1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,169 --> 00:00:05,589
AVISO: Este filme contiene
destellos lumínicos, temática de traumas

3
00:00:05,672 --> 00:00:08,550
y una protagonista desagradable.
Se aconseja discreción.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:36,119 --> 00:00:38,914
[narradora] ¿Has deseado tanto
que te notaran

6
00:00:38,997 --> 00:00:40,749
que ni te importó por qué?

7
00:00:49,591 --> 00:00:50,968
La mentirosa de EE. UU.

8
00:00:51,051 --> 00:00:55,514
Te despiertas todos los días
pensando: "Quiero que me vean".

9
00:00:55,597 --> 00:00:57,683
CANCELEN A DANNI SANDERS

10
00:01:00,060 --> 00:01:03,522
Para ser franco, Danni Sanders
quizás sea la peor persona

11
00:01:03,605 --> 00:01:05,857
de la que hablamos.
Y hemos hablado de Hitler.

12
00:01:05,941 --> 00:01:07,359
Tendencia

13
00:01:07,442 --> 00:01:08,860
[Danni] Quiero ser importante.

14
00:01:08,944 --> 00:01:09,945
Por qué Danni S. es todo lo malo
de las caucásicas de EE. UU.

15
00:01:10,028 --> 00:01:12,072
[colaborador] Hoy: privilegios
de los caucásicos.

16
00:01:12,155 --> 00:01:14,157
Deberemos hablar de Danni Sanders.

17
00:01:14,241 --> 00:01:18,745
…se victimizó.
Eso puso a mucha gente en su contra.

18
00:01:20,080 --> 00:01:21,331
[Danni] Quiero un propósito.

19
00:01:22,416 --> 00:01:24,418
Iba a decolorarme adelante,

20
00:01:24,501 --> 00:01:27,462
pero no quiero que me confundan
con Danni Sanders.

21
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
[Danni] Quiero ser conocida.

22
00:01:31,008 --> 00:01:33,093
LA IDIOTA N.° 1

23
00:01:33,176 --> 00:01:35,012
DANNI SANDERS ES UNA CONCHUDA

24
00:01:37,681 --> 00:01:39,099
Quiero que me amen.

25
00:01:39,182 --> 00:01:43,186
Blancos de tiro de Danni Sanders
¡En venta!

26
00:01:44,062 --> 00:01:47,274
[presentador] ¡El premio
a la Muerte Más Esperada es para…!

27
00:01:47,357 --> 00:01:49,943
- [presentador 2] ¡Danni Sanders!
- Ojalá muera pronto.

28
00:01:50,027 --> 00:01:51,361
- [presentador 2] No…
- Me encargo.

29
00:01:51,445 --> 00:01:52,946
- [imita disparo]
- Vas muy lejos.

30
00:01:53,030 --> 00:01:56,575
- No iré tan lejos. Multa.
- No para mí. Poseo armas.

31
00:01:57,659 --> 00:01:58,952
[Danni] Quiero importar.

32
00:01:59,828 --> 00:02:01,830
¿tu mamá aún puede abortarte?
ahógate en vómito

33
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
Ojalá baleen a tus hijos
…te decapiten y violen

34
00:02:05,375 --> 00:02:07,628
al infierno - perra
fraude - sociópata - mátate

35
00:02:08,128 --> 00:02:09,588
[explosión]

36
00:02:11,298 --> 00:02:12,841
Bueno, déjenme decirles…

37
00:02:12,924 --> 00:02:15,844
Tengan cuidado con lo que desean.

38
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
FALSA INFLUENCER

39
00:02:17,888 --> 00:02:20,223
[cantante] ♪ Soy la peor
Me odiarán ♪

40
00:02:20,307 --> 00:02:23,101
♪ Sí ♪

41
00:02:23,185 --> 00:02:25,479
♪ Soy la peor ♪

42
00:02:25,562 --> 00:02:26,897
Bueno.

43
00:02:28,065 --> 00:02:29,816
DOS MESES ANTES

44
00:02:29,900 --> 00:02:31,318
- [carraspea] Danni.
- ¿Sí?

45
00:02:31,401 --> 00:02:33,612
Leí ese artículo que me enviaste.

46
00:02:33,695 --> 00:02:34,988
- ¿Sí?
- Mm-jmm.

47
00:02:35,072 --> 00:02:36,031
¿Qué te pareció?

48
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
Lo titulaste: "¿Por qué estoy triste?".

49
00:02:38,492 --> 00:02:39,701
Es provisorio.

50
00:02:39,785 --> 00:02:42,412
"Rodeada por aquellos que lo tienen todo,

51
00:02:42,496 --> 00:02:45,248
identifiqué varias causas
de mi sensación de vacío.

52
00:02:45,332 --> 00:02:48,085
La primera es que vivo en Bushwick".

53
00:02:48,168 --> 00:02:50,754
El Bushwick del tren J.
El del L estaría bien.

54
00:02:50,837 --> 00:02:53,965
Algún lugar donde se consiga
un matcha decente.

55
00:02:54,049 --> 00:02:58,512
"La segunda causa:
no tengo oficina privada en el trabajo".

56
00:02:58,595 --> 00:03:01,848
El concepto de oficina abierta
ahogó mi voz interior.

57
00:03:01,932 --> 00:03:03,975
Y la última me quedó grabada.

58
00:03:04,059 --> 00:03:05,394
Bueno.

59
00:03:05,477 --> 00:03:07,104
"Me perdí el 11/9".

60
00:03:07,187 --> 00:03:08,355
Sí.

61
00:03:09,356 --> 00:03:11,817
Estaba en un crucero con mis padres.

62
00:03:12,526 --> 00:03:18,824
En general, intentamos evitar
expresar que nos perdimos el 11/9.

63
00:03:18,907 --> 00:03:21,702
[suspira] ¿Leíste el artículo de The Cut?

64
00:03:22,327 --> 00:03:28,500
Decía que fue la experiencia traumática
más formativa para los "zillennials".

65
00:03:28,583 --> 00:03:32,462
Y como yo no estuve ahí,
no pude compartir ese lazo con mis pares.

66
00:03:32,546 --> 00:03:34,589
Y no conocía a ningún muerto.

67
00:03:34,673 --> 00:03:39,428
¿No sientes que suena
un tanto insensible? Ofensivo, incluso.

68
00:03:39,511 --> 00:03:42,055
- ¿Ser insensible no es un estilo?
- Oh, no.

69
00:03:42,139 --> 00:03:45,100
- ¿No es lo que hace Lena Dunham?
- No querrás ser como ella.

70
00:03:45,183 --> 00:03:47,853
No me tomas en serio como escritora.

71
00:03:47,936 --> 00:03:53,191
Eso es porque no eres escritora.
Eres editora de fotografía.

72
00:03:53,275 --> 00:03:55,402
Una que se retrasa en sus entregas,

73
00:03:55,485 --> 00:03:58,196
que debería priorizar
sobre sus fines personales.

74
00:03:58,280 --> 00:04:00,574
Me ha estado costando concentrarme.

75
00:04:00,657 --> 00:04:04,786
Y a mí me ha estado costando
terminar esta conversación. Se acabó.

76
00:04:04,870 --> 00:04:05,871
Bueno.

77
00:04:06,580 --> 00:04:09,166
Cargaré la aplicación Headspace
luego de eso.

78
00:04:09,708 --> 00:04:12,252
- Harper.
- Interesante idea para un artículo.

79
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
Gracias.

80
00:04:14,880 --> 00:04:17,466
Susan, subí el nuevo borrador
para el martes.

81
00:04:17,549 --> 00:04:21,261
Gracias. Tu retrospectiva
de Ruth Bader Ginsburg estuvo genial.

82
00:04:21,344 --> 00:04:23,472
Increíble esa cita de su entrenador.

83
00:04:23,555 --> 00:04:27,642
Gracias. Lo usaré como muestra
para postularme a retiros de escritores.

84
00:04:27,726 --> 00:04:31,688
- [Susan] Un retiro. Sí, te elegirían.
- Gracias.

85
00:04:31,772 --> 00:04:32,981
Adoran a los jueces.

86
00:04:33,064 --> 00:04:35,192
depravaciones

87
00:04:35,275 --> 00:04:37,152
[cantante] ♪ Pasó de moda, lo dejé ♪

88
00:04:37,235 --> 00:04:38,904
♪ Sé fingir las emociones ♪

89
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
♪ Crezco y quiero enmendarme ♪

90
00:04:41,072 --> 00:04:43,784
♪ De mis tatuajes me he arrepentido… ♪

91
00:04:43,867 --> 00:04:45,619
[chico] Oye. Fotografía esto.

92
00:04:45,702 --> 00:04:47,204
♪ No soy mimada
Era un desastre sexi ♪

93
00:04:47,287 --> 00:04:49,706
♪ Insertabas todos mis videos ♪

94
00:04:49,790 --> 00:04:51,750
♪ Me compré zapatos
Y me hice peinar ♪

95
00:04:51,833 --> 00:04:54,503
♪ ¿Y Sonny Moore?
¿Cuándo conoceré a un heredero? ♪

96
00:04:54,586 --> 00:04:56,630
♪ Me aburre ser la rara
Soy la jefa ♪

97
00:04:56,713 --> 00:04:58,590
♪ Nunca acepté un reto
No me importan ♪

98
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
♪ Mírenme… ♪

99
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
- Colin, ¿y el viaje?
- ¡Ah!

100
00:05:02,010 --> 00:05:05,972
Viejo, sabes cómo fue.
Fantástico. Orgásmico. Cósmico.

101
00:05:06,807 --> 00:05:08,975
Miren esto. Aprendí a armarlos.

102
00:05:09,059 --> 00:05:10,602
Porro en forma de escorpión.

103
00:05:10,685 --> 00:05:12,479
- Genial.
- [Colin] Haz zum.

104
00:05:12,562 --> 00:05:14,481
- No te oye.
- [Colin] Zum, dije.

105
00:05:14,564 --> 00:05:15,732
No, hazlo como dije.

106
00:05:15,816 --> 00:05:17,484
♪ No está mal
Pero es embarazoso ♪

107
00:05:17,567 --> 00:05:19,611
[Colin] Hay que repetir. Adentro.

108
00:05:19,694 --> 00:05:21,822
♪ Me visto en Abercrombie
Y no me importa ♪

109
00:05:21,905 --> 00:05:24,866
♪ Tengo zapatos nuevos y un pago
Muerte a Kitty Ray ♪

110
00:05:24,950 --> 00:05:26,910
♪ ¿Cuándo me veré limitada…? ♪

111
00:05:26,993 --> 00:05:30,413
- Hola, Danni llegó.
- Bueno.

112
00:05:30,497 --> 00:05:35,001
Eh… Ay, qué mañana. Hallé un atajo
para dar nitidez a imágenes sin procesar.

113
00:05:35,085 --> 00:05:35,961
¿POR QUÉ ESTOY TRISTE?

114
00:05:36,044 --> 00:05:39,089
Eso es genial, Kevin.

115
00:05:39,923 --> 00:05:44,094
Es Kelvin. Mi nombre… es Kelvin.

116
00:05:44,177 --> 00:05:46,721
No. Creo que no.

117
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
Bueno.

118
00:06:02,070 --> 00:06:03,780
Pero estoy bastante seguro de…

119
00:06:03,864 --> 00:06:07,784
PARTE I: NADIE ME ENTIENDE

120
00:06:07,868 --> 00:06:10,036
- [Harper] Sarah irá.
- [colega] ¿Esa Sarah?

121
00:06:10,120 --> 00:06:11,288
La de Cubbyhole.

122
00:06:11,371 --> 00:06:13,164
- Hoy beberás tequila.
- Sí.

123
00:06:13,248 --> 00:06:15,041
[Harper y colega] ♪ Es el tequila ♪

124
00:06:15,125 --> 00:06:16,793
- ♪ Es el tequila ♪
- ♪ Es el tequila ♪

125
00:06:16,877 --> 00:06:18,920
Esperen. ¿Qué pasa esta noche?

126
00:06:19,004 --> 00:06:22,841
- Jugaremos bolos queer.
- ¡Sí, reina! ¡Arrasa!

127
00:06:24,676 --> 00:06:28,096
Me conocen. Beberé sola en casa
hasta perder la conciencia

128
00:06:28,179 --> 00:06:30,557
y llamaré
a mi mejor amiga de la secundaria.

129
00:06:34,853 --> 00:06:37,856
¿La noche de bolos queer
es solo para LGBT?

130
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
- Sí.
- Está bien.

131
00:06:42,986 --> 00:06:48,658
¿Saben? [ríe] Una vez me besé
con una chica en una fiesta de la UNY.

132
00:06:48,742 --> 00:06:51,620
Quizás sea bisexual.

133
00:06:51,703 --> 00:06:54,122
- No con esas uñas.
- [ríe]

134
00:06:54,205 --> 00:06:55,457
¿Qué tienen de malo?

135
00:06:55,540 --> 00:06:56,917
[ambos ríen]

136
00:06:59,461 --> 00:07:01,630
[suspira] Pensamientos ilusorios.

137
00:07:01,713 --> 00:07:04,466
Son afortunados.
Tienen comunidad y desfile.

138
00:07:04,549 --> 00:07:07,802
- Noche de bolos propia…
- Sí, ser de una minoría es genial.

139
00:07:07,886 --> 00:07:09,304
- ¿Cierto?
- [campana de ascensor]

140
00:07:09,387 --> 00:07:12,182
Bueno, diviértanse.

141
00:07:12,265 --> 00:07:14,684
[suena "Ah bah d'accord"]

142
00:07:14,768 --> 00:07:16,811
- Odio a los heterosexuales.
- [asiente]

143
00:07:18,271 --> 00:07:19,648
- Hola, ma.
- [mamá] Hola.

144
00:07:19,731 --> 00:07:22,025
- ¿Nos juntamos hoy?
- No puedo. Es viernes.

145
00:07:23,443 --> 00:07:25,695
No te preocupes. Todo bien. Entiendo.

146
00:07:25,779 --> 00:07:29,950
El club de lectura
para mujeres empoderadas es imperdible.

147
00:07:30,033 --> 00:07:31,493
¿DEPRIMIDO?
¡Compra un pasaje!

148
00:07:31,576 --> 00:07:35,205
Aquí su escritora, socialite
y estafadora favorita Caroline Calloway.

149
00:07:35,288 --> 00:07:38,083
Estoy en Londres
para reunirme con mi editor inglés.

150
00:07:38,166 --> 00:07:42,796
Y esto es realidad en gran parte
gracias a ustedes. Los amo, carajo.

151
00:07:42,879 --> 00:07:44,839
Recordatorio: pastillas de la felicidad

152
00:07:47,676 --> 00:07:49,219
ESCITALOPRAM
1 POR DÍA

153
00:08:08,405 --> 00:08:09,614
CAFÉ - PANADERÍA

154
00:08:09,698 --> 00:08:10,699
Increíble. Je amé.

155
00:08:10,782 --> 00:08:12,534
Los influencers COMEN GRATIS

156
00:08:27,507 --> 00:08:28,633
Colin.

157
00:08:28,717 --> 00:08:31,678
Ah, mierda. Hola, cariño.
Fotos ahora no, pero…

158
00:08:31,761 --> 00:08:33,263
No. Danni, del trabajo.

159
00:08:33,346 --> 00:08:35,140
- Danni. ¿Qué tal?
- ¿Tú aquí?

160
00:08:35,223 --> 00:08:37,267
- ¿Vives en Bushwick?
- ¿Yo? Mierda, no.

161
00:08:37,350 --> 00:08:39,644
- Perd…
- Nunca viviría aquí.

162
00:08:39,728 --> 00:08:43,732
Eh, no. Debo ir, eh…

163
00:08:43,815 --> 00:08:45,233
ahí.

164
00:08:45,859 --> 00:08:47,235
A Matcha Baby.

165
00:08:47,318 --> 00:08:50,530
Y el que me vende vive aquí.
Mato dos pájaros de un tiro.

166
00:08:50,613 --> 00:08:53,658
[Danni] Sí, yo fumo marihuana
todo el tiempo.

167
00:08:53,742 --> 00:08:54,951
¿Habías visto estos?

168
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Del otro lado.

169
00:09:22,062 --> 00:09:23,521
Bueno. [ríe]

170
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
Oh, mierda.

171
00:09:28,610 --> 00:09:29,611
Bien.

172
00:09:29,694 --> 00:09:32,072
[Danni tose]

173
00:09:32,155 --> 00:09:34,532
[transeúnte] ¡Colin! Bloguero
de la hierba de Depravaciones.

174
00:09:34,616 --> 00:09:35,825
Hola, enano. ¿Qué tal?

175
00:09:35,909 --> 00:09:38,787
Me encantan tus videos.
Costa Rica se ve genial.

176
00:09:38,870 --> 00:09:41,081
¡Vayamos, amor! Buena suerte, jefe.

177
00:09:41,581 --> 00:09:42,999
¿Qué pasa? ¿Estás bien?

178
00:09:44,125 --> 00:09:46,211
[sin aliento] Genial que tengas un fan.

179
00:09:46,294 --> 00:09:47,545
- Sí. Tengo muchos.
- [tose]

180
00:09:47,629 --> 00:09:49,089
Ese es solo uno.

181
00:09:49,172 --> 00:09:50,924
[ríe, asiente]

182
00:09:52,509 --> 00:09:54,094
¿Y tú qué eres?

183
00:09:55,762 --> 00:09:57,597
En Depravaciones. ¿Qué eres?

184
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
Soy escritora.

185
00:09:58,765 --> 00:10:02,102
Empecé en Fotografía,
pero estoy en transición.

186
00:10:02,185 --> 00:10:07,690
Y estoy buscando
desarrollar más mi trabajo, eh, viajando.

187
00:10:07,774 --> 00:10:10,527
Quizás yendo a un retiro para escritores.

188
00:10:10,610 --> 00:10:12,028
- ¿Vas a un retiro?
- Algo así.

189
00:10:12,112 --> 00:10:13,404
- ¿Qué?
- ¿Vas a un retiro?

190
00:10:14,322 --> 00:10:16,783
- Excelente.
- Oh, me invitaron a un retiro.

191
00:10:16,866 --> 00:10:17,992
[celular suena]

192
00:10:19,744 --> 00:10:21,538
Es la semana que viene.

193
00:10:21,621 --> 00:10:22,956
[carraspea]

194
00:10:25,041 --> 00:10:25,959
Iré a París.

195
00:10:27,794 --> 00:10:29,754
Mierda. Excelente.

196
00:10:30,463 --> 00:10:32,632
- Oye, toma fotos.
- Tomaré montones.

197
00:10:32,715 --> 00:10:34,425
♪ Las pondré en Instagram ♪

198
00:10:34,509 --> 00:10:38,555
Esta hierba es superconcentrada.
Tienes una tolerancia de la puta madre.

199
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
Cielos, mujer.

200
00:10:42,559 --> 00:10:45,019
Buena suerte en París, Jenny.
Me alegró verte.

201
00:10:45,103 --> 00:10:46,563
Danni.

202
00:10:46,646 --> 00:10:48,022
- [Colin] ¿Qué?
- Me llamo Danni.

203
00:10:49,399 --> 00:10:50,859
No, es Colin.

204
00:10:51,985 --> 00:10:54,112
Te veo en el trabajo. O no.

205
00:10:54,237 --> 00:10:56,781
[risa exagerada]

206
00:10:59,826 --> 00:11:01,578
¡Oh! [risa continúa]

207
00:11:06,374 --> 00:11:07,500
La puta madre.

208
00:11:07,584 --> 00:11:09,335
PARTE II: LA MENTIRA

209
00:11:19,971 --> 00:11:21,764
[cobayo chilla]

210
00:11:23,808 --> 00:11:24,809
Ay.

211
00:11:27,562 --> 00:11:30,648
¿Por qué, Danni, por qué?

212
00:11:31,316 --> 00:11:33,693
¿Por qué hiciste eso?

213
00:11:38,990 --> 00:11:40,825
San José, Costa Rica

214
00:11:42,827 --> 00:11:44,662
RÍO DE JANEIRO, BRASIL

215
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
[suspira]

216
00:11:50,126 --> 00:11:51,836
Bueno, perra loca.

217
00:11:54,589 --> 00:11:57,383
París.

218
00:11:57,467 --> 00:11:58,968
¿Buscas una escapada?

219
00:11:59,052 --> 00:12:01,763
Bueno. ¿Cuánto cuestas, París?

220
00:12:02,764 --> 00:12:03,973
CLASE ECONÓMICA

221
00:12:04,057 --> 00:12:05,183
Mierda.

222
00:12:09,354 --> 00:12:11,606
- ¿Qué opinas?
- [cobayo chilla]

223
00:12:11,689 --> 00:12:13,107
¿Llamamos a mami y papi?

224
00:12:13,900 --> 00:12:17,987
¿Vemos si nos compran un pasaje?
¿Notarán que nos drogamos?

225
00:12:18,529 --> 00:12:22,867
Solo bromeo. Sé que tú no te drogas.

226
00:12:42,136 --> 00:12:46,099
Guinea Weasley, eres un maldito genio.

227
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
[suena "Ça plane pour moi"]

228
00:12:50,395 --> 00:12:51,854
[Susan] ¿Hola?

229
00:12:51,938 --> 00:12:56,109
Susan. Hola.
Soy Danni. Tenía una pregunta.

230
00:12:56,859 --> 00:13:00,738
Si surgiera una gran oportunidad,
¿podría tomarme una licencia?

231
00:13:00,822 --> 00:13:03,241
- De ningún modo.
- Genial. Gracias. Adiós.

232
00:13:03,908 --> 00:13:05,076
Hola, mamá.

233
00:13:05,159 --> 00:13:06,452
- Adivina.
- [mamá] ¿Qué?

234
00:13:06,536 --> 00:13:09,330
Me invitaron
a un retiro de escritores en París.

235
00:13:09,414 --> 00:13:10,957
- ¿En serio?
- Sí.

236
00:13:11,040 --> 00:13:12,542
¿No es un fraude?

237
00:13:12,625 --> 00:13:15,003
No, no es un fraude.

238
00:13:16,337 --> 00:13:17,297
Tiene sitio web.

239
00:13:18,006 --> 00:13:19,757
Hola, gente. Giro argumental.

240
00:13:19,841 --> 00:13:23,386
Hoy recibí un correo
donde me invitan a un retiro en París.

241
00:13:23,469 --> 00:13:25,888
Voy en camino al aeropuerto.

242
00:13:30,018 --> 00:13:33,771
Para este look chic de belleza,
tomaremos este corrector.

243
00:13:33,855 --> 00:13:35,940
Y aplicaremos puntitos.

244
00:13:36,524 --> 00:13:38,276
Y otro puntito ahí.

245
00:14:00,465 --> 00:14:01,799
París - Café Flore

246
00:14:45,385 --> 00:14:48,429
[videobloguera] El siguiente
fin de semana, mejoré mi vestuario

247
00:14:48,513 --> 00:14:49,889
pues era hora de ir a París

248
00:14:49,972 --> 00:14:52,350
a pronunciar mal
los nombres de la repostería.

249
00:14:52,433 --> 00:14:54,769
Comeré mi croissant para desestresarme

250
00:14:54,852 --> 00:14:57,814
y aliviar la incomodidad
de filmar videos en público.

251
00:14:57,897 --> 00:15:01,359
Me estoy vistiendo para una cita.
Una primera cita. Ahora mi…

252
00:15:01,442 --> 00:15:03,403
Nuevo
chicoporrocolin empezó a seguirte.

253
00:15:05,321 --> 00:15:06,447
Ay, Dios mío.

254
00:15:06,531 --> 00:15:09,492
…si parece que me esfuerzo mucho
o no lo suficiente.

255
00:15:09,575 --> 00:15:12,537
Intento hallar
el puto equilibrio sexi y fácil

256
00:15:12,620 --> 00:15:14,664
que siempre es imposible hallar.

257
00:15:14,747 --> 00:15:17,500
Creí que con solo 40 elementos
sería más fácil…

258
00:15:17,583 --> 00:15:18,584
Bueno.

259
00:15:18,668 --> 00:15:19,669
[videobloguera] Pero…

260
00:15:19,752 --> 00:15:25,466
Las 3:00 a. m.
Son las 9:00 a. m. en París. Publicaré…

261
00:15:26,426 --> 00:15:28,344
[videobloguera] Ropa por doquier.
Probé todos…

262
00:15:28,428 --> 00:15:32,849
Empezando bien la mañana.

263
00:15:32,932 --> 00:15:36,769
¿Dónde está mi baguete?

264
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
[videobloguera] …muy chic,
estilo mucama francesa.

265
00:15:39,772 --> 00:15:42,817
Pero debería usar
ropa más clásica de primera cita.

266
00:15:42,900 --> 00:15:46,487
En general, con escote abierto,
así cuando estás conversando…

267
00:16:00,418 --> 00:16:02,044
[claxon resuena]

268
00:16:16,517 --> 00:16:17,518
Mierda.

269
00:16:23,566 --> 00:16:24,567
Bien.

270
00:16:32,158 --> 00:16:34,994
[celular vibra repetidamente]

271
00:16:43,127 --> 00:16:46,422
[presentador] Noticia de último momento.

272
00:16:46,506 --> 00:16:48,132
AL MENOS 31 MUERTOS

273
00:16:48,216 --> 00:16:52,512
Ataques terroristas coordinados
golpearon París a las 9:13 a. m.,

274
00:16:52,595 --> 00:16:55,097
en sitios famosos de la ciudad.

275
00:16:55,181 --> 00:16:57,308
Hubo bombas en el Louvre,
los Campos Elíseos,

276
00:16:57,391 --> 00:16:59,852
el Centro Pompidou y el Arco de Triunfo.

277
00:17:00,728 --> 00:17:02,438
Ay, mierda.

278
00:17:02,522 --> 00:17:05,399
PARTE III: AY, MIERDA

279
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Hola, mamá.

280
00:17:09,904 --> 00:17:11,155
[mamá] Dios. ¿Danni?

281
00:17:11,239 --> 00:17:13,282
- Sí.
- Cariño, ¡ella está bien!

282
00:17:13,366 --> 00:17:15,409
- Sí.
- ¿Qué pasó? ¿Dónde estabas?

283
00:17:15,493 --> 00:17:17,745
- Te llamamos por horas.
- Estoy bien.

284
00:17:17,828 --> 00:17:19,372
- [papá] Gracias, Dios.
- [mamá] ¿Dónde estás?

285
00:17:19,455 --> 00:17:21,749
Sí, no, yo no estoy en realidad…

286
00:17:21,832 --> 00:17:24,210
- [papá] ¿Cuándo puede volver?
- Es largo. ¿Qué?

287
00:17:24,293 --> 00:17:25,419
[mamá] ¿Puedes marcharte?

288
00:17:25,503 --> 00:17:27,880
- ¿Llamo a nuestro agente de viajes?
- No estoy…

289
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
Harold, llama a tu mamá. Me llama aquí.

290
00:17:29,882 --> 00:17:31,801
- [Harold] Le dije que al mío.
- ¿La abu sabe?

291
00:17:31,884 --> 00:17:34,011
[mamá] Magdalena llamó.
Tu antigua niñera.

292
00:17:34,095 --> 00:17:36,472
- Te sigue en IG…
- Necesito… Mierd…

293
00:17:36,556 --> 00:17:38,724
- [Harold] Ay, Dios. ¿Qué?
- ¡Ay!

294
00:17:38,808 --> 00:17:40,101
- [mamá] ¿Estás bien?
- [Harold] ¿Estás bien?

295
00:17:40,184 --> 00:17:41,185
Sí.

296
00:17:41,269 --> 00:17:44,522
- [mamá] ¡Danni!
- Sí. Estoy bien. Debo cortar. ¿Sí?

297
00:17:44,605 --> 00:17:45,898
¡Danni!

298
00:17:45,982 --> 00:17:48,401
[presentador]
…pero ninguna de las agencias emite

299
00:17:48,484 --> 00:17:50,987
una declaración oficial por el momento.

300
00:17:51,070 --> 00:17:54,991
Ninguna organización terrorista
se responsabilizó por los ataques.

301
00:17:55,074 --> 00:17:57,118
CÁMARA CAPTA A SOSPECHOSO

302
00:17:57,201 --> 00:18:00,705
Varios testigos dijeron
haber visto a esta persona sospechosa,

303
00:18:00,788 --> 00:18:05,501
pero los oficiales no han identificado
a ningún sospechoso hasta ahora.

304
00:18:09,672 --> 00:18:12,925
Solo diles que metiste la pata.

305
00:18:13,968 --> 00:18:16,178
Ay, Dios mío. Vamos, maldita idiota.

306
00:18:17,346 --> 00:18:18,556
Cuántos.

307
00:18:20,474 --> 00:18:21,559
[celular suena]

308
00:18:23,894 --> 00:18:25,354
[Colin] Espero que estés bien.

309
00:18:37,617 --> 00:18:40,494
[Danni] Estoy bien y a salvo. Punto.

310
00:18:40,578 --> 00:18:42,455
No tengo un buen servicio aún,

311
00:18:42,538 --> 00:18:45,374
¡pero sepan que estoy bien!
Signos de exclamación.

312
00:18:45,458 --> 00:18:49,170
Desconsolada por quienes no lo están.
Emoji de corazón roto.

313
00:18:55,801 --> 00:18:57,011
Vista por 3

314
00:18:57,094 --> 00:18:58,220
Vista por 22

315
00:18:58,304 --> 00:18:59,764
Vista por 107

316
00:19:04,977 --> 00:19:07,605
[altavoz de aeropuerto]
Vuelo 2677 de Air France arribando.

317
00:19:09,482 --> 00:19:10,733
[periodista] Aquí vienen.

318
00:19:10,816 --> 00:19:13,444
- [gente parlotea]
- [obturadores hacen clic]

319
00:19:15,112 --> 00:19:16,280
POLICÍA

320
00:19:16,364 --> 00:19:20,534
Señor. ¿Estaba en el Arco?
¿Cree que fue un acto de terrorismo?

321
00:19:20,618 --> 00:19:22,411
¿Vivió alguno de los ataques?

322
00:19:22,495 --> 00:19:25,456
En vivo
desde Arribos Internacionales en JFK.

323
00:19:25,539 --> 00:19:27,667
Acaba de llegar el vuelo de París.

324
00:19:27,750 --> 00:19:28,584
[mamá] ¿Danni?

325
00:19:29,293 --> 00:19:31,045
- Ay, Dios mío. Cariño.
- Hola.

326
00:19:31,879 --> 00:19:34,382
- [solloza]
- [Danni] Hola.

327
00:19:35,216 --> 00:19:36,342
Hola.

328
00:19:45,017 --> 00:19:46,143
[Harold] Ay, Dios.

329
00:19:49,814 --> 00:19:51,315
¿Estás bien, papá?

330
00:19:51,399 --> 00:19:52,817
Aquí tienes.

331
00:19:53,609 --> 00:19:56,779
Tal como te gusta,
con los minimalvaviscos.

332
00:19:57,738 --> 00:19:58,948
Vaya. Gracias.

333
00:19:59,657 --> 00:20:02,868
Debes quitarte el trauma de los músculos
antes de que se arraigue.

334
00:20:02,952 --> 00:20:05,621
Te reservaré un masaje
con Greta para mañana.

335
00:20:05,705 --> 00:20:08,416
Y quiero que tomes
estos nuevos suplementos.

336
00:20:08,499 --> 00:20:09,959
[solloza]

337
00:20:10,000 --> 00:20:11,127
Harold, contrólate.

338
00:20:11,836 --> 00:20:14,505
Pudimos haberla perdido. A nuestra nenita.

339
00:20:15,172 --> 00:20:18,050
Amor, ¿comiste?
¿Te dieron de comer en el avión?

340
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
No.

341
00:20:20,052 --> 00:20:21,595
¿Pedimos comida de Momofuku?

342
00:20:21,679 --> 00:20:23,013
Oh, por supuesto.

343
00:20:23,097 --> 00:20:26,434
Harold, ¿tienes
esa, eh, aplicación para la comida?

344
00:20:26,517 --> 00:20:29,103
¿Seamless? [sorbe la nariz] ¿Grubhub?

345
00:20:31,105 --> 00:20:34,734
Increíble que publicaras esa foto
cinco minutos antes de los ataques.

346
00:20:34,817 --> 00:20:38,028
¿Y si hubiera sido
cinco minutos más tarde? ¿Te imaginas?

347
00:20:38,112 --> 00:20:40,030
- [Harold] Ay, Dios.
- Es mucho.

348
00:20:40,114 --> 00:20:43,325
Es bastante… [ríe] …increíble.

349
00:20:45,828 --> 00:20:47,997
Estuve bastante cerca.

350
00:20:49,206 --> 00:20:51,917
Había empezado a irme cuando…

351
00:20:51,959 --> 00:20:53,002
¡Oh!

352
00:20:53,085 --> 00:20:54,336
- [Harold solloza]
- ¿Viste la explosión?

353
00:20:54,420 --> 00:20:56,797
Sí, vi la explosión.

354
00:20:56,881 --> 00:20:59,633
- Ay, Dios mío.
- ¿Tus oídos están bien?

355
00:20:59,717 --> 00:21:02,428
- Mis… ¿Qué quieres dec…?
- ¿No te zumban?

356
00:21:02,928 --> 00:21:04,722
- Un poquito.
- Harold, ¿cóm…?

357
00:21:04,805 --> 00:21:06,724
¿Cómo se llama tu colega, el otorrino?

358
00:21:06,807 --> 00:21:09,435
- ¿Richard?
- No. Mamá. Estarán bien.

359
00:21:09,518 --> 00:21:10,644
Llamaré a Helen.

360
00:21:10,728 --> 00:21:13,355
El primo de su esposo
estuvo en el bombardeo de Boston.

361
00:21:13,856 --> 00:21:16,150
Bueno, estaba en Boston, por lo menos.

362
00:21:16,859 --> 00:21:21,155
Creo que fue a un grupo de apoyo.
Te haría bien a nivel emocional.

363
00:21:21,822 --> 00:21:22,865
- Tomatito.
- ¿Sí?

364
00:21:23,449 --> 00:21:25,534
Quiero facilitarte las cosas.

365
00:21:26,869 --> 00:21:28,579
- Como pueda.
- Gracias.

366
00:21:32,583 --> 00:21:34,001
Parece Navidad.

367
00:21:34,710 --> 00:21:38,464
Podríamos no haber tenido
una Navidad juntos nunca más.

368
00:21:56,106 --> 00:21:58,943
- Quería decirte buenas noches.
- Buenas noches.

369
00:22:01,654 --> 00:22:02,738
Te amo.

370
00:22:07,701 --> 00:22:09,036
Yo también te amo.

371
00:22:10,287 --> 00:22:13,707
Sé que no lo he dicho tanto como debería,

372
00:22:14,458 --> 00:22:17,586
pero quiero que sepas
que estoy muy orgullosa de ti.

373
00:22:18,879 --> 00:22:20,256
[Harold] Yo también.

374
00:22:24,718 --> 00:22:25,719
Bueno…

375
00:22:27,638 --> 00:22:29,139
Dulces sueños.

376
00:22:37,982 --> 00:22:39,567
[voz fantasmal] Dix.

377
00:22:45,656 --> 00:22:47,116
[suspira]

378
00:22:49,326 --> 00:22:51,412
[suena "Bonnie and Clyde (Akse Remix)"]

379
00:22:58,168 --> 00:22:59,628
[turistas parlotean]

380
00:23:03,966 --> 00:23:04,967
[suspira]

381
00:23:11,473 --> 00:23:12,474
[Danni ríe]

382
00:23:12,558 --> 00:23:14,643
[violín toca "La Marsellesa"]

383
00:23:25,112 --> 00:23:29,241
Empezando bien la mañana.
¿Dónde está mi baguete? Emoji de baguete.

384
00:23:29,325 --> 00:23:31,493
[pitidos]

385
00:23:44,256 --> 00:23:46,675
[pitidos se intensifican]

386
00:23:46,759 --> 00:23:47,635
[explosión]

387
00:23:47,718 --> 00:23:52,264
PARTE IV: LO QUE VI ESE DÍA

388
00:24:18,499 --> 00:24:20,125
Danni.

389
00:24:20,209 --> 00:24:22,711
Debo ser franca. No sé qué decir.

390
00:24:23,087 --> 00:24:24,463
¿Qué?

391
00:24:24,546 --> 00:24:26,590
No puedo ni imaginar lo que viviste.

392
00:24:26,674 --> 00:24:29,635
No te sientas presionada
por volver ya a trabajar.

393
00:24:29,718 --> 00:24:32,846
No, en serio. Quiero estar aquí.

394
00:24:32,930 --> 00:24:35,849
Si estás segura. Pero a tu ritmo.

395
00:24:35,933 --> 00:24:39,645
Si necesitas irte temprano
o tomarte un día para tu salud mental,

396
00:24:39,728 --> 00:24:41,939
ni debes pedirlo, solo vete.

397
00:24:42,898 --> 00:24:44,650
- Lo haré.
- Y, Danni…

398
00:24:45,359 --> 00:24:47,069
Sé que tuvimos conflictos.

399
00:24:47,152 --> 00:24:50,239
Y lamento haber pensado en echarte.

400
00:24:50,322 --> 00:24:51,782
Pero quiero que sepas

401
00:24:51,865 --> 00:24:54,410
- que el hecho de que estés aquí…
- ¿Ibas a echarme?

402
00:24:54,493 --> 00:24:57,788
…en vez de estar
en posición fetal en algún lado

403
00:24:57,871 --> 00:25:01,417
devorando gominolas,
que es lo que yo habría estado haciendo,

404
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
es increíble.

405
00:25:04,294 --> 00:25:06,338
Eres muy fuerte.

406
00:25:08,007 --> 00:25:09,675
¿No es muy fuerte, gente?

407
00:25:09,758 --> 00:25:11,719
- [colega] Sí.
- [Susan] Mm-jmm.

408
00:25:11,802 --> 00:25:13,220
Sí.

409
00:25:13,303 --> 00:25:16,473
¡Así se hace, amiga! Vamos, mujer.

410
00:25:16,557 --> 00:25:20,060
[ríe] Gracias a todos. Gracias.

411
00:25:20,144 --> 00:25:22,521
Mmm. Significa mucho.

412
00:25:22,604 --> 00:25:25,524
- [ríe]
- Bueno, bien.

413
00:25:26,233 --> 00:25:28,902
Avísame si hay algo más que pueda hacer.

414
00:25:28,986 --> 00:25:30,612
- Bueno.
- Bien.

415
00:25:38,370 --> 00:25:39,329
De hecho…

416
00:25:42,207 --> 00:25:43,792
Estaba pensando, eh…

417
00:25:46,170 --> 00:25:49,214
¿Y si escribo
un artículo sobre mi experiencia?

418
00:25:49,298 --> 00:25:53,218
Me ayudaría a procesar el dolor.

419
00:25:53,302 --> 00:25:57,973
Por supuesto. Depravaciones
estaría honrada de darte una plataforma.

420
00:25:58,724 --> 00:25:59,767
Bien.

421
00:26:06,065 --> 00:26:07,399
[suspira]

422
00:26:07,483 --> 00:26:10,152
Al principio era un día totalmente normal.

423
00:26:10,819 --> 00:26:12,696
Había sol. Estaba despejado.

424
00:26:12,780 --> 00:26:16,158
Estaba en el Arco pasando
una mañana linda y tranquila sola

425
00:26:16,241 --> 00:26:18,494
antes de desayunar
con los otros escritores.

426
00:26:21,163 --> 00:26:22,331
Y no lo sé.

427
00:26:23,457 --> 00:26:26,376
Vi a un tipo raro con una gran chaqueta.

428
00:26:29,129 --> 00:26:31,006
Y me asaltó una sensación.

429
00:26:33,092 --> 00:26:34,802
Que pasaría algo horrible.

430
00:26:34,885 --> 00:26:36,095
Ay, Dios mío.

431
00:26:36,595 --> 00:26:37,888
Supe que debía irme.

432
00:26:39,223 --> 00:26:42,476
Me di vuelta para irme,
y mientras me alejaba…

433
00:26:42,559 --> 00:26:44,394
- ¡bum!
- [todos ahogan un grito]

434
00:26:44,520 --> 00:26:45,771
Fue cuando explotó.

435
00:26:46,939 --> 00:26:50,567
Eres psíquica.
Como la Dama de los Galadhrim.

436
00:26:51,068 --> 00:26:52,528
O fue Dios.

437
00:26:52,611 --> 00:26:55,656
Perdón. Este es
un espacio de trabajo no confesional.

438
00:26:55,739 --> 00:26:57,116
No dije qué dios.

439
00:26:57,616 --> 00:26:58,909
- ¿No?
- Ay.

440
00:27:01,328 --> 00:27:04,915
Perdón. [ríe]
Es que aún me zumban los oídos.

441
00:27:04,998 --> 00:27:06,708
¿Culpa de los terroristas?

442
00:27:07,543 --> 00:27:08,836
[Colin] Danni.

443
00:27:10,504 --> 00:27:11,839
Ven un momento.

444
00:27:12,798 --> 00:27:14,550
Sí. Voy.

445
00:27:16,135 --> 00:27:18,303
Danni, eh…

446
00:27:18,387 --> 00:27:21,640
Queríamos invitarte a los bolos queer.

447
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
- ¡Oh!
- Si quieres venir.

448
00:27:23,559 --> 00:27:26,103
- Todos son un poco gais. ¿Cierto?
- [ríe]

449
00:27:26,186 --> 00:27:27,146
¿No lo somos?

450
00:27:29,857 --> 00:27:30,941
Tengo que…

451
00:27:31,859 --> 00:27:35,070
Perdón. Conversaba con mis amigos gais.

452
00:27:36,613 --> 00:27:37,739
Vaya.

453
00:27:37,823 --> 00:27:40,576
Eh… te traje esto.

454
00:27:41,577 --> 00:27:45,455
Un regalo para que te sientas mejor.

455
00:27:46,373 --> 00:27:47,749
Es un porro.

456
00:27:48,917 --> 00:27:49,835
Gracias.

457
00:27:50,752 --> 00:27:52,171
Me alegra que no estés muerta.

458
00:27:54,464 --> 00:27:55,465
A mí también.

459
00:27:57,509 --> 00:28:00,554
[ríe] Ja.

460
00:28:04,391 --> 00:28:08,395
[Danni] Me llamo Danni Sanders
y el 10 de abril casi muero,

461
00:28:08,896 --> 00:28:11,023
pero algo, o alguien, me salvó.

462
00:28:11,732 --> 00:28:15,736
Quizás fue un ángel guardián
o Dios o el fantasma de Alan Rickman,

463
00:28:15,819 --> 00:28:17,696
pero no creo en nada de eso.

464
00:28:18,405 --> 00:28:21,700
Lo más probable
es que yo misma me haya salvado.

465
00:28:22,492 --> 00:28:26,538
Y no es que crea en mí tampoco,
pero todo esto me enseñó algo…

466
00:28:27,206 --> 00:28:28,498
[ríe]

467
00:28:28,582 --> 00:28:29,750
…que quizás debería.

468
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
30 552 me gusta

469
00:28:31,627 --> 00:28:32,669
Oh, Dios mío.

470
00:28:34,963 --> 00:28:37,090
¡Soy yo! Signos de exclamación.

471
00:28:39,259 --> 00:28:41,053
[zumbido intermitente]

472
00:28:42,137 --> 00:28:44,264
[voz fantasmal] Neuf.

473
00:29:02,491 --> 00:29:04,660
[celular vibra repetidamente]

474
00:29:05,911 --> 00:29:09,915
- Nunca olvidaré lo que vi ese día.
- [cobayo chilla]

475
00:29:15,003 --> 00:29:16,338
¿Qué vi ese día?

476
00:29:19,383 --> 00:29:22,511
Bueno. Sobreviviente de bomba.

477
00:29:24,221 --> 00:29:25,639
Puaj.

478
00:29:25,722 --> 00:29:26,723
Ay, Dios mío.

479
00:29:32,396 --> 00:29:34,648
Es bueno. Es buena idea.

480
00:29:40,153 --> 00:29:42,030
- ¿Hola?
- Hola, mamá. Hola, ma.

481
00:29:42,114 --> 00:29:43,657
- ¿Qué tal?
- Hola, ma. Sí.

482
00:29:43,740 --> 00:29:45,534
- Pregunta rápida.
- ¿Ajá?

483
00:29:45,617 --> 00:29:46,618
¿Qué…?

484
00:29:47,119 --> 00:29:51,915
¿Recuerdas cómo se llama el grupo de apoyo
al que iba el esposo de Helen?

485
00:30:04,761 --> 00:30:07,597
SOBREVIVIENTES NY

486
00:30:07,681 --> 00:30:11,268
[sobreviviente] …los ruidos
llegaban cada 30 segundos.

487
00:30:11,351 --> 00:30:14,313
Estaba segura
de que era solo una rueda en las vías.

488
00:30:14,813 --> 00:30:17,107
Todos los demás estaban enojados.

489
00:30:18,025 --> 00:30:20,193
Empecé a temblar.

490
00:30:20,694 --> 00:30:24,489
Me bajé del tren.
Caminé hacia el norte por Canal.

491
00:30:24,573 --> 00:30:28,076
Me sentía como una idiota.
Y estaba retrasada.

492
00:30:29,244 --> 00:30:31,788
- Pero no iba a volver al tren.
- [risas]

493
00:30:31,872 --> 00:30:33,832
[coordinadora] Los ruidos fuertes
son evocadores.

494
00:30:34,541 --> 00:30:36,251
Muchos lidiamos con eso.

495
00:30:37,002 --> 00:30:39,671
[sobreviviente 2] Mis hijos
deben silenciar la TV cuando juegan.

496
00:30:39,755 --> 00:30:40,714
RUIDOS FUERTES

497
00:30:40,797 --> 00:30:47,179
Odian hacerlo. Pero no puedo trabajar
cuando oigo balazos o explosiones.

498
00:30:47,262 --> 00:30:49,181
¿Los dejas jugar a eso?

499
00:30:50,140 --> 00:30:53,435
¿No normaliza una cultura
que glorifica la violencia con armas?

500
00:30:53,518 --> 00:31:00,108
Bien, tomémonos un momento
para recibir a nuestra nueva miembro.

501
00:31:01,693 --> 00:31:02,569
Hola.

502
00:31:03,278 --> 00:31:04,279
Hola.

503
00:31:04,363 --> 00:31:06,907
- [coordinadora] ¿Cómo te llamas?
- Danni.

504
00:31:10,410 --> 00:31:13,830
Estuve en el ataque al Arco en París
la semana pasada.

505
00:31:15,582 --> 00:31:18,585
Oh. Lo siento mucho. ¿Quieres…?

506
00:31:19,378 --> 00:31:25,133
¿Quieres compartir algo
sobre lo que sientes o piensas?

507
00:31:25,842 --> 00:31:27,636
Ah. [ríe]

508
00:31:30,222 --> 00:31:32,516
Hoy esperaba escuchar solamente.

509
00:31:33,350 --> 00:31:35,769
Por supuesto, Danni. A tu propio ritmo.

510
00:31:36,937 --> 00:31:38,855
Todos aquí somos sobrevivientes.

511
00:31:40,107 --> 00:31:42,692
Charles, ¿por qué no hablas un poco?

512
00:31:43,318 --> 00:31:46,530
Charles es
uno de nuestros miembros más recientes.

513
00:31:47,030 --> 00:31:49,366
Acaba de regresar del Reino Unido.

514
00:31:50,450 --> 00:31:54,329
Sobrevivió al ataque con bomba
del concierto de Ariana Grande.

515
00:31:56,665 --> 00:31:59,543
Mira, no es fácil,

516
00:32:00,710 --> 00:32:01,837
¿de acuerdo?

517
00:32:03,004 --> 00:32:07,509
Ya pasaron años y aún debo hablar de eso
todas las semanas.

518
00:32:10,929 --> 00:32:13,807
Lo siento. No es consolador. Eh…

519
00:32:14,933 --> 00:32:16,268
No es que…

520
00:32:17,436 --> 00:32:20,689
Tu vida no termina. ¿Sí?

521
00:32:22,816 --> 00:32:25,152
Sé que probablemente sientas eso ahora.

522
00:32:26,528 --> 00:32:27,779
Es solo…

523
00:32:30,031 --> 00:32:31,366
Todo cambia de color.

524
00:32:32,784 --> 00:32:35,245
Sí. Eso es… Exactamente.

525
00:32:36,580 --> 00:32:38,540
Nunca se me habría ocurrido
expresarlo así.

526
00:32:39,958 --> 00:32:42,461
¿Qué color es para ti?

527
00:32:44,796 --> 00:32:46,256
Violeta, quizás.

528
00:32:47,632 --> 00:32:48,717
¿Y para ti?

529
00:32:52,012 --> 00:32:53,054
Rojo.

530
00:32:54,055 --> 00:32:56,850
Es como si todo fuera rojo para siempre.

531
00:32:58,602 --> 00:33:02,898
Por un lado, es vívido e intenso.

532
00:33:05,025 --> 00:33:07,986
Pero, por otro, todo parece totalmente…

533
00:33:10,280 --> 00:33:11,239
monocromático.

534
00:33:13,742 --> 00:33:14,951
¿Te identificas con eso?

535
00:33:17,996 --> 00:33:19,122
Yo…

536
00:33:21,249 --> 00:33:23,001
Entiendo lo de lo monocromático.

537
00:33:24,711 --> 00:33:27,047
Me pasa lo mismo. Pero mi color es…

538
00:33:29,716 --> 00:33:31,176
el gris todo el tiempo.

539
00:33:33,053 --> 00:33:36,056
¿Y qué sientes
cuando el mundo se ve así para ti?

540
00:33:37,474 --> 00:33:38,558
No lo sé.

541
00:33:39,351 --> 00:33:40,936
No se siente nada.

542
00:33:43,813 --> 00:33:45,273
Es como una anestesia.

543
00:33:50,654 --> 00:33:51,738
Uf.

544
00:33:52,906 --> 00:33:53,907
[ríe]

545
00:33:55,617 --> 00:33:59,704
- Hasta la próxima semana.
- Sí. Volveré. Totalmente.

546
00:34:00,247 --> 00:34:04,751
Rowan, lamento hacerte esto,
pero mi hija es tu superfan.

547
00:34:05,252 --> 00:34:07,879
¿Te tomarías una foto conmigo para ella?

548
00:34:07,963 --> 00:34:11,591
- Sí, por supuesto.
- Gracias. Te lo agradezco de verdad.

549
00:34:14,844 --> 00:34:17,222
¿Y mi bálsamo labial? Quizás se me cayó.

550
00:34:17,305 --> 00:34:18,598
¡Oh!

551
00:34:18,682 --> 00:34:21,893
Casi olvidan esta última silla.

552
00:34:21,977 --> 00:34:24,521
- Toma.
- Qué dulce. [ríe]

553
00:34:24,604 --> 00:34:25,730
Bueno, eh…

554
00:34:27,524 --> 00:34:30,193
A propósito, soy Danni. Danni Sanders.

555
00:34:31,319 --> 00:34:33,780
- Rowan. Bienvenida al grupo.
- Gracias.

556
00:34:35,615 --> 00:34:38,910
Gracias por contarnos hoy.
La primera reunión puede ser difícil.

557
00:34:39,828 --> 00:34:44,749
¿Van a tomar café después del grupo o…?

558
00:34:44,833 --> 00:34:47,085
Yo debo irme rápido a un ensayo escolar.

559
00:34:47,168 --> 00:34:48,461
- Descuida.
- La próxima.

560
00:34:48,545 --> 00:34:49,546
- Sí.
- Sí.

561
00:34:49,629 --> 00:34:51,548
¿Intercambiamos
usuarios de IG o números?

562
00:34:52,048 --> 00:34:54,843
- Claro. Sí.
- Bien. Sí.

563
00:35:00,223 --> 00:35:03,935
- Listo. Escríbeme cuando quieras.
- Gracias.

564
00:35:04,811 --> 00:35:06,313
Adiós. Luego hablamos.

565
00:35:06,396 --> 00:35:08,023
- Adiós, Charles.
- [Charles] Adiós.

566
00:35:10,191 --> 00:35:12,319
Contactos - Rowan Aldren

567
00:35:15,905 --> 00:35:18,658
Yo estoy libre
si quieres ir a tomar ese café.

568
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
Ah, cielos.

569
00:35:22,078 --> 00:35:25,373
Olvidé que tengo que hacer una cosa.
Así que…

570
00:35:25,957 --> 00:35:27,000
Sí. Bueno.

571
00:35:27,083 --> 00:35:29,961
Genial. Oye, ¿querías mi usuario de IG?

572
00:35:30,045 --> 00:35:31,671
Eh…

573
00:35:31,755 --> 00:35:35,759
Es "diosesunamujermann".
Con dos enes. "Diosesunamujermann".

574
00:35:35,842 --> 00:35:37,135
[Danni] Bueno.

575
00:35:37,218 --> 00:35:40,180
'Soy más que una estadística'
Por Rowan Aldren

576
00:35:40,263 --> 00:35:43,266
10 razones por las que Rowan
es la voz que EE. UU. necesita

577
00:35:43,350 --> 00:35:46,311
Por qué Rowan es nuestro ejemplo a imitar

578
00:35:47,395 --> 00:35:49,397
[colaborador]
Hablaremos sobre Rowan Aldren,

579
00:35:49,481 --> 00:35:53,109
activista por el uso seguro de armas,
poeta e influencer .

580
00:35:53,193 --> 00:35:54,194
YA FUE SUFICIENTE

581
00:35:54,277 --> 00:35:56,488
Sobreviviente del tiroteo
de la Escuela Oak Valley,

582
00:35:56,571 --> 00:35:59,658
Rowan vino a Nueva York
a colaborar con Ya Fue Suficiente

583
00:35:59,741 --> 00:36:02,243
y a luchar por una reforma
sobre uso de armas.

584
00:36:02,327 --> 00:36:03,745
520 000 seguidores

585
00:36:03,870 --> 00:36:04,788
[Rowan] Tres km.

586
00:36:06,331 --> 00:36:09,167
Puedes estar a tres km
de un tiroteo e igual oírlo.

587
00:36:10,585 --> 00:36:12,629
Ese día, aun si no estabas cerca,

588
00:36:12,712 --> 00:36:16,049
oías esas balas
lo bastante fuerte como para temerles.

589
00:36:18,218 --> 00:36:19,511
Tres kilómetros.

590
00:36:21,012 --> 00:36:23,640
Pero las 23 balas de mi escuela
se oyeron aún más lejos.

591
00:36:24,182 --> 00:36:27,519
Quizá así suene
cuando un niño muere como mártir.

592
00:36:28,603 --> 00:36:30,605
Sin embargo, había silencio.

593
00:36:30,689 --> 00:36:32,148
Tu piel: ¡objetivos!

594
00:36:32,524 --> 00:36:33,900
Más que el que debía haber.

595
00:36:34,984 --> 00:36:37,946
En vez de revuelta,
solo himno funerario pudimos tener.

596
00:36:38,905 --> 00:36:41,324
Y a uno que dijo:
"¿No podían derribarlo?".

597
00:36:43,618 --> 00:36:47,372
Tres kilómetros. Y ni una palabra.

598
00:36:48,498 --> 00:36:52,919
Miro a los poderosos y les pregunto:
"¿Cuán gruesas son sus paredes,

599
00:36:53,002 --> 00:36:55,505
que no pueden oír lo que yo oí?".

600
00:36:56,589 --> 00:37:01,136
Aquí, detrás de nuestras paredes,
a nuestras vidas les pusieron fin.

601
00:37:03,263 --> 00:37:05,765
¿Ya nos ganamos su compasión, señor?

602
00:37:08,226 --> 00:37:10,895
Hay más de un culpable
por lo que nos pasó.

603
00:37:12,063 --> 00:37:15,108
Hay más de una persona
que apretó ese gatillo.

604
00:37:15,191 --> 00:37:16,735
Y ya tuve suficiente.

605
00:37:17,235 --> 00:37:19,487
Suficiente dolor y corrupción.

606
00:37:19,571 --> 00:37:21,614
Suficiente muerte y destrucción.

607
00:37:21,698 --> 00:37:25,493
Suficientes noches sin dormir
aún viendo morir a mis amigos.

608
00:37:26,619 --> 00:37:30,331
Suficientes mentiras
de nuestros políticos.

609
00:37:30,415 --> 00:37:31,499
¡Suficiente!

610
00:37:31,583 --> 00:37:33,209
[público vitorea]

611
00:37:34,753 --> 00:37:37,338
PARTE V: ROWAN

612
00:37:42,177 --> 00:37:43,261
[Danni] Hola.

613
00:37:43,970 --> 00:37:47,766
- Hola.
- Qué hermosa horquilla. Morí.

614
00:37:47,849 --> 00:37:51,728
- Ah, gracias. La hice yo.
- Genial.

615
00:37:52,896 --> 00:37:54,397
- Bien…. No, dime tú.
- Bien…

616
00:37:54,481 --> 00:37:58,109
- Te iba a agradecer por verme.
- No, de nada.

617
00:37:59,110 --> 00:38:01,404
¿Cómo…? ¿Cómo estás?

618
00:38:01,488 --> 00:38:02,739
Estoy bien. Sí.

619
00:38:02,822 --> 00:38:06,034
- Me las estoy arreglando. Sí. Pero…
- Sí.

620
00:38:07,952 --> 00:38:10,830
¿Tienes familia? ¿En Nueva York?

621
00:38:10,914 --> 00:38:13,875
Sí. Pero ahora
mi papá llora cada vez que me ve.

622
00:38:13,958 --> 00:38:19,088
Y mi mamá se la pasa enviándome
suplementos para bienestar que ve en goop.

623
00:38:19,172 --> 00:38:24,761
Bien, eh, ¿y qué hay de tus amigos?

624
00:38:26,930 --> 00:38:28,348
Te veo a ti, ¿cierto?

625
00:38:29,849 --> 00:38:31,309
Cierto.

626
00:38:32,018 --> 00:38:33,102
Ya sabes…

627
00:38:41,528 --> 00:38:46,115
Oye, ¿te parecería bien
si camináramos por algún lado?

628
00:38:47,075 --> 00:38:48,660
- Sí.
- ¿Sí?

629
00:38:48,952 --> 00:38:50,036
[Danni] Buena idea.

630
00:38:53,289 --> 00:38:54,582
[Rowan] Qué bueno que te comunicaste.

631
00:38:54,666 --> 00:38:57,919
Será genial tener a alguien en el grupo
que no tenga 50 años.

632
00:38:58,002 --> 00:39:01,172
Oh, eso es… No, no creo que vaya a…

633
00:39:02,257 --> 00:39:04,968
Fue algo de una sola vez para mí. Pero…

634
00:39:05,468 --> 00:39:07,011
¿El grupo? ¿Por qué?

635
00:39:08,471 --> 00:39:11,516
No lo sé.
La terapia nunca me dio resultado.

636
00:39:13,852 --> 00:39:17,730
No es terapia. Es mejor. Es una familia.

637
00:39:19,482 --> 00:39:23,653
¿Quién me ayudará a explicarles
cosas de TikTok a los bebés de posguerra?

638
00:39:23,736 --> 00:39:26,739
¿TikTok es un tema
que surge mucho en las reuniones?

639
00:39:26,823 --> 00:39:28,825
- Oh, te sorprenderías.
- [ríe]

640
00:39:30,785 --> 00:39:34,706
Escucha. Esperaba que me dieras
tu consejo sobre algo.

641
00:39:35,123 --> 00:39:37,500
Confesión total: te espié en las redes.

642
00:39:38,877 --> 00:39:41,963
Tu poesía es sensacional. Parece Hamilton.

643
00:39:43,089 --> 00:39:44,966
Sí, se llama poesía oral.

644
00:39:45,049 --> 00:39:48,011
- Genial. También soy escritora.
- Ah, genial.

645
00:39:48,094 --> 00:39:51,681
Sí. Y debo entregar un artículo
para la revista donde trabajo.

646
00:39:51,764 --> 00:39:53,433
Y me siento atascada.

647
00:39:53,516 --> 00:39:55,310
Yo…

648
00:39:56,060 --> 00:39:58,813
No sé si podrías darme algún consejito o…

649
00:39:59,314 --> 00:40:02,692
- ¿Es sobre lo que pasó?
- Y traje mi portátil.

650
00:40:02,775 --> 00:40:06,571
No sé. Podríamos refugiarnos
en un cafecito para escritores.

651
00:40:06,654 --> 00:40:07,780
Serías mi instructora.

652
00:40:08,615 --> 00:40:10,450
- Claro.
- Gracias. Bien.

653
00:40:10,533 --> 00:40:13,953
En realidad,
quería traerte aquí primero.

654
00:40:14,621 --> 00:40:16,456
Podría ser superútil.

655
00:40:16,539 --> 00:40:19,500
Antes de escribir, debes ver
por qué te sientes atascada.

656
00:40:20,585 --> 00:40:23,630
- Ah, bueno. ¿Y luego iremos a escribir?
- Sí. Vamos.

657
00:40:23,713 --> 00:40:24,589
Bueno.

658
00:40:24,672 --> 00:40:26,841
ESPACIO DE LA IRA BROOKLYN

659
00:40:26,925 --> 00:40:28,384
¿Qué es este lugar?

660
00:40:28,885 --> 00:40:30,720
[Rowan] ¿Qué te parece romper cosas?

661
00:40:31,262 --> 00:40:34,641
Al carajo el Senado. No aprobó
la ley de averiguación de antecedentes.

662
00:40:35,308 --> 00:40:37,560
[jadea]

663
00:40:37,644 --> 00:40:38,561
Ahora prueba tú.

664
00:40:39,812 --> 00:40:41,606
Ah. Eh…

665
00:40:42,357 --> 00:40:43,441
Bueno.

666
00:40:48,237 --> 00:40:49,906
Al carajo las bombas de París.

667
00:40:49,989 --> 00:40:52,742
No estás suficientemente enojada.
Debes sentirlo.

668
00:40:53,868 --> 00:40:58,456
Bueno. ¿Y si no…?
¿Y si no me siento enojada?

669
00:40:59,332 --> 00:41:01,459
Bueno. ¿Qué sientes?

670
00:41:02,835 --> 00:41:04,587
No sé. [resopla burlonamente]

671
00:41:08,633 --> 00:41:10,009
Me siento anestesiada.

672
00:41:10,093 --> 00:41:11,177
Sigo anestesiada.

673
00:41:12,679 --> 00:41:15,723
Usa eso. Destroza esa anestesia.

674
00:41:18,643 --> 00:41:20,103
[susurra] Destrozarla.

675
00:41:24,816 --> 00:41:26,442
Bien. De nuevo.

676
00:41:28,528 --> 00:41:31,572
Sí. Bien, ¿sientes eso?
Sigue. ¡Desahógate!

677
00:41:32,407 --> 00:41:35,243
Eso es. Desahógate. Grita si quieres.

678
00:41:37,412 --> 00:41:38,746
Vete al carajo.

679
00:41:46,004 --> 00:41:47,463
[Danni ríe]

680
00:41:51,676 --> 00:41:54,220
[resuella]

681
00:42:01,060 --> 00:42:05,356
Mira, lo que preguntaste antes…
Así es como escribo.

682
00:42:06,357 --> 00:42:07,817
Tienes que atacarlo.

683
00:42:08,651 --> 00:42:10,987
Hará que las personas presten atención.

684
00:42:11,070 --> 00:42:13,698
No pasarán títulos de largo
ni se distraerán.

685
00:42:15,575 --> 00:42:17,118
Nuestra verdad logra eso.

686
00:42:19,746 --> 00:42:22,040
Si no estás bien, está bien.

687
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
Aunque parezca una locura,

688
00:42:26,252 --> 00:42:28,337
tu dolor es tu mayor recurso.

689
00:42:32,175 --> 00:42:33,051
[gruñe]

690
00:42:36,846 --> 00:42:37,847
Sí.

691
00:42:41,684 --> 00:42:43,811
[jadea]

692
00:42:51,069 --> 00:42:52,070
Dios mío.

693
00:42:54,113 --> 00:42:55,114
Bueno.

694
00:42:57,950 --> 00:43:00,203
Nunca olvidaré lo que vi ese día.

695
00:43:00,286 --> 00:43:03,164
Pero no necesitan que les cuente,
en verdad.

696
00:43:03,831 --> 00:43:05,458
Solo necesitan saber esto:

697
00:43:05,541 --> 00:43:09,295
no estoy bien.

698
00:43:11,380 --> 00:43:13,716
Lo que pasó en París me cambió.

699
00:43:13,800 --> 00:43:18,471
Pero me he dado cuenta
de que mi dolor puede ser un recurso.

700
00:43:18,554 --> 00:43:20,932
Puede hacer que dejen
de pasar los títulos de largo,

701
00:43:21,015 --> 00:43:25,228
de distraerse con cabritas,
avisos de SHEIN y videos de RSMA.

702
00:43:25,311 --> 00:43:30,858
Puede hacer que presten atención
y también se pregunten: "¿Estoy bien?".

703
00:43:30,942 --> 00:43:32,527
¿Estoy bien?

704
00:43:32,610 --> 00:43:37,031
[Danni] Mi propia tristeza, mi enojo,
emanan de algo

705
00:43:37,115 --> 00:43:39,909
más traumático
que lo que alguna vez vivirán,

706
00:43:40,618 --> 00:43:43,246
pero no significa
que su dolor no sea real.

707
00:43:43,329 --> 00:43:44,205
Oye.

708
00:43:44,288 --> 00:43:46,791
[Danni] No significa que no despierten

709
00:43:46,874 --> 00:43:49,627
sintiéndose anestesiados,
inútiles y solos.

710
00:43:50,128 --> 00:43:51,838
Muchos nos sentimos así, creo.

711
00:43:52,588 --> 00:43:54,048
Por eso, los invito.

712
00:43:54,132 --> 00:43:58,302
Aprovechen esta oportunidad
de compartir su verdad, su dolor.

713
00:43:58,386 --> 00:44:01,597
No tienen nada que perder
y tienen todo por ganar.

714
00:44:01,681 --> 00:44:05,476
Que el mundo despierte
y atienda al hecho de que todos sufrimos

715
00:44:05,560 --> 00:44:08,062
y es hora de dejar de tener tanto miedo.

716
00:44:08,146 --> 00:44:11,065
Somos fanes de una reina intrépida.

717
00:44:11,149 --> 00:44:14,694
- Hola, Danni. ¿Té de kombucha?
- Claro.

718
00:44:14,777 --> 00:44:16,571
Oh, Dios mío. Salud.

719
00:44:17,405 --> 00:44:18,364
Salud.

720
00:44:19,574 --> 00:44:20,741
[colegas ríen]

721
00:44:21,993 --> 00:44:24,620
Como BLM y MeToo, que nos precedieron,

722
00:44:24,704 --> 00:44:31,586
marquemos el comienzo de una nueva era
de sinceridad en internet. #NoEstoyBien.

723
00:44:31,669 --> 00:44:34,338
- [alarma suena]
- [resuella]

724
00:44:34,422 --> 00:44:35,715
[altavoz] Simulacro de cierre.

725
00:44:35,798 --> 00:44:39,093
Alumnos y profesores,
sigan el procedimiento de cierre.

726
00:44:50,563 --> 00:44:53,900
[Danni] Va el artículo.
Significaría mucho si lo compartieras.

727
00:44:53,983 --> 00:44:57,862
No podría haberlo escrito sin ti.
Emojis de chicas bailando y corazón.

728
00:45:04,160 --> 00:45:06,537
[Rowan] Felicitaciones, @TheDanniSanders.

729
00:45:07,538 --> 00:45:10,958
Si aún no leyeron el artículo,
ya está en Depravaciones .

730
00:45:14,045 --> 00:45:18,507
#NoEstoyBien.

731
00:45:33,314 --> 00:45:34,857
Visto por 1287 - 48 126

732
00:45:34,941 --> 00:45:36,400
Visto por 278 145

733
00:45:40,655 --> 00:45:42,615
[Maddy] Me siento vacía.

734
00:45:42,698 --> 00:45:44,367
[Hana] No duermo, el planeta está jodido.

735
00:45:44,450 --> 00:45:46,160
[voces superpuestas leen publicaciones]

736
00:45:46,244 --> 00:45:48,496
- No estoy bien.
- No estoy bien.

737
00:45:48,579 --> 00:45:50,206
No estoy bien.

738
00:45:50,289 --> 00:45:52,458
No estamos bien.

739
00:45:52,541 --> 00:45:54,502
[múltiples voces] #NoEstoyBien.

740
00:45:54,585 --> 00:45:56,087
PARTE VI: NO ESTOY BIEN

741
00:45:58,714 --> 00:46:00,549
Danni, qué gran semana.

742
00:46:00,633 --> 00:46:01,676
[Danni ríe]

743
00:46:01,759 --> 00:46:07,098
¿Quieres hablar sobre qué sentiste
al publicar un artículo tan personal?

744
00:46:08,266 --> 00:46:09,475
Eh…

745
00:46:10,142 --> 00:46:11,143
Francamente…

746
00:46:14,522 --> 00:46:16,315
ha sido sensacional.

747
00:46:16,399 --> 00:46:21,028
Admitir por fin que no estoy bien
es muy liberador.

748
00:46:21,112 --> 00:46:25,157
Y es una locura
ver a todos esos famosos

749
00:46:25,866 --> 00:46:28,703
usar mi etiqueta
para hablar sobre sus traumas.

750
00:46:28,786 --> 00:46:30,663
¿Vieron lo de Kendall Jenner?

751
00:46:30,746 --> 00:46:32,123
- ¿Tú lo viste?
- Oh, sí.

752
00:46:32,206 --> 00:46:35,042
No tenía idea
de que la discriminaban tanto.

753
00:46:36,627 --> 00:46:41,299
Se oyen historias horrorosas sobre odio
dirigido a gente pública, pero no sé.

754
00:46:41,382 --> 00:46:43,134
A mí no me está sucediendo.

755
00:46:44,927 --> 00:46:47,805
Pero deberías estar preparada
por si ocurre.

756
00:46:49,890 --> 00:46:51,976
Lo que Rowan intenta decir

757
00:46:52,643 --> 00:46:57,356
es que algunos en internet
no son tan amables como nos gustaría.

758
00:46:58,107 --> 00:47:01,027
Creo que puedo manejar
a un trol en Twitter.

759
00:47:03,195 --> 00:47:05,031
Pasé por cosas mucho peores, ¿no?

760
00:47:06,741 --> 00:47:08,284
Claro. Sí, por supuesto.

761
00:47:12,455 --> 00:47:16,542
Esperen. ¿Oí que el sábado
jugarán al kickball?

762
00:47:16,625 --> 00:47:20,629
Sí, es el mejor momento. Deberías venir.

763
00:47:20,713 --> 00:47:22,548
Sí, claro. Me anoto.

764
00:47:22,631 --> 00:47:27,928
Te debo un "Gracias" enorme
por haber compartido mi artículo.

765
00:47:28,846 --> 00:47:30,890
Se popularizó sobre todo gracias a ti.

766
00:47:30,973 --> 00:47:34,727
- A ti y a Kendall.
- No, me alegra ayudar.

767
00:47:35,686 --> 00:47:39,315
Escucha.
No quise sonar pesimista en el grupo.

768
00:47:39,398 --> 00:47:41,067
- Yo solo… Yo.
- Oh, no.

769
00:47:41,150 --> 00:47:44,695
A internet a veces le gusta
convertir a las víctimas en villanos.

770
00:47:44,779 --> 00:47:48,366
Y soy experta en bloquear gente.
Si me necesitas, cuenta conmigo.

771
00:47:48,449 --> 00:47:49,575
Gracias.

772
00:47:51,660 --> 00:47:54,622
¿Qué son
esos ensayos misteriosos a los que vas?

773
00:47:54,705 --> 00:47:57,166
Ah, eh, se llama Muéstrate. De mi escuela.

774
00:47:57,249 --> 00:48:01,337
Una exhibición de talentos para los chicos
más talentosos de Nueva York.

775
00:48:01,420 --> 00:48:03,339
No te sientas presionada.

776
00:48:03,422 --> 00:48:06,133
¿Presionada?
Eres la persona más talentosa

777
00:48:06,217 --> 00:48:08,928
- que conocí en toda mi… Sí.
- Ay, Dios. No.

778
00:48:09,011 --> 00:48:11,347
- ¿Cómo "No"?
- Debes hacer malabarismos.

779
00:48:11,430 --> 00:48:14,433
La semana que viene tengo otro mitin

780
00:48:14,517 --> 00:48:17,019
- y siempre me da ansiedad.
- ¿En serio?

781
00:48:17,103 --> 00:48:18,604
Tengo pánico escénico.

782
00:48:18,687 --> 00:48:19,939
- No te creo.
- Lo tengo.

783
00:48:20,022 --> 00:48:23,359
En Oak Valley, Cora, mi hermana…

784
00:48:23,442 --> 00:48:26,695
Debía estimularme
antes de cada reseña bibliográfica.

785
00:48:26,779 --> 00:48:28,072
Qué tierna.

786
00:48:28,155 --> 00:48:31,117
Ponía música vieja cursi
a todo volumen en el auto.

787
00:48:31,200 --> 00:48:33,994
- ¿Las que escuchan los padres?
- Sí. Avril Lavigne.

788
00:48:34,078 --> 00:48:37,039
¿La música de Avril Lavigne
te parece vieja?

789
00:48:37,748 --> 00:48:41,127
No puedo creerlo.
No sabía que tenías una hermana.

790
00:48:41,210 --> 00:48:43,421
- ¿Mayor o menor?
- Aquí me quedo.

791
00:48:43,504 --> 00:48:45,047
Es mayor.

792
00:48:46,757 --> 00:48:48,175
Eres muy afortunada.

793
00:48:48,259 --> 00:48:52,221
Siempre quise tener una hermana.
Ser hija única es muy aburrido.

794
00:48:52,304 --> 00:48:55,516
¿Te da cervezas a escondidas
y esas cosas divertidas?

795
00:48:55,599 --> 00:48:57,309
ESCUELA DE ARTES ESCÉNICAS

796
00:48:57,393 --> 00:48:59,478
Eh, no. En realidad, ella, eh…

797
00:49:01,689 --> 00:49:04,316
Ella murió en el tiroteo.

798
00:49:10,823 --> 00:49:11,824
Mierda.

799
00:49:13,826 --> 00:49:16,537
Voy a… Te veré más tarde.

800
00:49:23,919 --> 00:49:25,421
[voz fantasmal] Sept.

801
00:49:25,504 --> 00:49:27,006
NO SEAS EL MALO

802
00:49:27,089 --> 00:49:28,424
SI VES ALGO, HABLA.

803
00:49:31,260 --> 00:49:33,971
Nuestro artículo más popular
en dos años y medio.

804
00:49:34,054 --> 00:49:40,186
Relevado por The Cut, Refinery29
y BuzzFeed, y tendencia en Twitter,

805
00:49:40,269 --> 00:49:42,271
todo gracias a ti, Danni.

806
00:49:43,147 --> 00:49:46,484
- Diablos.
- Aplaudan. Es una respuesta apropiada.

807
00:49:46,567 --> 00:49:48,152
Gracias, gente.

808
00:49:48,986 --> 00:49:50,613
Toc, toc. [ríe]

809
00:49:50,696 --> 00:49:51,864
¿Quién es? Soy yo.

810
00:49:51,947 --> 00:49:57,411
Eh, Solo quería decir que, eh,
tu artículo me dio el coraje

811
00:49:57,495 --> 00:49:59,330
- para expresarme en Discord.
- [celular vibra]

812
00:49:59,413 --> 00:50:02,416
Perdón si ayer estuve rara
Ansío verte el sábado

813
00:50:02,500 --> 00:50:05,002
Hablé de mi tripofobia.
Miedo a los agujeritos.

814
00:50:05,085 --> 00:50:06,212
¡obvio!

815
00:50:06,295 --> 00:50:13,177
Eh, esta galleta me aterra,
pero me diste la fuerza para comérmela.

816
00:50:16,180 --> 00:50:18,599
Kevin, ¿te robo a Danni un momento?

817
00:50:19,141 --> 00:50:22,311
Es Kelvin. Como la unidad
de temperatura termodinámica.

818
00:50:22,394 --> 00:50:24,605
- Como digas. Bien, eh…
- Hola, Colin.

819
00:50:24,688 --> 00:50:26,982
Una mención de Rowan Aldren, ¿eh? Vaya.

820
00:50:27,066 --> 00:50:28,859
- Es famosa como la mierda.
- ¿Sí?

821
00:50:30,236 --> 00:50:31,695
Para mí es solo Rowan.

822
00:50:32,530 --> 00:50:35,616
- La conocí en el grupo de apoyo.
- Escucha. Tengo…

823
00:50:36,367 --> 00:50:38,911
Tengo un evento el fin de semana.
Una fiesta.

824
00:50:38,994 --> 00:50:41,247
De influencers. Es el sábado.

825
00:50:41,330 --> 00:50:45,251
Puedo incluirte en la lista.
Pero ¿quieres ir?

826
00:50:46,585 --> 00:50:47,586
Sí.

827
00:50:47,670 --> 00:50:49,088
- ¿Sí?
- Sí, si puedo…

828
00:50:50,005 --> 00:50:52,174
Si puedes incluirme en esa lista.

829
00:50:52,258 --> 00:50:55,469
Sí, te incluiré.
Te enviaré los detalles. Pásame tu número.

830
00:50:55,553 --> 00:50:57,054
- Bueno.
- Te veo luego.

831
00:50:57,596 --> 00:50:58,597
Adiós.

832
00:51:03,394 --> 00:51:06,021
Oficialmente,
ahora eres escritora, supongo.

833
00:51:06,772 --> 00:51:08,440
Mmm, supongo que sí.

834
00:51:08,524 --> 00:51:10,776
¿Oí, eh, que te darán una oficina?

835
00:51:10,859 --> 00:51:13,404
Susan acaba de decírmelo. Una locura, ¿no?

836
00:51:14,321 --> 00:51:16,782
- Es una locura.
- Iré a hablar con ella.

837
00:51:16,865 --> 00:51:21,245
¿Sabes? Quería preguntarte.
¿Cómo se llamaba el retiro al que fuiste?

838
00:51:21,328 --> 00:51:22,329
L'Esprit Nouveau.

839
00:51:22,413 --> 00:51:25,207
¿Cómo lo conociste?
Busqué programas de periodismo.

840
00:51:25,291 --> 00:51:27,293
No hallé ninguno adecuado.

841
00:51:28,377 --> 00:51:31,088
Leí un artículo.
No recuerdo bien. Algo como:

842
00:51:31,171 --> 00:51:34,717
"Los diez retiros más famosos
para escritores".

843
00:51:34,800 --> 00:51:35,968
- Sí. Superfácil.
- Sí.

844
00:51:36,051 --> 00:51:39,680
Francamente, fue muy hermoso. Muy hermoso.

845
00:51:39,763 --> 00:51:42,933
Antes de que pasara todo eso, ya sabes.

846
00:51:43,017 --> 00:51:44,018
Claro.

847
00:51:44,810 --> 00:51:47,771
- Fuimos a una catedral hermosa…
- Qué lindo. ¿Cuál?

848
00:51:50,858 --> 00:51:51,984
¿Cuál catedral?

849
00:51:54,987 --> 00:51:55,863
Notre Dame.

850
00:51:57,656 --> 00:51:58,657
Interesante.

851
00:51:58,741 --> 00:52:00,993
- [zumbido eléctrico]
- [voz fantasmal] Six.

852
00:52:05,581 --> 00:52:07,082
En fin,

853
00:52:07,166 --> 00:52:10,961
fue una oportunidad sensacional,
obviamente,

854
00:52:11,545 --> 00:52:14,840
- pero, sobre todo, me alegra estar viva.
- [asiente]

855
00:52:14,923 --> 00:52:16,884
Debo… hacer una…

856
00:52:16,967 --> 00:52:17,968
- Sí.
- …cosa.

857
00:52:20,179 --> 00:52:21,180
Notre Dame.

858
00:52:22,431 --> 00:52:24,183
[singer] ♪ Púdrete ♪

859
00:52:24,266 --> 00:52:26,685
♪ Y tú, y tú ♪

860
00:52:26,769 --> 00:52:30,439
♪ Odio a tus amigos
Y me odian también ♪

861
00:52:30,522 --> 00:52:31,482
♪ Se acabó ♪

862
00:52:31,565 --> 00:52:32,650
♪ Se acabó ♪

863
00:52:32,733 --> 00:52:33,859
¿Tu nombre?

864
00:52:34,902 --> 00:52:36,987
Eh… Danni.

865
00:52:37,863 --> 00:52:39,281
- ¿Danni qué?
- Eh…

866
00:52:39,365 --> 00:52:40,616
Danni Sanders.

867
00:52:42,117 --> 00:52:45,079
Ay, Dios. Por supuesto.
La de los ataques en París.

868
00:52:45,162 --> 00:52:46,872
- #NoEstoyBien.
- Mm-jmm.

869
00:52:46,955 --> 00:52:48,832
- Pasa, amiga.
- Gracias.

870
00:52:48,916 --> 00:52:50,334
♪ Ella tenía un hombre ♪

871
00:52:50,417 --> 00:52:53,003
♪ Pero todo es distinto
En noche de jueves ♪

872
00:52:53,087 --> 00:52:54,254
♪ Desertor universitario ♪

873
00:52:54,338 --> 00:52:56,215
♪ Ejercicios de piernas
Es muy pulposa ♪

874
00:52:56,298 --> 00:52:58,092
♪ Y mis amigos son irritantes ♪

875
00:52:58,175 --> 00:52:59,927
♪ Nos ponemos tontos
Estúpidos ♪

876
00:53:00,010 --> 00:53:01,303
♪ Esos 10 mil en… ♪

877
00:53:01,387 --> 00:53:02,429
[Colin] Danni.

878
00:53:04,348 --> 00:53:05,557
Oye, dame un abrazo.

879
00:53:07,476 --> 00:53:09,144
- ¿Danni?
- Hueles bien.

880
00:53:09,228 --> 00:53:10,688
- ¿Qué?
- Bonsoir.

881
00:53:10,771 --> 00:53:12,481
- Ah, hola.
- Mírate.

882
00:53:12,564 --> 00:53:14,775
Oportunidad para una foto aquí.

883
00:53:14,858 --> 00:53:16,068
- Genial.
- Tomemos una.

884
00:53:16,151 --> 00:53:17,736
- [Danni] ¡Sí!
- Vamos.

885
00:53:18,779 --> 00:53:19,655
Genial.

886
00:53:19,738 --> 00:53:22,658
Danni Sanders.
Estuvo en los ataques de París.

887
00:53:22,741 --> 00:53:24,159
Hola, soy Danni Sanders.

888
00:53:24,243 --> 00:53:25,369
Uy.

889
00:53:28,080 --> 00:53:30,165
No olvidemos la boina roja, tu sello.

890
00:53:32,751 --> 00:53:33,669
Una con la boina.

891
00:53:36,171 --> 00:53:37,047
Toma.

892
00:53:38,090 --> 00:53:39,341
¿Bien adentro?

893
00:53:42,511 --> 00:53:44,304
Así es. Sonríe.

894
00:53:44,388 --> 00:53:46,557
Quería preguntarte algo.

895
00:53:46,640 --> 00:53:49,560
Snapchat está pensando
en crear un filtro de boina

896
00:53:49,643 --> 00:53:52,187
en honor de todos los caídos en París.

897
00:53:52,271 --> 00:53:53,939
¿Harías una colaboración?

898
00:53:54,022 --> 00:53:56,400
- Sí.
- Increíble. Te enviarán un MD.

899
00:53:56,483 --> 00:53:57,860
Y toma una bolsa de regalos.

900
00:53:57,943 --> 00:53:59,611
- Oh, sí.
- Au revoir.

901
00:53:59,695 --> 00:54:00,946
- Gracias. Adiós.
- Adiós.

902
00:54:02,531 --> 00:54:04,575
- ¿Son gratis o…?
- Sí, carajo, sí.

903
00:54:04,658 --> 00:54:07,661
Toma los que quieras.
A nadie le importa. Toma diez.

904
00:54:08,370 --> 00:54:09,496
Bueno.

905
00:54:10,497 --> 00:54:12,124
Oye, camarero.

906
00:54:12,207 --> 00:54:15,294
Dos vasitos de tequila.
¿Tienes marca Kendall Jenner?

907
00:54:15,377 --> 00:54:16,378
Bien.

908
00:54:16,879 --> 00:54:19,089
- Esto es una locura.
- Sí.

909
00:54:19,214 --> 00:54:20,424
Sí, acostúmbrate.

910
00:54:21,008 --> 00:54:25,053
- ¿Cuántos seguidores tienes, 20 mil?
- Eh, tengo 32 mil, en realidad.

911
00:54:25,137 --> 00:54:26,764
Mierda. Bueno.

912
00:54:27,431 --> 00:54:28,599
Brindemos por eso.

913
00:54:29,391 --> 00:54:30,601
- Gracias.
- Sí.

914
00:54:31,268 --> 00:54:32,394
Salud.

915
00:54:35,564 --> 00:54:37,357
Carajo. Oye.

916
00:54:38,192 --> 00:54:41,862
Acabo de darme cuenta
de que nunca te pregunté si estabas bien.

917
00:54:41,945 --> 00:54:43,864
- ¿Qué?
- ¿Estás bien?

918
00:54:43,947 --> 00:54:45,073
Sí.

919
00:54:45,783 --> 00:54:48,076
- [ríe] ¿Por qué?
- Porque

920
00:54:48,160 --> 00:54:51,747
si me pasara lo que te pasó a ti,
nunca estaría bien.

921
00:54:52,498 --> 00:54:53,999
Ahora estoy bien.

922
00:54:55,501 --> 00:54:59,713
Quería que supieras
que si no estuvieras bien…

923
00:55:02,382 --> 00:55:05,093
podrías contar conmigo.

924
00:55:08,639 --> 00:55:10,641
¡A tomar tequila, carajo!

925
00:55:10,724 --> 00:55:12,351
¡Ajá!

926
00:55:12,434 --> 00:55:14,978
- Oye, haz lo del brazo.
- ¿Qué es?

927
00:55:15,062 --> 00:55:17,606
- Lo del brazo. Así.
- Ah, de eso hablabas.

928
00:55:17,689 --> 00:55:18,816
Sí.

929
00:55:27,032 --> 00:55:28,867
¡Púdranse, terroristas!

930
00:55:31,078 --> 00:55:32,079
Dilo. Vamos.

931
00:55:33,956 --> 00:55:35,123
¡Púdranse, terroristas!

932
00:55:35,207 --> 00:55:36,959
- ¡Púdranse!
- ¡Sí!

933
00:55:37,042 --> 00:55:39,294
¿Qué carajos hacen, eh?

934
00:55:41,964 --> 00:55:44,883
[música dance]

935
00:55:44,967 --> 00:55:46,343
[voz fantasmal] Cinq.

936
00:55:52,099 --> 00:55:53,517
¿Podemos ir a otro lado?

937
00:55:56,979 --> 00:55:58,021
Me leíste la mente.

938
00:56:07,489 --> 00:56:09,783
[ambos gimen]

939
00:56:11,702 --> 00:56:12,703
Así.

940
00:56:13,912 --> 00:56:15,539
Esto tiene nudos dobles.

941
00:56:19,877 --> 00:56:21,503
- ¿Eso?
- Pantaloncitos de ciclista.

942
00:56:21,587 --> 00:56:24,298
- Está bien, supongo.
- Mejor me los saco.

943
00:56:24,381 --> 00:56:25,382
Bien.

944
00:56:25,465 --> 00:56:26,717
¡Sonríe, amiga!

945
00:56:29,553 --> 00:56:30,554
Ay.

946
00:56:34,516 --> 00:56:36,602
Diablos. Qué estrecha eres.

947
00:56:36,685 --> 00:56:37,686
Dios.

948
00:56:38,604 --> 00:56:40,230
¿Quién es mi nenita dañada?

949
00:56:40,314 --> 00:56:41,523
[ríe, gime]

950
00:56:41,607 --> 00:56:42,816
¿Estás dañada?

951
00:56:43,984 --> 00:56:45,611
Descuida, te protegeré.

952
00:56:46,445 --> 00:56:48,780
No dejaré que te pase nada malo.

953
00:56:50,782 --> 00:56:54,661
Estás desvalida, carajo.
Sí, muy desvalida, carajo.

954
00:57:02,753 --> 00:57:04,588
[gimotea]

955
00:57:10,802 --> 00:57:12,220
¿Acabaste adentro?

956
00:57:13,972 --> 00:57:15,515
anticonceptivo de emergencia

957
00:57:15,599 --> 00:57:17,142
FARMACIA TRIBECA

958
00:57:35,077 --> 00:57:36,787
[sirena suena]

959
00:57:39,039 --> 00:57:40,374
BEBIDAS CON CANNABIDIOL

960
00:57:40,457 --> 00:57:43,210
RELAJA TU CUERPO
CANNABIDIOL EN VENTA - Legal

961
00:57:48,048 --> 00:57:51,009
tomé anticonceptivo
¿Colin? - ¿sigues en la fiesta?

962
00:57:55,055 --> 00:57:57,891
Soy su amigo Colin.
Me acosan las chicas lindas.

963
00:57:57,975 --> 00:58:01,687
Nos divertimos y estamos por irnos.
Vamos a LAVO.

964
00:58:01,770 --> 00:58:03,397
Lame mi cara, amiga.

965
00:58:04,106 --> 00:58:06,650
necesitamos lecciones de kickball

966
00:58:06,733 --> 00:58:09,111
[Rowan] Esto va genial, claramente.

967
00:58:09,945 --> 00:58:10,946
aún no perdí la calma

968
00:58:11,029 --> 00:58:12,990
JUGUÉ KICKBALL
CON SOBREVIVIENTES NY

969
00:58:30,674 --> 00:58:33,885
- [jugador] ¿Qué tiene de distinto?
- [gritos]

970
00:58:33,969 --> 00:58:34,970
¡Hola, chicos!

971
00:58:36,179 --> 00:58:38,348
- ¡Danni!
- Hola. Oh, Dios mío.

972
00:58:38,432 --> 00:58:39,975
- Pudiste venir.
- ¡Pude!

973
00:58:40,058 --> 00:58:42,394
- [Rowan] Te ves…
- Demasiado bien vestida.

974
00:58:42,477 --> 00:58:44,187
- ¿Quieres una camiseta?
- Sí.

975
00:58:44,271 --> 00:58:45,689
…Y RECIBÍ ESTA CAMISETA FEA

976
00:58:45,772 --> 00:58:47,357
- ¿Te sobra una?
- Charles las hizo.

977
00:58:47,441 --> 00:58:49,026
- Qué tierno.
- ¡Hola!

978
00:58:49,109 --> 00:58:50,819
- Bienvenida.
- ¡Gracias!

979
00:58:50,902 --> 00:58:53,822
Es como el sóftbol, pero menos peligroso.

980
00:58:53,905 --> 00:58:54,906
[Danni] ¡Viva!

981
00:58:55,699 --> 00:58:59,703
- Te ves increíble.
- ¿Quieres… mejorar aún más el look?

982
00:58:59,786 --> 00:59:04,374
- Sí. ¿Cómo vas a…?
- Creías que no podía mejorar. ¡Sí!

983
00:59:04,458 --> 00:59:08,336
- Ah, sí. Pantaloncitos de ciclista.
- Con todo su poder.

984
00:59:08,420 --> 00:59:11,381
- [Charles] ¡Vamos, nuevo juego!
- ¡Bien, ya vamos!

985
00:59:12,257 --> 00:59:14,301
Bien, te pido para mi equipo.

986
00:59:14,384 --> 00:59:17,512
¿Sí? ¿Estás segura?
No soy muy buena para los deportes.

987
00:59:17,596 --> 00:59:19,139
[suena "Time Flies"]

988
00:59:21,058 --> 00:59:22,184
♪ Criticaron a Dee B ♪

989
00:59:22,267 --> 00:59:24,311
♪ Te criticaron
Te criticaron ♪

990
00:59:39,993 --> 00:59:42,788
♪ No quiero estar tirado
Cuando el tiempo vuele ♪

991
00:59:42,871 --> 00:59:46,333
♪ Muchos amigos se preguntan
Cuándo será su momento ♪

992
00:59:46,416 --> 00:59:49,044
♪ Vivo como si fuera
A morir por la noche ♪

993
00:59:49,127 --> 00:59:52,547
♪ Me llevó mucho tiempo
Recuperar la cordura ♪

994
00:59:52,631 --> 00:59:54,925
♪ Cinco días sin descansar
Oh, bueno ♪

995
00:59:55,008 --> 00:59:58,345
♪ Miro fijo a una perra
No hace falta escala ♪

996
00:59:58,428 --> 01:00:00,972
♪ Tengo todo bajo control
No necesito ayuda ♪

997
01:00:01,056 --> 01:00:04,559
♪ Siempre consigo dinero
Lluvia, nieve, aguanieve, granizo ♪

998
01:00:04,643 --> 01:00:07,562
♪ No imaginaba
Que sería tapa de revista ♪

999
01:00:07,646 --> 01:00:10,857
♪ No paran de buscar nuevas formas
De provocarme ♪

1000
01:00:10,941 --> 01:00:14,069
♪ Salí de la selva
Donde llueve y truena ♪

1001
01:00:14,152 --> 01:00:17,239
♪ Pero caliento todo como el verano ♪

1002
01:00:17,322 --> 01:00:20,033
♪ No quiero estar tirado
Cuando el tiempo vuele ♪

1003
01:00:20,117 --> 01:00:23,161
♪ Muchos amigos se preguntan
Cuándo será su momento ♪

1004
01:00:23,245 --> 01:00:26,206
♪ Vivo como si fuera
A morir por la noche ♪

1005
01:00:26,289 --> 01:00:29,417
♪ Me llevó mucho tiempo
Recuperar la cordura ♪

1006
01:00:30,127 --> 01:00:32,879
[Danni] Me alegra mucho
haber venido esta noche.

1007
01:00:32,963 --> 01:00:35,924
Creí que el grupo sería deprimente.

1008
01:00:36,007 --> 01:00:37,717
- Mmm.
- Pero fue divertido.

1009
01:00:38,718 --> 01:00:39,719
Hacemos lo posible.

1010
01:00:40,303 --> 01:00:43,765
Estando con ustedes entiendo
qué es ser buena persona.

1011
01:00:44,683 --> 01:00:46,184
También eres buena persona.

1012
01:00:47,519 --> 01:00:48,520
Gracias.

1013
01:00:54,818 --> 01:00:55,819
Puaj.

1014
01:00:55,902 --> 01:00:57,696
- ¿Qué es eso?
- No lo sé.

1015
01:00:57,779 --> 01:01:01,533
Intento que me guste la cerveza
y no me gusta. La detesto.

1016
01:01:02,367 --> 01:01:04,411
- ¿Puedo probar?
- La publicité bien.

1017
01:01:04,494 --> 01:01:06,538
¿Quieres probarla, adolescente rebelde?

1018
01:01:07,080 --> 01:01:08,665
Ay, Dios. Solo un sorbito.

1019
01:01:13,795 --> 01:01:15,881
Me parece bastante buena, de hecho.

1020
01:01:15,964 --> 01:01:17,257
- ¿Sí?
- Sí.

1021
01:01:17,799 --> 01:01:19,217
- Bueno, no.
- ¡Ey!

1022
01:01:19,301 --> 01:01:22,888
- Oye.
- Nos estamos divirtiendo. No demasiado.

1023
01:01:22,971 --> 01:01:25,515
- ¿En serio?
- Sí. Solo lo justo.

1024
01:01:25,599 --> 01:01:29,186
Ay, Dios mío. Pareces mi hermana.

1025
01:01:31,229 --> 01:01:34,524
- No tienes que hablar de eso.
- No, yo, eh…

1026
01:01:35,859 --> 01:01:37,611
Quiero hablar. Es…

1027
01:01:38,612 --> 01:01:40,822
Es lindo. Ojalá pudiera hacerlo más.

1028
01:01:42,991 --> 01:01:43,992
Es solo que…

1029
01:01:46,494 --> 01:01:48,413
No mucha gente sabe que existe.

1030
01:01:50,040 --> 01:01:53,585
No hablo de ella en mis discursos.

1031
01:01:55,795 --> 01:01:57,464
Ojalá pudiera, pero, eh…

1032
01:02:00,342 --> 01:02:01,343
Bueno…

1033
01:02:10,227 --> 01:02:11,937
¿Hacemos algo la próxima semana?

1034
01:02:15,941 --> 01:02:16,983
Eh…

1035
01:02:18,276 --> 01:02:20,320
Quizás, no, eh… Yo…

1036
01:02:21,112 --> 01:02:25,450
Tengo que preparar muchas cosas
para el mitin de "Ya Fue Suficiente". Yo…

1037
01:02:26,493 --> 01:02:29,913
Ni siquiera empecé a elaborar
qué voy a decir, así que…

1038
01:02:32,499 --> 01:02:34,209
¿Quieres que te ayude?

1039
01:02:35,085 --> 01:02:36,795
¿Te ayudo a escribirlo?

1040
01:02:36,878 --> 01:02:39,172
En internet dicen
que tenemos voces similares.

1041
01:02:40,840 --> 01:02:42,842
Hasta podríamos presentarnos juntas.

1042
01:02:45,887 --> 01:02:47,097
Eh…

1043
01:02:47,180 --> 01:02:48,348
- ¿Qué?
- Sí.

1044
01:02:48,431 --> 01:02:49,766
- ¿Sí?
- Sí, es decir…

1045
01:02:50,558 --> 01:02:55,272
Nunca antes me presenté con nadie,
pero no sé, podría ser divertido. Yo…

1046
01:02:55,355 --> 01:02:57,148
Podría ser muy divertido.

1047
01:02:57,232 --> 01:03:00,360
Lideraríamos una revolución juntas,
como Katniss y Rue.

1048
01:03:01,444 --> 01:03:02,988
[ambas ríen]

1049
01:03:04,781 --> 01:03:06,324
- Estará bien, ¿no?
- Sí.

1050
01:03:06,408 --> 01:03:09,160
- Sería lindo no estar sola ahí arriba.
- Sí.

1051
01:03:10,495 --> 01:03:11,705
Te apoyo, hermana.

1052
01:03:15,625 --> 01:03:16,626
[mujer] ¡Rowan!

1053
01:03:18,420 --> 01:03:21,298
Ese es mi transporte, así que…

1054
01:03:23,550 --> 01:03:24,509
Oh.

1055
01:03:27,637 --> 01:03:29,180
Bueno. Nos vemos.

1056
01:03:32,225 --> 01:03:33,226
Que llegues bien.

1057
01:03:38,273 --> 01:03:40,859
[chisporroteo]

1058
01:03:40,942 --> 01:03:42,527
[voz fantasmal] Quatre.

1059
01:04:02,422 --> 01:04:04,507
Toma. Para ti.

1060
01:04:11,431 --> 01:04:13,433
¿Qué carajos voy a hacer con…?

1061
01:04:13,516 --> 01:04:17,103
PARTE VII: AHORA SOY UNA BUENA PERSONA

1062
01:04:21,232 --> 01:04:23,360
Me identifico

1063
01:04:23,443 --> 01:04:25,945
♪ Me identifico ♪

1064
01:04:26,029 --> 01:04:30,158
Estamos con Danni Sanders,
la chica del momento

1065
01:04:30,241 --> 01:04:33,161
que saltó a la fama
tras sobrevivir a las bombas de París.

1066
01:04:33,244 --> 01:04:34,913
LA REINA DE HOY
#NOESTOYBIEN

1067
01:04:34,996 --> 01:04:37,540
La chica detrás de la etiqueta
"No Estoy Bien".

1068
01:04:37,624 --> 01:04:42,170
Pero, amiga,
en este momento te ves más que bien.

1069
01:04:42,253 --> 01:04:43,671
¿La toma de esta ropa?

1070
01:04:43,755 --> 01:04:46,549
REPASO DE ROPA

1071
01:04:46,633 --> 01:04:52,138
Tu nueva mejor amiga Rowan Aldren y tú
han hecho explotar nuestros canales de IG.

1072
01:04:52,222 --> 01:04:54,516
Hablando de bombas…

1073
01:04:54,599 --> 01:04:57,477
¿A qué están dedicadas?
Sé que ambas publicaron

1074
01:04:57,560 --> 01:05:01,731
sobre un mitin de "Ya Fue Suficiente"
en el que hablarán.

1075
01:05:01,815 --> 01:05:03,149
Así es.

1076
01:05:03,233 --> 01:05:06,528
Suficiente es una organización increíble

1077
01:05:06,611 --> 01:05:10,407
y estoy muy agradecida con Rowan
por haberme incorporado a ella.

1078
01:05:10,490 --> 01:05:15,703
Ella me ha guiado de forma increíble
hacia mi nueva identidad de activista.

1079
01:05:15,787 --> 01:05:16,663
[susurra] Un momento.

1080
01:05:16,746 --> 01:05:20,959
Hay mucho que aprender
y es una causa muy importante…

1081
01:05:21,000 --> 01:05:23,795
- Debo detenerte aquí.
- Bueno.

1082
01:05:23,878 --> 01:05:26,005
Lo siento, pero se nos acabó el tiempo.

1083
01:05:26,089 --> 01:05:30,427
A continuación,
Danni y yo haremos yoga con cabras.

1084
01:05:30,510 --> 01:05:33,054
- Harper, hola.
- Hola.

1085
01:05:33,805 --> 01:05:36,391
Susan quiere que mejores
mi artículo sobre RBG

1086
01:05:36,474 --> 01:05:38,768
para darle, y cito, "más potencial viral".

1087
01:05:38,852 --> 01:05:41,020
- Jm.
- El borrador más reciente.

1088
01:05:42,397 --> 01:05:45,066
Bueno. Muchas gracias por traérmelo.

1089
01:05:46,818 --> 01:05:47,861
¿Cómo? Mmm.

1090
01:05:50,029 --> 01:05:52,365
Sí, requerirá algo de trabajo.

1091
01:05:52,449 --> 01:05:56,369
Pero no podré dedicarme a él
hasta la próxima semana. Ya me voy.

1092
01:05:56,453 --> 01:05:58,538
¿Te tomas otro día para salud mental?

1093
01:05:58,621 --> 01:06:00,123
[ríe]

1094
01:06:01,082 --> 01:06:03,626
No, no me tomo otro día para salud mental.

1095
01:06:03,710 --> 01:06:07,464
Voy al mitin de "Ya Fue Suficiente".
¿Oíste hablar de eso?

1096
01:06:09,090 --> 01:06:11,593
- Sí.
- Sí. Ahí es adonde voy.

1097
01:06:12,760 --> 01:06:17,223
¿Sabes? Quizás podrías tener tu oficina
si practicaras ser un poco más positiva.

1098
01:06:18,558 --> 01:06:20,059
Ahí está mi chica.

1099
01:06:20,810 --> 01:06:22,437
- ¿Nos relajamos luego?
- No.

1100
01:06:22,520 --> 01:06:23,688
- ¿Y mañana?
- No.

1101
01:06:23,771 --> 01:06:27,025
¿Y, eh… el próximo miércoles o algo?

1102
01:06:27,108 --> 01:06:28,693
Estoy ocupada.

1103
01:06:28,776 --> 01:06:29,903
DESPIERTA

1104
01:06:29,986 --> 01:06:32,030
Intento mejorar el mundo, Colin.

1105
01:06:32,113 --> 01:06:36,075
- Sí.
- [Colin] Entiendo. Te haces la difícil.

1106
01:06:36,159 --> 01:06:38,203
- Ahora me iré.
- Bien, ve.

1107
01:06:39,078 --> 01:06:40,455
Ve. Sigue tus sueños.

1108
01:06:41,498 --> 01:06:44,042
- Te veré luego.
- No, no me verás.

1109
01:06:44,125 --> 01:06:45,210
[ríe burlonamente]

1110
01:06:46,211 --> 01:06:47,545
Qué perras, ¿no?

1111
01:06:50,256 --> 01:06:55,303
Diablos, pero qué lindo trasero tiene.
Pulposo. Carnoso, ¿no?

1112
01:06:55,386 --> 01:06:57,555
Colin, eres de Maine.

1113
01:07:00,517 --> 01:07:02,894
[con acento común] Genial, Harper.

1114
01:07:03,811 --> 01:07:05,772
Todos sabemos cosas de los otros.

1115
01:07:06,481 --> 01:07:07,690
Tengo buenas letras.

1116
01:07:08,316 --> 01:07:10,193
Para varios días, hermano.

1117
01:07:10,276 --> 01:07:14,614
[presentador] Elegimos yoga con cabras
porque es de lo mejor, como tú.

1118
01:07:15,114 --> 01:07:19,536
[Colin] Me siento en mi trono.
¿Eso es pizza? Eso es un calzone.

1119
01:07:30,755 --> 01:07:31,923
Hola.

1120
01:07:32,006 --> 01:07:36,511
- Sé que es bochornoso.
- No, es genial, carajo.

1121
01:07:36,594 --> 01:07:38,137
- Gracias.
- Anda.

1122
01:07:39,222 --> 01:07:41,474
Hola, Linda.
No sabía que hoy hablarías.

1123
01:07:41,558 --> 01:07:42,559
Oh, no hablaré.

1124
01:07:43,601 --> 01:07:47,397
Giro argumental.
Linda es mi mamá, en realidad.

1125
01:07:48,898 --> 01:07:50,650
[tartamudea] ¿En serio?

1126
01:07:52,277 --> 01:07:54,612
Creí que tú eras una sobreviviente.

1127
01:07:54,696 --> 01:07:59,367
Lo soy. Trabajaba en Atención al Público
en la vieja escuela de Rowan.

1128
01:08:00,660 --> 01:08:02,537
Carajo. Ay, mierda. Quiero decir…

1129
01:08:02,620 --> 01:08:05,540
Oh. No, descuida.

1130
01:08:06,416 --> 01:08:09,877
Enterarse de algo así
es para decir "mierda" y "carajo".

1131
01:08:18,386 --> 01:08:21,389
Llevarán a las chicas
directo al escenario, ¿no?

1132
01:08:21,472 --> 01:08:24,100
Sí. Al llegar,
nos recibirán los de Seguridad.

1133
01:08:29,022 --> 01:08:31,107
Oye. ¿Qué ocurre? ¿Estás bien?

1134
01:08:32,567 --> 01:08:34,652
Me da nervios. Ya te lo dije.

1135
01:08:40,700 --> 01:08:41,909
¿El cable auxiliar?

1136
01:08:44,495 --> 01:08:45,705
Gracias.

1137
01:08:51,336 --> 01:08:53,796
[suena "Complicated"]

1138
01:08:55,798 --> 01:08:57,467
♪ Porque la vida es así… ♪

1139
01:08:58,051 --> 01:08:59,594
[ríe]

1140
01:08:59,677 --> 01:09:00,887
¿Avril?

1141
01:09:00,970 --> 01:09:03,473
Para tu pánico escénico.
Temas viejos y cursis.

1142
01:09:04,182 --> 01:09:07,101
♪ Calma, ¿por qué gritas? ♪

1143
01:09:07,185 --> 01:09:10,104
♪ Relájate, nada es nuevo ♪

1144
01:09:10,188 --> 01:09:14,275
♪ Si solo lo dejaras fluir ♪

1145
01:09:14,359 --> 01:09:16,069
♪ Verías ♪

1146
01:09:16,152 --> 01:09:19,364
♪ Me gustas tal como eres ♪

1147
01:09:19,447 --> 01:09:22,533
♪ Cuando conducimos tu auto ♪

1148
01:09:22,617 --> 01:09:24,869
♪ Y eres…
[ríe]
…para mí ♪

1149
01:09:24,952 --> 01:09:26,788
- Qué estupidez.
- ¡Ya sé!

1150
01:09:26,913 --> 01:09:28,373
- Vamos.
- No lo haré. No.

1151
01:09:28,456 --> 01:09:30,041
♪ Otro con todos los otros ♪

1152
01:09:30,124 --> 01:09:31,084
No vamos a…

1153
01:09:31,167 --> 01:09:33,127
♪ Cuidas tus espaldas
Como si… ♪

1154
01:09:33,211 --> 01:09:34,087
No. No me mires…

1155
01:09:34,170 --> 01:09:36,589
No puedes contenerte. Tendrás que sumarte.

1156
01:09:36,673 --> 01:09:39,092
♪ Me pareces un tonto ♪

1157
01:09:39,175 --> 01:09:40,301
♪ Dime ♪

1158
01:09:40,385 --> 01:09:44,097
♪ ¿Por qué tuviste
Que complicar las cosas? ♪

1159
01:09:44,972 --> 01:09:46,557
♪ Veo cómo eres ♪

1160
01:09:46,641 --> 01:09:51,020
♪ Que actúes como si fueras otro
Me frustra ♪

1161
01:09:51,104 --> 01:09:53,106
♪ La vida es así, oye ♪

1162
01:09:53,189 --> 01:09:56,818
♪ Y caes y te arrastras
Y te quiebras y aceptas lo que te dan ♪

1163
01:09:56,901 --> 01:09:59,612
♪ Y lo conviertes en honradez ♪

1164
01:09:59,696 --> 01:10:03,491
♪ Prométeme
Que nunca te descubriré fingiendo ♪

1165
01:10:03,574 --> 01:10:04,534
- ♪ No… ♪
- [música cesa]

1166
01:10:04,617 --> 01:10:06,327
Hasta aquí puedo llegar.

1167
01:10:07,995 --> 01:10:09,372
SEGURIDAD

1168
01:10:12,291 --> 01:10:13,668
Te irá genial, amor.

1169
01:10:14,544 --> 01:10:15,795
Y a ti también.

1170
01:10:17,505 --> 01:10:19,382
Estaré mirando todo el tiempo.

1171
01:10:24,095 --> 01:10:25,388
- Adiós.
- Adiós.

1172
01:10:29,392 --> 01:10:33,062
[público entona]
¡La gente unida no podrá ser dividida!

1173
01:10:33,146 --> 01:10:35,273
La gente unida no podrá ser…

1174
01:10:35,356 --> 01:10:36,858
[vítores]

1175
01:10:40,153 --> 01:10:41,446
[persona] ¡Te amamos, Rowan!

1176
01:10:41,529 --> 01:10:42,905
YA FUE SUFICIENTE

1177
01:10:43,072 --> 01:10:44,532
¡Danni!

1178
01:11:05,428 --> 01:11:07,054
Díganlo conmigo.

1179
01:11:07,138 --> 01:11:08,639
Ya fue suficiente.

1180
01:11:08,723 --> 01:11:10,308
[todos entonan] ¡Fue suficiente!

1181
01:11:10,391 --> 01:11:13,144
¡Ya fue suficiente!

1182
01:11:13,227 --> 01:11:15,104
¡Ya fue suficiente!

1183
01:11:15,188 --> 01:11:16,355
NO más violencia

1184
01:11:16,439 --> 01:11:19,275
#NOESTOYBIEN

1185
01:11:22,236 --> 01:11:24,614
detengan la violencia

1186
01:11:24,697 --> 01:11:26,115
Las armas son basura.

1187
01:11:27,909 --> 01:11:31,120
NI UNA PERSONA MÁS

1188
01:11:43,883 --> 01:11:46,594
Mi discurso de hoy
está dedicado a Cora Aldren.

1189
01:11:52,767 --> 01:11:57,230
Hoy debería haber estado aquí
para ver a su hermanita en el escenario.

1190
01:12:01,484 --> 01:12:04,821
Pero, en su lugar,
la violencia le arrebató la vida.

1191
01:12:07,114 --> 01:12:12,286
Este año hubo más de 250 tiroteos masivos
solo en EE. UU.

1192
01:12:12,370 --> 01:12:14,038
¡Más de 250!

1193
01:12:15,122 --> 01:12:19,585
Y en todo el mundo hemos soportado
incontables episodios de terrorismo.

1194
01:12:19,669 --> 01:12:22,505
Pero si lo que vi en París
me enseñó alguna…

1195
01:12:23,256 --> 01:12:25,424
- [voz fantasmal] Trois.
- [Danni] Eh…

1196
01:12:29,428 --> 01:12:31,430
- [persona 2] Tú puedes.
- [persona 3] Adelante.

1197
01:12:31,514 --> 01:12:33,182
- Nosotros…
- [persona 4] ¡Danni!

1198
01:12:33,266 --> 01:12:35,476
Debemos… Debemos trabajar juntos para…

1199
01:12:35,560 --> 01:12:37,186
- [explosiones]
- [gente grita]

1200
01:12:39,772 --> 01:12:42,316
[jadea]

1201
01:12:47,154 --> 01:12:48,322
[Danni] ¡Petardos!

1202
01:12:49,282 --> 01:12:51,784
¡Son petardos!

1203
01:12:51,868 --> 01:12:53,494
¡Malditos ofendiditos!

1204
01:12:53,578 --> 01:12:56,956
- [Danni] ¡Díganle que no es nada!
- [oficial] Sal, vamos.

1205
01:12:57,540 --> 01:12:59,125
¿Rowan? ¿Qué está pasando?

1206
01:13:01,127 --> 01:13:02,503
No pasa nada, Rowan.

1207
01:13:02,587 --> 01:13:05,673
No pasa nada. Solo son petardos.
¿Pueden hacer algo?

1208
01:13:05,756 --> 01:13:07,258
Rowan.

1209
01:13:07,341 --> 01:13:08,426
¡No tomen fotos!

1210
01:13:08,509 --> 01:13:09,635
¿Rowan?

1211
01:13:11,387 --> 01:13:12,930
¿Puedes decirnos qué pasa?

1212
01:13:18,519 --> 01:13:19,937
[periodista] ¿El movimiento terminó?

1213
01:13:20,813 --> 01:13:21,689
[guardia] ¡Vamos!

1214
01:13:21,772 --> 01:13:24,066
URGENCIAS
Centro Médico y de Salud Mental

1215
01:13:24,150 --> 01:13:25,026
[sirena suena]

1216
01:13:25,109 --> 01:13:27,445
"Activista" SE DESMORONA
en mitin antiarmas

1217
01:13:27,528 --> 01:13:29,447
por petardos de contramanifestantes.

1218
01:13:29,530 --> 01:13:31,365
[luces zumban]

1219
01:13:35,745 --> 01:13:38,247
[Sean] Eran petardos "Bombazo".

1220
01:13:38,331 --> 01:13:40,166
- Enojan a los progres.
- [Gregory] Rowan es cobarde.

1221
01:13:40,249 --> 01:13:41,417
Vaya coraje.

1222
01:13:41,500 --> 01:13:43,961
[Ron] Los progres tienen
una líder débil y tonta como ellos.

1223
01:13:44,045 --> 01:13:46,547
[Red Wave] No necesitamos armas
para ganar el boogaloo .

1224
01:13:46,631 --> 01:13:49,008
Los ofendiditos se rendirán con petardos.

1225
01:13:49,091 --> 01:13:51,385
[Matthew] Rowan
no estuvo en un tiroteo,

1226
01:13:51,469 --> 01:13:53,930
fingió para ganar atención.
#noticiafalsa #mentirosa.

1227
01:13:57,016 --> 01:13:58,893
[pisadas se aproximan]

1228
01:14:03,731 --> 01:14:04,732
Hola.

1229
01:14:15,868 --> 01:14:16,869
Hola.

1230
01:14:18,579 --> 01:14:19,580
Hola.

1231
01:14:22,541 --> 01:14:24,168
¿Al menos te dan buenas drogas?

1232
01:14:27,838 --> 01:14:28,839
Valium líquido.

1233
01:14:32,885 --> 01:14:35,721
Te traje chocolate caliente.
Te lo alcanzaré.

1234
01:14:36,389 --> 01:14:37,848
Sin minimalvaviscos.

1235
01:14:39,141 --> 01:14:40,267
- Toma.
- Gracias.

1236
01:14:48,359 --> 01:14:49,652
Eso fue bochornoso.

1237
01:14:51,946 --> 01:14:54,073
Basta. No lo fue.

1238
01:14:55,408 --> 01:14:59,120
No tienes que… Sé que lo jodí.
Ya no me tomarán en serio.

1239
01:14:59,203 --> 01:15:01,205
Rowan, eso no es cierto.

1240
01:15:01,288 --> 01:15:03,416
Se supone que debo dar el ejemplo,

1241
01:15:04,667 --> 01:15:06,210
pero no pude, y…

1242
01:15:08,754 --> 01:15:10,756
Me siento muy débil.

1243
01:15:12,091 --> 01:15:13,217
[solloza]

1244
01:15:13,968 --> 01:15:17,138
Y estar débil debilita lo que defiendo.

1245
01:15:17,221 --> 01:15:21,100
Y todo y todos por los que luché se…

1246
01:15:21,183 --> 01:15:23,310
- se van a pique.
- Ro.

1247
01:15:23,394 --> 01:15:26,105
La derecha alternativa
me crucificará por esto.

1248
01:15:27,189 --> 01:15:28,315
Mírate.

1249
01:15:29,316 --> 01:15:32,903
¿Recuerdas lo que me dijiste? Tú…

1250
01:15:32,987 --> 01:15:36,323
Que a internet le encanta
convertir a los villanos en víctimas.

1251
01:15:38,534 --> 01:15:39,452
[ríe, sorbe la nariz]

1252
01:15:39,535 --> 01:15:41,245
Lo dije mal, ¿no?

1253
01:15:41,328 --> 01:15:42,955
[ambas ríen]

1254
01:15:46,834 --> 01:15:48,127
Sí. Claro.

1255
01:15:51,922 --> 01:15:57,178
Dios, no sé…
No sé cómo te mantuviste… tan fuerte.

1256
01:15:58,429 --> 01:16:03,392
Pero lo vi
y fue como volver a estar ahí, y yo…

1257
01:16:03,476 --> 01:16:04,351
[puerta se abre]

1258
01:16:04,435 --> 01:16:06,187
[voz fantasmal] Un.

1259
01:16:06,270 --> 01:16:08,064
Revisaré tus variables vitales.

1260
01:16:09,565 --> 01:16:10,900
Bien, los dejo…

1261
01:16:10,983 --> 01:16:12,568
- Puedes quedarte.
- No.

1262
01:16:13,486 --> 01:16:14,737
Deberías descansar.

1263
01:16:15,863 --> 01:16:16,864
Te veré luego.

1264
01:16:19,825 --> 01:16:20,868
[puerta se cierra]

1265
01:16:20,951 --> 01:16:22,328
[respira agitadamente]

1266
01:16:23,412 --> 01:16:24,288
¿Danni?

1267
01:16:26,207 --> 01:16:30,377
Quiero agradecerte
por haber estado ahí hoy.

1268
01:16:31,087 --> 01:16:32,421
Y por estar aquí.

1269
01:16:32,505 --> 01:16:38,344
Quizás seas de las únicas personas
que entiende por lo que ella ha pasado.

1270
01:16:42,515 --> 01:16:43,516
Bueno…

1271
01:16:44,433 --> 01:16:45,434
Yo…

1272
01:16:47,061 --> 01:16:50,231
Eh, no… eh… Tengo que irme.

1273
01:16:51,190 --> 01:16:52,191
[Linda] Está bien.

1274
01:16:52,274 --> 01:16:58,697
Sí, mi teléfono. Debo cargar mi teléfono.
Y darle de comer a… mi cobayo.

1275
01:17:00,074 --> 01:17:05,329
Bien. Así que debo irme ya mismo.
Con mucha prisa, pero, eh…

1276
01:17:06,205 --> 01:17:07,748
[voz se quiebra] Pero… Adiós.

1277
01:17:24,140 --> 01:17:26,016
No me mires así.

1278
01:17:26,100 --> 01:17:27,810
[puerta chirría]

1279
01:17:29,728 --> 01:17:30,938
[voz fantasmal] Dix.

1280
01:17:33,065 --> 01:17:34,525
[voces fantasmales] Neuf.

1281
01:17:36,152 --> 01:17:37,361
Huit.

1282
01:17:38,737 --> 01:17:39,864
Sept.

1283
01:17:41,198 --> 01:17:42,283
Six.

1284
01:17:43,075 --> 01:17:44,243
Cinq.

1285
01:17:44,827 --> 01:17:46,120
Quatre.

1286
01:17:46,203 --> 01:17:47,246
Trois.

1287
01:17:47,329 --> 01:17:48,747
Deux. Un.

1288
01:17:50,457 --> 01:17:52,209
[voces hablan en francés]

1289
01:17:54,587 --> 01:17:56,172
[turistas parlotean]

1290
01:17:56,255 --> 01:17:58,048
[violín]

1291
01:18:09,935 --> 01:18:13,230
♪ Dix, neuf, huit, sept, six, cinq
Quatre, trois, deux, un ♪

1292
01:18:13,314 --> 01:18:14,356
♪ Neuf, huit, sept… ♪

1293
01:18:14,440 --> 01:18:16,901
¡Rowan! ¡Rowan, no! ¡No!

1294
01:18:16,984 --> 01:18:18,861
[persona] ¡Esto es tu culpa!

1295
01:18:18,944 --> 01:18:21,155
- ¡Basta!
- [gente grita]

1296
01:18:21,238 --> 01:18:23,490
- ¡Es tu culpa, Danni!
- ¡Tu culpa!

1297
01:18:23,574 --> 01:18:26,035
¡Es tu culpa, Danni, es todo tu culpa!

1298
01:18:26,118 --> 01:18:27,536
[portero zumba]

1299
01:18:36,086 --> 01:18:38,214
- Hola.
- [Harper] Soy Harper.

1300
01:18:40,174 --> 01:18:41,175
¿Quién?

1301
01:18:42,176 --> 01:18:44,428
Harper, del trabajo. ¿Puedo subir?

1302
01:18:45,012 --> 01:18:47,139
Eh, sí.

1303
01:18:47,223 --> 01:18:48,724
Eh, sí. Un momento.

1304
01:18:48,807 --> 01:18:50,226
[zumbido]

1305
01:18:55,898 --> 01:18:57,191
[tocan a la puerta]

1306
01:19:01,153 --> 01:19:02,947
- Hola.
- Hola.

1307
01:19:03,739 --> 01:19:04,740
Hola.

1308
01:19:07,618 --> 01:19:08,619
¿Qué ocurre?

1309
01:19:11,956 --> 01:19:12,957
¿Harper?

1310
01:19:13,040 --> 01:19:14,208
Tenemos que hablar.

1311
01:19:15,459 --> 01:19:16,794
Bueno, ¿de qué?

1312
01:19:17,628 --> 01:19:18,796
De París.

1313
01:19:25,970 --> 01:19:28,639
Yo no… No sé de qué estás hablando.

1314
01:19:28,722 --> 01:19:30,641
¿Recuerdas el primer día tras tu vuelta?

1315
01:19:30,724 --> 01:19:34,436
Dijiste que antes del bombardeo
había estado soleado y despejado.

1316
01:19:34,520 --> 01:19:38,232
Recordé haber leído que justo
antes de los ataques estaba lloviendo.

1317
01:19:39,108 --> 01:19:40,109
Qué raro, ¿no?

1318
01:19:40,693 --> 01:19:44,697
Pero me dije: "Debe estar confundida.
Pasó por mucho. Suele suceder".

1319
01:19:45,656 --> 01:19:50,828
Pero en la fiesta por tu genial artículo

1320
01:19:50,911 --> 01:19:52,830
dijiste que visitaron Notre Dame.

1321
01:19:54,164 --> 01:19:55,416
Y eso me pareció raro.

1322
01:19:55,499 --> 01:19:58,794
Como la mitad se incendió,
ha estado cerrada al público.

1323
01:19:58,877 --> 01:20:00,004
Bueno.

1324
01:20:00,087 --> 01:20:02,715
Decidí buscar ese retiro,
L'Esprit Nouveau.

1325
01:20:02,798 --> 01:20:06,010
Excepto por un sitio web,
no parece existir de verdad.

1326
01:20:06,093 --> 01:20:11,724
Busqué los nombres de la lista en Google
y no apareció ningún escritor, excepto tú.

1327
01:20:11,807 --> 01:20:13,642
Dios, ¿ya nadie verifica los hechos?

1328
01:20:13,726 --> 01:20:15,853
Bueno. Si me das solo…

1329
01:20:15,936 --> 01:20:17,187
Eh, no. No terminé.

1330
01:20:18,564 --> 01:20:20,190
Verás, tenía mis sospechas.

1331
01:20:20,899 --> 01:20:23,444
Pero no tenía pruebas. Hasta que vi esto.

1332
01:20:26,947 --> 01:20:29,491
¿Revisaste mi computadora? ¿Por qué?

1333
01:20:29,575 --> 01:20:34,413
¿Sabes qué? Porque no me gustabas.
Nunca confié en ti.

1334
01:20:34,496 --> 01:20:37,333
Al volver de París
actuaste de modo supersospechoso.

1335
01:20:37,416 --> 01:20:41,086
Y sí, sentí envidia por tu oficina.
Pero ¿sabes qué no hice?

1336
01:20:41,170 --> 01:20:45,007
Mentir sobre haber estado en un ataque
terrorista para conseguir una.

1337
01:20:45,090 --> 01:20:47,718
Yo no sabía.
¿Cómo iba a saber que habría un…?

1338
01:20:47,801 --> 01:20:50,637
Solo fingía un viaje
para captar la atención de Colin.

1339
01:20:50,721 --> 01:20:54,808
¿Y? ¿Esto te pareció mejor que admitir
que habías mentido en Instagram?

1340
01:20:54,892 --> 01:20:57,978
No lo sé.
Harper, ahora soy una persona distinta.

1341
01:20:58,062 --> 01:21:01,690
Por favor. Por favor, solo… ¿Qué quieres?

1342
01:21:01,774 --> 01:21:04,985
¿Dinero? Lo hallaré.
Mis padres tienen contactos.

1343
01:21:05,069 --> 01:21:07,237
Mamá te hará entrar
al Soho House de Malibú.

1344
01:21:07,321 --> 01:21:09,573
¡Murió gente, Danni!

1345
01:21:12,451 --> 01:21:15,120
¿Entiendes eso? Murió gente.

1346
01:21:21,085 --> 01:21:22,086
Lo sé.

1347
01:21:25,881 --> 01:21:27,883
Te daré dos opciones.

1348
01:21:27,966 --> 01:21:30,344
O esperas a que escriba
un artículo exponiéndote,

1349
01:21:30,427 --> 01:21:32,679
lo cual sería genial para mi carrera…

1350
01:21:35,682 --> 01:21:38,602
O te daré la oportunidad de contarlo tú.

1351
01:21:39,144 --> 01:21:42,022
- Yo no…
- Tienes hasta el lunes para decidir.

1352
01:21:43,899 --> 01:21:45,734
[suspira] Ah. A propósito,

1353
01:21:46,485 --> 01:21:47,820
elijas lo que elijas,

1354
01:21:49,196 --> 01:21:51,490
le debes una disculpa a Rowan Aldren.

1355
01:21:56,370 --> 01:21:57,371
[suspira]

1356
01:22:10,008 --> 01:22:11,218
Carajo.

1357
01:22:13,637 --> 01:22:14,930
Carajo.

1358
01:22:16,640 --> 01:22:18,058
[grito atenuado]

1359
01:22:36,452 --> 01:22:37,453
No puedo.

1360
01:22:55,929 --> 01:22:57,514
[Danni] Empezaré por decir

1361
01:22:58,474 --> 01:23:01,226
que nada podrá justificar
lo que voy a decirles.

1362
01:23:02,811 --> 01:23:07,733
Hace dos meses, dije que me habían elegido
para un retiro de escritores en París.

1363
01:23:09,151 --> 01:23:10,152
Mentí.

1364
01:23:11,236 --> 01:23:12,738
Nunca fui a París.

1365
01:23:13,614 --> 01:23:16,575
Falsifiqué fotos
para simular que había viajado.

1366
01:23:17,159 --> 01:23:18,994
Todo para impresionar a un tipo.

1367
01:23:19,077 --> 01:23:20,454
Carajo.

1368
01:23:20,537 --> 01:23:24,374
Concebí esa idea
estando bajo los efectos de la marihuana,

1369
01:23:24,458 --> 01:23:27,044
lo cual contribuyó a mi mala decisión.

1370
01:23:27,127 --> 01:23:30,464
Pero asumo
la responsabilidad total por mis actos.

1371
01:23:30,547 --> 01:23:31,548
NO SEAS EL MALO

1372
01:23:31,632 --> 01:23:33,008
SI VES ALGO, HABLA

1373
01:23:33,091 --> 01:23:36,136
Hoy sé que esa decisión
fue producto de mi soledad

1374
01:23:36,220 --> 01:23:38,388
y mi deseo de hallarle sentido a mi vida.

1375
01:23:40,265 --> 01:23:42,267
Y también de mi depresión.

1376
01:23:42,351 --> 01:23:43,602
[alarma de celular suena]

1377
01:23:44,603 --> 01:23:48,315
Lamento profundamente mis acciones
y me comprometo a cambiar.

1378
01:23:51,193 --> 01:23:55,197
Siento que contar la verdad
es el primer paso hacia ese cambio.

1379
01:23:57,950 --> 01:23:58,992
Y, Rowan…

1380
01:24:24,643 --> 01:24:28,689
Les prometo que mejoraré.

1381
01:24:33,902 --> 01:24:35,028
Publicando

1382
01:24:35,112 --> 01:24:36,655
El artículo está en línea.

1383
01:24:37,656 --> 01:24:38,782
[exhala]

1384
01:24:39,575 --> 01:24:40,617
Bueno.

1385
01:24:41,493 --> 01:24:43,161
LES CUENTO LA VERDAD

1386
01:24:44,288 --> 01:24:46,748
Notificaciones

1387
01:24:49,960 --> 01:24:51,128
[alerta de notificación]

1388
01:24:51,962 --> 01:24:53,213
[alerta de notificación]

1389
01:24:54,298 --> 01:24:58,885
[alertas se suceden rápidamente]

1390
01:25:10,856 --> 01:25:13,817
Ro, eres tendencia.

1391
01:25:17,195 --> 01:25:20,741
D. Sanders cuenta la verdad.
La protegida de R. Aldren, un fraude

1392
01:25:22,951 --> 01:25:25,162
[oficinistas susurran]

1393
01:25:27,789 --> 01:25:30,000
Lo que aprendí de mi mentira

1394
01:25:30,083 --> 01:25:32,502
Qué desastre. ¿No, Kevin?

1395
01:25:33,337 --> 01:25:34,755
Caucásicas.

1396
01:25:34,838 --> 01:25:38,759
Verificamos los hechos.
Ella creó un puto sitio web.

1397
01:25:52,481 --> 01:25:53,482
¿Dónde está?

1398
01:26:19,383 --> 01:26:22,010
- No, sé…
- ¡No me toques!

1399
01:26:23,053 --> 01:26:24,680
[gritos atenuados]

1400
01:26:36,274 --> 01:26:41,697
[atenuado] ¡No tienes idea! ¡Me enteré
por un puto artículo de Depravaciones!

1401
01:26:41,780 --> 01:26:44,199
¡Dame un minuto! ¡Lo sé!

1402
01:26:44,282 --> 01:26:47,035
[gritos atenuados]

1403
01:26:47,119 --> 01:26:49,037
[oficinistas susurran]

1404
01:26:49,955 --> 01:26:54,292
¡Y cometí un error! Y solo…
¡Me siento mal porque eres mi mejor amiga!

1405
01:26:55,210 --> 01:26:57,629
[atenuado] Debes irte. No, Danni.

1406
01:26:57,713 --> 01:26:59,047
Solo un momento.

1407
01:26:59,589 --> 01:27:03,218
No. Debes irte.

1408
01:27:03,301 --> 01:27:04,928
Vete.

1409
01:27:27,492 --> 01:27:28,994
Ay, mierda.

1410
01:27:30,412 --> 01:27:31,413
¿Qué me perdí?

1411
01:27:34,499 --> 01:27:35,584
[solloza]

1412
01:27:36,293 --> 01:27:39,129
[llora]

1413
01:27:40,297 --> 01:27:43,133
PARTE VIII: UN FINAL SIN REDENCIÓN

1414
01:27:43,216 --> 01:27:45,427
[suena "The End of the World"]

1415
01:27:47,012 --> 01:27:52,100
[cantante]
♪ ¿Por qué el sol sigue brillando? ♪

1416
01:27:53,852 --> 01:27:54,978
♪ ¿Por qué el mar…? ♪

1417
01:27:55,061 --> 01:27:56,897
[colaborador] Danni quizás sea
la peor persona

1418
01:27:56,980 --> 01:27:59,441
de la que hablamos.
Y hemos hablado de Hitler.

1419
01:27:59,524 --> 01:28:04,196
[creadora] …se victimizó.
Eso puso a mucha gente en su contra.

1420
01:28:04,279 --> 01:28:07,449
[creadora 2] No quiero que me confundan
con Danni Sanders.

1421
01:28:07,532 --> 01:28:11,328
- [presentador 2] No iré tan lejos. Multa.
- [presentador] No para mí. Poseo armas.

1422
01:28:11,411 --> 01:28:13,538
¿Quieres estar en todos lados? Obituario.

1423
01:28:13,622 --> 01:28:16,333
Danni Sanders,
no pareces saber dónde estás.

1424
01:28:16,416 --> 01:28:17,626
Pero yo sí lo sé.

1425
01:28:17,709 --> 01:28:20,712
- ¿Es tu dirección?
- ¿Te suena? Seguro que sí.

1426
01:28:20,796 --> 01:28:23,757
[ambos] Calle Linden 3824.

1427
01:28:23,840 --> 01:28:25,217
[presentador] Aquí. [ríe]

1428
01:28:25,300 --> 01:28:28,637
Si algún asesino serial quiere practicar,
vaya ahí.

1429
01:28:28,720 --> 01:28:31,056
En tu lugar, no querría
que se supiera ese dato. Feo.

1430
01:28:31,139 --> 01:28:32,682
- Ay, no.
- Qué feo.

1431
01:28:32,766 --> 01:28:34,518
Nadie te quiere, Danni. ¡Vete al carajo!

1432
01:28:34,601 --> 01:28:39,314
[cantante]
♪ Terminó cuando perdí tu amor ♪

1433
01:28:41,566 --> 01:28:44,110
La mentirosa de EE. UU.

1434
01:28:44,194 --> 01:28:46,696
♪ Por la mañana despierto y me pregunto ♪

1435
01:28:48,156 --> 01:28:53,245
♪ Por qué todo está igual que antes… ♪

1436
01:28:53,328 --> 01:28:54,329
¿Danni?

1437
01:28:57,082 --> 01:29:00,460
No. Mira esto. ¿Mmm?

1438
01:29:00,544 --> 01:29:04,214
Seis años en Afganistán.
¿Quieres hablar de un puto trauma?

1439
01:29:04,297 --> 01:29:05,966
¿Eh? ¡Trauma! Es…

1440
01:29:06,967 --> 01:29:07,843
¡Perra!

1441
01:29:12,389 --> 01:29:16,351
Bueno, Guinea Weasley.
Este será nuestro nuevo hogar un tiempo.

1442
01:29:17,394 --> 01:29:18,895
[mamá] ¿Qué vas a hacer?

1443
01:29:18,979 --> 01:29:21,314
¿Cómo conseguirás otro trabajo?

1444
01:29:21,398 --> 01:29:23,149
¿Cómo hallarás esposo?

1445
01:29:23,692 --> 01:29:26,444
- ¿Cómo integrarás juntas de vecinos?
- No lo sé.

1446
01:29:26,528 --> 01:29:27,571
No lo sé.

1447
01:29:28,989 --> 01:29:32,242
A tu papá le envían
amenazas de muerte al trabajo.

1448
01:29:32,325 --> 01:29:35,745
- Nos acusan de haber estado al tanto.
- Sí, lo sé.

1449
01:29:39,040 --> 01:29:41,042
Yo… no puedo.

1450
01:29:42,127 --> 01:29:45,630
Yo… ¿Me preparas
una taza de chocolate caliente?

1451
01:29:49,050 --> 01:29:50,051
¿Por favor?

1452
01:29:56,308 --> 01:29:59,561
MEZCLA PARA PREPARAR CHOCOLATE CALIENTE

1453
01:30:09,154 --> 01:30:12,908
♪ ¿Por qué mi corazón sigue latiendo? ♪

1454
01:30:15,660 --> 01:30:19,998
♪ ¿Por qué mis ojos dejan caer lágrimas? ♪

1455
01:30:22,208 --> 01:30:25,503
♪ ¿No saben ♪

1456
01:30:25,587 --> 01:30:29,215
♪ Que es el fin del mundo? ♪

1457
01:30:29,299 --> 01:30:32,469
♪ Terminó cuando dijiste ♪

1458
01:30:34,095 --> 01:30:35,221
Desactivar cuenta

1459
01:30:35,305 --> 01:30:36,640
♪ Adiós ♪

1460
01:30:36,723 --> 01:30:37,641
Borrar cuenta

1461
01:30:37,724 --> 01:30:39,517
Borrar @thedannisanders

1462
01:30:44,606 --> 01:30:47,192
Hola. Soy Danni.

1463
01:30:48,652 --> 01:30:50,820
Ha pasado un poco más de un mes.

1464
01:30:50,904 --> 01:30:52,447
Apoyo a Víctimas de Humillación

1465
01:30:54,616 --> 01:30:57,327
Y aún no sé por dónde empezar.

1466
01:30:57,869 --> 01:31:02,123
A veces puede ser bueno
empezar por la autorreflexión.

1467
01:31:02,207 --> 01:31:07,295
Hablar de la nueva perspectiva
que esta experiencia te ha dado.

1468
01:31:07,379 --> 01:31:08,922
Claro, sí. Yo…

1469
01:31:09,005 --> 01:31:13,468
Supongo que lo que aprendí
de esta experiencia es…

1470
01:31:16,680 --> 01:31:17,681
que yo…

1471
01:31:18,848 --> 01:31:21,226
Que no me gusto mucho.

1472
01:31:21,309 --> 01:31:22,644
[asiente]

1473
01:31:23,520 --> 01:31:24,771
[Danni] No sé si alguna vez me gusté.

1474
01:31:24,854 --> 01:31:25,730
Reservado

1475
01:31:26,982 --> 01:31:29,859
Lo cual es curioso. Considerando mi vida…

1476
01:31:29,943 --> 01:31:33,029
Ay, Dios mío. Antes de esto,
mi vida era muy fácil.

1477
01:31:33,113 --> 01:31:34,406
Muy fácil.

1478
01:31:36,449 --> 01:31:38,284
En la calle nadie me miraba.

1479
01:31:39,035 --> 01:31:41,705
Nadie publicaba mis datos
en Twitter. Nadie…

1480
01:31:43,039 --> 01:31:44,874
A nadie le importaba un carajo.

1481
01:31:45,625 --> 01:31:46,584
[miembro] Sí.

1482
01:31:49,963 --> 01:31:51,131
Por eso mentí.

1483
01:31:52,424 --> 01:31:53,466
Y ahora…

1484
01:31:55,885 --> 01:31:58,722
Ahora me odio mucho más que antes.

1485
01:32:00,765 --> 01:32:03,351
¿Y qué?
¿Debemos sentirnos mal por ti?

1486
01:32:03,435 --> 01:32:04,644
[carraspea]

1487
01:32:05,311 --> 01:32:06,855
Dices que has aprendido,

1488
01:32:06,938 --> 01:32:10,692
pero eres una caucásica privilegiada
que se cree la protagonista.

1489
01:32:10,775 --> 01:32:14,446
¡Quinn! ¿Qué dijimos
sobre criticar a otras personas…?

1490
01:32:14,529 --> 01:32:17,198
[ambas] Por errores
que nosotros cometimos.

1491
01:32:17,282 --> 01:32:18,408
Quinn…

1492
01:32:19,743 --> 01:32:21,036
tiene razón.

1493
01:32:22,912 --> 01:32:25,832
No sé si aprendí algo. No sé…

1494
01:32:26,875 --> 01:32:28,501
si soy mejor.

1495
01:32:28,585 --> 01:32:30,170
No sé si maduré.

1496
01:32:30,253 --> 01:32:37,052
No sé si… aprendí y si… No lo sé.

1497
01:32:37,135 --> 01:32:38,887
¿Has intentado enmendarte?

1498
01:32:42,348 --> 01:32:44,517
Con las personas a quienes heriste.

1499
01:32:45,226 --> 01:32:47,395
No por internet.

1500
01:32:47,479 --> 01:32:48,813
Mmm.

1501
01:32:51,316 --> 01:32:52,317
Bueno.

1502
01:32:53,026 --> 01:32:55,361
PARTE IX: EL FINAL

1503
01:33:00,408 --> 01:33:03,078
[cantantes] ♪ El final, el fin-al ♪

1504
01:33:03,161 --> 01:33:05,789
♪ El final, el fin-al ♪

1505
01:33:05,872 --> 01:33:09,667
♪ El final, el fin-al ♪

1506
01:33:09,751 --> 01:33:10,752
¡MUÉSTRATE!

1507
01:33:10,835 --> 01:33:12,504
EXHIBICIÓN DE TALENTOS

1508
01:33:12,587 --> 01:33:14,631
[música hiphop]

1509
01:33:21,846 --> 01:33:26,434
Perdóname. No hay excusa para lo que hice,
pero nunca quise lastimarte.

1510
01:33:26,518 --> 01:33:28,144
- [música cesa]
- [aplausos]

1511
01:33:28,228 --> 01:33:29,479
[no hay diálogo audible]

1512
01:33:35,652 --> 01:33:41,282
[presentador] A continuación, Rowan
recitará una pieza de poesía oral.

1513
01:33:41,366 --> 01:33:42,951
[vítores]

1514
01:33:59,634 --> 01:34:03,471
Es una pieza distinta
a la que originalmente planeaba recitar.

1515
01:34:05,014 --> 01:34:08,268
Es un tanto tempestuosa, pero… eh…

1516
01:34:09,769 --> 01:34:11,062
es más adecuada.

1517
01:34:17,026 --> 01:34:18,111
[exhala]

1518
01:34:26,536 --> 01:34:28,955
Si no estás bien, está bien.

1519
01:34:29,664 --> 01:34:30,790
[inhala]

1520
01:34:31,708 --> 01:34:33,710
Eso aconsejé.

1521
01:34:34,335 --> 01:34:39,132
Seis palabras salidas de mi boca
y de las que te apropiaste.

1522
01:34:40,216 --> 01:34:42,093
#NoEstoyBien.

1523
01:34:42,802 --> 01:34:44,929
Frase con la que una nación
se identificó… No.

1524
01:34:45,013 --> 01:34:47,390
Una generación
que teme despertar en su nación,

1525
01:34:47,473 --> 01:34:50,727
decidida a su inevitable extinción.

1526
01:34:52,270 --> 01:34:54,939
Hábil jugada,
usar ese miedo como cebo de clics.

1527
01:34:59,152 --> 01:35:03,364
Pero, Dios,
estoy tan acostumbrada a que me roben

1528
01:35:03,448 --> 01:35:06,784
que cuando leí mis palabras en tu voz,
las republiqué.

1529
01:35:07,535 --> 01:35:09,204
Aplaudí mientras hacías alarde.

1530
01:35:09,287 --> 01:35:11,915
Te di una plataforma
que a la cima te llevó.

1531
01:35:13,416 --> 01:35:15,084
¿Parar jamás se te ocurrió?

1532
01:35:16,628 --> 01:35:19,589
Al mirar los cuerpos
que como utilería usaste,

1533
01:35:19,672 --> 01:35:23,134
al mirarme a los ojos,
¿solo veías otra voz que apropiarte?

1534
01:35:23,927 --> 01:35:28,556
Para alguien que no está bien,
demasiadas cosas te parecen bien.

1535
01:35:30,975 --> 01:35:34,312
Me tomaste por sorpresa,
pero ¿por qué no me sorprende?

1536
01:35:35,730 --> 01:35:38,608
¿Por qué leemos historias como la tuya
cada dos noches?

1537
01:35:38,691 --> 01:35:41,027
¿Por qué la gente como tú
sale en Netflix y Hulu

1538
01:35:41,110 --> 01:35:44,739
y a la gente como yo
le dicen que espere sentada el cambio?

1539
01:35:44,822 --> 01:35:47,784
¡No sabes cómo es!
¡No puedes tomar el micrófono!

1540
01:35:47,867 --> 01:35:50,995
Esta es mi franja horaria.
Un minuto más, ¿no?

1541
01:35:51,079 --> 01:35:52,789
[gritos y vítores aislados]

1542
01:35:52,872 --> 01:35:54,249
[aplausos]

1543
01:35:57,126 --> 01:35:59,254
Me han robado todo.

1544
01:36:00,380 --> 01:36:02,173
El aliento de ellos, robado.

1545
01:36:03,007 --> 01:36:06,886
Mi aliento, retenido.
Me pregunto si alguien cerca retiene…

1546
01:36:08,304 --> 01:36:09,889
Lo siento.

1547
01:36:09,973 --> 01:36:11,307
¿Se me nota el trauma?

1548
01:36:11,391 --> 01:36:14,143
Porque no planeo
ir más despacio o sentarme.

1549
01:36:14,227 --> 01:36:17,855
Es mi momento de recuperar
las palabras que robaste de mi boca.

1550
01:36:17,939 --> 01:36:21,401
¡Lo único que has visto destrozado
ha sido a ti misma!

1551
01:36:23,820 --> 01:36:25,655
Y fue por tu propia mano.

1552
01:36:30,159 --> 01:36:33,371
Así que no, carajo. No estoy bien.

1553
01:36:37,750 --> 01:36:39,877
Pienso en ella todos los días.

1554
01:36:45,174 --> 01:36:48,428
Cuando los periódicos
escribieron sobre mi hermana,

1555
01:36:48,511 --> 01:36:50,054
escribieron mal su nombre.

1556
01:36:53,182 --> 01:36:56,060
¿Y ahora crees poder reclamar su lugar?

1557
01:36:59,355 --> 01:37:02,567
Su cuerpo yace bajo la tierra,
¿y tú te crees igual?

1558
01:37:10,199 --> 01:37:13,369
Con lo que hiciste
solo me has dado más que decir.

1559
01:37:15,872 --> 01:37:18,041
Quizás algún día te perdone…

1560
01:37:19,917 --> 01:37:22,211
pero nunca estaremos bien.

1561
01:37:26,382 --> 01:37:28,176
[aplausos]

1562
01:37:45,735 --> 01:37:46,861
¡Sí!

1563
01:37:47,820 --> 01:37:49,155
¡Sí!

1564
01:38:07,006 --> 01:38:09,258
Lo hiciste. Lo lograste.

1565
01:38:27,735 --> 01:38:29,737
[no hay diálogo audible]

1566
01:38:59,434 --> 01:39:03,438
FALSA INFLUENCER

1567
01:39:03,521 --> 01:39:05,231
[suena "Declaration"]

1568
01:39:14,532 --> 01:39:18,536
[cantante] ♪ Como un perro con la cola
Entre las patas ♪

1569
01:39:18,619 --> 01:39:22,540
♪ Sufro las consecuencias de lo que hice ♪

1570
01:39:22,623 --> 01:39:26,210
♪ Sabía que las cosas podían complicarse ♪

1571
01:39:26,294 --> 01:39:29,547
♪ Oh, oh, estoy avergonzada ♪

1572
01:39:30,256 --> 01:39:34,469
♪ No conozco la cara de ella
Ni de dónde vino ♪

1573
01:39:34,552 --> 01:39:38,139
♪ Ni siquiera sé su nombre ♪

1574
01:39:38,222 --> 01:39:41,767
♪ El espejo está limpio, vuelvo a gritar ♪

1575
01:39:41,851 --> 01:39:45,062
♪ Uh, oh, oh, estoy avergonzada ♪

1576
01:39:46,272 --> 01:39:49,442
♪ Así que uh, oh, uh, oh ♪

1577
01:39:49,525 --> 01:39:51,861
♪ Huyo ♪

1578
01:39:53,613 --> 01:39:57,241
♪ No puedo huir del Juicio Final ♪

1579
01:39:57,325 --> 01:40:00,953
♪ Por las cosas que he hecho ♪

1580
01:40:01,037 --> 01:40:04,373
♪ Aquí declaro que metí la pata ♪

1581
01:40:05,625 --> 01:40:08,127
♪ Fue producto de mi crianza ♪

1582
01:40:09,128 --> 01:40:11,923
♪ Y no espero ni una lágrima ♪

1583
01:40:12,965 --> 01:40:16,093
♪ Uh, oh, estoy avergonzada ♪

1584
01:40:16,719 --> 01:40:19,555
♪ Aquí declaro que metí la pata ♪

1585
01:40:20,556 --> 01:40:23,559
♪ Y al final
No sé cómo cambiar ♪

1586
01:40:24,560 --> 01:40:27,396
♪ Y no espero ni una lágrima ♪

1587
01:40:28,397 --> 01:40:31,692
♪ Uh, oh, estoy avergonzada ♪

1588
01:40:32,735 --> 01:40:36,322
♪ Te lancé palabras que no mereces ♪

1589
01:40:36,405 --> 01:40:40,326
♪ Atravesé tu ciudad
Y masacré ♪

1590
01:40:40,409 --> 01:40:43,996
♪ Desearía haber muerto cien veces ♪

1591
01:40:44,080 --> 01:40:47,416
♪ Uh, oh, oh, estoy avergonzada ♪

1592
01:40:48,417 --> 01:40:51,754
♪ Así que uh, oh, uh, oh ♪

1593
01:40:51,837 --> 01:40:54,090
♪ Huyo ♪

1594
01:40:55,800 --> 01:40:59,428
♪ No puedo huir del Juicio Final ♪

1595
01:40:59,512 --> 01:41:03,349
♪ Por las cosas que he hecho ♪

1596
01:41:03,432 --> 01:41:06,394
♪ Aquí declaro que metí la pata ♪

1597
01:41:07,645 --> 01:41:10,314
♪ Fue producto de mi crianza ♪

1598
01:41:11,274 --> 01:41:14,151
♪ Y no espero ni una lágrima ♪

1599
01:41:15,152 --> 01:41:18,573
♪ Uh, oh, estoy avergonzada ♪

1600
01:41:18,656 --> 01:41:21,867
♪ Aquí declaro que metí la pata ♪

1601
01:41:22,868 --> 01:41:25,830
♪ Y al final
No sé cómo cambiar ♪

1602
01:41:26,872 --> 01:41:29,917
♪ Y no espero ni una lágrima ♪

1603
01:41:30,626 --> 01:41:33,921
♪ Uh, oh, estoy avergonzada ♪

1604
01:41:34,589 --> 01:41:38,050
♪ Oh, estoy trastornada ♪

1605
01:41:38,551 --> 01:41:42,013
♪ Oh, estoy desquiciada ♪

1606
01:41:42,096 --> 01:41:45,725
♪ Oh, soy inhumana ♪

1607
01:41:46,267 --> 01:41:49,437
♪ Oh, estoy avergonzada ♪

1608
01:41:50,187 --> 01:41:53,316
♪ Oh, estoy trastornada ♪

1609
01:41:54,066 --> 01:41:57,486
♪ Oh, estoy desquiciada ♪

1610
01:41:57,987 --> 01:42:01,032
♪ Oh, soy inhumana ♪

1611
01:42:01,657 --> 01:42:04,952
♪ Oh, estoy avergonzada ♪



