</i>
<i>Of the year</i> ♪

625
00:32:16,019 --> 00:32:18,063
♪ <i>The kids jingle belling</i> ♪

626
00:32:18,146 --> 00:32:23,568
♪ <i>And everyone telling you</i>
<i>"Be of good cheer"</i> ♪

627
00:32:23,651 --> 00:32:27,906
♪ <i>It's the most wonderful time</i> ♪

628
00:32:27,989 --> 00:32:31,743
♪ <i>Yes, the most wonderful time</i> ♪

629
00:32:31,826 --> 00:32:37,290
♪ <i>Oh, the most wonderful time</i> ♪

630
00:32:37,374 --> 00:32:40,794
-♪ <i>Of the year</i> ♪
-♪ <i>Whoa oh</i> ♪

631
00:32:40,877 --> 00:32:43,171
♪ <i>The most wonderful time of the year</i> ♪

632
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
You know, he's right.

633
00:32:46,883 --> 00:32:49,010
That's exactly what I love
about Christmas songs.

634
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
You know, you can pass 'em down
from generation to generation,

635
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
but you can, like, update them
and make them your own.

636
00:32:54,099 --> 00:32:55,725
I know we all grew up with music,

637
00:32:55,809 --> 00:32:57,894
but where did you all first fall
in love with it?

638
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
I was always watching TV
and listening to songs with my mom

639
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
and being like, "I wanna do that."

640
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
So finally, when I was eight years old,
she signed me up for voice lessons.

641
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
And that was also when I was
in my first musical theater production.

642
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
And that's where I feel like I really,
really fell in love with music.

643
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
And I feel like that's something that
I'm able to then now pass down as well.

644
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
I love that so much.

645
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
I remember I was about eight years
old, too, and I really wanted to sing.

646
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
I was singing all the time, so my mom
signed me up for a country music revue.

647
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
-Oh, cool.
-Cute.

648
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
And so, I dressed the part.

649
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
-I put on a big belt buckle, a cowboy hat…
-Oh, wow. Wow.

650
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
…and I sang a George Strait classic
called "Ace in The Hole."

651
00:33:35,223 --> 00:33:36,224
[laughs]

652
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
It was so cool to sing
and put smiles on people's faces.

653
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
And so, I just fell in love with it
and wanted to do it my whole life.

654
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
Yeah, same.

655
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
I think I was, like, four or five,

656
00:33:46,026 --> 00:33:48,361
and, you guys know,
but my dad's a music pastor,

657
00:33:48,445 --> 00:33:49,696
and he plays piano and sings.

658
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
So I remember, one day, we were at church,

659
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
and he was like,
"Let's sing like we do at home."

660
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
And then I got a microphone,
and I started singing,

661
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
and everybody just started going crazy.

662
00:33:59,581 --> 00:34:00,415
-Wow.
-[laughs]

663
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
I'm picturing
four-year-old Matt being like…

664
00:34:02,334 --> 00:34:06,629
-[vocalizes]
-[others laughing]

665
00:34:06,713 --> 00:34:08,048
It's so cool to hear those stories

666
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
'cause what it makes you realize is
that we're not just making an album.

667
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
We're passing on our stories
and our traditions through music.

668
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
-It's so beautiful.
-Yeah.

669
00:34:14,763 --> 00:34:16,931
It's really cool knowing
how our music has touched

670
00:34:17,015 --> 00:34:18,892
so many different people around the world.

671
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
[Scott] Yeah. It is really, really cool.

672
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
I'm almost happy we got locked in here.

673
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
Hey, girl. What's up?

674
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
Yeah, I totes got time.
It's just some work thing.

675
00:34:28,610 --> 00:34:31,654
Oh! We should start planning
our next holiday party.

676
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
Yeah, I'm thinking of going as, like,
flirty reindeer.

677
00:34:34,824 --> 00:34:35,950
Mm-hmm.

678
00:34:36,034 --> 00:34:40,747
Okay. Mmm, what about flirty ornaments?

679
00:34:40,830 --> 00:34:42,457
-[chuckles]
-Whoa.

680
00:34:44,501 --> 00:34:46,544
-Kirstin, this one's addressed to you.
-[Scott] What--

681
00:34:46,628 --> 00:34:48,088
Oh, my gosh. Wow. [chuckles]

682
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
-Check this out.
-[gasps] Thank you.

683
00:34:50,590 --> 00:34:52,676
[gasps] It's a piñata.

684
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
These are really, really special
during Christmastime in Mexico.

685
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
I wonder what's in here.

686
00:35:03,269 --> 00:35:08,274
[Natalia] <i>Dear Kirstin.</i>
<i>My name is Natalia, and I live in Mexico.</i>

687
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
<i>If you're wondering why</i>
<i>I sent you a piñata,</i>

688
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
<i>it's because I heard that you</i>
<i>also have family from Mexico.</i>

689
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
<i>And I was wondering whether</i>
<i>you share my love</i>

690
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
<i>for our Mexican heritage and traditions.</i>

691
00:35:23,164 --> 00:35:24,582
[Natalia's parent] Natalia.

692
00:35:25,000 --> 00:35:27,502
[in Spanish]

693
00:35:28,628 --> 00:35:31,172
-[in English] What are we doing?
-Some tamales.

694
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
-Mmm.
-You like it?

695
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
Yeah.

696
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
And a little bit of salsa.

697
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
Always good.

698
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
<i>Here in Mexico,</i>
<i>the holidays are a special time.</i>

699
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
<i>Not just because they are so colorful</i>
<i>and vibrant,</i>

700
00:35:43,810 --> 00:35:46,438
<i>but because they're at a time of the year</i>

701
00:35:46,521 --> 00:35:49,441
<i>that reminds me</i>
<i>of what a wonderful family I have.</i>

702
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
Who else is coming?

703
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
My brother.

704
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
All right. Eugenia.

705
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
And your grandpa too.

706
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
Oh, Tito!

707
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
Yes. Just Juan Carlos is not coming.

708
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
[Natalia] I miss him so much.

709
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
<i>Although our whole family</i>
<i>gathers on Christmas,</i>

710
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
<i>for three years now,</i>
<i>my brother has missed our celebration,</i>

711
00:36:08,626 --> 00:36:09,878
<i>because he is studying abroad.</i>

712
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
<i>Christmas is the time I miss him the most.</i>

713
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
This present needs to be perfect
because this one's for my brother.

714
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
I wish I could see his face when he opens.

715
00:36:30,440 --> 00:36:33,735
[people chattering]

716
00:36:33,818 --> 00:36:34,778
[in Spanish]

717
00:36:35,653 --> 00:36:37,530
-[merchant]
-[Natalia]

718
00:36:39,157 --> 00:36:40,200
[merchant speaking Spanish]

719
00:36:44,329 --> 00:36:46,706
[Natalia, in English]
<i>Every year, during the holidays,</i>

720
00:36:46,790 --> 00:36:47,957
<i>we take part in Posadas,</i>

721
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
<i>which we celebrate</i>
<i>leading up to Christmas Eve.</i>

722
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
-Hey! Merry Christmas.
-[Natalia] Hi! Welcome!

723
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
[Natalia's parent] Hi! Welcome!

724
00:36:56,925 --> 00:36:58,968
-[speaks Spanish]
-[in English] It's so good to see you.

725
00:36:59,052 --> 00:37:01,262
-[Natalia's parent, in Spanish]
-[Gustavo]

726
00:37:01,805 --> 00:37:03,807
[in English] Wow!

727
00:37:03,890 --> 00:37:05,475
[chuckling]

728
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
[Natalia] I have some buñuelos.

729
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
<i>We sing our favorite song, "Las Posadas."</i>

730
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
Do you know what Posadas is?

731
00:37:11,981 --> 00:37:12,816
No.

732
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
Well, Posadas is the representation
of Maria and José

733
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
when they came to Nazareth
to give birth to baby Jesus.

734
00:37:20,990 --> 00:37:25,870
[singing in Spanish]

735
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
[Natalia, in English] <i>It's a celebration</i>
<i>of love, shelter and family.</i>

736
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
<i>Juan Carlos and I love piñatas.</i>

737
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
<i>We laugh so much when</i>
<i>they blindfolded me and spun me around.</i>

738
00:37:41,803 --> 00:37:43,263
<i>He always let me go first,</i>

739
00:37:43,346 --> 00:37:46,683
<i>which meant he usually didn't even</i>
<i>get a chance to try it himself.</i>

740
00:37:47,517 --> 00:37:52,689
<i>Piñatas represent the star of Bethlehem,</i>
<i>the guiding light that brings us all home.</i>

741
00:37:54,274 --> 00:37:58,361
[family singing in Spanish]

742
00:38:03,533 --> 00:38:05,326
-[speaking Spanish]
-[gasps]

743
00:38:05,410 --> 00:38:08,163
[speaking Spanish, cries]

744
00:38:08,246 --> 00:38:11,583
[Natalia, in English] <i>The piñata guiding</i>
<i>my brother home is the best Christmas gift</i>

745
00:38:11,666 --> 00:38:13,126
<i>I could ever hope for.</i>

746
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
<i>If your family comes from Mexico,</i>

747
00:38:15,754 --> 00:38:18,590
<i>then I hope the piñata</i>
<i>I have sent to you guides you home</i>

748
00:38:18,673 --> 00:38:20,300
<i>to celebrate the holiday with us.</i>

749
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
<i>And if you can't get to Mexico,</i>

750
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
<i>I hope you will get to spend the holidays</i>
<i>with your family and loved ones.</i>

751
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
<i>Because being together with family is</i>
<i>the true gift of Christmas for me.</i>

752
00:38:30,935 --> 00:38:32,854
[speaking Spanish]

753
00:38:32,937 --> 00:38:36,483
[Natalia singing "Feliz Navidad"]

754
00:38:37,942 --> 00:38:41,321
[in English]
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

755
00:38:41,404 --> 00:38:45,325
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

756
00:38:45,408 --> 00:38:48,328
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

757
00:38:48,411 --> 00:38:52,999
♪ <i>From the bottom of my heart</i> ♪

758
00:38:55,251 --> 00:39:01,049
-[Kirstin singing in Spanish]
-[others harmonizing, beatboxing]

759
00:39:09,724 --> 00:39:13,228
-[continues singing in Spanish]
-[others continue harmonizing, beatboxing]

760
00:39:23,863 --> 00:39:26,533
[in English]
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

761
00:39:26,616 --> 00:39:27,617
♪ <i>Merry Christmas</i> ♪

762
00:39:27,701 --> 00:39:31,037
-♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪
-♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

763
00:39:31,121 --> 00:39:34,040
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

764
00:39:34,124 --> 00:39:38,712
♪ <i>From the bottom of my heart</i> ♪

765
00:39:38,795 --> 00:39:42,632
-[imitating saxophone solo]
-[others harmonizing]

766
00:39:50,807 --> 00:39:53,018
[saxophone imitation ends with flourish]

767
00:39:53,101 --> 00:39:56,479
[singing in Spanish]

768
00:40:07,323 --> 00:40:11,077
[in English]
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

769
00:40:11,161 --> 00:40:14,748
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

770
00:40:14,831 --> 00:40:17,459
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

771
00:40:17,542 --> 00:40:22,047
♪ <i>From the bottom of my heart</i> ♪

772
00:40:22,130 --> 00:40:25,008
♪ <i>I wanna wish you a Merry Christmas</i> ♪

773
00:40:25,091 --> 00:40:29,387
♪ <i>From the bottom of my heart</i> ♪

774
00:40:29,471 --> 00:40:30,805
♪ <i>Break it down now</i> ♪

775
00:40:30,889 --> 00:40:34,934
[singing in Spanish]

776
00:40:36,686 --> 00:40:38,355
[in English]
♪ <i>Merry Christmas</i> ♪

777
00:40:40,148 --> 00:40:42,108
[singing in Spanish]

778
00:40:42,692 --> 00:40:44,944
-[vocalizes]
-[song ends]

779
00:40:45,028 --> 00:40:46,071
[chuckles]

780
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
That was so beautiful.

781
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
I'm gonna keep this.

782
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
I think sometimes we need a little help
finding our way home.

783
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
You know, spending time
with family and traditions are

784
00:40:57,123 --> 00:40:59,125
so important during Christmastime.

785
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
And I feel like a huge way

786
00:41:01,127 --> 00:41:04,839
that my family does that is
cooking and baking together.

787
00:41:04,923 --> 00:41:07,217
We, unfortunately, lost my pa,

788
00:41:07,300 --> 00:41:09,719
who was a really crucial member
to our family.

789
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
We were just talking about what we could--
how we could keep his spirit alive,

790
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
and I think a lot of that is
through the stories that we tell…

791
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
-Yeah.
-…and the traditions that we continue.

792
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
And so whether that's now making
tamales in the kitchen with buñuelos

793
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
-and having that true family time.
-[Scott] Yeah.

794
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
And so I think it's really special
on Christmas to stick with family.

795
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
Especially now that our families
are evolving, right?

796
00:41:33,159 --> 00:41:35,662
-So, as you guys know, I got married.
-[chuckles]

797
00:41:35,745 --> 00:41:42,210
And so, spending Christmas with Sarah,
my wife's family, was just so special

798
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
because I got to see how she grew up
and how she'd celebrated Christmas.

799
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
[Kevin] It is so beautiful hearing that.

800
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
I have a daughter, Kaia,

801
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
and I'm excited to do
the same thing with her,

802
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
where she now gets to have
her own memories about Christmas.

803
00:41:55,890 --> 00:41:56,933
And my wife, Leigh, and I,

804
00:41:57,017 --> 00:42:00,645
we get to usher her into
what is gonna be new family traditions.

805
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
We may not be with
our actual families right now,

806
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
but you are all family to me.

807
00:42:06,192 --> 00:42:08,194
-My chosen family.
-[others] Aw.

808
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
I feel the same way.
I love you guys so much.

809
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
I mean, I'm obsessed
with reading every single letter.

810
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
And I'm realizing all of them
have been gifts to us.

811
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
They show us what the holidays
are actually about.

812
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
Oh, yeah.
And I like that this one is sparkly.

813
00:42:21,791 --> 00:42:25,086
-Oh, Mitch. You should read it.
-[Mitch] Yeah, I guess you're right.

814
00:42:25,170 --> 00:42:26,171
[Matt chuckles]

815
00:42:27,714 --> 00:42:29,132
Oh, it's from DCappella,

816
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
an a cappella group that loves
the holidays as much as we do.

817
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
"Happy holidays, Pentatonix.

818
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
We've always felt like music has the power
to bring people together,

819
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
especially during the holidays.

820
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
And that's why we love
your holiday albums.

821
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
Can't wait to hear more. Love, DCappella."

822
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
-Cute.
-[Scott] Aw.

823
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
They're right.

824
00:42:48,735 --> 00:42:51,029
I mean, look at all these letters
from all over the world.

825
00:42:51,112 --> 00:42:53,740
You know, we really get the chance
to bring people together.

826
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
Yeah, it just shows that we all
have so much in common,

827
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
no matter where we are in the world.

828
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
I mean, look at us. [chuckles]

829
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
We all come from different backgrounds
and different holiday traditions,

830
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
but we can come together
and make perfect harmony.

831
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
And that's the real magic.

832
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
I have a feeling
that we're all thinking the same thing.

833
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
-It's a small world.
-We've got to get out of this room.

834
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
I mean, it's a small world.

835
00:43:18,348 --> 00:43:21,434
[all laughing]

836
00:43:21,518 --> 00:43:23,436
-Oh, don't let it happen again.
-Silly.

837
00:43:23,520 --> 00:43:26,898
[Mitch] ♪ <i>It's a world of laughter</i> ♪

838
00:43:26,981 --> 00:43:30,151
♪ <i>A world of tears</i> ♪

839
00:43:30,235 --> 00:43:36,616
♪ <i>It's a world of hope</i>
<i>And a world of fears</i> ♪

840
00:43:36,700 --> 00:43:43,373
♪ <i>There's so much that we share</i>
<i>That it's time we're aware</i> ♪

841
00:43:43,456 --> 00:43:49,087
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

842
00:43:49,587 --> 00:43:54,759
-♪ <i>It's a small world after all</i> ♪
-♪ <i>After all</i> ♪

843
00:43:54,843 --> 00:43:59,806
-♪ <i>It's a small world after all</i> ♪
-♪ <i>After all</i> ♪

844
00:43:59,889 --> 00:44:04,352
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

845
00:44:04,436 --> 00:44:09,315
-♪ <i>It's a small, small world</i> ♪
-♪ <i>Small, small world</i> ♪

846
00:44:09,399 --> 00:44:13,528
♪ <i>There is just one moon</i>
<i>And one golden sun</i> ♪

847
00:44:13,611 --> 00:44:18,283
♪ <i>And a smile means</i>
<i>Friendship to everyone</i> ♪

848
00:44:18,366 --> 00:44:22,245
♪ <i>Though the mountains divide</i>
<i>And the oceans are wide</i> ♪

849
00:44:22,328 --> 00:44:26,458
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

850
00:44:27,208 --> 00:44:31,212
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

851
00:44:31,296 --> 00:44:34,883
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

852
00:44:35,550 --> 00:44:39,304
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

853
00:44:39,387 --> 00:44:43,892
♪ <i>It's a small, small world</i> ♪

854
00:44:53,985 --> 00:44:58,573
♪ <i>It's a small, small world</i> ♪

855
00:44:58,656 --> 00:45:02,869
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

856
00:45:02,952 --> 00:45:06,873
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

857
00:45:06,956 --> 00:45:10,669
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

858
00:45:10,752 --> 00:45:14,756
♪ <i>It's a small, small world</i> ♪

859
00:45:15,715 --> 00:45:19,386
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

860
00:45:19,469 --> 00:45:23,473
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

861
00:45:23,556 --> 00:45:27,894
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

862
00:45:27,977 --> 00:45:32,232
♪ <i>It's a small, small world</i> ♪

863
00:45:32,315 --> 00:45:36,486
♪ <i>There's so much that we share</i> ♪

864
00:45:36,569 --> 00:45:41,449
♪ <i>That it's time we're aware</i> ♪

865
00:45:41,533 --> 00:45:48,039
♪ <i>It's a small world after all</i> ♪

866
00:45:48,790 --> 00:45:52,085
[splutters] It's a small world!
Doy! [chuckles]

867
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
I can't believe I missed that.
I've ridden that ride a million times.

868
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
All right.

869
00:45:56,715 --> 00:45:58,174
♪ <i>It's a small world</i> ♪

870
00:46:01,177 --> 00:46:02,554
[laughs]

871
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
-Oh, my gosh! Yay!
-[Matt] No way! We are free!

872
00:46:05,473 --> 00:46:07,809
-Let's go. Let's go, guys!
-[Kirstin] Yay, let's go!

873
00:46:07,892 --> 00:46:09,227
Ah! [laughs]

874
00:46:09,310 --> 00:46:10,311
Oh. [groans]

875
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
-Oh, my God. We're free.
-Yay!

876
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
We're free.

877
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
-Oh, my God. Yes!
-We're free.

878
00:46:15,775 --> 00:46:17,569
[all cheering]

879
00:46:17,652 --> 00:46:18,653
Wow.

880
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
-Yes!
-You're welcome.

881
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
I never thought
I'd be so happy to see you again.

882
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
-I get that a lot.
-Oh, yeah.

883
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
-Yay, guys. We did it.
-Yay.

884
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
I'm gonna need you to sign a waiver
saying I didn't endanger you.

885
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
Cool? Okay! Yay!

886
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
-Okay.
-Sure. I don't care at this point.

887
00:46:32,083 --> 00:46:33,251
-[Kirstin] Thank you.
-[Mitch] Bye.

888
00:46:33,335 --> 00:46:35,045
-No, no, no, it's cool. I'll…
-[Mitch] Thanks.

889
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
[stammering] I'm just gonna
close up shop here. Close it up.

890
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
And, uh, yeah, I'll be there in two secs.

891
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
Sure, maybe I locked them in.

892
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
But I also created the perfect scenario

893
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
for one of the best bands in the world
to find their holiday magic.

894
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
All it took was locking them in a room

895
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
with millions of fan letters
and minimal oxygen.

896
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
And having a great engineer helps too.

897
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
And that is how you make
the greatest holiday album of all time.

898
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
Excuse me. What are you still doing here?

899
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
And are you doing an interview
with yourself?

900
00:47:12,207 --> 00:47:14,668
[scoffs] No, I'm not. [clears throat]

901
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
You're trying to take credit
for all of this, aren't you? Unbelievable.

902
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
-It's--
-You know what?

903
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
Let's just give him this.

904
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
If we didn't get locked in that room, we
wouldn't have been able to make the album.

905
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
So, thanks.

906
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
And…

907
00:47:29,974 --> 00:47:33,937
♪ <i>Happy holidays</i> ♪

908
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
It's a little pitchy, but it's good.

909
00:47:35,605 --> 00:47:38,191
-[Kevin] Ooh!
-[others chuckling]

910
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
Is it bad to say I've been eating
Oil Down this whole time?

911
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
I wanna try some.

912
00:47:44,531 --> 00:47:46,157
[stammers]

913
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
Ooh, do you think Olivia Rodrigo
has a magic mail room?

914
00:47:49,202 --> 00:47:50,203
Mmm.

915
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
'Cause I've written her a lot of letters.

916
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
Did anyone get, like,
a bunch of paper cuts?

917
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
Matt said he wanted a guitar,
but I got a cello.

918
00:48:00,797 --> 00:48:03,550
Do those trips count
for my frequent flyer miles?

919
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
Okay, does no one understand
the meaning of the word "a cappella"?

920
00:48:07,971 --> 00:48:10,807
[sighs] This outfit was totally wasted
in that mail room.

921
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
#CandyCaneChic. It's already trending.

922
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
Wow.

923
00:48:15,895 --> 00:48:19,441
[chuckles] My mom texted.
"Did you get all my letters?"

924
00:48:19,524 --> 00:48:20,817
[chuckles]

925
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
Yeah, all 42 of them.

926
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
The letters were cool,
but next time just email us.

927
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
I'll be right there! I just gotta
get something out of the thing.

928
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
It's just…

929
00:48:33,747 --> 00:48:35,123
No! [groans]

930
00:48:35,206 --> 00:48:38,501
-[door handle rattles]
-Hello? Is anyone out there?



