1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
СПЕЦІАЛЬНИЙ ВИПУСК КОМЕДІЇ NETFLIX

4
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
Я не доживу до 40.

5
00:00:57,600 --> 00:01:00,080
Доброго вечора. Ну ж бо, оплески для мене!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
Плескайте, наче я оголена.

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
Ого, яке тепло! Яка радість!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
Нагадує 2019.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
Представлюся: я висока, струнка

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
й з іноземним прізвищем,
що свідчить про харизму й таємничість.

11
00:01:29,720 --> 00:01:30,800
Так, це справді я.

12
00:01:31,320 --> 00:01:32,560
Емілі Ратаковські.

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,720
Якби ви замовили її з «Віш»,
ось що отримали б.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Хочу, щоб її фото було на моєму надгробку.

15
00:01:41,080 --> 00:01:42,800
Я ж усе одно буду мертвою.

16
00:01:43,320 --> 00:01:44,760
З ким вона судитиметься?

17
00:01:44,840 --> 00:01:48,200
З моїми дітьми, яких немає?
Я б хотіла мати синів.

18
00:01:48,280 --> 00:01:52,320
Я б хотіла, щоб мої сини марили мною,
були цілком одержимими.

19
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Як чоловіки,
які кажуть партнерці після сексу:

20
00:01:57,040 --> 00:01:58,840
«Ніколи не будеш як моя мама».

21
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Та доньки? Нізащо!

22
00:02:02,160 --> 00:02:05,840
Не потрібна мені стрункіша версія мене
без розумових відхилень,

23
00:02:05,920 --> 00:02:10,360
щоб та просила мого чоловіка:
«Татусю, купиш мені це?»

24
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Іди на роботу, халявнице!

25
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Хоча тобі й п'ять років.

26
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
Хочу почути оплески жіночої солідарності!

27
00:02:21,800 --> 00:02:24,400
Хай там як, для тих, хто мене не знає,

28
00:02:24,480 --> 00:02:26,960
для тих, у кого жахливий комедійний смак,

29
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
я народилася 28-го липня 1987-го в Римі.

30
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Чули про Рим?

31
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Місто, де ми розв'язуємо наші проблеми,
підпалюючи їх.

32
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
Автобуси.

33
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Старі мости. Сміття.

34
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
Люди, що користуються
безконтактною оплатою. «Можна карткою?

35
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
Якщо ви бажаєте…»

36
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
Телебачення. Кіно. Інтернет.

37
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
Я була всюди, окрім в'язниці.

38
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
Але все ще попереду.

39
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
Цього року я, нарешті, подалася на ФОП.
Я живу мрією.

40
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Фінансова поліція. Живу мрією.

41
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Я піднялася фінансовими сходинками.

42
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
Я терпіла сексуальні домагання
і сама домагалася.

43
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
Нарешті, я таки здобула деякі досягнення.

44
00:03:13,600 --> 00:03:19,000
Я потрапила до списку 100 найуспішніших
жінок журналу «Форбс Італія».

45
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Можете сказати: «Ого, Мікело, непогано.

46
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
Ти маєш пишатися.

47
00:03:35,640 --> 00:03:42,000
Тепер ти відома, твоє життя змінилося.
Ти, нарешті, змінила життя на краще».

48
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Ні.

49
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Коли ти стаєш відомим,
твоє життя не змінюється.

50
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Ти все той же шматок лайна,
але тепер це знають усі.

51
00:03:50,560 --> 00:03:53,160
Життя змінюється, якщо прокидаєшся котом.

52
00:03:53,240 --> 00:03:56,360
Звісно, твоє життя змінилося!
Тепер ти ходиш у лоток!

53
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
Це інший спосіб життя.

54
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Я досі роблю те, що завжди робила.

55
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
Щоранку я прокидаюся
і перевіряю свій профіль,

56
00:04:04,720 --> 00:04:08,920
щоб перевірити,
чи мій живіт тепер схожий на «Фіат Кубо».

57
00:04:11,040 --> 00:04:14,880
Я досі роблю все те саме,

58
00:04:15,400 --> 00:04:17,240
та в мене багато нових проблем.

59
00:04:17,320 --> 00:04:20,520
Не знаю, якщо я в черзі в магазині,

60
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
а там старенька,

61
00:04:22,240 --> 00:04:27,880
якій потрібно 40 хвилин,
щоб придбати сир горгондзола, а я там…

62
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
Вона каже: «Дайте горгондзоли.

63
00:04:32,480 --> 00:04:34,040
І ще трохи шинки

64
00:04:34,560 --> 00:04:36,320
для мого внука.

65
00:04:36,840 --> 00:04:39,200
А ще бустерну дозу "Пфайзера".

66
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
І ще трохи більше горгондзоли!

67
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
-Чорт забирай, пані!»

68
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
Залиште трохи горгондзоли й для інших.

69
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Ми теж хочемо.

70
00:04:49,240 --> 00:04:52,920
Хочете кричати, як Роберт Плант,
заспівайте Whole Lotta Love

71
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
і котіться під три чорти.

72
00:04:54,560 --> 00:04:58,280
Але якщо я скажу щось таке,
наступного дня якийсь журнал напише,

73
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
що я винайшла голокост.

74
00:05:01,360 --> 00:05:03,920
«Літні: бережіться Ковіду й Мікели Жиро».

75
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
Сподіваюся, ніхто не образився.

76
00:05:09,400 --> 00:05:10,880
Тут є пристаркуваті?

77
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Тут є…

78
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
фанати Роберта Планта?

79
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
Роберт Плант тут?

80
00:05:22,960 --> 00:05:25,320
Чудово, то я нікого не образила. Чудово.

81
00:05:25,400 --> 00:05:27,920
Ви хоча б не такі, як фанати Демі Ловато.

82
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
Коли ти завжди в ЗМІ,

83
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
треба зважати на свої висловлювання.

84
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
Кажу з власного досвіду.

85
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
Це було у 2021-му н.е., у травні місяці.

86
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Я читала собі історію.

87
00:05:51,720 --> 00:05:55,800
«Демі Ловато, я — небінарна.
Хочу, щоб до мене зверталися "вони"».

88
00:05:56,320 --> 00:05:59,800
Я гадки не маю, що означає «небінарність».

89
00:05:59,880 --> 00:06:03,400
Я могла б погуглити,
але увімкнувся мій комедійний мозок

90
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
й почав думати
про того фокусника з телебачення.

91
00:06:08,880 --> 00:06:10,040
Може, знаєте його.

92
00:06:10,120 --> 00:06:13,240
Божественний Отельма
має кілька гуманітарних ступенів,

93
00:06:13,320 --> 00:06:16,600
він називає себе «ми» й він — фокусник.

94
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
Як і всі гуманітарії.

95
00:06:21,280 --> 00:06:24,440
Тому я вигадала такий жарт:

96
00:06:24,520 --> 00:06:27,320
«Демі Ловато хоче,
щоб до неї зверталися "вони",

97
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
як і Божественний Отельма».
Кажу собі: «Геніально».

98
00:06:30,880 --> 00:06:32,000
Ти — генійка.

99
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
Заслуговуєш на нагороду,
яку отримала у 2020.

100
00:06:35,760 --> 00:06:38,880
Звісно, я могла загуглити «небінарність»,

101
00:06:38,960 --> 00:06:40,440
але я ж виграла нагороди!

102
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
У тебе всі вдома?

103
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Звісно…

104
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Тобто, я могла б…

105
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Я могла зазирнути в інтернет-словник,

106
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
але в мене на стіні нагорода

107
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
між Розп'яттям
і плакатом голого Тома Гарді.

108
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Розумієте?

109
00:07:05,720 --> 00:07:07,560
Тож урешті я написала цей жарт:

110
00:07:07,640 --> 00:07:10,480
«Демі Ловато каже,
що хоче, щоб до неї зверталися

111
00:07:10,560 --> 00:07:12,720
"вони", як і Божественний Отельма».

112
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Я викладаю на фейсбук,
а люди відповідають:

113
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
«Ти класна. Геніально!»

114
00:07:18,720 --> 00:07:22,960
Тому з такою надійною підтримкою
я публікую жарт у твіттері.

115
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Так, друже мій.

116
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Опублікувала у твіттері.

117
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
А потім я зробила дещо неймовірно розумне.

118
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
Я вимкнула телефон.

119
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
І пішла на прогулянку.

120
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
Я насолоджувалася реальним життям.

121
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Подумала: «Сонечко сяє. Діти граються.

122
00:07:48,600 --> 00:07:52,760
Ось та бабуся з горгондзолою.
Світ прекрасний!»

123
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
Я сідаю в потяг,

124
00:07:55,160 --> 00:07:56,480
умикаю телефон…

125
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
Шквал образ.

126
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
Наче я була…

127
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
батьком Брітні Спірс.

128
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
«Ти заслуговуєш на смерть!

129
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
Клятий ти гетеросексуальний шмат лайна!»

130
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
Від МилогоПиріжечка96.

131
00:08:12,880 --> 00:08:14,200
«Помри, невдахо!

132
00:08:14,280 --> 00:08:17,120
Я танцюватиму
на твоїй гетеросексуальній могилі!»

133
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
Від ЛюбителяТортиків2001.

134
00:08:19,840 --> 00:08:25,040
Дехто писав неймовірно неприємні слова,
та вони мали неймовірно милі фото профілю.

135
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
Зрештою, я подумала: «Добре,

136
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
може, я таки налажала.

137
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
Перевірю-но я
значення слова "небінарність"».

138
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Тож я…

139
00:08:42,640 --> 00:08:43,600
Уже постфактум.

140
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
І я дізналася, що термін «небінарність»
пов'язаний зі спільнотою ЛГБТКІА,

141
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
і не так, як я думала,
що це щось схоже на саєнтологію

142
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
чи на якусь модну дієту, як дієта Дюкан.

143
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
Я перейшла від вашої веселої,
трохи навіженої Мікели

144
00:09:07,160 --> 00:09:09,720
до серійної вбивці
з німецького фільму «М».

145
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Я мимоволі створила жарт,
який образив спільноту ЛГБТКІА

146
00:09:15,080 --> 00:09:19,480
напередодні виходу фільму про спільноту
ЛГБТКІА, у якому я знімалася.

147
00:09:24,080 --> 00:09:27,200
Скажімо так,
мені подзвонили з продюсерської компанії,

148
00:09:27,280 --> 00:09:29,240
запитуючи, відколи я Джорджія Мелоні?

149
00:09:31,120 --> 00:09:36,080
Вони хотіли прибрати мене
й замінити менш скомпрометованим актором,

150
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Кевіном Спейсі.

151
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Хто, я?

152
00:09:47,440 --> 00:09:49,720
Я завжди мріяла затесатися

153
00:09:49,800 --> 00:09:53,440
між Мадонною,
Леді Гагою та РуПолем й скакати веселкою.

154
00:09:54,640 --> 00:09:59,680
Після довгих трьох годин я думаю:
«Мікело, будь справжньою приємною собою.

155
00:10:00,800 --> 00:10:03,520
Ти написала стільки
дивовижних жартів за життя…

156
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Ти написала стільки
дивовижних жартів за життя…

157
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
Ти не знала,
що цей жарт так образить людей».

158
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Тому я видаляю жарт. І мушу сказати, що…

159
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
був ще один шквал образ.

160
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
Ніби я була матір'ю Брітні Спірс!

161
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
Видалення публікації не допомогло,

162
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
і я всіх розлютила.

163
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
Це буде на моїй надгробній плиті:

164
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
«Вона всіх розлютила».

165
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
Під фото Емілі Ратаковські.

166
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
Мені пишуть:

167
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
«Соромно має бути, Мікело!
Ти — боягузка! Ти — відстій!

168
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
Ти прогнулася
перед культурою політкоректності.

169
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Що скаже сатира?
А Арістофан? А Ленні Брюс?»

170
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
Звідки мені знати? Ленні Брюс мертвий.

171
00:10:54,600 --> 00:10:55,920
«Алло, Мікело? Привіт.

172
00:10:56,000 --> 00:10:58,840
Хочеш вийти в інстаграм-етер
з Алессандро Дзаном,

173
00:10:58,920 --> 00:10:59,800
якого ти ненавидиш,

174
00:10:59,880 --> 00:11:02,520
поговорити про його законопроєкт
проти гомо- і трансфобії?»

175
00:11:02,600 --> 00:11:06,280
Я не Пілон. Так, я написала жарт.

176
00:11:06,360 --> 00:11:10,800
Я не лише розмістила пост в інстаграмі,
щоб підтримати законопроєкт Дзана.

177
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
Ні!

178
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Я зробила набагато більше!

179
00:11:13,720 --> 00:11:17,160
Я опублікувала відео,
де на обох моїх руках написано «Дзан».

180
00:11:17,240 --> 00:11:18,200
Подвійний Дзан!

181
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Ой!

182
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Як ще більше підтримати?

183
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
Але це ще не все. Тоді вони сказали:

184
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
«Не хвилюйся, Мікело.

185
00:11:27,520 --> 00:11:31,920
Ми завжди підтримуватимемо
свободу слова». Підписано

186
00:11:32,000 --> 00:11:33,120
Маттео Сальвіні.

187
00:11:35,480 --> 00:11:40,840
Я наче знову прочитала коментар:
«Мікело, ти на висоті!»,

188
00:11:40,920 --> 00:11:43,200
який написала дівчина мого колишнього.

189
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
Він зрадив мені з нею,
поки в мене був Ковід.

190
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
Люди досі запитують мене на вулицях:

191
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
«Мікело, пам'ятаєш, як ти стала правою?»

192
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Я — живе підкріплення слів Енді Воргола:

193
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
«Усі будуть фашистами
у твіттері протягом 15 хвилин».

194
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Але було цікаво
стати фашисткою на 15 хвилин.

195
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
Чорний робить вас стрункими.

196
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Однак…

197
00:12:14,520 --> 00:12:16,760
я дізналася ще дещо.

198
00:12:17,280 --> 00:12:21,480
Я дізналася,
що захищатися — гірше, ніж нападати.

199
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
Наче на тебе еакулюють кілька чоловіків,

200
00:12:25,400 --> 00:12:27,160
поки ти обідаєш з батьками.

201
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Це круто, але не в той час.

202
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
Бути в центрі цькування у Твіттері —
це ще той геморой,

203
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
це наче бути у «Флікс-Басі» без гальм

204
00:12:40,240 --> 00:12:41,960
з водієм, що любить реггетон.

205
00:12:42,480 --> 00:12:46,560
І ти мусиш сидіти й слухати «Локо локо…»

206
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
Досить!

207
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
Ти цілком локонувся?

208
00:13:04,080 --> 00:13:07,240
Якщо в тебе дах поїхав,
то ти вже не такий, як усі.

209
00:13:07,320 --> 00:13:10,440
Але ж ні,
одного разу бути локонутим не достатньо.

210
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
Ти хочеш бути локо-локонутим.

211
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Хочеться вийти за межі повторення «локо».

212
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Що ж зробити таке локонуте?

213
00:13:18,440 --> 00:13:21,680
Допоможеш бабусі з комп'ютером?
Оплатиш податки?

214
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
Підеш на зустріч
асоціації мешканців без зброї?

215
00:13:25,080 --> 00:13:26,440
Що?

216
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
Браво!

217
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
Однак…

218
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Однак…

219
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Мушу визнати,

220
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
слава має свої позитивні сторони.

221
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
Знаєте,

222
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
тобі дають безкоштовні речі, наприклад…

223
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
футболки, зволожувачі, чаї для схуднення…

224
00:13:53,920 --> 00:13:56,000
Не те щоб вони мені були потрібні.

225
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
А ще тебе запрошують у гості на телешоу

226
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
дуже приємними листами.

227
00:14:04,840 --> 00:14:08,680
Якось я отримала листа: «Привіт, Мікело.

228
00:14:09,360 --> 00:14:11,760
Ми в захваті від вашої роботи,

229
00:14:11,840 --> 00:14:14,480
обожнюємо вас,
ви — приклад для наслідування.

230
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
Ми хочемо,
щоб ви обговорили те, що вам близьке.

231
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
Ми хочемо, щоб ви завітали на шоу
й поговорили про те,

232
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
що хоча ви й не худенька,

233
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
ваше життя на цьому не закінчується
й ви займаєтеся тим, що любите».

234
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
Коли я прочитала цей лист,

235
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
подумки я почула це голосом
з місцевим акцентом відправника,

236
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
авторки цього шоу…

237
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
Мені подобається її акцент і місто,
звідки вона родом…

238
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
«Привіт, Мікело!

239
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Ви неперевершена!

240
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
Хочете прийти на наше шоу

241
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
й поговорити про те,
що хоча ви й не шпала худюща,

242
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
у вас не виникає бажання застрелитися,
як це зробив Курт Кобейн?

243
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
Ого! Неперевершена!

244
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
Слухайте,

245
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
гей,

246
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
не хвилюйтеся, у нас на шоу

247
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
завжди є буфет.

248
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
І їжа тут за так,
з усім, що ви їсте в Римі,

249
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
з усіма вуглеводами.

250
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
Щоб переконатися, що ми на одній хвилі,

251
00:15:22,480 --> 00:15:25,840
ось фото вашого колеги — курдупель!»

252
00:15:27,320 --> 00:15:28,160
Знаєте…

253
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
я не ображаюся,

254
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
тож відповіла: «Дякую, люба Маріє Граціє.

255
00:15:36,840 --> 00:15:42,560
Я радо завітаю на ваше шоу,
щоб відкрито розповісти про моє горе —

256
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
розмір моєї сукні.

257
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
Але знаєте, попри цю інвалідність,

258
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
я можу робити багато всього іншого.

259
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
Я виходжу з дому без сорому.

260
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
Час від часу

261
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
я навіть ношу футболки
з короткими рукавами.

262
00:16:00,480 --> 00:16:02,440
Навіть пролажу через дверну раму.

263
00:16:11,840 --> 00:16:16,200
Звісно, іноді я перекривала
Суецький канал, ненавмисно.

264
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Але є дещо.

265
00:16:19,480 --> 00:16:23,840
Коли я вдома сама, уночі,

266
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
я танцюю і завдяки тертю моїх стегон

267
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
можу розпалити камін.

268
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
Ю-ху-ху-ху, Маріє Граціє.

269
00:16:44,800 --> 00:16:48,040
-Неперевершено!
Нам подобається твій фокус із вогнем.

270
00:16:48,120 --> 00:16:49,840
Пора на "Італія має талант"!

271
00:16:49,920 --> 00:16:54,480
-Ні, дякую. Повернуся до моїх друзів,
акторів "Мого 300-кілограмового життя"».

272
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Та я вдячна їй.

273
00:16:58,800 --> 00:17:04,800
Вона описала мене «не худенькою»,
а не тим терміном, який я ненавиджу,

274
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
я про термін «пишна».

275
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
Уявляю, що це вимовляється так:

276
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
«Пишна.

277
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
Пишна.

278
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
Замикайте холодильники.

279
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
Пишні наближаються».

280
00:17:45,520 --> 00:17:47,920
Пишність для моди —

281
00:17:48,000 --> 00:17:51,240
це як останній сезон «Гри престолів»
для всього серіалу.

282
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
Термін «пишний» позначає все,

283
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
що мода хотіла б забути, як «Крокси»

284
00:17:59,320 --> 00:18:01,880
й помічника, якого побила Наомі Кемпбелл.

285
00:18:02,760 --> 00:18:05,720
Якось я пішла до торгового центру.
Але я робила й багато хорошого.

286
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Пам'ятаю, напис «Пишна»
був написаний яскраво-червоними літерами,

287
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
оточений факелами. Чувся барабанний дріб.

288
00:18:16,960 --> 00:18:19,880
Як «Парк юрського періоду».
Парк юрської пишності.

289
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
Там була купа пишних людей,
які ходили, дивлячись на підлогу.

290
00:18:24,760 --> 00:18:30,000
А по інший бік виднілися худорляві матусі,

291
00:18:30,080 --> 00:18:32,320
які казали своїм бездоганним нащадкам:

292
00:18:33,480 --> 00:18:34,560
«Погляньте на них.

293
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
Вони рухаються зграями».

294
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
І пишні такі…

295
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
«Мамо!

296
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
Усі ці пані — вагітні?

297
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Мені страшно!

298
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
-Ні, дитино моя,
вони не вагітні. Вони — пишні.

299
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
Поглянь на них.

300
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
Дивися, їх якраз годують.

301
00:19:03,280 --> 00:19:09,040
Персонал опустить козу
та кур'єра зі ступенем гуманітарія.

302
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
-Ні! Будь ласка!

303
00:19:12,400 --> 00:19:17,520
Я ще не закінчила свою докторську
про зв'язок між Мандзоні та Зерокалькаре!

304
00:19:17,600 --> 00:19:19,360
Ні!»

305
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
А потім

306
00:19:31,240 --> 00:19:36,760
ці пишні жінки були змушені
здатися помічнику з продажу й сказати:

307
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
«За законом я зобов'язана заявити,
що в мене 14-й розмір.

308
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
-Звісно. Ідіть туди.

309
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
Туди, де гідності настає кінець, так.

310
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Так, де мода вже не допоможе».

311
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Існує справжній поділ.

312
00:19:54,520 --> 00:19:57,320
Це як Ахерон для гарячих дівах.

313
00:19:57,840 --> 00:20:01,680
З одного боку — нормальні жінки,
худі дівчата з правами…

314
00:20:01,760 --> 00:20:04,320
Ну гаразд, це ж Італія…
Якоюсь подобою прав.

315
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
З іншого боку — пишні дівчата,
змушені дотримуватися ритуалів,

316
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
наприклад, ходити
від переодягальні до дзеркала,

317
00:20:13,040 --> 00:20:17,000
промовляючи мотиваційні мантри,
яким вони навіть не вірять, такі як:

318
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
«Я собі й такою подобаюся.

319
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
У мене чудова особистість.

320
00:20:27,280 --> 00:20:32,280
Моя мрія — зіграти подругу
симпатичної дівчини в серіалі.

321
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
Я — товстунка з гарним обличчям,

322
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
яка в захваті від ІТ та Марселя Пруста».

323
00:20:40,280 --> 00:20:44,440
У пишних більше не буває звичайних імен,
як Серена чи Лучана. Ні!

324
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Їхні імена мають
якось вказувати на їхній розмір.

325
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Тому є Лучанище,
Серенище, Марія Вітторіонище,

326
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
Мікелище, Мануелище.

327
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
І вони мають удавати, що все гаразд,

328
00:20:57,920 --> 00:21:01,120
коли інші персонажі,
навіщо якщо це шахраї чи вбивці,

329
00:21:01,200 --> 00:21:03,880
але які завжди худенькі,
зупиняться і скажуть:

330
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
«А ти любиш попоїсти!»

331
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
Справді худенькі жінки бояться,

332
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
що стануть пишними,
якщо поласують шматочком піци.

333
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Наче: «Піца…»

334
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Як Мінос, з'являється Д-р Новзарадан:

335
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
«Джуліє!

336
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Ти за дві шоколадки від пишності.

337
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
Але, лікарю, я важу 70 кілограмів
зі зростом 170 сантиметрів!

338
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
-Скільки ще хочеш прожити?

339
00:21:34,760 --> 00:21:37,560
Хочеш бути, як та не худенька акторка,

340
00:21:37,640 --> 00:21:41,480
яка заробляє на життя,
потираючи стегнами на «Італія має талант»?

341
00:21:43,040 --> 00:21:48,280
Я випишу тобі протеїнову дієту
зі спіруліною, лишайниками

342
00:21:48,360 --> 00:21:51,440
й іншими зеленими штуковинами
з курсу старшої школи».

343
00:21:53,000 --> 00:21:54,440
Це світ пишних.

344
00:21:54,520 --> 00:21:57,400
А ще є жахіття бодипозитиву.

345
00:21:57,920 --> 00:22:01,720
Маєш любити себе попри все,
навіть якщо ти — колобочка,

346
00:22:01,800 --> 00:22:06,480
інакше ти тупа, поверхнева, ти — стукачка,
ти маєш напитися болиголову й умерти.

347
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Я про те,

348
00:22:18,800 --> 00:22:22,280
що життя не ділиться на біле й чорне.

349
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Це так не працює.

350
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
Ти не можеш подобатися собі весь час.

351
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
Іноді я — Бейонсе, а іноді я — Магаллі.

352
00:22:31,120 --> 00:22:35,080
Цей жарт зробив мене відомою
в усіх ГУЛАГАХ по всьому світу.

353
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
Угадайте, хто не образився? Магаллі.

354
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
Він знав, що це позитивне порівняння.

355
00:22:43,400 --> 00:22:46,760
Позбудьмося терміну «пишна».

356
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
Це лише ярлик, ще й паршивий.

357
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
Ми всі повинні
дотримуватися фіксованого канону?

358
00:22:53,440 --> 00:22:57,320
Дозвольте спитати,
хто дав таке визначення?

359
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
Хочете описати мене?

360
00:23:00,080 --> 00:23:01,160
Добре, не бійтеся.

361
00:23:01,240 --> 00:23:04,320
Назвіть мене товстою,
та не поводьтеся як з ідіоткою.

362
00:23:04,400 --> 00:23:05,880
Бо доведеться побити вас.

363
00:23:06,960 --> 00:23:07,800
Справедливо.

364
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
Цілком справедливо. Так?

365
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
Так, дівчино. Побиймо їх усіх.

366
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
Та щойно ми позбуваємося цього ярлика,

367
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
ми отримуємо інший.

368
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
Не знаю, тебе називають «жорсткою».

369
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
Щоразу, коли жінка чогось досягає,
вона — жорстка.

370
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
Чому? Вона що, картон? Печиво?

371
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Що робить жорстка жінка?

372
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Б'є двері, не плачучи?

373
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Знаходить ключі у своїй сумочці?

374
00:23:37,680 --> 00:23:39,800
Може піти в туалет сама?

375
00:23:39,880 --> 00:23:42,120
Хорошого має бути багато?

376
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
Щоразу, коли я читаю новини на кшталт:

377
00:23:47,160 --> 00:23:48,880
«Це Катеріна,

378
00:23:48,960 --> 00:23:52,280
жорстка дівчина,
яка слідувала мрії стати підприємницею»,

379
00:23:52,360 --> 00:23:55,640
тоді я бачу фото
цієї бідної дівчини без прізвища,

380
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
яке вкладено між рецептом дня

381
00:23:58,280 --> 00:24:02,400
та Лотті, милим тюленем, який співає
«Марсельєзу», махаючи плавцями.

382
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Клята конкуренція!

383
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
Повторюю, нелегко бути дівчиною
в сучасному світі.

384
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
Також я часто чую:

385
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
«Як тобі вдається цим займатися,

386
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
хоча ти й жінка?»

387
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
Що за жалість? Я вам що, жебрачка?

388
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Гаразд, дайте мені п'ять євро,
щоб я придбала бавовняні прокладки.

389
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Мені 34,

390
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
я заслужила право на те,
щоб моя дупа не червоніла.

391
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
Хіба ні?

392
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Тобто…

393
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Гаразд…

394
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Досить балачок про жінок.

395
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
Чого взагалі хочуть жінки? Права голосу?

396
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Ой.

397
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
Справді, Мерліне?

398
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Куди там.

399
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
Обговорімо групу людей,
у яких життя куди складніше.

400
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
Групу людей,
що живуть на межі суспільства.

401
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
Це категорія людей,
яка вже зовсім не має влади.

402
00:25:12,880 --> 00:25:16,600
Визнаймо ж це нарешті.
Білі гетеросексуальні чоловіки.

403
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Таких уже мало.

404
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
Дуже небагато.

405
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Де вони?

406
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
Тут сьогодні такі є?

407
00:25:41,360 --> 00:25:44,600
Підніміть руки.
Я не проти токсичної маскулінності.

408
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
Обидві руки?

409
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
Згодитеся за двох?

410
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
Бували в Чорнобилі?

411
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
Полічімо їх.

412
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
Один, два, три…

413
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
Я ж казав!

414
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
Хлопці.

415
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
Що з вами сталося?

416
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Бідолахи.

417
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
Ви такі завеликі.

418
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
Ледь граєте якусь роль.

419
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
Як так? Ви ж правили світом.

420
00:26:18,520 --> 00:26:22,280
Ви мали імперію,
над якою сонце сяяло вічно, як у Карла V.

421
00:26:23,080 --> 00:26:26,360
Тепер ви зникаєте.

422
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
Ви — як Пруссія.

423
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
Як динозаври.

424
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Як «Блокбастер».

425
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Майже вимерли.

426
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
Саме так. Вас заточать у заповідники.

427
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
Потім знімуть документальний фільм

428
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
«Ходячі гетеросексуали».

429
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Де…

430
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
«Ходячі гетеросексуали»,

431
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
де ви будете починати
розмову з жінками ось так:

432
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
«Послухайте мій подкаст!

433
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
Насправді я й не проти насадити тебе.

434
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
Усі так легко ображаються!»

435
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
Посадять у заповідник
з маленькою табличкою:

436
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
«Гетеросексуальні білі чоловіки».

437
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
Першим вийде вперед сміливець,

438
00:27:33,560 --> 00:27:35,120
можливо, Марко Монтемагно.

439
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
«Одного дня я прокинувся

440
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
з чимось величезним під простирадлом.

441
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Це було моє его.

442
00:27:45,760 --> 00:27:49,720
Тож я прийшов сюди, щоб відчути
хвилювання від нового враження,

443
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
враження від помилки».

444
00:27:53,160 --> 00:27:56,000
Та не турбуйтеся, хлопці. Це скінчиться.

445
00:27:56,600 --> 00:27:59,800
Про вас скоро почнуть писати статті:

446
00:27:59,880 --> 00:28:02,000
«Це Марко, жорсткий хлопець,

447
00:28:02,080 --> 00:28:05,120
він щодня ходить на роботу,
не ображаючи жінок».

448
00:28:08,720 --> 00:28:13,680
Ще один ярлик,
який мені часто дають, — «юна комікеса».

449
00:28:13,760 --> 00:28:15,000
Мені 34 роки.

450
00:28:15,800 --> 00:28:17,040
Який оксиморон.

451
00:28:18,320 --> 00:28:20,160
Чутно лише цвіркунів.

452
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Але я рада, що здобула популярність у 34,

453
00:28:24,160 --> 00:28:27,920
бо в цьому віці ми більш відповідально
ставимося до грошей.

454
00:28:28,000 --> 00:28:29,360
Купуємо знеболювальні,

455
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
добавки,

456
00:28:32,640 --> 00:28:34,240
ортопедичні шльопанці.

457
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
У мене плоскостопість.

458
00:28:38,760 --> 00:28:42,880
Якщо стаєш відомою у 20,
то всі гроші викидаються на алкоголь.

459
00:28:42,960 --> 00:28:46,000
Але я викидаю гроші
лише на протизапальні ліки.

460
00:28:47,040 --> 00:28:48,440
Але, якщо чесно,

461
00:28:48,520 --> 00:28:53,440
звикнути до життя знаменитості
було нелегко,

462
00:28:53,520 --> 00:28:55,400
головним чином через мою сім'ю.

463
00:28:55,480 --> 00:28:58,840
Народження в сім'ї середнього класу,
військових, католиків

464
00:28:58,920 --> 00:29:00,840
має багато переваг, таких як тверезість.

465
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
Елегантність.

466
00:29:03,280 --> 00:29:05,640
Гарний смак. Пристойність.

467
00:29:10,440 --> 00:29:12,240
Але є й інші,

468
00:29:12,320 --> 00:29:16,600
такі як тривога, панічні атаки, католицька
провина, почуття приреченості.

469
00:29:16,680 --> 00:29:20,120
По суті, Ватикан,
але без моїх улюблених речей,

470
00:29:20,200 --> 00:29:22,560
таких як індульгенції, гроші,

471
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
вбрання, у які можна подзюрити так,
щоб ніхто й не помітив.

472
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
І ті науково-фантастичні алебарди,
які носять швейцарські охоронці.

473
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Але повертаючись до моєї сім'ї,

474
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
я погано справлялася
зі своєю новою славою тому,

475
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
що є лише одне правило:

476
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
страх перед Богом.

477
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
Ось наші ключові слова:

478
00:29:48,560 --> 00:29:50,760
«Ніколи не будь щасливою,

479
00:29:50,840 --> 00:29:54,480
не насолоджуйся тим, що маєш,
навіть якщо гнув спину для цього

480
00:29:54,560 --> 00:29:57,120
інакше Бог побачить тебе й покарає».

481
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
Так, Він знайде нас у Римі.

482
00:30:00,480 --> 00:30:02,520
У Північному Римі. У 90-х.

483
00:30:06,760 --> 00:30:08,080
Уявіть собі…

484
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
Уявіть самого Бога.

485
00:30:11,800 --> 00:30:16,040
Генеральний директор світу сказав:
«Добре, Серафиме.

486
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
Передай мені ту коричневу теку,
ту що про Землю.

487
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
Погляньмо…

488
00:30:21,320 --> 00:30:23,120
Що тут у нас…

489
00:30:23,200 --> 00:30:24,760
«Війна в Перській затоці».

490
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Це було погано.

491
00:30:27,120 --> 00:30:29,480
Але Захід має свої потреби. Ідемо далі.

492
00:30:30,840 --> 00:30:32,560
«Пакт між державою і мафією».

493
00:30:33,240 --> 00:30:37,080
Не дуже добре, але вони зняли
хорошу телевізійну фантастику. Далі.

494
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
Що?

495
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
Юна Мікела Жиро радіє оцінці з математики

496
00:30:41,560 --> 00:30:44,120
й святкує сандвічем із мортаделою?

497
00:30:44,720 --> 00:30:45,920
Петре, дай-но батіг!

498
00:30:46,480 --> 00:30:47,320
Упіймав тебе!

499
00:30:47,400 --> 00:30:49,120
Я впіймав тебе, пампушечко!

500
00:30:50,640 --> 00:30:54,400
Я надішлю тобі трав'яні чаї
для схуднення на все життя

501
00:30:54,480 --> 00:30:57,520
і заморожені кульки шпинату та сиру,

502
00:30:57,600 --> 00:31:00,400
які твоя нянька
ніколи нормально не розморозить,

503
00:31:00,480 --> 00:31:01,720
адже їй байдуже!»

504
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
І…

505
00:31:11,320 --> 00:31:15,640
Коли Бога було недостатньо,

506
00:31:15,720 --> 00:31:18,280
моя бабуся діставала козир із рукава,

507
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Діву Марію.

508
00:31:21,040 --> 00:31:24,480
Так, мене шантажували
статуями Святої Марії.

509
00:31:24,560 --> 00:31:29,080
Вони знали своїх Дів Марій,
вони були сомельє Дів Марій.

510
00:31:29,160 --> 00:31:30,080
Вони казали:

511
00:31:30,600 --> 00:31:31,880
«Добре, Мікело.

512
00:31:31,960 --> 00:31:35,320
Сьогодні ти відмовилася
тренувати рівну поставу,

513
00:31:35,400 --> 00:31:37,840
тримаючи найважчий словник на голові,

514
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
замість того, щоб носити друшляк.

515
00:31:41,040 --> 00:31:44,520
Це був дуже глибокий гріх,

516
00:31:45,320 --> 00:31:47,360
він змусив Богородицю
Чивітавеккії плакати».

517
00:31:48,960 --> 00:31:52,960
Одного дня це була Матір Божа Лорето,
іншого — Матір Божа Помпеїв.

518
00:31:53,040 --> 00:31:56,200
Що серйозніші мої гріхи,

519
00:31:56,280 --> 00:31:57,920
то більш міжнародні статуї.

520
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
Як Божа Матір Ченстохова

521
00:32:00,120 --> 00:32:02,320
чи Божа Матір Лурду.

522
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
Діва Марія не знала кордонів.

523
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Вочевидь, Діва Марія очікувала,

524
00:32:17,600 --> 00:32:21,640
що ми вдягатимемося певним чином.

525
00:32:21,720 --> 00:32:25,200
Ми народилися в римській сім'ї
середнього класу.

526
00:32:25,280 --> 00:32:31,080
Тому ми з сестрою
носили дуже дорогі сарафани,

527
00:32:31,160 --> 00:32:34,400
оксамитові блузи,

528
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
лаковані шкіряні туфлі.

529
00:32:36,920 --> 00:32:40,760
Ми були не маленькими дівчатками,
а юними страховими брокерами.

530
00:32:41,800 --> 00:32:45,600
Діва Марія також очікувала,
що я займатимуся спортом,

531
00:32:45,680 --> 00:32:48,200
попри мою основну пристрасть.

532
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
Шинку.

533
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
Я любила шинку та ігри з іншими дітьми.

534
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
Ну, я з ними не гралася.

535
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Я…

536
00:32:59,000 --> 00:32:59,840
Я била їх.

537
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Й оскільки я була товстою
і агресивною дитиною,

538
00:33:05,200 --> 00:33:10,720
мої батьки вирішили записати мене на курс,
який розвивав би мої природні таланти.

539
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
На балет.

540
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Звісно.

541
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
Покидьки.

542
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
А після…

543
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
Після купи місяців занять балетом,

544
00:33:30,800 --> 00:33:34,160
я досі була товстою і агресивною,
та тепер я була в пачці.

545
00:33:34,240 --> 00:33:35,160
Коли била їх.

546
00:33:36,520 --> 00:33:42,160
Мої батьки хотіли,
щоб ми з сестрою робили все разом,

547
00:33:42,240 --> 00:33:44,120
але в неї РАС.

548
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
Моя сестра каже все, що спадає на думку.

549
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
У неї немає фільтра. І страху теж!

550
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Каже людям, щоб відвалили,
ким би ті не були.

551
00:33:51,800 --> 00:33:54,160
Вона робить усе, що ми хочемо,

552
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
а робить лише Вітторіо Згарбі.

553
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
Урешті

554
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
мені було нелегко
вчитися балету з місцевими дітьми,

555
00:34:03,800 --> 00:34:07,720
бо вони цілком відрізнялися від нас.

556
00:34:07,800 --> 00:34:10,720
Вони були худими,
бездоганними, упевненими в собі,

557
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
елегантними й дуже розпещеними.

558
00:34:13,120 --> 00:34:16,080
Вони були такі розпещені,
що відреагували б огидою,

559
00:34:16,160 --> 00:34:19,880
якби мама дала їм імітацію Барбі,
а не справжню.

560
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
«Маріє Вітторіє, зараз 1994-й.
Уряд розкрив купу корупційних схем.

561
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
І мама купила тобі цю ляльку.

562
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
Але вона все одно любить тебе.

563
00:34:31,040 --> 00:34:32,160
Не сумнівайся.

564
00:34:33,080 --> 00:34:35,320
-Мамо, є дві речі,
щодо яких не треба сумніватися:

565
00:34:35,400 --> 00:34:38,640
коли я виросту,
то теж не сплачуватиму податків,

566
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
і здам тебе в дім пристарілих аж у Ріеті».

567
00:34:43,680 --> 00:34:44,520
Тож…

568
00:34:50,040 --> 00:34:55,280
Уявляєте, як мені рослося з цими дітьми,

569
00:34:55,800 --> 00:34:59,520
які вже виросли й стали…

570
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
Вони стали…

571
00:35:04,960 --> 00:35:06,200
Ні. Вони…

572
00:35:07,120 --> 00:35:08,360
Вони — хвойди.

573
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
Вони…

574
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
кляті хвойди.

575
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
Справді.

576
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
Хвойди.

577
00:35:28,320 --> 00:35:34,200
Мені було складно ходити на балет.
Моя сестра захопилася.

578
00:35:34,280 --> 00:35:38,280
Вона була чорним лебедем:
«Я стану професійною танцюристкою!»

579
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
А я…

580
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
просто крутилася.

581
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
Як кулька на похилому столі.

582
00:35:44,640 --> 00:35:45,560
Я не танцювала.

583
00:35:45,640 --> 00:35:48,240
Це було більше схоже
на фізичні експерименти.

584
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
Нам часто доводилося
тренувати один окремий рух,

585
00:35:54,440 --> 00:35:57,680
який передбачав перехід
від точки А до Б певним кроком.

586
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Я його назвала «моя особиста Хіросіма».

587
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
Ось, як інші дівчата виконували його.

588
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
Ти неймовірна!

589
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
А ось, як я…

590
00:36:38,840 --> 00:36:40,160
Ногу корч ловить.

591
00:36:41,560 --> 00:36:42,640
Ось моє виконання…

592
00:37:02,640 --> 00:37:04,880
«Пані, я не можу!» А інші дівчата…

593
00:37:20,120 --> 00:37:23,320
«Кевіне, таких як ти,
учителька називає "інкомпетент".

594
00:37:24,920 --> 00:37:27,480
Моя філіппінська дворецька краще танцює».

595
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
У роздягальнях
вони намагалися бути милими.

596
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
Вони бачили, що ми з сестрою різні,

597
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
тож запитували щось на кшталт:

598
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
«Ви двоє — відсталі?»

599
00:37:40,880 --> 00:37:44,200
Я відповіла: «Ні, у мене лише пухкі руки».

600
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
Моя сестра слала її під три чорти.

601
00:37:46,520 --> 00:37:49,480
Якщо чесно,
якщо незнайомець каже тобі таке,

602
00:37:49,560 --> 00:37:51,120
ти маєш на це повне право.

603
00:37:51,200 --> 00:37:54,880
У моєї сестри є значок інваліда,
але вона заслуговує на медаль.

604
00:37:54,960 --> 00:37:57,200
Хештег: Італійський уряд, задумайтеся!

605
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
Ні, забудьте. Продовжуйте надсилати гроші.

606
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Річ у тім,

607
00:38:12,840 --> 00:38:17,360
що все було не так добре.
Ми не були вродженими танцівницями.

608
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
У нас із сестрами була така ж координація,

609
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
як і в дешевої кухні.

610
00:38:25,160 --> 00:38:27,480
З тієї чи іншої причини,

611
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
вчителька сказала нам залишатися позаду,

612
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
виправдовуючи своє рішення тим,
що ми високі.

613
00:38:33,760 --> 00:38:37,680
Останній ряд — ми вдвох,

614
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
трохи пилу,

615
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
Святий Ґрааль,

616
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Елвіс,

617
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
фільмографія Білла Косбі

618
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
й записник Паоло Борселліно.

619
00:38:50,080 --> 00:38:54,680
Я здогадувалася, що все не дуже добре,
почувши доволі туманні коментарі.

620
00:38:54,760 --> 00:38:56,120
Вчителька балету

621
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
казала моєму татові: «Пане Жиро,

622
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
я не хочу вас тривожити,

623
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
але ваші доньки — найтовстіші в класі.

624
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
Особливо Мікела.

625
00:39:11,840 --> 00:39:15,280
Може, їй зайнятися плаванням,

626
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
легкою атлетикою,

627
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
греко-римською боротьбою,

628
00:39:21,120 --> 00:39:22,560
чи будь-якою боротьбою».

629
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
Я не буду гаяти час на це,

630
00:39:27,200 --> 00:39:32,760
це мій спеціальний випуск комедії,
ми всі тут зібралися заради мене.

631
00:39:32,840 --> 00:39:35,400
Я на обкладинках журналів.
Яка мені різниця?

632
00:39:35,480 --> 00:39:38,960
Не те щоб я досі
морочилася цим і ображалася,

633
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
але до біса вас, пані Піна!

634
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Браво!

635
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Ідіть в дупу.

636
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
Ідіть до біса, пані Піна!

637
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
Чорт би вас побрав, пані Піна!

638
00:40:10,240 --> 00:40:11,360
Пішли ви.

639
00:40:11,440 --> 00:40:12,360
Ось так.

640
00:40:14,960 --> 00:40:15,800
Гаразд.

641
00:40:17,280 --> 00:40:20,000
Розумієте,

642
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
я до чортиків боюся осуду.

643
00:40:21,960 --> 00:40:23,480
Від будь-кого.

644
00:40:24,000 --> 00:40:27,920
Я особливо боюся осуду моєї мами.

645
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Вона тут?

646
00:40:40,960 --> 00:40:42,800
Я запитую маму:

647
00:40:43,320 --> 00:40:46,720
«Мамо, чому ти не прийшла на моє шоу?

648
00:40:46,800 --> 00:40:49,560
-Яка тривалість? Година?
Лише ти? Як нудно!

649
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
-Мамо, я на обкладинці "Веніті Фейр".

650
00:40:53,920 --> 00:40:54,880
-То й що?

651
00:40:58,760 --> 00:41:01,600
-Мамо, я пройшла
прослуховування в комедійне шоу.

652
00:41:01,680 --> 00:41:04,120
Це може змінити моє життя.

653
00:41:04,200 --> 00:41:05,680
-Я дала тобі анкету,

654
00:41:05,760 --> 00:41:11,000
щоб ти подала заявку на посаду
охоронниці музею нашого регіону в Ариччі».

655
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
А мій тато:

656
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
«Ні, кохана, як вона могла?
Їй доведеться придбати пістолет?»

657
00:41:18,920 --> 00:41:22,800
Щоразу, коли тато бачить мене на сцені,
він каже, що я ганьблюся.

658
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
Так нас вихоували в Італії.

659
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
На дієті контролю й самоповаги.

660
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Дозвольте сказати вам,

661
00:41:44,120 --> 00:41:48,240
якби моя мама була матріархом Кардаш'ян,

662
00:41:48,320 --> 00:41:51,600
вона б ніколи
не випустила лінійку білизни,

663
00:41:51,680 --> 00:41:52,880
прикраси чи парфуми.

664
00:41:52,960 --> 00:41:56,760
Вона б відкрила звичайний магазин
білих трусів у чорта на болоті.

665
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
У моєї мами є така звичка.

666
00:41:59,600 --> 00:42:01,080
Постійно контролює мене,

667
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
ніби вона — Бог,
чи Білл Гейтс, чи Цукерберг.

668
00:42:04,800 --> 00:42:08,320
Розумієте, моя мама боїться двох речей:

669
00:42:08,400 --> 00:42:10,560
моєї смерті й моєї вагітності.

670
00:42:12,200 --> 00:42:18,920
Коли я була підлітком,
якось я ішла тихою вулицею Риму,

671
00:42:19,000 --> 00:42:22,880
такою вулицею,
де є лише повії та наркодилери.

672
00:42:24,000 --> 00:42:28,360
Я балакала з якимось симпатичним хлопцем

673
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
про напругу на Близькому Сході.

674
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
«На твоїх грудях можна натирати сир!»

675
00:42:37,000 --> 00:42:38,160
Дзень-дзелень.

676
00:42:38,840 --> 00:42:39,920
Дзень-дзелень.

677
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
«Коли ти повернешся?»

678
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Я в ступорі.

679
00:42:44,840 --> 00:42:48,280
Відтоді я стала відомою
як Девід Копперфілд ерекції.

680
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
Мама дзвонила мені,
навіть коли я була у відпустці,

681
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
бо злочинність не знає сну.

682
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
Ми проводили літні канікули
на курорті в Калабрії.

683
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Ми приїжджали туди виснаженими,

684
00:43:05,000 --> 00:43:08,880
бо мама їхала не швидше,
ніж 40 кілометрів на годину,

685
00:43:08,960 --> 00:43:12,080
і їхала між двома вантажівками,
«щоб бути в безпеці».

686
00:43:14,880 --> 00:43:15,800
Її водіння

687
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
створювало напругу

688
00:43:20,080 --> 00:43:22,280
з водіями вантажівок,

689
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
які кидали нам свої картинки святих.

690
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
Вони знімали їх з вікна

691
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
й кидали в нас.

692
00:43:29,720 --> 00:43:32,680
Мій тато казав:
«Кицю, можна трохи швидше? Ідіот!

693
00:43:32,760 --> 00:43:35,200
-Не сперечайся з ним, Альфредо. Це друг».

694
00:43:35,280 --> 00:43:37,280
Вона його ніколи не бачила навіть.

695
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Італійські морські курорти
заселені найбагатшими

696
00:43:43,480 --> 00:43:45,960
й найзаможнішими дітьми Італії.

697
00:43:46,040 --> 00:43:50,280
Тобто найрозпещенішими
й найгіршими придурками Італії.

698
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
Там був Андреа, 16 років, з Беневенто,

699
00:43:55,840 --> 00:43:57,800
з гаманцем «Фенді».

700
00:43:57,880 --> 00:44:01,560
Вітторія, симпатична дівчинка з Верони,
з волоссям, немов шовк.

701
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
І була я.

702
00:44:06,720 --> 00:44:09,920
Кучеряве волосся, одна цицька.
Пластинки на всіх зубах.

703
00:44:10,440 --> 00:44:12,080
Картина Пікассо.

704
00:44:13,400 --> 00:44:15,760
Я почувалася такою солідною і впевненою,

705
00:44:15,840 --> 00:44:19,040
як і будь-яка інша споруда,
збудована за гроші Каморри.

706
00:44:21,440 --> 00:44:22,480
Зрештою,

707
00:44:23,000 --> 00:44:25,200
настав час підліткової дискотеки.

708
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
Вона починалася о 22:00.

709
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
У мені не було ні крихти відваги

710
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
до 23:40.

711
00:44:32,400 --> 00:44:34,680
Урешті, я казала собі:

712
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
«Настав мій час.

713
00:44:37,040 --> 00:44:39,120
Це моє життя. Відірвуся на повну.

714
00:44:39,640 --> 00:44:40,760
На танцмайданчику!»

715
00:44:41,280 --> 00:44:42,400
Я знімаю пластинки.

716
00:44:43,760 --> 00:44:47,200
Позбуваюся светра,
зав'язаного на талії, що прикривав дупу.

717
00:44:47,280 --> 00:44:49,240
Примітка: було десь 100 градусів.

718
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
І після років балету

719
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
я чуттєво ступаю на танцмайданчик.

720
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
Я бачу, як найсимпатичніший хлопець
крокує до мене.

721
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
Качок із Бріанзи.

722
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
Сімнадцятирічний, високий,
у білій сорочці,

723
00:45:21,160 --> 00:45:22,600
з шевелюрою назад

724
00:45:22,680 --> 00:45:25,360
і з «Нокією»,
яка може робити фото. У 2004-му.

725
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
Він був Ілоном Маском.

726
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
Підходить до мене.

727
00:45:31,360 --> 00:45:34,440
Не можу повірити, що він іде,
щоб поговорити зі мною,

728
00:45:34,520 --> 00:45:36,880
а не з Вікторією, симпатягою з Верони.

729
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
Просто не можу. Він наближається.

730
00:45:39,480 --> 00:45:40,320
А я…

731
00:45:42,240 --> 00:45:45,600
Він каже: «Мікело». А я відповідаю: «Так?

732
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
-Твоя мама тут».

733
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
Діджей умикає Карміну Бурану.

734
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
Я підіймаю погляд і бачу її.

735
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Мама в нічній сорочці

736
00:45:56,600 --> 00:45:58,320
поплескує шльопанцем по руці,

737
00:45:58,400 --> 00:46:01,240
як Нікіта Хрущов
у штаб-квартирі ООН у Нью-Йорку.

738
00:46:01,760 --> 00:46:05,560
«Коли ти повернешся?»

739
00:46:06,680 --> 00:46:08,960
Інші підлітки в клубі такі…

740
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
Я кажу: «Не хвилюйтеся.

741
00:46:14,360 --> 00:46:17,440
Я вдам, що йду додому,
а потім крадькома повернуся».

742
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
Тож я іду додому,

743
00:46:20,760 --> 00:46:23,520
покидаючи лігво кохання,
життя та наркотиків.

744
00:46:23,600 --> 00:46:26,360
До речі, це моя біографія в ЛінкідІн.

745
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
Розумієте, я зростала
з жахливою тривожністю.

746
00:46:32,000 --> 00:46:37,080
Я завжди боюся, що моя мама
зненацька з'явиться і викрикне:

747
00:46:37,160 --> 00:46:40,840
«Я мала рацію! Ти годину говорила!
Ця пані помирає від нудьги!»

748
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
Це мій основний страх.

749
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Шкода, що мені не байдуже.

750
00:46:46,680 --> 00:46:51,800
В епоху правил і ярликів
я б хотіла, щоб мені було байдуже, каже…

751
00:46:57,600 --> 00:46:59,720
«молода, жорстка, не худенька жінка,

752
00:46:59,800 --> 00:47:02,520
яка нестандартно красива,
та має гарне обличчя,

753
00:47:02,600 --> 00:47:06,040
підприємниця, яка досягла всього сама,
яка потирає стегнами

754
00:47:06,120 --> 00:47:08,360
на «Італія має талант». Нелегке життя.

755
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
Хотіла б я мати сили,
щоб начхати на думку інших.

756
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
Це ж 2022.

757
00:47:26,120 --> 00:47:29,640
Але розумієте, у мене немає сил.

758
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
Єдина, хто має, — це Крістіна, моя сестра,

759
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
адже в неї синдром Аспергера.

760
00:47:35,280 --> 00:47:38,800
Не знаю, наскільки ви обізнані
про синдром Аспергера.

761
00:47:39,440 --> 00:47:41,120
Я не знала що це,

762
00:47:41,200 --> 00:47:43,680
тож у 2006-му пошукала
в надійному джерелі:

763
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
«Яху! Відповіді».

764
00:47:46,120 --> 00:47:48,920
Джованна з Порденоне відповіла:

765
00:47:49,440 --> 00:47:51,120
«Так, у мого кота був такий.

766
00:47:51,640 --> 00:47:53,360
Його рвало шерстю чотири дні,

767
00:47:53,440 --> 00:47:56,160
поки він дивився ТБ удень,
та йому вже краще».

768
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
Взагалі-то, синдром Аспергера в кожного

769
00:48:00,120 --> 00:48:03,360
проявляється по-різному.

770
00:48:03,440 --> 00:48:07,440
У випадку моєї сестри,
він проявлявся, як відсутність фільтру.

771
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Вона — наче велике дитя.
Вона говорить усе на чистоту.

772
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
Вона боїться двох видів людей:

773
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
бідних і потворних.

774
00:48:18,840 --> 00:48:20,000
Я знаю.

775
00:48:20,080 --> 00:48:22,480
Моя сестра — права з інвалідністю.

776
00:48:36,040 --> 00:48:37,680
Розумієте,

777
00:48:38,200 --> 00:48:41,000
коли вона бачить бідних людей,

778
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
вона уявляє день, коли мої батьки
не зможуть про неї подбати.

779
00:48:45,120 --> 00:48:47,080
А коли бачить потворних людей,

780
00:48:47,160 --> 00:48:51,400
то просто бачить потвор, та й по всьому.
Хотіла б я мати краще пояснення.

781
00:48:51,920 --> 00:48:57,120
Тож, як ви можете собі уявити,
рости з нею — це була мрія,

782
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
бо вона цілком змінила моє життя на краще.

783
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
Якби не вона,
я б не була зараз тут із вами.

784
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Я б не розповідала вам про свої проблеми,

785
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
і мені б не платили за це,

786
00:49:08,440 --> 00:49:11,160
якби не вона. Я б стала

787
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
бездоганно худою адвокаткою

788
00:49:14,120 --> 00:49:17,680
із чоловіком-зрадником,
який каже, що кохає її тричі на день,

789
00:49:17,760 --> 00:49:19,480
і трьома дітьми, на ім'я Джанмарія.

790
00:49:19,560 --> 00:49:21,760
Я б казала: «Мікела Жиро дуже смішна.

791
00:49:21,840 --> 00:49:23,640
Скинути б їй 20 кілограмів.

792
00:49:23,720 --> 00:49:25,680
А я проголосую за Братів Італії».

793
00:49:27,040 --> 00:49:28,280
Ось ким я була б.

794
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
Такою й була б.

795
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
І…

796
00:49:36,000 --> 00:49:37,640
Я всім зобов'язана сестрі.

797
00:49:37,720 --> 00:49:39,360
Але розумієте,

798
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
рости з нею було непросто.

799
00:49:42,200 --> 00:49:45,640
Коли вона хотіла спитати
когось на вечірці: «Що ти робиш?»,

800
00:49:45,720 --> 00:49:48,280
її стурбованість
перекручувала запитання на:

801
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
«Ти!

802
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Ти.

803
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
Чим займаєшся?

804
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
-Я зараз безробітний.

805
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
-Мікело!

806
00:50:06,200 --> 00:50:07,880
Навіщо ти взяла мене на вечірку,

807
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
повну жебраків?»

808
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
У стилі справжнього Ґольдоні.

809
00:50:14,240 --> 00:50:15,640
Справжнього Ґольдоні.

810
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
Я була…

811
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
Я мала сказати:

812
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
«Ні, вона це не спеціально.

813
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Повір мені, вона…

814
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
Вона трохи хвилюється».

815
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Іноді вона питала мого найкращого друга:

816
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
«Франческо?

817
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
Ти поїдеш з нами в круїз?

818
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
-Ні, цього року не можу.

819
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
-Татку!

820
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
Пообіцяй, що ми не збідніємо так, як він!»

821
00:50:45,720 --> 00:50:47,240
Одного разу мій друг,

822
00:50:47,320 --> 00:50:50,920
який не зовсім грецький бог,

823
00:50:51,440 --> 00:50:54,200
постукав у двері,
і моя сестра пішла відчиняти.

824
00:50:54,280 --> 00:50:55,400
І вона видала таке…

825
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
«Овва, а ти ще той виродок!» Грюк!

826
00:51:14,840 --> 00:51:18,960
Грюкнула дверима перед його носом.
Та через 10 хвилин він досі був там.

827
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Моя сестра дуже рішуча.

828
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Якщо вона чогось хоче,
то вона дуже цього хоче.

829
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Вона — як Кім Чен Ин.

830
00:51:32,480 --> 00:51:36,960
Атмосферу в Північні Кореї
можна порівняти з атмосферою в моєму домі,

831
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
коли ми разом обідали.

832
00:51:39,800 --> 00:51:43,720
Одного року на Великдень
ми поїхали на ферму відпочинку в Тосканії.

833
00:51:43,800 --> 00:51:48,960
Я так пишалася тим,
що забронював затишне містечко,

834
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
буквально, у каміні.

835
00:51:51,640 --> 00:51:55,680
Зрештою ми перейшли до десерту,
досі неушкодженими.

836
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
Місцина така спокійна. А потім — дитина.

837
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Клята дитина

838
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
встає

839
00:52:07,160 --> 00:52:09,280
і починає співати ось так.

840
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
І всі кажуть: «Ой!»

841
00:52:20,600 --> 00:52:21,440
А я така.

842
00:52:21,960 --> 00:52:22,880
Батько такий.

843
00:52:23,400 --> 00:52:25,040
Моя мама. А моя сестра…

844
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
«Хочу заспівати.

845
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
-Ні. Ні, крихітко, ні.

846
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
Не потрібно співати.

847
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
У тебе стільки дарунків.

848
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Вона ще дитина.

849
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
Не затикай її. Нехай співає».

850
00:52:48,600 --> 00:52:50,080
А моя сестра: «Гаразд».

851
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
І дитина…

852
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
І моя сестра…

853
00:53:44,520 --> 00:53:46,400
Ви могли подумати,

854
00:53:46,920 --> 00:53:48,280
що всі в кімнаті такі…

855
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
Ні.

856
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
Люди скам'яніли.

857
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
Пані позаду мене така…

858
00:53:56,320 --> 00:53:59,040
Її чоловік…
Шматки м'яса на їхніх тарілках…

859
00:54:01,200 --> 00:54:04,160
А потім я стала підлітком.

860
00:54:04,240 --> 00:54:08,560
У підлітковому віці
я прокидалася і казала:

861
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
«Я жива!

862
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
На жаль».

863
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
Моїм основним ворогом було дзеркало.

864
00:54:16,520 --> 00:54:21,200
Я дивилася на вантажівки на дорозі
з серцем, сповненим надії, а не страху.

865
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
І…

866
00:54:31,680 --> 00:54:38,520
Розумієте, у той час я проводила літо
у снобістському місці біля Риму,

867
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
де живуть круті, діти-сноби
зі своїми маленькими бандами.

868
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
Поки я ховалася в хащах,

869
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
наче якийсь офшорний
банківський рахунок на Фіджі,

870
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
моя сестра казала:

871
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
«Народ!

872
00:54:54,360 --> 00:54:57,040
Хочете познайомитися з моєю сестрою?
Ось вона!

873
00:54:58,680 --> 00:55:00,240
Мікело!

874
00:55:00,320 --> 00:55:02,640
Хочеш з ними дружити?

875
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
Народ, моя сестра дуже кумедна!

876
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
Мікело!

877
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Ти надзюрила під себе?»

878
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
Усередині я помирала. Гнила, як Тибр.

879
00:55:17,200 --> 00:55:18,560
Я казала: «Авжеж.

880
00:55:19,080 --> 00:55:21,320
Привіт, це я. Нормальна сестра».

881
00:55:23,480 --> 00:55:26,920
У 15 я вдавала самовпевненість
30-річної жінки,

882
00:55:27,000 --> 00:55:30,800
хоча ще не знала,
що треба позбавлятися аплікатора тампона.

883
00:55:40,160 --> 00:55:44,080
Нелегко мати сестру з інвалідністю.

884
00:55:44,600 --> 00:55:47,720
Наче твоя сестра — рок-зірка.

885
00:55:47,800 --> 00:55:51,640
Усі очікують,
що ти станеш кимось особливим.

886
00:55:51,720 --> 00:55:52,880
«Гаразд,

887
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
ця — з інвалідністю,

888
00:55:56,080 --> 00:55:58,280
а інша?»

889
00:55:58,360 --> 00:56:00,400
У 14 у мене була така особистість:

890
00:56:00,480 --> 00:56:02,440
«Я ніколи не вчуся. Я — бунтарка.

891
00:56:02,520 --> 00:56:05,600
У мене є светр "Нірвана". Я така бунтарка.

892
00:56:05,680 --> 00:56:07,240
-Ти провалила тест з математики.

893
00:56:07,320 --> 00:56:08,360
-Ні».

894
00:56:10,800 --> 00:56:13,800
У 90-ті було нелегко.

895
00:56:13,880 --> 00:56:18,000
Люди не розуміли, що таке інвалідність.

896
00:56:18,080 --> 00:56:21,000
З інвалідністю визнавали лише тих,
хто у візку.

897
00:56:21,080 --> 00:56:24,280
Якщо не було візка, то виникали запитання.

898
00:56:24,360 --> 00:56:27,520
Люди не питали мене:

899
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
«Мікело, ти неймовірно гарна.
У чому секрет?»

900
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
Ні, вони дивилися на мене й робили так…

901
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
«Твоя сестра…

902
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
Що з нею не так?

903
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
Він у неї є?

904
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
Дозвіл на місце для інвалідів?

905
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
-Ні, моя сестра може ходити.

906
00:56:52,760 --> 00:56:54,280
-Як так?

907
00:56:54,360 --> 00:56:57,760
Якщо у вас значок інваліда,
ви входите до касти.

908
00:56:58,480 --> 00:57:00,600
Можете припаркуватися в центрі Риму.

909
00:57:00,680 --> 00:57:03,480
Отримати найкращі місця
на дербі на Олімпійському.

910
00:57:03,560 --> 00:57:05,600
Маєте місця в першому ряду
на Måneskin за так.

911
00:57:05,680 --> 00:57:07,760
Це золотий квиток!

912
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
У тебе золотий квиток,
а ти й не здогадуєшся.

913
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
Отримуєте знижку в "ІКЕА"?

914
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
Збирати меблі —
це морока нормальних людей,

915
00:57:19,480 --> 00:57:21,360
а не таких, як твоя сестра.

916
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
Що не день, то Чорна п'ятниця?

917
00:57:26,600 --> 00:57:28,240
У кіно теж за так ходите?

918
00:57:28,320 --> 00:57:31,440
Хоча твоя сестра й не зрозуміє кіно.

919
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
-Ні, це не так працює.

920
00:57:34,560 --> 00:57:38,480
-Що з нею? У неї інвалідність?

921
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
Інакше вона не була б такою.

922
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
Що з нею не так? У неї синдром Дауна?

923
00:57:45,480 --> 00:57:49,360
Їй до душі сонце чи місяць?
Вибач, я хотіла підняти настрій.

924
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
Вона що, ДЦП-шниця?

925
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
-Ні.

926
00:57:56,440 --> 00:57:58,680
-Вона бомбанута?
-Що таке "бомбанута"?

927
00:57:58,760 --> 00:57:59,760
-Так, бомбанута!

928
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
Як ті, хто смішно ходять,

929
00:58:01,800 --> 00:58:04,120
з понівеченими ногами. А їм співають:

930
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
Бамболейро! Бамболейро!»

931
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
Може, це вина твоїх батьків.

932
00:58:20,240 --> 00:58:21,680
Ти — трансжендер?

933
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
-Це тут ні до чого.

934
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
-Ви — пишні?

935
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
Ти — єврейка?

936
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
Ти — циганка?

937
00:58:31,800 --> 00:58:32,920
-Це тут ні до…

938
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
-Ти ж казала, що твій тато з Неаполя.

939
00:58:37,120 --> 00:58:39,040
-Слухайте, не смійте…

940
00:58:39,560 --> 00:58:40,960
-Гаразд, уторопала,

941
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
але ви зверталися до дієтолога?

942
00:58:43,760 --> 00:58:45,920
Чи до екзорциста?

943
00:58:46,000 --> 00:58:48,400
Відправляли її на "Італія має талант"?

944
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
Знаєш що?

945
00:58:51,600 --> 00:58:54,040
Я співчуваю твоїм батькам.

946
00:58:54,120 --> 00:58:58,040
Вони народили дитину з інвалідністю
і насмілилися спробувати знову.

947
00:58:58,120 --> 00:59:00,960
А народилася ти. Ти не зовсім худенька.

948
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
Без образ.

949
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
-У мене просто пухкі руки!

950
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
-Не ображайся ти так! Що я такого сказала?

951
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
Слухай,

952
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
я зізнаюся тобі в дечому.

953
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Це така складна ситуація.

954
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
У мого батька…

955
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
високий рівень холестерину.

956
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
На щастя, йому дали дозвіл
на стоянку для інвалідів.

957
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
І він мав наполягати! Неймовірно!

958
00:59:52,200 --> 00:59:56,080
-Скажу вам правду.
Так, моя сестра носить друшляк на голові».

959
00:59:56,600 --> 01:00:00,400
У дитинстві вона була для мене такою,
як і всі.

960
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Але я бачила це в очах інших.

961
01:00:04,080 --> 01:00:06,000
Я помічала їхні погляди.

962
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
Коли ми кудись ішли, вони відходили.

963
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
Якось мені стало цікаво.

964
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
Я запитала: «Мамо, чому люди уникають нас?

965
01:00:16,680 --> 01:00:18,880
Чому нас не запрошують на вечірки?

966
01:00:18,960 --> 01:00:20,600
Чи на вечері?

967
01:00:20,680 --> 01:00:22,520
Чому на нас дивляться, як на…

968
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
монстрів?»

969
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
А мама відповіла:

970
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
«Не хвилюйся, крихітко.

971
01:00:38,480 --> 01:00:40,280
Розумієш…

972
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
Наша голова — як каструля.

973
01:00:44,280 --> 01:00:46,920
У яку ми насипаємо купу інформації.

974
01:00:47,440 --> 01:00:49,880
Але у твоєї сестри немає каструлі.

975
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
У неї — друшляк».

976
01:00:56,920 --> 01:00:57,760
І…

977
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
Оскільки я гралася з друшляком на голові,
я запитала:

978
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
«Мамо, у мене такий самий синдром,
що й у неї?

979
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
-Ні, ти — просто пишна».

980
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Добре.

981
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
Я хочу присвятити це шоу

982
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
мамі, бабусям, сестрі,

983
01:01:27,040 --> 01:01:33,600
і людині, яка так багато зробила для мене
й заслуговує на особливу згадку.

984
01:01:34,120 --> 01:01:35,760
Пішли ви, пані Піна!

985
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
Котіться під три чорти!

986
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Дякую.

987
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Дякую.

988
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
Переклад субтитрів: Тарас Кунець



