1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,040 --> 00:00:30,160
BILIK SIMPANAN ZULCANOID

4
00:00:39,240 --> 00:00:42,600
Kawan-kawan.
Ada sesiapa kerja di bilik kebal?

5
00:00:45,560 --> 00:00:48,240
Kawan-kawan?
Ada sesiapa kerja di bilik kebal?

6
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
Tak guna.

7
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
Helo?

8
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
Hei, ini tak kelakarlah.

9
00:01:12,840 --> 00:01:14,760
Kalau kamu ingat saya takut,

10
00:01:14,840 --> 00:01:16,240
jangan haraplah.

11
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
Helo? Siapa itu?

12
00:01:36,080 --> 00:01:40,800
Selamat hari jadi, George.

13
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
Awak nak ikut tak?

14
00:01:54,920 --> 00:01:55,880
Ya, puan!

15
00:01:59,680 --> 00:02:01,400
Terima kasih, kawan-kawan. Syukurlah.

16
00:02:01,480 --> 00:02:03,760
Georgie…

17
00:02:08,320 --> 00:02:09,400
Siapa nama awak?

18
00:02:11,520 --> 00:02:13,560
Kita tak patut berada di sini.

19
00:02:13,640 --> 00:02:16,880
Kita boleh juga main di pejabat.
Bukannya saya tak suka.

20
00:02:16,960 --> 00:02:21,680
Cuma bilik ini agak sejuk
dan buat benda mengecut.

21
00:02:27,280 --> 00:02:28,600
99.99995% TULEN

22
00:02:49,800 --> 00:02:51,240
SEBULAN SEBELUMNYA

23
00:02:51,320 --> 00:02:52,800
Okey, Chen.

24
00:02:52,880 --> 00:02:54,880
Dengar cakap saya, okey?

25
00:02:54,960 --> 00:02:57,920
Saya dah kata,
kalau saya staf bahagian jualan pun,

26
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
saya takkan dapat tolong.

27
00:02:59,560 --> 00:03:01,040
Awak kena tunggu giliran.

28
00:03:01,120 --> 00:03:04,480
Sam, tolonglah.
Saya perlukan beberapa liter saja.

29
00:03:04,560 --> 00:03:05,720
Tiada sesiapa perlu tahu.

30
00:03:05,800 --> 00:03:08,600
Jumlah bukan masalahnya, tapi…

31
00:03:09,640 --> 00:03:11,320
Ia untuk apa?

32
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
Ia untuk apa?

33
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
Kami…

34
00:03:17,760 --> 00:03:21,240
bina alat perubatan untuk kanak-kanak
yang menghidap kanser.

35
00:03:22,120 --> 00:03:26,080
- Awak suka kanak-kanak, bukan?
- Ya, mestilah saya suka.

36
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
Tapi bukan itu masalahnya.

37
00:03:27,800 --> 00:03:29,080
Sam,

38
00:03:29,160 --> 00:03:32,280
saya sanggup bayar banyak wang, okey?

39
00:03:32,360 --> 00:03:35,520
Cukup banyak untuk buat
gadis terpikat kepada awak.

40
00:03:35,600 --> 00:03:36,520
Faham?

41
00:03:36,600 --> 00:03:39,760
Saya faham, tapi…

42
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
Maaf. Saya tak dapat bantu.

43
00:03:42,720 --> 00:03:45,120
<i>Saya tak dapat bantu. Selamat tinggal.</i>

44
00:03:45,200 --> 00:03:47,320
Saya kena letak telefon. Kena letak…

45
00:03:47,400 --> 00:03:48,240
telefon.

46
00:03:49,960 --> 00:03:53,200
<i>Jadi, kenapa saya dapat panggilan</i>
<i>daripada gengster Cina</i>

47
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
<i>pada jam lapan pagi?</i>

48
00:03:54,560 --> 00:03:57,880
<i>Itu kerana kami melombong</i>
<i>satu-satunya endapan Zulcanoid di Bumi</i>

49
00:03:57,960 --> 00:04:01,360
<i>dan sekarang, Zulcanoid menjadi rebutan.</i>

50
00:04:02,440 --> 00:04:05,080
<i>Zulcanoid ialah logam cecair</i>
<i>seperti raksa.</i>

51
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
<i>Bezanya cuma ia tak beracun</i>
<i>atau buat kita gila.</i>

52
00:04:08,800 --> 00:04:10,400
<i>Sebab itulah ia berharga.</i>

53
00:04:10,480 --> 00:04:15,760
<i>Masalahnya kami gagal memenuhi permintaan,</i>
<i>tapi dulu ia tak begini, percayalah.</i>

54
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
<i>Tapi setelah lama bersusah payah,</i>

55
00:04:17,880 --> 00:04:20,960
<i>rasanya kami berjaya.</i>

56
00:04:21,040 --> 00:04:24,160
<i>Akhirnya, keadaan jadi</i>
<i>seperti yang sepatutnya.</i>

57
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
Habislah kita.

58
00:04:31,360 --> 00:04:34,200
Tak sangka. Ia dah berakhir.

59
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
Sekarang masih awal pagi.

60
00:04:36,400 --> 00:04:38,760
Tarik nafas, Liam. Apa yang berlaku?

61
00:04:40,280 --> 00:04:43,080
Mestilah awak belum dengar.
Awak di lombong.

62
00:04:43,160 --> 00:04:44,040
Dengar apa?

63
00:04:44,120 --> 00:04:45,280
Bheki nak berundur.

64
00:04:46,120 --> 00:04:48,240
Disebabkan masalah dengan peparunya.

65
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Melusi akan ambil alih.

66
00:04:50,640 --> 00:04:51,560
Ya Tuhan.

67
00:04:51,640 --> 00:04:54,120
Tidak, Sam. Tuhan dah lupakan kita

68
00:04:55,040 --> 00:04:58,240
dan syaitan suruh
awak hadiri mesyuarat sekarang.

69
00:04:58,320 --> 00:05:00,160
- Apa?
- Pergi cepat!

70
00:05:00,240 --> 00:05:01,080
Okey.

71
00:05:06,240 --> 00:05:08,840
Maaf. Tumpang lalu.

72
00:05:10,600 --> 00:05:12,440
Saya sepatutnya duduk di depan.

73
00:05:12,520 --> 00:05:13,840
Ya.

74
00:05:18,920 --> 00:05:21,320
Tolong berhenti! Tunggu!

75
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
<i>Jika anda rasa nasib saya buruk,</i>
<i>anda memang tak tahu apa-apa.</i>

76
00:05:33,720 --> 00:05:36,400
<i>Hakikatnya, seluruh keluarga kami malang,</i>

77
00:05:37,760 --> 00:05:39,320
<i>sejak ibu bapa saya bertemu.</i>

78
00:05:39,400 --> 00:05:40,640
<i>Ia kisah cinta biasa.</i>

79
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
<i>Ayah curi hati mak.</i>

80
00:05:42,200 --> 00:05:43,840
<i>Enam bulan kemudian,</i>

81
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
<i>ayah curi semua hartanya.</i>

82
00:05:45,480 --> 00:05:46,600
Tak guna!

83
00:05:48,360 --> 00:05:50,040
<i>Dia pernah tak kembali.</i>

84
00:05:50,120 --> 00:05:54,160
<i>Semasa bekerja pada suatu malam,</i>
<i>dia ditimpa satu masalah.</i>

85
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
<i>Dia mungkin akan terlepas</i>

86
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
<i>kalau bukan angkara nasib malang.</i>

87
00:06:09,800 --> 00:06:12,080
<i>Oleh sebab alam semesta suka bergurau,</i>

88
00:06:12,160 --> 00:06:14,000
<i>saya jadi pengawal keselamatan,</i>

89
00:06:14,080 --> 00:06:16,480
<i>yang sebenarnya taklah begitu seteruk,</i>

90
00:06:16,560 --> 00:06:19,080
<i>memandangkan saya sentiasa tak berduit,</i>

91
00:06:19,160 --> 00:06:22,240
<i>dah lima tahun tak berteman</i>
<i>dan terpaksa tinggal</i>

92
00:06:22,320 --> 00:06:25,680
<i>dengan dua rakan serumah</i>
<i>paling menjengkelkan di dunia.</i>

93
00:06:25,760 --> 00:06:28,400
- Itu dia.
- Sedapnya.

94
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
Kita tak patut ambil.

95
00:06:30,240 --> 00:06:32,320
Dia tak kata kita tak boleh tengok.

96
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
Dia tak kata begitu.

97
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
Tepat sekali.

98
00:06:49,640 --> 00:06:50,520
Biar betul?

99
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
Junior, apa awak buat?

100
00:06:53,840 --> 00:06:54,680
Itu apa?

101
00:06:54,760 --> 00:06:56,800
Selamat pagi, bos.
Maaf. Itu bukan saya punya.

102
00:06:56,880 --> 00:06:59,520
Rakan serumah saya curi bekal saya.

103
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
- Apa-apalah.
- Baik.

104
00:07:01,120 --> 00:07:04,880
Unit Sumber Manusia akan datang
dan kita akan diteliti.

105
00:07:04,960 --> 00:07:05,800
Baik, tuan.

106
00:07:05,880 --> 00:07:08,960
Pakai jaket.
Awak nampak macam tidur dengan baju itu.

107
00:07:09,040 --> 00:07:10,400
Maaf, tuan.

108
00:07:10,480 --> 00:07:13,360
Ada masalah sikit pagi tadi.

109
00:07:14,120 --> 00:07:15,880
Jaket saya…

110
00:07:17,800 --> 00:07:18,920
dah dibawa pergi.

111
00:07:21,040 --> 00:07:22,880
Okey, dengar baik-baik.

112
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
- Awak pengawal keselamatan…
- Ya, tuan.

113
00:07:25,360 --> 00:07:28,880
…tapi jaket dan bekal awak
dicuri pagi tadi?

114
00:07:29,560 --> 00:07:32,040
- Bunyinya memang macam tak logik.
- Cukup!

115
00:07:33,240 --> 00:07:34,080
Tumpu…

116
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
Tumpukan perhatian!

117
00:07:36,400 --> 00:07:37,840
Baik, tuan. Maaf.

118
00:07:48,040 --> 00:07:51,120
Kalau awak benci rakan serumah awak,
kenapa awak tak pindah?

119
00:07:51,200 --> 00:07:54,800
Memang saya nak,
tapi saya yang tandatangan kontrak sewa.

120
00:07:54,880 --> 00:07:58,120
Kalau begitu, ajar mereka sikit.
Tunjuk yang awak ketua.

121
00:07:59,200 --> 00:08:01,960
Ya. Sudah tentu.

122
00:08:02,040 --> 00:08:04,800
Biar mereka kenal saya yang sebenarnya.

123
00:08:04,880 --> 00:08:07,200
Saya akan buat malam ini.

124
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Mereka akan rasa gentar.

125
00:08:11,720 --> 00:08:13,640
Okey. Bagus.

126
00:08:13,720 --> 00:08:17,520
- Kita jumpa semasa mesyuarat nanti.
- Baik. Nanti saya datang.

127
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
"Rasa gentar."

128
00:08:22,080 --> 00:08:24,440
Tak sangka dia tak cair dengan awak.

129
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
Okey, terima kasih. Diamlah.

130
00:08:26,960 --> 00:08:29,560
Ajaklah dia keluar. Jangan jadi pengecut.

131
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
- Saya bukan pengecut.
- Awak pengecut.

132
00:08:31,760 --> 00:08:33,440
- Tak. Sudahlah.
- Pengecut.

133
00:08:33,520 --> 00:08:35,920
- Untuk kali ini saja.
- Apa-apalah.

134
00:08:36,720 --> 00:08:38,480
Kenapa orang Sumber Manusia datang?

135
00:08:39,240 --> 00:08:41,680
Entah. Mungkin untuk naikkan gaji kita?

136
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Yakah?

137
00:08:43,680 --> 00:08:45,160
Macamlah kita baru kenal.

138
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
Jijiknya.

139
00:08:55,000 --> 00:08:57,640
Hei, Sean. Apa khabar?

140
00:08:57,720 --> 00:09:00,280
Baiklah, terima kasih.
Saya sedang kencing.

141
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
Ya. Saya boleh nampak.

142
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
Tadi Colleen tanya, "Hei, mana Prince?"

143
00:09:04,800 --> 00:09:06,160
Kemudian saya kata,

144
00:09:06,240 --> 00:09:08,480
"Biasalah, Prince mungkin lewat lagi."

145
00:09:09,160 --> 00:09:11,680
- Tekaan memang betul pun.
- Ya.

146
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Awak nak saya beritahu dia
awak dah tiba? Saya boleh buat.

147
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Saya boleh beritahu sendiri.

148
00:09:17,040 --> 00:09:20,920
Sambil itu, boleh awak zip seluar?
Tiada sesiapa teringin tengok.

149
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Sebenarnya, saya selalu terlambat, Prince.

150
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
Yakah? Jadi, apa awak buat?

151
00:09:25,920 --> 00:09:28,280
Saya datanglah awal. Itulah rahsianya.

152
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
- Ia rahsia, ya?
- Ya.

153
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
Terima kasih atas tip itu.

154
00:09:37,440 --> 00:09:39,080
Selamat bekerja.

155
00:09:40,200 --> 00:09:42,560
<i>Jadi, kenapa saya selalu sampai lambat?</i>

156
00:09:42,640 --> 00:09:45,040
<i>Sebenarnya, ia bukan misteri.</i>

157
00:09:45,120 --> 00:09:47,640
<i>Saya benci kerja saya,</i>

158
00:09:48,480 --> 00:09:50,000
<i>tapi saya tiada pilihan.</i>

159
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
<i>Menurut penetapan tabung amanah saya,</i>

160
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
<i>saya perlu jadi akauntan selama lima tahun</i>

161
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
<i>kalau saya mahukan wang itu.</i>

162
00:09:57,480 --> 00:10:02,120
<i>Syukurlah masanya hampir tiba.</i>
<i>Bolehlah saya buktikan ayah saya salah.</i>

163
00:10:04,120 --> 00:10:05,320
Hei.

164
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Colleen? Hei. Selamat pagi.

165
00:10:07,760 --> 00:10:12,960
- Dah berapa lama awak di sini?
- Entahlah, mungkin dalam beberapa minit.

166
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
Kenapa, boleh saya bantu?

167
00:10:15,280 --> 00:10:17,720
Dah terlambat.
Saya dah buat sendiri macam biasa.

168
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
Okey.

169
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Awak dah selesai kencing?

170
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
Awak pun tahu kita ada mesyuarat.

171
00:10:23,640 --> 00:10:27,200
Ya. Datang jangan tak datang. Maaf.

172
00:10:27,880 --> 00:10:33,560
Ada sesuatu tentang awak
yang menjengkelkan saya.

173
00:10:35,120 --> 00:10:37,520
Saya akan hubungi Unit Sumber Manusia

174
00:10:37,600 --> 00:10:41,040
agak kita boleh bincang dari hati ke hati.

175
00:10:43,840 --> 00:10:44,920
Begitu, ya?

176
00:10:45,480 --> 00:10:48,680
Awak rasa kita perlu bincang
dengan mereka, ya?

177
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
Bagaimana jika saya buat begini?

178
00:10:56,240 --> 00:10:58,440
Apa awak nak kata sekarang, Colleen?

179
00:10:59,560 --> 00:11:01,840
Saya tak sangka yang awak ada hati!

180
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Cela…

181
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
Apa yang awak buat?

182
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
Tak ada apa-apa. Saya minta maaf.

183
00:11:12,280 --> 00:11:15,960
Tangan saya kejang
kerana saya terlalu kuat bekerja.

184
00:11:16,040 --> 00:11:22,280
Saya nak awak catat nota
untuk jabatan kita dalam mesyuarat nanti.

185
00:11:22,760 --> 00:11:24,880
Awak boleh uruskannya?

186
00:11:24,960 --> 00:11:26,800
Ya, saya boleh buat.

187
00:11:26,880 --> 00:11:28,440
Semua boleh, bos.

188
00:11:28,520 --> 00:11:29,560
Bagus.

189
00:11:32,080 --> 00:11:33,840
Itu kencing awak?

190
00:11:34,440 --> 00:11:36,920
- Apa?
- Awakkah yang kencing bersepai itu?

191
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
Tidak.

192
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
Mestilah awak orangnya.

193
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
Saya sepatutnya dah agak.

194
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
Bersihkannya
kalau tak nak dapat lagi amaran.

195
00:11:43,760 --> 00:11:44,920
Tapi saya tak buat.

196
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
Jadi, siapa yang buat?

197
00:11:50,680 --> 00:11:51,600
Saya dah agak.

198
00:11:53,520 --> 00:11:54,800
Bersihkannya.

199
00:11:56,080 --> 00:11:57,680
Awak menjijikkan.

200
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Kenapa saya terdiam? Bodoh betul.

201
00:12:04,120 --> 00:12:05,880
Padanlah saya kena buli.

202
00:12:09,240 --> 00:12:10,200
Tak guna.

203
00:12:22,120 --> 00:12:27,160
Ayah saya mulakan perniagaan ini
tanpa sebarang bantuan.

204
00:12:28,320 --> 00:12:31,640
Dia cuma ada tanah yang berdebu,

205
00:12:32,400 --> 00:12:33,760
beberapa juta

206
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
dan satu wawasan.

207
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
Baguslah awak sertai kami, Sam.

208
00:12:43,280 --> 00:12:47,760
Malangnya, orang berwawasan pun
ada kelemahan.

209
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
Sebab itulah kami di sini.

210
00:12:51,120 --> 00:12:55,640
Kami akan mengubah
cara pemikiran kamu yang lembab.

211
00:12:55,720 --> 00:13:01,520
Kami akan memasang kanta pada mata kamu
agar kamu nampak lebih jelas.

212
00:13:02,360 --> 00:13:05,320
Sebab itulah kami di sini.
Kami nak buka mata kamu.

213
00:13:06,000 --> 00:13:07,160
Gugu.

214
00:13:09,240 --> 00:13:10,720
Ini gambar apa?

215
00:13:12,160 --> 00:13:13,440
Apa yang kamu nampak?

216
00:13:13,520 --> 00:13:16,040
Jangan takut. Ruang ini bebas dan selamat.

217
00:13:16,120 --> 00:13:17,000
Jangan.

218
00:13:17,080 --> 00:13:18,400
Cakap!

219
00:13:18,480 --> 00:13:19,760
Jangan buat.

220
00:13:21,560 --> 00:13:23,080
Ya, awak! Jawab.

221
00:13:26,760 --> 00:13:29,120
Selamat pagi, kawan-kawan.

222
00:13:29,760 --> 00:13:32,360
Saya boleh lihat, yalah…

223
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
Rupanya macam…

224
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
pejabat, tuan.

225
00:13:38,960 --> 00:13:39,880
Apa?

226
00:13:41,120 --> 00:13:44,000
Dari tempat saya berdiri,

227
00:13:44,080 --> 00:13:47,320
rupanya macam

228
00:13:47,400 --> 00:13:51,160
pejabat orang.

229
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
Pusing.

230
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
Tuan? Apa?

231
00:13:54,720 --> 00:13:57,360
Saya tak nak tengok
muka hodoh awak. Pusing.

232
00:13:58,120 --> 00:14:00,840
- Jangan duduk. Pusing.
- Okey.

233
00:14:05,120 --> 00:14:09,920
Gambar ini menunjukkan barah
dalam perniagaan ini.

234
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
Mulai hari ini,

235
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
semua pengurus perlu bayar sewa.

236
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Kamu suka benda bagus, bukan?

237
00:14:18,640 --> 00:14:22,360
Jadi, kamu perlulah bayar.
Tiada lagi barang percuma!

238
00:14:22,440 --> 00:14:25,280
Makanan percuma untuk semua orang!

239
00:14:29,760 --> 00:14:33,760
- Bagusnya.
- Ada udang di sebalik batu. Percayalah.

240
00:14:33,840 --> 00:14:35,440
Tapi ia bergantung sama ada

241
00:14:35,520 --> 00:14:38,440
kami ada berjumpa pelanggan
awal minggu itu

242
00:14:38,520 --> 00:14:40,400
atau makanan itu berbaki.

243
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
Macam biasalah.

244
00:14:46,120 --> 00:14:48,800
Cuba nampak bersemangat sikit. Ayuh.

245
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Saya minta maaf.

246
00:14:52,320 --> 00:14:53,560
Boleh tolong saya?

247
00:14:53,640 --> 00:14:54,800
Sudah tentu.

248
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
Terima kasih. Ia agak berat.

249
00:14:59,280 --> 00:15:02,200
Apabila kewangan kurang baik,
apa kita patut buat?

250
00:15:02,880 --> 00:15:04,320
Kita patut ikat perut!

251
00:15:04,960 --> 00:15:06,480
Jadi, mulai minggu ini,

252
00:15:06,560 --> 00:15:08,320
kembalikan komputer riba kamu

253
00:15:08,400 --> 00:15:11,880
untuk mendapatkan komputer retro ini!

254
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Hei? Boleh tahan.

255
00:15:14,080 --> 00:15:15,920
Tak mungkin awak serius.

256
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
Awak bergurau, bukan?

257
00:15:18,320 --> 00:15:22,000
Kalau usaha syarikat
untuk terus hidup kelakar bagi awak,

258
00:15:22,080 --> 00:15:24,600
maka, ya, ini satu gurauan.

259
00:15:25,240 --> 00:15:26,720
Sekarang, catat komen saya itu.

260
00:15:30,040 --> 00:15:32,840
Baiklah, siapa boleh beritahu saya

261
00:15:32,920 --> 00:15:36,480
berapa minit ada dalam masa sejam?

262
00:15:37,520 --> 00:15:40,160
Bilik ini penuh dengan pengurus,

263
00:15:40,240 --> 00:15:44,160
ketua perniagaan ini,
tapi tiada seorang pun boleh jawab?

264
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Jawab.

265
00:15:51,320 --> 00:15:53,840
Yalah, satu jam ada…

266
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
Enam puluh minit.

267
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
Rendahkan kerusi.

268
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
Apa?

269
00:16:01,200 --> 00:16:04,040
Rendahkan kerusi.
Awak tak layak duduk di kerusi besar.

270
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
Rendahkan kerusi. Sekarang.

271
00:16:11,320 --> 00:16:15,200
Tiada sesiapa pun di bilik ini
yang berwawasan.

272
00:16:15,280 --> 00:16:19,040
Saya seorang saja yang berwawasan di sini.

273
00:16:19,920 --> 00:16:20,880
Gugu.

274
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
MASA AMI

275
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
Mulai hari ini,

276
00:16:24,960 --> 00:16:29,480
saya akan memperkenalkan konsep

277
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
yang dipanggil bernama "Masa AMI".

278
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Masa AMI ialah satu jam

279
00:16:37,120 --> 00:16:40,120
dengan bonus 30 minit.

280
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
Inilah yang saya kata tentang…

281
00:16:44,520 --> 00:16:47,080
Diam, tolong diam.

282
00:16:48,120 --> 00:16:51,600
Saya ingin memperkenalkan Brian.

283
00:16:52,920 --> 00:16:55,760
Mari sini, Brian. Ayuh.

284
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Itu jaket saya.

285
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
Apa?

286
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
- Dia pakai jaket saya.
- Yakah?

287
00:17:00,320 --> 00:17:05,880
Kami jumpa Brian di tepi jalan pagi tadi.

288
00:17:05,960 --> 00:17:06,840
Kami…

289
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
Kami ingat dia dah mati.

290
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
Tapi sebenarnya,

291
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
dia masih mampu buat
kebanyakan tugas kamu.

292
00:17:18,960 --> 00:17:22,080
Jabatan Kewangan
bukan jabatan yang popular.

293
00:17:22,160 --> 00:17:26,360
Sebanyak 86 peratus rakan sekerja kamu
tak ingat pun nama kamu.

294
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
Sebab itulah kami bawa benda ini.

295
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Terima kasih.

296
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
Tag nama. Lihatlah.

297
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
Ia agak jelas.

298
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
Tapi kedudukannya juga penting.

299
00:17:38,160 --> 00:17:41,120
Kamu boleh letak di tengah baju,
di sebelah ini

300
00:17:41,200 --> 00:17:43,040
atau di sebelah satu lagi.

301
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
Kamu boleh juga guna
nama gelaran yang menarik.

302
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
Supaya kamu mudah diingati.

303
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Ya?

304
00:17:50,440 --> 00:17:52,840
Orang suka panggil saya "Bodoh".

305
00:17:52,920 --> 00:17:54,760
Saya pun tak pasti sebabnya.

306
00:17:56,040 --> 00:17:57,160
Saya tahu sebabnya.

307
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Jadi, jangan guna nama itu. Okey?

308
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
Boleh saya guna nama awak?

309
00:18:04,120 --> 00:18:05,560
Tak boleh.

310
00:18:05,640 --> 00:18:09,200
Kami nak rakan sekerja kamu kenal kamu
dan rasa kamu menarik.

311
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
Siapa nama awak?

312
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
Sean…

313
00:18:13,440 --> 00:18:15,080
Sean…

314
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
Carol.

315
00:18:16,920 --> 00:18:18,960
Aduh, bodohnya.

316
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
Kamu tahu berapa panjang
senarai menunggu kita?

317
00:18:23,280 --> 00:18:24,440
Lima bulan.

318
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Lima bulan!

319
00:18:25,600 --> 00:18:29,200
Pelanggan kita lari
kerana kita gagal memenuhi permintaan.

320
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
Mujurlah saya ada penyelesaiannya.

321
00:18:40,880 --> 00:18:43,960
Mulai sekarang, setiap unit yang kita jual

322
00:18:44,040 --> 00:18:47,840
mengandungi 50 peratus Zulcanoid
dan bakinya agen pemukal.

323
00:18:50,000 --> 00:18:50,880
Tengoklah?

324
00:18:51,800 --> 00:18:52,680
Pandai, bukan?

325
00:18:54,400 --> 00:18:55,720
Okey, maafkan saya.

326
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Itu cat, bukan?

327
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
Ia agen pemukal.

328
00:19:00,840 --> 00:19:02,560
Kita tak boleh buat begitu.

329
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
Kenapa tak boleh?

330
00:19:03,920 --> 00:19:06,800
Cat akan mencemar
dan menyahstabilkan Zulcanoid.

331
00:19:06,880 --> 00:19:08,440
Bagaimana awak tahu?

332
00:19:09,920 --> 00:19:12,240
- Itu asas hukum kimia.
- Asas kimia?

333
00:19:12,320 --> 00:19:15,120
Saya tak perlu buat begini
kalau awak cari lombong lain.

334
00:19:15,200 --> 00:19:19,520
Kami gali satu-satunya
endapan Zulcanoid di Bumi.

335
00:19:19,600 --> 00:19:22,160
Ia bukannya mudah untuk dicari.

336
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
Awak tahu apa yang mudah dicari?

337
00:19:24,400 --> 00:19:25,520
Apa?

338
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
Ahli geologi.

339
00:19:29,920 --> 00:19:32,760
Sebab itulah syarikat kita memutuskan

340
00:19:32,840 --> 00:19:35,200
yang kamu takkan dapat bonus tahunan.

341
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
Apa?

342
00:19:37,600 --> 00:19:39,800
Tunggu dulu. Saya belum selesai.

343
00:19:39,880 --> 00:19:41,560
Ada hikmahnya.

344
00:19:41,640 --> 00:19:44,760
Daripada dapat duit

345
00:19:44,840 --> 00:19:48,840
yang kebanyakan daripada kamu
akan guna untuk beli arak,

346
00:19:49,640 --> 00:19:51,360
syarikat ini akan beri kamu

347
00:19:51,440 --> 00:19:55,680
pakaian jenama syarikat kita
yang hebat ini.

348
00:19:55,760 --> 00:19:59,320
Tengoklah!

349
00:20:02,200 --> 00:20:03,440
Menurut kajian kami,

350
00:20:03,520 --> 00:20:05,960
rakan sekerja kamu tak suka
cara layanan kamu.

351
00:20:06,040 --> 00:20:09,800
Mereka kata kamu dan saya petik,
"tak setaraf manusia".

352
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
Ini kerana kamu guna hamparan
sepanjang hari.

353
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
Mungkin juga sepanjang malam.

354
00:20:16,360 --> 00:20:19,720
Siapa tahu benda paling penting
dalam perniagaan?

355
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Ya.

356
00:20:23,840 --> 00:20:25,640
Pensel tajam.

357
00:20:26,480 --> 00:20:28,720
Awak guna pensel tajam semasa bekerja?

358
00:20:29,520 --> 00:20:30,440
Tidak.

359
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
Jadi, kenapa ia benda paling penting?

360
00:20:33,920 --> 00:20:36,440
Kerana orang Rusia guna
di ruang angkasa lepas.

361
00:20:37,360 --> 00:20:38,640
Awak di sanakah?

362
00:20:39,560 --> 00:20:41,960
Ya. Ruang kerja.

363
00:20:43,320 --> 00:20:44,720
Siapa lagi nak cuba?

364
00:20:45,960 --> 00:20:47,360
Ada orang lain?

365
00:20:47,440 --> 00:20:50,200
Orang lain pula, tolonglah.

366
00:20:52,040 --> 00:20:53,000
Ya.

367
00:20:53,080 --> 00:20:55,200
- Bagaimana dengan pen?
- Tak guna!

368
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
Pelanggan!

369
00:20:57,600 --> 00:21:01,400
Mana-mana syarikat pun takkan hidup
kalau tiada pelanggan, faham?

370
00:21:01,880 --> 00:21:04,520
Kamu tak tahu
kerana kamu tak jumpa mereka.

371
00:21:04,600 --> 00:21:05,960
Kita akan mengubahnya.

372
00:21:06,040 --> 00:21:08,640
Kamu semua akan ada pelanggan peribadi

373
00:21:08,720 --> 00:21:10,920
yang akan sentiasa bersama kamu.

374
00:21:11,000 --> 00:21:12,800
Sama ada kamu pergi ke dapur

375
00:21:12,880 --> 00:21:14,800
atau ke tandas,

376
00:21:14,880 --> 00:21:17,480
bawa pelanggan kamu bersama, faham?

377
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Maaf, Carol.

378
00:21:18,640 --> 00:21:21,280
Saya tak nak bawa mainan seks ke tandas.

379
00:21:21,360 --> 00:21:23,160
Apa pula? Ia pelangganlah!

380
00:21:23,240 --> 00:21:26,280
Bawa pelanggan awak ke tandas
sepanjang masa!

381
00:21:26,360 --> 00:21:28,280
- Faham?
- Ya. Saya faham.

382
00:21:33,360 --> 00:21:35,480
Malangnya, kami tak ada pam.

383
00:21:36,080 --> 00:21:38,360
Jadi, tiuplah pelanggan kamu sendiri.

384
00:21:38,440 --> 00:21:41,440
Hati-hati ketika meniup
kerana kamu mungkin keliru.

385
00:21:44,680 --> 00:21:46,120
PELANGGAN

386
00:21:46,200 --> 00:21:49,320
Saya tak faham
sebab dia suruh Melusi ketuai kita?

387
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
Melusi anaknya. Mestilah dia buat begitu.

388
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
Dia boleh lantik Sam.

389
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
Saya pun tentu lebih cekap.

390
00:21:55,520 --> 00:21:57,800
Awak akauntan junior
yang bawa patung seks.

391
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
- Saya tak rasa awak layak.
- Awak layakkah?

392
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
Nak mengurat Portia pun awak tak berani.

393
00:22:02,840 --> 00:22:05,160
- Saya mungkin tahu tujuannya.
- Siapa?

394
00:22:05,920 --> 00:22:08,680
Melusi. Dia nak jimatkan kos.

395
00:22:08,760 --> 00:22:12,480
Dia nak AMI nampak lebih menguntungkan
daripada hakikat sebenar.

396
00:22:12,560 --> 00:22:13,480
Tapi kenapa?

397
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
Untuk naikkan harga.

398
00:22:15,960 --> 00:22:18,080
Awak rasa dia nak jual syarikat ini?

399
00:22:18,800 --> 00:22:20,680
Hanya ada satu cara untuk memastikannya.

400
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
Saya akan tanya dia.

401
00:22:22,800 --> 00:22:24,320
- Tanya dia?
- Ya.

402
00:22:24,400 --> 00:22:28,120
Awak tahu yang dia amat
bencikan awak, bukan?

403
00:22:28,200 --> 00:22:29,280
Itu tak penting.

404
00:22:29,360 --> 00:22:32,960
Saya cuma perlu pilih
kata-kata yang sesuai.

405
00:22:33,040 --> 00:22:36,520
Okey, asalkan awak tak pilih kata-kata,
"Pukul Kepala Sam"

406
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
kerana awak pasti akan kalah teruk.

407
00:22:39,520 --> 00:22:44,440
Ia ibarat badak pijak katak.
Masalahnya, katak itu ada banyak penyakit.

408
00:22:44,520 --> 00:22:47,200
Katak itu berkerusi roda
dan tak boleh lompat…

409
00:22:47,280 --> 00:22:48,120
Saya fahamlah.

410
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
- Helo, Sam.
- Hei, Gugu.

411
00:23:00,920 --> 00:23:02,200
Apa khabar?

412
00:23:02,280 --> 00:23:05,280
Hei, baik. Terima kasih. Awak ada…

413
00:23:07,600 --> 00:23:11,520
Terima kasih!
Ia ubat untuk masalah alahan saya.

414
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
Bukan itu maksud saya, tapi tak apalah.

415
00:23:14,280 --> 00:23:15,560
Dia ada?

416
00:23:15,640 --> 00:23:17,040
Dia akan keluar.

417
00:23:17,120 --> 00:23:18,400
Keluar?

418
00:23:18,480 --> 00:23:24,080
Baiklah, saya akan jumpa dia!
Tumpang lalu.

419
00:23:28,560 --> 00:23:29,720
Okey.

420
00:23:37,760 --> 00:23:38,720
Aduhai.

421
00:23:40,160 --> 00:23:42,080
Hei!

422
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
Kita perlu berbincang.

423
00:23:47,320 --> 00:23:50,280
Saya tak tahu pula
awak yang berkuasa sekarang.

424
00:23:50,360 --> 00:23:51,800
Ada apa, bos?

425
00:23:52,480 --> 00:23:55,600
Jadi, dah berapa lama awak di sini?
Beberapa bulan?

426
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
Saya di sini sejak syarikat ditubuhkan.

427
00:23:58,000 --> 00:24:00,560
Saya nak tahu
sama ada awak nak jual syarikat ini.

428
00:24:01,800 --> 00:24:02,840
Siapa yang cakap?

429
00:24:03,640 --> 00:24:04,920
Sebenarnya, awak.

430
00:24:05,000 --> 00:24:07,120
Awak kurangkan banyak perbelanjaan.

431
00:24:07,200 --> 00:24:08,720
Ia agak jelas.

432
00:24:09,680 --> 00:24:12,120
Amboi, budak lombong!

433
00:24:12,640 --> 00:24:14,480
Awak ingat awak pandai bisnes.

434
00:24:14,560 --> 00:24:18,200
Kalau awak jual syarikat ini,
staf kita akan hilang kerja.

435
00:24:18,280 --> 00:24:23,440
- Mereka yang bina syarikat ini. Jangan…
- Hei! Saya yang berkuasa.

436
00:24:23,520 --> 00:24:26,120
Saya akan buat sesuka hati saya.

437
00:24:26,720 --> 00:24:29,840
Kalau awak hormat ayah awak
dan usahanya, awak…

438
00:24:29,920 --> 00:24:32,000
Ayah saya?

439
00:24:32,080 --> 00:24:34,240
Awak tak layak bercakap tentangnya.

440
00:24:34,840 --> 00:24:37,240
Keluar!

441
00:24:40,600 --> 00:24:41,840
Mengarut betul.

442
00:24:57,480 --> 00:24:59,520
- Hei.
- Hei.

443
00:25:01,840 --> 00:25:03,160
Teruk sangatkah?

444
00:25:03,240 --> 00:25:05,960
Tujuh. Mungkin lapan.
Tapi dia tak nak mengaku.

445
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Awak okey?

446
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
Ya, saya okey.

447
00:25:12,600 --> 00:25:14,160
- Mana dia?
- Di biliknya.

448
00:25:14,240 --> 00:25:15,880
- Baik.
- Saya akan panaskan makanan.

449
00:25:15,960 --> 00:25:16,920
Terima kasih.

450
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Hei, sayang.

451
00:25:25,120 --> 00:25:27,360
Saya dah 15 tahun.
Janganlah panggil saya sayang.

452
00:25:27,440 --> 00:25:29,840
Ayah tahu. Ayah minta maaf.

453
00:25:29,920 --> 00:25:30,760
Apa khabar?

454
00:25:30,840 --> 00:25:32,320
Kamu rasa sakit?

455
00:25:32,400 --> 00:25:34,920
Saya dah beritahu mak saya okey.
Tak sakit sangat pun.

456
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Okey.

457
00:25:36,720 --> 00:25:40,440
Boleh ayah tengok?

458
00:25:43,680 --> 00:25:47,160
Ia taklah teruk sangat, bukan?

459
00:25:47,240 --> 00:25:48,720
- Saya dah kata.
- Ya.

460
00:25:48,800 --> 00:25:51,040
Tapi cara mak kamu cakap di telefon

461
00:25:51,120 --> 00:25:54,120
macam ia pada tujuh atau lapan
pada skala kesakitan.

462
00:25:54,200 --> 00:25:56,360
Mana ada. Ini cuma pada tahap empat.

463
00:25:58,560 --> 00:25:59,480
Baik.

464
00:26:00,120 --> 00:26:01,840
Kalau ayah tahu,

465
00:26:01,920 --> 00:26:05,200
ayah tentu akan singgah di bar
dan minum beberapa gelas.

466
00:26:05,280 --> 00:26:06,520
Beberapa gelas?

467
00:26:06,600 --> 00:26:08,840
Hei. Kamu tak tahu banyak rahsia ayah.

468
00:26:08,920 --> 00:26:10,520
Ayah berkebolehan.

469
00:26:11,120 --> 00:26:12,680
- Yakah?
- Sayang…

470
00:26:14,880 --> 00:26:18,080
Nak ayah panggil ibu kamu untuk…

471
00:26:18,160 --> 00:26:21,760
Tolonglah. Saya boleh sapu krim sendiri.
Saya dah besar.

472
00:26:26,200 --> 00:26:27,040
Ayah?

473
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Betul. Ayah kongkong gaya kamu.

474
00:26:33,000 --> 00:26:36,760
Baiklah. Ayah tak mahu ganggu kamu lagi..

475
00:26:38,760 --> 00:26:40,520
- Ayah?
- Ya?

476
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
Saya sayang ayah.

477
00:26:43,040 --> 00:26:44,200
Ayah pun, sayang.

478
00:27:26,720 --> 00:27:28,040
Bagaimana kerja kamu?

479
00:27:30,840 --> 00:27:33,480
Teruk, kemudian, ia jadi lagi teruk.

480
00:27:33,560 --> 00:27:35,760
Macam biasa.

481
00:27:38,640 --> 00:27:40,160
Agaknya ia salah ayah.

482
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
Apa ayah mengarut?

483
00:27:42,520 --> 00:27:44,720
Kamu dimanjakan sejak kecil.

484
00:27:45,440 --> 00:27:47,600
Sekarang kamu tak reti cari rezeki.

485
00:27:47,680 --> 00:27:51,000
Saya tak kisah bekerja.
Masalahnya cuma jawatan akauntan.

486
00:27:51,080 --> 00:27:52,880
Sebenarnya, saya tak faham.

487
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
Apa salahnya kalau saya jadi paramedik?

488
00:27:56,200 --> 00:27:59,480
Kamu tak mampu bekerja di barisan hadapan.

489
00:27:59,560 --> 00:28:00,800
Kamu pengecut.

490
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Sejak dulu lagi.

491
00:28:02,160 --> 00:28:04,040
Saya mudah gugup semasa kecil.

492
00:28:05,160 --> 00:28:06,360
Memang saya mengaku.

493
00:28:06,440 --> 00:28:08,400
Tapi saya bukan budak tak matang.

494
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
Kami belum matang.

495
00:28:10,160 --> 00:28:12,760
Kamu lemah. Macam ibu kamu.

496
00:28:18,160 --> 00:28:19,720
Untuk pengetahuan ayah.

497
00:28:21,440 --> 00:28:23,120
Saya dah tak tahan lagi.

498
00:28:24,200 --> 00:28:25,640
Beranikah pengecut buat begini?

499
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Apa yang kamu nak beritahu ayah?

500
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Tak ada apa-apa.

501
00:28:52,160 --> 00:28:53,240
Tak ada gunanya.

502
00:28:55,200 --> 00:28:56,280
Selamat malam.

503
00:29:03,240 --> 00:29:04,880
Boleh kamu buang topeng?

504
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
Okey. Saya jarang minta kamu buat apa-apa.

505
00:29:13,920 --> 00:29:18,160
Tapi tolonglah jangan sentuh barang saya.

506
00:29:18,240 --> 00:29:21,200
Sebenarnya, kami kesal
dengan perkara yang terjadi.

507
00:29:21,280 --> 00:29:22,440
Ia takkan berulang.

508
00:29:22,520 --> 00:29:24,840
Kami pun tak suka makanan awak.

509
00:29:24,920 --> 00:29:27,000
- Tak sedap langsung.
- Jijik betul.

510
00:29:27,080 --> 00:29:29,160
Macam makanan anjing
kalau awak benci anjing.

511
00:29:29,240 --> 00:29:31,160
Awak patut belajar masak.

512
00:29:31,240 --> 00:29:32,360
Bagus idea itu.

513
00:29:32,440 --> 00:29:35,160
Maaf kerana masakan saya
tak sedap untuk kamu.

514
00:29:36,200 --> 00:29:37,800
Tapi kamu masaklah sendiri.

515
00:29:38,680 --> 00:29:40,480
Ia tak semudah itu.

516
00:29:40,560 --> 00:29:43,760
- Apa maksud awak?
- Kami sibuk pada waktu siang.

517
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Kamu menganggur.

518
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
Itu tak benar.

519
00:29:46,640 --> 00:29:48,480
- Dan tak adil.
- Awak pun tahu.

520
00:29:48,960 --> 00:29:51,160
Kami buat macam-macam di sini.

521
00:29:51,240 --> 00:29:52,560
Contohnya?

522
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
Pertama sekali, kami bertafakur.

523
00:29:54,840 --> 00:29:59,120
Setiap pagi, kami pastikan
setiap bilik dipenuhi aura bersih.

524
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
Setiap bilik.

525
00:30:00,120 --> 00:30:01,000
Setiap bilik.

526
00:30:03,840 --> 00:30:05,760
<i>Tarik nafas seterusnya,</i>

527
00:30:05,840 --> 00:30:08,760
<i>hantar ke bahagian belakang dan perut.</i>

528
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
<i>Lepaskan semua ketegangan</i>
<i>yang mungkin ada di bahagian ini.</i>

529
00:30:16,360 --> 00:30:18,880
Jadi, kamu berdua berbogel

530
00:30:18,960 --> 00:30:19,880
di bilik saya?

531
00:30:19,960 --> 00:30:23,800
Itu tak penting. Pokoknya, kami sumbang
lebih daripada yang perlu.

532
00:30:23,880 --> 00:30:24,960
Banyak sangat.

533
00:30:25,760 --> 00:30:26,840
Okey.

534
00:30:28,040 --> 00:30:29,640
Apa lagi?

535
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
Namanya satu sumbangan yang berguna.

536
00:30:32,440 --> 00:30:33,520
DIY.

537
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
DIY.

538
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
Jika benda rosak, siapa yang baiki?

539
00:30:37,480 --> 00:30:39,640
Bukan awak. Awak selalu tiada.

540
00:30:39,720 --> 00:30:43,600
- Awak keluar masuk sesuka hati.
- Saya pergi kerjalah!

541
00:30:43,680 --> 00:30:46,680
- Jangan tengking. Cakap lembut sikit.
- Bertenang.

542
00:30:46,760 --> 00:30:52,840
Sebenarnya, saya tak pernah lihat
kamu baiki apa-apa pun di sini.

543
00:30:52,920 --> 00:30:57,480
Awak ingat siapa yang baiki paip pecah
di bilik air pagi tadi?

544
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
Ada paip pecah di bilik air?

545
00:31:01,800 --> 00:31:02,880
Ya.

546
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Bagaimana ia berlaku?

547
00:31:05,520 --> 00:31:06,360
Entah.

548
00:31:12,120 --> 00:31:14,000
Megan!

549
00:31:22,920 --> 00:31:24,760
<i>Mungkin saya terlalu risau.</i>

550
00:31:24,840 --> 00:31:27,920
<i>Kalau pembelinya bagus,</i>
<i>mungkin nasib kami tak teruk.</i>

551
00:31:28,000 --> 00:31:32,200
<i>Kami boleh tingkatkan pengeluaran dan R&D,</i>
<i>serta memasuki pasaran baru.</i>

552
00:31:33,160 --> 00:31:35,800
<i>Mungkin cara pemikiran saya salah.</i>

553
00:31:36,640 --> 00:31:38,920
<i>Mungkin inilah yang kami perlukan.</i>

554
00:31:40,160 --> 00:31:42,000
<i>Okey, sudahlah.</i>

555
00:31:42,080 --> 00:31:43,200
<i>Cukup.</i>

556
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
<i>Tutup mata.</i>

557
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
<i>Tidurlah.</i>

558
00:31:53,560 --> 00:31:56,040
DUA MINGGU KEMUDIAN

559
00:32:06,720 --> 00:32:10,440
MESYUARAT GEMPAR! PENGUMUMAN PENTING!
BUTIRANNYA AKAN MENYUSUL!

560
00:32:11,480 --> 00:32:12,600
Alamak.

561
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Ada apa?

562
00:32:16,120 --> 00:32:17,000
Ada apa?

563
00:32:17,080 --> 00:32:20,080
Tiada apa-apa. Cuma ada mesyuarat.
Sambunglah tidur.

564
00:32:27,200 --> 00:32:28,360
<i>Pembeli dah ada?</i>

565
00:32:28,440 --> 00:32:30,320
Mestilah. Memang jelas pun.

566
00:32:30,400 --> 00:32:32,760
Bermakna ada yang akan hilang kerja.

567
00:32:32,840 --> 00:32:35,080
Itu belum pasti. Jangan panik, okey?

568
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
Ada beberapa minggu saja
sebelum tempoh lima tahun.

569
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
Teruklah kalau saya diberhentikan.

570
00:32:39,600 --> 00:32:41,800
Kalau saya diberhentikan,

571
00:32:41,880 --> 00:32:43,520
saya akan bergelandangan.

572
00:32:43,600 --> 00:32:44,920
Seperti itu.

573
00:32:45,000 --> 00:32:48,720
Kita perlu bertenang
dan cuba berfikiran terbuka, okey?

574
00:32:48,800 --> 00:32:50,720
Ia mungkin baik untuk kita.

575
00:33:01,560 --> 00:33:04,720
<i>Baru-baru ini, syarikat kita sudah nazak.</i>

576
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
PENGHUJUNGNYA HAMPIR

577
00:33:05,840 --> 00:33:09,120
<i>Kita diselubungi kegelapan,</i>

578
00:33:10,320 --> 00:33:13,560
<i>namun seorang pemimpin baru dipilih,</i>

579
00:33:13,640 --> 00:33:18,560
<i>yang membawa sinar harapan buat AMI.</i>

580
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
<i>Dia seorang yang berani berfikir</i>
<i>di luar kotak,</i>

581
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
<i>yang akan menghentikan pembaziran,</i>

582
00:33:25,880 --> 00:33:31,640
<i>dan akan menjadikan AMI lebih kukuh,</i>
<i>selamat dan cekap.</i>

583
00:33:31,720 --> 00:33:35,200
<i>Malah, dia telah mengubah masa!</i>

584
00:33:35,280 --> 00:33:38,160
<i>Kenapa dia buat semua ini?</i>

585
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
<i>Kerana dia ambil berat tentang masa depan</i>

586
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
<i>dan masa depan itu bermula hari ini!</i>

587
00:34:06,000 --> 00:34:07,840
Ya.

588
00:34:11,600 --> 00:34:13,520
Semasa saya jadi pemimpin kamu,

589
00:34:14,440 --> 00:34:18,320
saya boleh nampak
yang kamu rasa ragu-ragu.

590
00:34:19,040 --> 00:34:23,760
Kamu fikir, "Mampukah anak muda ini
menyokong masa depan kami?"

591
00:34:25,040 --> 00:34:28,440
Ya, saya ada jawapannya hari ini.

592
00:34:28,960 --> 00:34:31,280
Jawapan yang dibawa dari seberang laut.

593
00:34:31,760 --> 00:34:34,200
Ketua-ketua baru AMI!

594
00:34:34,280 --> 00:34:39,480
Ya!

595
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
FAJAR BARU

596
00:34:41,600 --> 00:34:42,560
Ayuh!

597
00:34:44,000 --> 00:34:46,120
Mari, beri ucapan kepada staf awak.

598
00:34:50,240 --> 00:34:51,800
Helo, AMI.

599
00:34:51,880 --> 00:34:53,520
Ya, helo.

600
00:34:54,400 --> 00:34:58,280
Saya sangat teruja

601
00:34:58,360 --> 00:35:01,400
kerana kami akhirnya
dapat melihat kamu depan-depan!

602
00:35:01,480 --> 00:35:03,840
Ya! Depan-depan!

603
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
Tapi sebelum itu,

604
00:35:06,640 --> 00:35:09,320
saya mahu jelaskan sesuatu,

605
00:35:10,040 --> 00:35:13,880
yakni, kami takkan buat
sebarang perubahan besar.

606
00:35:14,520 --> 00:35:18,760
Kamu takkan diberhentikan, turun pangkat
dan kami takkan buat penjimatan.

607
00:35:18,840 --> 00:35:20,240
Kamu boleh bertenang.

608
00:35:20,320 --> 00:35:21,840
Boleh kamu bersorak?

609
00:35:24,880 --> 00:35:26,120
- Ya!
- Ya!

610
00:35:29,320 --> 00:35:32,200
Kita akan risaukan semua itu bulan depan!

611
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
Sah, saya akan bergelandangan.

612
00:35:35,000 --> 00:35:36,120
Seperti yang kamu tahu,

613
00:35:36,200 --> 00:35:39,800
Melusi akan berundur
dan saya akan mengambil alih syarikat.

614
00:35:40,880 --> 00:35:44,240
Badrick di sini akan jadi pembantu saya,

615
00:35:44,320 --> 00:35:47,440
dan Anya yang cantik ini
akan jadi Pengurus Perubahan.

616
00:35:47,520 --> 00:35:51,280
Tapi seperti yang saya kata tadi,
kamu tak perlu risau

617
00:35:51,360 --> 00:35:52,320
buat masa ini.

618
00:35:52,840 --> 00:35:58,280
Sekarang, pemimpin baru
yang juga ketua baru kamu,

619
00:35:58,360 --> 00:36:02,080
biasanya akan berkongsi
senarai pencapaiannya yang berjela-jela.

620
00:36:04,080 --> 00:36:07,480
Sebaliknya, saya akan jemput
rakan sekerja saya

621
00:36:07,560 --> 00:36:09,560
untuk memberikan sepatah dua kata.

622
00:36:09,640 --> 00:36:11,520
Badrick, awak mulakanlah.

623
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
Saya nak beri amaran,

624
00:36:13,920 --> 00:36:15,320
dia sangat bersemangat.

625
00:36:21,080 --> 00:36:23,320
Ada tiga perkara penting tentang saya.

626
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
Pertama, saya takkan bagi muka
kepada sesiapa pun.

627
00:36:28,680 --> 00:36:31,560
Kedua, kalau kamu cari pasal dengan saya,

628
00:36:31,640 --> 00:36:32,800
siaplah kamu!

629
00:36:34,240 --> 00:36:36,080
Ketiga, walau apa yang berlaku,

630
00:36:36,160 --> 00:36:37,880
saya akan sentiasa menang,

631
00:36:38,840 --> 00:36:41,880
dan jika kamu biar saya
di Jamaica tanpa makanan,

632
00:36:41,960 --> 00:36:43,320
saya pasti tak apa-apa

633
00:36:44,040 --> 00:36:45,840
kerana Badrick akan makan diri sendiri.

634
00:36:45,920 --> 00:36:49,360
Apa? Betulkah dia kata
dia akan makan diri sendiri?

635
00:36:49,440 --> 00:36:50,680
Terima kasih, Baddy!

636
00:36:50,760 --> 00:36:52,960
Ya, Badrick, tuan-tuan dan puan-puan.

637
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Tapi dia baik hati.

638
00:36:55,120 --> 00:36:57,800
Ya, dia boleh mencerahkan
suasana yang suram.

639
00:36:57,880 --> 00:37:00,760
Betul. Baiklah, terima kasih, Baddy.

640
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
Seterusnya,
kita ada si cantik manis, Anya.

641
00:37:08,120 --> 00:37:10,400
Apakah erti perubahan?

642
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
Turunkan tangan.

643
00:37:14,480 --> 00:37:17,000
Adakah perubahan bermakna kemunculan

644
00:37:17,720 --> 00:37:21,880
cicak berlendir di dalam rahim

645
00:37:22,560 --> 00:37:24,000
yang bertukar menjadi bayi?

646
00:37:24,640 --> 00:37:25,760
Entahlah.

647
00:37:26,280 --> 00:37:30,520
Sebab perubahan penuh misteri, bukan?

648
00:37:32,480 --> 00:37:33,440
Terima kasih.

649
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
Terima kasih banyak-banyak.

650
00:37:35,360 --> 00:37:37,640
Betul cakap awak itu.

651
00:37:38,160 --> 00:37:40,400
Perubahan penuh…

652
00:37:41,960 --> 00:37:43,080
misteri.

653
00:37:44,520 --> 00:37:47,320
Baiklah. Cukup. Mari kita sambung kerja.

654
00:37:47,400 --> 00:37:49,120
Kita perlukan lagi Zulcanoid.

655
00:37:50,440 --> 00:37:52,080
Itu satu arahan!

656
00:37:55,400 --> 00:37:56,880
Saya bergurau saja!

657
00:37:57,560 --> 00:37:59,000
Ya, kamu tertipu.

658
00:37:59,080 --> 00:38:02,000
Tapi saya serius, mari kita kerja. Ayuh.

659
00:38:02,080 --> 00:38:03,520
Ya! Ayuh!

660
00:38:04,840 --> 00:38:06,440
- Ya.
- Selamat tinggal.

661
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
Ada agar-agar di kantin. Ayuh.

662
00:38:10,000 --> 00:38:11,320
Apa yang berlaku tadi?

663
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
Awak masih rasa ini baik untuk kita?

664
00:38:19,920 --> 00:38:22,160
<i>Walaupun kami sangka keadaannya buruk,</i>

665
00:38:22,680 --> 00:38:23,920
<i>kami silap.</i>

666
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
<i>Kami silap besar.</i>

667
00:38:34,680 --> 00:38:37,960
SEMINGGU KEMUDIAN

668
00:38:44,000 --> 00:38:45,520
- Hei.
- Hei.

669
00:39:04,560 --> 00:39:07,480
BANTUAN PERUBATAN AMI DIMANSUHKAN.
BUTIRANNYA AKAN MENYUSUL.

670
00:39:09,280 --> 00:39:12,200
Berikutan beberapa masalah kewangan,

671
00:39:12,720 --> 00:39:16,440
kami takkan membekalkan senjata
kepada kamu lagi.

672
00:39:17,240 --> 00:39:21,840
Sebaliknya, kami akan beri
sesuatu yang jauh lebih berharga.

673
00:39:22,840 --> 00:39:25,600
Kebolehan melawan penceroboh

674
00:39:25,680 --> 00:39:27,920
dengan hanya menggunakan naluri,

675
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
latihan,

676
00:39:30,520 --> 00:39:33,560
dan peralatan pejabat asas.

677
00:39:34,480 --> 00:39:39,560
Jadi, tetamu istimewa kita hari ini
ialah Sensei Storm Force.

678
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Pencipta seni bela diri
paling bercampur aduk di dunia,

679
00:39:42,960 --> 00:39:44,680
KMKJ.

680
00:39:44,760 --> 00:39:48,720
Atau nama penuhnya
Krav Maga Karate Jujutsu.

681
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
Sensei.

682
00:39:55,000 --> 00:39:59,920
Krav Maga Karate Jujutsu
tertumpu pada kelancaran

683
00:40:01,600 --> 00:40:04,520
dan penggunaan alat di sekeliling
untuk mengalihkan tenaga,

684
00:40:05,240 --> 00:40:06,440
dan untuk menyerang!

685
00:40:07,840 --> 00:40:08,800
Baiklah,

686
00:40:10,240 --> 00:40:12,240
ini pengokot atau

687
00:40:12,840 --> 00:40:14,720
cengkaman maut?

688
00:40:14,800 --> 00:40:16,960
Saya pasti itu cuma pengokot.

689
00:40:17,040 --> 00:40:18,880
Ya, ia pengokot. Peliknya dia.

690
00:40:18,960 --> 00:40:22,000
Krav Maga Jujutsu Karate tak perlu.

691
00:40:22,080 --> 00:40:25,040
- Kami cuma perlu berjaga dan fokus.
- Diam!

692
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
FAIL STAF

693
00:40:29,080 --> 00:40:30,880
Saya tak minat membaca.

694
00:40:31,560 --> 00:40:32,840
Jadi, cakap sajalah.

695
00:40:32,920 --> 00:40:34,040
Dia selalu lambat,

696
00:40:34,120 --> 00:40:37,160
kuat menipu dan sikapnya teruk.

697
00:40:37,240 --> 00:40:39,960
Kesimpulannya, dia staf yang paling teruk.

698
00:40:40,040 --> 00:40:42,640
Tapi kenapa dia masih di sini?

699
00:40:42,720 --> 00:40:44,200
Pecat sajalah dia.

700
00:40:44,280 --> 00:40:46,080
Kalau boleh, kami dah buat.

701
00:40:46,160 --> 00:40:48,400
Tapi ayahnya antara pelanggan terbesar

702
00:40:48,480 --> 00:40:50,400
dan saya tak nak cari pasal.

703
00:40:50,480 --> 00:40:51,960
Jadi, apa rancangan awak?

704
00:40:52,800 --> 00:40:55,400
Saya boleh belasah dia.

705
00:40:56,160 --> 00:40:57,880
Patahkan beberapa tulang.

706
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
Siat sedikit kulitnya.

707
00:41:01,800 --> 00:41:03,240
Bolehkah?

708
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
Boleh.

709
00:41:04,400 --> 00:41:07,480
Itu sangat menarik, tapi…

710
00:41:08,200 --> 00:41:11,240
Saya ada idea yang agak berbeza.

711
00:41:11,320 --> 00:41:14,480
Okey. Ceritalah.

712
00:41:15,400 --> 00:41:19,680
Saya cadangkan kita pindahkan dia.

713
00:41:19,760 --> 00:41:24,480
Beri dia tugas mengecewakan

714
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
yang akan mematahkan semangatnya.

715
00:41:27,920 --> 00:41:34,920
Supaya dia menderita dan rasa terseksa.

716
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
Ya! Bagus.

717
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Suka hati awaklah. Saya tak peduli.

718
00:41:47,440 --> 00:41:48,760
Saya peduli!

719
00:41:48,840 --> 00:41:50,320
Saya pedulilah.

720
00:41:50,400 --> 00:41:54,320
Awak cuma bergurau
tentang siat kulit itu, bukan?

721
00:41:54,840 --> 00:41:56,760
Saya juga nak tanya,

722
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
apa maksud awak tentang rasa terseksa itu?

723
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
- Mana dia?
- Maaf, apa?

724
00:42:05,360 --> 00:42:07,040
Gregory. Di mana Gregory?

725
00:42:07,120 --> 00:42:08,880
- Di sini.
- Di situ.

726
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Helo, kawan.

727
00:42:11,600 --> 00:42:15,320
Jangan mansuhkan bantuan perubatan.
Kami bergantung padanya!

728
00:42:15,400 --> 00:42:18,520
Sabar dulu. Bertenang.

729
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Okey, sekarang, nama awak…

730
00:42:20,480 --> 00:42:21,880
Jangan beritahu saya.

731
00:42:22,920 --> 00:42:23,760
Sam.

732
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
Sam! Sammy! Ya. Okey.

733
00:42:25,880 --> 00:42:27,600
Mari kita mulakan dari awal,

734
00:42:27,680 --> 00:42:31,640
tapi kali ini tanpa renungan tajam, okey?

735
00:42:32,520 --> 00:42:34,480
Apa masalahnya?

736
00:42:34,560 --> 00:42:38,960
Anak saya perlukan ubat mahal
yang saya tak mampu beli

737
00:42:39,040 --> 00:42:40,720
tanpa bantuan perubatan.

738
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
Baik! Okey.

739
00:42:43,120 --> 00:42:47,880
Baiklah, tapi malangnya
kami tiada pilihan.

740
00:42:47,960 --> 00:42:50,920
Itu perjanjian kami
dengan bekas ketua awak. Jadi…

741
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Tukarlah perjanjian itu

742
00:42:55,160 --> 00:42:58,680
Tapi nanti dulu. Sabar.

743
00:42:58,760 --> 00:43:02,200
Saya ada baca tentang terapi semula jadi.

744
00:43:02,800 --> 00:43:06,200
Awak tahukah apa yang awak boleh buat ubat

745
00:43:06,880 --> 00:43:09,560
dengan merebus beberapa jenis tumbuhan?

746
00:43:10,120 --> 00:43:12,160
Awak tahu tak? Menakjubkan betul!

747
00:43:12,240 --> 00:43:14,240
Ada satu lagi perkara menakjubkan.

748
00:43:14,320 --> 00:43:18,280
Tumbuhan yang awak perlukan
boleh dicari di hutan awak sendiri.

749
00:43:18,360 --> 00:43:19,760
Ya!

750
00:43:19,840 --> 00:43:21,160
Untungnya awak.

751
00:43:21,240 --> 00:43:23,040
Tidak!

752
00:43:23,600 --> 00:43:25,760
Semua ubat itu canggih, okey?

753
00:43:25,840 --> 00:43:28,960
Kita tak boleh menghasilkannya
dengan tumbuhan!

754
00:43:29,040 --> 00:43:31,200
Rebus. Awak perlu rebus dulu.

755
00:43:32,280 --> 00:43:35,000
Baiklah, sebelum saya ajar kamu,

756
00:43:35,080 --> 00:43:37,520
saya perlu tahu tentang kamu.

757
00:43:38,840 --> 00:43:40,280
Siapa nak tawarkan diri?

758
00:43:43,200 --> 00:43:44,800
Terima kasih.

759
00:43:44,880 --> 00:43:47,320
- Siapa nama awak?
- Maaf. Saya tak tawarkan diri.

760
00:43:47,400 --> 00:43:49,120
- Dia teruk.
- Namanya Junior.

761
00:43:49,200 --> 00:43:51,840
Dia akan tawarkan dirinya, bukan?

762
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
Ya. Bagus.

763
00:43:55,880 --> 00:43:58,760
Ayuh. Jangan malu-malu.
Sila tampil ke depan.

764
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
Princey Prince.

765
00:44:05,360 --> 00:44:06,800
Ini dah lama tertangguh.

766
00:44:06,880 --> 00:44:08,560
Semua ini salah awak.

767
00:44:09,280 --> 00:44:10,520
Apa ini?

768
00:44:10,600 --> 00:44:13,320
Itu jadual, Einstein.

769
00:44:14,600 --> 00:44:16,080
Okey, tapi untuk apa?

770
00:44:16,760 --> 00:44:17,960
Untuk tandas.

771
00:44:18,040 --> 00:44:19,840
Awak amat menyukainya,

772
00:44:19,920 --> 00:44:22,960
jadi awak akan kira masa orang.

773
00:44:23,040 --> 00:44:26,320
Apa? Kira masa orang di dalam tandas?

774
00:44:26,400 --> 00:44:27,640
Tepat sekali.

775
00:44:27,720 --> 00:44:33,240
Awak tahu jumlah kerugian kita
apabila orang kencing terlalu lama?

776
00:44:33,320 --> 00:44:35,560
Tolonglah. Jangan buat begini.

777
00:44:35,640 --> 00:44:40,440
- Apa? Awak terlalu hebat untuk tugas ini?
- Tidak. Bukan begitu. Cuma…

778
00:44:41,720 --> 00:44:44,920
- Saya masih staf Jabatan Kewangan, bukan?
- Tidak.

779
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
Awak staf Jabatan Kemudahan,

780
00:44:46,840 --> 00:44:51,640
tapi saya masih dapat lembar masa awak,
jadi jangan buat silap!

781
00:44:51,720 --> 00:44:54,120
Baiklah. Saya akan buat kerja ini.

782
00:44:54,200 --> 00:44:56,760
Jika saya dibuang
dari Jabatan Kewangan, saya…

783
00:44:57,480 --> 00:44:59,320
Saya akan kehilangan tabung amanah saya.

784
00:45:00,120 --> 00:45:00,960
Apa?

785
00:45:01,040 --> 00:45:01,880
Ya.

786
00:45:01,960 --> 00:45:04,320
- Tabung amanah awak?
- Semuanya!

787
00:45:04,400 --> 00:45:07,360
- Saya tak tahu pula.
- Ya, ia memang mengarut.

788
00:45:15,280 --> 00:45:18,160
Seluruh tabung amanah awak? Hebatnya.

789
00:45:20,120 --> 00:45:21,560
Awak kelakar betul.

790
00:45:21,640 --> 00:45:22,920
Aduhai.

791
00:45:23,000 --> 00:45:25,560
Jadi, saya kena tunggu di sini?

792
00:45:25,640 --> 00:45:26,920
<i>Jangan cemas.</i>

793
00:45:27,000 --> 00:45:29,040
Awak mengalami perubahan.

794
00:45:29,120 --> 00:45:32,560
Duduklah dan kita boleh bincang
tentang perasaan awak.

795
00:45:32,640 --> 00:45:34,720
Perasaan saya? Adakah dia…

796
00:45:34,800 --> 00:45:36,680
Awak seriuskah?

797
00:45:36,760 --> 00:45:39,440
Ini soal nyawa anak saya!

798
00:45:39,520 --> 00:45:42,000
Ya, awak dah beritahu kami tadi.

799
00:45:42,840 --> 00:45:46,360
Bodoh betul! Dia cuba tipu kita!

800
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Baiklah.

801
00:45:51,120 --> 00:45:54,080
Jelas sekali, kamu fikir ini satu gurauan.

802
00:45:54,160 --> 00:45:57,400
Ia kelakar, ya?
Beritahu saya sama ada ini kelakar.

803
00:45:57,480 --> 00:45:59,920
Apa kata kita jumpa di mahkamah?

804
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
- Mahkamah?
- Ya.

805
00:46:02,600 --> 00:46:05,240
Saya tak suka bunyinya.

806
00:46:05,320 --> 00:46:07,000
PECAT DIA

807
00:46:07,080 --> 00:46:08,160
Beginilah.

808
00:46:08,240 --> 00:46:12,640
Apa kata kita tak payah jumpa langsung?
Kerana awak dah dipecat.

809
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
Wah, saya rasa sangat seronok!

810
00:46:19,520 --> 00:46:22,440
Tengoklah. Perubahan mendadak
macam letupan dalam filem aksi.

811
00:46:22,520 --> 00:46:25,080
Boleh jangan cakap tentang perubahan?

812
00:46:27,000 --> 00:46:28,040
Tak apa.

813
00:46:28,680 --> 00:46:29,720
Ini belum berakhir.

814
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
Macam itulah, Sammy! Ini belum berakhir!

815
00:46:35,600 --> 00:46:36,920
Ya!

816
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
Saya ingat Sammy nama perempuan.

817
00:46:43,440 --> 00:46:44,640
Pilihlah satu.

818
00:46:48,600 --> 00:46:49,440
Okey.

819
00:46:51,160 --> 00:46:52,880
Pen lebih berkesan daripada pedang.

820
00:46:52,960 --> 00:46:54,560
Tidak. Ia tak berkesan.

821
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
Awak tahu pedang itu apa?

822
00:46:58,480 --> 00:47:00,520
Mestilah saya tahu.

823
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Tak apa, bodoh.

824
00:47:02,560 --> 00:47:05,360
Saya dah latih tupai
untuk mengesan periuk api.

825
00:47:06,000 --> 00:47:07,240
Awak boleh buat.

826
00:47:07,320 --> 00:47:09,000
Baiklah, boleh kita mulakan?

827
00:47:09,080 --> 00:47:10,440
Maaf.

828
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
Maaf, gogal ini untuk apa?

829
00:47:12,280 --> 00:47:13,800
Tumpukan perhatian!

830
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Kelak, ini mungkin melibatkan nyawa awak.

831
00:47:16,560 --> 00:47:18,800
Sekarang, fikirkan senjata awak

832
00:47:18,880 --> 00:47:21,120
dan cara menggunakannya
untuk melindungi diri.

833
00:47:21,200 --> 00:47:22,760
Tapi daripada apa?

834
00:47:23,400 --> 00:47:24,680
Daripada ini!

835
00:47:26,000 --> 00:47:28,640
Tunggu! Mungkin orang lain
boleh ganti saya.

836
00:47:28,720 --> 00:47:30,240
Bertenang!

837
00:47:30,320 --> 00:47:32,560
Ini simulasi. Awak takkan rasa sakit.

838
00:47:32,640 --> 00:47:34,120
Itu tak benar. Tolonglah!

839
00:47:37,440 --> 00:47:39,360
Berhenti!

840
00:47:39,440 --> 00:47:40,800
Lindungi diri awak!

841
00:47:40,880 --> 00:47:43,360
Gunakan deria lain!
Awak tak perlukan mata.

842
00:47:43,440 --> 00:47:45,080
Awak gilakah? Ia cuma pen!

843
00:47:45,160 --> 00:47:46,400
Ia bukan sekadar pen!

844
00:47:46,480 --> 00:47:48,560
- Ia boleh jadi apa saja!
- Celaka!

845
00:47:58,800 --> 00:48:00,640
Awak amat memalukan.

846
00:48:00,720 --> 00:48:04,240
Masa kerja awak akan dikurangkan
kepada tiga syif seminggu.

847
00:48:18,160 --> 00:48:19,040
Sean?

848
00:48:19,120 --> 00:48:20,520
Hei, Prince.

849
00:48:21,960 --> 00:48:26,600
Cantiknya jam itu. Boleh saya sentuh?

850
00:48:26,680 --> 00:48:28,040
Tunggu dulu.

851
00:48:28,120 --> 00:48:32,400
Sebenarnya, saya saja
yang boleh mengendalikannya.

852
00:48:32,960 --> 00:48:34,960
- Ia bukan jam tangan.
- Ia apa?

853
00:48:35,040 --> 00:48:37,160
- Ia jam randik.
- Jam juga, bukan?

854
00:48:37,240 --> 00:48:39,480
Sudahlah. Tolong balik ke meja awak.

855
00:48:39,560 --> 00:48:40,720
Okey.

856
00:48:42,440 --> 00:48:44,280
Bodoh gila!

857
00:48:45,240 --> 00:48:47,480
Saya takkan tunggu…

858
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
Okey, Patrick. Ke garisan.

859
00:49:00,040 --> 00:49:02,120
Sedia dan… mula.

860
00:49:13,080 --> 00:49:14,400
Melampau betul.

861
00:49:16,360 --> 00:49:19,680
Awak main-main dengan nyawa orang?
Awak ingat ia lawak?

862
00:49:19,760 --> 00:49:21,200
Awak ingat ia lawak, ya?

863
00:49:25,680 --> 00:49:28,480
Kita tengoklah nanti.

864
00:49:33,120 --> 00:49:34,000
Aduhai.

865
00:49:38,440 --> 00:49:40,120
Hei, awak.

866
00:49:40,200 --> 00:49:42,480
<i>Hei, sayang. Bagaimana hari ini?</i>

867
00:49:42,560 --> 00:49:45,120
Macam biasa.

868
00:49:46,280 --> 00:49:47,560
<i>Awak di dalam kereta?</i>

869
00:49:50,160 --> 00:49:55,600
Ya, saya habis kerja awal.
Aku ingat nak buat kejutan untuk awak.

870
00:49:55,680 --> 00:49:57,160
<i>Baguslah.</i>

871
00:49:57,240 --> 00:49:59,080
<i>Boleh awak singgah di farmasi?</i>

872
00:49:59,160 --> 00:50:00,800
<i>Ubat Lebo dah nak habis.</i>

873
00:50:01,520 --> 00:50:02,680
Yakah?

874
00:50:03,760 --> 00:50:04,640
Boleh.

875
00:50:05,800 --> 00:50:07,240
Tiada masalah. Saya…

876
00:50:08,480 --> 00:50:09,600
Kita jumpa nanti.

877
00:50:10,120 --> 00:50:11,880
<i>Okey. Saya sayang awak.</i>

878
00:50:12,640 --> 00:50:13,800
Saya pun.

879
00:50:15,720 --> 00:50:17,040
Tak guna!

880
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
Tak guna.

881
00:50:43,000 --> 00:50:45,200
SELEPAS ORANG TUA ITU MATI
SIAPLAH AWAK!

882
00:50:45,280 --> 00:50:48,120
Awak silap besar.
Teruklah kalau Zepler buat jampi beku.

883
00:50:48,200 --> 00:50:50,760
Itu mustahil. Saya ada perisai Grindol.

884
00:50:50,840 --> 00:50:52,040
Jangan ketinggalan.

885
00:50:52,120 --> 00:50:53,400
Betul juga. Maaf.

886
00:50:53,480 --> 00:50:56,400
- Asalkan awak lindungi saya.
- Sudah tentu.

887
00:51:00,400 --> 00:51:02,560
Bagaimana kamu boleh beli
permainan video baru?

888
00:51:12,400 --> 00:51:13,280
Kawan-kawan?

889
00:51:14,200 --> 00:51:15,600
Mana peti sejuk?

890
00:51:15,680 --> 00:51:17,200
Diam! Tolonglah!

891
00:51:21,720 --> 00:51:22,600
Hei!

892
00:51:23,760 --> 00:51:27,120
Takkanlah kamu jual peti sejuk
untuk beli permainan video!

893
00:51:27,200 --> 00:51:28,480
Kasarnya bahasa awak!

894
00:51:28,560 --> 00:51:30,600
Kami tak pernah kutuk kerja awak.

895
00:51:30,680 --> 00:51:32,080
Kita takkan kutuk.

896
00:51:32,160 --> 00:51:37,000
Berpakaian macam orang bodoh
dan main permainan video bukan kerja!

897
00:51:37,080 --> 00:51:38,800
Kamu berdua bodoh!

898
00:51:40,600 --> 00:51:43,120
Saya percaya maruah kami telah dicabar.

899
00:51:43,200 --> 00:51:44,560
Saya setuju.

900
00:51:44,640 --> 00:51:47,160
- Awak tahu maksudnya?
- Apa, sayang?

901
00:51:48,160 --> 00:51:53,600
Maknanya saya akan serang dia
dengan pedang lebar!

902
00:51:56,200 --> 00:51:58,280
Bawa bertenang.

903
00:51:58,360 --> 00:52:00,200
Letakkan pedang itu ke bawah, Harry.

904
00:52:00,280 --> 00:52:04,240
Awak perlu cuba tarik
daripada jari mayat saya nanti.

905
00:52:04,320 --> 00:52:06,200
- Aduhai.
- Bersiap sedia.

906
00:52:09,560 --> 00:52:11,640
Pertarungan bakal bermula.

907
00:52:12,400 --> 00:52:13,760
Alamak!

908
00:52:14,600 --> 00:52:16,160
Mari sini!

909
00:52:16,240 --> 00:52:17,880
Ke dewan Valhalla!

910
00:52:17,960 --> 00:52:20,080
- Mari sini!
- Harry, berhenti.

911
00:52:20,160 --> 00:52:22,120
- Tolonglah!
- Penggal kepalanya!

912
00:52:22,200 --> 00:52:24,320
<i>Tidak, berhenti! Harry!</i>

913
00:52:26,880 --> 00:52:29,000
Percayalah, syarikat itu
dah tak tentu hala!

914
00:52:29,080 --> 00:52:31,800
Mana ada orang kira masa staf buang air.

915
00:52:31,880 --> 00:52:35,080
Bagaimana jika mereka ada sembelit?
Tindakan itu kejam.

916
00:52:35,160 --> 00:52:38,240
Mungkin juga menyalahi undang-undang.
Kita perlu hubungi peguam.

917
00:52:38,320 --> 00:52:41,600
- Telefon dia…
- Kamu selalu salahkan orang lain.

918
00:52:41,680 --> 00:52:42,600
Apa?

919
00:52:43,440 --> 00:52:45,400
Ayah dengar tak cakap saya tadi?

920
00:52:45,480 --> 00:52:47,160
Kita dah janji lima tahun,

921
00:52:47,240 --> 00:52:48,920
tapi kamu gagal sekali lagi.

922
00:52:49,000 --> 00:52:50,240
Ini tak adil.

923
00:52:50,320 --> 00:52:53,000
Saya tak pernah mengalah. Saya bertahan.

924
00:52:53,080 --> 00:52:55,240
Kamu tak bersungguh-sungguh dan main-main!

925
00:52:55,320 --> 00:52:57,200
Kamu fikir apa akan jadi?

926
00:52:57,280 --> 00:52:59,880
Sudahlah, ayah. Jangan buat begini.

927
00:52:59,960 --> 00:53:01,920
Sedarlah. Ini salah kamu sendiri.

928
00:53:03,120 --> 00:53:05,880
Beginilah. Saya tak perlu setuju
dengan ayah.

929
00:53:05,960 --> 00:53:07,640
Kalau begitu, pergilah.

930
00:53:08,240 --> 00:53:11,320
Lagipun, kamu pun dah 27 tahun.

931
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
Baik. Ayah nak saya pergi? Tiada masalah.

932
00:53:17,600 --> 00:53:20,680
- Kamu nak ke mana?
- Entah!

933
00:53:20,760 --> 00:53:22,840
Tapi tak apa. Saya tak peduli.

934
00:53:22,920 --> 00:53:25,200
Saya boleh tinggal dalam kereta saya.

935
00:53:25,840 --> 00:53:28,160
Mana-mana pun lebih baik
daripada rumah ini.

936
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
Kerusi bodoh!

937
00:53:59,880 --> 00:54:02,080
Hei, Chen. Ini saya.

938
00:54:03,160 --> 00:54:05,800
Awak masih mahukan Zulcanoid?

939
00:54:06,600 --> 00:54:08,640
Kalau awak mahukannya,

940
00:54:10,320 --> 00:54:12,960
saya mungkin boleh mendapatkannya.

941
00:54:14,840 --> 00:54:18,040
Nanti beritahulah saya, okey?

942
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
Terima kasih.

943
00:54:36,600 --> 00:54:37,600
Hei, Chen.

944
00:54:39,520 --> 00:54:42,520
Saya taklah maksudkan sekarang.

945
00:54:42,600 --> 00:54:44,480
Saya takut awak ubah fikiran.

946
00:54:44,560 --> 00:54:48,240
- Bila awak boleh mendapatkannya?
- Dalam masa beberapa minggu.

947
00:54:48,320 --> 00:54:51,000
- Cepatlah sikit. Masa dah suntuk.
- Ya, okey.

948
00:54:51,080 --> 00:54:52,160
Chen, sebelum itu,

949
00:54:53,400 --> 00:54:56,240
saya perlu tahu tujuan penggunaannya.

950
00:54:56,320 --> 00:54:57,720
Kali ini, jangan tipu.

951
00:54:57,800 --> 00:54:59,240
Saya dah cakap.

952
00:54:59,320 --> 00:55:03,520
Ia untuk alat perubatan yang membantu
kanak-kanak yang sakit jantung.

953
00:55:04,640 --> 00:55:08,480
- Dulu, awak kata penyakit kanser.
- Ini untuk kedua-duanya, okey?

954
00:55:08,560 --> 00:55:11,920
Sam, ia Zulcanoid, bukannya uranium.

955
00:55:12,000 --> 00:55:14,360
Saya bukannya nak bina bom, okey?

956
00:55:19,000 --> 00:55:22,160
Ya. Okey. Baiklah.

957
00:55:22,240 --> 00:55:24,960
Bagus. Sekarang,
kita bincang tentang harganya.

958
00:55:25,040 --> 00:55:28,880
Supaya kita boleh bawa ramai gadis
untuk memuaskan awak.

959
00:55:36,520 --> 00:55:38,080
Kamu tak faham.

960
00:55:38,160 --> 00:55:41,080
Hidup dengan mereka umpama mimpi ngeri.

961
00:55:41,160 --> 00:55:43,720
Di apartmen awak? Seronoknya ada dinding.

962
00:55:43,800 --> 00:55:45,040
Nak tahu apa yang teruk?

963
00:55:45,120 --> 00:55:49,320
Dipukul oleh lelaki tak matang
dan merayu supaya dia berhenti.

964
00:55:49,400 --> 00:55:52,320
Okey, tapi sia-siakah hidup awak
selama lima tahun

965
00:55:52,400 --> 00:55:54,040
dan sekarang awak tak ada apa-apa?

966
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
- Tabung amanah awak?
- Cukup.

967
00:55:56,480 --> 00:55:59,200
Rasanya saya tiada benda itu.
Biar saya tanya pembantu saya.

968
00:55:59,280 --> 00:56:01,240
- Awak melampau. Cukup.
- Linda?

969
00:56:01,320 --> 00:56:04,520
Sudahlah, okey? Kita semua ada masalah.

970
00:56:04,600 --> 00:56:05,720
Kita pun tahu.

971
00:56:05,800 --> 00:56:08,200
Merungut takkan mengubah apa-apa.

972
00:56:08,280 --> 00:56:09,440
Jadi, apa cadangan awak?

973
00:56:09,520 --> 00:56:11,160
Betulkah awak nak tahu?

974
00:56:11,240 --> 00:56:15,160
Saya tinggal di dalam kereta.
Jadi, ya, saya nak tahu.

975
00:56:17,080 --> 00:56:20,040
Okey. Apakah satu-satunya benda

976
00:56:20,120 --> 00:56:22,320
yang akan menyelesaikan masalah kita?

977
00:56:22,400 --> 00:56:25,200
Entah. Wang yang berkepuk-kepuk?

978
00:56:25,280 --> 00:56:26,920
- Ya.
- Tepat sekali.

979
00:56:27,000 --> 00:56:28,040
Saya juga rasa…

980
00:56:28,960 --> 00:56:32,880
- Saya ada cara untuk mendapatkannya.
- Apa? Bagaimana?

981
00:56:34,880 --> 00:56:37,040
Dengan mengambil
sesuatu yang bukan milik kita.

982
00:56:37,120 --> 00:56:40,160
Tolonglah. Saman kereta pun
awak tak pernah dapat.

983
00:56:40,240 --> 00:56:42,080
Sekarang awak nak rompak bank?

984
00:56:42,160 --> 00:56:46,000
Bukan rompak bank!
Lagipun, ia bukannya mencuri.

985
00:56:46,080 --> 00:56:48,880
Kita cuma ambil
sesuatu yang merupakan hak kita.

986
00:56:49,520 --> 00:56:52,640
Sesuatu yang menjadi tumpuan hidup kita.

987
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
Okey.

988
00:56:54,400 --> 00:56:55,880
Apa maksud awak?

989
00:56:59,960 --> 00:57:03,640
Saya terima tawaran
untuk beli 12 unit Zulcanoid.

990
00:57:04,720 --> 00:57:06,960
- Jumlahnya sangat banyak.
- Berapa?

991
00:57:07,880 --> 00:57:08,720
Dua juta.

992
00:57:08,800 --> 00:57:10,680
Apa? Daripada siapa?

993
00:57:11,920 --> 00:57:13,040
Itu tak penting.

994
00:57:13,120 --> 00:57:15,440
Kamu cuma perlu tahu yang dia serius

995
00:57:15,520 --> 00:57:18,400
dan mahu bayar sejuta
sebagai bayaran muka.

996
00:57:18,480 --> 00:57:19,880
Untuk sedozen unit?

997
00:57:19,960 --> 00:57:21,480
- Itu saja?
- Ya.

998
00:57:28,160 --> 00:57:29,080
Prince.

999
00:57:30,760 --> 00:57:33,280
Sebenarnya, saya dah tak peduli.

1000
00:57:34,040 --> 00:57:37,080
Jumlah itu kecil jika dibandingkan
dengan cara kita dilayan.

1001
00:57:37,160 --> 00:57:38,000
Tolonglah.

1002
00:57:38,600 --> 00:57:42,120
Saya patuh kepada peraturan
seumur hidup saya. Okey?

1003
00:57:42,800 --> 00:57:44,760
Memanglah tiada manfaatnya, tapi…

1004
00:57:51,560 --> 00:57:55,920
Baiklah, kalau mereka main kotor,
kita boleh juga, bukan?

1005
00:57:56,000 --> 00:57:57,160
Ya.

1006
00:58:01,280 --> 00:58:03,720
Jom kita buat.

1007
00:58:03,800 --> 00:58:05,720
Okey. Perlahankan suara.

1008
00:58:05,800 --> 00:58:08,280
- Kita akan buat. Jangan risau.
- Maaf.

1009
00:58:09,160 --> 00:58:11,120
Cuma ada satu masalah.

1010
00:58:12,000 --> 00:58:13,520
Kita bukan penjenayah.

1011
00:58:14,200 --> 00:58:18,400
Jadi, kita perlukan bantuan
untuk merancangnya.

1012
00:58:20,120 --> 00:58:22,040
Kenapa awak pandang dia begitu?

1013
00:58:24,520 --> 00:58:27,880
Baiklah! Saya kenal seseorang.

1014
00:58:28,560 --> 00:58:29,840
Apa? Penjenayahkah?

1015
00:58:31,200 --> 00:58:35,000
HOSPITAL JOBURG UNTUK PENJENAYAH
YANG TIDAK SIUMAN

1016
00:58:35,080 --> 00:58:37,560
Saya sajakah yang rasa idea ini teruk?

1017
00:58:37,640 --> 00:58:41,760
Relaks. Mereka cuma
manusia biasa yang bermasalah.

1018
00:58:41,840 --> 00:58:43,120
Jangan risau.

1019
00:58:47,720 --> 00:58:49,760
Manusia biasa? Yang bermasalah?

1020
00:58:49,840 --> 00:58:53,800
Dia memang ayah awak, tapi kita tak patut
minta nasihat orang gila.

1021
00:58:53,880 --> 00:58:58,400
Dia tak gila. Peguamnya dapatkan
tempat ini supaya dia tak masuk penjara.

1022
00:58:58,480 --> 00:58:59,320
Okey.

1023
00:58:59,400 --> 00:59:01,160
Tapi dia memang pandai,

1024
00:59:01,720 --> 00:59:03,200
dan akan simpan rahsia.

1025
00:59:08,080 --> 00:59:12,440
Jangan cakap dengan orang
yang tak dikenali, perlahankan suara,

1026
00:59:12,520 --> 00:59:15,280
jangan gerak secara mendadak,
bersiul, menyanyi atau menari,

1027
00:59:15,360 --> 00:59:17,480
dan jangan terima apa-apa makanan.

1028
00:59:18,080 --> 00:59:21,240
Tak boleh menyanyi? Sedihnya.

1029
00:59:22,320 --> 00:59:24,200
Maaf. Saya ada soalan.

1030
00:59:24,280 --> 00:59:27,760
Setahu awak,
pernahkah ada tetamu yang diserang?

1031
00:59:29,840 --> 00:59:31,320
Mereka cuma serang yang lemah.

1032
00:59:31,400 --> 00:59:33,680
Maaf. Apa?

1033
00:59:34,640 --> 00:59:36,880
- Dia berguraukah?
- Masuk sajalah.

1034
00:59:42,720 --> 00:59:43,800
Itu pun dia.

1035
00:59:44,320 --> 00:59:45,240
Ayuh.

1036
00:59:58,000 --> 01:00:00,480
Saya nak cungkil dan makan mata awak!

1037
01:00:00,560 --> 01:00:02,280
Korek dan makan otak awak!

1038
01:00:02,360 --> 01:00:05,840
Awak nak datang sini?
Mari! Saya akan tunjukkan sesuatu.

1039
01:00:05,920 --> 01:00:07,440
Awak nak rasa?

1040
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
Mari. Awak nak tak?

1041
01:00:11,800 --> 01:00:13,440
Hai, ayah.

1042
01:00:13,520 --> 01:00:14,520
ANDA DITANGKAP, HABIS?

1043
01:00:18,280 --> 01:00:19,520
Junior!

1044
01:00:19,600 --> 01:00:23,240
- Hai, ayah.
- Ayah tak sangka! Mari sini, nak.

1045
01:00:24,360 --> 01:00:26,400
Ayah apa khabar? Ayah sihat?

1046
01:00:26,480 --> 01:00:27,760
Ayah okey.

1047
01:00:27,840 --> 01:00:30,640
Ayah buat hal sendiri.
Ayah tak nak cari pasal.

1048
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
Baguslah.

1049
01:00:32,440 --> 01:00:33,360
Ini siapa pula?

1050
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
Kawan-kawan saya, Prince dan Sam.

1051
01:00:35,600 --> 01:00:36,560
- Prince!
- Helo.

1052
01:00:36,640 --> 01:00:38,920
- Mari sini, nak.
- Okey.

1053
01:00:39,000 --> 01:00:42,840
Rambut kamu harum. Itu bau apa?

1054
01:00:42,920 --> 01:00:44,360
Bau ketakutan.

1055
01:00:48,800 --> 01:00:50,480
Kelakarnya dia! Ayah suka.

1056
01:00:50,560 --> 01:00:52,720
Ya, dan ini…

1057
01:00:52,800 --> 01:00:55,720
Sam. Kamu bijak, bukan?

1058
01:00:55,800 --> 01:00:57,400
Ketua kumpulan ini.

1059
01:00:57,480 --> 01:00:58,760
Pak cik boleh agak.

1060
01:00:58,840 --> 01:01:01,680
Saya bukan ketua. Kami bertiga kawan.

1061
01:01:01,760 --> 01:01:02,960
Kawan? Baguslah.

1062
01:01:03,040 --> 01:01:04,600
Baiklah. Mari kita duduk.

1063
01:01:04,680 --> 01:01:07,520
Pak cik rasa ini tentu bukan
lawatan biasa.

1064
01:01:08,240 --> 01:01:13,160
Kamu tentu perlukan sesuatu
daripada pak cik.

1065
01:01:14,120 --> 01:01:17,120
Kami harap ayah boleh beri nasihat.

1066
01:01:17,200 --> 01:01:21,400
Kami perlu dapatkan sesuatu

1067
01:01:21,480 --> 01:01:25,160
yang bukan milik kami sepenuhnya.

1068
01:01:25,240 --> 01:01:26,760
- Helo!
- Opocot!

1069
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
Awak nak usap anjing saya?

1070
01:01:30,840 --> 01:01:33,160
Terima kasih, tapi tak apalah.

1071
01:01:33,240 --> 01:01:35,880
Ia tak gigit. Percayalah.

1072
01:01:35,960 --> 01:01:38,280
Ia baik. Awak baik.

1073
01:01:38,360 --> 01:01:39,520
Bukan itu sebabnya.

1074
01:01:39,600 --> 01:01:43,040
Saya cuma ada alahan kepada anjing.

1075
01:01:43,120 --> 01:01:45,320
Ini Fingers.

1076
01:01:45,400 --> 01:01:48,440
Dia takkan berganjak
selagi kamu tak usap anjingnya.

1077
01:01:48,520 --> 01:01:50,360
- Saya tak nak usap.
- Usaplah.

1078
01:01:50,440 --> 01:01:51,600
- Tak nak.
- Usap.

1079
01:01:51,680 --> 01:01:52,920
- Tak nak!
- Usaplah!

1080
01:01:53,000 --> 01:01:54,200
Baiklah.

1081
01:01:57,640 --> 01:01:59,200
Apakah namanya?

1082
01:02:00,120 --> 01:02:01,200
Sedikit.

1083
01:02:01,280 --> 01:02:04,880
Sedikit? Okey. "Sedikit" apa?

1084
01:02:04,960 --> 01:02:06,360
Mukus.

1085
01:02:06,440 --> 01:02:08,200
- Jijiknya.
- Mukus ialah hingus.

1086
01:02:08,280 --> 01:02:10,200
- Jangan lepaskan tangan.
- Ia basah!

1087
01:02:11,160 --> 01:02:12,640
Kita boleh borak.

1088
01:02:13,480 --> 01:02:16,240
Fingers tak betul akibat metamfetamina.

1089
01:02:16,320 --> 01:02:19,560
Dia akan lupa semuanya. Jadi, tolonglah.

1090
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
Okey.

1091
01:02:23,360 --> 01:02:28,360
Kalau kami nak cuba ambil sesuatu
dari, contohnya, gudang,

1092
01:02:28,440 --> 01:02:30,080
bagaimanakah caranya?

1093
01:02:30,680 --> 01:02:35,120
Kamu perlu tahu lima perkara berikut.

1094
01:02:35,760 --> 01:02:38,000
Tentukan. Tugaskan. Alih perhatian.

1095
01:02:38,080 --> 01:02:41,160
Samaran dan yang paling penting,

1096
01:02:41,240 --> 01:02:42,960
jangan tertangkap.

1097
01:02:43,800 --> 01:02:44,640
Itu saja?

1098
01:02:45,280 --> 01:02:46,240
Lebih kurang.

1099
01:02:48,240 --> 01:02:49,640
Usaplah lagi!

1100
01:02:49,720 --> 01:02:52,800
- Okey.
- Dia dah terlelap.

1101
01:02:53,920 --> 01:02:57,960
Ya, saya minta maaf. Baiklah.

1102
01:02:59,280 --> 01:03:01,400
Saya ada soalan. Ini misalan saja.

1103
01:03:01,480 --> 01:03:05,720
Bagaimana kalau kami buat di tempat kerja?

1104
01:03:05,800 --> 01:03:08,960
Adakah ia akan buat orang curiga atau…

1105
01:03:09,040 --> 01:03:10,880
Tak semestinya.

1106
01:03:11,520 --> 01:03:17,600
Tidak, kerana sekiranya cap jari
atau sampel rambut kamu ditemui,

1107
01:03:17,680 --> 01:03:20,840
mereka tak boleh tuduh kamu kerana…

1108
01:03:20,920 --> 01:03:23,360
Kamu berhak buat silap.

1109
01:03:23,440 --> 01:03:26,160
Betul. Berhak buat silap.

1110
01:03:27,000 --> 01:03:29,960
En. Moses, tolong jangan salah faham,

1111
01:03:30,040 --> 01:03:33,240
tapi pak cik cekap
dengan benda sebegini, bukan?

1112
01:03:37,440 --> 01:03:39,400
Nah, kamu rasa bagaimana?

1113
01:03:39,480 --> 01:03:40,840
Dia memang…

1114
01:03:40,920 --> 01:03:42,200
Pak cik memang hebat.

1115
01:03:42,280 --> 01:03:43,640
- Terima kasih.
- Biar betul?

1116
01:03:43,720 --> 01:03:45,000
- Apa?
- Maaf.

1117
01:03:45,480 --> 01:03:46,320
Kamu hidu bau itu?

1118
01:03:48,320 --> 01:03:49,400
Kamu kentut?

1119
01:03:49,480 --> 01:03:51,000
Dia buat lagi.

1120
01:03:51,080 --> 01:03:53,480
Ini puding istimewa saya.

1121
01:03:53,560 --> 01:03:56,200
- Aduh.
- Saya buat sendiri. Makanlah.

1122
01:03:57,160 --> 01:04:00,440
Ia sedap. Ia beri kita kuasa hebat.

1123
01:05:11,720 --> 01:05:13,080
Hei, doktor.

1124
01:05:18,440 --> 01:05:19,560
Terima kasih.

1125
01:05:30,560 --> 01:05:33,160
BIL SEWA
KEPADA: JUNIOR MASIMANE

1126
01:06:40,400 --> 01:06:41,600
Fokus.

1127
01:07:27,280 --> 01:07:28,360
BILIK KEBAL

1128
01:07:40,000 --> 01:07:42,520
Maaf! Awak okey?

1129
01:07:42,600 --> 01:07:43,480
Saya okey.

1130
01:07:43,560 --> 01:07:45,240
- Betul?
- Ya. Betul.

1131
01:07:45,320 --> 01:07:47,600
- Okey.
- Di mana kebakaran itu?

1132
01:07:48,200 --> 01:07:51,400
- Kebakaran apa?
- Awak nampak macam tergesa-gesa.

1133
01:07:54,800 --> 01:07:57,360
Maaf. Saya cuma perlu mulakan syif saya.

1134
01:07:58,080 --> 01:08:00,160
Awak okey? Awak nampak gementar.

1135
01:08:00,240 --> 01:08:01,400
Gementar?

1136
01:08:02,120 --> 01:08:05,160
Peliknya. Saya rasa okey. Ya.

1137
01:08:07,360 --> 01:08:09,200
Sayang sekali.

1138
01:08:10,160 --> 01:08:11,520
Saya ingat…

1139
01:08:12,360 --> 01:08:14,880
Saya yang buat awak gementar.

1140
01:08:16,960 --> 01:08:19,600
Sebenarnya, memang pun.

1141
01:08:20,720 --> 01:08:23,200
Saya cuma tak nak awak rasa bersalah.

1142
01:08:24,680 --> 01:08:27,720
Tapi awak tahu apa yang boleh membantu?

1143
01:08:27,800 --> 01:08:29,040
- Apa?
- Rasanya…

1144
01:08:29,640 --> 01:08:34,360
Mungkin kita boleh luangkan masa bersama.

1145
01:08:34,440 --> 01:08:37,320
Jadi, saya taklah rasa gementar
dengan awak lagi.

1146
01:08:37,400 --> 01:08:39,280
- Boleh, jika ia membantu.
- Mestilah.

1147
01:08:39,360 --> 01:08:41,320
- Okey.
- Okey.

1148
01:08:44,080 --> 01:08:45,560
- Saya akan hantar mesej.
- Baik.

1149
01:08:45,640 --> 01:08:46,600
- Bagus.
- Bagus.

1150
01:08:46,680 --> 01:08:47,720
Baik. Bagus.

1151
01:08:48,400 --> 01:08:49,400
Saya pergi dulu.

1152
01:08:49,480 --> 01:08:51,080
Saya perlu rakam anu.

1153
01:08:51,160 --> 01:08:52,720
Rakam waktu!

1154
01:08:53,680 --> 01:08:56,280
Maaf! Saya minta diri. Selamat tinggal.

1155
01:08:56,360 --> 01:08:57,800
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.

1156
01:09:04,160 --> 01:09:05,120
Maaf!

1157
01:09:11,240 --> 01:09:13,000
Jadi, bagaimana, kawan-kawan?

1158
01:09:14,320 --> 01:09:17,400
- Betulkah kita nak buat?
- Ya, malam Sabtu sesuai.

1159
01:09:17,480 --> 01:09:19,280
- Kenapa?
- Ada perlawanan penting.

1160
01:09:19,360 --> 01:09:22,160
- Semua pengawal akan berada di pejabat.
- Mereka tak meronda?

1161
01:09:22,240 --> 01:09:25,880
Mereka lalu setiap tiga jam.
Kita pasti selamat. Percayalah.

1162
01:09:25,960 --> 01:09:28,680
Awak tahu apa akan membantu?
Jika mereka mabuk.

1163
01:09:30,160 --> 01:09:31,400
Ya, tapi bagaimana?

1164
01:09:32,200 --> 01:09:34,760
Kita boleh hantar banyak bir,

1165
01:09:34,840 --> 01:09:39,440
berserta nota terima kasih
untuk usaha mereka daripada pihak atasan

1166
01:09:39,520 --> 01:09:42,000
dan suruh mereka menikmati perlawanan itu.

1167
01:09:42,080 --> 01:09:43,440
Ia mungkin berjaya.

1168
01:09:43,520 --> 01:09:46,040
Tapi tak semua orang akan mabuk.

1169
01:09:46,120 --> 01:09:48,240
Okey. Betul.

1170
01:09:50,600 --> 01:09:52,720
- Kita masukkan ubat penenang!
- Apa?

1171
01:09:52,800 --> 01:09:55,400
Tidak! Tak boleh.
Saya tak mahu orang cedera.

1172
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
Tiada sesiapa akan cedera.

1173
01:09:57,200 --> 01:10:00,040
Kami selalu bagi
kepada nenek saya. Ia selamat.

1174
01:10:00,120 --> 01:10:03,720
- Awak beri dadah kepada nenek awak?
- Jangan kondem saya.

1175
01:10:03,800 --> 01:10:05,720
Awak tak tahu situasi kami.

1176
01:10:05,800 --> 01:10:10,400
Kamu tahukah yang dia pernah cukur
kepala kami semasa kami tidur?

1177
01:10:10,480 --> 01:10:12,240
- Kamu tahu kenapa?
- Kenapa?

1178
01:10:12,320 --> 01:10:15,480
Entah, sampai sekarang pun
saya masih tertanya-tanya.

1179
01:10:16,040 --> 01:10:17,560
Jadi, ia pasti berjaya.

1180
01:10:17,640 --> 01:10:20,800
Mereka akan selamat
dan tidur dengan nyenyak. Betul.

1181
01:10:20,880 --> 01:10:25,480
Okey, kita boleh guna idea itu,
asalkan ia selamat.

1182
01:10:26,480 --> 01:10:27,800
Ia pasti selamat.

1183
01:10:30,160 --> 01:10:32,120
Baiklah, jadi…

1184
01:10:33,560 --> 01:10:35,840
- Hari Sabtu ini.
- Hari Sabtu!

1185
01:10:42,160 --> 01:10:44,400
Jika ada yang tertangkap?
Jangan pecah rahsia.

1186
01:10:45,000 --> 01:10:48,880
Sumpah ludah?
Saya tak nak jabat tangan awak.

1187
01:10:48,960 --> 01:10:50,520
Ayuh! Kita perlu komited!

1188
01:10:50,600 --> 01:10:53,280
Ya, terima kasih sajalah. Ia tak perlu.

1189
01:10:53,360 --> 01:10:56,000
Ya. Kita tak perlu buat begini.

1190
01:10:56,080 --> 01:10:58,200
Kita saling percaya, bukan?

1191
01:10:58,280 --> 01:10:59,640
Ya.

1192
01:11:00,280 --> 01:11:04,240
Baiklah. Saya cuma fikir
kita ada detik istimewa tadi.

1193
01:11:04,320 --> 01:11:08,560
Tidak. Mana ada detik istimewa. Bodoh.

1194
01:11:11,000 --> 01:11:13,440
Untuk berjaya mendapatkan hak kita.

1195
01:11:13,520 --> 01:11:14,600
Demi hak kita.

1196
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Saya setuju.

1197
01:12:01,840 --> 01:12:05,120
HARI SABTU

1198
01:12:14,120 --> 01:12:17,960
<i>Hei, Portia. Awak nak makan malam</i>
<i>dengan saya minggu depan?</i>

1199
01:12:18,040 --> 01:12:19,840
<i>Saya sanggup belanja separuh.</i>

1200
01:12:19,920 --> 01:12:21,120
<i>Saya bergurau saja.</i>

1201
01:12:21,200 --> 01:12:22,360
<i>Okey, terima kasih.</i>

1202
01:13:05,440 --> 01:13:06,560
Okey.

1203
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
Awak nak lawan ninja hari ini?

1204
01:13:09,280 --> 01:13:12,160
Saya lebih rela membawanya
daripada sebaliknya.

1205
01:13:13,280 --> 01:13:15,040
Kenapa awak kutuk saya?

1206
01:13:15,120 --> 01:13:17,520
- Kerana awak mengarut.
- Taklah.

1207
01:13:17,600 --> 01:13:19,320
Saya cuma bersedia.

1208
01:13:20,440 --> 01:13:23,080
Jadi, apa yang awak bawa?
Mana senjata awak?

1209
01:13:25,360 --> 01:13:26,600
Saya nak ambil angin.

1210
01:13:28,960 --> 01:13:32,320
Okey, tak apa.
Bunuhlah saya kerana saya gementar.

1211
01:13:32,400 --> 01:13:34,560
Hidup kita mungkin musnah.

1212
01:13:37,320 --> 01:13:38,960
Kenapa awak tenang saja?

1213
01:13:39,040 --> 01:13:39,880
Mana ada.

1214
01:13:39,960 --> 01:13:44,320
Saya cuma fokus pada rancangan
yang tak melibatkan permainan pedang.

1215
01:13:46,440 --> 01:13:50,600
- Ya Tuhan. Apa pula yang dia bawa?
- Entahlah.

1216
01:13:50,680 --> 01:13:52,080
Hei, semuanya okey?

1217
01:13:52,160 --> 01:13:54,520
Itu bergantung pada isi beg besar awak.

1218
01:13:54,600 --> 01:13:55,880
Ada topeng. Ingat lagi?

1219
01:13:55,960 --> 01:13:58,760
Awak perlukan beg besar untuk tiga topeng?

1220
01:13:58,840 --> 01:14:02,160
Ya. Kalau kita nak berjaya. Tengoklah.

1221
01:14:04,080 --> 01:14:05,320
Itu apa?

1222
01:14:05,840 --> 01:14:07,480
Apa? Apa masalahnya?

1223
01:14:07,560 --> 01:14:10,800
Tiada apa-apa. Saya cuma baru tahu
yang kita pelakon siri kanak-kanak.

1224
01:14:10,880 --> 01:14:12,720
Topeng biasa tak bagus! Okey?

1225
01:14:12,800 --> 01:14:15,200
Kita perlu tutup kepala kita!

1226
01:14:15,280 --> 01:14:16,680
Cubalah.

1227
01:14:21,800 --> 01:14:23,240
Ada topeng ayam saja?

1228
01:14:23,320 --> 01:14:24,400
Tidak.

1229
01:14:24,480 --> 01:14:27,440
Bagus. Saya nak guna topeng lain.
Terima kasih.

1230
01:14:27,520 --> 01:14:29,360
Okey. Apa-apa sajalah.

1231
01:14:30,400 --> 01:14:32,760
Ini apa pula? Biar…

1232
01:14:32,840 --> 01:14:35,560
- Apa?
- Unikorn? Biar betul?

1233
01:14:35,640 --> 01:14:37,880
- Apa?
- Kenapa tak ada topeng hebat?

1234
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
Misalnya, presiden yang dah mati.

1235
01:14:40,000 --> 01:14:43,200
Topeng ini hebat. Okey? Percayalah.

1236
01:14:43,280 --> 01:14:45,040
Tak kisahlah. Mari sini.

1237
01:14:45,120 --> 01:14:47,360
Topeng ini okey.

1238
01:14:48,920 --> 01:14:51,680
Boleh tak kamu berdua fokus?

1239
01:14:52,280 --> 01:14:54,800
Kalau kita buat silap,
penjaralah jawabnya. Ingat, tahu?

1240
01:14:54,880 --> 01:14:56,680
Baik. Dipenjarakan? Saya…

1241
01:14:57,680 --> 01:15:00,080
- Saya fokus.
- Saya dah sedia. Ayuh.

1242
01:15:00,680 --> 01:15:04,240
Saya lagi bersedia daripada dia.
Aisey, saya buat lagi. Maaf.

1243
01:15:06,560 --> 01:15:07,600
Ke tepi.

1244
01:15:08,880 --> 01:15:10,560
- Saya duduk depan.
- Junior!

1245
01:15:14,920 --> 01:15:17,120
Awak tak tahu tentang topeng ski, ya?

1246
01:15:17,200 --> 01:15:18,880
Ia ada dalam filem rompakan.

1247
01:15:18,960 --> 01:15:23,080
Awak tak reti bersyukur.
Patutlah ayah awak tak suka awak.

1248
01:16:08,960 --> 01:16:11,560
Kawan-kawan, ia berkesan!
Mereka dah pengsan.

1249
01:16:11,640 --> 01:16:12,640
Okey, bagus.

1250
01:16:13,280 --> 01:16:15,720
Kamera pula? Awak berjaya matikannya?

1251
01:16:15,800 --> 01:16:17,560
Ya. Pemacu keras di dalam beg saya.

1252
01:16:17,640 --> 01:16:19,120
Tengoklah, saya dah kata.

1253
01:16:19,600 --> 01:16:21,920
Tak semua orang genius, tapi…

1254
01:16:22,000 --> 01:16:24,920
Ya, jangan terlalu yakin, okey?

1255
01:16:25,800 --> 01:16:28,800
<i>- Bagaimana keadaan di sana?</i>
Macam pekan terbiar.

1256
01:16:29,520 --> 01:16:31,800
Okey. Saya datang sekarang.

1257
01:16:52,640 --> 01:16:55,840
BILIK SIMPANAN ZULCANOID

1258
01:16:59,520 --> 01:17:01,040
Sedihnya.

1259
01:17:01,800 --> 01:17:04,920
Saya tak suka tuduh-menuduh.

1260
01:17:05,720 --> 01:17:10,000
Tapi saya dah larang awak
daripada makan manusia.

1261
01:17:10,080 --> 01:17:13,080
- Kenapa awak tuduh saya?
- Memang awak suka makan!

1262
01:17:14,040 --> 01:17:18,400
Setiap kali kita tiba di planet baru,
awak selalu buat begini.

1263
01:17:18,920 --> 01:17:21,480
Awak terus telan makhluk tempatan.

1264
01:17:21,560 --> 01:17:22,640
Menjijikkan!

1265
01:17:22,720 --> 01:17:24,960
Apa pula? Mungkin ini kerja dia!

1266
01:17:25,040 --> 01:17:26,400
Tidak.

1267
01:17:26,480 --> 01:17:30,360
Bukan dia kerana dia ada alahan
terhadap makanan. Awak pun tahu.

1268
01:17:35,200 --> 01:17:38,320
Itu apa agaknya?

1269
01:17:38,400 --> 01:17:40,960
Entah. Saya tak ada protokol baca minda.

1270
01:18:07,280 --> 01:18:11,160
Awak memang bermasalah!
Saya akan beritahu Pusat Kawalan.

1271
01:18:13,160 --> 01:18:16,040
Saya perhatikan unikorn pelik itu.

1272
01:18:16,120 --> 01:18:17,680
Dia memasuki bangunan.

1273
01:18:22,120 --> 01:18:23,560
Kenapalah unikorn?

1274
01:19:01,320 --> 01:19:02,640
Kamu siapa?

1275
01:19:03,880 --> 01:19:05,400
Kenapa kamu buat begini?

1276
01:19:06,080 --> 01:19:11,400
Okey, persoalannya bukan siapa,

1277
01:19:11,480 --> 01:19:12,640
tapi apa.

1278
01:19:13,640 --> 01:19:14,840
Sebenarnya,

1279
01:19:17,640 --> 01:19:19,680
kami makhluk asing.

1280
01:19:20,920 --> 01:19:22,120
Dari angkasa lepas.

1281
01:19:23,440 --> 01:19:25,120
Macam dalam filem.

1282
01:19:25,200 --> 01:19:27,400
Awak tahu? Filem?

1283
01:19:28,240 --> 01:19:30,120
Itulah sumber loghat kami.

1284
01:19:30,880 --> 01:19:34,720
Saya pilih pengintip Rusia
dengan protokol seksi.

1285
01:19:34,800 --> 01:19:37,720
Ya. Saya pilih yang terbaik.

1286
01:19:37,800 --> 01:19:40,960
Lelaki Rastafari dari Jamaica.

1287
01:19:41,040 --> 01:19:44,520
Saya pula gabungan dua manusia terhebat
yang pernah wujud,

1288
01:19:45,160 --> 01:19:48,200
Mahatma Gandhi dan Kylie Minogue.

1289
01:20:21,800 --> 01:20:22,880
Yakah?

1290
01:20:28,440 --> 01:20:30,640
Hei. Bagaimana keadaan di sana?

1291
01:20:31,600 --> 01:20:34,760
Dia di dalam bangunan konkrit tebal.
Dia tak boleh dengar.

1292
01:20:35,600 --> 01:20:37,680
Betul juga. Saya terlupa.

1293
01:20:39,160 --> 01:20:40,320
Tamat.

1294
01:20:44,200 --> 01:20:46,920
Baiklah, sayang. Saya ada satu cerita.

1295
01:20:48,240 --> 01:20:50,680
Tapi awak mungkin rasa ia mimpi ngeri

1296
01:20:50,760 --> 01:20:52,800
kerana ini menakutkan.

1297
01:20:54,280 --> 01:20:56,880
Benda yang kamu namakan Zulcanoid itu

1298
01:20:56,960 --> 01:20:58,800
tiba di Bumi dengan meteor

1299
01:20:58,880 --> 01:21:00,560
ketika bulan kita meletup.

1300
01:21:01,400 --> 01:21:03,080
Kami disuruh mencarinya.

1301
01:21:13,680 --> 01:21:16,640
Ia bukan saja
boleh menumbuhkan semula kulit,

1302
01:21:17,240 --> 01:21:18,840
tapi juga membaiki badan

1303
01:21:20,280 --> 01:21:21,720
dan memberi kami tenaga.

1304
01:21:22,520 --> 01:21:24,600
Pokoknya, ia bantu kami hidup.

1305
01:21:25,400 --> 01:21:26,560
Tengoklah.

1306
01:21:27,240 --> 01:21:29,960
Ia seolah-olah buat saya
menjadi wanita baru.

1307
01:21:31,520 --> 01:21:35,960
Dalam masa beberapa hari lagi,
kami akan ambil semua Zulcanoid.

1308
01:21:36,920 --> 01:21:39,440
Kasihan awak dan kawan-kawan awak

1309
01:21:40,480 --> 01:21:42,760
kerana syarikat awak pasti lingkup!

1310
01:21:43,440 --> 01:21:45,680
Kami akan bakar semuanya!

1311
01:21:47,640 --> 01:21:51,440
Harap awak tak ambil hati.

1312
01:21:53,480 --> 01:21:56,120
Ia cuma protokol.

1313
01:22:00,760 --> 01:22:01,960
<i>Sam! Hidupkan enjin.</i>

1314
01:22:02,040 --> 01:22:04,880
Bos baru kita di bilik kebal
dan mereka bukan manusia!

1315
01:22:04,960 --> 01:22:08,160
- Hei! Kuda tak boleh berada di sini.
- Ini topeng.

1316
01:22:08,240 --> 01:22:10,160
- Tidak! Berambus.
- Cabut cepat!

1317
01:22:13,160 --> 01:22:14,560
Lari!

1318
01:22:14,640 --> 01:22:17,640
Cepatlah!

1319
01:22:21,360 --> 01:22:23,040
Lari!

1320
01:22:23,920 --> 01:22:25,080
Lari! Cepat!

1321
01:22:27,600 --> 01:22:29,480
Jalan!

1322
01:22:29,560 --> 01:22:32,280
- Baik!
- Bawa kami pergi dari sini!

1323
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
Memanglah!

1324
01:22:44,040 --> 01:22:45,080
Ya Tuhan!

1325
01:22:45,160 --> 01:22:46,520
Bagaimana sekarang?

1326
01:22:46,600 --> 01:22:47,880
Rasanya itu anggota badan!

1327
01:22:47,960 --> 01:22:49,640
- Apa?
- Benda di depan cermin tadi!

1328
01:23:00,480 --> 01:23:02,480
Kamu nak makan snek?

1329
01:23:05,280 --> 01:23:06,960
Apa yang berlaku tadi?

1330
01:23:07,480 --> 01:23:10,680
Mereka dari mana?
Kenapa kulit mereka bersinar?

1331
01:23:10,760 --> 01:23:13,520
Tidak! Ini tentu khayalan!

1332
01:23:14,160 --> 01:23:16,680
- Hei! Junior!
- Ini tak mungkin berlaku.

1333
01:23:16,760 --> 01:23:17,800
Apa?

1334
01:23:17,880 --> 01:23:20,440
Junior, tolong fokus, okey?

1335
01:23:20,520 --> 01:23:22,000
- Tolong fokus.
- Fokus.

1336
01:23:22,080 --> 01:23:25,400
Ceritakan segalanya.
Apa yang berlaku di bilik kebal?

1337
01:23:25,480 --> 01:23:29,120
Apa yang berlaku? Mereka ikat seseorang.

1338
01:23:30,080 --> 01:23:32,800
Mereka kata Zulcanoid perlu
untuk badan mereka.

1339
01:23:32,880 --> 01:23:35,080
Ia menyembuhkan kulit atau lain-lain.

1340
01:23:37,840 --> 01:23:38,840
- Tak guna!
- Apa?

1341
01:23:38,920 --> 01:23:40,360
Apa yang berlaku?

1342
01:23:41,040 --> 01:23:42,240
Mereka akan…

1343
01:23:42,320 --> 01:23:45,800
Mereka nak curi Zulcanoid
dan bakar semua orang.

1344
01:23:46,320 --> 01:23:47,800
Itulah rancangan mereka.

1345
01:23:47,880 --> 01:23:49,960
Bakar. Siapa yang nak bakar?

1346
01:23:50,040 --> 01:23:51,720
- Siapa?
- Makhluk asing itu!

1347
01:23:51,800 --> 01:23:54,040
Makhluk asing akan bakar semua orang!

1348
01:23:54,800 --> 01:23:57,760
Aduhai. Saya perlukan bantuan pernafasan.

1349
01:23:57,840 --> 01:23:59,800
Ada beg plastik atau apa-apa tak?

1350
01:23:59,880 --> 01:24:01,320
Aduhai.

1351
01:24:06,960 --> 01:24:09,160
Sam, apa kita patut buat?

1352
01:24:09,840 --> 01:24:10,840
Saya tak tahu.

1353
01:24:10,920 --> 01:24:15,080
- Saya perlu fikir dulu. Okey?
- Sementara itu, orang dikerat-kerat!

1354
01:24:15,160 --> 01:24:17,360
Aduh! Tak payahlah dramatik sangat.

1355
01:24:17,440 --> 01:24:19,640
Dramatik? Mereka makhluk asing, Sam!

1356
01:24:19,720 --> 01:24:22,760
Mereka akan makan usus kita dan buat…

1357
01:24:22,840 --> 01:24:24,680
Itu apa?

1358
01:24:24,760 --> 01:24:28,200
Itu bunyi makhluk asing dalam filem!

1359
01:24:28,280 --> 01:24:29,320
Tak guna!

1360
01:24:36,640 --> 01:24:38,480
<i>Kamu lemah. Macam ibu kamu.</i>

1361
01:24:38,560 --> 01:24:40,880
<i>Dia selalu lambat. Dia kuat menipu.</i>

1362
01:24:40,960 --> 01:24:42,760
<i>Kamu tak mampu…</i>

1363
01:24:42,840 --> 01:24:45,360
<i>Kesimpulannya, dia staf yang paling teruk.</i>

1364
01:24:45,440 --> 01:24:47,880
<i>Kamu main-main. Kamu fikir apa akan jadi?</i>

1365
01:24:47,960 --> 01:24:49,960
<i>Bersihkannya</i>
<i>kalau tak nak dapat lagi amaran.</i>

1366
01:24:50,040 --> 01:24:51,080
<i>Pengecut.</i>

1367
01:24:53,640 --> 01:24:55,080
Kita perlu berhenti.

1368
01:24:55,160 --> 01:24:56,040
Apa?

1369
01:24:58,120 --> 01:24:59,480
Kita perlu berhenti.

1370
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
Saya tak nak berhenti sekarang.

1371
01:25:01,640 --> 01:25:05,040
Sekarang! Berhenti! Saya serius!

1372
01:25:06,880 --> 01:25:07,880
Okey.

1373
01:25:19,840 --> 01:25:21,000
Ayah saya betul.

1374
01:25:22,000 --> 01:25:23,840
Saya pengecut seumur hidup saya

1375
01:25:24,880 --> 01:25:26,040
dan saya dah muak.

1376
01:25:28,280 --> 01:25:32,280
Kalau kita lari, saya takkan berubah.

1377
01:25:33,200 --> 01:25:34,800
Ya, betul.

1378
01:25:37,680 --> 01:25:39,000
Kita kena patah balik.

1379
01:25:39,920 --> 01:25:41,520
Ya, kita perlu patah balik.

1380
01:25:42,600 --> 01:25:43,960
Betul cakapnya.

1381
01:25:45,120 --> 01:25:47,440
Mereka rakan sekerja kita.
Kami beri mereka dadah.

1382
01:25:48,040 --> 01:25:49,000
Kita bersalah.

1383
01:25:50,160 --> 01:25:51,680
Kita tak boleh abaikan mereka.

1384
01:25:56,080 --> 01:25:58,440
Tidak.

1385
01:25:59,800 --> 01:26:02,960
Kita tak boleh lari.
Mereka rakan-rakan kita.

1386
01:26:05,240 --> 01:26:06,440
Kita patah balik.

1387
01:26:07,680 --> 01:26:09,040
Kita akan patah balik.

1388
01:26:09,120 --> 01:26:10,520
Kita akan patah balik.

1389
01:26:37,800 --> 01:26:39,600
Apa perasaan kamu berdua?

1390
01:27:06,520 --> 01:27:08,240
Kita perlukan senjata.

1391
01:27:10,360 --> 01:27:11,520
Senjata macam ini?

1392
01:27:13,920 --> 01:27:16,360
Saya tak mengarut sangat sekarang, bukan?

1393
01:27:35,320 --> 01:27:39,360
Nanchaku. Bagus.

1394
01:27:39,440 --> 01:27:43,120
- Adakah ia berserta poster Bruce Lee?
- Ya, ada poster.

1395
01:27:44,440 --> 01:27:45,640
Apa masalahnya?

1396
01:27:45,720 --> 01:27:46,680
Tiada masalah.

1397
01:27:46,760 --> 01:27:49,160
Kalau ia tak hancur
semasa awak lawan makhluk asing,

1398
01:27:49,240 --> 01:27:50,960
tak apalah.

1399
01:27:51,040 --> 01:27:53,840
Kalau saya jadi awak,
saya akan risaukan hiasan meja saya.

1400
01:27:53,920 --> 01:27:55,000
Hiasan meja?

1401
01:27:55,640 --> 01:28:00,400
Kawan, pedang ini ditempa
oleh pakar tukang besi pedang di Osaka.

1402
01:28:01,040 --> 01:28:02,720
Jadi, ia takkan patah.

1403
01:28:02,800 --> 01:28:03,680
Hei.

1404
01:28:04,640 --> 01:28:05,640
Maaf.

1405
01:28:09,760 --> 01:28:10,680
Tunggu.

1406
01:28:14,880 --> 01:28:17,760
Kita kejar dan lawan mereka sampai mati.

1407
01:28:18,240 --> 01:28:20,360
Kenapa awak suka ludah pada tangan?

1408
01:28:21,080 --> 01:28:22,280
Apa masalah awak?

1409
01:28:22,360 --> 01:28:24,640
Kawan! Ini detik penting.

1410
01:28:24,720 --> 01:28:26,320
Kita mungkin akan mati!

1411
01:28:26,400 --> 01:28:29,160
Kita takkan mati. Okey?

1412
01:28:29,240 --> 01:28:30,520
Mana awak tahu?

1413
01:28:32,320 --> 01:28:33,560
Saya tahulah.

1414
01:28:34,200 --> 01:28:37,440
Ayuh. Mari kita musnahkan mereka.

1415
01:28:38,200 --> 01:28:42,480
Sebelum itu, jabat tangan menjijikkan
dan tak bermakna.

1416
01:28:42,560 --> 01:28:45,080
- Ia bermaknalah.
- Ya. Bagi budak kecil.

1417
01:28:57,120 --> 01:28:58,400
Tunggu.

1418
01:28:58,480 --> 01:29:00,360
- Apa?
- Pintu bilik kebal itu.

1419
01:29:01,240 --> 01:29:02,280
Kenapa?

1420
01:29:02,360 --> 01:29:05,000
- Mereka perlukan Zulcanoid, bukan?
- Ya.

1421
01:29:05,960 --> 01:29:07,880
Jadi, kenapa pintu bilik kebal terbuka?

1422
01:29:09,000 --> 01:29:10,360
Ini perangkap.

1423
01:29:10,440 --> 01:29:11,480
Alamak.

1424
01:29:17,480 --> 01:29:18,680
Apa ini?

1425
01:29:22,400 --> 01:29:26,240
Alamak. Mereka nampak gembira
kerana berjumpa dengan kita.

1426
01:29:26,320 --> 01:29:27,960
Itu petanda buruk.

1427
01:29:28,040 --> 01:29:31,760
- Ini masanya. Saya uruskan pejabat.
- Saya uruskan bilik kebal.

1428
01:29:31,840 --> 01:29:33,120
- Semoga berjaya.
- Awak pun.

1429
01:29:33,200 --> 01:29:35,480
Kamu nak tinggalkan saya dengan dia?

1430
01:29:35,560 --> 01:29:37,400
Mereka bertiga, kita bertiga.

1431
01:29:37,480 --> 01:29:39,080
Awak ada pedang. Dia tiada.

1432
01:29:39,160 --> 01:29:40,320
Awak akan selamat.

1433
01:29:41,600 --> 01:29:43,200
Awak lawanlah dia.

1434
01:29:46,320 --> 01:29:47,640
Yalah.

1435
01:29:48,880 --> 01:29:51,920
Okey. Saya boleh lawan dia.

1436
01:29:52,000 --> 01:29:54,480
Nampaknya tinggal kita berdua, Princey.

1437
01:29:56,200 --> 01:29:57,760
Ini pasti seronok.

1438
01:29:58,960 --> 01:30:02,960
Cuma kita berdua menari sepanjang malam.

1439
01:30:03,040 --> 01:30:06,680
Menari dan bergaduh.
Dua-dua pun saya tak reti buat. Sial!

1440
01:30:07,360 --> 01:30:08,720
Apa yang awak pegang?

1441
01:30:08,800 --> 01:30:11,000
Pedang samurai.

1442
01:30:11,640 --> 01:30:15,600
Ya, ia dari Osaka, jadi ia pedang asli.

1443
01:30:17,400 --> 01:30:21,960
Princey ada pedang!

1444
01:30:22,560 --> 01:30:25,720
Apa awak nak buat dengannya?
Penggal kepala saya?

1445
01:30:27,240 --> 01:30:28,760
Saya ada terfikir, tapi…

1446
01:30:28,840 --> 01:30:30,560
Ada satu masalah.

1447
01:30:31,640 --> 01:30:33,920
Senjata saya lebih hebat.

1448
01:30:34,440 --> 01:30:36,200
Biar saya tunjukkan.

1449
01:30:40,960 --> 01:30:42,240
Alamak!

1450
01:30:42,320 --> 01:30:43,680
Princey!

1451
01:30:43,760 --> 01:30:45,600
Matilah saya!

1452
01:31:11,280 --> 01:31:13,160
Apa? Awak bersembunyi, ya?

1453
01:31:14,360 --> 01:31:16,120
Sumpah, dia ada di sini tadi.

1454
01:31:17,040 --> 01:31:18,520
Helo, kawan.

1455
01:31:18,600 --> 01:31:21,920
Kalau tak silap,
inilah yang manusia panggil teleportasi.

1456
01:31:23,400 --> 01:31:26,240
Saya dah agak
awak akan kembali. Awak berani.

1457
01:31:27,440 --> 01:31:28,920
Tapi ini kesilapan besar.

1458
01:31:29,000 --> 01:31:31,320
Tidak. Bagi saya…

1459
01:31:31,400 --> 01:31:35,200
Ia kesilapan besar
jika saya tak sepak punggung awak.

1460
01:31:35,280 --> 01:31:37,640
Sammy, itu masalah pertama awak.

1461
01:31:38,480 --> 01:31:39,960
Saya tak ada punggung.

1462
01:31:40,040 --> 01:31:42,680
Nama saya bukan Sammy!

1463
01:32:25,200 --> 01:32:28,040
- Portia. Kenapa awak di sini?
- Saya cari awak.

1464
01:32:28,120 --> 01:32:29,160
Apa?

1465
01:32:30,160 --> 01:32:31,120
Itu tak penting.

1466
01:32:31,200 --> 01:32:33,640
Dengar sini, kita diserang.

1467
01:32:33,720 --> 01:32:36,560
Ini mungkin aneh,
tapi pemilik baru kita makhluk asing

1468
01:32:36,640 --> 01:32:38,600
dan mereka nak bunuh semua orang!

1469
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
Bertenang. Tak apa.

1470
01:32:42,040 --> 01:32:44,800
- Apa maksud awak?
- Kematian hanya perubahan.

1471
01:32:45,320 --> 01:32:47,640
- Awak tak perlu risau.
- Apa?

1472
01:32:50,520 --> 01:32:51,560
Kejutan!

1473
01:32:53,400 --> 01:32:54,640
Aduh!

1474
01:32:58,200 --> 01:32:59,600
Macam inilah.

1475
01:33:00,160 --> 01:33:01,880
Saya akan biar awak serang.

1476
01:33:02,440 --> 01:33:04,240
Buatlah sekuat hati.

1477
01:33:05,240 --> 01:33:07,840
Cubalah penggal kepala saya.

1478
01:33:08,760 --> 01:33:10,240
Aduh, buruknya muka awak.

1479
01:33:10,840 --> 01:33:13,360
Tapi kita juga boleh terus berbual?

1480
01:33:13,440 --> 01:33:16,160
Saya rasa banyak yang kita boleh kongsi.

1481
01:33:16,240 --> 01:33:18,680
Jadi, bagaimana planet awak?

1482
01:33:19,480 --> 01:33:20,920
Ia tentu indah.

1483
01:33:21,000 --> 01:33:22,880
Saya bagi awak peluang!

1484
01:33:22,960 --> 01:33:24,520
Buatlah selagi berpeluang!

1485
01:33:25,240 --> 01:33:27,040
Okey, Prince. Awak boleh buat.

1486
01:33:27,120 --> 01:33:28,760
Ayuh! Jangan jadi pengecut.

1487
01:33:35,480 --> 01:33:36,760
Sammy!

1488
01:33:37,680 --> 01:33:42,280
Sammy! Awak tahukah
yang manusia boleh terbang?

1489
01:33:42,360 --> 01:33:43,600
Ya!

1490
01:33:43,680 --> 01:33:44,640
Kalau awak nak,

1491
01:33:44,720 --> 01:33:47,440
awak boleh membelah udara macam rusa.

1492
01:33:47,520 --> 01:33:49,400
Cuma ada satu masalah.

1493
01:33:50,840 --> 01:33:52,280
Pendaratannya.

1494
01:33:58,720 --> 01:33:59,840
Alamak!

1495
01:34:00,760 --> 01:34:01,920
Sakitnya.

1496
01:34:16,800 --> 01:34:17,920
Menyedihkan.

1497
01:34:22,080 --> 01:34:25,120
Berapa peratus lemak badan awak?

1498
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Saya harap bulu badan awak tak banyak.

1499
01:34:34,440 --> 01:34:37,640
Manusia sangat lembik.

1500
01:34:38,560 --> 01:34:39,880
Macam obor-obor.

1501
01:34:40,680 --> 01:34:43,160
Sebab itulah kamu sangat sedap.

1502
01:34:51,040 --> 01:34:53,040
Saya bergurau saja!

1503
01:34:53,800 --> 01:34:56,160
Saya tak ada reseptor kesakitan, jadi…

1504
01:34:56,760 --> 01:34:57,840
Yalah.

1505
01:34:57,920 --> 01:34:58,920
Tapi awak ada.

1506
01:35:05,880 --> 01:35:06,720
Ya Tuhan!

1507
01:35:08,400 --> 01:35:10,160
Agaknya ia memang hiasan.

1508
01:35:15,440 --> 01:35:16,360
Tak guna!

1509
01:35:20,360 --> 01:35:23,280
- Ayuh, kawan.
- Tak guna.

1510
01:35:23,360 --> 01:35:24,280
Sedarlah.

1511
01:35:25,320 --> 01:35:26,800
Awak nak ke mana?

1512
01:35:27,480 --> 01:35:30,720
Awak mungkin tak perasan,
tapi saya boleh pergi ke mana-mana saja!

1513
01:35:35,000 --> 01:35:35,920
Tak guna!

1514
01:35:36,000 --> 01:35:37,240
Okey.

1515
01:35:37,880 --> 01:35:39,160
Ini satu petunjuk.

1516
01:35:39,720 --> 01:35:40,560
Tak guna.

1517
01:35:40,640 --> 01:35:44,120
Makin pintar sesuatu hidupan itu,
makin sedikit jirimnya.

1518
01:35:44,760 --> 01:35:46,520
Badan saya 92 peratus gas.

1519
01:35:47,400 --> 01:35:50,680
Kebanyakannya hidrogen dan sedikit butana.

1520
01:35:51,200 --> 01:35:53,320
Sebab itulah barang yang awak lontar

1521
01:35:55,200 --> 01:35:56,280
takkan membantu.

1522
01:35:57,400 --> 01:35:59,520
Ya. Betul cakap awak.

1523
01:36:00,120 --> 01:36:02,840
Syabas! Akhirnya dia faham juga!

1524
01:36:03,720 --> 01:36:06,840
- Tapi awak perlu tahu sesuatu.
- Tahu apa?

1525
01:36:11,480 --> 01:36:13,720
Saya ahli geologi.

1526
01:36:28,200 --> 01:36:32,400
Bermakna saya pakar gas, bodoh.

1527
01:36:39,000 --> 01:36:41,080
Ada permintaan terakhir, Princey?

1528
01:36:42,640 --> 01:36:44,480
Sebenarnya, ada.

1529
01:36:46,680 --> 01:36:50,040
Bunuhlah saya tapi saya enggan mati
dalam keadaan melutut.

1530
01:36:50,120 --> 01:36:51,520
Tiada masalah.

1531
01:36:52,040 --> 01:36:53,960
Tapi tutuplah mata awak.

1532
01:36:54,040 --> 01:36:55,640
Awak akan rasa sakit.

1533
01:36:55,720 --> 01:36:57,280
Saya tak peduli.

1534
01:36:57,360 --> 01:36:58,800
Saya tak nak tutup mata.

1535
01:36:59,320 --> 01:37:01,120
Walaupun saya sebenarnya nak.

1536
01:37:01,200 --> 01:37:02,720
Beraninya awak.

1537
01:37:03,520 --> 01:37:04,640
Suka hati awaklah.

1538
01:37:19,720 --> 01:37:22,120
Aduh, leganya!

1539
01:37:23,200 --> 01:37:24,160
Hei, kawan!

1540
01:37:25,280 --> 01:37:26,640
Pandai awak pilih masa!

1541
01:37:27,120 --> 01:37:28,120
Masanya tepat!

1542
01:37:28,200 --> 01:37:30,240
Ya, awak okey?

1543
01:37:30,320 --> 01:37:31,640
Ya, saya…

1544
01:37:32,640 --> 01:37:34,040
agaknya.

1545
01:37:34,120 --> 01:37:36,120
Tapi seluar saya dah koyak, tapi…

1546
01:37:37,080 --> 01:37:39,440
Tak apalah, asalkan bukan muka saya.

1547
01:37:39,520 --> 01:37:40,520
Ya, mujurlah.

1548
01:37:40,600 --> 01:37:42,400
Ayuh. Kita perlu cari Junior.

1549
01:37:43,840 --> 01:37:46,320
Mungkin dia tunggu di kereta.
Macam inilah.

1550
01:37:46,400 --> 01:37:48,960
- Saya nak pergi tengok.
- Prince. Ayuh.

1551
01:37:50,920 --> 01:37:53,760
Okey. Aduhai.

1552
01:37:55,960 --> 01:37:58,480
Awak nak tahu gelaran saya di planet kami?

1553
01:38:00,120 --> 01:38:03,280
Maknanya lebih kurang macam "Pembaham".

1554
01:38:05,840 --> 01:38:07,440
Awak nak tahu sebabnya?

1555
01:38:08,320 --> 01:38:09,160
Ya?

1556
01:38:11,480 --> 01:38:13,000
Biar betul!

1557
01:38:13,080 --> 01:38:14,720
Jangan sentuh dia, setan!

1558
01:38:14,800 --> 01:38:15,920
Portia! Lari!

1559
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
Terima kasih.

1560
01:38:34,080 --> 01:38:35,440
Sama-sama.

1561
01:38:41,800 --> 01:38:43,120
- Awak okey?
- Ya.

1562
01:38:43,200 --> 01:38:44,480
- Betul?
- Awak pula?

1563
01:38:44,560 --> 01:38:46,800
- Kaki awak?
- Saya okey. Jangan risau.

1564
01:38:46,880 --> 01:38:48,920
Ia masalah kecil, tak sakit pun.

1565
01:38:51,360 --> 01:38:52,360
Bagaimana awak tahu?

1566
01:38:54,240 --> 01:38:56,360
Saya dapat tahu
mereka terdiri daripada gas.

1567
01:38:58,320 --> 01:38:59,360
Jadi, saya cubalah.

1568
01:39:00,040 --> 01:39:01,240
Syabas.

1569
01:39:03,440 --> 01:39:06,880
Hei. Awak tewaskan lelaki besar itu, ya?

1570
01:39:06,960 --> 01:39:09,480
Ya. Saya tampar dia sikit,

1571
01:39:09,560 --> 01:39:12,240
kemudian, saya penggal kepalanya.

1572
01:39:13,280 --> 01:39:14,840
Sam selamatkan awak juga?

1573
01:39:14,920 --> 01:39:16,120
Ya, betul.

1574
01:39:16,200 --> 01:39:17,160
Samalah.

1575
01:39:17,840 --> 01:39:19,480
Penkah benda yang di kaki awak itu?

1576
01:39:20,080 --> 01:39:20,920
Ya.

1577
01:39:21,000 --> 01:39:23,640
Kawan, kita perlu cabut segera.

1578
01:39:23,720 --> 01:39:24,600
Jangan.

1579
01:39:24,680 --> 01:39:26,760
Awak boleh kena keracunan dakwat.

1580
01:39:26,840 --> 01:39:28,720
- Ia membawa maut.
- Merepeklah.

1581
01:39:28,800 --> 01:39:31,240
Kawan, ia masalah serius

1582
01:39:31,320 --> 01:39:32,240
Maaf.

1583
01:39:33,320 --> 01:39:34,680
- Biar saya…
- Tunggu!

1584
01:39:34,760 --> 01:39:36,640
Bagaimana jika ia tusuk arteri?

1585
01:39:37,280 --> 01:39:38,840
Saya boleh berdarah sampai mati.

1586
01:39:38,920 --> 01:39:40,360
Ia tak mustahil.

1587
01:39:40,440 --> 01:39:42,720
Tapi arteri utama tak ada di kaki.

1588
01:39:42,800 --> 01:39:43,760
Itu tak benar.

1589
01:39:43,840 --> 01:39:46,320
Percayalah! Saya ada ijazah perubatan.

1590
01:39:46,400 --> 01:39:49,600
Awak belajar selama tiga bulan
dalam talian. Awak tak tahu apa-apa!

1591
01:39:49,680 --> 01:39:51,480
Okey, itu cuma semantik.

1592
01:39:51,560 --> 01:39:53,440
- Saya rasa…
- Tolong berhenti.

1593
01:39:53,520 --> 01:39:55,120
- Tolonglah.
- Jangan takut!

1594
01:39:57,800 --> 01:39:58,800
Nah. Ambillah.

1595
01:39:59,680 --> 01:40:03,760
Boleh kita keluar sekarang? Okey?

1596
01:40:04,240 --> 01:40:06,160
Ya. Sudah tentu.

1597
01:40:06,240 --> 01:40:07,920
Awak boleh biar saya… Okey.

1598
01:40:18,040 --> 01:40:19,520
Apa dia buat kepada awak?

1599
01:40:19,600 --> 01:40:21,720
Entahlah. Saya pengsan.

1600
01:40:21,800 --> 01:40:24,440
Seingat saya, saya kemas luar pejabatnya…

1601
01:40:24,520 --> 01:40:26,520
Okey, Portia! Kawan-kawan, tunggu!

1602
01:40:27,480 --> 01:40:28,520
Bertenang.

1603
01:40:29,360 --> 01:40:30,560
Dia okey?

1604
01:40:30,640 --> 01:40:32,520
Saya cuma perlu tarik nafas.

1605
01:40:32,600 --> 01:40:35,360
Tarik melalui hidung,
hembus melalui mulut.

1606
01:40:35,440 --> 01:40:39,280
Selama ini saya ingat
kita hembus sebelum tarik nafas.

1607
01:40:39,360 --> 01:40:40,880
- Apa?
- Aduhai.

1608
01:40:41,760 --> 01:40:42,640
Gila betul.

1609
01:40:44,200 --> 01:40:46,400
Saya masih cuba untuk hadam semuanya.

1610
01:40:46,480 --> 01:40:47,840
Saya pun.

1611
01:40:48,440 --> 01:40:50,600
Bertahun-tahunlah
saya perlukan terapi nanti.

1612
01:40:50,680 --> 01:40:53,880
Tapi mereka benar-benar makhluk asing.

1613
01:40:53,960 --> 01:40:55,280
Ia bunga khayalan.

1614
01:40:56,240 --> 01:40:57,080
Hei.

1615
01:40:58,200 --> 01:40:59,640
- Jangan bergerak.
- Apa?

1616
01:40:59,720 --> 01:41:01,200
Jangan bergerak.

1617
01:41:01,280 --> 01:41:02,160
Kenapa?

1618
01:41:03,960 --> 01:41:05,320
Ia mungkin tak bahaya.

1619
01:41:05,400 --> 01:41:07,120
Prince! Apa masalahnya

1620
01:41:07,200 --> 01:41:08,280
Alamak.

1621
01:41:19,200 --> 01:41:20,880
Tak apa! Saya boleh bantu!

1622
01:41:21,520 --> 01:41:24,160
Saya memang nak jadi paramedik.
Saya boleh bantu.

1623
01:41:25,160 --> 01:41:26,160
Saya boleh bantu.

1624
01:41:26,240 --> 01:41:29,760
- Beri saya kakinya.
- Tidak. Lepaskan tangan awak.

1625
01:41:29,840 --> 01:41:31,760
- Dia perlukannya.
- Sudahlah!

1626
01:41:31,840 --> 01:41:34,200
Kaki penting! Okey?

1627
01:41:34,280 --> 01:41:37,640
Dia tak perlukan kakinya
kerana dia dah mati!

1628
01:41:37,720 --> 01:41:40,120
Dia dah tiada! Okey?

1629
01:41:40,200 --> 01:41:43,360
Saya sedih juga,
tapi awak dah tak boleh bantu dia!

1630
01:41:43,440 --> 01:41:44,280
Tidak!

1631
01:41:44,800 --> 01:41:49,480
Tak apa! Saya cuma perlukan
kit pertolongan cemas dan banyak pembalut.

1632
01:41:49,960 --> 01:41:51,920
Saya boleh rawat.

1633
01:41:58,120 --> 01:41:59,280
Pembalut?

1634
01:41:59,760 --> 01:42:01,720
Apa awak merepek?

1635
01:42:01,800 --> 01:42:02,840
Awak menangiskah?

1636
01:42:02,920 --> 01:42:05,600
Taklah! Saya…

1637
01:42:06,600 --> 01:42:10,200
Rasanya saya ada alahan
terhadap makhluk asing.

1638
01:42:10,720 --> 01:42:12,640
Awak berkhayal lagi, ya?

1639
01:42:12,720 --> 01:42:15,520
Mana ada. Saya tak berkhayal pun. Diamlah.

1640
01:42:18,560 --> 01:42:20,280
- Awak boleh jalan?
- Boleh.

1641
01:42:20,360 --> 01:42:21,440
Biar saya bantu.

1642
01:42:23,720 --> 01:42:24,560
Terima kasih.

1643
01:42:25,720 --> 01:42:27,480
- Awak okey?
- Ya.

1644
01:42:28,560 --> 01:42:30,200
Awak tahu apa yang tak seronok?

1645
01:42:30,280 --> 01:42:32,760
Orang tak tahu yang kita selamatkan dunia.

1646
01:42:32,840 --> 01:42:34,720
Tak apa. Kita tahu.

1647
01:42:34,800 --> 01:42:37,120
Tolonglah. Jangan pura-pura tak peduli.

1648
01:42:37,200 --> 01:42:39,680
Awak cuma nak kagumkan teman wanita awak.

1649
01:42:39,760 --> 01:42:41,000
Tidak, itu tak benar.

1650
01:42:41,080 --> 01:42:43,320
Dia bukan teman wanita saya.

1651
01:42:44,960 --> 01:42:45,960
Bukan, begitu?

1652
01:42:46,720 --> 01:42:48,560
Kadangkala, awak bodoh sangat.

1653
01:42:58,200 --> 01:42:59,680
Saya cintakan awak juga.

1654
01:42:59,760 --> 01:43:01,960
Maksud saya, saya suka awak.

1655
01:43:02,640 --> 01:43:05,760
Awak pun suka saya. Kita saling menyukai.

1656
01:43:11,440 --> 01:43:12,400
Saya cintakan awak.

1657
01:43:15,840 --> 01:43:17,360
Saya dah tak malang lagi.

1658
01:43:18,480 --> 01:43:20,280
Apa yang berlaku?

1659
01:43:35,960 --> 01:43:36,920
Melusi.

1660
01:43:38,080 --> 01:43:40,680
Dia tentu dah campur cat dengan Zulcanoid.

1661
01:43:41,560 --> 01:43:42,840
Ia panas di dalam kereta.

1662
01:43:42,920 --> 01:43:44,840
Awak dah tak malang, ya?

1663
01:43:54,800 --> 01:43:56,560
Sam? Apa awak buat?

1664
01:44:05,720 --> 01:44:06,600
Sam?

1665
01:44:14,640 --> 01:44:18,240
<i>Selalunya penyelesaian masalah kita</i>
<i>dalam jangkauan kita.</i>

1666
01:44:23,320 --> 01:44:25,760
<i>Kadangkala, ia di depan mata.</i>

1667
01:44:32,320 --> 01:44:34,000
Syukurlah, ia berkesan.

1668
01:44:41,800 --> 01:44:46,360
<i>Rupa-rupanya Zulcanoid sangat berguna</i>
<i>untuk kulit yang rosak,</i>

1669
01:44:47,120 --> 01:44:49,960
<i>dan ia telah mengubah segalanya.</i>

1670
01:44:59,960 --> 01:45:02,920
Saya masih tak percaya
yang ini rumah kita.

1671
01:45:03,000 --> 01:45:04,760
Lihatlah pemandangannya!

1672
01:45:05,560 --> 01:45:06,560
Ia hebat betul.

1673
01:45:07,840 --> 01:45:10,480
Ia memang lagi hebat daripada kereta saya.

1674
01:45:13,160 --> 01:45:15,280
Saya belum pernah ada teman serumah.

1675
01:45:16,280 --> 01:45:18,240
Ia akan jadi pengalaman baru.

1676
01:45:19,800 --> 01:45:21,880
Awak tak bertafakur

1677
01:45:21,960 --> 01:45:23,160
pada waktu pagi

1678
01:45:24,000 --> 01:45:26,440
tanpa baju
atau buat benda pelik lain, bukan?

1679
01:45:26,520 --> 01:45:29,360
Memang tak, tapi boleh saja
kalau awak nak cuba.

1680
01:45:29,440 --> 01:45:31,880
Tidak! Bukan itu maksud saya.

1681
01:45:31,960 --> 01:45:33,440
Maaf. Saya salah faham.

1682
01:45:33,520 --> 01:45:35,080
Mari kita pura-pura…

1683
01:45:35,160 --> 01:45:37,440
- Apa yang awak kata tadi?
- Apa?

1684
01:45:38,040 --> 01:45:39,920
Tapi saya selalu berbogel.

1685
01:45:40,000 --> 01:45:41,680
Kamu tak kisahkah?

1686
01:45:41,760 --> 01:45:43,280
Saya tak kisah.

1687
01:45:43,360 --> 01:45:44,840
Bir di dalam peti sejuk.

1688
01:45:44,920 --> 01:45:45,840
Terima kasih.

1689
01:45:45,920 --> 01:45:48,040
- Jangan buat begitu.
- Dia kenyit mata.

1690
01:45:48,120 --> 01:45:49,200
- Taklah.
- Kawan.

1691
01:45:49,280 --> 01:45:54,360
Saya pakar perubatan.
Badan manusia benda biasa bagi saya.

1692
01:45:54,440 --> 01:45:55,400
Awak tipu.

1693
01:45:55,480 --> 01:45:57,600
- Saya dah berikrar.
- Tipulah.

1694
01:45:57,680 --> 01:45:59,320
- Betul.
- Prince!

1695
01:45:59,880 --> 01:46:02,440
Itu tak lucu. Tunggu. Jangan buat begitu.

1696
01:46:04,600 --> 01:46:07,040
<i>AMI bukan saja diberi nafas baru,</i>

1697
01:46:08,640 --> 01:46:10,080
<i>tapi juga pemimpin baru.</i>

1698
01:46:11,560 --> 01:46:13,720
<i>Seseorang yang akan melindungi kami.</i>

1699
01:46:15,560 --> 01:46:19,200
<i>Dia juga akan pastikan</i>
<i>hak semua staf terjaga.</i>

1700
01:46:22,680 --> 01:46:26,640
MAAF KERANA TERUK TERHADAP AWAK.
HARAP INI DAPAT MENEBUSNYA. - SAM

1701
01:47:18,840 --> 01:47:21,440
Mereka kata awak curi lebih 50 juta.

1702
01:47:21,960 --> 01:47:23,040
Betulkah?

1703
01:47:23,960 --> 01:47:26,240
Tipu. Saya tak curi apa-apa pun.

1704
01:47:27,160 --> 01:47:28,680
Suka hati awaklah.

1705
01:47:30,080 --> 01:47:31,680
Inilah rumah baru awak.

1706
01:47:46,920 --> 01:47:50,440
Hei. Awak nak usap anjing saya?

1707
01:47:50,520 --> 01:47:51,560
Awak bertuah.

1708
01:47:51,640 --> 01:47:54,440
Fingers boleh buat puding yang istimewa.

1709
01:47:54,520 --> 01:47:58,800
Resipinya rahsia.
Sekejap lagi, puding saya siaplah.

1710
01:48:01,400 --> 01:48:02,640
Jijiknya.

1711
01:48:04,960 --> 01:48:08,280
Tempat seram ini apa sebenarnya?

1712
01:48:08,360 --> 01:48:11,800
Ini kilang penapisan lama.
Zulcanoid diproses di sini dulu.

1713
01:48:11,880 --> 01:48:13,840
Menariknya.

1714
01:48:13,920 --> 01:48:16,120
Saya ingatkan nak buat lawatan kerja.

1715
01:48:16,200 --> 01:48:17,640
Ini bukan lawatan kerja.

1716
01:48:17,720 --> 01:48:20,520
Sebagai ketua keselamatan,
saya periksa semua tapak kita

1717
01:48:20,600 --> 01:48:23,560
dan malam tadi,
saya jumpa sesuatu yang luar biasa.

1718
01:48:23,640 --> 01:48:25,440
Serius, ia bukan biasa-biasa!

1719
01:48:25,520 --> 01:48:29,520
Kenapa awak tak rakam video benda itu
dan hantar kepada saya?

1720
01:48:29,600 --> 01:48:32,320
Tidak. Kamu perlu lihat sendiri benda ini.

1721
01:48:32,400 --> 01:48:33,520
Okey?

1722
01:48:35,000 --> 01:48:36,720
- Kamu dah sedia?
- Untuk apa?

1723
01:48:36,800 --> 01:48:38,240
Untuk dikecewakan?

1724
01:48:39,360 --> 01:48:42,240
- Mungkin Portia rasa begitu.
- Diamlah! Ayuh.

1725
01:48:59,720 --> 01:49:03,640
Jangan kata itu bukan benda paling hebat
yang kamu pernah lihat!

1726
01:49:10,840 --> 01:49:11,840
Ya Tuhan.

1727
01:49:12,680 --> 01:49:16,160
Itulah cara mereka datang ke Bumi.
Tapi ini belum apa-apa.

1728
01:49:17,680 --> 01:49:18,840
Apa maksud awak?

1729
01:49:19,680 --> 01:49:21,680
Tengoklah bahagian dalamnya nanti.

1730
01:49:23,280 --> 01:49:28,280
Apa ada di dalamnya?

1731
01:49:30,320 --> 01:49:31,680
Aduhai.

1732
01:52:34,480 --> 01:52:39,480
Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati



