1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,769 --> 00:00:22,564
Bekreftet. Ta den andre siden.

4
00:00:22,564 --> 00:00:25,316
Vær forsiktig, det er på den andre siden.

5
00:00:28,278 --> 00:00:30,155
KJØR PÅ, GUTTER!

6
00:00:30,155 --> 00:00:32,657
HEIA LAG 6904

7
00:00:34,868 --> 00:00:36,536
Batteriene er festet til den.

8
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
Ja.

9
00:00:50,842 --> 00:00:52,302
Start batteriene, vi må i gang.

10
00:00:52,302 --> 00:00:55,055
Ett minutt og 50 sekunder.

11
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
- Jepp. Kom igjen.
- Jeg vet det.

12
00:01:00,977 --> 00:01:02,687
TeraWatts!

13
00:01:10,904 --> 00:01:11,905
Nå gjør vi det!

14
00:01:13,406 --> 00:01:15,408
Ålreit. Halvannet minutt.

15
00:01:17,243 --> 00:01:18,286
Få opp farta.

16
00:01:19,537 --> 00:01:21,956
Kom igjen.

17
00:01:25,585 --> 00:01:30,090
Alliansekapteiner, 3512.

18
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
<i>Spartatroniks!</i>

19
00:01:39,182 --> 00:01:41,226
Red Alliance!

20
00:01:44,145 --> 00:01:46,940
Våre andre kvartfinalister er tilbake.

21
00:01:46,940 --> 00:01:52,070
Den fjerde-seedede alliansen i rødt,
den femte i blått.

22
00:01:52,612 --> 00:01:55,448
La oss hilse på dem. 1515!

23
00:01:55,532 --> 00:01:58,159
<i>MorTorq.</i>

24
00:01:59,035 --> 00:02:02,997
Alliansekapteiner, 5553!

25
00:02:03,081 --> 00:02:05,500
<i>Robo'Lyon.</i>

26
00:02:06,334 --> 00:02:10,338
Sist, men ikke minst, 6904!

27
00:02:10,422 --> 00:02:13,174
<i>TeraWatts.</i>

28
00:02:14,009 --> 00:02:15,635
Heia, TeraWatts!

29
00:02:15,719 --> 00:02:17,971
- Er alt i orden?
- Alt i orden.

30
00:02:17,971 --> 00:02:20,974
Sjåfører, stå bak linjene!

31
00:02:20,974 --> 00:02:24,019
Der starter han.
Han ser bra ut. Han er klar.

32
00:02:25,311 --> 00:02:29,149
Tre, to, en, start!

33
00:02:44,164 --> 00:02:48,668
TRE MÅNEDER TIDLIGERE

34
00:02:54,049 --> 00:02:57,886
Det er sånn hjernen min fungerer.
Jeg tenker ikke med ord.

35
00:02:57,886 --> 00:03:00,555
Jeg tenker med følelser og tall.

36
00:03:01,765 --> 00:03:05,685
Følelsene tall gir meg...
Tallet to, for eksempel.

37
00:03:06,311 --> 00:03:10,315
Jeg er vendt mot sør
og ser mot hjørnet av en bygning.

38
00:03:11,149 --> 00:03:17,489
Tallet tre kan være et tre.
Eller noe som er purpurfarget.

39
00:03:18,365 --> 00:03:22,827
Tallet fire er noe lyst.

40
00:03:22,911 --> 00:03:27,332
Som en stjerne på nattehimmelen,
eller rødt og grønt.

41
00:03:29,167 --> 00:03:31,753
Hjernen min gjør for mange koblinger.

42
00:03:34,464 --> 00:03:39,511
Jacob var alltid nysgjerrig på
hvordan ting virket.

43
00:03:41,346 --> 00:03:46,142
Jacob var alltid glad som baby.
Han smilte hele tiden.

44
00:03:46,810 --> 00:03:48,395
Han har alltid vært blond...

45
00:03:48,395 --> 00:03:49,479
JACOBS MOR

46
00:03:49,479 --> 00:03:53,983
Håret hans vokste som en glorie
rundt hodet hans.

47
00:03:54,651 --> 00:03:58,196
Han hadde et trill rundt hode med hår.

48
00:03:59,239 --> 00:04:00,240
Brøk og plassverdier

49
00:04:00,240 --> 00:04:02,200
Han skrev ofte ned tall.

50
00:04:02,200 --> 00:04:06,538
Et helt ark fullt, og så et til.
Han fylte arket med tall.

51
00:04:07,080 --> 00:04:10,083
Og han var fascinert av fly.

52
00:04:11,292 --> 00:04:13,294
Jeg ville jobbe for SpaceX.

53
00:04:13,920 --> 00:04:18,550
Jeg var interessert i raketter,
jeg syntes de var kule.

54
00:04:19,134 --> 00:04:22,554
Det syns jeg fortsatt,
men matte er kulere.

55
00:04:31,354 --> 00:04:34,691
Strukturen og harmonien i klassisk musikk

56
00:04:34,691 --> 00:04:39,446
har mye å gjøre med matematiske konsepter.

57
00:04:40,030 --> 00:04:41,865
Vi følger visse mønstre.

58
00:04:41,865 --> 00:04:47,245
Hvis de gir glede eller gjør oss triste,
er det på grunn av matte.

59
00:04:48,663 --> 00:04:49,873
Jeg bommet.

60
00:04:51,041 --> 00:04:53,376
Jeg hater å gjøre feil.

61
00:04:57,714 --> 00:05:00,258
Alle er hyggelige på skolen.

62
00:05:01,301 --> 00:05:03,803
Å forholde meg til andre var ikke så lett.

63
00:05:03,887 --> 00:05:08,475
Ikke noe problem, men det var...
Jeg forsto ikke alt med en gang.

64
00:05:08,475 --> 00:05:10,977
Jeg forsto ikke populærkultur.

65
00:05:11,061 --> 00:05:13,313
Jeg skjønner litt mer nå,

66
00:05:14,856 --> 00:05:18,109
men jeg er ingen ekspert slik andre er.

67
00:05:20,028 --> 00:05:23,073
Jeg hadde aldri vært med på et lag.

68
00:05:24,074 --> 00:05:27,827
Jeg måtte være ekspert på absolutt alt.
Det er jo ikke mulig.

69
00:05:29,496 --> 00:05:33,041
Jeg var på klubbmessen...

70
00:05:33,041 --> 00:05:34,376
RESERVEDELER TIL ROBOTER

71
00:05:34,376 --> 00:05:37,962
Det var et stort bord med metallbiter der.

72
00:05:39,297 --> 00:05:42,467
Jeg så nærmere, og det var ikke metall,
men en robot.

73
00:05:45,887 --> 00:05:48,098
De sa at det var et robotikklag...

74
00:05:48,973 --> 00:05:50,892
...og da var jeg hektet.

75
00:05:52,519 --> 00:05:58,942
VITRUVIAN BOTS
LAG 4201

76
00:05:58,942 --> 00:06:02,070
KVALITETSPRISEN
2014 INLAND EMPIRE REGIONAL

77
00:06:02,070 --> 00:06:03,571
Her strammet du for høyt.

78
00:06:03,655 --> 00:06:04,656
Greit.

79
00:06:06,241 --> 00:06:11,705
Jeg fikk mange venner på laget,
og det var nytt for meg.

80
00:06:13,707 --> 00:06:18,420
Jeg skriver koden til
kontrollpanelmekanismen på roboten.

81
00:06:20,505 --> 00:06:22,590
Jeg møter mange mennesker.

82
00:06:23,216 --> 00:06:29,097
Vi snakker så mye vi vil om det ene
som jeg har tenkt på i evigheter.

83
00:06:30,265 --> 00:06:34,227
Det er bra, og jeg syns det passer meg.

84
00:06:40,066 --> 00:06:44,654
Hei og velkommen til
US FIRST nasjonale finale 1996.

85
00:06:45,613 --> 00:06:50,493
<i>FIRST er For Inspiration and Recognition
of Science and Technology.</i>

86
00:06:51,411 --> 00:06:55,582
<i>Et globalt tiltak som kombinerer
intensiteten fra idrettens verden</i>

87
00:06:55,582 --> 00:06:59,586
<i>med utdanningsmuligheter i forskning,
teknologi, ingeniørfag og matte.</i>

88
00:07:00,086 --> 00:07:04,299
Ta vel imot til podiet
Dean Kamen, grunnleggeren av FIRST.

89
00:07:04,799 --> 00:07:07,093
<i>Dean Kamen fant opp Segway,</i>

90
00:07:07,177 --> 00:07:09,846
<i>insulinpumpen og
det bærbare dialyseapparatet,</i>

91
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
<i>for å nevne noen av oppfinnelsene hans.</i>

92
00:07:12,015 --> 00:07:14,100
<i>Dean er ikke bare oppfinner.</i>

93
00:07:14,184 --> 00:07:17,187
<i>Han har skapt en plattform
for unge ingeniører</i>

94
00:07:17,187 --> 00:07:18,855
<i>som vil følge i hans fotspor.</i>

95
00:07:19,439 --> 00:07:20,732
Hvordan kombinerer man

96
00:07:20,732 --> 00:07:25,653
sentrale elementer i forskning,
teknologi, ingeniørfag og innovasjon

97
00:07:25,737 --> 00:07:28,406
i et format som kan fenge ungdom?

98
00:07:29,199 --> 00:07:31,493
Jo, vi konkurrerer i robotikk.

99
00:07:32,160 --> 00:07:37,123
<i>Elever ved videregående skoler
bruker ukevis på å designe,</i>

100
00:07:37,207 --> 00:07:38,917
<i>bygge og programmere en robot.</i>

101
00:07:39,918 --> 00:07:43,630
Vi ville at FIRST skulle speile
alt som inngår i ingeniørfaget.

102
00:07:43,630 --> 00:07:44,839
GRUNNLEGGER AV FIRST

103
00:07:45,882 --> 00:07:47,342
Roboter virket perfekt,

104
00:07:47,342 --> 00:07:51,930
fordi byggingen fordrer
alle ingeniørmessige ferdigheter

105
00:07:51,930 --> 00:07:53,890
som kunne interessere ungdommer.

106
00:07:55,016 --> 00:07:57,686
På 70-tallet ønsket vi
at studentene ved MIT

107
00:07:57,686 --> 00:08:00,605
både var analytiske
og klarte å tenke kreativt.

108
00:08:00,689 --> 00:08:02,023
RÅDGIVER FOR FIRST

109
00:08:02,107 --> 00:08:06,152
Vi gav dem byggematerialer,
og ba dem bygge noe og løse en oppgave.

110
00:08:06,945 --> 00:08:10,740
For studentene på MIT
gikk det jo konkurranse i slikt.

111
00:08:11,616 --> 00:08:16,955
Men det flotte var at de samarbeidet
og delte kunnskap med hverandre.

112
00:08:17,997 --> 00:08:20,417
Da vi startet, var det rundt 20 lag.

113
00:08:20,417 --> 00:08:22,460
Året etter deltok 100.

114
00:08:22,544 --> 00:08:24,587
Året deretter var det 200.

115
00:08:24,671 --> 00:08:28,258
Det er nå mange tusen lag som deltar,
fra hele verden.

116
00:08:32,887 --> 00:08:36,850
4. JANUAR 2020

117
00:08:36,850 --> 00:08:39,769
KL. 06

118
00:08:40,979 --> 00:08:43,356
FIRST ROBOTICS COMPETITION
FØRSTE DAG

119
00:08:43,440 --> 00:08:48,319
Hvert år starter vi det hele
helga etter nyttårsaften.

120
00:08:48,403 --> 00:08:53,283
På åpningsdagen får de vite
hva oppgaven består av.

121
00:08:55,118 --> 00:08:57,162
God morgen!

122
00:08:58,204 --> 00:09:00,749
Jeg gleder meg.
Jeg har ventet lenge på dette.

123
00:09:00,749 --> 00:09:02,751
Det er alt jeg har tenkt på.

124
00:09:02,751 --> 00:09:09,632
Jeg gleder meg til å bygge en ny robot
og ta inn over meg mer informasjon.

125
00:09:09,716 --> 00:09:13,053
Er noen av dere nervøse?

126
00:09:13,053 --> 00:09:14,512
Litt.

127
00:09:15,347 --> 00:09:19,976
Fem, fire, tre, to, en!

128
00:09:23,563 --> 00:09:28,443
Velkommen til starten på
FIRST Robotics Competition 2020.

129
00:09:28,443 --> 00:09:33,656
I år inspirerer <i>The FIRST Rise,</i>
sponset av <i>Star Wars: Force for Change</i>

130
00:09:33,740 --> 00:09:39,412
til å jobbe sammen for å styrke
og beskytte det som binder oss sammen.

131
00:09:39,954 --> 00:09:45,418
Våre venner i Disney og Lucasfilm
støtter dere og ønsker lykke til.

132
00:09:45,502 --> 00:09:47,629
La oss høre hva de har å si.

133
00:09:49,881 --> 00:09:52,550
<i>Hei, alle FIRST-lag.
Jeg heter Mark Hamill.</i>

134
00:09:54,594 --> 00:09:57,389
<i>Velkommen til 2019-2020-sesongen.</i>

135
00:09:57,389 --> 00:10:00,850
<i>FIRST samarbeider i år
med Disney og Lucasfilm</i>

136
00:10:00,934 --> 00:10:03,812
<i>som del av</i>
Star Wars: Force for Change<i>-initiativet.</i>

137
00:10:04,604 --> 00:10:10,318
Hvert år lager vi en ny utfordring
som er helt annerledes enn fjorårets,

138
00:10:10,902 --> 00:10:13,947
og vi prøver å sørge for

139
00:10:13,947 --> 00:10:19,411
at det ikke er en åpenbar strategi
en bør bruke for å vinne.

140
00:10:19,994 --> 00:10:23,998
<i>I Infinite Recharge truer sterke krefter
fremtiden for FIRST-byen.</i>

141
00:10:24,708 --> 00:10:26,876
<i>Med hjelp fra robotene dine</i>

142
00:10:26,960 --> 00:10:29,921
<i>må du og laget ditt
overvinne utfordringer,</i>

143
00:10:30,005 --> 00:10:33,466
<i>og samle fornybare energiceller
som gir byens energiskjold kraft...</i>

144
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
25 poeng

145
00:10:34,551 --> 00:10:35,719
<i>...og verne FIRST-byen.</i>

146
00:10:35,719 --> 00:10:37,846
<i>Ved å samarbeide godt</i>

147
00:10:37,846 --> 00:10:41,349
<i>kan dere skape nytt håp og styrke
kraften som forbinder oss,</i>

148
00:10:41,433 --> 00:10:43,935
<i>slik at vi kan reise oss sammen.</i>

149
00:10:50,900 --> 00:10:56,948
Du ser to ting i blikkene deres,
spenning og frykt.

150
00:10:57,032 --> 00:10:59,993
De tenker: "Hvor skal jeg starte?"

151
00:11:00,869 --> 00:11:02,370
Dette blir vanskelig.

152
00:11:05,206 --> 00:11:09,753
Spillet endres for hvert år.
Utstyret de får, endres også.

153
00:11:11,004 --> 00:11:15,842
Iblant spør de oss
hvor byggeinstruksjonene er.

154
00:11:15,842 --> 00:11:18,928
"De finnes ikke!
Vi vet ikke hva dere skal bygge."

155
00:11:19,929 --> 00:11:22,766
- Hva er dette?
- Godt spørsmål.

156
00:11:22,766 --> 00:11:24,893
- Jeg lurer selv.
- Ser du lysene?

157
00:11:24,893 --> 00:11:31,191
Vanligvis finner de selv de mest
kreative måtene å formulere problemet.

158
00:11:31,191 --> 00:11:34,235
Den skal over stanga og hektes under.

159
00:11:34,319 --> 00:11:36,863
Trinsa festes til en motor
så den går over stanga.

160
00:11:36,863 --> 00:11:40,950
Det er bare en robot der.
Den er verdt 15 poeng.

161
00:11:41,034 --> 00:11:45,246
Einstein sa:
"Fantasi er viktigere enn kunnskap."

162
00:11:45,955 --> 00:11:51,586
Ungdommene har fantasi til
å finne gode måter å løse problemet.

163
00:11:51,670 --> 00:11:56,549
Men de har ikke kunnskap
til å bruke ingeniørredskapene

164
00:11:56,633 --> 00:11:58,885
til å gjøre en god idé til virkelighet.

165
00:11:59,511 --> 00:12:01,054
Der kommer mentorene inn.

166
00:12:02,097 --> 00:12:06,393
Ungdommene har entusiasmen
til å prøve ut store ideer,

167
00:12:06,393 --> 00:12:10,230
og mentorene kan ta rede på
hvordan det gjøres i praksis.

168
00:12:13,191 --> 00:12:16,611
Det vil ta lagene hele dagen å finne ut...

169
00:12:16,695 --> 00:12:20,824
..."Hva gjør vi for å få flest poeng?
Hvordan samarbeider vi?"

170
00:12:21,825 --> 00:12:23,201
Da spillet ble kunngjort,

171
00:12:23,201 --> 00:12:26,705
så vi at det var mange elementer
å ta hensyn til.

172
00:12:28,164 --> 00:12:31,668
Kampen står mellom
den røde og den blå alliansen.

173
00:12:31,668 --> 00:12:32,752
KAMPMANUAL

174
00:12:32,836 --> 00:12:35,171
Hver allianse består av tre lag.

175
00:12:37,590 --> 00:12:40,844
Man må score flere poeng
enn den andre alliansen.

176
00:12:41,636 --> 00:12:45,890
Man får poeng med gule skumgummiballer,
"energiceller", som man skyter

177
00:12:45,974 --> 00:12:47,517
inn i målene.

178
00:12:48,435 --> 00:12:52,689
Man får flere poeng for de øvre målene,
og færre for å treffe de nedre.

179
00:12:53,815 --> 00:12:55,025
Mot slutten av kampen

180
00:12:55,025 --> 00:12:57,986
kan roboten få flere poeng
ved å klatre i svingarmen,

181
00:12:58,945 --> 00:13:02,282
som kalles "skjoldgeneratorbryteren",
og hekte seg i den.

182
00:13:03,533 --> 00:13:07,871
Får man svingarmen til å henge i vater
scorer alliansen ekstra poeng.

183
00:13:09,289 --> 00:13:11,374
Roboten kan ikke berøre gulvet.

184
00:13:15,420 --> 00:13:20,008
Det er godt å vite hva som skal skje,
men det er litt skummelt også.

185
00:13:22,177 --> 00:13:24,429
Det er på tide å lage banen.

186
00:13:24,429 --> 00:13:28,725
Vi må prøve å lage en bane som
likner spillet så mye som mulig.

187
00:13:29,225 --> 00:13:33,438
Vi skal simulere spillet
og prøve å spille ut det vi vil oppnå.

188
00:13:33,938 --> 00:13:36,566
Det blir seks rullende stoler
med seks elever.

189
00:13:37,359 --> 00:13:39,694
Én på hver stol. Dere er robotene.

190
00:13:39,778 --> 00:13:41,237
Målet med simulasjonen

191
00:13:41,321 --> 00:13:44,032
er å forstå hvordan robotene
oppfører seg på banen.

192
00:13:44,032 --> 00:13:46,242
- Vil noen være robot?
- Jeg vil.

193
00:13:46,326 --> 00:13:47,702
- Jeg vil.
- Kayleigh.

194
00:13:47,786 --> 00:13:51,498
Garret. Connor. Jacob. Lyle.

195
00:13:54,125 --> 00:13:56,002
Nå er vi på denne siden.

196
00:13:56,086 --> 00:13:57,545
Greit. Bra.

197
00:14:03,468 --> 00:14:04,469
Au, beina mine!

198
00:14:05,095 --> 00:14:06,096
Jeg traff med en.

199
00:14:11,851 --> 00:14:13,353
Ja!

200
00:14:17,065 --> 00:14:19,776
LAG 6904

201
00:14:19,776 --> 00:14:24,030
Skal vi gå gjennom planen for i dag,
så alle vet hva som skjer?

202
00:14:24,114 --> 00:14:26,199
Vi har hentet utstyret vårt.

203
00:14:26,199 --> 00:14:28,660
Vi får ta en opptelling snart.

204
00:14:29,244 --> 00:14:33,039
Designerne styrer utformingen av roboten.

205
00:14:34,749 --> 00:14:39,879
Jeg ble kjent med FIRST
etter at jeg giftet meg med mannen min.

206
00:14:39,963 --> 00:14:42,674
Etter et par år som gift
nevnte han FIRST for meg.

207
00:14:42,674 --> 00:14:46,886
Han dro bort hele helger av gangen
for å være på dette.

208
00:14:46,970 --> 00:14:51,558
Det var greit for meg. Han er dedikert,
jeg elsker at han er det.

209
00:14:51,558 --> 00:14:53,476
Jeg skjønte ikke hvor gøy det var.

210
00:14:55,228 --> 00:14:58,189
Jeg ble hektet da jeg så
konkurransen første gang.

211
00:14:58,273 --> 00:15:01,151
Det var maskoter, musikk og dansing.

212
00:15:01,151 --> 00:15:03,028
Jeg så foreldre der.

213
00:15:03,028 --> 00:15:05,238
Et helt stadion av begeistring.

214
00:15:05,238 --> 00:15:08,992
"En skjult juvel som ingen vet noe om.
Dette er så kult."

215
00:15:12,412 --> 00:15:17,250
Da ble jeg bitt av basillen.
Den konkurransen gjorde det.

216
00:15:17,250 --> 00:15:20,962
Jeg er naturfaglærer.
Derfor startet jeg TeraWatts.

217
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Jeg er ørlite konkurransedrevet.

218
00:15:27,260 --> 00:15:28,803
De to første årene

219
00:15:28,887 --> 00:15:32,015
ville ikke mannen min delta
hvis jeg også deltok.

220
00:15:32,015 --> 00:15:36,686
Han påsto at det passet dårlig,
men jeg skjønte jo hvorfor.

221
00:15:36,770 --> 00:15:41,524
Han driver ikke mitt konkurranseinstinkt.
Det lever sitt eget liv.

222
00:15:41,608 --> 00:15:42,901
Men han hjelper meg.

223
00:15:42,901 --> 00:15:46,154
Det hjelper
at jeg ikke bryr meg om å vinne.

224
00:15:48,490 --> 00:15:51,117
VITRUVIAN BOTS OG TERAWATTS

225
00:15:51,201 --> 00:15:56,122
ER ÅTTE UKER UNNA SIN FØRSTE KONKURRANSE

226
00:16:04,881 --> 00:16:07,842
JORDAN VIDEREGÅENDE SKOLE
BULLDOGS HJEMMEBANE

227
00:16:07,926 --> 00:16:10,720
DAVID STARR JORDAN VIDEREGÅENDE SKOLE

228
00:16:11,304 --> 00:16:13,682
LAG 6904

229
00:16:13,682 --> 00:16:17,644
Regionkonkurransen i LA
har en manual med spilleregler.

230
00:16:17,644 --> 00:16:20,730
Man må ha en del ting
som kan inspiseres.

231
00:16:20,814 --> 00:16:24,651
Denne helga skal dere
få jobbe med materiallista.

232
00:16:25,026 --> 00:16:29,447
Det er en inventarliste
med alt som brukes i roboten.

233
00:16:30,365 --> 00:16:32,826
Jeg lastet opp en mal.

234
00:16:32,826 --> 00:16:36,830
Vi er rundt 15 ungdommer
og tre, fire mentorer.

235
00:16:38,039 --> 00:16:41,501
Det er en liten skole i en del av Watts
med lav inntekt.

236
00:16:41,501 --> 00:16:44,045
Denne kan skli og knekke.
Det må vi unngå.

237
00:16:44,129 --> 00:16:45,880
Det vil vi ikke ha.

238
00:16:45,964 --> 00:16:49,801
Vi har ikke engang et arbeidsrom,
vi står på gangen og jobber.

239
00:16:51,261 --> 00:16:54,681
Laget vårt sliter med finansieringen.

240
00:16:55,598 --> 00:17:00,770
De siste to årene har vi hatt bra roboter.
De har fungert bra for oss.

241
00:17:00,854 --> 00:17:03,857
Det er fint å se at vi ikke trenger

242
00:17:03,857 --> 00:17:07,027
masse dyrt utstyr
for å ha en fungerende robot.

243
00:17:07,027 --> 00:17:09,237
Denne tar vi av. Du kan fjerne den.

244
00:17:09,237 --> 00:17:10,321
Der satt den.

245
00:17:10,405 --> 00:17:13,950
Ta av den og sett på en vasker.
Den virker skjør.

246
00:17:14,034 --> 00:17:15,118
Ta ut armene.

247
00:17:15,118 --> 00:17:19,539
FIRST sier ikke hva de skal gjøre,
og de viser dem ingenting.

248
00:17:19,539 --> 00:17:23,752
De må finne det ut selv.
Løse problemer, som i livet ellers.

249
00:17:24,419 --> 00:17:27,255
Det var tøft for vårt lag i begynnelsen.

250
00:17:27,339 --> 00:17:31,801
Som jeg sa: "Dette er ikke som skolen.
Dere får ikke oppgaveark her."

251
00:17:32,594 --> 00:17:36,348
Jeg ser at de skjønner det.
Det er en annen type læring.

252
00:17:36,348 --> 00:17:40,852
Skyteren passer faktisk her.
Her er den ikke i veien.

253
00:17:40,852 --> 00:17:43,897
Vi flytter disse nærmere hverandre.

254
00:17:44,439 --> 00:17:48,151
Da kan de heves uten noen hindringer.

255
00:17:48,151 --> 00:17:50,153
Fant dere ut monteringen av denne?

256
00:17:50,153 --> 00:17:53,198
- Det er mitt neste spørsmål.
- Vi må...

257
00:17:53,198 --> 00:17:55,658
- Hvordan går den hit?
- Det er jo skyteren.

258
00:17:55,742 --> 00:17:59,120
Den ser ikke sånn ut, men dette fungerer.

259
00:17:59,204 --> 00:18:03,208
Derfor holder vi på dem.
De blir irriterte, men kommer tilbake.

260
00:18:03,208 --> 00:18:07,462
De blir frustrerte,
men de vil finne løsninger.

261
00:18:07,462 --> 00:18:11,383
Alle motorene virker.
Den går ikke fremover eller bakover.

262
00:18:12,133 --> 00:18:13,927
Den går bare rundt og rundt.

263
00:18:14,803 --> 00:18:18,973
Fordelen med å ha et lite lag er
at alle kommer tett på hverandre.

264
00:18:19,057 --> 00:18:21,726
Ulempen er at vi ikke er mange nok.

265
00:18:22,394 --> 00:18:23,812
Venstre, og høyre.

266
00:18:23,812 --> 00:18:26,856
Aaron vet alt mulig
om alle delene på roboten.

267
00:18:26,940 --> 00:18:28,858
Girene stritter mot hverandre.

268
00:18:28,942 --> 00:18:34,072
Han er så lidenskapelig.
Han hjelper alle, og han gjør alt.

269
00:18:34,072 --> 00:18:39,035
Ledninger, koding og bygging.
Aaron gjør alt mulig.

270
00:18:39,536 --> 00:18:41,871
- Misforsto du problemet?
- Egentlig ikke.

271
00:18:47,752 --> 00:18:53,049
Noen er redde for forandringer.
Sånn er ikke jeg.

272
00:18:53,675 --> 00:18:56,845
Man vet ikke hva man brenner for...

273
00:18:56,845 --> 00:18:58,638
...før du prøver det.

274
00:19:00,849 --> 00:19:03,059
Jeg spilte amerikansk fotball før.

275
00:19:03,143 --> 00:19:06,021
Basket også,
og jeg var interessert i anime.

276
00:19:07,689 --> 00:19:10,650
Jeg lærte om koding i sjette klasse,

277
00:19:10,734 --> 00:19:12,736
men det fenget meg ikke.

278
00:19:12,736 --> 00:19:14,696
Jeg likte det ikke så godt.

279
00:19:15,321 --> 00:19:16,614
HJEMME er der du
LÆRER Å LE

280
00:19:16,698 --> 00:19:18,199
OG DELE, LEVE,
ELSKE OG TILGI

281
00:19:21,911 --> 00:19:24,914
Aaron var en einstøing som liten.

282
00:19:24,998 --> 00:19:28,877
Han holdt seg mest for seg selv.

283
00:19:28,877 --> 00:19:29,961
AARONS MOR

284
00:19:30,045 --> 00:19:32,505
Han brydde ingen. Han var mest alene.

285
00:19:33,381 --> 00:19:38,094
Før han begynte med robotikk
holdt han følelsene for seg selv.

286
00:19:38,178 --> 00:19:40,180
Han er mer åpen nå.

287
00:19:42,265 --> 00:19:44,184
Det ser ut som go-kart, jo.

288
00:19:44,184 --> 00:19:46,978
De har en sugekopp under roboten,
jeg har sett den.

289
00:19:47,062 --> 00:19:48,646
Den trekker seg selv opp.

290
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
Jøss.

291
00:19:51,232 --> 00:19:53,860
På skolen en dag så jeg bort på den, og...

292
00:19:53,860 --> 00:19:56,029
Jeg skjønte ikke hva jeg så på.

293
00:19:56,029 --> 00:19:59,366
"Det var en fin robot", tenkte jeg først.

294
00:19:59,366 --> 00:20:02,243
"Kan jeg kjøre den?"
Men det fikk jeg ikke.

295
00:20:02,994 --> 00:20:04,913
Han fortalte meg om konkurransen.

296
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
Etter skolen skjønte jeg
hvorfor jeg ikke fikk lov.

297
00:20:07,499 --> 00:20:13,797
Den var vanskelig å kontrollere.
Etter det ble jeg med på laget.

298
00:20:14,798 --> 00:20:19,052
Det vekket et eller annet i ham,
han elsket å drive med det.

299
00:20:19,052 --> 00:20:21,930
Han sto opp halv sju på morgenen
og stakk av gårde.

300
00:20:22,639 --> 00:20:24,099
"Vent... På en lørdag?"

301
00:20:24,808 --> 00:20:28,144
- Jøye meg.
- Se hvordan den setter seg igjen.

302
00:20:28,228 --> 00:20:31,272
<i>Kroken til High Rollers falt av.</i>

303
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
La meg kjøre den.

304
00:20:33,566 --> 00:20:36,778
En dag viste han meg
hvordan han monterte en robot.

305
00:20:36,778 --> 00:20:38,655
Og det gikk så fort.

306
00:20:38,655 --> 00:20:43,993
"Det er bare å ha kunnskapen, mamma.
Det betyr alt."

307
00:20:46,121 --> 00:20:48,289
Mini Beep

308
00:20:51,209 --> 00:20:54,671
Jeg liker å kode,
for da bestemmer man alt selv.

309
00:20:54,671 --> 00:20:58,091
Folk som ikke forstår koden må spørre deg.

310
00:20:59,009 --> 00:21:02,470
Robotbygging er vanskelig å forstå seg på.

311
00:21:02,554 --> 00:21:04,180
Hvilken kode er det?

312
00:21:04,264 --> 00:21:07,308
Vi kjører 6904 kode 2020.

313
00:21:07,392 --> 00:21:09,894
- Kjører den autonomt?
- Nei.

314
00:21:10,395 --> 00:21:14,190
Å få koden til å fungere
tok halvannen time.

315
00:21:14,816 --> 00:21:18,278
Jeg liker egentlig at det ikke
fungerer første gang.

316
00:21:18,278 --> 00:21:22,323
Man må fortsette å prøve
helt til det stemmer.

317
00:21:38,006 --> 00:21:41,259
Jeg studerer på college
i St. Paul i Minnesota.

318
00:21:41,343 --> 00:21:45,013
Jeg drar hjem til Japan
på sommeren og vinteren.

319
00:21:45,764 --> 00:21:49,100
Jeg er mentor for et robotikklag her.

320
00:21:51,394 --> 00:21:55,523
Jeg har master i nevrovitenskap
og i psykologi.

321
00:21:55,607 --> 00:21:58,610
Jeg har lyst til å ta påbygging i dans.

322
00:21:59,277 --> 00:22:00,737
STIFTER/MENTOR, SAKURA TEMPESTA

323
00:22:00,737 --> 00:22:04,199
Ballett er den morsomme aktiviteten min.

324
00:22:04,199 --> 00:22:05,867
OPP NED RAR SJARM TOPP BUNN

325
00:22:05,867 --> 00:22:12,457
Jeg driver med bygging av raketter også,
så jeg har nok å gjøre.

326
00:22:14,626 --> 00:22:17,045
La oss spise. Takk for måltidet.

327
00:22:17,545 --> 00:22:24,219
I niende klasse søkte jeg for å bli
utvekslingselev i Minneapolis.

328
00:22:24,219 --> 00:22:29,432
Jeg deltok på et FIRST-lag
som het 2500 Herobotics.

329
00:22:32,060 --> 00:22:37,065
Jeg trodde ikke ingeniørfag var for meg
før jeg ble med hos dem.

330
00:22:38,024 --> 00:22:41,319
Men FIRST-konkurransen inspirerte meg.

331
00:22:42,112 --> 00:22:44,489
De var så oppslukt av det de gjorde.

332
00:22:46,282 --> 00:22:48,159
De fleste på videregående i Japan

333
00:22:48,243 --> 00:22:52,455
får ikke sjansen til å lære
så inngående om ingeniørfag.

334
00:22:53,123 --> 00:22:56,292
Det var en stor opplevelse for meg.

335
00:22:59,045 --> 00:23:03,925
Jeg fikk lyst til
å starte mitt eget lag i Japan.

336
00:23:04,718 --> 00:23:08,430
Jeg ville at alle skulle
få adgang til det,

337
00:23:08,430 --> 00:23:14,102
så jeg kontaktet teknologisk institutt
i Chiba og ba dem om hjelp.

338
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
Til min overraskelse sa de ja.

339
00:23:23,028 --> 00:23:25,697
CHIBA TEKNOLOGISKE INSTITUTT

340
00:23:29,617 --> 00:23:31,953
LAG 6909

341
00:23:35,457 --> 00:23:37,876
Kan du snu den denne veien?

342
00:23:37,876 --> 00:23:40,045
Det er raskere å feste den her.

343
00:23:43,340 --> 00:23:46,092
Vi er et samfunnsbasert team.

344
00:23:46,176 --> 00:23:49,679
Skolen er jo ikke arbeidsplassen vår.

345
00:23:51,598 --> 00:23:55,518
Dr. Tomiyama gikk med på
å gi oss et av hans rom,

346
00:23:56,144 --> 00:23:58,730
så vi fikk et sted å jobbe.

347
00:24:01,316 --> 00:24:02,650
Lenge siden sist.

348
00:24:03,902 --> 00:24:07,739
FIRST Robotics Competition
er ukjent i Japan.

349
00:24:08,406 --> 00:24:13,578
Da Kanon grunnla laget,
var det bare tre andre lag i Japan.

350
00:24:13,578 --> 00:24:15,455
Vi ville hjelpe henne.

351
00:24:16,122 --> 00:24:19,959
I starten hadde hun ikke
mange nok medlemmer til et lag.

352
00:24:20,585 --> 00:24:25,757
Hun henvendte seg til venner og andre
hun var i kontakt med.

353
00:24:26,424 --> 00:24:29,469
Da hun først bestemte seg,
skulle det gjøres.

354
00:24:32,764 --> 00:24:37,310
En grunn til at jeg trodde at ingeniørfag
ikke var for meg,

355
00:24:37,394 --> 00:24:41,439
er at jeg aldri har sett
en kvinnelig ingeniør.

356
00:24:42,273 --> 00:24:47,946
Jeg trodde ikke at en jente
kunne gjøre det bra på det fagfeltet.

357
00:24:49,072 --> 00:24:55,036
Det er latterlig, men mange jenter
tenker på samme måte.

358
00:24:56,913 --> 00:25:00,208
Begge lagkapteinene våre nå er jenter,

359
00:25:01,209 --> 00:25:05,088
og vi har Noi
som sjefingeniør for laget vårt.

360
00:25:06,923 --> 00:25:11,594
Jeg lager designet til roboten
vi lager hvert år.

361
00:25:11,845 --> 00:25:16,224
Til robotene vi har laget tidligere,

362
00:25:16,641 --> 00:25:20,770
har vi brukt en heismekanisme.

363
00:25:20,854 --> 00:25:23,732
Denne er helt annerledes.

364
00:25:25,567 --> 00:25:32,532
Kroppen må kunne snu seg.
Den var ikke lett å designe.

365
00:25:34,617 --> 00:25:40,415
Nå jobber vi med å ferdigstille
robotfunksjonen for å gripe en ball.

366
00:25:42,709 --> 00:25:45,211
Det er noe feil her.

367
00:25:45,295 --> 00:25:49,132
Når det er gjort
går vi løs på klatremekanismen,

368
00:25:49,132 --> 00:25:52,552
og vi skal justere programmeringen.

369
00:25:53,094 --> 00:25:59,476
Grunnen til at den ikke roterte
er at rørene var for lange og stive.

370
00:26:00,435 --> 00:26:03,938
Nå prøver vi å skyte ballen mot det målet.

371
00:26:04,981 --> 00:26:08,651
Men vi må først plukke opp ballen.
Det prøver vi nå.

372
00:26:09,861 --> 00:26:12,280
Vi har lite tid, så det er vanskelig.

373
00:26:14,407 --> 00:26:15,575
Den roterer. Hurra!

374
00:26:20,038 --> 00:26:22,457
Det er hardt arbeid.

375
00:26:25,126 --> 00:26:28,922
Kan du skyte nå,
med de samme innstillingene?

376
00:26:29,547 --> 00:26:30,632
Vi skyter.

377
00:26:37,681 --> 00:26:39,015
Farlig!

378
00:26:39,349 --> 00:26:44,646
Helt siden jeg var liten
har jeg elsket å bygge roboter.

379
00:26:46,314 --> 00:26:50,151
Jeg bygde roboter på skolefritidsklubben.

380
00:26:52,570 --> 00:26:56,032
Mens jeg bygget roboter der,

381
00:26:56,116 --> 00:26:59,661
fikk jeg høre
at Sakura Tempesta var etablert.

382
00:27:01,079 --> 00:27:07,627
Jeg ville prøve meg på
å bygge en stor robot, så jeg ble med.

383
00:27:08,128 --> 00:27:13,299
Hos dem lærte jeg om
alle de forskjellige delene.

384
00:27:13,591 --> 00:27:20,390
Nå kan jeg bygge en robot
med store industrikomponenter.

385
00:27:23,309 --> 00:27:25,854
For å bygge en perfekt robot

386
00:27:25,854 --> 00:27:32,902
er Noi på verkstedet hver dag,
noen ganger fra klokka 5.00 til 23.00.

387
00:27:33,862 --> 00:27:37,073
Dessuten bor hun i en annen by.

388
00:27:37,157 --> 00:27:40,076
Det er to timer å reise med tog.

389
00:27:40,910 --> 00:27:44,622
Jeg må ofre en del tid,

390
00:27:44,706 --> 00:27:49,919
men jeg syns det er verdt det
for å drive med dette.

391
00:27:52,213 --> 00:27:53,256
En del av lagene

392
00:27:53,340 --> 00:27:58,928
lager roboter som bare klarer en eller to
av oppgavene, ikke alle sammen.

393
00:27:59,429 --> 00:28:02,557
Hun vil løse alle oppgavene.

394
00:28:02,557 --> 00:28:04,100
De har bare seks uker.

395
00:28:04,851 --> 00:28:08,188
Ofte gjør man feil,
på grunn av tidspresset.

396
00:28:12,525 --> 00:28:16,863
Jeg vet ikke om de lykkes,
men de kommer til å prøve.

397
00:28:24,162 --> 00:28:29,167
Noe av det fine med FIRST er
at man ikke trenger en teknisk bakgrunn

398
00:28:29,167 --> 00:28:31,920
for å ha det gøy og få en fin opplevelse.

399
00:28:32,754 --> 00:28:36,007
Ungdommene kan engasjere seg
på mange måter.

400
00:28:36,966 --> 00:28:39,803
Vi mener at samarbeid er like viktig

401
00:28:39,803 --> 00:28:43,181
som å ha den nødvendige
tekniske kompetansen.

402
00:28:44,349 --> 00:28:48,520
De fleste lagene består av ungdommer
som har som sin eneste oppgave,

403
00:28:48,520 --> 00:28:50,897
ikke bare til konkurransen,
men gjennom året,

404
00:28:51,481 --> 00:28:53,775
å fremme FIRSTs verdier
i miljøene de ferdes i.

405
00:28:53,775 --> 00:28:55,318
LAG 7549

406
00:28:55,402 --> 00:28:57,737
Disse kalles The Chairman's Team.

407
00:28:58,363 --> 00:29:01,950
Vi er på stranda for å rydde plastflasker.

408
00:29:01,950 --> 00:29:03,910
For å gjøre Libya bedre og renere.

409
00:29:04,494 --> 00:29:07,372
Vi har gjort mer enn
2000 timer samfunnsnyttig arbeid.

410
00:29:07,372 --> 00:29:08,998
LAG 6024

411
00:29:09,082 --> 00:29:12,627
Vi har nådd ut til mer enn
30 000 studenter det siste året.

412
00:29:13,211 --> 00:29:16,464
Vi vil få med jenter
over hele verden i STEM.

413
00:29:16,548 --> 00:29:17,924
LAG 7514

414
00:29:18,008 --> 00:29:20,593
Derfor lagde vi boken #girlsLOVErobots.

415
00:29:20,677 --> 00:29:24,556
Vi håper vi kan inspirere jenter
og vise verden...

416
00:29:24,556 --> 00:29:26,266
Jenter elsker roboter!

417
00:29:28,685 --> 00:29:30,311
Ved sesongslutt

418
00:29:30,395 --> 00:29:35,483
deler vi ut prisen Chairman's Award
til et lag som har fått til noe stort.

419
00:29:35,567 --> 00:29:39,237
Gratulerer til lag 195.

420
00:29:40,613 --> 00:29:46,036
Vi vil at alle som deltar i FIRST tenker
at de er med i et slagkraftig nettverk

421
00:29:46,036 --> 00:29:48,329
der alle tar vare på hverandre.

422
00:29:50,623 --> 00:29:54,335
MEXICO BY

423
00:29:55,337 --> 00:29:58,631
LAG 4010

424
00:29:58,715 --> 00:30:01,009
NAUTILUS

425
00:30:02,385 --> 00:30:03,887
Oi, jeg mistet den.

426
00:30:04,262 --> 00:30:05,972
Rett ut ledningen igjen.

427
00:30:06,681 --> 00:30:07,932
Oi.

428
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
Jeg vil styre skytemekanismen med vekta.

429
00:30:11,603 --> 00:30:14,439
Hvor vanskelig er det
å jobbe når denne er montert?

430
00:30:15,106 --> 00:30:19,069
Litt vanskelig er det, men jeg prøver.
Hvis vi kjapper oss, så.

431
00:30:19,069 --> 00:30:20,320
Eller i morgen tidlig.

432
00:30:20,320 --> 00:30:23,531
Man har seks uker
til den første regionkonkurransen.

433
00:30:23,990 --> 00:30:29,704
Det er knapp tid til å bygge noe
som kan klare oppgaven.

434
00:30:40,799 --> 00:30:44,928
Veilederen er med på å bygge roboten
sammen med studentene,

435
00:30:44,928 --> 00:30:49,182
men må også håndtere det andre
som konkurransen handler om.

436
00:30:49,683 --> 00:30:52,143
FIRST handler ikke bare om roboten.

437
00:30:53,061 --> 00:30:56,523
Vi har et klart fokus på Chairman's Team.

438
00:30:57,065 --> 00:31:01,528
Det er veldig viktig for oss å gjøre
en god figur i Chairman's hvert år.

439
00:31:01,528 --> 00:31:04,447
CHAIRMAN'S AWARD
REGIONKONKURRANSE I LAGUNA, 2018

440
00:31:08,993 --> 00:31:13,623
Nevn at vi blir stadig mer aktive
i lokale, veldedige prosjekter.

441
00:31:13,707 --> 00:31:17,585
Vi driver Hogares Providencia,
et veldig robust prosjekt.

442
00:31:17,669 --> 00:31:21,297
Vi jobber med en tale vi skal holde
til Chairman's Award

443
00:31:21,381 --> 00:31:23,591
under regionkonkurransen i Sacramento.

444
00:31:25,218 --> 00:31:27,887
I presentasjonen til Chairman's Award

445
00:31:27,971 --> 00:31:32,267
gjelder det at lokalsamfunnet jobber
slik vi i laget gjør.

446
00:31:33,560 --> 00:31:38,148
Hvis en reflekterer
den påvirkningen i talen,

447
00:31:38,148 --> 00:31:40,692
har man en fordel, for å si det sånn.

448
00:31:41,568 --> 00:31:45,447
Vi har lite tid på oss,
så det er ganske vanskelig.

449
00:31:47,949 --> 00:31:49,784
En, to, tre.

450
00:31:49,868 --> 00:31:52,162
Vi har samarbeidet
med World Vision siden 2016

451
00:31:52,162 --> 00:31:56,499
med å holde sommerkurs
i fattige områder i Mexico.

452
00:31:56,583 --> 00:32:00,587
Vi har undervist i naturvitenskap,
økologi, matte og robotikk,

453
00:32:00,587 --> 00:32:03,631
og mer enn 200 barn har deltatt.

454
00:32:04,341 --> 00:32:06,676
Tid: 16.61.

455
00:32:06,760 --> 00:32:13,058
Det er en del ting jeg ikke kjenner til,
for jeg har aldri vært på Chairman's Team.

456
00:32:13,058 --> 00:32:16,269
At jeg nå plutselig er med der, er...

457
00:32:16,353 --> 00:32:17,312
Jeg vet ikke.

458
00:32:18,146 --> 00:32:22,233
Vi underviste i hva lag 4010 står for,
om FIRST og næringsvirksomhet,

459
00:32:22,317 --> 00:32:26,279
og ingeniørfag, sikkerhet
og markedsføring av velferdstjenester.

460
00:32:26,363 --> 00:32:31,034
Det ble feil i tre sekunder.
Ser du? 32. Det er nærmere 27.

461
00:32:31,034 --> 00:32:33,495
- Oi, jøye meg.
- Jøss.

462
00:32:33,912 --> 00:32:36,247
Se på feilmarginen. Tre sekunder.

463
00:32:36,331 --> 00:32:38,416
Feilmargin tre sekunder.

464
00:32:39,000 --> 00:32:44,130
Det er det vanskeligste og skumleste,
for hvis vi gjør det dårlig, tenker man:

465
00:32:44,214 --> 00:32:49,427
"Hva skal vi gjøre nå?"
Da kommer stresset.

466
00:32:50,220 --> 00:32:56,601
Vi vil fortsette å vokse og fornye...
En gang til. Jaha.

467
00:32:57,227 --> 00:32:58,645
Slapp av.

468
00:32:59,062 --> 00:33:02,065
Jeg har hatt vanskelig for å åpne meg.

469
00:33:03,108 --> 00:33:06,653
Det lille som sitter igjen,
som en slags torn i meg,

470
00:33:06,653 --> 00:33:08,738
er at jeg må få frem alt jeg vil si.

471
00:33:10,281 --> 00:33:14,202
Nå som jeg er på Chairman's Team
må jeg vise meg frem.

472
00:33:16,162 --> 00:33:19,666
Victor sa til meg at jeg ikke
skulle være engstelig.

473
00:33:19,666 --> 00:33:25,213
"Ikke tvil på deg selv, bare prøv."

474
00:33:31,219 --> 00:33:32,929
Det var veldig rart.

475
00:33:33,304 --> 00:33:36,349
Med ett sa hun:
"Jeg er i en klubb for robotikk."

476
00:33:36,433 --> 00:33:37,767
MARIANAS SØSTER

477
00:33:37,851 --> 00:33:39,644
"Hvorfor robotikk?", sa jeg.

478
00:33:41,062 --> 00:33:46,776
Hun fortalte meg om robotikk,
om konkurranser og alt det der.

479
00:33:46,985 --> 00:33:49,070
Jeg har hørt på at hun har øvd.

480
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Jeg satt på rommet mitt
og hørte henne snakke og snakke.

481
00:33:53,033 --> 00:33:55,618
Jeg gikk inn og spurte
hva hun holdt på med.

482
00:33:55,702 --> 00:33:58,788
"Jeg øver", sa hun.
"Helst ikke så høyt", svarte jeg.

483
00:34:01,916 --> 00:34:06,838
For veldig lenge siden
ble masse i verdensrommet...

484
00:34:08,006 --> 00:34:09,507
Greit. En gang til.

485
00:34:11,217 --> 00:34:12,886
For veldig lenge siden...

486
00:34:12,886 --> 00:34:15,722
Hun liker å være godt forberedt.

487
00:34:15,722 --> 00:34:18,600
Hun er veldig fokusert på
det hun driver med.

488
00:34:19,184 --> 00:34:23,772
Har du noen gang følt
at du er i et dypt hull, der...

489
00:34:26,274 --> 00:34:27,484
Har du noen gang følt...

490
00:34:27,484 --> 00:34:31,404
Vel, har du noen gang følt
at du er i et dypt hull?

491
00:34:31,488 --> 00:34:36,409
Det er sånn jeg er.
Jeg må føle at jeg har kontroll,

492
00:34:36,493 --> 00:34:38,161
og at jeg fikser det.

493
00:34:38,161 --> 00:34:42,123
Hvis jeg ikke føler det,
lar jeg heller være å gjøre det.

494
00:34:42,791 --> 00:34:47,337
Laget vårt heter Nautilus 4010,
vi er her for å snakke om oss.

495
00:34:49,964 --> 00:34:51,257
Og igjen.

496
00:34:51,633 --> 00:34:57,430
Da jeg fikk vite om laget, ba de meg
bli med på audition for Chairman's.

497
00:34:58,223 --> 00:35:01,351
Jeg måtte fortelle hvem jeg var

498
00:35:01,476 --> 00:35:05,563
og hva det vil si å være meg,

499
00:35:05,647 --> 00:35:07,899
og karakterisere meg selv.

500
00:35:07,899 --> 00:35:12,153
Det var faktisk det vanskeligste
spørsmålet i hele verden.

501
00:35:17,742 --> 00:35:21,246
Dette er mitt siste år
på videregående skole.

502
00:35:23,373 --> 00:35:28,795
Jeg har iblant slitt med å forklare
hvordan det er å være meg.

503
00:35:32,173 --> 00:35:36,803
<i>Stans tiden her og nå, og begynn</i>

504
00:35:36,803 --> 00:35:40,557
Når man treffer familien
spør de alltid om sånt.

505
00:35:40,557 --> 00:35:42,851
"Hva vil du studere?
Hva vil du gjøre?

506
00:35:42,851 --> 00:35:45,061
Hvor skal du jobbe?"
Og jeg vet jo ikke.

507
00:35:45,145 --> 00:35:47,605
"La meg tenke meg om?" Ikke sant?

508
00:35:50,442 --> 00:35:56,656
Jeg sa greit, la oss se
hva dette er og hva jeg kan si.

509
00:35:56,865 --> 00:36:02,203
I presentasjonen sa jeg:
"Jeg heter Mariana, jeg er snart 18 år.

510
00:36:02,287 --> 00:36:04,414
Jeg er glad i å spille musikk."

511
00:36:04,414 --> 00:36:09,419
For meg er det et redskap som gjør
at en kan snakke når en ikke har ordene.

512
00:36:12,130 --> 00:36:15,008
Jeg har alltid ønsket å forandre verden.

513
00:36:15,759 --> 00:36:19,804
Det er godt at jeg gjorde det,
for jeg begynte å forstå

514
00:36:19,888 --> 00:36:23,058
hva FIRST egentlig handler om.

515
00:36:26,269 --> 00:36:30,190
Foreldrene mine er urolige for
at jeg jobber for mye.

516
00:36:31,441 --> 00:36:33,568
Da sier jeg: "Men jeg liker det jo."

517
00:36:34,402 --> 00:36:40,241
17. FEBRUAR 2020

518
00:36:41,451 --> 00:36:42,702
LAG 4201

519
00:36:42,786 --> 00:36:43,787
Jeg skjærer!

520
00:36:54,923 --> 00:36:57,050
Siden laget har holdt på i flere år,

521
00:36:57,050 --> 00:37:00,553
har vi samlet en god del
redskap og utstyr.

522
00:37:06,101 --> 00:37:10,522
Det hjelper å ha utstyr for hånden
så man kan lage prototyper raskt.

523
00:37:13,900 --> 00:37:19,155
I år tok vi inn 68 personer til i laget.
Flere har vi ikke hatt på laget før.

524
00:37:19,239 --> 00:37:20,240
Det er sprøtt.

525
00:37:21,491 --> 00:37:23,118
I fjor vant vi mesterskapet.

526
00:37:23,118 --> 00:37:24,452
Og i år...

527
00:37:25,120 --> 00:37:28,164
Jeg tror ikke at vi når helt opp.

528
00:37:28,248 --> 00:37:33,503
Det er uke tre,
og vi er langt bakpå med robotbyggingen.

529
00:37:34,004 --> 00:37:38,550
Vi har en del å stri med.
Vi er svake på organisering.

530
00:37:38,550 --> 00:37:43,054
Vi merker ting feil,
ledninger festes på feil sted.

531
00:37:43,555 --> 00:37:47,892
Så roboten er ikke det helt store.

532
00:37:51,771 --> 00:37:58,236
Nå skifter vi hjulene på kjedet,
for den veltet to ganger da vi testet den.

533
00:37:59,237 --> 00:38:03,908
De siste ukene har vi testet datakode
og gjort en del justeringer.

534
00:38:04,784 --> 00:38:08,079
Jeg jobber med klatreren,
og monterer teleskopet

535
00:38:08,163 --> 00:38:11,249
som skyter klatreren opp
i hevemekanismen.

536
00:38:11,249 --> 00:38:13,585
Når ting fjernes
får man feilmeldinger.

537
00:38:14,294 --> 00:38:19,424
Når noe slettes, må mye annet også fjernes
for at koden skal fungere.

538
00:38:25,388 --> 00:38:29,851
Vi har problemer med en batteriledning
som vi prøver å fikse.

539
00:38:29,851 --> 00:38:31,895
Vi får bare håpe det ordner seg.

540
00:38:35,231 --> 00:38:37,692
- Jeg setter den der.
- Det er dette som teller.

541
00:38:37,776 --> 00:38:39,527
- Vi kan...
- Hva med auto...

542
00:38:39,611 --> 00:38:40,612
Hvis vi...

543
00:38:40,612 --> 00:38:42,322
Det er ikke det han mener.

544
00:38:43,281 --> 00:38:45,450
Det er rimelig stressende.

545
00:38:45,450 --> 00:38:51,706
Mekanismen som styrer kontrollpanelet
prioriterte vi ikke å teste, og...

546
00:39:02,717 --> 00:39:07,806
Sport har en enorm evne til å styre
tid, energi og lidenskap i ungdommer

547
00:39:07,806 --> 00:39:10,141
så de utvikler evner på en viss måte.

548
00:39:11,017 --> 00:39:13,687
Da jeg gikk inn for
denne konkurranseformen

549
00:39:13,687 --> 00:39:18,149
var det ikke tale om å plukke og velge,
jeg ville ha hele pakka.

550
00:39:18,775 --> 00:39:21,486
Vi skal gjøre alt det som gjøres
i annen slags sport.

551
00:39:21,486 --> 00:39:26,074
Lagene fikk beskjed om å fikse maskot
og gi robotene sine navn.

552
00:39:26,074 --> 00:39:27,283
BLODHUNDEN

553
00:39:27,367 --> 00:39:32,080
Amerikansk fotball har pauseshow.
FIRST må også ha pauseshow.

554
00:39:33,164 --> 00:39:36,960
Vi skal bedømme med karakterer
og ha utslagningskonkurranser.

555
00:39:36,960 --> 00:39:38,753
Vi skulle lage et mesterskap.

556
00:39:41,840 --> 00:39:44,009
Jeg ville at vi skulle ha hele pakka.

557
00:39:45,844 --> 00:39:47,303
Vi fant opp sporten,

558
00:39:47,387 --> 00:39:50,974
men vi skal bruke alt kulturen
her i landet legger opp til.

559
00:39:50,974 --> 00:39:54,561
DAVID STARR JORDAN
VIDEREGÅENDE SKOLE

560
00:39:56,062 --> 00:39:58,356
LAG 6904

561
00:39:58,440 --> 00:40:02,485
Robotens navn er viktig
for speakerens del under konkurransen.

562
00:40:03,153 --> 00:40:07,699
Jeg er ikke enig i navnene
som vårt lag valgte.

563
00:40:07,699 --> 00:40:10,452
- Roboten heter Beep-Boop-Beep-
- Boop.

564
00:40:10,452 --> 00:40:12,495
- "Beep-Boop-
- Bop" går ikke.

565
00:40:12,579 --> 00:40:14,247
- -"Beep-Boop-
- Bop" går ikke.
- Å?

566
00:40:14,247 --> 00:40:16,666
Det har jo ikke noe flyt!

567
00:40:16,750 --> 00:40:19,669
- -Beep-Boop-Bop. Beep-Boop-
- Bop.
- Det funker ikke. Nei.

568
00:40:19,753 --> 00:40:20,920
- Samantha... Beep-Boop-
- Bop?

569
00:40:21,004 --> 00:40:25,216
Dette er ganske viktig.
Det er som å gi navn til et barn.

570
00:40:25,842 --> 00:40:27,594
- Ingen kaller et barn Beep-Boop-
- Bop.

571
00:40:28,928 --> 00:40:31,556
Hun mener det låter som "Betty Boop".
Bruk det, da.

572
00:40:31,556 --> 00:40:34,392
- Jeg nekter...
- Vi kan stemme over det?

573
00:40:34,476 --> 00:40:38,271
Alle må svare innen klokka 9.00
i morgen tidlig.

574
00:40:38,355 --> 00:40:40,482
- "Beep-Boop-
- Bop"
- eller "Beep-Boop-Beep-
- Boop"?

575
00:40:40,482 --> 00:40:42,525
- Det er avgjort.
- -"Beep-Boop-Beep-
- Boop".

576
00:40:45,028 --> 00:40:46,071
Jeg vil ha...

577
00:40:46,071 --> 00:40:48,156
- Jeg liker "WALL-E".
- Det er avgjort.

578
00:40:48,156 --> 00:40:49,783
- Å si Beep-Boop-Beep-
- Boop...

579
00:40:49,783 --> 00:40:51,034
Bare si Lil' Beep.

580
00:40:51,034 --> 00:40:52,410
Lil' Beep.

581
00:40:53,536 --> 00:40:58,124
Det er en sport som alle andre,
med en viktig forskjell.

582
00:40:58,208 --> 00:41:00,710
Å vinne betyr ikke alt.
Samarbeid teller.

583
00:41:01,628 --> 00:41:04,047
Det er ikke et lag mot et annet.

584
00:41:05,173 --> 00:41:06,424
Vi spurte:

585
00:41:06,508 --> 00:41:09,094
"Hvordan håndterer man dynamikken

586
00:41:09,094 --> 00:41:11,721
til et lag med nærmest
ubegrensede ressurser,

587
00:41:11,805 --> 00:41:15,433
som konkurrerer mot lag fra skoler
som har begrensede midler?"

588
00:41:15,517 --> 00:41:21,940
Vi la vekt på å oppnå jevnbyrdighet,
og paret lag i allianser.

589
00:41:21,940 --> 00:41:25,151
Allianse To vil gjerne velge lag 3858.

590
00:41:26,945 --> 00:41:31,074
Det viser at man kan kommunisere,
samarbeide og koordinere om

591
00:41:31,074 --> 00:41:35,954
å fordele ut fra kunnskap,
og å dele kunnskap med andre lag.

592
00:41:35,954 --> 00:41:37,622
Da får man resultater.

593
00:41:40,542 --> 00:41:42,752
Hva må til for å vinne, tror du?

594
00:41:42,836 --> 00:41:47,382
For å vinne i dette feltet
må man klare å få til en perfekt allianse.

595
00:41:47,382 --> 00:41:48,466
Nå skjer det.

596
00:41:48,550 --> 00:41:52,053
Her er øyeblikket
dere har jobbet så hardt mot.

597
00:41:52,137 --> 00:41:55,557
"Coopertition" er en blanding
av samarbeid og konkurranse.

598
00:41:55,557 --> 00:41:58,309
Det er noe av det unike med FIRST

599
00:41:58,393 --> 00:42:01,730
for ungdommene lærer
verdien av å samarbeide

600
00:42:01,730 --> 00:42:05,442
samtidig som de konkurrerer,
og i verden er det lite av det.

601
00:42:08,028 --> 00:42:11,614
Du er jo i en allianse. Det er ikke bare
at den beste roboten vinner.

602
00:42:11,698 --> 00:42:13,491
Den beste alliansen vinner.

603
00:42:13,575 --> 00:42:16,202
Hvis du har et lite lag
eller laget er nytt,

604
00:42:16,286 --> 00:42:18,121
er du kanskje særlig god på én ting.

605
00:42:18,121 --> 00:42:21,374
Da kan du gjøre det bra i konkurransen.

606
00:42:21,458 --> 00:42:27,005
Iblant er det bedre å ha en robot
som kan utføre én ting veldig bra.

607
00:42:30,050 --> 00:42:34,220
Vårt lag har ikke så mange medlemmer.

608
00:42:34,304 --> 00:42:39,059
Da er det nesten umulig å lage en robot
som klarer tre ting veldig bra.

609
00:42:39,059 --> 00:42:41,478
Det er ikke god strategi å prøve det.

610
00:42:42,187 --> 00:42:45,106
Vi valgte å fokusere på klatremekanismen.

611
00:42:45,190 --> 00:42:46,441
Hvis vi fikk til det,

612
00:42:46,441 --> 00:42:50,028
ville vi ha mye bedre sjanser til
å lage en bra robot

613
00:42:50,028 --> 00:42:51,738
og bli valgt til en allianse.

614
00:42:53,907 --> 00:42:57,118
Vi har vært heldige,
for vi kan bruke lag 4201

615
00:42:57,202 --> 00:42:59,329
til å benytte redskaper vi ikke har selv.

616
00:43:00,622 --> 00:43:03,708
Vi inviterer gjerne TeraWatts,
eller hvem som helst andre

617
00:43:03,792 --> 00:43:07,212
som vil jobbe med oss for å lære
og finne ut av ting.

618
00:43:08,171 --> 00:43:10,256
Alle skal vite dette om min mann.

619
00:43:10,340 --> 00:43:13,718
Han er verdens beste, og alle kvinner
bør finne seg en som ham.

620
00:43:14,594 --> 00:43:16,971
Han gjør virkelig mye. Han hjelper to lag.

621
00:43:19,140 --> 00:43:20,684
Opp med seg.

622
00:43:20,684 --> 00:43:24,187
Når vi er her, er slikt avgjørende
for et lag som vårt.

623
00:43:24,187 --> 00:43:26,398
Andre deltakere og deres mentorer bistår.

624
00:43:26,898 --> 00:43:31,444
De blir inspirert til å fullføre,
og de føler seg ikke alene.

625
00:43:32,320 --> 00:43:35,198
Særlig jentene våre,
som møter andre jenter.

626
00:43:35,198 --> 00:43:38,034
Jeg håper de motiveres
til å bruke stemmen sin.

627
00:43:42,247 --> 00:43:47,210
Det er ikke negativt å være privilegert,
med mindre du ikke hjelper andre.

628
00:43:47,210 --> 00:43:48,837
De er et eksempel på det.

629
00:43:50,422 --> 00:43:54,801
Når man er sammen om noe
gjelder det å hjelpe hverandre.

630
00:43:54,801 --> 00:43:56,761
Vi jobber mot et felles mål.

631
00:43:56,845 --> 00:44:00,015
Men en skal være ydmyk
og ikke brenne noen bruer.

632
00:44:00,015 --> 00:44:05,145
Personen du jobber og snakker med,
trenger du kanskje om tre måneder.

633
00:44:05,145 --> 00:44:06,229
Eller om seks.

634
00:44:07,564 --> 00:44:12,318
Vi må få flere lag til å gi noe tilbake,
både de fra rike og fattige strøk.

635
00:44:12,402 --> 00:44:14,404
Sånn gjør vi verden bedre.

636
00:44:16,114 --> 00:44:17,490
Hvorfor gjør du ikke...

637
00:44:17,574 --> 00:44:19,034
Hvorfor rører ikke roboten seg?

638
00:44:19,868 --> 00:44:21,661
Oi. Okay.

639
00:44:21,745 --> 00:44:23,496
Nå burde den virke.

640
00:44:23,580 --> 00:44:25,123
- Nå skjer det.
- Se på den, ja.

641
00:44:25,123 --> 00:44:26,416
Hva syns du om den?

642
00:44:28,126 --> 00:44:34,382
Det er vanskelig
å få en robot til å klatre.

643
00:44:35,175 --> 00:44:36,760
Den virker jo ikke.

644
00:44:37,552 --> 00:44:40,305
Roboten må være hvit.
Vi kan spraymale hele...

645
00:44:40,305 --> 00:44:43,058
Jeg skjønner ikke helt.

646
00:44:44,434 --> 00:44:49,064
Jeg babler mye selv, og vi krangler
og prøver å finne ut av det.

647
00:44:49,647 --> 00:44:54,903
Hvis vi får den til å klatre helt rett,
får laget vårt en hel del poeng.

648
00:44:54,903 --> 00:44:59,783
Vi har ikke kommet særlig langt før,
så vi håper det går litt bedre i år.

649
00:45:05,497 --> 00:45:08,249
Jeg har skrevet koden til dette.

650
00:45:08,333 --> 00:45:12,837
Den bruker en sensor,
Malcolm jobber med den nå.

651
00:45:17,801 --> 00:45:19,469
Nå jobber vi som et lag.

652
00:45:19,469 --> 00:45:23,973
Jeg var usikker på hvordan vi
skulle klare den overgangen.

653
00:45:24,557 --> 00:45:26,851
Alt begynner å jenke seg nå.

654
00:45:26,935 --> 00:45:29,104
Ja!

655
00:45:29,688 --> 00:45:33,149
Microsoft Windows har jeg lurt mye på.

656
00:45:33,233 --> 00:45:35,777
Det virker så utrolig komplisert.

657
00:45:35,777 --> 00:45:39,406
Men det var jo også samarbeid.
Én person lagde ikke alt.

658
00:45:39,406 --> 00:45:42,826
Nå eksperimenterer vi
med dobbeltrulle-designet vårt.

659
00:45:42,826 --> 00:45:45,537
Vi jobber med et magepanel til roboten.

660
00:45:45,537 --> 00:45:50,208
Alle ledningene og de større modulene
skal inn der, kort sagt.

661
00:45:50,208 --> 00:45:53,795
Vi jobber med å administrere ledninger
og å sikre elektronikken.

662
00:45:54,379 --> 00:45:57,632
Det er fantastisk å se samarbeidet deres.

663
00:45:58,383 --> 00:46:01,511
Det er mye de skal
finne ut av på seks uker.

664
00:46:01,511 --> 00:46:05,015
Én skoleelev kan umulig klare alt sammen.

665
00:46:05,598 --> 00:46:10,979
Da synker det også inn for dem
at de ikke kan få til alt alene.

666
00:46:10,979 --> 00:46:14,315
At laget må samarbeide
hvis de skal få til noe.

667
00:46:14,399 --> 00:46:15,775
Nå gjør vi det.

668
00:46:15,859 --> 00:46:19,362
Jeg gleder meg til
å se hvordan vi gjør det.

669
00:46:21,573 --> 00:46:24,367
TERAWATTS OG VITRUVIAN BOTS
KONKURRERER I LA OM TRE UKER

670
00:46:24,451 --> 00:46:26,828
I regionkonkurransen dukker det
ofte opp problemer.

671
00:46:26,828 --> 00:46:30,123
Da trenger vi hjelp til vårt
eller et annet lag,

672
00:46:30,123 --> 00:46:31,750
eller til arrangementet.

673
00:46:31,750 --> 00:46:38,256
Vi vil få til en god regionkonkurranse
så vi får fortsette å være vertskap.

674
00:46:40,467 --> 00:46:43,094
MEXICO BY

675
00:46:43,887 --> 00:46:46,598
LAG 4010

676
00:46:47,223 --> 00:46:50,268
Nei, den rører seg ikke.

677
00:46:51,394 --> 00:46:53,229
Del den. Ta vekk tauet.

678
00:46:53,313 --> 00:46:58,985
Sett vogna her, så laster vi roboten.
Klar? En, to, tre.

679
00:46:59,110 --> 00:47:01,654
Fernando, rolig... Rolig.

680
00:47:01,738 --> 00:47:03,365
Rolig. Sett den ned.

681
00:47:04,115 --> 00:47:06,326
Sånn. Det var det, folkens.

682
00:47:10,497 --> 00:47:14,334
Vi går på tre videregående skoler
rett i nærheten av hverandre.

683
00:47:14,334 --> 00:47:17,587
Alle tilhører samme skole,
TEC i Monterrey.

684
00:47:17,671 --> 00:47:20,715
Konkurransen er om halvannen uke.

685
00:47:20,799 --> 00:47:22,967
Nå må vi teste robotene og øve.

686
00:47:26,471 --> 00:47:31,935
Til årets robot bestemte vi oss
å utvikle en skytemekanisme

687
00:47:32,185 --> 00:47:34,771
som er 95 % effektiv.

688
00:47:38,858 --> 00:47:44,072
Hovedutfordringen er å finpusse detaljene
rundt ballinntaket.

689
00:47:44,614 --> 00:47:49,160
Vi er ikke ferdige og vil gjerne
gjøre det i dag. Vi har lite tid.

690
00:47:54,332 --> 00:47:57,627
Det er ikke lenge til Sacramento.

691
00:47:58,545 --> 00:48:01,548
Jeg er spent på motstanden der.

692
00:48:01,548 --> 00:48:07,887
Jeg har aldri deltatt i en konkurranse,
spesielt ikke i USA.

693
00:48:07,971 --> 00:48:09,222
Det er noe helt annet.

694
00:48:10,432 --> 00:48:14,060
Hvis vi vinner Chairman's Award,

695
00:48:14,144 --> 00:48:18,314
får vi reise til hovedkonkurransen.

696
00:48:19,107 --> 00:48:23,695
Det er mye press, for hele laget
avhenger av din innsats.

697
00:48:25,071 --> 00:48:29,868
Kan vi slette alt som var over,
siden det ikke skal brukes mer?

698
00:48:29,868 --> 00:48:31,911
Hvis du kan, sletter vi det.

699
00:48:32,370 --> 00:48:36,833
Chairman's Award er
den mest prestisjetunge prisen.

700
00:48:37,917 --> 00:48:41,463
Jeg vil at talen skal bli perfekt.

701
00:48:41,463 --> 00:48:43,923
Du starter, og så går du litt til siden.

702
00:48:44,007 --> 00:48:47,260
Når du står på siden, går du tilbake,
men ikke frem og tilbake.

703
00:48:48,136 --> 00:48:54,559
Mottoet vårt er "Vi skaper noe varig".
Det er vårt hovedmotto.

704
00:48:55,810 --> 00:48:59,773
Vi kommer fra fremtiden
for å fortelle en historie.

705
00:49:00,231 --> 00:49:02,776
Husker du sist du følte deg fortapt?

706
00:49:03,526 --> 00:49:08,323
FIRST vil at vi skal tilegne oss kunnskap

707
00:49:08,323 --> 00:49:11,201
og dele den med andre.

708
00:49:12,118 --> 00:49:15,914
Vi mener det største vi kan få
er muligheten,

709
00:49:15,914 --> 00:49:18,958
selv en gang i livet,
til å utrette noe.

710
00:49:19,042 --> 00:49:22,545
Arbeidet med barn
i sårbare livssituasjoner

711
00:49:22,629 --> 00:49:26,549
hjelper og motiverer oss til å fortsette.

712
00:49:29,052 --> 00:49:32,555
Vi besøker et sted
som heter Hogares Providencia.

713
00:49:32,639 --> 00:49:36,393
Det er et fosterhjem for barn.

714
00:49:36,393 --> 00:49:40,814
Vi gjør forskjellige aktiviteter med dem.

715
00:49:41,856 --> 00:49:45,443
Vi lærer dem matte og spansk,

716
00:49:45,527 --> 00:49:51,408
og har aktiviteter som gjør
at de har det bedre med seg selv.

717
00:49:52,283 --> 00:49:55,662
Det er gøy å være med barn.
Man lærer av dem.

718
00:49:55,662 --> 00:49:58,331
De spør oss hva vi driver med.

719
00:49:58,415 --> 00:50:03,545
De har lyst til å bli kjent med deg,
og det gjør inntrykk.

720
00:50:06,047 --> 00:50:12,679
Det handler om å hjelpe andre,
om å være et forbilde og en leder.

721
00:50:14,347 --> 00:50:18,560
Det er dette jeg forbinder
med å være en superhelt.

722
00:50:22,689 --> 00:50:27,902
Vi har et superhelt-tema,
og vi bruker kapper.

723
00:50:27,986 --> 00:50:31,740
De er forbilder som vi vil leve opp til.

724
00:50:31,740 --> 00:50:36,786
Det er noe sånt vi ønsker å bli selv.

725
00:50:42,125 --> 00:50:46,004
Jeg mener det viktigste er
å lære bort til andre.

726
00:50:46,546 --> 00:50:50,342
Hvis du begynner når de er veldig små,

727
00:50:50,592 --> 00:50:57,098
hjelper det de neste generasjonene
til å bli stadig bedre.

728
00:51:01,394 --> 00:51:05,523
Det er slik Nautilus
gir tilbake til samfunnet.

729
00:51:06,649 --> 00:51:08,360
Man må tro på folk.

730
00:51:08,360 --> 00:51:13,406
Prøve å få dem til å forstå
at verden kan være et godt sted.

731
00:51:14,991 --> 00:51:17,786
Det er verdiene FIRST står for, eller hva?

732
00:51:19,120 --> 00:51:24,084
Ungdommene skaper endringen
som trengs i verden

733
00:51:24,084 --> 00:51:25,960
for å gjøre den bedre.

734
00:51:28,505 --> 00:51:30,965
Nautilus 4010 forplikter seg til

735
00:51:31,049 --> 00:51:34,678
å fortsette å utvikle nye generasjoner
ledere og vitenskapsfolk,

736
00:51:34,678 --> 00:51:38,598
ingeniører og kunstnere
til samfunnet, gjennom FIRST.

737
00:51:38,682 --> 00:51:41,851
Slik har vi tenkt å fortsette
å sette spor etter oss.

738
00:51:41,935 --> 00:51:44,145
- Ålreit. Klaske lanke.
- Det var bra.

739
00:51:47,190 --> 00:51:50,443
24. FEBRUAR 2020

740
00:51:51,027 --> 00:51:54,906
LAG 6909

741
00:51:57,325 --> 00:52:02,247
- Får vi de nye sponsorene i dag?
- Jeg tror det.

742
00:52:02,414 --> 00:52:07,085
- Den er litt skjev.
- Litt skjev. Det går bra.

743
00:52:08,044 --> 00:52:12,924
Hvert år har vi sponsorkveld
når byggingen er gjennomført

744
00:52:13,008 --> 00:52:15,885
for å sette pris på de som støtter oss,

745
00:52:15,969 --> 00:52:19,806
og spesielt venner, familie og sponsorene.

746
00:52:23,810 --> 00:52:26,604
Sett den på denne eller den stolpen.

747
00:52:26,688 --> 00:52:33,111
I begynnelsen var det veldig vanskelig
for oss å finne sponsorer.

748
00:52:33,987 --> 00:52:39,451
Det skjer nesten aldri i Japan at firmaer
sponser skoleorganisasjoner.

749
00:52:40,827 --> 00:52:43,997
Vi har vanligvis ikke aktiviteter
utenom skoletiden.

750
00:52:45,540 --> 00:52:50,128
Det er viktig å vise dem
at vi har bygget roboten.

751
00:52:50,962 --> 00:52:53,715
Vi må beholde pengeflyten.

752
00:52:54,883 --> 00:52:59,554
Forhåpentligvis er alt ferdig
om tre timer.

753
00:53:03,391 --> 00:53:05,185
Litt til siden.

754
00:53:06,227 --> 00:53:08,063
Roboten er ikke ferdig enda.

755
00:53:09,022 --> 00:53:14,736
Sesongen går ikke etter planen.
Vi skulle til regionfinalen i Kina.

756
00:53:14,736 --> 00:53:17,572
Den ble avlyst pga. koronaviruset.

757
00:53:18,406 --> 00:53:24,371
Så nå kan de dra til USA på konkurranse,
og det gleder de seg til.

758
00:53:25,497 --> 00:53:26,790
Det vet jeg de klarer.

759
00:53:30,043 --> 00:53:34,297
Vi har ikke så mye tid.
Vi vet ikke om vi rekker å fikse det.

760
00:53:36,883 --> 00:53:38,176
Vent litt.

761
00:53:38,510 --> 00:53:41,388
Det er sjelden det går så dårlig.

762
00:53:50,063 --> 00:53:51,481
Jeg bommet litt.

763
00:53:51,481 --> 00:53:54,025
Jeg må gjøre det om,
det virket ikke.

764
00:53:59,406 --> 00:54:01,324
Innsugningen er rask.

765
00:54:40,905 --> 00:54:42,490
Den kortsluttet visst.

766
00:54:42,741 --> 00:54:44,367
Stopp. Ålreit.

767
00:55:19,694 --> 00:55:21,321
Dette klarer dere.

768
00:55:44,594 --> 00:55:46,429
Vel, det spørs.

769
00:55:49,015 --> 00:55:52,477
Ingen her er fornøyd
med det de har fått til.

770
00:55:53,561 --> 00:55:56,398
De har funnet ut hva de kan
og ikke kan få til.

771
00:55:56,398 --> 00:55:59,192
Det er viktig innsikt å ha.

772
00:56:01,277 --> 00:56:04,948
De som lager roboter
gjør feil etter feil, gang på gang,

773
00:56:04,948 --> 00:56:06,741
før roboten fungerer.

774
00:56:08,326 --> 00:56:13,164
Men konkurransen er ikke langt unna,
så dette er virkelig tungt.

775
00:56:15,709 --> 00:56:17,460
Vi fikk problemer.

776
00:56:18,837 --> 00:56:21,172
Vi må bare fortsette å jobbe.

777
00:56:21,798 --> 00:56:25,969
Jeg håper vi har nok tid til
å få roboten ferdig.

778
00:56:28,013 --> 00:56:30,473
Men hvem vet?

779
00:56:42,193 --> 00:56:46,614
REGIONKONKURRANSE
8. MARS 2020

780
00:56:52,454 --> 00:56:57,792
God morgen, LA!

781
00:56:58,626 --> 00:57:04,049
Velkommen til 2020-utgaven av
FIRST Robotics Competition.

782
00:57:04,049 --> 00:57:06,384
Er dere klare for å levere?

783
00:57:11,806 --> 00:57:16,353
De jobber knallhardt hvert år
for å bygge en robot.

784
00:57:16,853 --> 00:57:19,189
Det krever masse arbeid
å designe den,

785
00:57:19,189 --> 00:57:22,859
montere, teste og lære seg å styre den.

786
00:57:22,859 --> 00:57:25,695
De fortjener sitt øyeblikk i rampelyset.

787
00:57:27,030 --> 00:57:29,783
I regionkonkurransen
kan man vinne konkurransen

788
00:57:29,783 --> 00:57:34,996
eller vinne en pris, og da er man
videre til verdensmesterskapet.

789
00:57:36,664 --> 00:57:40,043
Jeg har ventet lenge på denne dagen.

790
00:57:41,044 --> 00:57:46,758
Vi lå bak på mange fronter,
men vi overvant alle hindringene.

791
00:57:46,758 --> 00:57:48,259
Vi kom tilbake på sporet.

792
00:57:49,886 --> 00:57:51,096
Vi har kommet langt.

793
00:57:52,013 --> 00:57:55,392
Vi fikk til klatremekanismen,
så alt var ikke forgjeves.

794
00:57:56,476 --> 00:57:58,895
Nå handler alt om den første kampen.

795
00:58:00,021 --> 00:58:02,649
KVALIFISERINGSRUNDEN

796
00:58:02,649 --> 00:58:07,112
I kvalifiseringen settes man i
en vilkårlig allianse med tre roboter

797
00:58:07,112 --> 00:58:09,114
mot tre ditto tilfeldige roboter.

798
00:58:09,989 --> 00:58:14,911
De man jobber med i én kamp,
kan være konkurrenter i den neste.

799
00:58:14,911 --> 00:58:18,415
Strategi spiller en stor rolle.
Vi må forstå hva de tenker,

800
00:58:18,415 --> 00:58:20,208
og selv finne gode løsninger.

801
00:58:21,334 --> 00:58:25,630
I finalen velger de åtte beste lagene
sine alliansepartnere.

802
00:58:26,297 --> 00:58:32,095
Hvis din allianse vinner,
går alle tre lag til mesterskapet.

803
00:58:32,929 --> 00:58:37,600
I første kamp starter vi med
kapteinene for alliansene.

804
00:58:37,684 --> 00:58:38,935
RØD - 0
BLÅ - 0

805
00:58:39,019 --> 00:58:43,982
- En applaus for lag 4201.
- <i>-
- Vitruvian Bots!</i>

806
00:58:45,817 --> 00:58:47,277
Der er de.

807
00:58:47,277 --> 00:58:51,740
Tre, to, en, start!

808
00:58:54,034 --> 00:58:56,327
<i>Vitruvian Bots går hardt ut.</i>

809
00:58:57,162 --> 00:58:58,788
De 15 første sekundene

810
00:58:58,872 --> 00:59:02,834
kjører robotene fullstendig
for egen maskin.

811
00:59:04,461 --> 00:59:07,130
Vi skjøt bare en, og bommet.

812
00:59:09,424 --> 00:59:13,928
Nå tar sjåførene over roboten.

813
00:59:14,012 --> 00:59:15,597
Målet er å score

814
00:59:15,597 --> 00:59:21,353
flest mulig energiceller,
altså baller, i energiportene.

815
00:59:21,353 --> 00:59:23,313
Skyter!

816
00:59:23,313 --> 00:59:26,983
Vi fikk fem energiceller
i den øvre porten.

817
00:59:27,692 --> 00:59:28,693
Veldig presist.

818
00:59:29,402 --> 00:59:31,404
Vi kjører. Skyt.

819
00:59:32,155 --> 00:59:36,326
Andre roboter prøver
å hindre oss i å score.

820
00:59:36,326 --> 00:59:38,495
- Bra!
- Kom tilbake.

821
00:59:38,995 --> 00:59:40,455
Den går inn igjen!

822
00:59:40,455 --> 00:59:41,539
HEIA!
JANGO

823
00:59:41,623 --> 00:59:44,376
Red Alliance leder nå,
og hvis vi kan klatre,

824
00:59:44,376 --> 00:59:46,628
vinner vi mest sannsynlig.

825
00:59:46,628 --> 00:59:48,421
Bra. Klatre, nå.

826
00:59:48,505 --> 00:59:50,382
<i>Red Alliance har en klar ledelse.</i>

827
00:59:51,132 --> 00:59:53,426
<i>Og Vitruvian Bots fortsetter.</i>

828
00:59:54,636 --> 00:59:55,845
<i>Nå kommer Vitruvian Bots.</i>

829
00:59:55,929 --> 00:59:59,599
<i>Sju sekunder igjen.
De kommer opp. Kan de utlikne?</i>

830
00:59:59,683 --> 01:00:02,644
<i>Tre, to, en...</i>

831
01:00:04,145 --> 01:00:06,481
- <i>-
- I siste øyeblikk...</i>
- Ja! Bra jobbet.

832
01:00:08,066 --> 01:00:10,443
<i>Den roboten gjorde det skarpt.</i>

833
01:00:11,361 --> 01:00:16,533
<i>Red Alliance vinner!</i>

834
01:00:16,533 --> 01:00:18,368
Jeg er stolt av resultatet.

835
01:00:19,536 --> 01:00:24,999
Det var avgjørende for oss
at roboten fant balansen selv.

836
01:00:25,083 --> 01:00:27,544
Det gjorde at den scoret ekstra mye.

837
01:00:31,172 --> 01:00:34,134
Det er mye å tenke på,
og dere har skjønt det.

838
01:00:35,051 --> 01:00:37,679
Hvis dere er kjappe,
er ikke de andre robotene der.

839
01:00:37,679 --> 01:00:41,307
Da er det enklere,
for ingen sperrer for dere.

840
01:00:41,391 --> 01:00:43,601
- Ja vel.
- Dette klarer du jo.

841
01:00:44,561 --> 01:00:46,896
Lil Beep

842
01:00:48,732 --> 01:00:49,858
Husk, ikke for fort.

843
01:00:49,858 --> 01:00:51,776
- Og ikke for sakte.
- Det også.

844
01:00:51,860 --> 01:00:53,111
- Greit.
- Det fikser du.

845
01:00:53,111 --> 01:00:58,199
Datakoden er i orden og alt fungerer,
men jeg er nervøs likevel.

846
01:00:58,283 --> 01:01:01,119
Fungerer den? Blir det bare rør?

847
01:01:01,995 --> 01:01:04,372
Hva som helst kan skje.

848
01:01:04,456 --> 01:01:07,709
En applaus for 6904!

849
01:01:09,627 --> 01:01:12,422
Dere har grunn til å smile.
Nyt dette!

850
01:01:12,422 --> 01:01:14,507
Heia, TeraWatts!

851
01:01:14,591 --> 01:01:16,426
Sjåfører, still opp!

852
01:01:17,635 --> 01:01:21,514
Tre, to, en, start!

853
01:01:22,557 --> 01:01:26,144
- <i>-
- Og fra første øyeblikk...</i>
- To, en...

854
01:01:27,854 --> 01:01:30,899
<i>Blue Alliance skaffer seg en ledelse.</i>

855
01:01:30,899 --> 01:01:32,901
<i>Det er nå 35-4.</i>

856
01:01:33,902 --> 01:01:37,030
Tanken var å spille defensivt
overfor det andre laget.

857
01:01:37,030 --> 01:01:39,324
Hindre dem i å score, kort sagt.

858
01:01:39,908 --> 01:01:42,327
<i>De bommer på den øvre porten!</i>

859
01:01:42,327 --> 01:01:46,831
Vi må også sørge for
å få roboten til å klatre.

860
01:01:48,541 --> 01:01:51,002
Nå har du 30 sekunder. Bra.

861
01:01:51,086 --> 01:01:53,463
<i>- ...tid til å aktivere energiskjoldet.</i>
- Gjør det.

862
01:01:54,673 --> 01:01:56,800
Ro deg ned. Bruk tid.

863
01:01:57,592 --> 01:01:59,803
Nå bør du ikke bomme.

864
01:01:59,803 --> 01:02:02,222
Er dere klare? Kan vi klatre?

865
01:02:02,222 --> 01:02:05,266
- Gå! Kjør!
- Gå.

866
01:02:10,563 --> 01:02:12,232
Kom igjen, nå!

867
01:02:19,072 --> 01:02:21,741
Bra jobba, Marco. Bra!

868
01:02:21,825 --> 01:02:24,786
Jeg ble opprømt og glad
for at det fungerte.

869
01:02:24,786 --> 01:02:27,539
- Vel?
- Det var skikkelig bra, Marco.

870
01:02:27,539 --> 01:02:31,918
Jeg holdt meg i kodeområdet
for ikke å bli for eplekjekk.

871
01:02:31,918 --> 01:02:34,546
<i>Et av disse lagene
tente energiskjoldet.</i>

872
01:02:34,546 --> 01:02:36,923
<i>Et av lagene forsvarte FIRST-byen!</i>

873
01:02:38,508 --> 01:02:40,593
Vi tapte den første kampen.

874
01:02:41,136 --> 01:02:44,639
Hvis andre ser at roboten din klatrer bra

875
01:02:44,723 --> 01:02:48,393
blir du valgt til en allianse,
for det kan være til hjelp for dem.

876
01:02:49,769 --> 01:02:52,439
Det var jo glimrende.

877
01:02:52,439 --> 01:02:56,609
Du rygget tidlig, dere fikk alt i vater,
og dere klatret to ganger.

878
01:02:56,693 --> 01:02:59,279
Hva mer kan man be om?

879
01:02:59,279 --> 01:03:01,197
Å vinne kampen, kanskje. Samme det.

880
01:03:01,948 --> 01:03:05,285
Det er første gang vi har
konkurrert sammen på et stevne.

881
01:03:05,285 --> 01:03:06,369
Med hensikt.

882
01:03:07,370 --> 01:03:11,958
Han... Vel, jeg...
Det kan ta knekken på ekteskapet, så...

883
01:03:12,042 --> 01:03:14,878
Noen her er glad i å vinne.
Jeg nevner ikke navn.

884
01:03:15,754 --> 01:03:19,007
Tre, to, en, start!

885
01:03:24,554 --> 01:03:25,930
Heia, Red Alliance!

886
01:03:27,807 --> 01:03:29,059
HEIA LAG 6904

887
01:03:29,684 --> 01:03:32,020
Kan du sitte? Jeg ser ikke roboten.

888
01:03:40,403 --> 01:03:41,738
HEIA LIL' BEEP

889
01:03:45,408 --> 01:03:47,952
Det var den første, vi traff.
Vi har fire til.

890
01:03:48,036 --> 01:03:50,163
<i>Red Alliance tar ledelsen...</i>

891
01:04:01,257 --> 01:04:03,385
Ja da, vi klarte det!

892
01:04:04,886 --> 01:04:06,930
Jeg er så glad i dere!

893
01:04:11,685 --> 01:04:16,898
På tribunen heier du ikke på
et lag du liker.

894
01:04:16,898 --> 01:04:20,068
Du heier på ditt lag,
som du har lagt kreftene i.

895
01:04:20,068 --> 01:04:22,696
Og du heier på alliansemedlemmene dine.

896
01:04:23,697 --> 01:04:25,573
I tillegg må vi speide.

897
01:04:25,657 --> 01:04:29,035
Dere er fra Red Alliance, altså.
Og dere er Blue Alliance.

898
01:04:29,119 --> 01:04:30,120
- Er vi fra rød?
- Ja.

899
01:04:30,120 --> 01:04:32,580
Dere må prate sammen og planlegge.

900
01:04:32,664 --> 01:04:35,834
Vi samler data fra alle kampene.

901
01:04:35,834 --> 01:04:38,003
Så ser man på tallene.

902
01:04:38,003 --> 01:04:40,505
"Den roboten traff med tre energiceller.

903
01:04:40,505 --> 01:04:41,589
Skriv det ned.

904
01:04:42,090 --> 01:04:44,634
Den roboten traff med fire.
Skriv det.

905
01:04:46,011 --> 01:04:48,388
Teknisk feil. Skriv det."

906
01:04:48,388 --> 01:04:52,559
980 har dårlig forsvar.
Skriv det om forsvaret deres.

907
01:04:52,559 --> 01:04:55,812
Det er ikke like gøy, men...
Man jobber fra tribunen.

908
01:05:00,191 --> 01:05:03,236
I tillegg til det må man
gjøre en jobb i kulissene.

909
01:05:03,236 --> 01:05:04,779
Prate med andre lag.

910
01:05:04,863 --> 01:05:09,325
Jeg er Jacob fra lag 4201.
Jeg har noen spørsmål om roboten deres.

911
01:05:09,409 --> 01:05:13,496
Hva slags egenskaper ser dere etter
i en alliansepartner?

912
01:05:13,580 --> 01:05:15,707
Kan dere klatre?

913
01:05:15,707 --> 01:05:16,875
- Tja...
- Vi kan klatre.

914
01:05:16,875 --> 01:05:19,961
Man spør hva deres robot kan utrette.

915
01:05:21,046 --> 01:05:25,216
Det er viktig når man skal
velge en allianse.

916
01:05:30,972 --> 01:05:33,183
TeraWatts er på 37. plass.

917
01:05:33,183 --> 01:05:38,271
Klatreegenskaper betyr alt.
Det kan jeg si med det samme.

918
01:05:38,355 --> 01:05:42,901
Bare 15 av lagene
har vist at de klarer å klatre.

919
01:05:42,901 --> 01:05:44,527
Dere er et av dem.

920
01:05:44,611 --> 01:05:50,075
Med andre ord er dere på øvre fjerdedel.
Det er veldig bra. Godt jobbet.

921
01:05:51,493 --> 01:05:54,829
Problemet Vitruvian Bots fikk
i de fleste kampene,

922
01:05:54,913 --> 01:05:57,665
er at en annen robot
er ujevn på klatringen.

923
01:05:57,749 --> 01:06:00,251
Hvis en annen robot
kommer opp og blir der,

924
01:06:00,335 --> 01:06:02,253
kan vi yte balanse og få støtte.

925
01:06:02,337 --> 01:06:05,131
Det klarer vi jo.
Kanskje vi blir allierte.

926
01:06:06,800 --> 01:06:10,053
Velkommen til alliansevalgene
under regionkonkurransen!

927
01:06:10,053 --> 01:06:14,307
ALLIANSEVALG

928
01:06:14,808 --> 01:06:20,105
Vi har rangert topplagene.
Nå skal de velge partnerne sine.

929
01:06:20,105 --> 01:06:25,735
Ta imot det topprankede laget, nr. 4201!

930
01:06:25,819 --> 01:06:29,155
<i>Fra Da Vinci Science
i El Segundo i California</i>

931
01:06:29,239 --> 01:06:32,242
<i>kommer Vitruvian Bots.</i>

932
01:06:33,201 --> 01:06:36,287
Hvem vil dere invitere med dere?

933
01:06:37,789 --> 01:06:41,835
Lag 4201 vil ta sjansen på lag 987.

934
01:06:44,212 --> 01:06:47,132
Lag 987, godtar dere det?

935
01:06:47,132 --> 01:06:50,927
Lag 987 tar ydmykt imot
invitasjonen fra 4201.

936
01:06:51,803 --> 01:06:54,431
De er nå de første i alliansen.

937
01:06:55,390 --> 01:07:00,478
Lag 3408 inviterer lag 5802,
Los STEMateros, til sin allianse.

938
01:07:01,771 --> 01:07:07,861
Nå til nummer fire, som er lag 207.
Hvem vil dere invitere inn i allianse?

939
01:07:07,861 --> 01:07:13,074
Lag 207 vil gjerne invitere
lag 2637 til vår allianse.

940
01:07:13,158 --> 01:07:14,451
Her er vi.

941
01:07:15,160 --> 01:07:18,079
Nå kapteinen for laget på femteplass.

942
01:07:18,163 --> 01:07:24,711
5553 og 1515 vil gjerne invitere 6904.

943
01:07:25,754 --> 01:07:29,049
De blir alliert med femteplassen.

944
01:07:29,716 --> 01:07:32,010
Det gjenstår fire lag.

945
01:07:32,010 --> 01:07:36,264
Jeg trodde det ikke helt.
"Tuller han nå?", tenkte jeg.

946
01:07:37,015 --> 01:07:39,809
Vi ble rimelig på tuppa.

947
01:07:41,102 --> 01:07:45,231
Siden vi ble valgt til en allianse,
kan vi komme til mesterskapet.

948
01:07:46,608 --> 01:07:47,692
Under klatringen...

949
01:07:47,776 --> 01:07:49,110
LAG 1515 ALLIANSEPARTNERE

950
01:07:49,194 --> 01:07:52,906
...tapte vi 25 poeng,
for den var nedi gulvet.

951
01:07:52,906 --> 01:07:57,077
Forsvaret må unngå kontakt.
Det får man straffepoeng for.

952
01:07:57,827 --> 01:08:01,873
En av robotene
klarer ikke å skyte fra skyttergropa.

953
01:08:01,873 --> 01:08:04,667
- Han sperrer for dem.
- Det er mange regelbrudd.

954
01:08:04,751 --> 01:08:06,920
Hvis han gikk dit, ble vi bare feilet.

955
01:08:06,920 --> 01:08:09,381
Mot et av topplagene må vi...

956
01:08:09,381 --> 01:08:11,925
Det er viktige poeng.
Vi må være forsiktige.

957
01:08:11,925 --> 01:08:15,553
- Vi dobbeltsjekker robotene.
- Start dataen og alt på nytt. Ja.

958
01:08:22,227 --> 01:08:24,104
KVARTFINALE
UTSLAGSRUNDE

959
01:08:24,104 --> 01:08:26,272
Sjåfører, still opp bak linja!

960
01:08:28,149 --> 01:08:32,195
Tre. To. En. Start!

961
01:08:32,195 --> 01:08:35,281
<i>Tie-breaket i andre kvartfinale er i gang.</i>

962
01:08:35,365 --> 01:08:38,993
<i>Blue Allianse scorer en del
i den ytre porten.</i>

963
01:08:39,703 --> 01:08:42,997
<i>Blue Alliance med en tynn ledelse, 37-27.</i>

964
01:08:43,081 --> 01:08:44,666
Heia, TeraWatts!

965
01:08:45,917 --> 01:08:47,210
<i>De går i posisjon.</i>

966
01:08:47,210 --> 01:08:50,338
<i>Jet Stream står øverst i skyttergropa.</i>

967
01:08:51,089 --> 01:08:53,258
Kan noen få vekk den ballen?

968
01:08:53,258 --> 01:08:56,261
Kan dere flytte ballen?
Få vekk de ballene.

969
01:08:56,261 --> 01:09:01,474
<i>Blue Alliance skyter jevnt og bra,
det er meget jevnt.</i>

970
01:09:03,977 --> 01:09:05,895
<i>...langskuddene deres går inn.</i>

971
01:09:05,979 --> 01:09:08,398
- Ja! Kom igjen, kjør!
- <i>-
- MorTorq prøver seg.</i>

972
01:09:08,398 --> 01:09:09,858
Prøv å klatre.

973
01:09:09,858 --> 01:09:12,277
Kom igjen! Still deg opp, Marco!

974
01:09:12,277 --> 01:09:14,320
<i>Alt kan avgjøres på tampen...</i>

975
01:09:17,157 --> 01:09:18,450
<i>Nå skjer det!</i>

976
01:09:18,450 --> 01:09:20,827
Herlig! Kom igjen!

977
01:09:22,078 --> 01:09:24,581
<i>Tretti sekunder gjenstår,
det er siste innspurt.</i>

978
01:09:24,581 --> 01:09:25,874
Sånn skal det være!

979
01:09:25,874 --> 01:09:27,375
Plukk opp nå!

980
01:09:27,459 --> 01:09:32,422
<i>MorTorq prøver å stille seg opp
for å komme til med kroken.</i>

981
01:09:33,548 --> 01:09:35,300
<i>Elleve... Ti sekunder igjen!</i>

982
01:09:36,885 --> 01:09:37,969
Vi er for... Ja.

983
01:09:38,053 --> 01:09:41,181
<i>Reserverobotene går øverst nå.</i>

984
01:09:41,181 --> 01:09:43,308
<i>53-56.</i>

985
01:09:44,976 --> 01:09:45,977
Dæven.

986
01:09:46,728 --> 01:09:48,355
Vår robot klarte å klatre.

987
01:09:48,355 --> 01:09:51,941
Men den stanset halvveis,
så det ble ikke tellende.

988
01:09:53,526 --> 01:09:56,738
<i>Dommerne bekrefter resultatene nå.</i>

989
01:09:57,322 --> 01:10:00,700
<i>Vinneren går til semifinale.</i>

990
01:10:04,746 --> 01:10:05,747
<i>Her er resultatene.</i>

991
01:10:05,747 --> 01:10:10,001
<i>Red Alliance er videre til semifinale.</i>

992
01:10:10,877 --> 01:10:13,713
<i>113-66.</i>

993
01:10:13,797 --> 01:10:15,840
<i>Red Alliance går videre.</i>

994
01:10:16,675 --> 01:10:18,968
<i>La oss gi dem en applaus!</i>

995
01:10:19,052 --> 01:10:24,724
<i>5553, 1515 og 6904.</i>

996
01:10:24,808 --> 01:10:26,893
God innsats. Det var godt jobbet.

997
01:10:29,312 --> 01:10:30,980
Å vinne er ikke alt.

998
01:10:31,940 --> 01:10:35,276
Det er en konkurranse.
Man ønsker jo å gjøre det bra.

999
01:10:35,360 --> 01:10:37,904
Men det viktige er alt det de lærer.

1000
01:10:37,904 --> 01:10:39,823
Kommunikasjon og samarbeid.

1001
01:10:39,823 --> 01:10:41,366
Problemløsing.

1002
01:10:42,534 --> 01:10:46,204
Å vinne er å lære å mestre livet.
Det syns ungdommene også.

1003
01:10:46,204 --> 01:10:49,290
Vi sier ikke: "Det var synd, godt spilt".

1004
01:10:49,374 --> 01:10:52,502
De sier det selv:
"Dette lærte vi mye av."

1005
01:10:53,086 --> 01:10:54,170
Det skjønner de.

1006
01:10:55,046 --> 01:10:57,298
Vær stolte. Dere kom veldig langt.

1007
01:10:58,049 --> 01:11:00,218
Med en enkel robot, også.

1008
01:11:00,218 --> 01:11:01,302
Ja.

1009
01:11:01,386 --> 01:11:04,222
Vi gjorde det bra,
vi kom til kvartfinale.

1010
01:11:04,222 --> 01:11:06,433
Det er vi fornøyde med.

1011
01:11:06,433 --> 01:11:09,102
Vel, vi må se på premieutdelingen.

1012
01:11:09,894 --> 01:11:12,605
Sikkerhetspremien vil jeg vinne.

1013
01:11:14,190 --> 01:11:17,027
Velkommen til regionfinalen i Los Angeles!

1014
01:11:17,027 --> 01:11:21,072
FINALE

1015
01:11:21,156 --> 01:11:24,200
En allianse kommer til
å bli regionale mestre.

1016
01:11:24,284 --> 01:11:26,661
En blir våre finalister.

1017
01:11:26,745 --> 01:11:29,706
En applaus for lag 4201!

1018
01:11:33,710 --> 01:11:35,628
HEIA
JANGO

1019
01:11:35,712 --> 01:11:40,008
1197 er glad i å stikke frem nesa.
Det er bare å kline til dem.

1020
01:11:40,008 --> 01:11:42,427
Vi må være her, og veksle mellom dem.

1021
01:11:42,427 --> 01:11:43,845
LAG 987 ALLIANSEPARTNERE

1022
01:11:43,845 --> 01:11:45,138
- Klar?
- Jeg er klar.

1023
01:11:45,138 --> 01:11:46,222
Lykke til, folkens.

1024
01:11:46,306 --> 01:11:48,725
Sjåfører, still bak linja.

1025
01:11:49,267 --> 01:11:53,313
Tre, to, en, start!

1026
01:12:19,756 --> 01:12:21,424
<i>Her kommer TorBots...</i>

1027
01:12:24,469 --> 01:12:28,473
<i>Blue Alliance må strø banen
med energiceller.</i>

1028
01:12:32,185 --> 01:12:33,561
Red Alliance!

1029
01:12:34,771 --> 01:12:36,064
Red Alliance!

1030
01:12:37,399 --> 01:12:38,733
Red Alliance!

1031
01:12:39,359 --> 01:12:42,487
<i>På tide å klatre. Stillingen er 140-75.</i>

1032
01:12:45,990 --> 01:12:50,203
<i>High Rollers og Vitruvian Bots vil prøve
å få balansere svingarmen.</i>

1033
01:12:51,204 --> 01:12:54,791
<i>High Rollers treffer med festet.
Så er det Vitruvian Bots.</i>

1034
01:13:12,392 --> 01:13:15,395
<i>Red Alliance vinner!</i>

1035
01:13:24,446 --> 01:13:25,530
Bra!

1036
01:13:30,577 --> 01:13:33,747
Roboten vår viste seg å være solid.

1037
01:13:33,747 --> 01:13:38,585
Den gjorde det bra i kampene
og var veldig rask.

1038
01:13:39,085 --> 01:13:40,128
Gratulerer.

1039
01:13:40,128 --> 01:13:43,673
Jeg var litt i tvil, men det gikk veien.

1040
01:13:43,757 --> 01:13:49,679
Utrolig nok ble det ikke trøbbel
verken med elektrisiteten eller kablene.

1041
01:13:49,763 --> 01:13:53,058
I en regionfinale pleier det å være sju.

1042
01:13:54,684 --> 01:14:00,315
Koronaviruset har gjort at steder har
stengt. En del lag har trukket seg.

1043
01:14:01,483 --> 01:14:06,613
Om mesterskapet blir avlyst?
Jeg håper naturligvis ikke det.

1044
01:14:20,877 --> 01:14:24,172
TRE DAGER ETTER
REGIONFINALEN I LOS ANGELES

1045
01:14:25,507 --> 01:14:30,887
Noen dager etter seieren i Los Angeles
var hele laget høyt oppe.

1046
01:14:31,680 --> 01:14:34,641
Vi skulle til mesterskapet
og gledet oss.

1047
01:14:36,101 --> 01:14:39,312
Nervene hadde meldt seg allerede.

1048
01:14:44,359 --> 01:14:48,988
Jeg sjekket e-posten en dag,
og da fikk jeg meldingen.

1049
01:14:49,072 --> 01:14:53,993
De skrev at mesterskapet
kom til å bli avlyst

1050
01:14:54,911 --> 01:14:57,414
på grunn av COVID-19-pandemien.

1051
01:14:57,414 --> 01:14:59,207
FIRST-SESONGEN STANSES

1052
01:14:59,207 --> 01:15:03,962
12. mars 2020.
"Kjære venner, kolleger og partnere..."

1053
01:15:03,962 --> 01:15:05,380
"Det er med stor skuffelse

1054
01:15:05,380 --> 01:15:09,217
at jeg må meddele at FIRST-sesongen
stanses med omgående virkning,

1055
01:15:09,217 --> 01:15:11,511
og at begge mesterskapsdagene må avlyses."

1056
01:15:11,511 --> 01:15:14,264
"Avlysningen av begge mesterskapsdagene."

1057
01:15:14,264 --> 01:15:16,307
"Avlysningen av begge mesterskaps..."

1058
01:15:16,391 --> 01:15:18,268
"Begge mesterskapsdagene."

1059
01:15:18,268 --> 01:15:22,147
"Beslutningen tas ut fra råd gitt
av Verdens helseorganisasjon,

1060
01:15:22,147 --> 01:15:26,735
Centers for Disease Control,
delstatlige og lokale helsemyndigheter..."

1061
01:15:27,944 --> 01:15:29,446
Robotikksesongen korona-avlyst

1062
01:15:29,446 --> 01:15:35,493
Jeg så frem til å være med.
Vi hadde alt på stell med roboten.

1063
01:15:35,577 --> 01:15:39,247
Vi følte oss klare for alle utfordringer.

1064
01:15:39,247 --> 01:15:40,540
DET FØRSTE VM ER AVLYST

1065
01:15:40,540 --> 01:15:43,877
Andre så sikkert også
frem til konkurransen,

1066
01:15:43,877 --> 01:15:47,088
for enkelte lag fikk aldri
vist hva de sto for.

1067
01:15:53,136 --> 01:15:56,222
Da jeg fikk vite
at hele sesongen var innstilt,

1068
01:15:57,098 --> 01:15:59,642
ble jeg dypt sjokkert.

1069
01:16:01,269 --> 01:16:04,105
Roboten klarte å mestre

1070
01:16:04,189 --> 01:16:09,569
alt den måtte kunne til konkurransen.

1071
01:16:11,821 --> 01:16:18,787
Det er den mest komplette roboten
jeg har laget på disse tre årene.

1072
01:16:19,079 --> 01:16:25,502
Jeg ville så gjerne fått styre den
under konkurransen.

1073
01:16:26,378 --> 01:16:31,716
Til avgangseksamen trodde jeg jo
at det ville bli en seremoni,

1074
01:16:32,008 --> 01:16:37,055
og en skikkelig fest sammen med
hele familien min for å feire.

1075
01:16:37,055 --> 01:16:44,020
Det ble det ikke noe av,
og det er ganske vanskelig.

1076
01:16:49,359 --> 01:16:54,239
Hvis vi ikke var i karantene,
ville vi jobbet videre med roboten vår.

1077
01:16:56,449 --> 01:16:59,411
Det frustrerer meg jo.

1078
01:17:06,000 --> 01:17:12,132
For alle som er med rundt FIRST,
har det aldri handlet om robotene.

1079
01:17:12,132 --> 01:17:15,176
Ei heller om konkurransene.

1080
01:17:15,260 --> 01:17:20,015
Det har aldri vært stevnene som teller,
men det å bygge et fellesskap...

1081
01:17:20,015 --> 01:17:21,766
VIDEOMELDING TIL FIRST
20. MARS 2020

1082
01:17:21,850 --> 01:17:24,519
Vi er nå et globalt fellesskap.

1083
01:17:25,270 --> 01:17:30,066
La oss i denne situasjonen huske på
hvor viktig det er

1084
01:17:30,150 --> 01:17:31,985
at alle sammen samarbeider.

1085
01:17:33,278 --> 01:17:37,907
Det er som med alle andre problemer,
vi bør anse dette problemet

1086
01:17:38,783 --> 01:17:44,289
som en mulighet til å finne en løsning
som ikke bare er til nytte for oss,

1087
01:17:44,289 --> 01:17:49,169
men som kan bidra til å hjelpe resten
av verden ut av dette problemet.

1088
01:17:49,169 --> 01:17:50,879
3D-printere til verneutstyr

1089
01:17:50,879 --> 01:17:56,009
Selv om sesongen ble innstilt
var vi fremdeles i robotikk-modus.

1090
01:17:56,009 --> 01:17:57,302
Det er vi alltid.

1091
01:17:58,303 --> 01:18:03,350
Helsearbeidere og førstelinjearbeidere
manglet tilgang til verneutstyr.

1092
01:18:03,350 --> 01:18:07,854
Vi brukte derfor 3D-printere
til å lage hodebånd,

1093
01:18:07,854 --> 01:18:11,608
ansiktsmasker og senere,
til å sy munnbind.

1094
01:18:14,694 --> 01:18:17,072
Folk lagde en del ulike design.

1095
01:18:17,947 --> 01:18:21,910
Vi lagde mer enn 8000 verneskjermer
til ansikt og øyne.

1096
01:18:22,660 --> 01:18:26,164
<i>Jenterobotikklaget i Herat
i Afghanistan</i>

1097
01:18:26,164 --> 01:18:28,291
<i>jobber nå med noe helt annet:</i>

1098
01:18:28,958 --> 01:18:32,921
<i>De lager respiratorer, som er
sårt tiltrengt under pandemien.</i>

1099
01:18:32,921 --> 01:18:35,632
Jeg er fra lag 5653.

1100
01:18:36,257 --> 01:18:40,887
Vi diskuterte om det var noe vi kunne
gjøre for å være til hjelp.

1101
01:18:42,764 --> 01:18:45,350
Vi lagde en robot som leverer dagligvarer.

1102
01:18:47,102 --> 01:18:52,023
Hvis man vil se håndfaste bevis
på virkningen FIRST har hatt,

1103
01:18:52,107 --> 01:18:55,860
kan man bare se på hva som har hendt
under koronakrisen.

1104
01:18:57,070 --> 01:19:02,951
Ikke bare noen få, men de fleste
av de flere tusen deltakerlagene

1105
01:19:02,951 --> 01:19:07,497
mobiliserte umiddelbart, på flere måter.
Det er FIRST i et nøtteskall.

1106
01:19:10,667 --> 01:19:13,128
Jeg har snakket med de andre på laget.

1107
01:19:13,128 --> 01:19:18,425
Det har ikke noe å si at vi sitter
på hver vår kant.

1108
01:19:18,425 --> 01:19:22,178
Vi er en familie likevel.
Vi er et lag.

1109
01:19:22,262 --> 01:19:26,725
Vi tenkte iallfall
at vi kunne få til noe her i Mexico.

1110
01:19:26,725 --> 01:19:30,395
- Ikke alle har tilgang til Wi-
- Fi og laptop,

1111
01:19:30,979 --> 01:19:35,066
og til de studentene
lager vi presentasjoner

1112
01:19:35,150 --> 01:19:38,653
så de kan fortsette læringen,
selv om de er i karantene.

1113
01:19:39,821 --> 01:19:43,575
Ungdommene ble mobilisert,
og de så problemet som fantes.

1114
01:19:43,575 --> 01:19:47,328
"Jeg må få til en løsning,
vi må gjøre noe."

1115
01:19:47,412 --> 01:19:48,955
BYGGER UV-STERILISERINGSFAT

1116
01:19:49,039 --> 01:19:54,461
Det er ikke én strategi for roboter,
og det er flere måter å takle Covid-19.

1117
01:19:56,671 --> 01:20:00,300
Jeg lager ansiktsmasker hjemmefra.

1118
01:20:01,676 --> 01:20:03,970
Først lagde jeg noen prøver.

1119
01:20:05,305 --> 01:20:08,266
De ble bedre enn jeg trodde.

1120
01:20:09,351 --> 01:20:13,646
Jeg fikk henvendelser,
og jeg klarte å produsere mer.

1121
01:20:14,022 --> 01:20:19,652
Jeg har laget ansiktsmasker i to måneder
og gitt dem vekk.

1122
01:20:20,653 --> 01:20:24,115
I dag fullfører jeg
en ordre på 1017 stykker.

1123
01:20:24,240 --> 01:20:27,577
Når en krise eller et problem oppstår
som vi ønsker å løse,

1124
01:20:27,577 --> 01:20:32,374
er den første tanken vi får:
"Hvordan skal jeg løse dette problemet?"

1125
01:20:32,374 --> 01:20:34,084
Sånt lærer man gjennom FIRST.

1126
01:20:34,709 --> 01:20:40,465
I en situasjon som denne må hele verden
gå sammen om å løse problemet.

1127
01:20:42,258 --> 01:20:43,510
Er den på?

1128
01:20:44,094 --> 01:20:45,220
Supert.

1129
01:20:45,220 --> 01:20:49,641
Laget mitt har fortsatt
med robotikk-møter.

1130
01:20:49,641 --> 01:20:53,520
Vi ser etter måter vi kan være til hjelp.

1131
01:20:54,229 --> 01:20:57,232
Jeg lærer de andre å skrive datakode.

1132
01:20:57,857 --> 01:21:01,736
Det er veldig nyttig kunnskap å besitte,

1133
01:21:01,820 --> 01:21:05,115
fordi teknologi er fremtiden.

1134
01:21:08,493 --> 01:21:13,707
Ingen trives i karantene.
Alle trenger å møte andre mennesker.

1135
01:21:14,749 --> 01:21:19,170
Vi har et podcastprosjekt gående.

1136
01:21:19,921 --> 01:21:22,966
Det er vakkert at de har valgt
å lage podcaster om

1137
01:21:22,966 --> 01:21:25,635
hvordan fargede bruker STEM
til å bryte barrierer.

1138
01:21:26,428 --> 01:21:30,682
<i>Hør på oss en gang i måneden.
Vi snakker med fargede ledere i STEM</i>

1139
01:21:30,682 --> 01:21:34,227
<i>om hindre de har støtt på,
og hvordan de overvant dem.</i>

1140
01:21:34,227 --> 01:21:36,021
De har manglet ressurser.

1141
01:21:36,021 --> 01:21:39,399
Nå finner de nye måter å snakke om
og komme forbi det.

1142
01:21:39,399 --> 01:21:42,944
Det er en flott måte å komme til orde på.

1143
01:21:44,404 --> 01:21:47,407
Jeg er ikke overrasket
over innsatsen til våre lag.

1144
01:21:48,450 --> 01:21:51,119
Det er disse verdiene FIRST vil formidle.

1145
01:21:51,745 --> 01:21:54,914
De velger å beholde humoren,
latteren og smilet,

1146
01:21:54,998 --> 01:21:57,959
velger å stille opp
og være tro mot forpliktelsene sine.

1147
01:21:58,043 --> 01:22:00,879
Jeg syns det er veldig inspirerende.

1148
01:22:01,921 --> 01:22:05,842
FIRST står for "coopertition"
og ydmyk profesjonalisme.

1149
01:22:05,842 --> 01:22:08,762
De lærer barn å bli voksne,

1150
01:22:08,762 --> 01:22:14,809
og former ansvarlige, empatiske
og samarbeidsvillige voksne.

1151
01:22:15,852 --> 01:22:22,817
Det er nesten som en livsstil.
Man lærer hvordan man skal leve.

1152
01:22:26,321 --> 01:22:29,991
Jeg vil at alle skoleelever i Japan

1153
01:22:30,075 --> 01:22:35,538
skal kunne lære om ingeniørfag
gjennom FIRST. Det er utrolig gøy.

1154
01:22:36,456 --> 01:22:41,419
Jeg jobber for FIRST Japan
for å få til flere lag i Japan.

1155
01:22:42,170 --> 01:22:44,130
Miljøet vårt er fantastisk.

1156
01:22:44,214 --> 01:22:48,468
Plutselig har du venner fra hele verden.

1157
01:22:49,302 --> 01:22:50,845
Det er veldig viktig.

1158
01:22:52,430 --> 01:22:55,266
Prosjektet med ansiktsmaskene var

1159
01:22:55,684 --> 01:22:59,771
en veldig nyttig erfaring for meg.

1160
01:23:00,689 --> 01:23:04,818
Det gjorde at jeg lærte
mine egne evner bedre å kjenne.

1161
01:23:05,902 --> 01:23:08,697
Bevissthet om min rolle i samfunnet

1162
01:23:08,697 --> 01:23:12,283
er noe jeg har fått
gjennom arbeidet med laget.

1163
01:23:13,493 --> 01:23:14,994
I fremtiden har jeg mål om

1164
01:23:15,078 --> 01:23:22,043
å finne noe jeg kan holde på med
som er til nytte for verden.

1165
01:23:27,424 --> 01:23:29,801
FIRST hjalp meg.
Livet er som en kamp.

1166
01:23:29,801 --> 01:23:33,263
Skal en gjøre det bra,
må en til stadig nye nivå,

1167
01:23:33,263 --> 01:23:36,516
og legger du ikke ned tiden som kreves,

1168
01:23:36,516 --> 01:23:38,810
kommer du deg ikke til det neste nivået.

1169
01:23:40,353 --> 01:23:43,523
Det er viktig at vi lærer opp
den neste generasjonen.

1170
01:23:44,482 --> 01:23:47,652
Hvis de vil bygge en robot,
for eksempel...

1171
01:23:47,736 --> 01:23:51,531
Da bør de bli med enten i FIRST,
eller i en underavdeling av det,

1172
01:23:51,531 --> 01:23:53,450
for det er så mye en får med seg.

1173
01:23:54,951 --> 01:23:56,369
Vi er som en familie.

1174
01:23:56,453 --> 01:23:59,414
Alle kommer overens,
og alle hjelper hverandre.

1175
01:23:59,414 --> 01:24:02,709
Utenom det er vi mye sammen
og spøker med hverandre.

1176
01:24:07,213 --> 01:24:11,176
FIRST Robotics viste meg hvordan
man skal jobbe sammen som et lag.

1177
01:24:11,176 --> 01:24:14,596
Jeg har lært å samarbeide effektivt,

1178
01:24:14,596 --> 01:24:18,767
og at det er fullt mulig
å jobbe sammen med andre i et lag.

1179
01:24:18,767 --> 01:24:21,686
Iblant er det bedre enn
å holde på for seg selv.

1180
01:24:22,937 --> 01:24:27,150
Hvis verden hadde lært seg lagarbeid
ville alt ordnet seg.

1181
01:24:29,652 --> 01:24:34,532
FIRST er respekt, lagarbeid og teknologi.

1182
01:24:34,616 --> 01:24:37,702
Det er å forberede skoleungdom
på fremtiden. Det er...

1183
01:24:39,079 --> 01:24:40,413
Mer enn roboter.

1184
01:24:41,498 --> 01:24:48,088
De fleste ungdommer som har vært i FIRST,
forlater ikke laget sitt.

1185
01:24:48,463 --> 01:24:53,551
De fortsetter å være involvert,
noen av dem blir mentorer,

1186
01:24:53,802 --> 01:24:59,516
eller, senere i livet,
grunnlegger de nye lag.

1187
01:25:00,266 --> 01:25:03,269
De selv blomstret gjennom FIRST-opplegget,

1188
01:25:03,478 --> 01:25:06,940
og de vil at andre skal oppleve det samme.

1189
01:25:08,692 --> 01:25:12,320
Jeg så at jeg liker veldig godt
å hjelpe andre.

1190
01:25:13,780 --> 01:25:15,699
Derfor er jeg nå mentor,

1191
01:25:16,908 --> 01:25:21,538
så jobben min er å dele all min kunnskap
med laget mitt.

1192
01:25:24,499 --> 01:25:27,961
Slik er jeg med på å bygge noe varig.

1193
01:25:30,797 --> 01:25:36,011
Uten FIRST ville jeg ikke omgitt meg med
alle de som inspirerer meg så veldig.

1194
01:25:41,349 --> 01:25:44,561
Det har gjort meg modigere,

1195
01:25:44,561 --> 01:25:48,815
og mot er noe av det beste en kan ha,

1196
01:25:48,815 --> 01:25:51,526
men vi klarer ikke alltid å utvikle det.

1197
01:25:52,902 --> 01:25:57,115
Jeg har ikke valgt en karrierevei,
men det bekymrer meg ikke nå.

1198
01:26:00,118 --> 01:26:04,581
FIRST har gitt meg sjansen til
å bli bedre og stadig bedre,

1199
01:26:04,581 --> 01:26:06,875
og til aldri å slutte å drømme.

1200
01:26:16,092 --> 01:26:21,723
FIRST ble til for å inspirere ungdom,
men noe jeg har forstått med tiden

1201
01:26:21,723 --> 01:26:26,561
er at ungdommene er inspirasjonen,
både for lærerne deres,

1202
01:26:26,561 --> 01:26:28,480
for mentorene og foreldrene.

1203
01:26:28,480 --> 01:26:31,941
Iblant er det de en minst skulle tro.

1204
01:26:32,025 --> 01:26:34,944
De blir noe motvillig med
på et FIRST-møte,

1205
01:26:35,028 --> 01:26:37,322
og alt de ser, skremmer dem litt.

1206
01:26:37,322 --> 01:26:38,740
Men ved sesongslutt

1207
01:26:38,740 --> 01:26:42,994
møter de blikket ditt, og da sier de:
"Dette får jeg til."

1208
01:26:43,578 --> 01:26:45,246
De inspirerer oss.

1209
01:29:12,977 --> 01:29:14,979
Tekst: Trygve Lie



