1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,040 --> 00:00:30,160
ZULCANOID-OPSLAGPLAATS

4
00:00:39,240 --> 00:00:42,600
Hé, jongens. Heeft
iemand in de kluis gewerkt?

5
00:00:45,560 --> 00:00:48,000
Jongens? Werkt er iemand in de kluis?

6
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
Verdorie.

7
00:00:59,320 --> 00:01:02,240
Hallo.

8
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
Jongens. Niet grappig.

9
00:01:12,840 --> 00:01:14,760
Als jullie denken dat ik bang ben…

10
00:01:14,840 --> 00:01:16,240
gebeurt het niet.

11
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
Hallo. Wie is daar?

12
00:01:36,080 --> 00:01:40,800
Gefeliciteerd, schat.

13
00:01:49,840 --> 00:01:51,520
Kom je?

14
00:01:54,920 --> 00:01:55,880
Ja, mevrouw.

15
00:01:59,680 --> 00:02:01,400
Bedankt. Dank U, God.

16
00:02:01,480 --> 00:02:03,760
O, Georgie…

17
00:02:08,320 --> 00:02:09,400
Hoe heet je?

18
00:02:11,520 --> 00:02:13,600
We horen hier niet te zijn.

19
00:02:13,680 --> 00:02:15,600
We kunnen dit op kantoor doen.

20
00:02:15,680 --> 00:02:16,880
Niet dat ik klaag.

21
00:02:16,960 --> 00:02:21,680
Maar deze kamer is een beetje koud
en maakt andere dingen kleiner.

22
00:02:27,280 --> 00:02:28,680
99,99995% HOGE ZUIVERHEID

23
00:02:49,800 --> 00:02:51,760
1 MAAND EERDER

24
00:02:51,840 --> 00:02:54,920
Chen. Luister naar me. Oké?

25
00:02:55,000 --> 00:02:59,400
Zoals ik al zei, al zat ik bij verkoop,
dan kon ik nog niets doen.

26
00:02:59,480 --> 00:03:01,040
Je moet op de lijst staan.

27
00:03:01,120 --> 00:03:04,480
Kom, Sam. Doe niet zo.
Ik heb maar een paar liter nodig.

28
00:03:04,560 --> 00:03:05,720
Het blijft tussen ons.

29
00:03:05,800 --> 00:03:08,600
Het gaat niet om de hoeveelheid, maar…

30
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
Waarvoor heb je het nodig?

31
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
Waarvoor heb ik het nodig??

32
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
We…

33
00:03:17,760 --> 00:03:21,600
…ontwikkelen medische apparatuur
om kinderen met kanker te helpen.

34
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Je houdt van kinderen?

35
00:03:23,160 --> 00:03:26,160
Ja, natuurlijk…
Natuurlijk hou ik van kinderen.

36
00:03:26,240 --> 00:03:27,720
Daar gaat het niet om.

37
00:03:27,800 --> 00:03:29,080
Sam, ik…

38
00:03:29,160 --> 00:03:32,280
Ik ben bereid heel goed te betalen, oké?

39
00:03:32,360 --> 00:03:35,520
Het soort dat alle meisjes aantrekt.

40
00:03:35,600 --> 00:03:36,520
Begrijp je dat?

41
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Ik begrijp het…

42
00:03:38,280 --> 00:03:42,640
Ik begrijp het, maar…
Het spijt me. Ik kan niets doen.

43
00:03:42,720 --> 00:03:45,120
Oké? Ik kan je niet helpen. Tot ziens.

44
00:03:45,200 --> 00:03:47,880
Ik moet gaan. Ik moet… gaan.

45
00:03:49,960 --> 00:03:54,480
Waarom word ik om acht uur 's ochtends
gebeld door Chinese gangsters?

46
00:03:54,560 --> 00:03:57,880
Omdat we de enige Zulcanoid-bron
op aarde ontginnen.

47
00:03:57,960 --> 00:04:01,360
En op dit moment
is Zulcanoid enorm in trek.

48
00:04:02,440 --> 00:04:05,080
Het is 'n vloeibaar metaal
dat lijkt op kwik.

49
00:04:05,160 --> 00:04:08,120
Maar het is niet giftig
en je word er niet gek van.

50
00:04:08,200 --> 00:04:10,400
En dat maakt het waardevol.

51
00:04:10,480 --> 00:04:15,760
We kunnen alleen de vraag niet bijhouden.
Dat is niet altijd zo geweest. Geloof me.

52
00:04:15,840 --> 00:04:17,800
Maar na zoveel jaren…

53
00:04:17,880 --> 00:04:20,960
…lijkt het alsof we er eindelijk zijn.

54
00:04:21,040 --> 00:04:24,160
Eindelijk valt alles op z'n plek.

55
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
We zijn genaaid, man.

56
00:04:31,360 --> 00:04:34,200
Niet te geloven. Dit is het einde.

57
00:04:34,280 --> 00:04:38,760
Het is veel te vroeg hiervoor.
Haal adem, Liam. Wat is er aan de hand?

58
00:04:40,200 --> 00:04:43,080
Natuurlijk. Je weet het niet.
Je was in de mijn.

59
00:04:43,160 --> 00:04:44,040
Wat?

60
00:04:44,120 --> 00:04:45,280
Bheki stopt ermee.

61
00:04:46,120 --> 00:04:48,240
Het gaat om z'n longen.

62
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Melusi neemt het over.

63
00:04:50,640 --> 00:04:51,560
O, mijn god.

64
00:04:51,640 --> 00:04:54,000
Nee, Sam. God heeft ons verlaten.

65
00:04:55,040 --> 00:04:58,240
En de duivel houdt een vergadering
waar je bij moet zijn.

66
00:04:58,320 --> 00:05:01,080
Wat?
-Ja. Vlug.

67
00:05:06,240 --> 00:05:07,680
Sorry. Pardon.

68
00:05:07,760 --> 00:05:08,840
Pardon.

69
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
Ik had voorin moeten zitten.

70
00:05:18,920 --> 00:05:21,320
Stop, alsjeblieft. Wacht.

71
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
Als je denkt dat dat pech is,
heb je geen idee.

72
00:05:33,680 --> 00:05:36,400
De waarheid is dat ik vervloekt ben.
M'n hele familie.

73
00:05:37,760 --> 00:05:39,320
Het begon met mijn ouders.

74
00:05:39,400 --> 00:05:42,120
Een klassiek liefdesverhaal.
Papa stal mama's hart.

75
00:05:42,200 --> 00:05:43,840
En zes maanden later…

76
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
…stal hij haar spullen.

77
00:05:45,480 --> 00:05:46,600
Verdorie.

78
00:05:48,200 --> 00:05:50,040
Hij is nooit meer teruggekomen.

79
00:05:50,120 --> 00:05:54,160
Op een avond kwam hij
tijdens een klus in de problemen.

80
00:05:54,240 --> 00:05:58,920
Hij was er waarschijnlijk mee weggekomen
zonder dat ene kleine beetje pech.

81
00:06:09,800 --> 00:06:14,000
Omdat het universum humor heeft,
werk ik als bewaker.

82
00:06:14,080 --> 00:06:16,480
Wat erger had kunnen zijn.

83
00:06:16,560 --> 00:06:19,080
Net als mijn hele leven
waarin ik blut ben…

84
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
…al vijf jaar geen vriendin heb…

85
00:06:21,120 --> 00:06:25,680
…en moet samenwonen met twee van
's werelds meest irritante huisgenoten.

86
00:06:25,760 --> 00:06:28,400
Bingo.
-O, lekker…

87
00:06:28,480 --> 00:06:32,320
Dat moeten we niet doen.
Hij zei niet dat we niet mochten kijken.

88
00:06:32,400 --> 00:06:33,600
Dat zei hij niet.

89
00:06:35,160 --> 00:06:36,000
Precies.

90
00:06:49,640 --> 00:06:50,520
Serieus?

91
00:06:51,720 --> 00:06:53,760
Junior, wat doe je?

92
00:06:53,840 --> 00:06:54,760
Wat is dat?

93
00:06:54,840 --> 00:06:56,800
Morgen, baas. Sorry. Dat is niet van mij.

94
00:06:56,880 --> 00:06:59,520
M'n huisgenoten hebben m'n lunch gestolen.

95
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
Ik wil het niet horen.
-Juist.

96
00:07:01,120 --> 00:07:04,880
HR spreekt vanochtend en
we liggen allen onder het vergrootglas.

97
00:07:04,960 --> 00:07:05,800
Ja, meneer.

98
00:07:05,880 --> 00:07:08,840
Trek een jasje aan. Het lijkt
alsof je in dat shirt hebt geslapen.

99
00:07:08,920 --> 00:07:13,360
Sorry. Nu u het zegt.
Er was vanochtend een incident.

100
00:07:14,120 --> 00:07:15,880
Mijn jas…

101
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
…is me ontglipt.

102
00:07:21,160 --> 00:07:22,920
Even voor de duidelijkheid.

103
00:07:23,000 --> 00:07:25,280
Je bent bewaker.
-Ja, meneer.

104
00:07:25,360 --> 00:07:28,880
En zowel je jas als je lunch
zijn vanochtend gestolen?

105
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Zo klinkt het niet best.

106
00:07:31,280 --> 00:07:33,840
Genoeg. Breng…

107
00:07:34,720 --> 00:07:36,320
Breng je zaken op orde.

108
00:07:36,400 --> 00:07:37,840
Ja, meneer. Sorry.

109
00:07:48,040 --> 00:07:51,120
Je haat je huisgenoten zo,
waarom verhuis je niet?

110
00:07:51,200 --> 00:07:54,720
Ik zou het wel doen, maar…
Ik heb het contract getekend.

111
00:07:54,800 --> 00:07:58,000
Zet ze dan op hun plek.
Laat zien met wie ze te maken hebben.

112
00:07:59,200 --> 00:08:01,960
Ja. Absoluut.

113
00:08:02,040 --> 00:08:04,800
Laat ze weten met wie ze te maken hebben.

114
00:08:04,880 --> 00:08:07,200
Dat ga ik vanavond doen.

115
00:08:07,280 --> 00:08:10,840
Ze krijgen gedonder.

116
00:08:11,720 --> 00:08:15,320
Oké. Goed. Ik zie je in de vergadering.

117
00:08:15,400 --> 00:08:17,640
Juist. De vergadering. Ik zal er zijn.

118
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
'Gedonder.'

119
00:08:22,080 --> 00:08:24,440
Het verbaast me dat ze je niet besprong.

120
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
Oké, bedankt. Hou je mond, alsjeblieft.

121
00:08:26,960 --> 00:08:29,560
Vraag haar mee uit, wees geen watje.

122
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
Ik ben geen watje.
-Je bent een watje.

123
00:08:31,760 --> 00:08:33,440
Niet. Hou je op?
-Watje.

124
00:08:33,520 --> 00:08:35,320
Toe. Voor deze keer.
-Boeien.

125
00:08:36,640 --> 00:08:38,480
Waarom komt HR naar de vergadering?

126
00:08:39,240 --> 00:08:41,680
Geen idee. Misschien krijgen we opslag?

127
00:08:41,760 --> 00:08:45,160
Echt? Alsof we
elkaar nooit ontmoet hebben.

128
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
O, verdorie.

129
00:08:55,000 --> 00:08:57,640
Hé, Sean. Hoe gaat het?

130
00:08:57,720 --> 00:09:00,320
Prima, bedankt.
Ik ben druk aan het urineren.

131
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
Ja. Dat zie ik.

132
00:09:01,880 --> 00:09:04,720
Ik zag daarnet Colleen die zei:
'Waar is Prince?'

133
00:09:04,800 --> 00:09:08,560
En toen zei ik: 'Ach, je kent Prince.
Hij is vast weer te laat.'

134
00:09:09,160 --> 00:09:10,480
En ik had gelijk.

135
00:09:10,560 --> 00:09:11,680
Ja.

136
00:09:12,400 --> 00:09:13,960
Zal ik zeggen dat je er bent?

137
00:09:14,040 --> 00:09:15,120
Dat kan ik doen.

138
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Nee. Dat lukt wel.

139
00:09:17,040 --> 00:09:19,560
En kun je 'm misschien wegstoppen?

140
00:09:19,640 --> 00:09:20,920
Dat wil niemand zien.

141
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Ik kwam altijd te laat, Prince.

142
00:09:23,680 --> 00:09:25,840
Echt? Ja, en wat heb je gedaan?

143
00:09:25,920 --> 00:09:28,280
Eerder aankomen. Dat is het geheim.

144
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
O? Is het een geheim?
-Ja.

145
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
Bedankt voor 't delen.

146
00:09:37,440 --> 00:09:39,080
Fijne dag op het werk.

147
00:09:40,120 --> 00:09:42,560
Waarom kom ik altijd te laat op m'n werk?

148
00:09:42,640 --> 00:09:45,040
Het is niet echt een mysterie.

149
00:09:45,120 --> 00:09:47,640
Ik haat m'n baan.

150
00:09:48,480 --> 00:09:50,000
Maar ik heb geen keus.

151
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
Volgens de regels van mijn trustfonds…

152
00:09:52,600 --> 00:09:55,120
…moet ik vijf jaar als accountant werken…

153
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
…anders word ik afgesneden.

154
00:09:57,480 --> 00:10:02,120
Godzijdank ben ik er bijna.
En dan bewijs ik mijn vader het tegendeel.

155
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
Hé.

156
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Colleen? Hé. Goedemorgen.

157
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
Hoe lang zit je hier?

158
00:10:09,160 --> 00:10:12,760
Geen idee. Een paar minuten, ongeveer.

159
00:10:13,560 --> 00:10:15,200
Kan ik ergens mee helpen?

160
00:10:15,280 --> 00:10:17,720
Te laat. Ik heb het weer zelf opgelost.

161
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Ben je bijna klaar hier?

162
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
Je weet dat er een vergadering is?

163
00:10:23,640 --> 00:10:27,200
Ja. Ik ben erbij, anders ben ik een ei.
Het spijt me zo.

164
00:10:27,880 --> 00:10:33,560
Er is iets aan jou dat me dwarszit.

165
00:10:35,160 --> 00:10:41,040
Ik denk dat ik HR haal, zodat we
nog eens ons hart kunnen luchten.

166
00:10:42,320 --> 00:10:44,760
O? Is dat zo?

167
00:10:45,480 --> 00:10:48,680
Jij vindt dat we
even moeten praten met HR?

168
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
Hoe lucht dit je hart op?

169
00:10:56,240 --> 00:10:58,440
Wat zeg je daarop, Colleen?

170
00:10:58,520 --> 00:10:59,480
Nou?

171
00:10:59,560 --> 00:11:01,840
Het verbaast me dat je een hart hebt.

172
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Verdomd…

173
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
Waar ben je mee bezig?

174
00:11:08,440 --> 00:11:10,120
O, niets. Het spijt me zo.

175
00:11:12,280 --> 00:11:16,080
Ik heb een kramp in mijn hand
van al het werk dat ik heb gedaan.

176
00:11:16,160 --> 00:11:19,920
Ik zei, ik wil dat je aantekeningen maakt…

177
00:11:20,000 --> 00:11:22,320
…voor onze afdeling.

178
00:11:22,400 --> 00:11:24,880
Denk je dat je dat aankunt?

179
00:11:24,960 --> 00:11:26,800
Dat regelen we. Ik regel dit.

180
00:11:26,880 --> 00:11:28,440
Wat je maar wil, baas.

181
00:11:28,520 --> 00:11:29,560
Goed.

182
00:11:32,080 --> 00:11:33,840
Was jij dat?

183
00:11:34,440 --> 00:11:36,920
Wat?
-Ben jij de kantoorplasser?

184
00:11:37,000 --> 00:11:37,840
Nee.

185
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
Natuurlijk ben je dat.

186
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
Dat had ik moeten weten.

187
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
Ruim op of je krijgt nog een waarschuwing.

188
00:11:43,760 --> 00:11:44,920
Ik was het niet.

189
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
Wie dan wel?

190
00:11:50,680 --> 00:11:51,600
Juist.

191
00:11:53,520 --> 00:11:54,800
Los het op.

192
00:11:56,080 --> 00:11:57,680
Je bent walgelijk.

193
00:12:00,480 --> 00:12:03,360
Waarom zei je niets? Kom op, man.

194
00:12:04,120 --> 00:12:05,880
Weet je wat? Je verdient dit.

195
00:12:09,240 --> 00:12:10,200
Verdomme.

196
00:12:22,120 --> 00:12:27,160
Mijn vader begon dit bedrijf met niets.

197
00:12:28,320 --> 00:12:31,640
Hij had alleen wat stoffige grond…

198
00:12:32,400 --> 00:12:33,760
…een paar miljoen…

199
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
…en een visie.

200
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
Fijn dat je er ook bent, Sam.

201
00:12:43,280 --> 00:12:47,760
Helaas hebben zelfs visionairs
blinde vlekken.

202
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
Daarom zijn we hier.

203
00:12:51,120 --> 00:12:55,640
We zijn hier om
je trage manier van denken te veranderen.

204
00:12:55,720 --> 00:13:01,520
We zijn hier om een bril op te zetten
zodat je helderder kunt zien.

205
00:13:02,360 --> 00:13:05,240
Daarom zijn we hier. Om je ogen te openen.

206
00:13:06,000 --> 00:13:07,160
Gugu.

207
00:13:09,240 --> 00:13:10,720
Wat hebben we hier?

208
00:13:12,080 --> 00:13:16,080
Zeg me wat je ziet. Wees niet bang.
Dit is een vrije en veilige plek.

209
00:13:16,160 --> 00:13:17,000
Nee.

210
00:13:17,080 --> 00:13:18,400
Spreek.

211
00:13:18,480 --> 00:13:19,760
Niet doen.

212
00:13:21,560 --> 00:13:23,080
Ja, jij. Toe maar.

213
00:13:26,760 --> 00:13:28,200
Goedemorgen, allemaal.

214
00:13:28,280 --> 00:13:29,120
Morgen.

215
00:13:29,760 --> 00:13:32,360
Wat ik zie, is…

216
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
Het lijkt op een….

217
00:13:36,400 --> 00:13:37,640
…een kantoor, meneer.

218
00:13:38,960 --> 00:13:39,880
Pardon?

219
00:13:41,120 --> 00:13:44,840
Nou, ik bedoel, van waar ik sta…

220
00:13:44,920 --> 00:13:51,160
…lijkt het een beetje op iemands kantoor.

221
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
Draai je om.

222
00:13:53,560 --> 00:13:57,360
Meneer? Wat?
-Ik wil je lelijke kop niet zien. Draaien.

223
00:13:58,120 --> 00:14:00,840
Ga niet zitten. Draai je om.
-Oké.

224
00:14:05,120 --> 00:14:09,920
We hebben hier
een kankergezwel in dit bedrijf.

225
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
Vanaf vandaag…

226
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
…betalen jullie managers huur.

227
00:14:16,280 --> 00:14:18,560
Hou je van mooie dingen? Hè?

228
00:14:18,640 --> 00:14:20,800
Daar moet je voor betalen.

229
00:14:20,880 --> 00:14:22,360
Geen gratis lunches meer.

230
00:14:22,440 --> 00:14:25,280
Gratis lunches voor iedereen.

231
00:14:27,240 --> 00:14:28,880
Hoera. Jippie.

232
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
Dat klinkt super.

233
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
Er zit vast iets achter. Let maar op.

234
00:14:33,840 --> 00:14:35,280
Maar het hangt ervan af…

235
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
…of er eerder die week
een vergadering is geweest en…

236
00:14:38,560 --> 00:14:40,400
…of er nog restjes zijn.

237
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
Uiteraard.

238
00:14:46,120 --> 00:14:48,800
Laten we levendig kijken. Kijk levendig.

239
00:14:49,560 --> 00:14:50,720
Het spijt me zo.

240
00:14:52,320 --> 00:14:53,560
Help even.

241
00:14:53,640 --> 00:14:54,800
Natuurlijk.

242
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
Bedankt. Het is wat zwaar.

243
00:14:59,280 --> 00:15:01,960
Wat doen we als het moeilijk wordt?

244
00:15:02,880 --> 00:15:04,440
We halen de broekriem aan.

245
00:15:04,960 --> 00:15:09,560
Dus vanaf deze week
leveren jullie je laptops in, in ruil…

246
00:15:10,400 --> 00:15:11,880
…voor deze retro-baby's.

247
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Nou? Best cool.

248
00:15:13,400 --> 00:15:15,920
Dat meen je niet.

249
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
Dit is een grap, zeker?

250
00:15:18,200 --> 00:15:22,000
Als je een bedrijf dat overleeft
in deze economie een grap vindt…

251
00:15:22,080 --> 00:15:24,600
…dan is dit een hele grote grap.

252
00:15:25,240 --> 00:15:26,760
Waarom schrijf je dat niet op?

253
00:15:30,040 --> 00:15:32,840
Wie kan me vertellen…

254
00:15:32,920 --> 00:15:36,480
…hoeveel minuten er in een uur zitten?

255
00:15:37,520 --> 00:15:40,160
Hoe? Een kamer vol managers…

256
00:15:40,240 --> 00:15:44,160
…leidinggevenden en niemand
kan zo'n simpele vraag beantwoorden?

257
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Toe maar.

258
00:15:51,320 --> 00:15:53,840
Het is één uur, dus…

259
00:15:54,800 --> 00:15:55,920
Zestig minuten.

260
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
Laat je stoel zakken.

261
00:16:00,080 --> 00:16:01,120
Pardon?

262
00:16:01,200 --> 00:16:04,160
Laat zakken, zei ik.
Je verdient geen grote stoel.

263
00:16:04,240 --> 00:16:06,120
Laat je stoel zakken. Nu.

264
00:16:11,320 --> 00:16:15,200
Niemand hier heeft een visie. Niemand.

265
00:16:15,280 --> 00:16:19,040
Ik ben de enige
in deze kamer met een visioen.

266
00:16:19,920 --> 00:16:20,880
Gugu.

267
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
AMI-TIJD

268
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
Vanaf vandaag…

269
00:16:24,960 --> 00:16:29,480
…introduceer ik een visionair concept…

270
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
…genaamd 'AMI-tijd'.

271
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
AMI-tijd is één werkuur…

272
00:16:37,120 --> 00:16:40,120
…plus 30 extra.

273
00:16:41,720 --> 00:16:43,720
Dit is wat ik zei over…

274
00:16:44,520 --> 00:16:47,080
Stilte, iedereen. Stilte, alsjeblieft.

275
00:16:48,120 --> 00:16:51,600
Ik wil jullie voorstellen aan Brian.

276
00:16:52,920 --> 00:16:55,760
Kom hier, Brian. Kom.

277
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Dat is mijn jas.

278
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
Wat?

279
00:16:58,400 --> 00:17:00,240
Hij draagt m'n jas.
-Ja?

280
00:17:00,320 --> 00:17:05,880
We vonden Brian vanochtend langs de weg.

281
00:17:05,960 --> 00:17:06,840
We…

282
00:17:07,800 --> 00:17:09,920
We dachten dat hij dood was.

283
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
Maar het is zo…

284
00:17:13,960 --> 00:17:17,960
…dat hij nog steeds
in staat is om jullie werk te doen.

285
00:17:18,960 --> 00:17:22,080
De afdeling Financiën
is niet de populairste afdeling.

286
00:17:22,160 --> 00:17:26,360
Het blijkt dat 86 procent van je collega's
zich niet één naam herinnert.

287
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
Daarom hebben we deze bedacht.

288
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Dank je, Colleen.

289
00:17:31,920 --> 00:17:33,680
Naamkaartjes. Moet je zien.

290
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
Ze zijn vrij zichtbaar.

291
00:17:35,200 --> 00:17:38,080
Maar wellicht gaat het ook
om waar je het plakt.

292
00:17:38,160 --> 00:17:43,040
Je kunt het in het midden plaatsen.
Of aan deze kant. Of misschien die kant.

293
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
Geef jezelf ook een leuke bijnaam.

294
00:17:46,120 --> 00:17:48,040
Zodat men je sympathiek vindt.

295
00:17:48,600 --> 00:17:49,520
Ja?

296
00:17:50,360 --> 00:17:52,160
Mensen noemen me 'Uilskuiken'.

297
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
Ik weet niet precies waarom.

298
00:17:56,040 --> 00:17:57,160
Ik weet waarom.

299
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Dus laten we dat niet hierop zetten. Oké?

300
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
Mag ik uw naam gebruiken?

301
00:18:04,120 --> 00:18:05,440
Nee.

302
00:18:05,520 --> 00:18:09,200
We willen dat je collega's
jou leren kennen. Interessant vinden.

303
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
Hoe heet jij?

304
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
Sean…

305
00:18:13,440 --> 00:18:15,080
Sean…

306
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
Carol.

307
00:18:16,920 --> 00:18:18,960
O, shit, schiet mij maar lek.

308
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
Weet je hoe lang onze wachtlijst nu is?

309
00:18:23,280 --> 00:18:24,440
Vijf maanden.

310
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Vijf maanden.

311
00:18:25,600 --> 00:18:29,200
We verliezen omzet
omdat we de vraag niet kunnen bijhouden.

312
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
Gelukkig heb ik een oplossing.

313
00:18:40,880 --> 00:18:43,960
Vanaf nu bestaat
elke eenheid die we verkopen…

314
00:18:44,040 --> 00:18:47,840
…uit 50% Zulcanoid en 50% snijmiddel.

315
00:18:50,000 --> 00:18:52,680
Zie je? Geniaal.

316
00:18:54,400 --> 00:18:55,720
Oké, sorry.

317
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Is dat verf?

318
00:18:58,680 --> 00:19:00,760
Ik zei dat het 'snijmiddel' was.

319
00:19:00,840 --> 00:19:02,560
Dat kun je niet maken.

320
00:19:02,640 --> 00:19:03,840
En waarom niet?

321
00:19:03,920 --> 00:19:06,800
De verf vervuilt de Zulcanoid
en maakt hem onstabiel.

322
00:19:06,880 --> 00:19:07,840
Hoe weet je dat?

323
00:19:09,920 --> 00:19:11,080
Basischemie.

324
00:19:11,160 --> 00:19:12,240
Basischemie?

325
00:19:12,320 --> 00:19:15,120
Misschien moet jij meer terrein vinden.

326
00:19:15,200 --> 00:19:19,520
We ontginnen de enige
bekende Zulcanoid-afzetting op aarde.

327
00:19:19,600 --> 00:19:22,160
Het is niet bepaald makkelijk te vinden.

328
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
Weet je wat makkelijk te vinden is?

329
00:19:24,400 --> 00:19:25,520
Wat dan?

330
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
Geologen.

331
00:19:29,920 --> 00:19:35,200
Daarom heeft het bedrijf besloten dat
jullie geen jaarlijkse bonus meer krijgen.

332
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
Wat?

333
00:19:37,600 --> 00:19:41,560
Nee. Wacht. Laat me uitspreken.
Het is niet allemaal slecht nieuws.

334
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
In plaats van…

335
00:19:44,200 --> 00:19:48,840
…geld dat, laten we eerlijk zijn,
de meesten toch gewoon zouden wegdrinken…

336
00:19:49,640 --> 00:19:55,680
…heeft het bedrijf besloten om jullie
deze geweldige bedrijfskleding te geven.

337
00:19:55,760 --> 00:19:59,320
Ik bedoel, moet je dit zien.

338
00:20:02,200 --> 00:20:05,800
Uit onderzoek blijkt dat je collega's
niet blij zijn met hoe je ze behandelt.

339
00:20:05,880 --> 00:20:09,440
Ze noemen je 'submens'.

340
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
Ik weet waarom. Je bent
de hele dag met spreadsheets bezig.

341
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
Misschien de hele nacht.

342
00:20:16,360 --> 00:20:19,720
Wie kan me zeggen
wat het belangrijkste is in elk bedrijf?

343
00:20:22,920 --> 00:20:23,760
Ja.

344
00:20:23,840 --> 00:20:25,640
Scherpe potloden.

345
00:20:26,520 --> 00:20:28,720
Gebruik je ze in je dagelijkse werk?

346
00:20:29,520 --> 00:20:30,440
Nee.

347
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
Waarom vind je ze dan het belangrijkst?

348
00:20:33,920 --> 00:20:36,440
Omdat de Russen ze in de ruimte gebruiken.

349
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
Ben je in de ruimte?

350
00:20:39,560 --> 00:20:41,960
Ja. De werkruimte.

351
00:20:43,320 --> 00:20:44,720
Nog iemand?

352
00:20:45,960 --> 00:20:47,360
Iemand anders?

353
00:20:47,440 --> 00:20:50,200
Iemand anders, alsjeblieft?

354
00:20:52,040 --> 00:20:53,000
Ja.

355
00:20:53,080 --> 00:20:55,200
En pennen?
-Verdomme.

356
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
Klanten.

357
00:20:57,600 --> 00:21:01,360
Elk bedrijf draait om de klant, oké?

358
00:21:01,840 --> 00:21:04,520
Dat weet je niet
omdat je de klant niet ziet.

359
00:21:04,600 --> 00:21:05,960
Dat verandert vandaag.

360
00:21:06,040 --> 00:21:10,920
Jullie hebben allemaal je eigen klant
die je overal mee naartoe neemt.

361
00:21:11,000 --> 00:21:14,800
Je neemt je klant mee
naar de keuken, naar het toilet.

362
00:21:14,880 --> 00:21:17,480
Je neemt je klant mee. Is het duidelijk?

363
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Sorry, Carol.

364
00:21:18,640 --> 00:21:21,280
Ik neem geen seksspeeltje mee
naar het toilet.

365
00:21:21,360 --> 00:21:23,360
Dat is het niet. Het is een klant.

366
00:21:23,440 --> 00:21:26,280
Je neemt de klant
mee naar het toilet. Elke keer.

367
00:21:26,360 --> 00:21:28,280
Begrijp je?
-Ja. Ik begrijp het.

368
00:21:33,360 --> 00:21:35,760
En helaas hebben we geen pompen.

369
00:21:35,840 --> 00:21:38,320
Je zult je klant dus zelf moeten blazen.

370
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Let op waar je je mond stopt.
Het kan erg verwarrend zijn.

371
00:21:44,680 --> 00:21:46,080
KLANT

372
00:21:46,160 --> 00:21:47,400
Weet je wat ik niet snap?

373
00:21:47,480 --> 00:21:49,320
Waarom gaf hij Melusi de leiding?

374
00:21:49,400 --> 00:21:52,160
Het is z'n zoon.
Wat had hij dan moeten doen?

375
00:21:52,240 --> 00:21:55,440
Hij had het aan Sam kunnen geven.
Ik zou het nog beter doen.

376
00:21:55,520 --> 00:21:57,920
Je bent een junior accountant
met een sekspop.

377
00:21:58,000 --> 00:22:00,800
Ik denk niet dat je het in je hebt.
-En jij wel?

378
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
Je durft Portia niet uit te vragen.

379
00:22:02,840 --> 00:22:05,160
Ik denk dat ik weet wat hij doet.
-Wie?

380
00:22:05,920 --> 00:22:08,680
Melusi. Hij snijdt in de kosten.

381
00:22:08,760 --> 00:22:12,360
Hij wil het laten lijken
dat AMI winstgevender is dan het is.

382
00:22:12,440 --> 00:22:13,480
Waarom zou hij?

383
00:22:13,560 --> 00:22:15,000
Om de prijs te verhogen.

384
00:22:15,880 --> 00:22:20,480
Wil hij het bedrijf verkopen?
-Daar komen we maar op één manier achter.

385
00:22:21,440 --> 00:22:22,720
Ik zal 't hem vragen.

386
00:22:22,800 --> 00:22:24,320
Hem vragen?
-Ja.

387
00:22:24,400 --> 00:22:28,120
Je weet toch dat hij je haat,
op een bijbels niveau.

388
00:22:28,200 --> 00:22:29,280
Maakt niet uit.

389
00:22:29,360 --> 00:22:32,960
Ik moet alleen bedenken
op welke knoppen ik moet drukken.

390
00:22:33,040 --> 00:22:36,520
Oké, nou, druk niet op de knop:
'Stomp Sam op zijn bek'.

391
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
Want dat gevecht verlies je. Hard.

392
00:22:39,520 --> 00:22:42,080
Net een neushoorn die op 'n kikker stampt.

393
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
Maar eentje met diabetes en zo.

394
00:22:44,520 --> 00:22:47,160
In een rolstoel,
hij kan niet eens springen…

395
00:22:47,240 --> 00:22:48,120
Ik snap het.

396
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
Hallo, Sam.
-Hé, Gugu.

397
00:23:00,920 --> 00:23:02,200
Hoe gaat het?

398
00:23:02,280 --> 00:23:05,280
Hé, prima. Dank je. Je hebt…

399
00:23:05,360 --> 00:23:07,880
O, bedankt.

400
00:23:07,960 --> 00:23:11,520
Het is medisch poeder
voor mijn allergieën.

401
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
Ja, daar had ik het niet over. Laat maar.

402
00:23:14,280 --> 00:23:15,520
Is hij beschikbaar?

403
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
Hij komt er zo uit.

404
00:23:17,120 --> 00:23:18,400
Eruit?

405
00:23:18,480 --> 00:23:24,080
Oké, ik grijp het gewoon vast.
Grijp hem vast. Pardon.

406
00:23:37,760 --> 00:23:38,720
O, jeetje.

407
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
Ik moet je spreken.

408
00:23:47,320 --> 00:23:51,800
Ik wist niet dat jij nu de baas bent.
Wat kan ik voor je doen, baas?

409
00:23:52,480 --> 00:23:55,600
Hoor eens, hoelang ben je hier?
Een paar maanden?

410
00:23:55,680 --> 00:23:57,360
Ik ben hier vanaf dag één.

411
00:23:57,920 --> 00:24:00,560
Ik moet weten
of je 't bedrijf gaat verkopen.

412
00:24:01,880 --> 00:24:02,840
Wie zei dat?

413
00:24:03,560 --> 00:24:04,920
Jij, in feite.

414
00:24:05,000 --> 00:24:07,120
Je hebt overal bezuinigd.

415
00:24:07,200 --> 00:24:08,720
Het is vrij duidelijk.

416
00:24:09,680 --> 00:24:14,480
Moet je zien. Mijnwerker.
Je denkt dat je er verstand van hebt.

417
00:24:14,560 --> 00:24:18,200
Als je aan een ander bedrijf verkoopt,
verliezen onze mensen hun baan.

418
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
Ze hebben dit opgebouwd. Je kunt niet…
-Hé.

419
00:24:21,840 --> 00:24:23,440
Ik heb hier de leiding.

420
00:24:23,520 --> 00:24:26,120
Ik. Ik doe wat ik wil.

421
00:24:26,200 --> 00:24:29,840
Als je wat meer respect had voor je vader
en wat hij hier…

422
00:24:29,920 --> 00:24:34,240
Mijn vader?
Wie ben jij om over m'n vader te praten?

423
00:24:34,840 --> 00:24:37,240
Eruit.

424
00:24:40,600 --> 00:24:41,840
Onzin.

425
00:25:01,840 --> 00:25:03,160
Hoe erg is het?

426
00:25:03,240 --> 00:25:06,040
Zeven. Misschien acht.
Niet dat ze het toegeeft.

427
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Gaat het wel?

428
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
Ja, hoor.

429
00:25:12,600 --> 00:25:13,960
Waar is ze?
-Haar kamer.

430
00:25:14,040 --> 00:25:15,880
Oké.
-Ik zal je eten opwarmen.

431
00:25:15,960 --> 00:25:16,920
Bedankt.

432
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Hé, prinses.

433
00:25:25,120 --> 00:25:27,280
Pap, ik ben 15. Noem me niet zo.

434
00:25:27,360 --> 00:25:28,320
Weet ik. Sorry.

435
00:25:28,400 --> 00:25:30,760
Het spijt me. Hoe gaat het met je?

436
00:25:30,840 --> 00:25:32,320
Heb je pijn?

437
00:25:32,400 --> 00:25:34,920
Zoals ik tegen mam zei. Ik voel het amper.

438
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Oké.

439
00:25:36,720 --> 00:25:39,840
Goed, mag ik er even naar kijken?

440
00:25:43,680 --> 00:25:47,160
Dat is… Dat is niet zo erg. Toch?

441
00:25:47,240 --> 00:25:48,720
Zie je?
-Ja.

442
00:25:48,800 --> 00:25:51,120
Hoe je moeder sprak aan de telefoon…

443
00:25:51,200 --> 00:25:54,120
…zou je zweren
dat het een zeven of een acht was.

444
00:25:54,200 --> 00:25:56,320
Het is geen acht. Het is een vier.

445
00:25:58,560 --> 00:25:59,480
Juist.

446
00:26:00,120 --> 00:26:05,280
Als ik dat had geweten,
had ik bij de bar wat shotjes gedronken.

447
00:26:05,360 --> 00:26:06,520
Jij? shotjes?

448
00:26:06,600 --> 00:26:10,520
Hé. Je weet lang niet alles over mij. Oké?
Ik kan dingen.

449
00:26:11,120 --> 00:26:12,680
Echt?
-Meid…

450
00:26:14,920 --> 00:26:18,080
Moet ik je moeder roepen? Serieus?

451
00:26:18,160 --> 00:26:21,760
Serieus? Ik kan zelf wel insmeren.
Ik ben geen meisje meer.

452
00:26:26,200 --> 00:26:27,040
Papa?

453
00:26:28,000 --> 00:26:30,400
Juist. Ík verpest je stijl.

454
00:26:33,000 --> 00:26:33,840
Nou ja…

455
00:26:35,160 --> 00:26:36,640
Dan laat ik je maar.

456
00:26:38,760 --> 00:26:40,520
Pap?
-Ja?

457
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
Ik hou van je.

458
00:26:43,080 --> 00:26:44,200
Ik ook van jou.

459
00:27:26,720 --> 00:27:28,040
Hoe was je werk?

460
00:27:30,840 --> 00:27:33,480
Het begon slecht. Het ging bergafwaarts.

461
00:27:33,560 --> 00:27:35,760
Vrij normaal.

462
00:27:38,640 --> 00:27:40,160
Dat is zeker mijn fout?

463
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
Waar heb je het over?

464
00:27:42,520 --> 00:27:44,720
Je bent je hele leven verwend.

465
00:27:45,440 --> 00:27:47,600
Nu wil je niet werken voor de kost.

466
00:27:47,680 --> 00:27:49,520
Werken is niet het probleem.

467
00:27:49,600 --> 00:27:52,280
Accountant zijn wel. Ik snap het niet.

468
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
Wat is er mis met paramedicus?

469
00:27:56,200 --> 00:27:59,480
Je maag is niet sterk genoeg
om in de frontlinie te werken.

470
00:27:59,560 --> 00:28:00,800
Je bent een lafaard.

471
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Altijd al geweest.

472
00:28:02,160 --> 00:28:03,920
Ik was een nerveus kind.

473
00:28:05,080 --> 00:28:08,400
Dat moet ik je nageven. Maar…
Ik ben dat kind niet meer.…

474
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
Jawel.

475
00:28:09,640 --> 00:28:12,760
Je bent zwak. Net als je moeder.

476
00:28:18,160 --> 00:28:19,720
Weet je wat?

477
00:28:21,440 --> 00:28:23,120
Zo is het genoeg, pap.

478
00:28:24,200 --> 00:28:25,640
Zou 'n lafaard dit doen?

479
00:28:43,920 --> 00:28:46,080
Wil je iets tegen me zeggen, jongen?

480
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Nee.

481
00:28:52,120 --> 00:28:53,240
Het heeft geen zin.

482
00:28:55,200 --> 00:28:56,280
Fijne avond.

483
00:29:03,240 --> 00:29:04,880
Kunnen jullie dat afdoen?

484
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
Oké, kijk. Ik vraag hier niet veel.

485
00:29:13,920 --> 00:29:18,160
Blijf alsjeblieft van mijn spullen af.

486
00:29:18,240 --> 00:29:22,440
We zijn niet trots op wat er is gebeurd.
-Het zal niet meer gebeuren.

487
00:29:22,520 --> 00:29:25,680
We hebben niet van het eten genoten.
-Helemaal niet.

488
00:29:25,760 --> 00:29:29,200
Het was vreselijk.
-Net hondenvoer. Als je je hond haatte.

489
00:29:29,280 --> 00:29:31,080
Je moet wat kooklessen nemen.

490
00:29:31,160 --> 00:29:32,360
Dat is 'n goed idee.

491
00:29:32,440 --> 00:29:35,720
Oké. Sorry dat het niet
aan jullie eisen voldoet.

492
00:29:36,200 --> 00:29:37,800
Jullie moeten zelf koken.

493
00:29:38,600 --> 00:29:39,880
Was het maar zo simpel.

494
00:29:39,960 --> 00:29:41,240
Hoe bedoel je?

495
00:29:41,320 --> 00:29:43,760
We hebben het overdag heel druk.

496
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Jullie zijn werkloos.

497
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
Dat is niet waar.

498
00:29:46,640 --> 00:29:48,400
En niet eerlijk.
-Dat weet je.

499
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Je moet weten dat we hier veel doen.

500
00:29:51,240 --> 00:29:52,560
Zoals?

501
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
Om te beginnen, mediteren.

502
00:29:54,840 --> 00:29:59,120
Elke ochtend zorgen we
dat er schone energie is in alle kamers.

503
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
Alle kamers.
-Alle kamers.

504
00:30:03,840 --> 00:30:05,760
Adem weer in…

505
00:30:05,840 --> 00:30:08,760
…naar je onderrug en buik.

506
00:30:08,840 --> 00:30:13,320
Laat alle spanning los
die je in deze gebieden hebt.

507
00:30:16,360 --> 00:30:18,880
Bedoel je dat jullie naakt waren…

508
00:30:18,960 --> 00:30:19,920
…in mijn kamer?

509
00:30:20,000 --> 00:30:23,400
Daar gaat het niet om.
We doen meer dan ons deel.

510
00:30:23,480 --> 00:30:24,360
Veel meer.

511
00:30:28,040 --> 00:30:29,640
Noem nog één ding.

512
00:30:30,160 --> 00:30:32,360
Eén echt ding.

513
00:30:32,440 --> 00:30:33,520
Doe-het-zelf.

514
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
Doe-het-zelf.

515
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
Als het hier misgaat, wie lost het dan op?

516
00:30:37,480 --> 00:30:41,080
Jij niet. Je bent er nooit.
-Je komt en gaat wanneer je wilt.

517
00:30:41,160 --> 00:30:43,600
Dat komt omdat ik een baan heb.

518
00:30:43,680 --> 00:30:45,720
Let op de toon. Toontje lager.

519
00:30:45,800 --> 00:30:46,680
Ja, relax.

520
00:30:46,760 --> 00:30:47,680
Weet je wat?

521
00:30:47,760 --> 00:30:52,840
Ik heb jullie
nog nooit iets zien repareren.

522
00:30:52,920 --> 00:30:57,480
Wie heeft vanochtend de kapotte leiding
in de badkamer gerepareerd?

523
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
Is er een kapotte leiding?

524
00:31:02,960 --> 00:31:04,240
Hoe is dat gebeurd?

525
00:31:05,520 --> 00:31:06,360
Geen idee.

526
00:31:12,120 --> 00:31:14,000
Megan.

527
00:31:22,920 --> 00:31:24,320
Misschien overdrijf ik.

528
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
Met de juiste koper
valt het misschien wel mee.

529
00:31:27,880 --> 00:31:32,200
We kunnen de productie verhogen,
R&D verbeteren, nieuwe markten betreden.

530
00:31:33,160 --> 00:31:35,800
Wat als ik hier
verkeerd over heb nagedacht?

531
00:31:36,560 --> 00:31:38,920
Dit kan precies zijn
wat het bedrijf nodig heeft.

532
00:31:40,160 --> 00:31:42,000
Oké, weet je wat?

533
00:31:42,080 --> 00:31:43,200
Genoeg.

534
00:31:43,920 --> 00:31:44,960
Ogen dicht.

535
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
Slaap wat.

536
00:31:53,560 --> 00:31:56,040
2 WEKEN LATER

537
00:32:06,720 --> 00:32:10,440
DRINGENDE PERSONEELSVERGADERING!
GROTE AANKONDIGING! DETAILS VOLGEN.

538
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
Wat is er?

539
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Hè?

540
00:32:16,120 --> 00:32:17,000
Wat is er?

541
00:32:17,080 --> 00:32:20,200
Niets. Gewoon een vergadering.
Ga nu maar weer slapen.

542
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
Hebben ze een koper?

543
00:32:28,440 --> 00:32:29,960
Dat moet wel. Vrij duidelijk.

544
00:32:30,040 --> 00:32:32,760
Dan verliezen een aantal van ons hun baan.

545
00:32:32,840 --> 00:32:35,080
Dat weten we niet. Geen paniek, oké?

546
00:32:35,160 --> 00:32:39,880
Nog een paar weken tot ik vijf jaar werk.
Als ze me nu ontslaan, ben ik de klos.

547
00:32:39,960 --> 00:32:43,520
Als ze me nu ontslaan,
ben ik zo goed als dakloos.

548
00:32:43,600 --> 00:32:44,920
Dat ben ik.

549
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Luister, laten we kalmeren.

550
00:32:47,080 --> 00:32:50,720
Een open geest houden.
Je weet maar nooit. Dit kan goed zijn.

551
00:33:01,560 --> 00:33:04,720
Ons bedrijf was op sterven na dood.

552
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
HET EINDE IS NABIJ

553
00:33:05,840 --> 00:33:09,120
Een zware duisternis was ons overkomen.

554
00:33:10,320 --> 00:33:13,560
Maar toen werd er
een nieuwe leider gekozen.

555
00:33:13,640 --> 00:33:18,560
En een nieuwe dag brak aan voor AMI.

556
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
Een man die niet bang is
om buiten de gebaande paden te denken…

557
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
…om verkwistende dingen af te schaffen…

558
00:33:25,880 --> 00:33:31,640
…om AMI sterker,
veiliger en efficiënter te maken.

559
00:33:31,720 --> 00:33:35,200
Een man die zelfs de tijd heeft veranderd.

560
00:33:35,280 --> 00:33:38,160
En waarom heeft hij dit allemaal gedaan?

561
00:33:38,240 --> 00:33:41,040
Omdat hij om de toekomst geeft.

562
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
En die toekomst begint vandaag.

563
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
Toen ik jullie leider werd…

564
00:34:14,440 --> 00:34:18,320
…zag ik veel twijfel in jullie ogen.

565
00:34:19,040 --> 00:34:23,760
Jullie dachten: kan deze jonge stier
echt voor onze toekomst instaan?

566
00:34:25,040 --> 00:34:28,440
Ik heb vandaag een antwoord voor jullie.

567
00:34:28,960 --> 00:34:31,200
Helemaal uit het buitenland.

568
00:34:31,760 --> 00:34:34,200
Jullie nieuwe AMI-leiders.

569
00:34:39,560 --> 00:34:41,040
EEN NIEUW BEGIN

570
00:34:41,600 --> 00:34:42,560
Kom.

571
00:34:43,840 --> 00:34:46,160
Kom, spreek tegen je mensen.

572
00:34:50,040 --> 00:34:51,800
Hallo, AMI.

573
00:34:51,880 --> 00:34:53,520
Ja, hallo.

574
00:34:54,400 --> 00:34:58,280
Ik kan niet zeggen hoe blij we zijn…

575
00:34:58,360 --> 00:35:01,400
…om jullie eindelijk
in levenden lijve te zien.

576
00:35:01,480 --> 00:35:03,840
Ja. Het levendige lijf.

577
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
Voor we verder gaan…

578
00:35:06,640 --> 00:35:09,320
…wil ik één ding heel duidelijk maken.

579
00:35:10,040 --> 00:35:13,880
En dat is dat we geen
grote veranderingen van plan zijn.

580
00:35:14,520 --> 00:35:18,680
Geen banenverlies.
Geen demoties. Geen inkrimping.

581
00:35:18,760 --> 00:35:20,320
Jullie kunnen gerust zijn.

582
00:35:20,400 --> 00:35:21,880
Mag ik een halleluja?

583
00:35:29,320 --> 00:35:32,200
Daar maken we ons
volgende maand wel druk om.

584
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
Dat is het. Ik ben dakloos.

585
00:35:35,000 --> 00:35:39,800
Dus zoals jullie weten,
stapt Melusi eruit en stap ik erin.

586
00:35:40,880 --> 00:35:44,240
Badrick hier wordt mijn rechterhand.

587
00:35:44,320 --> 00:35:47,360
En de mooie Anya
wordt onze nieuwe changemanager.

588
00:35:47,440 --> 00:35:51,280
Al heb je, zoals ik zei,
niets om je zorgen over te maken.

589
00:35:51,360 --> 00:35:52,320
Voor nu.

590
00:35:52,840 --> 00:35:56,920
Dit is meestal het moment
waarop je nieuwe leider…

591
00:35:57,000 --> 00:35:58,280
…je nieuwe chef…

592
00:35:58,360 --> 00:36:01,920
…je dood verveelt
met zijn enorme prestaties.

593
00:36:04,080 --> 00:36:09,560
In plaats daarvan geef ik het woord
aan mijn lieve collega's, mooie mensen.

594
00:36:09,640 --> 00:36:11,520
Ik denk Badrick, jij eerst.

595
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
Spoiler-waarschuwing…

596
00:36:13,920 --> 00:36:15,480
…hij is een beetje intens.

597
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
Je moet drie dingen over mij weten.

598
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
Ten eerste pik ik van niemand iets.

599
00:36:28,680 --> 00:36:30,960
En twee, stoei met mij…

600
00:36:31,040 --> 00:36:32,800
…en ik verpulver je.

601
00:36:34,240 --> 00:36:35,680
Drie, wat er ook gebeurt…

602
00:36:36,160 --> 00:36:37,880
Ik win altijd.

603
00:36:38,840 --> 00:36:41,920
En als je me op Jamrock
achterlaat zonder eten…

604
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
…alles oké.

605
00:36:44,040 --> 00:36:45,840
Badrick doet zich tegoed aan zichzelf.

606
00:36:45,920 --> 00:36:49,120
Het spijt me.
Zei hij nou dat hij zichzelf zou opeten?

607
00:36:49,200 --> 00:36:50,680
Bedankt, Baddy.

608
00:36:50,760 --> 00:36:52,960
Ja, Badrick, dames en heren.

609
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Maar hij heeft een hart van goud.

610
00:36:55,120 --> 00:36:57,800
Ja, hij kan de donkerste kamer verlichten.

611
00:36:57,880 --> 00:37:00,760
Nee, echt. Ja. Oké, bedankt, Baddy.

612
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
Nu hebben we de mooie Anya.

613
00:37:08,120 --> 00:37:10,400
Nou. Wat is verandering?

614
00:37:11,760 --> 00:37:13,160
Doe je hand omlaag.

615
00:37:14,480 --> 00:37:17,000
Is verandering als we bevallen…

616
00:37:17,640 --> 00:37:21,880
…en kleine baarmoeder, slijmerige hagedis…

617
00:37:22,560 --> 00:37:24,000
…in een baby?

618
00:37:24,640 --> 00:37:25,760
Wie weet?

619
00:37:26,280 --> 00:37:30,520
Want verandering is heel mysterieus.

620
00:37:32,480 --> 00:37:33,440
Bedankt.

621
00:37:33,520 --> 00:37:35,280
Heel erg bedankt.

622
00:37:35,360 --> 00:37:37,640
Daar heb je echt een punt.

623
00:37:38,160 --> 00:37:42,480
Verandering is zo… mysterieus.

624
00:37:44,520 --> 00:37:47,200
Dat is het.
Laten we weer aan het werk gaan.

625
00:37:47,280 --> 00:37:49,120
We willen meer van die Zulcanoid.

626
00:37:50,440 --> 00:37:52,080
Dat is een bevel.

627
00:37:55,400 --> 00:37:56,880
Grapje, stelletje sukkels.

628
00:37:57,560 --> 00:37:59,000
O, ja. Hebbes.

629
00:37:59,080 --> 00:38:02,000
Ja. Maar serieus, laten we gaan. Kom op.

630
00:38:02,080 --> 00:38:03,520
Ja. Kom op.

631
00:38:04,840 --> 00:38:06,440
Ja.
-Tot ziens.

632
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
Er is pudding in de kantine. Kom.

633
00:38:10,000 --> 00:38:11,240
Wat was dat?

634
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
Vind je dit nog een goed idee?

635
00:38:19,920 --> 00:38:22,520
Hoe erg we ook dachten dat het zou zijn…

636
00:38:22,600 --> 00:38:23,920
…we hadden het mis.

637
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
Helemaal mis.

638
00:39:04,560 --> 00:39:07,480
AMI'S MEDISCHE STEUN IS GESCHRAPT.
DETAILS VOLGEN.

639
00:39:09,280 --> 00:39:12,200
Op basis van wat budgettaire uitdagingen…

640
00:39:12,720 --> 00:39:16,440
…geven we jullie geen wapens meer.

641
00:39:17,240 --> 00:39:21,840
In plaats daarvan
geven we jullie iets veel waardevollers.

642
00:39:22,840 --> 00:39:25,600
Het vermogen om indringers af te weren…

643
00:39:25,680 --> 00:39:27,920
…door alleen je instinct te gebruiken…

644
00:39:28,440 --> 00:39:29,680
…je training…

645
00:39:30,520 --> 00:39:33,560
…en wat kantoorbenodigdheden.

646
00:39:34,480 --> 00:39:39,560
Onze speciale gast vandaag
is Sensei Storm Force.

647
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
De uitvinder van
's werelds meest gemengde vechtsport…

648
00:39:42,960 --> 00:39:44,680
KMKJ.

649
00:39:44,760 --> 00:39:48,720
Of beter gezegd
'Krav maga karate jiujitsu'.

650
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
Sensei.

651
00:39:55,000 --> 00:39:59,920
Bij Krav maga karate
jiujitsu draait alles om flow.

652
00:40:01,600 --> 00:40:04,520
Om met de middelen om je heen
energie te verplaatsen.

653
00:40:05,240 --> 00:40:06,360
En aan te vallen.

654
00:40:10,240 --> 00:40:12,080
Is dit een nietmachine of…

655
00:40:12,840 --> 00:40:13,880
…kaken des doods?

656
00:40:14,800 --> 00:40:18,880
Dat is vrij zeker een nietmachine.
-Ja, het is een nietmachine. Deze man.

657
00:40:18,960 --> 00:40:22,000
We hebben geen
Krav maga jiujitsu karate nodig.

658
00:40:22,080 --> 00:40:23,880
Wees gewoon wakker. En focus.

659
00:40:23,960 --> 00:40:25,040
Hou je mond.

660
00:40:27,960 --> 00:40:29,000
PERSONEELSDOSSIER

661
00:40:29,080 --> 00:40:30,880
Lezen is niet echt mijn ding.

662
00:40:31,520 --> 00:40:32,720
Zeg het maar eerlijk.

663
00:40:32,800 --> 00:40:34,040
Hij komt te laat.

664
00:40:34,120 --> 00:40:37,200
Hij liegt altijd.
Hij heeft een vreselijke houding.

665
00:40:37,280 --> 00:40:39,960
Hij is de slechtste medewerker ooit.

666
00:40:40,040 --> 00:40:44,200
Als hij zo erg is, waarom is hij er dan?
Waarom ontsla je hem niet?

667
00:40:44,280 --> 00:40:48,360
Kon dat maar. Geloof me. Maar z'n vader
is één van onze grootste klanten…

668
00:40:48,440 --> 00:40:50,480
…en ik wil geen ophef maken.

669
00:40:50,560 --> 00:40:51,880
Wat wil je doen?

670
00:40:52,800 --> 00:40:55,400
Ik bedoel. Ik kan hem aanpakken.

671
00:40:56,160 --> 00:40:57,880
Wat botten breken.

672
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
Wat huid afsnijden.

673
00:41:01,800 --> 00:41:03,240
Kun je dat?

674
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
Jawel.

675
00:41:04,400 --> 00:41:07,480
Dat is heel verleidelijk, maar…

676
00:41:08,200 --> 00:41:11,240
Maar eigenlijk had ik een iets ander idee.

677
00:41:13,640 --> 00:41:14,480
Vertel eens.

678
00:41:15,400 --> 00:41:19,680
Ik dacht dat we hem konden overplaatsen.

679
00:41:19,760 --> 00:41:24,480
Snap je? Hem zo'n saai werk geven…

680
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
…dat hem volledig vernietigt. Snap je?

681
00:41:27,920 --> 00:41:34,920
Zijn dagen een langzame, pijnlijke,
psychologische marteling maken.

682
00:41:40,240 --> 00:41:43,160
Doe wat je wilt. Scheelt me niks.

683
00:41:47,440 --> 00:41:48,760
Ho. Mij scheelt het.

684
00:41:48,840 --> 00:41:50,320
Mij kan het wel schelen.

685
00:41:50,400 --> 00:41:54,320
En je maakte een grapje
over het snijden, toch?

686
00:41:54,840 --> 00:41:56,760
En voor de duidelijkheid…

687
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
…wat bedoelde je met martelen?

688
00:42:03,280 --> 00:42:05,280
Waar is hij?
-Het spijt me, oké?

689
00:42:05,360 --> 00:42:07,040
Gregory. Waar is Gregory?

690
00:42:07,120 --> 00:42:08,880
Hier.
-Daar.

691
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
Hallo, maat.

692
00:42:11,600 --> 00:42:15,320
Je kunt de medische steun niet stopzetten.
Men rekenen erop. Ik reken erop.

693
00:42:15,400 --> 00:42:18,520
Wauw. Rustig aan, matroos. Luik dicht.

694
00:42:18,600 --> 00:42:21,880
Oké, dus nu… Wacht even, niets zeggen.

695
00:42:22,920 --> 00:42:23,760
Sam.

696
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
Sam. Sammy. Ja, Sammy. Oké.

697
00:42:25,880 --> 00:42:27,600
Laten we opnieuw beginnen…

698
00:42:27,680 --> 00:42:30,880
…maar deze keer
zonder dodelijke blik. Oké?

699
00:42:32,520 --> 00:42:34,480
Wat is het grote noodgeval?

700
00:42:34,560 --> 00:42:38,160
M'n dochter slikt dure medicijnen…

701
00:42:38,240 --> 00:42:40,720
…die ik niet kan betalen
zonder medische steun. Oké?

702
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
Ik snap je. Oké.

703
00:42:43,120 --> 00:42:47,720
Goed. Maar ik ben bang
dat we geen keus hebben.

704
00:42:47,800 --> 00:42:50,920
Dat hoorde bij onze afspraak
met je voormalige leider. Dus…

705
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
Dus… verander de overeenkomst.

706
00:42:55,160 --> 00:42:58,680
Maar wacht eens. Wacht eens even.

707
00:42:58,760 --> 00:43:02,200
Ik heb me net ingelezen
over natuurlijke therapieën.

708
00:43:02,280 --> 00:43:05,080
Ja? En wist je dat het ongelooflijk is…

709
00:43:05,160 --> 00:43:09,440
…wat je kunt maken
door een paar planten samen te koken.

710
00:43:10,120 --> 00:43:12,160
Wist je dat? Het is bizar.

711
00:43:12,240 --> 00:43:14,240
En wil je nog iets weten?

712
00:43:14,320 --> 00:43:18,280
Je kunt waarschijnlijk alles vinden
wat je nodig hebt in je eigen bos.

713
00:43:18,360 --> 00:43:19,760
O, ja.

714
00:43:19,840 --> 00:43:21,160
Dat is een overwinning.

715
00:43:21,240 --> 00:43:23,040
Nee.

716
00:43:23,600 --> 00:43:25,760
Dit zijn geavanceerde medicijnen.

717
00:43:25,840 --> 00:43:28,960
Je kunt ze niet zomaar met planten maken.

718
00:43:29,040 --> 00:43:29,880
Koken.

719
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
Je moet ze koken.

720
00:43:32,280 --> 00:43:34,400
Voordat ik je iets kan leren…

721
00:43:34,480 --> 00:43:37,520
…moet ik precies weten
waar ik mee te maken heb.

722
00:43:38,840 --> 00:43:40,240
Vrijwilligers?

723
00:43:43,200 --> 00:43:44,800
Dank je. Bedankt, meneer.

724
00:43:44,880 --> 00:43:47,240
Hoe heet je?
-Sorry, nee. Ik bood me niet aan.

725
00:43:47,320 --> 00:43:49,120
Hij misdroeg zich.
-Hij heet Junior.

726
00:43:49,200 --> 00:43:51,840
En hij biedt zich vrijwillig aan. Of niet?

727
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
Ja. Heerlijk.

728
00:43:55,880 --> 00:43:58,760
Kom op. Wees niet verlegen.
Kom naar voren.

729
00:44:02,440 --> 00:44:04,720
Prince, Princey Prince.

730
00:44:05,360 --> 00:44:08,840
Dit werd tijd.
Besef je dat het allemaal jouw schuld is?

731
00:44:09,320 --> 00:44:10,520
Wat is dit?

732
00:44:10,600 --> 00:44:13,320
Dat is een rooster, Einstein.

733
00:44:14,600 --> 00:44:16,080
Ja, maar waarvoor?

734
00:44:16,760 --> 00:44:17,960
Voor het toilet.

735
00:44:18,040 --> 00:44:19,840
Omdat je zoveel van ze houdt…

736
00:44:19,920 --> 00:44:22,960
…ga je mensen timen.

737
00:44:23,040 --> 00:44:26,320
Pardon? Mensen op het toilet?

738
00:44:26,400 --> 00:44:27,640
Precies.

739
00:44:27,720 --> 00:44:31,520
Heb je enig idee
hoeveel productiviteit verloren gaat…

740
00:44:31,600 --> 00:44:33,240
…als mensen naar de wc gaan?

741
00:44:33,320 --> 00:44:35,560
Toe. Ik smeek je. Doe dit niet.

742
00:44:35,640 --> 00:44:37,640
Sorry? Ben je te goed voor deze baan?

743
00:44:37,720 --> 00:44:40,440
Nee. Dat is het niet. Alleen…

744
00:44:41,440 --> 00:44:43,680
Ik zit toch nog op de afdeling Financiën?

745
00:44:43,760 --> 00:44:44,920
Nee, natuurlijk niet.

746
00:44:45,000 --> 00:44:46,760
Nu zit je bij de facilitaire dienst…

747
00:44:46,840 --> 00:44:51,640
…maar je urenbriefjes komen
nog steeds naar mij, dus verpest ze niet.

748
00:44:51,720 --> 00:44:54,120
Luister. Maakt me niet uit. Ik doe het.

749
00:44:54,200 --> 00:44:56,680
Als je me weghaalt
bij de financiële afdeling…

750
00:44:57,520 --> 00:44:59,320
…verlies ik m'n hele trustfonds.

751
00:45:00,120 --> 00:45:00,960
Wat?

752
00:45:01,960 --> 00:45:04,120
Je hele trustfonds?
-Alles.

753
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Ik had geen idee.

754
00:45:05,280 --> 00:45:07,360
Het is best dom als je het mij vraagt.

755
00:45:15,280 --> 00:45:18,160
Je hele trustfonds? Dat is geweldig.

756
00:45:18,920 --> 00:45:21,000
Je maakt mijn dag goed.

757
00:45:23,000 --> 00:45:25,560
Zal ik hier blijven?

758
00:45:25,640 --> 00:45:26,920
Wees niet gestrest.

759
00:45:27,000 --> 00:45:30,200
Ik denk dat je een verandering doormaakt.
Ga anders zitten…

760
00:45:30,280 --> 00:45:32,560
…dan kunnen we praten
over hoe je je voelt? Oké?

761
00:45:32,640 --> 00:45:34,720
Hoe ik me voel? Is ze…

762
00:45:34,800 --> 00:45:36,680
Meen je dat nu echt?

763
00:45:36,760 --> 00:45:39,440
We hebben het
over het leven van m'n dochter.

764
00:45:39,520 --> 00:45:42,000
Dat weten we,
want dat heb je ons al verteld.

765
00:45:42,840 --> 00:45:46,360
Verrekte gluiperd.
Hij probeert ons voor de gek te houden.

766
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Goed dan.

767
00:45:51,120 --> 00:45:54,080
Jullie denken
duidelijk dat dit een grap is.

768
00:45:54,160 --> 00:45:55,360
Is het grappig?

769
00:45:55,440 --> 00:45:57,400
Eens kijken of dit grappig is?

770
00:45:57,480 --> 00:45:59,920
Zal ik je in de rechtbank zien?

771
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
De rechtbank?
-Ja.

772
00:46:02,600 --> 00:46:05,240
Dat klinkt helemaal niet goed.

773
00:46:05,320 --> 00:46:07,000
ONTSLA HEM

774
00:46:07,080 --> 00:46:08,160
Luister.

775
00:46:08,240 --> 00:46:11,440
Zullen we je niet maar meer zien?

776
00:46:11,520 --> 00:46:12,640
Je bent ontslagen.

777
00:46:17,560 --> 00:46:19,440
Dat voelde geweldig.

778
00:46:19,520 --> 00:46:22,440
Een plotselinge verandering,
zoals een explosie in de actiefilm.

779
00:46:22,520 --> 00:46:25,080
Hou je je mond over verandering?

780
00:46:27,000 --> 00:46:28,040
Weet je wat?

781
00:46:28,680 --> 00:46:29,720
Dit is niet voorbij.

782
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
Zo mag ik het horen, Sammy.
Dit is nog niet voorbij.

783
00:46:38,400 --> 00:46:41,400
Ik dacht dat Sammy een meisjesnaam was?

784
00:46:43,440 --> 00:46:44,640
Je mag alles kiezen.

785
00:46:48,600 --> 00:46:49,440
Oké.

786
00:46:51,160 --> 00:46:52,880
Machtiger dan het zwaard.

787
00:46:52,960 --> 00:46:54,560
Nee. Dat is het zeker niet.

788
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
Weet je wat een zwaard is?

789
00:46:58,480 --> 00:47:00,520
Natuurlijk weet ik dat.

790
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Het is oké, domkop.

791
00:47:02,560 --> 00:47:05,360
Ik heb eekhoorns getraind
om landmijnen op te sporen.

792
00:47:06,000 --> 00:47:07,240
Je kunt dit.

793
00:47:07,320 --> 00:47:09,000
Zullen we beginnen?

794
00:47:09,080 --> 00:47:12,200
Pardon. Sorry, waar is die bril voor?

795
00:47:12,280 --> 00:47:13,800
Concentreer je.

796
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Op een dag kan dit
een kwestie van leven of dood zijn.

797
00:47:16,560 --> 00:47:18,800
Nu moet je nadenken over je wapen…

798
00:47:18,880 --> 00:47:21,160
…hoe je het kunt gebruiken
om je te beschermen.

799
00:47:21,240 --> 00:47:22,800
Waartegen?

800
00:47:23,400 --> 00:47:24,680
Hiertegen.

801
00:47:26,000 --> 00:47:28,640
Wacht, oké? Misschien
wil iemand anders vrijwilliger zijn?

802
00:47:28,720 --> 00:47:30,240
Rustig maar.

803
00:47:30,320 --> 00:47:32,560
Het is een simulatie. Je voelt amper iets.

804
00:47:32,640 --> 00:47:34,000
Niet waar. Kom op.

805
00:47:39,400 --> 00:47:43,560
Bescherm jezelf. Gebruik al je zintuigen.
Je hebt je ogen niet nodig.

806
00:47:43,640 --> 00:47:45,080
Wat? Het is maar 'n pen.

807
00:47:45,160 --> 00:47:46,360
Niet zomaar een pen.

808
00:47:46,440 --> 00:47:47,960
Het is wat je wilt.

809
00:47:58,800 --> 00:48:00,640
Je bent zo'n schande.

810
00:48:00,720 --> 00:48:04,240
Ik breng je uren terug
naar drie diensten per week.

811
00:48:18,160 --> 00:48:19,040
Sean?

812
00:48:19,120 --> 00:48:20,520
Hé, Prince.

813
00:48:23,480 --> 00:48:26,600
Wat een mooi horloge heb je daar.
Mag ik het aanraken?

814
00:48:26,680 --> 00:48:32,400
Weet je? Ik ben de enige
die het mag afhandelen.

815
00:48:32,480 --> 00:48:33,640
En het is geen horloge.

816
00:48:33,720 --> 00:48:34,960
Wat is het dan?

817
00:48:35,040 --> 00:48:37,160
Een stopwatch.
-Is dat geen horloge?

818
00:48:37,240 --> 00:48:39,480
Kom op nou. Ga gewoon naar je bureau.

819
00:48:39,560 --> 00:48:40,720
Oké.

820
00:48:42,440 --> 00:48:44,280
Verdomd uilskuiken.

821
00:48:45,240 --> 00:48:47,480
Ik ga niet binnen wachten…

822
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
Patrick. Op je plaatsen.

823
00:49:00,040 --> 00:49:02,120
Klaar. En af.

824
00:49:13,080 --> 00:49:14,400
Niet te geloven.

825
00:49:16,360 --> 00:49:19,680
Spelen met mensenlevens?
Denk je dat dat een grap is?

826
00:49:19,760 --> 00:49:21,200
Vind je dat grappig?

827
00:49:25,680 --> 00:49:28,480
We zullen zien.

828
00:49:33,120 --> 00:49:34,000
Verdorie.

829
00:49:38,440 --> 00:49:40,120
Hé, jij.

830
00:49:40,200 --> 00:49:42,480
Hé, schatje. Hoe is je dag?

831
00:49:42,560 --> 00:49:45,120
Ach, je weet wel. Zoals altijd.

832
00:49:46,280 --> 00:49:47,560
Zit je in je auto?

833
00:49:50,160 --> 00:49:53,680
Ja, ik… was vroeg klaar.

834
00:49:53,760 --> 00:49:55,600
Ik wilde je verrassen.

835
00:49:55,680 --> 00:49:57,160
O, dat is lief.

836
00:49:57,240 --> 00:49:59,080
Wil je even stoppen bij de apotheek?

837
00:49:59,160 --> 00:50:00,960
Lebo's pillen zijn bijna op.

838
00:50:01,520 --> 00:50:02,680
Is dat zo?

839
00:50:03,760 --> 00:50:04,640
Ja.

840
00:50:05,800 --> 00:50:07,240
Geen probleem. Ik…

841
00:50:08,480 --> 00:50:09,600
Tot zo.

842
00:50:10,120 --> 00:50:11,880
Oké. Ik hou van je.

843
00:50:12,640 --> 00:50:13,800
Ik ook van jou.

844
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
Verdorie.

845
00:50:43,000 --> 00:50:44,920
NA DIE OUDE MAN BEN JIJ AAN DE BEURT

846
00:50:44,960 --> 00:50:48,160
Had je niet moeten doen.
Wat als Zepler een bevriesspreuk gebruikt?

847
00:50:48,240 --> 00:50:50,760
Dat kan hij niet.
Ik pakte toch Grindols schild?

848
00:50:50,840 --> 00:50:52,040
Probeer bij te blijven.

849
00:50:52,120 --> 00:50:53,320
Juist, ja. Sorry.

850
00:50:53,400 --> 00:50:54,880
Zolang je me maar steunt.

851
00:50:54,960 --> 00:50:56,400
Maak je geen zorgen.

852
00:51:00,240 --> 00:51:02,560
Hoe komen jullie aan geld
voor een nieuwe game?

853
00:51:12,400 --> 00:51:13,280
Hé, jongens?

854
00:51:14,200 --> 00:51:15,600
Waar is de koelkast?

855
00:51:15,680 --> 00:51:17,200
Stil. Alsjeblieft.

856
00:51:23,240 --> 00:51:27,120
Je hebt toch niet de koelkast verkocht
om een klotegame te kopen?

857
00:51:27,200 --> 00:51:28,480
Gast, taal.

858
00:51:28,560 --> 00:51:30,600
We schelden niet over jouw werk.

859
00:51:30,680 --> 00:51:32,080
Dat zouden we nooit doen.

860
00:51:32,160 --> 00:51:34,560
Je verkleden als idioten
en videogames spelen…

861
00:51:34,640 --> 00:51:37,000
…is verdomme geen werk.

862
00:51:37,080 --> 00:51:38,800
Wat een losers zijn jullie.

863
00:51:40,600 --> 00:51:43,120
Ik geloof dat onze eer is aangetast.

864
00:51:43,200 --> 00:51:44,560
Ik geloof van wel.

865
00:51:44,640 --> 00:51:47,160
Weet je wat dat betekent?
-Wat, schat?

866
00:51:48,160 --> 00:51:53,600
Dat betekent dat ik hem ga slaan
met dat slagzwaard.

867
00:51:56,200 --> 00:52:00,200
Laten we even kalmeren.
Leg dat zwaard neer, Harry. Toe.

868
00:52:00,280 --> 00:52:04,240
Je moet het uit m'n koude,
dode vingers wrikken.

869
00:52:04,320 --> 00:52:06,200
O, shit.
-Bewapen jezelf.

870
00:52:09,560 --> 00:52:11,640
Nu is de strijd begonnen.

871
00:52:12,400 --> 00:52:13,760
O, shit!

872
00:52:14,600 --> 00:52:16,160
Kom terug.

873
00:52:16,240 --> 00:52:18,360
Naar de zalen van Walhalla.
-Harry

874
00:52:18,440 --> 00:52:20,080
Kom hier.
-Stop. Alsjeblieft.

875
00:52:20,160 --> 00:52:22,120
Harry, toe.
-Hak z'n hoofd eraf.

876
00:52:22,200 --> 00:52:24,320
Nee, stop. Harry.

877
00:52:26,880 --> 00:52:31,720
Ik zeg je, de hele tent is gek geworden.
Ik bedoel, wie timet mensen als ze poepen?

878
00:52:31,800 --> 00:52:33,280
Wat als ze verstopt zijn?

879
00:52:33,360 --> 00:52:36,280
Dat kun je mensen niet aandoen.
Dit kan niet legaal zijn.

880
00:52:36,360 --> 00:52:39,360
Weet je wat? We moeten
onze advocaat bellen. Bel hem…

881
00:52:39,440 --> 00:52:42,600
Er is altijd iemand schuldig, nietwaar?
-Wat?

882
00:52:43,360 --> 00:52:45,400
Hoorde je niets van wat ik net zei?

883
00:52:45,480 --> 00:52:48,920
De deal was vijf jaar
en je bent weer te kort geschoten.

884
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
Dat is niet eerlijk.
Ik geef nooit op. Ik heb het uitgehouden.

885
00:52:53,080 --> 00:52:57,200
Je nam het nooit serieus.
Wat dacht je nou?

886
00:52:57,280 --> 00:53:01,880
Kom op, pap. Doe me dit niet aan.
-Word wakker. Dit heb je zelf gedaan.

887
00:53:03,120 --> 00:53:05,880
Oké, weet je wat?
Ik hoef dit niet te pikken.

888
00:53:05,960 --> 00:53:07,520
Nou, je kunt altijd gaan.

889
00:53:08,200 --> 00:53:11,360
Ik bedoel, je bent pas wat?
Zevenentwintig?

890
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
Oké. Wil je dat ik ga? Geen probleem.

891
00:53:17,080 --> 00:53:18,520
Waar ga je heen?

892
00:53:19,120 --> 00:53:22,840
Geen idee, pap.
Weet je wat? Het maakt me niet uit.

893
00:53:22,920 --> 00:53:25,200
Ik slaap in mijn auto als het moet.

894
00:53:25,840 --> 00:53:28,160
Alles is beter dan dit. Weet je dat?

895
00:53:29,640 --> 00:53:31,000
Stomme stoelen.

896
00:53:59,880 --> 00:54:02,080
Hé, Chen. Ik ben het.

897
00:54:03,080 --> 00:54:05,800
Ik vroeg me af
of je nog interesse hebt in Zulcanoid.

898
00:54:06,600 --> 00:54:08,640
Want als dat zo is…

899
00:54:10,320 --> 00:54:12,960
…denk ik dat ik het
voor elkaar kan krijgen.

900
00:54:14,840 --> 00:54:18,040
Dus ja. Laat het me weten, oké?

901
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
Bedankt.

902
00:54:36,600 --> 00:54:37,600
Hé, Chen.

903
00:54:39,160 --> 00:54:42,520
Toen ik zei laat het me weten,
bedoelde ik niet nu meteen.

904
00:54:42,600 --> 00:54:44,440
Ik wil niet dat je je bedenkt.

905
00:54:44,520 --> 00:54:48,240
Hoe snel kun je 't krijgen?
-Geen idee. Een paar weken.

906
00:54:48,320 --> 00:54:49,960
Schiet op. Mijn tijd raakt op.

907
00:54:50,040 --> 00:54:52,000
Ja, oké. Chen, luister.

908
00:54:53,400 --> 00:54:57,720
Ik moet echt weten waar je
het voor gaat gebruiken. Maar, echt.

909
00:54:57,800 --> 00:54:59,240
Dat heb ik al gezegd.

910
00:54:59,320 --> 00:55:03,520
Om kinderen te helpen met hun
medische apparatuur voor hun hartziekte.

911
00:55:04,680 --> 00:55:06,400
Ik dacht dat je kanker zei?

912
00:55:06,480 --> 00:55:09,120
Voor allebei, oké? Luister, Sam…

913
00:55:09,200 --> 00:55:14,360
Het is Zulcanoid. Geen uranium.
Ik bouw geen bom, oké?

914
00:55:19,000 --> 00:55:22,160
Ja, oké. Prima.

915
00:55:22,240 --> 00:55:24,520
Goed. Laten we het over geld hebben.

916
00:55:25,040 --> 00:55:28,880
Dan kunnen we alle meiden aantrekken
voor wat fucky-fucky.

917
00:55:36,520 --> 00:55:38,080
Jullie weten niet hoe het is.

918
00:55:38,160 --> 00:55:41,080
Met ze samenwonen
is een terugkerende nachtmerrie.

919
00:55:41,160 --> 00:55:43,720
In je appartement?
Het is vast fijn muren te hebben.

920
00:55:43,800 --> 00:55:45,040
Weet je wat niet fijn is?

921
00:55:45,120 --> 00:55:49,240
In elkaar geslagen worden door een sneu
groot kind en moeten smeken om m'n leven.

922
00:55:49,320 --> 00:55:54,040
Maar heb jij de afgelopen vijf jaar
elke dag verspild en ben je nu de pineut?

923
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
Je trustfonds?
-O, man. Alsjeblieft, nee.

924
00:55:56,480 --> 00:55:59,200
Die heb ik volgens mij niet.
Ik zal het m'n PA vragen…

925
00:55:59,280 --> 00:56:01,800
Linda.
-Oké. Genoeg.

926
00:56:01,880 --> 00:56:04,520
Oké? Iedereen heeft het zwaar. Oké?

927
00:56:04,600 --> 00:56:08,200
We snappen het.
Erover zeuren verandert niets.

928
00:56:08,280 --> 00:56:11,160
Wat stel jij dan voor?
-Wil je het echt weten?

929
00:56:11,240 --> 00:56:15,160
Ik woon in mijn auto.
Dus ja, ik zou het graag willen weten.

930
00:56:17,080 --> 00:56:20,040
Oké. Wat hebben we allemaal nodig?

931
00:56:20,120 --> 00:56:22,320
Waardoor al onze problemen verdwijnen?

932
00:56:22,400 --> 00:56:25,200
Ik weet het niet. Een hoop geld?

933
00:56:25,280 --> 00:56:26,920
Ja.
-Precies.

934
00:56:27,000 --> 00:56:28,040
En ik denk…

935
00:56:28,960 --> 00:56:30,920
Ik denk dat ik weet hoe dat moet.

936
00:56:31,000 --> 00:56:32,880
Wat? Hoe?

937
00:56:34,880 --> 00:56:37,000
Door iets te pakken wat niet van ons is.

938
00:56:37,080 --> 00:56:40,160
Kom op, Sam.
Je hebt nog nooit 'n parkeerboete gehad.

939
00:56:40,240 --> 00:56:42,080
En nu wil je een bank beroven?

940
00:56:42,160 --> 00:56:46,000
Nee, geen bank beroven.
Het zou niet eens stelen zijn.

941
00:56:46,080 --> 00:56:48,840
Het is iets terugpakken
wat we hebben verdiend.

942
00:56:49,520 --> 00:56:52,640
Iets waar we ons leven aan hebben gewijd.

943
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
Oké.

944
00:56:54,400 --> 00:56:55,880
Waar heb je het over?

945
00:56:59,960 --> 00:57:03,640
Ik heb een aanbod
voor 12 eenheden Zulcanoid.

946
00:57:04,720 --> 00:57:06,960
En het is veel geld.
-Hoeveel?

947
00:57:07,880 --> 00:57:08,720
Twee miljoen.

948
00:57:08,800 --> 00:57:10,680
Wat? Van wie?

949
00:57:11,920 --> 00:57:15,480
Doet er niet toe.
Je moet alleen weten dat hij eerlijk is…

950
00:57:15,560 --> 00:57:18,400
…en bereid is om de helft te betalen.

951
00:57:18,480 --> 00:57:20,400
Voor een dozijn? Is dat alles?

952
00:57:20,480 --> 00:57:21,480
Dat is alles.

953
00:57:28,160 --> 00:57:29,080
Prince.

954
00:57:30,760 --> 00:57:33,280
Weet je wat? Het boeit me niet meer.

955
00:57:34,040 --> 00:57:36,480
Dat is het minste
na hoe ze ons behandeld hebben.

956
00:57:37,040 --> 00:57:38,000
Kom op, jongens.

957
00:57:38,600 --> 00:57:41,480
Ik heb m'n hele leven
volgens de regels geleefd.

958
00:57:41,560 --> 00:57:42,720
Toch?

959
00:57:42,800 --> 00:57:44,760
Wat heeft me dat opgeleverd, maar…

960
00:57:51,560 --> 00:57:55,920
Oké, nou als zij het vuil willen spelen,
kunnen wij dat ook, nietwaar?

961
00:58:01,280 --> 00:58:03,720
Laten we het doen.

962
00:58:03,800 --> 00:58:05,720
Oké, man. Hou het stil.

963
00:58:05,800 --> 00:58:08,280
We doen het. Klaar.
-Sorry. Mijn God.

964
00:58:09,160 --> 00:58:11,120
Maar één ding.

965
00:58:12,000 --> 00:58:13,520
We zijn geen criminelen.

966
00:58:14,200 --> 00:58:18,400
Dus we hebben hulp nodig
om dit uit te zoeken.

967
00:58:20,120 --> 00:58:22,040
Waarom kijk je zo naar hem?

968
00:58:24,520 --> 00:58:27,880
Prima. Ik ken iemand.

969
00:58:28,560 --> 00:58:29,840
Een misdadiger?

970
00:58:31,200 --> 00:58:35,000
JOBURG ZIEKENHUIS
VOOR GESTOORDE CRIMINELEN

971
00:58:35,080 --> 00:58:37,560
Ben ik de enige
die dit een slecht idee vindt?

972
00:58:37,640 --> 00:58:39,440
Rustig maar.

973
00:58:39,520 --> 00:58:41,760
Het zijn vooral gewone mensen
met problemen.

974
00:58:41,840 --> 00:58:43,120
Niks bijzonders.

975
00:58:47,720 --> 00:58:48,760
Gewone mensen?

976
00:58:48,840 --> 00:58:49,760
Met problemen?

977
00:58:49,840 --> 00:58:54,320
Hij is je vader, maar ik denk niet
dat we advies moeten aannemen van 'n gek.

978
00:58:54,400 --> 00:58:56,840
Hij is niet gek.
Zijn advocaat regelde dit, oké?

979
00:58:56,920 --> 00:59:01,240
Het was deze plek of de gevangenis.
Maar hij weet waar hij het over heeft.

980
00:59:01,720 --> 00:59:03,200
En hij is geen verrader.

981
00:59:08,600 --> 00:59:12,440
Praat niet met iemand die je niet kent.
Hou je stem altijd laag.

982
00:59:12,520 --> 00:59:15,280
Geen plotselinge beweging.
Niet fluiten, zingen of dansen.

983
00:59:15,360 --> 00:59:17,480
En neem geen enkel eten aan.

984
00:59:18,080 --> 00:59:21,240
O, niet zingen? Zo jammer.

985
00:59:22,320 --> 00:59:27,760
Sorry. Vraagje. Weet je
of er ooit gasten zijn aangevallen?

986
00:59:29,760 --> 00:59:31,320
Ze vallen alleen de zwakken aan.

987
00:59:31,400 --> 00:59:33,680
Sorry? Wat?

988
00:59:34,640 --> 00:59:36,880
Maakt hij een grapje?
-Kom op. Ga maar.

989
00:59:42,720 --> 00:59:43,800
Daar is ie.

990
00:59:44,320 --> 00:59:45,240
Kom op.

991
00:59:58,000 --> 01:00:00,480
Ik wil je ogen uitsteken en ze opeten.

992
01:00:00,560 --> 01:00:02,440
Je hersens er uithalen en opeten.

993
01:00:02,520 --> 01:00:05,840
Wil je hier komen?
Kom hier, man. Ik laat je wat zien.

994
01:00:05,920 --> 01:00:07,440
Wil je wat?

995
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
Kom. Wil je hier wat van?

996
01:00:11,800 --> 01:00:13,440
Hé, pap.

997
01:00:13,520 --> 01:00:15,080
DUS JE BENT GEPAKT, WTF NU?

998
01:00:18,280 --> 01:00:19,520
Junior.

999
01:00:19,600 --> 01:00:21,800
Hé, pap.
-Wat een fijne verrassing.

1000
01:00:21,880 --> 01:00:23,240
Kom hier, jongen.

1001
01:00:24,360 --> 01:00:26,400
Hoe gaat het? Gaat het, pap?

1002
01:00:26,480 --> 01:00:27,760
Nee, het gaat wel.

1003
01:00:27,840 --> 01:00:30,680
Ik hou me rustig.
Om uit de problemen te blijven.

1004
01:00:31,360 --> 01:00:32,360
Dat is mooi.

1005
01:00:32,440 --> 01:00:33,360
Wie zijn dat?

1006
01:00:33,440 --> 01:00:35,520
Dit zijn mijn vrienden, Prince en Sam.

1007
01:00:35,600 --> 01:00:36,480
Prince.
-Hallo.

1008
01:00:36,560 --> 01:00:38,920
Kom hier, jongeman.
-O, oké.

1009
01:00:39,000 --> 01:00:42,840
Je haar ruikt heerlijk. Wat is dat?

1010
01:00:42,920 --> 01:00:44,360
Angst, vooral.

1011
01:00:48,800 --> 01:00:50,480
Grappig. Ik mag hem.

1012
01:00:50,560 --> 01:00:52,720
Ja. En hij is…

1013
01:00:52,800 --> 01:00:55,720
Sam. Jij bent de slimste, of niet?

1014
01:00:55,800 --> 01:00:57,400
De leider van de roedel.

1015
01:00:57,480 --> 01:00:58,760
Ik weet die dingen.

1016
01:00:58,840 --> 01:01:01,680
Ik ben niet echt een leider.
We zijn allemaal vrienden.

1017
01:01:01,760 --> 01:01:04,600
Vrienden? Geweldig.
Laten we gaan zitten, heren.

1018
01:01:04,680 --> 01:01:07,520
Ik neem aan
dat dit geen sociaal bezoek is?

1019
01:01:08,240 --> 01:01:13,160
Jullie hebben vast iets van me nodig.

1020
01:01:14,120 --> 01:01:17,120
We hoopten dat u ons advies kon geven.

1021
01:01:17,200 --> 01:01:21,400
We moeten iets in handen krijgen dat…

1022
01:01:21,480 --> 01:01:25,160
…niet helemaal van ons is.

1023
01:01:25,240 --> 01:01:26,760
Hallo.
-O, mijn god.

1024
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
Wil je m'n hond aaien?

1025
01:01:30,840 --> 01:01:33,160
Dank je. Maar nee, bedankt.

1026
01:01:33,240 --> 01:01:38,080
Hij bijt niet. Ik beloof het.
Hij is braaf. Je bent een brave jongen.

1027
01:01:38,160 --> 01:01:39,520
Ja, dat is het niet.

1028
01:01:39,600 --> 01:01:43,040
Ik ben dodelijk allergisch voor honden.

1029
01:01:43,120 --> 01:01:45,320
Dit is Vingers.

1030
01:01:45,400 --> 01:01:49,000
En hij gaat nergens heen
tenzij je de hond aait.

1031
01:01:49,080 --> 01:01:50,360
Ja, nee.
-Aai de hond.

1032
01:01:50,440 --> 01:01:51,600
Nee.
-Aai de hond.

1033
01:01:51,680 --> 01:01:52,920
Nee.
-Aai die hond.

1034
01:01:53,000 --> 01:01:54,200
Oké, prima.

1035
01:01:57,640 --> 01:01:59,200
Hoe heet hij?

1036
01:02:00,120 --> 01:02:01,200
Klein Beetje.

1037
01:02:01,280 --> 01:02:04,880
Klein Beetje? Oké.
'Klein Beetje' waarvan?

1038
01:02:04,960 --> 01:02:06,360
Slijm.

1039
01:02:06,440 --> 01:02:08,200
O, mijn god.
-Dat is snot.

1040
01:02:08,280 --> 01:02:10,200
Niet loslaten.
-Jongens, het is nat.

1041
01:02:11,160 --> 01:02:12,640
We kunnen doorgaan.

1042
01:02:13,480 --> 01:02:16,240
Vingers beschadigde
z'n hersens met crystal meth.

1043
01:02:16,320 --> 01:02:19,560
Hij zal zich niets herinneren.
Dus, alsjeblieft.

1044
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
Oké.

1045
01:02:23,360 --> 01:02:28,360
Als we iets uit een pakhuis willen jatten…

1046
01:02:28,440 --> 01:02:30,080
…hoe doen we dat dan?

1047
01:02:30,160 --> 01:02:32,840
Nou, wat je altijd moet weten.

1048
01:02:32,920 --> 01:02:35,520
De Vijf D's.

1049
01:02:35,600 --> 01:02:38,560
Definieer. Delegeer. Diversie. Dekmantel.

1050
01:02:38,640 --> 01:02:41,160
En de belangrijkste van allemaal…

1051
01:02:41,240 --> 01:02:42,960
…dat je niet betrapt wordt.

1052
01:02:43,800 --> 01:02:44,640
Meer niet?

1053
01:02:45,280 --> 01:02:46,240
Ja, zo'n beetje.

1054
01:02:48,240 --> 01:02:49,640
Blijf hem aaien.

1055
01:02:49,720 --> 01:02:52,800
Oké.
-Hij slaapt bijna.

1056
01:02:53,920 --> 01:02:57,960
Ja, het spijt me zo. Tuurlijk…

1057
01:02:59,280 --> 01:03:05,720
Vraagje. Wat als we werken
op de plek die we willen bestelen?

1058
01:03:05,800 --> 01:03:08,960
Is dat een rode vlag of…

1059
01:03:09,040 --> 01:03:10,880
O, nee. Niet per se.

1060
01:03:11,520 --> 01:03:13,920
Nee. Stel dat je…

1061
01:03:14,000 --> 01:03:17,600
…je vingerafdrukken achterliet
of een haarmonster of zo.

1062
01:03:17,680 --> 01:03:23,360
Daar kunnen ze je niet op pakken.
Dat is gewoon een gratis blunder.

1063
01:03:23,440 --> 01:03:26,160
Juist. Een gratis blunder.

1064
01:03:27,000 --> 01:03:30,560
Mr Moses, vat dit niet verkeerd op, maar…

1065
01:03:30,640 --> 01:03:33,240
…u bent hier toch goed in?

1066
01:03:37,440 --> 01:03:39,400
Zeggen jullie het me maar.

1067
01:03:39,480 --> 01:03:41,600
Jeetje. Hij is… U bent zo goed.

1068
01:03:41,680 --> 01:03:43,640
Bedankt.
-Serieus?

1069
01:03:43,720 --> 01:03:45,280
Wat?
-Het spijt me echt.

1070
01:03:45,360 --> 01:03:46,320
Ruiken jullie dat?

1071
01:03:48,320 --> 01:03:49,400
Liet iemand 'n scheet?

1072
01:03:49,480 --> 01:03:51,000
Hij heeft het weer gedaan.

1073
01:03:51,080 --> 01:03:53,480
Het is mijn speciale pudding.

1074
01:03:53,560 --> 01:03:56,200
O, mijn god.
-Zelf gemaakt. Probeer het eens.

1075
01:03:57,160 --> 01:04:00,440
Het is heerlijk.
Het geeft je superkrachten.

1076
01:05:11,720 --> 01:05:13,080
Hé, Doc.

1077
01:05:18,440 --> 01:05:19,560
Bedankt.

1078
01:05:30,560 --> 01:05:33,160
HUURFACTUUR
GEFACTUREERD AAN: JUNIOR MASIMANE

1079
01:06:40,400 --> 01:06:41,600
Concentreer je.

1080
01:07:27,280 --> 01:07:28,360
KLUIS

1081
01:07:40,000 --> 01:07:42,520
Sorry. Gaat het?

1082
01:07:42,600 --> 01:07:43,480
Ja, hoor.

1083
01:07:43,560 --> 01:07:45,240
Zeker weten?
-Ja. Beloofd.

1084
01:07:45,320 --> 01:07:47,600
Oké.
-Dus? Waar is de brand?

1085
01:07:48,200 --> 01:07:51,400
De brand? Waar… Wat?
-Je ziet eruit alsof je haast hebt.

1086
01:07:54,800 --> 01:07:57,360
Ik… Sorry. Ik moet mijn dienst beginnen.

1087
01:07:58,080 --> 01:08:00,160
Gaat het? Je ziet er nerveus uit.

1088
01:08:00,240 --> 01:08:01,400
Nerveus?

1089
01:08:02,120 --> 01:08:05,160
Dat is gek. Ik voel me prima. Ja.

1090
01:08:07,360 --> 01:08:09,200
Dat is… jammer.

1091
01:08:10,160 --> 01:08:14,880
Ik dacht… misschien maak ik je nerveus?

1092
01:08:20,720 --> 01:08:23,200
Ik wilde je niet ongemakkelijk maken.

1093
01:08:24,640 --> 01:08:27,120
Maar weet je wat misschien helpt?

1094
01:08:27,760 --> 01:08:29,040
Wat is dat?
-Nou…

1095
01:08:29,120 --> 01:08:32,320
Misschien kunnen we…

1096
01:08:32,400 --> 01:08:34,360
…wat meer tijd samen doorbrengen.

1097
01:08:34,440 --> 01:08:37,320
Dan zou ik niet zo nerveus zijn bij jou.

1098
01:08:37,400 --> 01:08:39,280
Als dat helpt?
-Misschien wel.

1099
01:08:39,360 --> 01:08:41,320
Oké.
-Oké.

1100
01:08:44,080 --> 01:08:45,600
Ik sms je.
-Perfect.

1101
01:08:45,680 --> 01:08:46,600
Geweldig.
-Geweldig.

1102
01:08:46,680 --> 01:08:47,720
Juist. Geweldig.

1103
01:08:47,800 --> 01:08:49,400
Ik moet gaan.

1104
01:08:49,480 --> 01:08:51,080
Ik moet gaan inpikken.

1105
01:08:51,160 --> 01:08:52,720
Inklokken.

1106
01:08:53,680 --> 01:08:54,640
Sorry. Pardon.

1107
01:08:54,720 --> 01:08:56,280
Oké, doei.

1108
01:08:56,360 --> 01:08:57,800
Dag.
-Dag.

1109
01:09:04,160 --> 01:09:05,120
Sorry.

1110
01:09:11,240 --> 01:09:13,000
Goed, jongens. Dus?

1111
01:09:14,200 --> 01:09:15,400
Wanneer doen we dit?

1112
01:09:15,480 --> 01:09:17,400
Ik zeg zaterdagavond. Het perfecte moment.

1113
01:09:17,480 --> 01:09:19,280
Waarom?
-De grote wedstrijd.

1114
01:09:19,360 --> 01:09:22,160
Iedereen is op kantoor.
-En patrouilles?

1115
01:09:22,240 --> 01:09:25,920
Ze moeten om de drie uur inklokken.
Het komt goed. Geloof me.

1116
01:09:26,000 --> 01:09:29,120
Weet je wat zou helpen?
Als we ze dronken voeren.

1117
01:09:30,160 --> 01:09:31,400
Ja, maar hoe?

1118
01:09:32,200 --> 01:09:35,400
We kunnen ze heel veel bier sturen. Toch?

1119
01:09:35,480 --> 01:09:39,520
En 'n briefje van het management
om ze te bedanken voor hun harde werk.

1120
01:09:39,600 --> 01:09:42,000
Dat ze moeten genieten van de wedstrijd.

1121
01:09:42,080 --> 01:09:46,040
Dat zou kunnen werken.
Maar niet iedereen wordt dronken.

1122
01:09:46,120 --> 01:09:48,240
Oké. Natuurlijk.

1123
01:09:50,600 --> 01:09:52,600
We gebruikenkalmeringsmiddelen.
-Wat?

1124
01:09:52,680 --> 01:09:55,400
Nee, absoluut niet.
Ik wil niet dat iemand gewond raakt.

1125
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
Nee. Niemand raakt gewond.

1126
01:09:57,200 --> 01:10:00,120
We drogeerden m'n oma altijd.
Het is volkomen veilig.

1127
01:10:00,200 --> 01:10:01,680
Wat? Je oma?

1128
01:10:01,760 --> 01:10:05,720
Begin niet tegen mij, oké?
Je weet niet wat we hebben doorgemaakt.

1129
01:10:05,800 --> 01:10:10,400
Wist je dat ze
onze hoofden schoor in onze slaap?

1130
01:10:10,480 --> 01:10:12,240
Wil je weten waarom?
-Waarom?

1131
01:10:12,320 --> 01:10:15,480
Ik heb geen idee.
Ik vraag het me nog steeds af.

1132
01:10:16,040 --> 01:10:17,560
Dus het zal werken.

1133
01:10:17,640 --> 01:10:20,800
Het komt goed met ze.
Ze zullen slapen als kittens. Ik zweer 't.

1134
01:10:20,880 --> 01:10:25,480
Oké, we kunnen het overwegen.
Zolang het veilig is.

1135
01:10:26,480 --> 01:10:27,800
Dat zal het zijn.

1136
01:10:30,160 --> 01:10:32,120
Goed…

1137
01:10:33,400 --> 01:10:34,400
Zaterdag dus.

1138
01:10:34,480 --> 01:10:35,840
Zaterdag.

1139
01:10:42,160 --> 01:10:44,400
Als een van ons gepakt wordt?
Geen verklikkers.

1140
01:10:44,480 --> 01:10:48,880
Een spuug-eed? Dat doe ik niet.

1141
01:10:48,960 --> 01:10:50,520
Kom op. We moeten ons binden.

1142
01:10:50,600 --> 01:10:53,280
Nee, dank je. Hoeft niet.

1143
01:10:53,360 --> 01:10:56,000
Ja. We hebben geen eed nodig.

1144
01:10:56,080 --> 01:10:58,200
Weet je? We vertrouwen elkaar. Toch?

1145
01:11:00,280 --> 01:11:04,240
Prima, oké. Ik dacht
dat we een moment hadden.

1146
01:11:04,320 --> 01:11:08,560
Nee, er was geen…
We hadden geen moment. Sukkel.

1147
01:11:11,000 --> 01:11:13,440
Op krijgen wat we verdienen.

1148
01:11:13,520 --> 01:11:14,600
Op wat we verdienen.

1149
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Bravo.

1150
01:12:01,840 --> 01:12:05,120
ZATERDAG

1151
01:12:14,120 --> 01:12:17,960
Hé, Portia. Ik vroeg me af
of je volgende week wil gaan uit eten?

1152
01:12:18,040 --> 01:12:19,840
Ik wil zelfs de helft betalen.

1153
01:12:19,920 --> 01:12:21,760
Dat was een grapje. Uiteraard. Bedankt.

1154
01:13:05,440 --> 01:13:06,560
Oké.

1155
01:13:06,640 --> 01:13:09,200
Kom je vandaag nog ninja's tegen?

1156
01:13:09,280 --> 01:13:12,160
Ik heb het liever wel dan niet bij me.

1157
01:13:13,280 --> 01:13:15,040
Waarom zeik je me altijd af?

1158
01:13:15,120 --> 01:13:17,520
Je doet belachelijk.
-Niet waar.

1159
01:13:17,600 --> 01:13:19,320
Ik ben voorbereid.

1160
01:13:20,440 --> 01:13:23,080
Wat heb jij meegenomen?
Waar is jouw wapen?

1161
01:13:25,360 --> 01:13:26,600
Ik heb frisse lucht nodig.

1162
01:13:28,960 --> 01:13:32,320
Oké, weet je wat?
Maak me af omdat ik nerveus ben.

1163
01:13:32,400 --> 01:13:34,560
Ja, het gaat gebeuren

1164
01:13:37,320 --> 01:13:39,000
Hoe kun je zo kalm zijn?

1165
01:13:39,080 --> 01:13:41,120
Niet. Ik concentreer me op het plan.

1166
01:13:41,200 --> 01:13:44,320
Wat, mocht je het zijn vergeten,
geen zwaardvechten bevat.

1167
01:13:46,440 --> 01:13:47,880
O, God. Wat zegt hij?

1168
01:13:47,960 --> 01:13:50,600
Ik heb geen flauw idee.

1169
01:13:50,680 --> 01:13:52,080
Jongens. Alles goed?

1170
01:13:52,160 --> 01:13:54,520
Dat ligt aan wat er in de grote tas zit.

1171
01:13:54,600 --> 01:13:55,880
De maskers. Weet je nog?

1172
01:13:55,960 --> 01:13:58,760
Heb je een grote tas nodig
voor drie maskers?

1173
01:13:58,840 --> 01:14:02,160
Ja. Als je het goed doet. Moet je zien.

1174
01:14:04,080 --> 01:14:05,320
Wat is dat?

1175
01:14:05,840 --> 01:14:07,480
Wat? Wat is ermee?

1176
01:14:07,560 --> 01:14:10,800
Niets. Ik wist niet dat we
naar 'n kinderprogramma gingen.

1177
01:14:10,880 --> 01:14:15,200
Gewone maskers zijn niet goed genoeg.
We moeten ons hele hoofd bedekken.

1178
01:14:15,280 --> 01:14:16,680
Probeer maar.

1179
01:14:21,800 --> 01:14:23,240
Zijn er alleen kippenmaskers?

1180
01:14:23,320 --> 01:14:24,400
Nee.

1181
01:14:24,480 --> 01:14:27,440
Mooi. Ja, ik neem
een van de andere. Bedankt.

1182
01:14:27,520 --> 01:14:29,360
Oké, prima. Ook goed.

1183
01:14:30,400 --> 01:14:32,760
Oké, wat hebben we? O, mijn…

1184
01:14:32,840 --> 01:14:35,560
Wat?
-Een eenhoorn. Serieus?

1185
01:14:35,640 --> 01:14:37,880
Wat?
-Waarom kon je geen coole dingen regelen?

1186
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
Zoals dode presidenten? Of niet?

1187
01:14:40,000 --> 01:14:43,200
Dit is echt cool. Oké? Vertrouw me gewoon.

1188
01:14:43,280 --> 01:14:45,040
Weet je? Geef maar hier.

1189
01:14:45,120 --> 01:14:47,360
De maskers zijn prima.

1190
01:14:48,920 --> 01:14:51,680
Kunnen jullie je concentreren?

1191
01:14:51,760 --> 01:14:53,760
Als we dit verpesten, is het de bak.

1192
01:14:53,840 --> 01:14:54,800
Onthoud dat.

1193
01:14:54,880 --> 01:14:56,720
Ja, natuurlijk. Opsluiting. Ik…

1194
01:14:57,680 --> 01:14:59,040
Ik ben scherp.

1195
01:14:59,120 --> 01:15:00,080
Ik ben klaar.

1196
01:15:00,160 --> 01:15:02,280
Ja, ik ben er nog meer klaar voor.

1197
01:15:02,360 --> 01:15:04,240
Ik doe het weer. Het spijt me zo.

1198
01:15:06,560 --> 01:15:07,600
Aan de kant.

1199
01:15:08,960 --> 01:15:10,560
Ik mag voor.
-O, Junior.

1200
01:15:14,920 --> 01:15:18,760
Echt? Nooit van skimaskers gehoord?
Ze zitten in elke overvalfilm.

1201
01:15:18,840 --> 01:15:23,080
Weet je wat 't is? Je bent ondankbaar.
Geen wonder dat je pa je niet mag.

1202
01:16:09,000 --> 01:16:11,440
Jongens, het is gelukt.
Iedereen is knock-out.

1203
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
Oké, mooi.

1204
01:16:13,280 --> 01:16:17,560
En de camera's? Kun je ze uitzetten?
-Ja. De harde schijf zit in m'n tas.

1205
01:16:17,640 --> 01:16:19,520
Ik zei toch dat het zou werken.

1206
01:16:19,600 --> 01:16:21,920
Je moet niet zomaar
'geniaal' zeggen, maar…

1207
01:16:22,000 --> 01:16:24,920
Laten we niet op de zaken vooruitlopen.

1208
01:16:25,800 --> 01:16:27,040
Hoe ziet het er daar uit?

1209
01:16:27,120 --> 01:16:28,200
Als een spookstad.

1210
01:16:29,520 --> 01:16:31,560
Oké. Ik ben onderweg.

1211
01:16:52,640 --> 01:16:55,840
ZULCANOID-OPSLAGPLAATS

1212
01:16:59,000 --> 01:17:01,040
Dit is zo een tragedie.

1213
01:17:01,800 --> 01:17:04,920
Nu, ik ben normaal niet iemand
die met vingers wijst.

1214
01:17:05,720 --> 01:17:10,000
Maar ik weet vrij zeker dat ik had gezegd
dat je geen mensen mocht opeten.

1215
01:17:10,080 --> 01:17:13,080
Hoezo denk je dat ik 't was?
-Omdat jij het altijd bent.

1216
01:17:14,040 --> 01:17:18,400
Elke keer als we op een planeet komen,
is het hetzelfde verhaal.

1217
01:17:18,920 --> 01:17:21,480
De lokale bevolking glijdt je keel door.

1218
01:17:21,560 --> 01:17:22,640
Het is walgelijk.

1219
01:17:22,720 --> 01:17:24,960
Weet je wat? Misschien was hij het.

1220
01:17:25,040 --> 01:17:27,160
Nee. Hij was het niet…

1221
01:17:27,240 --> 01:17:30,360
…want hij heeft voedselallergieën,
en dat weet je.

1222
01:17:35,200 --> 01:17:38,320
Ik vraag me af wat dat zou kunnen zijn.

1223
01:17:38,400 --> 01:17:40,960
Geen idee.
Ik heb geen gedachtenleesprotocol.

1224
01:18:07,280 --> 01:18:09,200
Je hebt een probleem.

1225
01:18:09,280 --> 01:18:11,160
En Toezicht gaat het horen.

1226
01:18:13,160 --> 01:18:16,040
Ik zie de belachelijke eenhoorn.

1227
01:18:16,120 --> 01:18:17,680
Hij gaat naar binnen.

1228
01:18:22,120 --> 01:18:23,560
Waarom een eenhoorn?

1229
01:19:01,320 --> 01:19:02,640
Wie zijn jullie?

1230
01:19:03,880 --> 01:19:05,400
Waarom doen jullie dit?

1231
01:19:06,080 --> 01:19:11,400
Oké, wie we zijn, is niet echt belangrijk.

1232
01:19:11,480 --> 01:19:12,640
Dat is wat we zijn.

1233
01:19:13,640 --> 01:19:14,840
Zie je…

1234
01:19:17,640 --> 01:19:19,680
We zijn aliens.

1235
01:19:20,920 --> 01:19:22,120
Uit de ruimte.

1236
01:19:23,440 --> 01:19:25,120
Net als in jullie films.

1237
01:19:25,200 --> 01:19:27,400
Weet je wel? Films?

1238
01:19:28,240 --> 01:19:30,120
Zo komen we aan onze accenten.

1239
01:19:30,880 --> 01:19:34,720
Ik koos een Russische spion
met een sexy protocol.

1240
01:19:34,800 --> 01:19:40,960
Ja, man. En ik koos de beste.
Een rastafari uit Jamaica.

1241
01:19:41,040 --> 01:19:44,520
En ik ben een mix van de twee
grootste mensen die ooit hebben geleefd:

1242
01:19:45,160 --> 01:19:48,200
Mahatma Gandhi en Kylie Minogue.

1243
01:20:21,800 --> 01:20:22,880
Echt?

1244
01:20:28,440 --> 01:20:30,640
Hé. Hoe gaat het daar?

1245
01:20:31,600 --> 01:20:34,760
Hij is omringd met drie meter beton.
Hij kan je niet horen.

1246
01:20:35,600 --> 01:20:37,520
Juist. Ja. Mijn fout.

1247
01:20:39,160 --> 01:20:40,320
Over en uit.

1248
01:20:44,200 --> 01:20:46,920
Oké, schat.
Ik zal je een verhaal vertellen.

1249
01:20:48,240 --> 01:20:50,680
Maar voor jou wordt het een nachtmerrie.

1250
01:20:50,760 --> 01:20:52,800
Omdat dit eng is.

1251
01:20:54,280 --> 01:20:58,800
Wat jij Zulcanoid noemt
kwam hier met een meteoor…

1252
01:20:58,880 --> 01:21:00,560
…toen onze maan ontplofte.

1253
01:21:01,280 --> 01:21:03,240
Het is onze taak om het te vinden.

1254
01:21:13,680 --> 01:21:16,640
Het regenereert niet alleen de huid…

1255
01:21:17,240 --> 01:21:18,840
…het herstelt ons lichaam…

1256
01:21:20,280 --> 01:21:21,600
…en geeft ons energie.

1257
01:21:22,520 --> 01:21:24,600
Het houdt ons in leven.

1258
01:21:25,400 --> 01:21:26,560
Zie je?

1259
01:21:27,240 --> 01:21:29,960
Het maakt me een nieuwe vrouw.

1260
01:21:31,520 --> 01:21:35,960
Over een paar dagen
nemen we alle Zulcanoid mee.

1261
01:21:36,920 --> 01:21:39,440
Dat is niet goed voor jou en je vrienden.

1262
01:21:40,480 --> 01:21:42,760
Want Babylon zal branden.

1263
01:21:43,440 --> 01:21:45,680
We gaan alles verbranden.

1264
01:21:47,640 --> 01:21:51,440
Niets persoonlijks, snap je?

1265
01:21:53,480 --> 01:21:56,120
Gewoon protocol.

1266
01:22:00,800 --> 01:22:01,960
Sam. Start de auto.

1267
01:22:02,040 --> 01:22:04,880
Onze nieuwe bazen zijn in de kluis
en ze zijn niet menselijk.

1268
01:22:04,960 --> 01:22:08,160
Hé. Geen paarden.
-Nee. Het is 'n masker.

1269
01:22:08,240 --> 01:22:10,160
Nee. Je moet naar huis.
-Ga weg.

1270
01:22:13,160 --> 01:22:14,560
Rennen.

1271
01:22:14,640 --> 01:22:17,640
Kom op.

1272
01:22:21,360 --> 01:22:23,040
Vlugger.

1273
01:22:23,920 --> 01:22:25,080
Kom op. Vlug.

1274
01:22:27,600 --> 01:22:29,480
Rijden.

1275
01:22:29,560 --> 01:22:32,280
Oké.
-Haal ons hier weg, verdomme.

1276
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
Ik doe m'n best.

1277
01:22:44,040 --> 01:22:45,080
O, mijn god.

1278
01:22:45,160 --> 01:22:46,520
Wat? Wat nu?

1279
01:22:46,600 --> 01:22:47,880
Dat was een ledemaat.

1280
01:22:47,960 --> 01:22:49,640
Wat?
-Hij vloog over het raam.

1281
01:23:00,480 --> 01:23:02,480
Wat dacht je van een snack?

1282
01:23:05,280 --> 01:23:06,960
Wat is hier aan de hand?

1283
01:23:07,480 --> 01:23:10,680
Waar komen ze vandaan?
Waarom gloeide hun huid?

1284
01:23:10,760 --> 01:23:13,520
Nee. Dit kan niet waar zijn.

1285
01:23:14,160 --> 01:23:16,680
Junior. Hé. Junior.
-Dit gebeurt niet echt.

1286
01:23:16,760 --> 01:23:17,800
Wat?

1287
01:23:17,880 --> 01:23:20,440
Junior, je moet je focussen, oké?

1288
01:23:20,520 --> 01:23:22,000
Focus je.
-Focus.

1289
01:23:22,080 --> 01:23:23,760
Wat is er gebeurd? Oké?

1290
01:23:23,840 --> 01:23:25,400
Wat is er in de kluis gebeurd?

1291
01:23:25,480 --> 01:23:29,120
Wat is er in de kluis gebeurd?
Ze hadden iemand vastgebonden.

1292
01:23:30,120 --> 01:23:32,800
Ze zeiden dat ze Zulcanoid nodig hadden.

1293
01:23:32,880 --> 01:23:34,600
Het geneest hun huid of zo.

1294
01:23:38,920 --> 01:23:40,360
Wat is er aan de hand?

1295
01:23:41,040 --> 01:23:42,240
Ze gaan…

1296
01:23:42,320 --> 01:23:45,800
…de Zulcanoid stelen
en dan verbranden ze iedereen.

1297
01:23:46,320 --> 01:23:47,720
Dat is hun plan.

1298
01:23:47,800 --> 01:23:50,000
Verbranden… Wie? Wie doet dat?

1299
01:23:50,080 --> 01:23:51,640
Wie?
-De aliens.

1300
01:23:51,720 --> 01:23:54,120
Die gaan iedereen verbranden. De aliens.

1301
01:23:54,800 --> 01:24:01,320
O, god. Ik heb iets nodig om in te ademen.
Is er een plastic zak of zo?

1302
01:24:06,960 --> 01:24:09,160
Sam, wat gaan we doen?

1303
01:24:09,840 --> 01:24:13,120
Geen idee. Ik moet even nadenken. Oké?

1304
01:24:13,200 --> 01:24:15,080
Mensen worden in stukken gehakt.

1305
01:24:15,160 --> 01:24:17,360
Mijn God. Doe niet zo dramatisch.

1306
01:24:17,440 --> 01:24:19,640
Dramatisch? Het zijn aliens, Sam.

1307
01:24:19,720 --> 01:24:22,760
Ze eten je ingewanden op en doen 'woehoe!'

1308
01:24:22,840 --> 01:24:24,680
Wat is dat nou weer?

1309
01:24:24,760 --> 01:24:28,200
Het geluid van aliens.
Het geluid dat ze spelen voor aliens.

1310
01:24:28,280 --> 01:24:29,320
Verdomme.

1311
01:24:36,560 --> 01:24:38,480
Je bent zwak. Net als je moeder.

1312
01:24:38,560 --> 01:24:40,880
Hij komt te laat. Hij liegt altijd.

1313
01:24:40,960 --> 01:24:42,760
Je hebt de maag niet…

1314
01:24:42,840 --> 01:24:45,360
Hij is de slechtste medewerker ooit.

1315
01:24:45,440 --> 01:24:47,800
Je nam het nooit serieus.
Wat dacht je nou?

1316
01:24:47,880 --> 01:24:49,840
Ruim op of je krijgt nog een waarschuwing.

1317
01:24:49,920 --> 01:24:51,080
Lafaard.

1318
01:24:53,480 --> 01:24:54,480
We moeten stoppen.

1319
01:24:54,560 --> 01:24:56,040
Wat zeg je?

1320
01:24:58,120 --> 01:24:59,480
We moeten stoppen.

1321
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
Ik ga nu niet stoppen.

1322
01:25:01,640 --> 01:25:05,040
Nu. Aan de kant. Ik meen het.

1323
01:25:19,840 --> 01:25:21,160
Mijn vader had gelijk.

1324
01:25:21,920 --> 01:25:23,920
Ik ben altijd een lafaard geweest.

1325
01:25:24,880 --> 01:25:26,040
En ik ben het zat.

1326
01:25:28,280 --> 01:25:32,280
Als we doorgaan, zal ik nooit veranderen.

1327
01:25:33,200 --> 01:25:34,800
Nee, nooit.

1328
01:25:37,680 --> 01:25:38,920
We moeten terug.

1329
01:25:39,920 --> 01:25:41,360
O, we moeten terug.

1330
01:25:42,600 --> 01:25:43,960
Hij heeft gelijk.

1331
01:25:45,080 --> 01:25:47,440
Dit zijn onze mensen.
We hebben ze gedrogeerd.

1332
01:25:48,040 --> 01:25:49,000
Dat deden wij.

1333
01:25:50,160 --> 01:25:51,680
We kunnen ze niet achterlaten.

1334
01:25:56,080 --> 01:25:58,440
Nee.

1335
01:25:59,800 --> 01:26:02,960
Dat kan niet. Het zijn onze mensen.

1336
01:26:04,960 --> 01:26:05,840
We gaan terug.

1337
01:26:07,680 --> 01:26:09,040
We gaan terug.

1338
01:26:09,120 --> 01:26:10,520
We gaan verdorie terug.

1339
01:26:37,800 --> 01:26:39,600
Hoe voelt iedereen zich?

1340
01:27:06,520 --> 01:27:08,240
We hebben wapens nodig.

1341
01:27:10,360 --> 01:27:11,520
Bedoel je zoiets?

1342
01:27:13,960 --> 01:27:16,360
Niet zo belachelijk meer, hè?

1343
01:27:35,320 --> 01:27:39,360
O, nunchaku. Leuk.

1344
01:27:39,440 --> 01:27:41,440
Zat die bij een Bruce Lee-poster?

1345
01:27:41,520 --> 01:27:43,120
Ja, eigenlijk wel.

1346
01:27:44,440 --> 01:27:45,640
Is dat een probleem?

1347
01:27:45,720 --> 01:27:46,680
Helemaal niet.

1348
01:27:46,760 --> 01:27:50,960
Als ze niet breken als je
tegen een alien vecht, is het prima.

1349
01:27:51,040 --> 01:27:53,880
Ik zou me meer zorgen maken
om je tafeldecoratie.

1350
01:27:53,960 --> 01:27:55,000
Tafeldecoratie?

1351
01:27:55,080 --> 01:28:00,400
Gast, dit is gemaakt
door een meester-zwaardsmid in Osaka.

1352
01:28:01,040 --> 01:28:02,720
Het is dus onbreekbaar.

1353
01:28:02,800 --> 01:28:03,680
Jongens. Hé.

1354
01:28:04,640 --> 01:28:05,640
Sorry.

1355
01:28:09,760 --> 01:28:10,680
Wacht.

1356
01:28:14,880 --> 01:28:17,160
Ze mogen niet ontsnappen.
We vechten tot de dood.

1357
01:28:18,160 --> 01:28:20,120
Waarom spuug je steeds op jezelf?

1358
01:28:21,080 --> 01:28:22,280
Wat heb jij?

1359
01:28:22,360 --> 01:28:24,640
Kom op, man. Dit is een echt moment.

1360
01:28:24,720 --> 01:28:26,320
We gaan hier vast dood.

1361
01:28:26,400 --> 01:28:29,160
We gaan niet dood. Oké?

1362
01:28:29,240 --> 01:28:30,520
Hoe weet je dat?

1363
01:28:32,320 --> 01:28:33,560
Ik weet het gewoon.

1364
01:28:34,200 --> 01:28:37,440
Kom op. Laten we die eikels pakken.

1365
01:28:38,160 --> 01:28:39,840
En dat is walgelijk.

1366
01:28:39,920 --> 01:28:42,480
En een spuug-eed bestaat niet echt.

1367
01:28:42,560 --> 01:28:45,080
Het is wel echt.
-Ja. Als je acht bent.

1368
01:28:57,120 --> 01:28:59,280
Wacht.
-Wat?

1369
01:28:59,360 --> 01:29:00,360
De kluisdeur.

1370
01:29:00,440 --> 01:29:01,680
Wat is daarmee?

1371
01:29:02,280 --> 01:29:05,000
Hun leven hangt af van Zulcanoid, toch?
-Juist.

1372
01:29:05,920 --> 01:29:07,960
Waarom laten ze de kluisdeur open?

1373
01:29:08,480 --> 01:29:09,520
Het is een val.

1374
01:29:17,480 --> 01:29:18,680
Hé, hoe is ie?

1375
01:29:22,400 --> 01:29:26,240
O, shit. Ze zijn blij ons te zien.

1376
01:29:26,320 --> 01:29:27,960
Dat is een vreselijk teken.

1377
01:29:28,040 --> 01:29:28,880
Dit is het.

1378
01:29:30,240 --> 01:29:31,800
Ik neem het kantoor.
-Ik de kluis.

1379
01:29:31,880 --> 01:29:33,040
Succes.
-Jij ook.

1380
01:29:33,120 --> 01:29:35,400
Ho. Laten jullie me bij hem achter?

1381
01:29:35,480 --> 01:29:39,160
Zij zijn met z'n drieën, wij ook.
Je hebt een zwaard. Hij niet.

1382
01:29:39,240 --> 01:29:40,320
Het komt wel goed.

1383
01:29:41,600 --> 01:29:43,200
Gast, je kunt hem aan.

1384
01:29:46,320 --> 01:29:47,640
Absoluut.

1385
01:29:48,880 --> 01:29:51,920
Oké. Ik kan hem aan.

1386
01:29:52,000 --> 01:29:54,480
Het lijkt erop
dat we alleen zijn, Princey.

1387
01:29:55,480 --> 01:29:57,560
Dit wordt zo leuk.

1388
01:29:58,440 --> 01:30:02,960
Alleen wij tweeën
dansen de hele nacht door.

1389
01:30:03,040 --> 01:30:06,080
Dansen en vechten.
De twee dingen die ik niet kan.

1390
01:30:07,360 --> 01:30:08,720
Wat heb je daar?

1391
01:30:08,800 --> 01:30:11,000
Het is een samoeraizwaard.

1392
01:30:11,640 --> 01:30:14,960
Ja, het komt uit Osaka, dus het is echt.

1393
01:30:17,400 --> 01:30:21,960
Princey heeft een zwaard.

1394
01:30:22,560 --> 01:30:25,720
Wat ga je ermee doen?
Mijn hoofd eraf hakken?

1395
01:30:25,800 --> 01:30:28,760
Eh. Misschien dacht er over na. Maar…

1396
01:30:28,840 --> 01:30:30,560
Er is maar één probleem, man.

1397
01:30:31,640 --> 01:30:33,960
Je hebt een zwaard bij een vuurgevecht.

1398
01:30:34,440 --> 01:30:36,360
Ik zal je laten zien wat ik heb.

1399
01:30:40,960 --> 01:30:42,240
Allemachtig.

1400
01:30:42,320 --> 01:30:43,680
O, Princey.

1401
01:30:43,760 --> 01:30:45,600
O, verdomme.

1402
01:31:11,280 --> 01:31:13,160
Wat dan? Verstoppen we ons nu?

1403
01:31:14,360 --> 01:31:16,120
Ik zou zweren dat hij hier was.

1404
01:31:17,040 --> 01:31:21,920
Hallo, maat. Ik geloof
dat jullie het teleportatie noemen.

1405
01:31:23,400 --> 01:31:26,240
Ik wist dat je terug zou komen.
Je bent pittig.

1406
01:31:27,440 --> 01:31:28,920
Het is een grote fout.

1407
01:31:29,000 --> 01:31:31,320
Weet je wat? Zoals ik het zie is…

1408
01:31:31,400 --> 01:31:35,200
…is het alleen een grote fout
als ik je niet in elkaar sla.

1409
01:31:35,280 --> 01:31:37,640
Sammy, dat is je eerste probleem.

1410
01:31:38,480 --> 01:31:39,960
Ik heb geen kont.

1411
01:31:40,040 --> 01:31:42,680
Ik heet niet Sammy.

1412
01:32:25,200 --> 01:32:26,640
Portia. Wat doe je hier?

1413
01:32:26,720 --> 01:32:28,040
Ik zocht je.

1414
01:32:28,120 --> 01:32:29,160
Wat?

1415
01:32:30,120 --> 01:32:34,520
Maakt niet uit. We worden aangevallen.
Ik weet hoe dit klinkt, maar…

1416
01:32:34,600 --> 01:32:38,600
…onze nieuwe eigenaars zijn aliens.
En ze willen iedereen vermoorden.

1417
01:32:38,680 --> 01:32:40,960
Rustig maar. Het is oké.

1418
01:32:42,040 --> 01:32:43,240
Hoe bedoel je?

1419
01:32:43,320 --> 01:32:45,240
De dood hoort bij verandering.

1420
01:32:45,320 --> 01:32:47,640
Niks om je zorgen om te maken.
-Pardon?

1421
01:32:50,520 --> 01:32:51,560
Verrassing.

1422
01:32:53,400 --> 01:32:54,640
Mijn god.

1423
01:32:58,200 --> 01:32:59,800
Weet je wat?

1424
01:32:59,880 --> 01:33:01,880
Ik zal je als eerste laten slaan.

1425
01:33:02,440 --> 01:33:04,240
Geef alles wat je hebt.

1426
01:33:05,240 --> 01:33:07,840
Kijk of je bij m'n nek kunt.

1427
01:33:08,760 --> 01:33:13,360
Je bent moeilijk om naar te kijken.
Of kunnen we blijven praten?

1428
01:33:13,440 --> 01:33:16,160
Volgens mij kunnen we
veel van elkaar leren.

1429
01:33:16,240 --> 01:33:18,680
Hoe ziet jouw planeet eruit?

1430
01:33:19,480 --> 01:33:20,920
Vast heel mooi.

1431
01:33:21,000 --> 01:33:22,880
Het is een gratis slag, man.

1432
01:33:22,960 --> 01:33:24,520
Doe het nu het nog kan.

1433
01:33:25,280 --> 01:33:27,040
Oké, Prince. Je kunt het.

1434
01:33:27,120 --> 01:33:28,760
Kom op. Wees geen mietje.

1435
01:33:35,480 --> 01:33:36,760
Sammy.

1436
01:33:37,680 --> 01:33:42,280
Sammy. Wist je dat mensen kunnen vliegen?

1437
01:33:42,360 --> 01:33:43,600
O ja.

1438
01:33:43,680 --> 01:33:44,640
Als je wilt…

1439
01:33:44,720 --> 01:33:47,440
…kun je door de lucht zweven
als een gazelle.

1440
01:33:47,520 --> 01:33:49,400
Er is maar één probleempje.

1441
01:33:50,840 --> 01:33:52,280
De landing.

1442
01:33:58,720 --> 01:33:59,840
Jemig.

1443
01:34:00,760 --> 01:34:01,920
Dat moet pijn doen.

1444
01:34:16,800 --> 01:34:17,920
Sneu.

1445
01:34:22,080 --> 01:34:25,120
Hoeveel procent lichaamsvet heb je?

1446
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Ik hoop echt dat je niet te harig bent.

1447
01:34:34,440 --> 01:34:37,640
Mensen zijn zo zacht.

1448
01:34:38,560 --> 01:34:39,880
Net kleine kwallen.

1449
01:34:40,680 --> 01:34:43,160
Daarom smaak je zo lekker.

1450
01:34:51,040 --> 01:34:53,040
Ik ben je gewoon aan het dollen.

1451
01:34:53,120 --> 01:34:56,160
Ik heb geen pijnreceptoren. Dus…

1452
01:34:56,760 --> 01:34:57,840
Snap je?

1453
01:34:57,920 --> 01:34:58,920
Maar jij wel.

1454
01:35:05,880 --> 01:35:06,720
O, mijn god.

1455
01:35:08,400 --> 01:35:10,160
Dat was vast decoratie.

1456
01:35:15,440 --> 01:35:16,360
Verdomme.

1457
01:35:20,360 --> 01:35:23,280
Kom op, maat.
-Shit.

1458
01:35:23,360 --> 01:35:24,280
Wakker worden.

1459
01:35:25,320 --> 01:35:26,800
Waar ga je heen?

1460
01:35:27,400 --> 01:35:30,720
Mocht je het nog niet gemerkt hebben,
ik kan overal heen.

1461
01:35:36,000 --> 01:35:38,560
Oké. Hier is een aanwijzing.

1462
01:35:39,720 --> 01:35:40,560
Verdorie.

1463
01:35:40,640 --> 01:35:44,120
Hoe intelligenter de levensvorm,
hoe minder fysieke materie.

1464
01:35:44,200 --> 01:35:46,520
Ik besta uit 92 procent gas.

1465
01:35:47,400 --> 01:35:50,680
Voornamelijk waterstof
en een beetje butaan.

1466
01:35:51,200 --> 01:35:53,320
Dingen naar me gooien…

1467
01:35:54,680 --> 01:35:56,240
…gaat je niet helpen.

1468
01:35:57,400 --> 01:35:59,520
Weet je wat? Je hebt gelijk.

1469
01:36:00,120 --> 01:36:02,840
Nou, halleluja. Hij snapt het eindelijk.

1470
01:36:03,720 --> 01:36:05,320
Je moet iets weten.

1471
01:36:05,400 --> 01:36:06,840
Ja? Wat dan?

1472
01:36:11,480 --> 01:36:13,720
Ik ben een geoloog.

1473
01:36:28,200 --> 01:36:32,400
Dat maakt me een expert in gas, klootzak.

1474
01:36:39,000 --> 01:36:41,080
Nog laatste wensen, Princey?

1475
01:36:42,640 --> 01:36:44,480
Ja, eigenlijk wel.

1476
01:36:46,680 --> 01:36:50,040
Als je me vermoordt,
sterf ik niet op mijn knieën.

1477
01:36:50,120 --> 01:36:51,520
Geen probleem.

1478
01:36:52,040 --> 01:36:53,960
Maar doe je ogen dicht.

1479
01:36:54,040 --> 01:36:55,640
Dit gaat pijn doen.

1480
01:36:55,720 --> 01:36:58,800
Maakt me niet uit.
Ik doe m'n ogen niet dicht.

1481
01:36:59,320 --> 01:37:01,120
Ook al wil ik dat heel graag.

1482
01:37:01,200 --> 01:37:02,720
Ben jij niet de dappere?

1483
01:37:03,520 --> 01:37:04,640
Zoals je wilt.

1484
01:37:19,720 --> 01:37:22,120
O, jeetje.

1485
01:37:23,200 --> 01:37:24,160
Hé, man.

1486
01:37:25,280 --> 01:37:26,400
Goede timing.

1487
01:37:27,000 --> 01:37:28,120
Hele goede timing.

1488
01:37:28,200 --> 01:37:30,240
Ja, gaat het?

1489
01:37:30,320 --> 01:37:31,360
Ja, ik…

1490
01:37:32,640 --> 01:37:36,120
Ik denk het wel.
Ik heb wel m'n broek geruïneerd. Maar…

1491
01:37:37,080 --> 01:37:39,440
Beter mijn broek dan mijn gezicht, toch?

1492
01:37:39,520 --> 01:37:42,400
Goed om te weten.
Kom. We moeten Junior vinden.

1493
01:37:43,840 --> 01:37:46,320
Misschien is hij al bij de auto. Weet je?

1494
01:37:46,400 --> 01:37:48,960
Ik kijk wel.
-Prince. Kom op.

1495
01:37:55,960 --> 01:37:58,480
Wil je weten hoe ze
me noemen op mijn planeet?

1496
01:38:00,120 --> 01:38:03,280
Zoiets als 'De Verslindster'.

1497
01:38:05,840 --> 01:38:07,440
Wil je zien waarom?

1498
01:38:08,320 --> 01:38:09,160
Ja?

1499
01:38:11,480 --> 01:38:13,000
O, shit.

1500
01:38:13,080 --> 01:38:14,600
Ga bij hem weg, monster.

1501
01:38:14,680 --> 01:38:15,920
Portia, nee. Rennen.

1502
01:38:33,040 --> 01:38:34,000
Dank je.

1503
01:38:34,080 --> 01:38:35,440
Graag gedaan.

1504
01:38:41,800 --> 01:38:43,200
Alles goed?
-Ja, hoor.

1505
01:38:43,280 --> 01:38:44,480
Zeker weten?
-En jij?

1506
01:38:44,560 --> 01:38:46,760
Je been?
-Goed. Geen zorgen.

1507
01:38:46,840 --> 01:38:48,920
Het is niets. Ik voel het amper.

1508
01:38:51,360 --> 01:38:52,360
Hoe wist je dat?

1509
01:38:54,200 --> 01:38:55,920
Ik ontdekte dat ze van gas waren.

1510
01:38:57,800 --> 01:38:59,360
Dus ik waagde het erop.

1511
01:39:00,040 --> 01:39:01,240
Goed gedaan.

1512
01:39:03,440 --> 01:39:06,880
Hé. Dus je hebt hem uitgeschakeld?
De grote man?

1513
01:39:06,960 --> 01:39:09,480
Ja. Ik sloeg hem wat…

1514
01:39:09,560 --> 01:39:13,200
…en hakte zijn hoofd eraf. Net toen…

1515
01:39:13,280 --> 01:39:14,840
Sam heeft jou ook gered?

1516
01:39:14,920 --> 01:39:16,120
Ja, 100 procent.

1517
01:39:16,200 --> 01:39:17,160
Juist.

1518
01:39:17,840 --> 01:39:19,480
Is dat een pen in je been?

1519
01:39:19,560 --> 01:39:20,920
Ja.

1520
01:39:21,000 --> 01:39:23,640
Mijn god, man. We moeten hem eruit halen.

1521
01:39:23,720 --> 01:39:24,600
Wat? Nee.

1522
01:39:24,680 --> 01:39:26,760
Je kunt inktvergiftiging krijgen. Fataal.

1523
01:39:26,840 --> 01:39:28,720
Inktvergiftiging bestaat niet.

1524
01:39:28,800 --> 01:39:31,240
O, man. Het bestaat.

1525
01:39:31,320 --> 01:39:32,240
Sorry.

1526
01:39:33,320 --> 01:39:34,680
Laat me…
-Wacht.

1527
01:39:34,760 --> 01:39:38,840
Wat als het in een slagader zit?
Nou? Ik kan doodbloeden.

1528
01:39:38,920 --> 01:39:42,720
Er is een kleine kans.
Er zijn nauwelijks slagaders in je benen.

1529
01:39:42,800 --> 01:39:43,760
Niet waar.

1530
01:39:43,840 --> 01:39:46,320
Geloof me. Ik heb een medische graad, oké?

1531
01:39:46,400 --> 01:39:49,600
Je hebt drie maanden
online gestudeerd. Je weet niets.

1532
01:39:49,680 --> 01:39:51,480
Oké, een kwestie van woorden.

1533
01:39:51,560 --> 01:39:53,440
Ik denk… Laat me…
-Hou je op?

1534
01:39:53,520 --> 01:39:55,120
Toe.
-Wees gewoon dapper.

1535
01:39:57,800 --> 01:39:58,800
Kijk eens.

1536
01:39:59,680 --> 01:40:03,760
Kunnen we hier nu alsjeblief weg? Oké?

1537
01:40:04,240 --> 01:40:06,160
Ja. Natuurlijk.

1538
01:40:06,240 --> 01:40:07,920
Je kunt je… Oké.

1539
01:40:18,040 --> 01:40:21,720
Wat heeft ze met je gedaan?
-Geen idee. Ik kreeg een black-out.

1540
01:40:21,800 --> 01:40:24,440
Ik weet alleen dat ik aan het poetsen was…

1541
01:40:24,520 --> 01:40:26,520
Oké, Portia. Jongens, wacht.

1542
01:40:27,480 --> 01:40:28,520
Rustig aan.

1543
01:40:29,360 --> 01:40:30,560
Is ze in orde?

1544
01:40:30,640 --> 01:40:32,520
Ik moet even op adem komen.

1545
01:40:32,600 --> 01:40:35,360
Adem in door je neus en uit door je mond.

1546
01:40:35,440 --> 01:40:39,280
Wauw. Al die tijd dacht ik
dat het 'uitademen, dan inademen' was.

1547
01:40:39,360 --> 01:40:40,880
Wat?
-Verdorie.

1548
01:40:41,760 --> 01:40:42,640
Wat een avond.

1549
01:40:44,200 --> 01:40:46,520
Ik probeer alles te verwerken. Snap je.

1550
01:40:46,600 --> 01:40:47,840
Vertel mij wat.

1551
01:40:48,440 --> 01:40:50,600
Ik heb nog jaren therapie nodig.

1552
01:40:50,680 --> 01:40:55,280
Dat waren echte aliens.
Dat hadden we niet verwacht.

1553
01:40:56,240 --> 01:40:57,080
Hé, man.

1554
01:40:58,200 --> 01:40:59,560
Verroer je niet.
-Wat?

1555
01:40:59,640 --> 01:41:01,200
Nee. Niet bewegen.

1556
01:41:01,280 --> 01:41:02,160
Wat is er?

1557
01:41:03,960 --> 01:41:05,320
Het is vast niks.

1558
01:41:05,400 --> 01:41:07,120
Prince. Wat is er dan?

1559
01:41:07,200 --> 01:41:08,280
O, jee.

1560
01:41:19,200 --> 01:41:20,880
Oké. Ik kan dit oplossen.

1561
01:41:21,360 --> 01:41:24,160
Wacht, ik word paramedicus.
Ik kan dit oplossen.

1562
01:41:25,200 --> 01:41:26,080
Ik kan dit.

1563
01:41:26,160 --> 01:41:27,520
Geef me het been.
-Nee.

1564
01:41:27,600 --> 01:41:29,760
Geef hier. Laat los.
-Kan ik niet.

1565
01:41:29,840 --> 01:41:31,760
Nee. Hij heeft 't nodig.
-Laat los.

1566
01:41:31,840 --> 01:41:34,200
Benen zijn belangrijk. Oké?

1567
01:41:34,280 --> 01:41:37,640
Hij heeft z'n benen niet nodig,
want hij is dood.

1568
01:41:37,720 --> 01:41:40,120
Weg. Oké?

1569
01:41:40,200 --> 01:41:43,360
Het spijt me,
maar je kunt niets meer voor hem doen.

1570
01:41:44,800 --> 01:41:47,480
Maakt niet uit.
Ik heb alleen 'n EHBO-doos nodig.

1571
01:41:47,560 --> 01:41:49,480
Een hoop verband.

1572
01:41:49,960 --> 01:41:51,920
Ik kan het.

1573
01:41:58,120 --> 01:41:59,280
Verband?

1574
01:41:59,760 --> 01:42:01,720
Gast, waar heb je het over?

1575
01:42:01,800 --> 01:42:02,840
Huil je?

1576
01:42:02,920 --> 01:42:05,600
Nee, helemaal niet. Ik ben.

1577
01:42:06,600 --> 01:42:10,200
Volgens mij ben ik allergisch voor aliens.

1578
01:42:10,720 --> 01:42:12,640
Weer zo'n stom visioen gehad?

1579
01:42:12,720 --> 01:42:15,520
Nee, ik had geen stom visioen, oké?
Hou je mond.

1580
01:42:18,560 --> 01:42:20,280
Kun je lopen?
-Ik kan lopen.

1581
01:42:20,360 --> 01:42:21,440
Ik help je.

1582
01:42:23,720 --> 01:42:24,560
Bedankt.

1583
01:42:25,640 --> 01:42:27,480
Gaat het?
-Ja.

1584
01:42:28,560 --> 01:42:32,640
Weet je wat stom is? We hebben
iedereen gered en niemand weet het.

1585
01:42:32,720 --> 01:42:34,720
Dat is oké. Wij weten het.

1586
01:42:34,800 --> 01:42:39,680
Doe niet alsof het je niks kan schelen.
Je probeert je vriendin te imponeren.

1587
01:42:39,760 --> 01:42:41,000
Nee, dat is het niet.

1588
01:42:41,080 --> 01:42:43,320
Ik ben… En ze is mijn vriendin niet.

1589
01:42:44,960 --> 01:42:45,960
Of wel?

1590
01:42:46,720 --> 01:42:48,560
Je kunt soms zo'n idioot zijn.

1591
01:42:58,200 --> 01:42:59,680
Ik hou ook van jou.

1592
01:42:59,760 --> 01:43:01,960
Ik bedoel, ik mag je.

1593
01:43:02,640 --> 01:43:04,040
En jij mij, dus…

1594
01:43:04,640 --> 01:43:05,760
We mogen elkaar.

1595
01:43:11,440 --> 01:43:12,400
Ik hou van je.

1596
01:43:15,400 --> 01:43:16,760
Ik heb eindelijk geluk.

1597
01:43:18,480 --> 01:43:20,280
Wat was dat?

1598
01:43:35,960 --> 01:43:36,920
Melusi.

1599
01:43:38,080 --> 01:43:40,680
Hij heeft vast verf
in de Zulcanoid gedaan.

1600
01:43:41,520 --> 01:43:42,840
Oververhit in de auto.

1601
01:43:42,920 --> 01:43:44,840
Wat zei je over geluk?

1602
01:43:54,800 --> 01:43:56,560
Sam? Wat doe je?

1603
01:44:05,720 --> 01:44:06,600
Sam?

1604
01:44:14,520 --> 01:44:18,240
De oplossingen voor onze problemen
zijn vaak dichterbij dan we denken.

1605
01:44:23,320 --> 01:44:25,760
Soms liggen ze recht voor ons.

1606
01:44:32,320 --> 01:44:34,000
Mijn hemel. Het werkt.

1607
01:44:41,800 --> 01:44:43,680
De echte waarde van Zulcanoid

1608
01:44:44,280 --> 01:44:46,520
is wat het doet voor beschadigde huid.

1609
01:44:47,120 --> 01:44:49,960
En dat veranderde alles.

1610
01:44:59,960 --> 01:45:02,920
Gast, ik kan niet geloven
dat dit onze plek is.

1611
01:45:03,000 --> 01:45:04,760
Moet je dit uitzicht zien.

1612
01:45:05,560 --> 01:45:06,560
Belachelijk.

1613
01:45:07,840 --> 01:45:10,480
Het is beter dan mijn auto, dat is zeker.

1614
01:45:13,120 --> 01:45:15,120
Ik heb nooit een huisgenoot gehad.

1615
01:45:16,280 --> 01:45:18,240
Een nieuwe reis voor ons.

1616
01:45:19,800 --> 01:45:21,880
Je mediteert toch niet…

1617
01:45:21,960 --> 01:45:24,520
…in de ochtend, zeg maar… naakt?

1618
01:45:25,040 --> 01:45:26,440
Of zoiets?

1619
01:45:26,520 --> 01:45:29,360
Ik bedoel, nee,
maar als je dat wilt proberen?

1620
01:45:29,440 --> 01:45:30,560
Nee.

1621
01:45:30,640 --> 01:45:31,880
Dat bedoelde ik niet.

1622
01:45:31,960 --> 01:45:33,440
Sorry. Verkeerd begrepen.

1623
01:45:33,520 --> 01:45:35,080
Laat maar. Laten we doen…

1624
01:45:35,160 --> 01:45:36,400
Wat zei je?

1625
01:45:36,480 --> 01:45:37,440
Wat?

1626
01:45:38,040 --> 01:45:39,920
Ik doe de meeste dingen naakt.

1627
01:45:40,000 --> 01:45:41,680
Vinden jullie dat goed?

1628
01:45:41,760 --> 01:45:43,280
Helemaal prima. Ja.

1629
01:45:43,360 --> 01:45:44,840
Bier ligt in de koelkast.

1630
01:45:44,920 --> 01:45:45,840
Bedankt.

1631
01:45:45,920 --> 01:45:48,040
Niet doen.
-Ze knipoogde naar me.

1632
01:45:48,120 --> 01:45:49,200
Niet waar.
-Gast.

1633
01:45:49,280 --> 01:45:54,320
Ik ben zorgverlener.
Het menselijk lichaam stelt niets voor.

1634
01:45:54,400 --> 01:45:55,400
Dat is niet waar.

1635
01:45:55,480 --> 01:45:57,600
Ik legde 'n eed af.
-Ik geloof je niet.

1636
01:45:57,680 --> 01:45:59,320
Jawel. Ja.
-Prince.

1637
01:45:59,400 --> 01:46:02,440
Dat is niet grappig. Wacht. Niet doen.

1638
01:46:04,600 --> 01:46:07,040
AMI kreeg niet alleen een nieuw leven…

1639
01:46:08,600 --> 01:46:10,080
…ook een nieuwe leider.

1640
01:46:11,520 --> 01:46:13,720
Iemand waar we achter kunnen staan.

1641
01:46:15,560 --> 01:46:19,200
Hij zorgde ervoor
dat iedereen kreeg wat hij verdiende.

1642
01:46:22,680 --> 01:46:26,640
SORRY VOOR ENKELE ZWARE MAANDEN.
HOPELIJK MAAKT DIT HET GOED. -SAM

1643
01:47:18,800 --> 01:47:23,040
Ze zeggen dat je meer
dan 50 miljoen hebt gestolen. Klopt dat?

1644
01:47:23,960 --> 01:47:26,240
Een leugen. Ik heb niets gestolen.

1645
01:47:27,160 --> 01:47:28,680
Wat jij wilt, chef.

1646
01:47:30,080 --> 01:47:31,680
Welkom in je nieuwe thuis.

1647
01:47:46,920 --> 01:47:50,440
Hé. Wil je m'n hond aaien?

1648
01:47:50,520 --> 01:47:51,560
Je hebt geluk.

1649
01:47:51,640 --> 01:47:54,440
Vingers hier maakt
een heel speciale pudding.

1650
01:47:54,520 --> 01:47:58,800
Het is een geheim recept.
Ik ben nu druk bezig.

1651
01:48:01,400 --> 01:48:02,640
O, mijn god.

1652
01:48:04,960 --> 01:48:08,280
Kan iemand me vertellen
wat deze enge plek is?

1653
01:48:08,360 --> 01:48:11,720
Onze oude raffinaderij.
We verwerkten hier Zulcanoid.

1654
01:48:11,800 --> 01:48:16,040
Wat fascinerend. Ik hoopte
op een zaterdag op werkbezoek te gaan.

1655
01:48:16,120 --> 01:48:17,640
Dit is geen werkbezoek.

1656
01:48:17,720 --> 01:48:20,640
Als het nieuwe hoofd beveiliging
heb ik al onze locaties bekeken.

1657
01:48:20,720 --> 01:48:25,440
En gisteravond vond ik iets ongelooflijks.
En ik bedoel ongelooflijk.

1658
01:48:25,520 --> 01:48:29,520
Waarom stuurde je me geen video
van dit ongelooflijke ding?

1659
01:48:29,600 --> 01:48:32,320
Nee. Dit is iets
wat jullie zelf moeten zien.

1660
01:48:32,400 --> 01:48:33,520
Oké?

1661
01:48:35,000 --> 01:48:36,720
Zijn jullie klaar?
-Waarvoor?

1662
01:48:36,800 --> 01:48:38,400
Om teleurgesteld te worden?

1663
01:48:39,360 --> 01:48:42,240
Vast hoe Portia zich voelt.
-Hou je kop. Kom op.

1664
01:48:59,720 --> 01:49:03,640
Zeg me dat dit niet het coolste is
dat je ooit hebt gezien.

1665
01:49:12,680 --> 01:49:16,160
Nu weten we hoe ze kwamen.
En dit is niet eens het beste.

1666
01:49:17,680 --> 01:49:18,840
Hoe bedoel je?

1667
01:49:19,680 --> 01:49:21,520
Wacht tot je ziet wat erin zit.

1668
01:49:23,280 --> 01:49:28,280
Wat zit erin?

1669
01:49:30,320 --> 01:49:31,680
O, shit.

1670
01:52:34,480 --> 01:52:39,480
Ondertiteld door: Cora Sendon



