1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,127 --> 00:00:05,547
在世界各地，節日都是慶祝的時刻

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,298
從饗宴到慶典

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
儀式和壯景

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
遊行到派對

7
00:00:11,177 --> 00:00:14,097
都跟社區和傳統息息相關

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
在洛杉磯有一個
名為五聲音階的阿卡貝拉合唱團

9
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
對，就是他們

10
00:00:18,560 --> 00:00:22,397
他們最喜愛的傳統就是
為粉絲製作聖誕節音樂

11
00:00:22,480 --> 00:00:24,524
年復一年

12
00:00:24,607 --> 00:00:27,569
但今年他們可能太過慢工出細活了

13
00:00:27,652 --> 00:00:30,488
佳節即將到來，他們快要來不及了

14
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
他們需要奇蹟，至少需要一些佳節魔法

15
00:00:36,953 --> 00:00:39,664
《Pentatonix：佳節好聲音》

16
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
好

17
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
（好萊塢，錄音室）

18
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
讓我們來試試，測試…

19
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
你們想要先唱一次感受一下嗎？

20
00:00:47,756 --> 00:00:49,341
-要開始了嗎？
-先唱一次嗎？

21
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
-好，來試試
-來吧

22
00:00:50,508 --> 00:00:51,509
我可以

23
00:00:51,593 --> 00:00:54,137
一、二、一、二、三、四…

24
00:01:21,664 --> 00:01:22,916
我們還是很行

25
00:01:22,999 --> 00:01:24,417
-對，我們聽起來超棒的
-完全正確

26
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
-但我們需要新的音樂
-沒錯

27
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
我們離上次製作聖誕節專輯
已經快要一年了

28
00:01:29,589 --> 00:01:31,508
-對
-所以這次必須要很精彩

29
00:01:32,509 --> 00:01:35,720
唱過了…

30
00:01:35,804 --> 00:01:37,013
我們可能有麻煩了

31
00:01:37,639 --> 00:01:40,266
我們已經唱過所有既存的聖誕節歌曲了

32
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
唱過了…

33
00:01:44,312 --> 00:01:45,563
各位，我有個想法

34
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
千萬別說「吉他」

35
00:01:46,731 --> 00:01:48,483
如果我們用吉他呢？

36
00:01:48,566 --> 00:01:50,485
-天啊
-就像《不朽經典》那次？

37
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
對，但這次用電吉他如何？

38
00:01:53,113 --> 00:01:55,323
麥特，我們已經討論過這個了

39
00:01:55,907 --> 00:01:58,952
-但是吉他超酷的
-我們是無伴奏合唱團，好嗎？

40
00:01:59,035 --> 00:02:02,414
媽，妳真的應該去檢查一下

41
00:02:02,497 --> 00:02:04,082
那不是正常的顏色

42
00:02:04,165 --> 00:02:06,376
好，我得掛電話了，我在工作

43
00:02:06,459 --> 00:02:08,461
-抱歉，請問你是？
-你可能走錯…

44
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
各位，我是你們的經紀人
特地來解救你們的

45
00:02:11,214 --> 00:02:12,424
他不是我們的經紀人

46
00:02:12,507 --> 00:02:16,845
因為珍娜度假去了，還發了很多漂亮照片
我就成了代理經紀人

47
00:02:16,928 --> 00:02:18,638
-他怎麼認識珍娜的？
-珍娜總是這樣

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
你們看起來很緊張

49
00:02:20,640 --> 00:02:22,183
我的感受正確嗎？

50
00:02:22,267 --> 00:02:24,978
我不怪你們，我真的不怪你們

51
00:02:25,061 --> 00:02:26,938
唱片公司要求全球發行

52
00:02:27,022 --> 00:02:28,273
所以你們得確保

53
00:02:28,356 --> 00:02:32,569
這次的音樂能受到這星球上所有人的喜愛

54
00:02:32,652 --> 00:02:35,280
說到這個，他們已經在問音樂在哪了

55
00:02:35,363 --> 00:02:37,198
所以我要快速傳個訊息給他們更新近況

56
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
-我可能不會…
-什麼都別說

57
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
他們毫無頭緒

58
00:02:43,246 --> 00:02:47,083
真的什麼都沒有

59
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
好了，各位，露出難過表情…

60
00:02:50,253 --> 00:02:52,047
-等等
-好，送出

61
00:02:52,130 --> 00:02:54,549
-你不准送出那…
-好棒

62
00:02:54,632 --> 00:02:55,884
天啊，真夠快速的

63
00:02:57,719 --> 00:03:00,930
他們都陷入恐慌了，天啊

64
00:03:01,014 --> 00:03:03,558
等等，經紀人先生，等等

65
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
這都在我們的掌控之中
我們只是需要點時間來思考

66
00:03:07,645 --> 00:03:08,938
好主意…

67
00:03:09,022 --> 00:03:11,107
我們花點時間來重整

68
00:03:11,191 --> 00:03:14,569
因為我發現我也沒有預約錄音工程師

69
00:03:15,570 --> 00:03:18,531
這些麥克風也沒有接線

70
00:03:18,615 --> 00:03:20,575
我就覺得這好像怪怪的

71
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
-抱歉
-好

72
00:03:22,702 --> 00:03:24,704
好，這樣吧

73
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
那裡有休息室，好

74
00:03:25,872 --> 00:03:29,042
我們何不休息一下？到裡面休息一下吧

75
00:03:29,125 --> 00:03:30,377
-好
-這樣也好

76
00:03:30,460 --> 00:03:32,921
-我們去休息室吧
-我，我要看這支

77
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
關於錄音、混音和母帶製作的影片

78
00:03:36,257 --> 00:03:37,759
-他在說什麼？
-好吧

79
00:03:37,842 --> 00:03:38,885
-他在演DJ
-祝好運

80
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
-好
-謝謝，我可以的

81
00:03:40,679 --> 00:03:42,013
-好
-經紀人在這裡

82
00:03:44,140 --> 00:03:45,141
糟糕了

83
00:03:45,850 --> 00:03:47,560
（休息室）
（收發室）

84
00:03:50,021 --> 00:03:53,191
什麼？你們都有看到嗎？

85
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
這太瘋狂了

86
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
這是什麼地方？

87
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
一間錄音室為什麼有這麼大的收發室？

88
00:03:59,030 --> 00:04:02,450
這讓人有點難以置信

89
00:04:02,534 --> 00:04:04,077
你知道有什麼是難以置信的嗎？

90
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
米契的衣服跟這空間很搭

91
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
謝謝，我把這叫做「拐杖糖時尚」

92
00:04:11,042 --> 00:04:13,294
各位，門不見了

93
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
那可不妙

94
00:04:16,339 --> 00:04:17,882
別擔心

95
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
別擔心，我來處理

96
00:04:20,760 --> 00:04:23,221
我都背起來了，密碼都在我腦子裡

97
00:04:23,304 --> 00:04:27,475
是我最愛歌曲的音符
我只需要想起來是哪一首最愛的歌

98
00:04:27,559 --> 00:04:31,062
-拜託別說我們被關在這裡了
-我們沒有被關在這裡

99
00:04:31,813 --> 00:04:32,814
但我們被關在這裡

100
00:04:35,150 --> 00:04:37,068
錯了，不是這首

101
00:04:37,986 --> 00:04:40,030
而且沒有手機訊號

102
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
我們在這要做什麼？

103
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
我們可以讀這些信？

104
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
那是聯邦罪行

105
00:04:47,037 --> 00:04:48,830
但這些都是寫給我們的

106
00:04:48,913 --> 00:04:50,040
天啊

107
00:04:50,749 --> 00:04:52,792
這些信來自世界各地

108
00:04:52,876 --> 00:04:56,796
有澳洲、有法國

109
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
這個來自艾倫戴爾王國

110
00:04:59,716 --> 00:05:00,884
怎麼還沒有融化？

111
00:05:02,677 --> 00:05:05,597
愛荷華州，我從沒收過來自愛荷華州的信

112
00:05:05,680 --> 00:05:07,474
這裡有超多粉絲來信

113
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
這封來自史考特的媽媽

114
00:05:10,518 --> 00:05:13,271
還有這封跟這封

115
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
-她是我們的粉絲
-等等

116
00:05:15,190 --> 00:05:17,108
我不想陷入恐慌

117
00:05:17,192 --> 00:05:20,570
但是我們還有唱片要錄製
我開始有點慌張了

118
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
凱文，那就是恐慌了

119
00:05:28,119 --> 00:05:31,247
真的嗎？這裡的郵件當然會飛了

120
00:05:31,331 --> 00:05:32,582
這封來自日本

121
00:05:35,251 --> 00:05:36,670
「親愛的五聲音階

122
00:05:36,753 --> 00:05:40,507
我想要給你們超大的聖誕祝福
並祝你們新年快樂」

123
00:05:44,761 --> 00:05:46,805
我叫做正弘

124
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
來自東京

125
00:05:53,019 --> 00:05:56,398
（日本東京）

126
00:05:56,481 --> 00:05:59,984
幾年前我的老師播了你們的音樂給我聽

127
00:06:00,068 --> 00:06:03,738
啟發了我成為歌手的夢想

128
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
<i>歌唱</i>

129
00:06:09,369 --> 00:06:13,248
因此，明年我將前往海外的音樂學校進修

130
00:06:20,130 --> 00:06:21,631
我必須老實說

131
00:06:21,715 --> 00:06:23,466
對於離開東京我很緊張

132
00:06:23,550 --> 00:06:29,848
但我知道，不管我到哪裡
都會帶著家鄉的回憶與我同行

133
00:06:30,432 --> 00:06:33,059
特別是聖誕時節的回憶

134
00:06:33,143 --> 00:06:39,983
從東京晴空塔，到東京車站周遭的裝飾

135
00:06:41,526 --> 00:06:45,780
當然，我最喜歡的回憶
還有跟家人在一起的時光

136
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
我們總是會排除萬難
享用最棒的聖誕節晚餐

137
00:06:56,666 --> 00:06:59,586
在日本，我們在聖誕節時
會吃很多不同的食物

138
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
誰要吃陳皮雞？

139
00:07:01,171 --> 00:07:02,964
雞肉、通心粉沙拉

140
00:07:03,048 --> 00:07:04,299
這裡面有什麼？

141
00:07:04,382 --> 00:07:07,427
酪梨、蘿蔔嬰，還有乳酪

142
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
我媽媽總是會帶給我們驚喜

143
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
外頭包的是牛頰肉？

144
00:07:11,014 --> 00:07:12,140
超棒的

145
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
我不知道你們怎麼想

146
00:07:13,475 --> 00:07:18,646
但我覺得聖誕節是一年之中
製造回憶的完美時刻

147
00:07:18,730 --> 00:07:23,485
今年我要好好享受每一刻

148
00:07:28,490 --> 00:07:31,409
聖誕節同時也是佑也的生日

149
00:07:31,493 --> 00:07:33,661
我們從小就是朋友了

150
00:07:37,457 --> 00:07:40,794
今年我們都要分別出發追逐我們的夢想

151
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
佑也在研習成為僧侶

152
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
-你切到盤子了
-才沒有

153
00:07:47,342 --> 00:07:50,220
他們稱為「深山修行」

154
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
所以我有好幾年都會見不到他

155
00:07:57,602 --> 00:07:59,396
希望他不會忘記我

156
00:08:05,276 --> 00:08:09,489
謝謝五聲音階啟發我去追逐我的夢想

157
00:08:09,572 --> 00:08:12,659
我知道這是冒險的開始

158
00:08:12,742 --> 00:08:17,997
我也很高興有家人和朋友為我打氣

159
00:08:18,707 --> 00:08:22,919
不管到哪裡，我都會帶著家鄉的回憶

160
00:08:23,003 --> 00:08:28,133
希望你們也有好好珍惜美麗的回憶

161
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
正弘

162
00:10:42,934 --> 00:10:46,396
「希望你們也有好好珍惜美麗的回憶

163
00:10:46,479 --> 00:10:47,480
正弘」

164
00:10:49,065 --> 00:10:51,359
好感人，而且他說得很對

165
00:10:51,443 --> 00:10:53,778
聖誕節充滿了回憶

166
00:10:53,862 --> 00:10:58,616
如果我們好好享受製作這張專輯的每一刻

167
00:10:59,200 --> 00:11:02,954
我們製作出來的音樂會帶給人們
永不止息的歡樂

168
00:11:03,038 --> 00:11:04,456
這真的很美妙

169
00:11:04,539 --> 00:11:07,709
我也很為正弘追逐他的夢想感到開心

170
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
或許有一天我們可以一起巡迴演出

171
00:11:10,420 --> 00:11:11,588
-對
-或許呢

172
00:11:11,671 --> 00:11:13,423
-我們要再回去日本演出
-對

173
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
這封來自義大利

174
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
我們來看看內容

175
00:11:19,012 --> 00:11:20,096
「親愛的五聲音階

176
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
你們知道在義大利
有演奏風笛的牧羊人嗎？」

177
00:11:24,017 --> 00:11:25,769
你們知道在衣索比亞

178
00:11:25,852 --> 00:11:29,147
聖誕節是一月七日嗎？

179
00:11:29,230 --> 00:11:31,441
這個很有趣，當聖誕老人到澳洲時

180
00:11:31,524 --> 00:11:34,736
他會讓麋鹿休息，改為袋鼠上場

181
00:11:34,819 --> 00:11:35,987
-好可愛
-好有趣

182
00:11:36,071 --> 00:11:37,030
-非常適宜
-對

183
00:11:37,113 --> 00:11:38,073
我好喜歡

184
00:11:38,156 --> 00:11:41,201
雖然我很喜歡粉絲來信
但我很想離開這房間

185
00:11:41,284 --> 00:11:42,786
對

186
00:11:43,870 --> 00:11:47,457
有人能聽到嗎？有人嗎？

187
00:11:47,957 --> 00:11:50,460
好，不…沒關係…我可以的

188
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
我來打幾通電話

189
00:11:52,003 --> 00:11:55,298
很快就會讓你們出來了

190
00:11:55,382 --> 00:11:57,842
好…

191
00:11:57,926 --> 00:11:59,886
-我需要冷靜一下
-對

192
00:11:59,969 --> 00:12:02,097
-我們沒事
-坐下來吧，沒事的

193
00:12:02,180 --> 00:12:04,182
至少試過了

194
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
等等

195
00:12:06,601 --> 00:12:08,186
搞什麼？

196
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
等等，這…

197
00:12:09,521 --> 00:12:10,855
這封來自格瑞那達

198
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
太讓人驚訝了，我媽媽就是來自那裡

199
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
「佳節愉快，五聲音階

200
00:12:18,780 --> 00:12:21,533
希望你們有好好享受
這一年中的美好時光

201
00:12:21,616 --> 00:12:24,452
我是從美麗的格瑞那達島國來信」

202
00:12:24,536 --> 00:12:25,537
格瑞那達

203
00:12:26,329 --> 00:12:30,709
格瑞那達是加勒比海上一個非常小的島嶼
我非常愛這裡

204
00:12:30,792 --> 00:12:31,960
（格瑞那達聖喬治區）

205
00:12:32,043 --> 00:12:34,254
我知道你們在製作新的聖誕專輯

206
00:12:34,337 --> 00:12:38,133
不知道是否打算把它獻給哪一位特別的人

207
00:12:38,883 --> 00:12:40,135
我叫莎賓娜

208
00:12:40,218 --> 00:12:42,887
幾年前我的祖母過世了

209
00:12:42,971 --> 00:12:45,181
每到了這個時節我都會特別想念她

210
00:12:45,265 --> 00:12:49,644
因為聖誕節是讓我們
和家人、朋友聯繫的時刻

211
00:12:57,819 --> 00:13:00,155
-早安，艾瑪
-早安

212
00:13:00,238 --> 00:13:01,573
我想煮個料理

213
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
-好棒
-我要做乾燒椰子油燉肉

214
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
妳有椰子嗎？

215
00:13:05,035 --> 00:13:06,745
-當然
-好棒

216
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
這是給妳的

217
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
-謝了，艾瑪
-好

218
00:13:11,416 --> 00:13:13,835
你們還記得
你們參加的第一場烹飪聚會嗎？

219
00:13:13,918 --> 00:13:15,086
不記得了

220
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
我記得第一次是跟我祖母參加

221
00:13:17,964 --> 00:13:18,798
對

222
00:13:18,882 --> 00:13:22,093
我想要辦這場聚會
因為現在正是聖誕佳節

223
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
而這段時間總是讓人想起她

224
00:13:25,096 --> 00:13:26,848
你們都會參加嗎？

225
00:13:26,931 --> 00:13:28,266
當然

226
00:13:29,434 --> 00:13:31,895
有許多格瑞那達人居住在世界各地

227
00:13:31,978 --> 00:13:35,565
我們的島嶼讓我們與彼此緊緊相連

228
00:13:35,648 --> 00:13:39,944
這裡的大自然、人們，當然還有食物

229
00:13:41,488 --> 00:13:42,322
大家好

230
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
-好
-聖誕快樂

231
00:13:43,615 --> 00:13:44,741
每年的聖誕節

232
00:13:44,824 --> 00:13:48,161
我的家人和我都會到河邊
架起我們的大鍋爐

233
00:13:48,244 --> 00:13:49,329
我們會享樂

234
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
我的祖母是名很優秀的廚師

235
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
我們會用她的食譜來製作乾燒椰子油燉肉

236
00:13:54,584 --> 00:13:56,211
-聖誕快樂
-沒錯，要快樂

237
00:13:56,294 --> 00:13:59,297
我覺得這是慶祝格瑞那達聖誕節
最完美的方式

238
00:13:59,381 --> 00:14:03,134
食材充滿了麵包果、小麵糰、菜葉、椰奶

239
00:14:03,218 --> 00:14:05,720
料理的顏色代表格瑞那達的國旗

240
00:14:08,765 --> 00:14:11,726
沒有人能料理得跟我的祖母一樣好

241
00:14:11,810 --> 00:14:13,895
但還是很好吃

242
00:14:21,861 --> 00:14:24,656
我很幸運我的祖母教會了我這些傳統

243
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
還有傳承她對格瑞那達的愛

244
00:14:30,036 --> 00:14:31,287
-好棒
-好

245
00:14:36,126 --> 00:14:38,545
沒有什麼比聚在一起唱歌跳舞慶祝

246
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
更能讓社區團結起來的方式了

247
00:14:41,840 --> 00:14:43,967
這是格瑞那達版的聖誕報佳音

248
00:14:44,050 --> 00:14:47,053
你會搭上貨車後方然後開始創造音樂

249
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
這是場派對

250
00:15:06,948 --> 00:15:08,867
來自格瑞那達的聖誕祝福

251
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
愛你們的莎賓娜

252
00:15:12,996 --> 00:15:14,497
（快遞傳送）

253
00:17:23,835 --> 00:17:27,714
「附筆，如果你們想把專輯獻給某人

254
00:17:27,797 --> 00:17:30,300
或許可以獻給我的祖母

255
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
來自格瑞那達的聖誕祝福」

256
00:17:31,968 --> 00:17:33,094
我們應該這麼做

257
00:17:33,178 --> 00:17:35,597
或許我們該把專輯獻給她的祖母

258
00:17:35,680 --> 00:17:39,100
天啊，那封信讓我許多回憶都湧了上來

259
00:17:39,184 --> 00:17:41,019
你們還記得你們來參加我的婚禮

260
00:17:41,102 --> 00:17:43,355
我們吃了酸模還有黑蛋糕

261
00:17:43,438 --> 00:17:45,899
我媽媽想要呈現格瑞那達文化

262
00:17:45,982 --> 00:17:49,319
我記得小時候在星期天早上

263
00:17:49,402 --> 00:17:51,654
我媽媽會準備豐盛的格瑞那達早餐

264
00:17:51,738 --> 00:17:56,034
有香料熱可可、鹹魚、強尼蛋糕

265
00:17:56,117 --> 00:17:58,953
因為她希望藉由她的食物
來讓我們凝聚在一起

266
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
那你小時候有參加過很多料理聚會

267
00:18:02,248 --> 00:18:03,458
就像莎賓娜在島上辦的那種？

268
00:18:03,541 --> 00:18:06,044
沒有，因為那真的需要一週的準備時間

269
00:18:06,127 --> 00:18:08,421
-所以都是媽媽在廚房裡料理
-對，沒錯

270
00:18:08,505 --> 00:18:11,549
而且在我們在肯塔基州的家附近
沒有來自加勒比海的人

271
00:18:11,633 --> 00:18:14,511
但我媽媽還是跟許多
來自格瑞那達的人保持聯繫

272
00:18:14,594 --> 00:18:16,137
-那超棒的
-很酷

273
00:18:16,221 --> 00:18:18,598
莎賓娜和她的祖父母…

274
00:18:18,682 --> 00:18:22,644
這讓我想起我曾祖母和我的祖母

275
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
她們會在平安夜的時候來我們家
然後為我們準備晚餐

276
00:18:27,357 --> 00:18:30,568
她們整晚都在準備聖誕節晚餐

277
00:18:30,652 --> 00:18:32,862
那真的很催眠

278
00:18:32,946 --> 00:18:35,323
料理起司通心麵的香氣和氛圍…

279
00:18:35,407 --> 00:18:36,991
-所有的一切都很棒
-好好吃的樣子

280
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
我要去你家，那超棒的

281
00:18:38,243 --> 00:18:40,203
沒錯，你真的要來吃吃看

282
00:18:40,286 --> 00:18:43,581
但這些傳統真的很重要…

283
00:18:44,249 --> 00:18:45,291
米契？

284
00:18:45,375 --> 00:18:46,376
米契

285
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
米契

286
00:18:48,753 --> 00:18:50,088
你還好嗎？怎麼了？

287
00:18:50,171 --> 00:18:53,049
我還是完全收不到訊號，完全沒有

288
00:18:53,133 --> 00:18:54,843
這裡的牆是用鉛做的嗎？

289
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
那是雪嗎？

290
00:18:58,638 --> 00:19:00,432
裡面好像有東西

291
00:19:03,643 --> 00:19:05,729
各位，這封信是來自冰島

292
00:19:06,396 --> 00:19:07,480
我好愛冰島

293
00:19:07,564 --> 00:19:09,983
那是我去過最美麗的地方

294
00:19:16,740 --> 00:19:21,786
親愛的五聲音階，我叫做艾娃，住在冰島

295
00:19:23,621 --> 00:19:25,665
我想在你們所在的地方應沒有太大變化

296
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
但在這裡，聖誕節是一年之中
非常特別的時刻

297
00:19:28,710 --> 00:19:30,211
（冰島雷克雅維克）

298
00:19:30,295 --> 00:19:33,089
這段時間什麼都可能發生

299
00:19:36,092 --> 00:19:38,094
每日日照時間只有幾個小時

300
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
或許就是因為這樣

301
00:19:40,805 --> 00:19:43,933
我們才有與多奇幻生物
在黑夜中偷偷跑出來的故事

302
00:19:48,438 --> 00:19:52,525
在聖誕節前夕，聖誕老人會下山來

303
00:19:54,903 --> 00:19:56,654
如果我們在窗戶旁放一隻鞋子

304
00:19:56,738 --> 00:20:00,617
他們會偷偷出現
如果我們是乖孩子就會放禮物

305
00:20:01,201 --> 00:20:04,913
如果是壞孩子就會放壞掉的馬鈴薯

306
00:20:06,164 --> 00:20:08,458
聖誕老人很會惹麻煩

307
00:20:08,541 --> 00:20:13,880
他們會偷舔鍋子、偷拿香腸
大聲關門、四處找食物

308
00:20:13,963 --> 00:20:19,260
因為聖誕老人的魔法
家中會發生很多奇怪的事情

309
00:20:20,470 --> 00:20:22,889
我們的父母說如果我們不乖乖聽話

310
00:20:22,972 --> 00:20:26,101
我們可能會被聖誕老人的媽媽葛莉拉吃掉

311
00:20:26,685 --> 00:20:29,020
她是個住在山中的魔幻巨人

312
00:20:30,313 --> 00:20:34,234
如果你覺得那很糟糕
葛莉拉養的貓更恐怖

313
00:20:35,485 --> 00:20:39,030
牠會把所有在聖誕節
沒有拿到新衣服的孩子吃掉

314
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
我的父母分別是音樂家和音樂老師

315
00:20:52,752 --> 00:20:55,588
我會拉小提琴、彈鋼琴

316
00:20:56,131 --> 00:20:57,882
參與在合唱團中

317
00:20:59,050 --> 00:21:02,262
我的弟弟里歐今年九歲

318
00:21:02,345 --> 00:21:03,805
他很會唱歌

319
00:21:03,888 --> 00:21:05,515
以後想成為饒舌歌手

320
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
生在一個充滿音樂氣息的家庭真的很有趣

321
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
艾娃，妳做得很棒

322
00:21:10,020 --> 00:21:12,772
所有關於奇幻生物的故事都很有趣

323
00:21:13,398 --> 00:21:18,028
但聖誕時節我最喜歡的是
帶來光明和歡樂的魔法

324
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
這裡在冬天時都是黑夜

325
00:21:21,698 --> 00:21:26,202
幾乎所有人都會布置聖誕燈飾
整個城鎮變得很漂亮

326
00:21:26,286 --> 00:21:28,413
記得要走在有燈光的地方

327
00:21:29,873 --> 00:21:32,709
-再見，愛妳
-愛妳，再見

328
00:21:32,792 --> 00:21:34,753
每個人都在歡笑著

329
00:21:34,836 --> 00:21:37,630
整個世界感覺是個非常歡樂的地方

330
00:21:48,767 --> 00:21:54,064
唱歌在我生命中佔了很重要的部分

331
00:21:54,147 --> 00:21:56,775
當我到森林裡跟我的朋友一起唱歌

332
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
會讓我感到非常開心

333
00:22:03,156 --> 00:22:06,701
-嗨
-嗨，聖誕快樂

334
00:22:09,079 --> 00:22:10,997
希望聖誕節會下雪

335
00:22:11,081 --> 00:22:12,540
-對
-沒錯

336
00:22:12,624 --> 00:22:16,878
如果要我說最愛聖誕魔法的哪個部分

337
00:22:16,961 --> 00:22:21,174
沒有什麼比當人們開始歌唱更具有魔力

338
00:22:21,716 --> 00:22:24,469
特別是當一群人一起歌唱，就像你們一樣

339
00:22:26,137 --> 00:22:29,599
謝謝你們分享你們的音樂
並把你們的魔力帶給全世界

340
00:22:33,978 --> 00:22:35,522
冰島或許很黑暗

341
00:22:35,605 --> 00:22:39,859
但只要我們齊聚歌唱，就會發出光明

342
00:22:39,943 --> 00:22:41,778
（五聲音階）

343
00:22:45,740 --> 00:22:48,743
祝聖誕快樂，艾娃

344
00:25:26,401 --> 00:25:29,988
我好喜歡艾娃提到一起歌唱的力量

345
00:25:30,071 --> 00:25:33,074
你們還記得我們第一次一起唱歌嗎？

346
00:25:33,158 --> 00:25:34,367
-天啊，記得
-記得

347
00:25:34,451 --> 00:25:36,202
那是這世上最瘋狂的感覺

348
00:25:36,286 --> 00:25:37,704
我記憶猶新

349
00:25:37,787 --> 00:25:40,123
我們在我之前的阿卡貝拉合唱團的房子中

350
00:25:40,206 --> 00:25:41,207
對

351
00:25:41,291 --> 00:25:43,460
你們來我們這邊住，我們才剛認識

352
00:25:43,543 --> 00:25:45,003
然後就第一次一起唱歌

353
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
那個立刻對頻的魔力超棒的

354
00:25:48,715 --> 00:25:50,884
但這幾年下來隨著我們更認識彼此

355
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
看著彼此在過去十年成長

356
00:25:52,927 --> 00:25:55,138
這段關係又更加特別了

357
00:25:55,221 --> 00:25:57,182
感覺更有意義，更加特別

358
00:25:57,265 --> 00:25:58,516
-我同意
-我好喜歡這說法

359
00:25:58,600 --> 00:25:59,893
我覺得艾娃說得對

360
00:25:59,976 --> 00:26:02,187
當我們一起歌唱時充滿魔力

361
00:26:02,270 --> 00:26:03,772
而我們還有幸一直齊聚歌唱

362
00:26:03,855 --> 00:26:05,482
你有聽到你剛剛說的話嗎？

363
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
當我們一起歌唱時充滿魔力

364
00:26:07,901 --> 00:26:09,402
那就是我們離開這裡的方式

365
00:26:21,956 --> 00:26:23,166
錯了

366
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
我以為那會成功

367
00:26:29,881 --> 00:26:31,299
真難過

368
00:26:31,383 --> 00:26:33,009
我們聽起來也很棒

369
00:26:33,093 --> 00:26:34,386
沒錯

370
00:26:54,823 --> 00:26:56,533
看，是航空信

371
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
又是來自史考特媽媽的信嗎？

372
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
我媽媽很愛五聲音階，好嗎？

373
00:27:01,246 --> 00:27:02,372
好吧，你繼續

374
00:27:02,455 --> 00:27:03,581
「親愛的五聲音階

375
00:27:03,665 --> 00:27:05,333
佳節愉快

376
00:27:06,126 --> 00:27:09,379
我是從西非的迦納來信」

377
00:27:14,801 --> 00:27:17,762
我叫做夸米，今年13歲

378
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
跟你們一樣熱愛音樂

379
00:27:20,974 --> 00:27:23,601
這是我與傳統和文化連結的方式

380
00:27:23,685 --> 00:27:24,978
那些都成就了現在的我

381
00:27:25,645 --> 00:27:28,106
我很愛聖誕節，因為在我住的地方…

382
00:27:28,189 --> 00:27:29,190
（迦納阿克拉）

383
00:27:29,274 --> 00:27:31,026
在這個時節到處都充滿了音樂

384
00:27:31,776 --> 00:27:34,195
這段時間充滿節慶氣氛

385
00:27:36,531 --> 00:27:38,742
-嗨，你們在做什麼？
-嗨

386
00:27:38,825 --> 00:27:40,410
-沙拉
-去幫你爸爸忙

387
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
在我們的國家
食物是聖誕節最重要的一部分

388
00:27:47,000 --> 00:27:49,502
在做油炸大蕉，這是迦納特色食物

389
00:27:49,586 --> 00:27:51,338
停…還不能吃

390
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
謝謝祢賞賜食物

391
00:27:54,299 --> 00:27:56,843
也請讓那些沒有食物的人
能夠獲得食物以攝取營養

392
00:27:58,762 --> 00:28:00,513
迦納加羅夫飯，好好享用吧

393
00:28:00,597 --> 00:28:01,598
好好享用

394
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
只是我沒有拿到加羅夫飯

395
00:28:09,064 --> 00:28:10,690
我今天想要去市場

396
00:28:10,774 --> 00:28:13,443
在那邊逛一下然後到海邊

397
00:28:13,526 --> 00:28:16,488
你要穿傳統皇家拖鞋和肯特服飾嗎？

398
00:28:16,571 --> 00:28:18,656
你的身材撐得起那裝扮嗎？

399
00:28:18,740 --> 00:28:21,242
可能不行，但會是很好玩的體驗

400
00:28:21,326 --> 00:28:22,660
等等就知道了

401
00:28:23,912 --> 00:28:25,830
好，你們去換衣服吧

402
00:28:26,581 --> 00:28:27,582
好，走吧

403
00:28:36,966 --> 00:28:39,094
肯特服飾是色彩繽紛的服飾

404
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
來自我們家鄉的區域

405
00:28:40,720 --> 00:28:42,347
是阿散蒂區

406
00:28:42,430 --> 00:28:44,724
穿上它就會有皇室的感覺

407
00:28:44,808 --> 00:28:46,893
那是國王和皇后的穿著

408
00:29:02,033 --> 00:29:03,702
-你好…
-大哥

409
00:29:04,994 --> 00:29:07,163
我爸爸是饒舌歌手，他激勵著我

410
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
-謝謝
-不客氣

411
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
就是這樣

412
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
他教會我創作出反映我們歷史

413
00:29:12,627 --> 00:29:15,463
和現代文化的現代音樂是多美的一件事

414
00:29:17,966 --> 00:29:19,342
他也讓我知道在迦納

415
00:29:19,426 --> 00:29:22,512
慶典是人們表現自己的方式

416
00:29:28,810 --> 00:29:30,603
這是一年之中我最愛的時刻

417
00:29:32,480 --> 00:29:34,941
讓我感到所有重要的一切都會集結起來

418
00:29:35,775 --> 00:29:38,153
有我的過去，還有我的現在

419
00:29:42,449 --> 00:29:45,035
我很喜歡音樂會隨著時代演進

420
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
但也很喜歡迦納的音樂
是源自於我們的傳統

421
00:29:51,207 --> 00:29:54,878
這是慶祝的時節
讓我給你看看我們的傳統

422
00:29:56,129 --> 00:29:57,130
爸，我們過去吧

423
00:30:02,218 --> 00:30:05,972
不管你到哪，各個世代的人都會齊聚慶祝

424
00:30:06,056 --> 00:30:07,140
而他們都熱愛音樂

425
00:30:07,849 --> 00:30:10,310
我爸爸說他年輕時就是這樣了

426
00:30:10,393 --> 00:30:13,480
他教導我的這些傳統我會繼續傳承下去

427
00:30:17,275 --> 00:30:19,652
這定義了我是誰

428
00:30:19,736 --> 00:30:23,406
希望有一天我能將這一切分享給下一代

429
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
他說得很對

430
00:32:46,883 --> 00:32:49,010
那就是我愛聖誕歌曲的原因

431
00:32:49,094 --> 00:32:51,638
可以代代相傳下去

432
00:32:51,721 --> 00:32:54,015
但也可以做些更新，讓它帶有自己的風格

433
00:32:54,099 --> 00:32:55,725
我知道我們從小都沉浸在音樂之中

434
00:32:55,809 --> 00:32:57,894
但你們都是什麼時候開始愛上音樂的？

435
00:32:57,977 --> 00:33:02,190
我一直都很愛看電視
還有跟我媽媽一起聽歌

436
00:33:02,273 --> 00:33:03,942
然後會說：「我也想做那樣的事」

437
00:33:04,025 --> 00:33:07,153
終於等到我八歲時，她幫我報名唱歌課程

438
00:33:07,237 --> 00:33:10,740
那也是我第一次參加音樂劇演出

439
00:33:10,824 --> 00:33:13,910
我在那裡感受到我真的熱愛音樂

440
00:33:13,993 --> 00:33:17,497
我覺得那也是我可以傳承下去的東西

441
00:33:17,580 --> 00:33:19,124
我好喜歡妳的故事

442
00:33:19,207 --> 00:33:22,127
我記得我當時也是八歲，非常想唱歌

443
00:33:22,210 --> 00:33:26,297
我總是在唱歌
所以我媽媽幫我報名了鄉村音樂表演劇

444
00:33:26,381 --> 00:33:27,382
-好酷
-真可愛

445
00:33:27,465 --> 00:33:28,717
所以我做了相對應的裝扮

446
00:33:28,800 --> 00:33:32,303
-繫上大大的皮帶扣、戴上牛仔帽…
-天啊

447
00:33:32,387 --> 00:33:35,140
然後我唱了喬治史崔特的經典歌曲
《致勝王牌》

448
00:33:36,307 --> 00:33:39,352
能唱歌真的很棒，而且還能帶給人們歡笑

449
00:33:39,436 --> 00:33:42,397
所以我當時就愛上了，這輩子就想唱歌

450
00:33:42,480 --> 00:33:43,523
對，我也是

451
00:33:43,606 --> 00:33:45,942
我當時好像是四、五歲

452
00:33:46,026 --> 00:33:48,361
你們都知道我爸爸是聖樂牧師

453
00:33:48,445 --> 00:33:49,696
他會彈鋼琴也會唱歌

454
00:33:49,779 --> 00:33:52,157
我記得有一天我們在教會

455
00:33:52,240 --> 00:33:54,325
他說：「我們來像在家時那樣唱歌」

456
00:33:54,409 --> 00:33:56,911
然後我拿到了麥克風就開始唱歌

457
00:33:56,995 --> 00:33:59,497
大家都陶醉在其中

458
00:33:59,581 --> 00:34:00,415
天啊

459
00:34:00,498 --> 00:34:02,250
我想像四歲時的麥特像這樣

460
00:34:06,713 --> 00:34:08,048
能聽到這些故事好棒

461
00:34:08,131 --> 00:34:10,884
因為這讓你了解到
我們不只是在製作一張唱片

462
00:34:10,967 --> 00:34:13,595
我們透過音樂傳遞我們的故事和傳統

463
00:34:13,678 --> 00:34:14,679
-這真的很美妙
-對

464
00:34:14,763 --> 00:34:16,931
能夠知道我們的音樂

465
00:34:17,015 --> 00:34:18,892
觸動到全球這麼多不同的人真的很棒

466
00:34:18,975 --> 00:34:20,685
對，真的，超酷的

467
00:34:20,769 --> 00:34:23,938
我都快要慶幸我們被關在這裡了

468
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
嘿，女孩，怎麼了？

469
00:34:26,274 --> 00:34:28,526
我當然有空，只是在弄工作的事情而已

470
00:34:29,152 --> 00:34:31,654
我們應該開始規畫下一個佳節派對

471
00:34:31,738 --> 00:34:34,741
我在考慮裝扮成妖嬌的麋鹿

472
00:34:36,034 --> 00:34:40,372
好，那妖嬌的裝飾品呢？

473
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
-柯絲汀，這是要給妳的
-天啊

474
00:34:46,336 --> 00:34:48,088
我的天啊，哇

475
00:34:48,171 --> 00:34:49,923
-來看看
-謝謝

476
00:34:51,257 --> 00:34:52,676
是皮納塔

477
00:34:52,759 --> 00:34:56,346
這些特別的皮納塔
在墨西哥的聖誕節時可以看到

478
00:34:56,930 --> 00:34:58,181
不知道裡面有什麼

479
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
（墨西哥墨西哥城）

480
00:35:04,437 --> 00:35:08,274
親愛的柯絲汀
我叫做娜塔莉雅，住在墨西哥

481
00:35:08,358 --> 00:35:10,777
如果妳在思考為什麼我寄皮納塔給妳

482
00:35:10,860 --> 00:35:14,781
那是因為我聽說妳也有家人來自墨西哥

483
00:35:14,864 --> 00:35:17,909
不知道妳是否跟我一樣

484
00:35:17,992 --> 00:35:21,121
熱愛我們的墨西哥傳統

485
00:35:23,748 --> 00:35:24,582
娜塔莉雅

486
00:35:25,000 --> 00:35:27,502
妳能來廚房幫我忙嗎？

487
00:35:28,628 --> 00:35:29,629
我們要做什麼？

488
00:35:29,713 --> 00:35:31,172
墨西哥粽

489
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
妳喜歡嗎？

490
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
喜歡

491
00:35:33,633 --> 00:35:35,719
加一點莎莎醬

492
00:35:36,803 --> 00:35:37,887
就會很美味

493
00:35:37,971 --> 00:35:40,890
在墨西哥，聖誕節是很特別的時刻

494
00:35:40,974 --> 00:35:43,727
不只是因為這個節日充滿豐富色彩和活力

495
00:35:43,810 --> 00:35:46,438
這個時節

496
00:35:46,521 --> 00:35:49,441
還會讓我想起我有很棒的家人

497
00:35:49,524 --> 00:35:50,650
還有誰要來？

498
00:35:50,734 --> 00:35:51,776
我弟弟

499
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
好，尤亨尼亞

500
00:35:53,945 --> 00:35:55,905
還有妳外公

501
00:35:55,989 --> 00:35:57,240
堤多

502
00:35:57,323 --> 00:36:00,326
對，只有璜卡洛斯沒有要來

503
00:36:01,036 --> 00:36:02,620
我好想他

504
00:36:02,704 --> 00:36:05,540
雖然我們一家人這三年都在聖誕節齊聚

505
00:36:05,623 --> 00:36:08,543
我的哥哥都只能錯過我們的慶祝

506
00:36:08,626 --> 00:36:09,878
因為他在國外念書

507
00:36:09,961 --> 00:36:12,047
聖誕節是我最想他的時候

508
00:36:12,130 --> 00:36:15,842
這禮物要很完美才行
因為這是要給我哥哥的

509
00:36:15,925 --> 00:36:19,637
真希望能看到他拆禮物的表情

510
00:36:33,818 --> 00:36:34,778
那一個

511
00:36:35,653 --> 00:36:37,530
-妳喜歡橘色的嗎？
-對

512
00:36:40,283 --> 00:36:44,245
-麻煩給我這個還有那個
-好的

513
00:36:44,329 --> 00:36:47,957
每年到了聖誕時節
我們都會參與波薩達斯巡遊

514
00:36:49,501 --> 00:36:52,128
一直慶祝到平安夜

515
00:36:52,212 --> 00:36:54,881
-嘿，聖誕快樂
-嗨，歡迎

516
00:36:54,964 --> 00:36:56,841
嗨，歡迎

517
00:36:56,925 --> 00:36:58,385
很高興見到你們

518
00:36:58,468 --> 00:37:01,262
-歡迎
-我們帶了禮物來

519
00:37:01,805 --> 00:37:03,807
好棒

520
00:37:05,558 --> 00:37:07,227
這裡有些油炸餅

521
00:37:07,310 --> 00:37:09,562
我們會唱我們最愛的歌《波薩達斯之歌》

522
00:37:10,105 --> 00:37:11,898
妳知道波薩達斯是什麼嗎？

523
00:37:11,981 --> 00:37:12,816
不知道

524
00:37:12,899 --> 00:37:16,528
波薩達斯代表的是馬利亞和約瑟

525
00:37:16,611 --> 00:37:20,156
當他們前往拿撒勒，生出耶穌寶寶

526
00:37:25,954 --> 00:37:29,374
是為了慶祝愛、庇護和家人

527
00:37:32,210 --> 00:37:34,713
璜卡洛斯和我都很愛皮納塔

528
00:37:35,964 --> 00:37:39,718
當他們把我蒙眼轉圈時我們笑得超開心

529
00:37:41,803 --> 00:37:43,263
他總是讓我先玩

530
00:37:43,346 --> 00:37:46,683
也就是說他通常沒有機會自己嘗試

531
00:37:47,517 --> 00:37:49,936
皮納塔代表了伯利恆之星

532
00:37:50,020 --> 00:37:52,689
是指引我們回家的一束光

533
00:38:08,246 --> 00:38:11,583
帶領我哥哥回家的皮納塔

534
00:38:11,666 --> 00:38:13,126
是我收到最棒的聖誕禮物

535
00:38:13,209 --> 00:38:15,670
如果妳的家人來自墨西哥

536
00:38:15,754 --> 00:38:18,590
希望我寄給妳的皮納塔也能指引妳回家

537
00:38:18,673 --> 00:38:20,300
跟我們一起歡慶聖誕

538
00:38:21,301 --> 00:38:23,053
如果妳沒辦法前往墨西哥

539
00:38:23,136 --> 00:38:26,222
也希望妳能跟家人和所愛的人
一起共度佳節

540
00:38:26,306 --> 00:38:30,352
因為跟家人齊聚一起
對我來說是真正的聖誕禮物

541
00:40:46,154 --> 00:40:47,822
真動聽

542
00:40:48,907 --> 00:40:50,325
我要把這收好

543
00:40:50,408 --> 00:40:53,244
有時候我們需要一些幫助
好找到回家的路

544
00:40:54,120 --> 00:40:57,040
跟家人相聚和傳統

545
00:40:57,123 --> 00:40:59,125
是聖誕時節很重要的一部分

546
00:40:59,209 --> 00:41:01,044
我的家人最主要

547
00:41:01,127 --> 00:41:04,839
是透過一起料理和烘焙來進行

548
00:41:04,923 --> 00:41:07,217
很遺憾地，我爸爸過世了

549
00:41:07,300 --> 00:41:09,719
他是我們家庭中很重要的成員

550
00:41:09,803 --> 00:41:13,473
我們總是在討論要如何緬懷他

551
00:41:13,556 --> 00:41:16,976
我想有很大一部分是透過我們說出的故事

552
00:41:17,060 --> 00:41:19,312
-對
-還有我們延續下去的傳統

553
00:41:19,396 --> 00:41:23,692
像是在廚房裡做墨西哥粽和油炸餅

554
00:41:23,775 --> 00:41:25,735
-並和家人好好共度這段時光
-沒錯

555
00:41:25,819 --> 00:41:30,156
我認為聖誕節特別是個跟家人團聚的時節

556
00:41:30,240 --> 00:41:33,076
尤其是現在我們的家庭都一直在轉變

557
00:41:33,159 --> 00:41:34,994
如你們所知，我結婚了

558
00:41:35,078 --> 00:41:42,085
所以能跟我妻子莎拉的家人共度聖誕
真的很特別

559
00:41:42,293 --> 00:41:46,798
因為我得以看到她的成長背景
還有她是如何慶祝聖誕節的

560
00:41:46,881 --> 00:41:48,466
聽到你說這個真棒

561
00:41:48,550 --> 00:41:50,093
我有個女兒叫做凱雅

562
00:41:50,176 --> 00:41:52,554
我迫不及待跟她做一樣的事情

563
00:41:52,637 --> 00:41:55,807
幫她創造屬於她的聖誕回憶

564
00:41:55,890 --> 00:41:56,933
我和我的妻子莉

565
00:41:57,017 --> 00:42:00,645
將讓她接觸到新的家族傳統

566
00:42:00,729 --> 00:42:03,273
我們現在或許不是跟真正的家人在一起

567
00:42:03,356 --> 00:42:05,358
但你們都是我的家人

568
00:42:06,192 --> 00:42:07,444
我選擇的家人

569
00:42:08,278 --> 00:42:10,280
我也有同樣感覺，我好愛你們

570
00:42:10,363 --> 00:42:13,616
我好喜歡讀每一封信

571
00:42:13,700 --> 00:42:16,536
我發現全部的信對我們都是份禮物

572
00:42:16,619 --> 00:42:18,955
讓我們看到聖誕節真正的意義

573
00:42:19,039 --> 00:42:21,708
對，而且我好喜歡這封還閃亮亮的

574
00:42:22,459 --> 00:42:25,086
-米契，應該給你唸
-好吧

575
00:42:27,964 --> 00:42:29,132
是來自迪卡貝拉

576
00:42:29,215 --> 00:42:32,469
他們是跟我們一樣
熱愛佳節的阿卡貝拉團體

577
00:42:33,511 --> 00:42:35,388
「佳節愉快，五聲音階

578
00:42:35,472 --> 00:42:39,392
我們一直都覺得音樂有能凝聚人們的力量

579
00:42:39,476 --> 00:42:40,935
特別是在佳節時分

580
00:42:41,019 --> 00:42:43,772
所以我們超愛你們的聖誕專輯

581
00:42:43,855 --> 00:42:46,441
等不及要聽到更多歌曲了
愛你們的迪卡貝拉」

582
00:42:46,524 --> 00:42:47,567
好可愛

583
00:42:47,650 --> 00:42:48,651
他們說得對

584
00:42:48,735 --> 00:42:51,071
看看這些來自世界各地的信

585
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
讓我們有機會讓人們凝聚在一起

586
00:42:53,823 --> 00:42:56,451
展現出其實我們有非常多的共通點

587
00:42:56,534 --> 00:42:57,994
不管我們是在世界上的哪一個角落

588
00:42:58,078 --> 00:43:00,080
看看我們

589
00:43:00,163 --> 00:43:03,249
我們都來自不同的背景
有著不同的聖誕節傳統

590
00:43:03,333 --> 00:43:05,794
但我們齊聚一起展現出無比和諧

591
00:43:05,877 --> 00:43:07,462
這才是真正的魔法

592
00:43:07,545 --> 00:43:10,548
我覺得我們都在想同一件事

593
00:43:11,424 --> 00:43:13,593
-這是個小小世界
-我們得離開這個房間

594
00:43:15,762 --> 00:43:18,264
我是說，這是個小小世界

595
00:43:22,018 --> 00:43:23,436
-別再犯了
-真傻

596
00:45:49,624 --> 00:45:52,085
這是個小小世界，太明顯了

597
00:45:52,168 --> 00:45:55,046
真不敢相信我忘記了
那個設施我搭了幾百萬次了

598
00:45:55,630 --> 00:45:56,631
好

599
00:46:02,637 --> 00:46:05,390
-天啊，好棒
-不會吧？我們自由了

600
00:46:05,473 --> 00:46:07,225
-我們走吧…各位
-好棒，我們走

601
00:46:10,395 --> 00:46:12,147
-天啊，我們自由了
-好棒

602
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
我們自由了

603
00:46:13,314 --> 00:46:15,692
-天啊，太好了
-我們自由了

604
00:46:17,652 --> 00:46:18,653
哇

605
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
-太棒了
-不用客氣

606
00:46:20,238 --> 00:46:22,323
我從沒想過會這麼想再看到你

607
00:46:22,407 --> 00:46:23,950
-我很常得到這反應
-好

608
00:46:24,034 --> 00:46:25,660
-好棒，各位，我們辦到了
-好棒

609
00:46:25,744 --> 00:46:28,204
我需要請你們簽一份棄權聲明書
說我沒有讓你們陷入危險中

610
00:46:28,288 --> 00:46:29,873
可以嗎？好，好棒

611
00:46:29,956 --> 00:46:32,000
-好
-可以，現在我也不在乎了

612
00:46:32,083 --> 00:46:33,001
-謝謝
-再見

613
00:46:33,084 --> 00:46:35,045
-不會…沒事的…
-謝謝

614
00:46:35,128 --> 00:46:39,799
我把這裡收拾一下，收工整理

615
00:46:39,883 --> 00:46:41,968
我馬上就過去

616
00:46:43,094 --> 00:46:45,180
好，或許我把他們鎖在房裡

617
00:46:45,263 --> 00:46:47,432
但我也為全世界最棒的樂團

618
00:46:47,515 --> 00:46:51,061
創造出最完美的場景
來找尋他們的聖誕魔法

619
00:46:51,144 --> 00:46:52,979
一切都只需要將他們鎖在一間

620
00:46:53,063 --> 00:46:55,648
充滿幾百萬封粉絲來件
跟最低氧氣量的房間就可以達成

621
00:46:56,524 --> 00:46:58,777
擁有優秀的錄音工程師也大有幫助

622
00:47:00,320 --> 00:47:04,032
這就是製作史上最佳聖誕專輯的方式

623
00:47:06,242 --> 00:47:08,745
不好意思，為什麼你還在這裡？

624
00:47:09,287 --> 00:47:12,123
你在自己錄製訪談嗎？

625
00:47:12,832 --> 00:47:14,668
沒有

626
00:47:14,751 --> 00:47:18,171
你在試著搶走這一切的功勞吧？
真讓人不敢相信

627
00:47:18,880 --> 00:47:20,006
-這…
-這樣吧

628
00:47:20,674 --> 00:47:21,966
我們就把功勞給他吧

629
00:47:22,050 --> 00:47:25,387
要不是我們被關在那間房間
我們也沒辦法製作出專輯

630
00:47:25,470 --> 00:47:28,014
所以謝謝你了

631
00:47:28,598 --> 00:47:29,891
還有…

632
00:47:29,974 --> 00:47:33,937
<i>聖誕快樂</i>

633
00:47:34,020 --> 00:47:35,522
音準有點飄，但還是很好聽

634
00:47:39,609 --> 00:47:41,945
如果我說我一直在吃乾燒椰子油燉肉
是不是很糟糕？

635
00:47:42,570 --> 00:47:43,571
我也想吃吃看

636
00:47:46,241 --> 00:47:49,119
你們覺得奧莉維亞羅德里戈
有沒有神奇的收發室？

637
00:47:50,286 --> 00:47:52,122
因為我寫了好多信給她

638
00:47:52,872 --> 00:47:56,042
有人被紙割傷好幾處嗎？

639
00:47:56,876 --> 00:48:00,714
麥特說他想要吉他，但我準備了大提琴

640
00:48:00,797 --> 00:48:03,842
那些旅程可以累積里程數嗎？

641
00:48:04,426 --> 00:48:07,887
沒人知道阿卡貝拉是什麼意思嗎？

642
00:48:07,971 --> 00:48:10,724
這身裝扮在收發室真是浪費了

643
00:48:11,558 --> 00:48:14,728
#拐杖糖時尚，已經開始流行了

644
00:48:14,811 --> 00:48:15,812
天啊

645
00:48:16,688 --> 00:48:19,441
我媽媽傳訊息來
「你們有收到我所有的信嗎？」

646
00:48:20,900 --> 00:48:21,901
有，全部42封都收到了

647
00:48:22,569 --> 00:48:25,155
那些信很酷
但以後可以寫電子郵件給我們

648
00:48:26,406 --> 00:48:29,868
我馬上過去，我只需要從房間裡拿個東西

649
00:48:29,951 --> 00:48:30,952
只是個…

650
00:48:33,747 --> 00:48:34,748
不

651
00:48:35,790 --> 00:48:38,501
有人嗎？有人在外面嗎？

652
00:48:38,585 --> 00:48:40,587
字幕翻譯：林暐怡



