1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,720
EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX

4
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
Jag blir inte mer än 40.

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
God kväll. Kom igen då, applådera lite!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
Applådera som om jag vore naken.

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
Åh, vilken värme! Vilken glädje!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
Det känns som 2019.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
Jag ska presentera mig:
jag är smal, lång,

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
och med ett utländskt efternamn
som antyder karisma och mysterium.

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
Ja, det är verkligen jag.

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Emily Ratajkowski.

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Om du beställt henne på Blocket
hade du fått det här.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
När jag dör vill jag ha hennes foto
på min gravsten.

15
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
Jag är ju ändå död.

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
Vem ska hon stämma?
De barn jag inte har?

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
Jag skulle gärna vilja ha söner.

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
Jag vill att mina söner
ska vara helt begeistrade i mig,

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
helt besatta.

20
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Som de män som ser på sin partner
efter sex och säger:

21
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
"Du blir aldrig som min mamma."

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Men döttrar? Aldrig!

23
00:02:02,160 --> 00:02:05,480
Jag vill inte ha en smal version
av mig utan psykiska problem

24
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
som säger till min man:

25
00:02:06,840 --> 00:02:10,360
"Pappa, kan du köpa den där åt mig?"

26
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Gå och jobba, din latmask!

27
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Fast du bara är fem år gammal.

28
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
En applåd för den kvinnliga solidariteten!

29
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
Hur som helst,
för de av er som inte känner mig,

30
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
ni som har dålig smak,

31
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
så föddes jag i Rom den 28 juli 1987.

32
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Har ni hört talas om Rom?

33
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Det är staden där vi löser våra problem
genom att sätta eld på dem.

34
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
Bussar.

35
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Gamla broar. Skräp.

36
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
Folk som vill betala kontaktlöst överallt.
"Kan jag blippa här?"

37
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
"Om ni vill".

38
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
TV. Bio. Internet.

39
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
Jag har varit överallt, utom i fängelse.

40
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
Men det dröjer inte länge.

41
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
I år anmälde jag mig äntligen
till F-skatt.<i> Living the dream.</i>

42
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Finanspolisen. <i>Living the dream.</i>

43
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Jag har kämpat mig uppför stegen.

44
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
Jag har tolererat sexuella trakasserier
och jag har begått några med.

45
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
Och äntligen har jag nått
några av mina mål.

46
00:03:13,600 --> 00:03:19,000
Jag var med i <i>Forbes </i>lista över
Italiens 100 mest framgångsrika kvinnor.

47
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Nu borde ni säga "Åh, Michela, inte illa.

48
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
Du borde vara stolt.

49
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
Nu när du är berömd
har säkert ditt liv förändrats.

50
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Du har äntligen tagit ett steg framåt."

51
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Nä!

52
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
När man blir kändis
förändras inte ens liv.

53
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Du är fortfarande samma skitstövel,
men nu vet alla om det.

54
00:03:50,520 --> 00:03:53,160
Ditt liv förändras
om du vaknar upp och är en katt.

55
00:03:53,240 --> 00:03:55,040
Tacka fan för att ditt liv förändrats!

56
00:03:55,120 --> 00:03:56,360
Nu skiter du i en låda!

57
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Det är en annan livsstil.

58
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Jag gör fortfarande
samma saker jag alltid gjort.

59
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
Varje morgon när jag vaknar
kollar jag min profil

60
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
för att se om storleken på min mage

61
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
nu liknar en Fiat Qubo.

62
00:04:11,040 --> 00:04:14,920
Jag gör fortfarande samma saker,

63
00:04:15,400 --> 00:04:17,240
men jag har många nya problem.

64
00:04:17,320 --> 00:04:20,520
Om jag väntar vid delikatessdisken

65
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
och där är en gammal dam

66
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
som tar 40 minuter

67
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
för att köpa gorgonzola-ost,
så är jag där…

68
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
Hon säger, "Jag vill ha lite gorgonzola.

69
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
Och så lite skinka

70
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
till min sonson.

71
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
Och en påfyllnadsdos med Pfizer.

72
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
Och lite mer gorgonzola!"

73
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
"Men för helvete, tant Selma"

74
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
Lämna lite gorgonzola åt oss andra!

75
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Vi vill också ha.

76
00:04:49,240 --> 00:04:52,840
Om du vill skrika som Robert Plant,
gå ut och sjung <i>"Whole Lotta Love"</i> därute

77
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
och dra åt helvete, för fan.

78
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
Men om jag säger nåt sånt, dagen efter
kommer nyhetssajterna att hävda

79
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
att det var jag som uppfann Förintelsen.

80
00:05:01,360 --> 00:05:04,040
"Pensionärer: akta er för
COVID och Michela Giraud"

81
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
Jag hoppas att ingen här blev förolämpad.

82
00:05:09,400 --> 00:05:10,880
Finns det äldre människor här?

83
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Finns det…

84
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
några Robert Plant-fans här?

85
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
Är Robert Plant här?

86
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
Bra, så jag förolämpade ingen. Bra.

87
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Ni är åtminstone inte
som Demi Lovatos fans.

88
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
När man alltid är med i media

89
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
måste man vara noga med vad man säger.

90
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
Jag pratar av egen erfarenhet.

91
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
Det var i Nådens År 2021, i maj månad,

92
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
som jag läste den här nyheten.

93
00:05:51,720 --> 00:05:56,200
"Demi Lovato: 'jag är icke-binär.
Jag vill bli tilltalad med <i>de.</i> ' "

94
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
Jag har inte en aning om
vad "icke-binär" betyder.

95
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
Jag skulle kunna googla,

96
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
men min djärva komikerhjärna tänds

97
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
och börjar tänka
på den där trollkarlen på tv.

98
00:06:08,880 --> 00:06:10,080
Ni kanske vet vem.

99
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
Den Gudomlige Otelma har
flera högskolediplom i humaniora,

100
00:06:13,280 --> 00:06:16,600
hänvisar till sig själv genom att
säga "vi" och han är trollkarl.

101
00:06:16,680 --> 00:06:18,880
Precis som alla
som har examen humaniora.

102
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
Så jag kom på följande skämt,

103
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
"Demi Lovato vill bli tilltalad med 'de',
som den Gudomlige Otelma."

104
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
Och jag tänker för mig själv,
"Det här är genialiskt."

105
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Du är ett geni.

106
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
Du förtjänar verkligen
det där satirpriset du fick 2020.

107
00:06:35,720 --> 00:06:38,880
Jag kunde ha googlat "icke -binär",

108
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
men jag har ju vunnit priser!

109
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
Är du från vettet?

110
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Såklart…

111
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Jag kunde…

112
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Jag kunde ha kollat "icke-binär"
i en online-ordbok,

113
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
men jag har ett pris på min vägg

114
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
mellan krucifixet
och en nakenaffisch av Tom Hardy.

115
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Fattar ni?

116
00:07:05,720 --> 00:07:08,800
Så till slut skriver jag det här skämtet,

117
00:07:08,880 --> 00:07:10,960
"Demi Lovato säger
att hon vill bli tilltalad

118
00:07:11,040 --> 00:07:12,720
som 'de' som den Gudomlige Otelma."

119
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Jag lägger upp det på Facebook
och folk säger:

120
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
"Du är fantastisk." "Ett geni!"

121
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
Så med så pass bra uppbackning,

122
00:07:21,680 --> 00:07:23,080
lägger jag ut det på Twitter.

123
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Ja, min vän.

124
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Jag la ut det på Twitter.

125
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
Sen gjorde jag nåt otroligt smart.

126
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
Jag stängde av telefonen.

127
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
Och jag gick ut.

128
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
Jag njöt av det verkliga livet.

129
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Jag tänkte, "Solen skiner.
Barnen leker.

130
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
Där är den gamla damen med sin gorgonzola.

131
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Världen är underbar!"

132
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
Jag tar tåget,

133
00:07:55,160 --> 00:07:56,480
sätter på telefonen igen…

134
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
Ett bombardemang av förolämpningar.

135
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
Som om jag var…

136
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
Britney Spears pappa.

137
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
"Du förtjänar att dö!

138
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
Din satans, jävla apskit!"

139
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
Från SnuttePlutten96.

140
00:08:12,840 --> 00:08:15,200
"Gå och dö bara, din jävla loser!

141
00:08:15,280 --> 00:08:17,120
Jag ska fan dansa på din grav! "

142
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
Från TårtÄlskaren2001.

143
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
Några av dem skrev otroligt tunga saker,

144
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
men hade urgulliga profilbilder.

145
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
Så till slut tänkte jag, "Okej,

146
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
jag har kanske trampat i klaveret."

147
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
"Låt oss kolla vad 'icke-binär' betyder."

148
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Så jag…

149
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
I efterhand.

150
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
Och jag får reda på att ordet "icke-binär"
har något med hbtq-världen att göra

151
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
och är inte, som jag trott,
nån slags Scientologi-grej

152
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
eller en mode-diet, som Dukan.

153
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
Jag gick från att ha varit den skojfriska,
lite tokiga Michela

154
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
till att bli seriemördaren
i Fritz Langs film, <i>M.</i>

155
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
Jag hade, utan att veta om det, gjort
ett skämt som förolämpade hbtq-rörelsen

156
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
strax före premiären av en film
om hbtq-rörelsen, som jag själv var med i.

157
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
Självklart fick jag
ett samtal från filmens pr-byrå:

158
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
"Hallå? Är det Giorgia Meloni?"

159
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
De ville radera mig

160
00:09:32,640 --> 00:09:36,080
och byta ut mig digitalt
mot en mindre komprometterad skådespelare,

161
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Kevin Spacey.

162
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Vem, jag?

163
00:09:47,440 --> 00:09:50,240
Jag har alltid drömt om att vara
en korsning

164
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
mellan Madonna, Lady Gaga
och RuPaul och rida på en regnbåge.

165
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
Efter tre ganska långa timmar, tror jag:

166
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
"Michela, var ditt vanliga klarsynta jag.

167
00:10:00,800 --> 00:10:03,520
Du har skrivit så många fantastiska skämt
i ditt liv…

168
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Du har skrivit så många fantastiska skämt
i ditt liv…

169
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
Du visste inte
att det här skulle förolämpa folk."

170
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Så jag tog bort skämtet.
Och jag måste säga att…

171
00:10:21,760 --> 00:10:23,800
Ett nytt bombardemang av förolämpningar.

172
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
Som om jag var Britney Spears mamma!

173
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
Att radera tweetet löste ingenting,

174
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
och jag gjorde alla förbannade.

175
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
Det här kommer att stå på min gravsten,

176
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
"Hon gjorde alla förbannade."

177
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
Under Emily Ratajkowskis foto.

178
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
Jag fick meddelanden som:

179
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
"Du borde skämmas, Michela!
Din fegis! Du suger!

180
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
Du böjde dig för det politiskt korrekta.

181
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Vad skulle satiren säga?
Och Aristophane? Och Lenny Bruce?"

182
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
Hur fan ska jag veta det?
Lenny Bruce är död.

183
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
"Hallå, Michela? Hej.

184
00:10:56,280 --> 00:10:58,880
Vill du göra en livesändning på Insta
med Alessandro Zan,

185
00:10:58,960 --> 00:10:59,840
killen du hatar,

186
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
om hans lagförslag
mot homo och transfobi?"

187
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
Jag är inte Pillon.

188
00:11:04,520 --> 00:11:07,160
Okej, jag skrev ett skämt.

189
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
Jag postade inte bara ett foto
med Zan skrivet på min handflata.

190
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
Nej!

191
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Jag gjorde mycket mer än så!

192
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
Jag la upp en video
med "Zan" skrivet på båda mina händer.

193
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
En dubbel Zan!

194
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Oj!

195
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Kan man vara mer stödjande än så?

196
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
Men det är inte allt. Sedan sade de,

197
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
"Oroa dig inte, Michela.

198
00:11:27,520 --> 00:11:31,920
Vi stöder alltid yttrandefriheten."
Undertecknat:

199
00:11:32,000 --> 00:11:33,520
Partiet <i>L'Europa con Salvini.</i>

200
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
Det var då som jag läste kommentaren
"Michela, du rockar fett!"

201
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
skrivet av mitt ex nya flickvän.

202
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
Han bedrog mig med henne
när jag hade covid.

203
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
Folk stoppar mig fortfarande på gatan
för att fråga:

204
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
"Michela, minns du
när du blev högerextremist?"

205
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Jag är ett levande bevis
på att Andy Warhols utsaga är sann:

206
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
<i>"Everybody will be fascist on Twitter</i>
<i>for 15 minutes."</i>

207
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Men det var kul
att vara fascist i 15 minuter.

208
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
Svarta kläder gör att man ser smalare ut.

209
00:12:07,240 --> 00:12:08,080
Men…

210
00:12:14,600 --> 00:12:17,160
jag fick också veta nåt annat.

211
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
Jag fick veta att det var värre
att bli försvarad än att bli attackerad.

212
00:12:21,960 --> 00:12:24,800
Det är som att få bukkake

213
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
medan man äter lunch med sina föräldrar.

214
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Det är coolt, men vid fel tidpunkt.

215
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
Att vara mitt i en Twitter-storm
är en konstiperande upplevelse,

216
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
det är som att vara på en FlixBus
utan bromsar

217
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
med en förare som älskar reggaeton.

218
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
Och du tvingas sitta där
och lyssna på <i>"Loco loco…"</i>

219
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
Stopp!

220
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
Hur <i>loco</i> [tokig] får man vara?

221
00:13:04,080 --> 00:13:08,280
Om du är <i>loco,</i>
är du helt klart rätt illa däran redan.

222
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Men nej, att vara <i>loco</i> en gång
räcker inte.

223
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
Man måste vara <i>loco loco.</i>

224
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Du vill överskrida
tautologin i att vara <i>loco.</i>

225
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Vad skulle du kunna göra som är så <i>loco </i>?

226
00:13:18,440 --> 00:13:21,720
Ska du hjälpa farmor med hennes bankID?
Betala din skatt?

227
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
Gå på bostadsrättsföreningens
möte obeväpnad?

228
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
Va?

229
00:13:26,920 --> 00:13:27,800
Bravo!

230
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
Men…

231
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Men…

232
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
jag måste säga,

233
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
kändisskapet har sina positiva sidor.

234
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
På så sätt att,

235
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
man får saker gratis, som till exempel…

236
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
T-shirts, hudkrämer, bantningsteer…

237
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
Inte för att jag behöver dem.

238
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
Dessutom blir man inbjuden
att vara gäst i olika tv-program

239
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
genom väldigt insmickrande mejl.

240
00:14:04,800 --> 00:14:08,680
Jag minns en gång jag fick det här mejlet:
"Hej Michela.

241
00:14:09,360 --> 00:14:12,440
Vi är helt förälskade i ditt arbete,

242
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
vi beundrar dig, du är en sån förebild.

243
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
Vi skulle vilja du kom och talade
om något du bryr dig om.

244
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
Vi skulle vilja du kom
till programmet för att prata om

245
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
det faktum
att trots att du inte är supersmal,

246
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
trots denna tragedi så lever du ändå
ditt liv och gör din grej."

247
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
När jag läste det här meddelandet
i mitt huvud

248
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
så hörde jag det uttalas högt
på avsändarens lokala dialekt,

249
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
av det här programmets författare…

250
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
Jag älskar hennes accent
och staden hon kommer från…

251
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
"Hej Michela!

252
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Du är toppen!

253
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
Vill du komma och vara med i vår show

254
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
och prata om hur du,
trots att du är en jävla fetknopp,

255
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
vägrar skjuta dig själv i huvudet
à la Kurt Cobain?

256
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
Wow. Toppen!

257
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
Hör på,

258
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
hördu,

259
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
oroa dig inte, om du kommer på vår show

260
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
så har vi en buffé.

261
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
Och den är gratis,
med allt det där du brukar äta i Rom,

262
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
alla kolhydraterna.

263
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
Bara så att vi är på samma våglängd,

264
00:15:22,480 --> 00:15:25,840
här får du ett foto
av en av dina kollegor, Bombolo! "

265
00:15:27,320 --> 00:15:28,160
Ni förstår,

266
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
jag är inte bitter…

267
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
så jag mejlade tillbaka:
"Tack , kära Maria Grazia.

268
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
Jag skulle hemskt gärna
vara med i din show

269
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
för att prata öppet om min kamp,

270
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
med min klädstorlek.

271
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
Men du förstår,
trots detta funktionshinder

272
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
gör jag så mycket annat.

273
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
Jag kan gå ut utan att känna skam.

274
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
Då och då så går jag

275
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
till och med klädd i T-shirt

276
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
med korta ärmar.

277
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Och jag kan komma genom dörröppningen.

278
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
Visst, någon gång kan jag, oavsiktligen,

279
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
ha blockerat Suezkanalen.

280
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Men det finns en sak.

281
00:16:19,480 --> 00:16:23,840
När jag är ensam hemma, på natten,

282
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
då gör jag en liten dans,
och när jag gnider mina lår

283
00:16:28,800 --> 00:16:30,640
kan jag tända en brasa i öppna spisen.

284
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
Yippee-yi-yay, Maria Grazia."

285
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
"Toppen! Vi älskar det där bras-tricket.

286
00:16:48,280 --> 00:16:50,000
Kom igen, <i>Italia's got talent!</i> "

287
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
"Nej, tack.
Jag går tillbaka till mina vänner,

288
00:16:52,680 --> 00:16:54,400
de medverkande i <i>My 600-pound Life."</i>

289
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Men jag tackar henne ändå.

290
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
Hon beskrev mig som "inte supersmal"

291
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
i stället för att använda
en term jag hatar,

292
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
vilket är "kurvig",

293
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
och som jag föreställer mig
ska uttalas så här.

294
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
"Kurvig."

295
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
"Kurvig."

296
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
"Lås era kylskåp."

297
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
"För här kommer de kurviga."

298
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
Kurvig är, i relation till modet

299
00:17:48,200 --> 00:17:51,440
som den sista säsongen av <i>Game of Thrones</i>
jämfört med tv-serier.

300
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
Uttrycket "kurvig" representerar

301
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
allt som modevärlden helst vill glömma,
som Foppatofflor

302
00:17:59,320 --> 00:18:01,880
och assistenten
som blev nedslagen av Naomi Campbell.

303
00:18:02,760 --> 00:18:06,120
Jag har handlat i en fabriksbutik.
Men jag har gjort många bra saker också.

304
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Jag minns att skylten "Kurvig"
var skriven med röda bokstäver,

305
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
inramad av facklor.
Man kunde höra en trumvirvel.

306
00:18:16,960 --> 00:18:19,880
Typ som i <i>Jurassic Park.</i>
<i>Jurassic "Curvy" Park.</i>

307
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
Där var fullt av kurviga människor
som gick runt och tittade ner i golvet.

308
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
Och på andra sidan stängslet

309
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
kunde man se några supersmala mammor

310
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
som sa till sina perfekta avkommor:

311
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
"Titta på dem.

312
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
De rör sig i flock."

313
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
Och de kurviga…

314
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
"Mamma!

315
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
Är alla de där tanterna gravida?

316
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Jag är rädd!"

317
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
"Nej, mitt barn, de är inte gravida.
De är kurviga.

318
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
Titta på dem.

319
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
Titta, nu får de foder.

320
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
Personalen sänker ner en levande get

321
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
och en budkille med examen i humaniora."

322
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
"Nej! Snälla!

323
00:19:12,400 --> 00:19:14,920
Jag är inte klar med
min doktorsavhandling än,

324
00:19:15,000 --> 00:19:17,520
om kopplingen
mellan Giuseppe Verdi och Linus på Linjen!

325
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
"Nej!"

326
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
Och sen

327
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
tvingades de här kurviga damerna

328
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
överlämna sig till en expedit och säga:

329
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
"Jag är juridiskt förpliktad att uppge
att jag är en amerikansk storlek 14."

330
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
"Visst. Gå ditåt.

331
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
Dit där värdigheten går för att dö, ja.

332
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Ja, dit där inget mode kan hjälpa dig."

333
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Det finns en riktig uppdelning, alltså.

334
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
Det är som floden Styx för snygga tjejer.

335
00:19:57,800 --> 00:20:01,880
På ena sidan har du vanliga kvinnor,
supersmala tjejer som har rättigheter…

336
00:20:01,960 --> 00:20:04,320
Okej, det här är Italien.
Pyttelite rättigheter.

337
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
På andra sidan
tvingas kurviga tjejer att följa ritualer

338
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
som att gå fram och tillbaka
från provhytten till spegeln

339
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
medan de uttalar motiverande mantran
som de inte ens själva tror på, typ:

340
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
"Jag tycker om mig själv som jag är."

341
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
"Jag har en härlig personlighet."

342
00:20:27,280 --> 00:20:30,800
"Min dröm är
att spela den snygga tjejens väninna

343
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
i en tv-serie.

344
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
Jag är den feta tjejen
med ett fint ansikte

345
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
som är IT-nörd och gillar Marcel Proust."

346
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
De kurviga har aldrig vanliga namn längre,

347
00:20:42,920 --> 00:20:44,440
som Serena eller Luciana. Nej!

348
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Deras namn måste på nåt vis
representera deras storlek.

349
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Så vi har Stor-Luciana, Stor-Serena,
Bauta-Maria-Vittoria,

350
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
Stor-Michela, Stor-Manuela.

351
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Och de måste stå stilla

352
00:20:57,920 --> 00:21:01,320
medan andra rollfigurer,
som är skattesmitare eller mördare

353
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
men alltid supersmala,
kommer förbi och säger:

354
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
"Du gillar mat, eller hur!"

355
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
De supersmala kvinnorna är livrädda

356
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
att de ska bli kurviga
bara genom att äta en bit pizza.

357
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Det är typ som: pizza…

358
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Och precis som Minos
dyker dr Nowzaradan upp:

359
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
"Giulia!

360
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Nu är du två chokladkakor
från den kurviga zonen."

361
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
"Men doktorn,
jag är 170 cm lång och väger 70 kg!"

362
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
"Hur länge till hoppas du leva?

363
00:21:34,760 --> 00:21:38,040
Vill du sluta som
en icke-supersmal skådespelerska

364
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
som försörjer sig på
att gnugga låren i <i>Italia's Got Talent </i>?

365
00:21:43,040 --> 00:21:46,680
Nå, jag skriver ut
en proteinrik diet med spirulina

366
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
och lavar

367
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
andra gröna saker från gymnasie-böckerna."

368
00:21:53,000 --> 00:21:54,440
Det här är den kurviga världen.

369
00:21:54,520 --> 00:21:57,840
Sen så har du
den kroppsbejakande mardrömmen.

370
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Du måste gilla dig själv i alla lägen

371
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
även om du är sfärisk,

372
00:22:02,080 --> 00:22:04,720
annars är du dum, ytlig,
du är en tjallare,

373
00:22:04,800 --> 00:22:06,480
du förtjänar att dricka odört och dö.

374
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Jag menar,

375
00:22:18,800 --> 00:22:22,280
livet är inte så svart och vitt.

376
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Det fungerar inte så.

377
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
Du kan inte gilla dig själv hela tiden.

378
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
Ibland känner du dig som Beyoncé,
ibland som Magalli.

379
00:22:31,120 --> 00:22:33,440
Det är skämtet som gjorde mig berömd

380
00:22:33,520 --> 00:22:35,080
i världens alla arbetsläger.

381
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
Och gissa vem
som inte tog illa upp? Magalli.

382
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
Han visste att det var
en positiv jämförelse.

383
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
Låt oss göra oss av
med den kurviga termen.

384
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
Det är bara en etikett
och en dålig en dessutom.

385
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
Måste vi alla lyda en fast kanon?

386
00:22:53,440 --> 00:22:55,920
Låt mig fråga er:

387
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
vem definierade den?

388
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
Vill du definiera mig?

389
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Okej, var modig.

390
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Kalla mig fet,
men behandla mig inte som en idiot.

391
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
Då har jag rätt att klå upp dig.

392
00:23:06,960 --> 00:23:07,800
Det är rättvist.

393
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
Helt rättvist, eller hur?

394
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
Ja, frun. Låt oss klå upp dem allihopa.

395
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
När man äntligen gjort sig av
med den här etiketten

396
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
får man en ny.

397
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
Jag vet inte,
men de kallar dig en "tuff" tjej.

398
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
Varje gång en kvinna uppnår något
är hon tuff.

399
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
Varför det?
Vad är hon, en kartongbit? En kaka?

400
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Vad gör en tuff kvinna?

401
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Sparkar hon in en dörr utan att gråta?

402
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Kan hon hitta nycklarna i handväskan?

403
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
Kan hon gå på toa ensam?

404
00:23:39,840 --> 00:23:42,400
Har hon skinn på näsan
trots att hon är en halvportion?

405
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
Varje gång jag läser nyheter som:

406
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
"Det här är Caterina,

407
00:23:49,040 --> 00:23:52,280
en tuff tjej som följde sin dröm
att bli entreprenör",

408
00:23:52,360 --> 00:23:55,640
sen ser jag fotot
på den stackars flickan utan efternamn

409
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
inklämd mellan dagens recept

410
00:23:58,280 --> 00:24:02,400
och Lotty, den söta sälen som sjunger
marseljäsen genom att flaxa med fenorna.

411
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Vilken jävla konkurrens!

412
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
Sammanfattningsvis: det är inte så lätt
att vara tjej i dagens värld.

413
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
En annan sak jag ofta hör är:

414
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
"Hur fick du det här jobbet

415
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
trots att du är kvinna?"

416
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
Vad är det för medlidande?
Vad tar du mig för, en tiggare?

417
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Okej, ge mig fem euro
så jag kan köpa bomullsbindor.

418
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Jag är 34 år och har F-skatt,

419
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
jag har förtjänat min rätt
att inte få babianrumpa.

420
00:24:36,840 --> 00:24:38,760
Tycker ni inte det?

421
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Jag menar…

422
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Okej…

423
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Nog talat om kvinnor.

424
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
Vad vill kvinnor ha?
Rösträtt?

425
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Åh.

426
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
Verkligen, Merlin?

427
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Sikta inte för högt.

428
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
Låt oss diskutera en grupp människor
som har ett mycket tuffare liv.

429
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
En grupp människor
som lever i samhällets utkanter.

430
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
En kategori som inte har
någon makt längre.

431
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
Låt oss ge dem tillbaka deras röst.

432
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
Vita strejta män.

433
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Det finns väldigt få kvar.

434
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
Väldigt få.

435
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Var är de?

436
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
Finns det några här ikväll?

437
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
Räck upp handen.

438
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
Jag är inte Michela Murgia.

439
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
Två händer?

440
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
Är du värd dubbelt?

441
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
Är du från Tjernobyl?

442
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
Vi räknar dem.

443
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
En, två, tre…

444
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
Jag sa ju det!

445
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
Hörrni.

446
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
Vad hände med er?

447
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Stackars små gubbar.

448
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
Ni är så här stora.

449
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
Ni spelar så lite roll.

450
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
Hur? Ni brukade styra världen.

451
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
Ni hade ett imperium
där solen aldrig gick ner,

452
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
precis som Karl V.

453
00:26:23,080 --> 00:26:26,360
Nu försvinner ni.

454
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
Ni är som Preussen.

455
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
Som dinosaurierna.

456
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Som Blockbuster.

457
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Nästan utrotade.

458
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
Exakt. De sätter er
i ett naturreservat.

459
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
Sen gör de en tv-serie,

460
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
<i>The Walking Straight.</i>

461
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Där…

462
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
<i>The Walking Straight,</i>

463
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
där man närmar sig kvinnor så här.

464
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
"Lyssna på min podcast!"

465
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
"Du är faktiskt ganska knullbar."

466
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
"Alla blir så lätt förolämpade!"

467
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
De sätter dig i ett reservat
med en liten skylt,

468
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
Strejta Vita Män.

469
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
Den förste som kliver fram
är en modig själ,

470
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
Marco Montemagno.

471
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
"Jag vaknade en dag

472
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
med något jättestort under lakanen.

473
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Det var mitt ego.

474
00:27:45,760 --> 00:27:49,720
Så jag kom hit för att uppleva kittlingen
av en ny upplevelse,

475
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
att ha fel."

476
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Men oroa er inte, killar.
Det här kommer att ta slut.

477
00:27:56,480 --> 00:27:59,800
De kommer snart
att skriva artiklar om er:

478
00:27:59,880 --> 00:28:02,000
"Det här är Marco, en tuff kille,

479
00:28:02,080 --> 00:28:05,120
han går till jobbet varje dag
utan att busvissla efter kvinnor."

480
00:28:08,880 --> 00:28:10,600
En annan etikett

481
00:28:10,680 --> 00:28:13,840
som man ofta stämplar mig med
är "ung komiker".

482
00:28:13,920 --> 00:28:15,160
Jag är 34 år gammal.

483
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
Det är en sån paradox.

484
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
Där, bara ljudet av syrsor.

485
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Men jag är glad
att jag blivit berömd vid 34 års ålder.

486
00:28:24,160 --> 00:28:28,360
För när man är i min ålder
är man mer ansvarsfull med pengar.

487
00:28:28,440 --> 00:28:29,560
Man köper värktabletter,

488
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
kosttillskott,

489
00:28:32,600 --> 00:28:34,200
ortopediska tofflor.

490
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
Jag har plattfot.

491
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
Om man blir berömd när man är 20,

492
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
bränner man alla pengarna på Negronis.

493
00:28:43,040 --> 00:28:46,080
Medan jag tar mina Negronis
spetsade med Voltaren och Valeriana-te.

494
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
Men ärligt talat,

495
00:28:48,160 --> 00:28:53,240
det har inte varit lätt att anpassa sig
till livet som kändis,

496
00:28:53,320 --> 00:28:55,600
främst på grund av min familj.

497
00:28:55,680 --> 00:28:58,720
Att födas i en militärfamilj
av katolsk medelklass

498
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
ger dig många fördelar, typ nykterhet.

499
00:29:01,800 --> 00:29:03,120
Elegans.

500
00:29:03,200 --> 00:29:05,560
Bra smak. Anständighet.

501
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
Men det finns andra,

502
00:29:12,400 --> 00:29:16,680
som ångest, panikattacker, katolsk skuld,
känslor av förestående undergång.

503
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
I princip Vatikanen,
men utan mina favoritsaker,

504
00:29:20,280 --> 00:29:23,160
som avlaten, pengar,

505
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
kläder som du kan pissa på dig i
utan att nån märker det.

506
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
Och de där futuristiska hillebarderna
som schweizergardet bär.

507
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Men för att gå tillbaka till min familj,

508
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
skälet till att jag inte kunde hantera
min nya berömmelse

509
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
var att det bara fanns en enda regel:

510
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
gudsfruktan.

511
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
Gudsfruktan var vårt nyckelord.

512
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
Det vill säga: "Var aldrig lycklig,

513
00:29:51,120 --> 00:29:54,480
njut aldrig av det goda du har,
även om du jobbat häcken av dig,

514
00:29:54,560 --> 00:29:57,120
därför annars ser Gud dig
och straffar dig."

515
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
Ja, Han hittar oss i Balduina.

516
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
I norra Rom. På 90-talet.

517
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
Föreställ dig det här…

518
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
Föreställ dig Gud själv.

519
00:30:11,800 --> 00:30:16,040
Världens VD säger: "Okej, serafer.

520
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
Ge mig den där bruna mappen,
den om jorden.

521
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
Få se nu…

522
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Låt mig se…

523
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
"Golfkriget."

524
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Det var illa.

525
00:30:27,120 --> 00:30:29,480
Men Västvärlden har sina behov.
Vi går vidare.

526
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
"Pakten mellan staten och maffian."

527
00:30:33,360 --> 00:30:37,080
Inte bra, men det kom
rätt bra tv-serier ur det. Vi går vidare.

528
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
Va?

529
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
Den lilla Michela Giraud är glad
över sitt mattebetyg

530
00:30:41,560 --> 00:30:44,160
och firar med en mortadella-macka?

531
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Per, hit med piskan!

532
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
<i>I got you!</i>

533
00:30:47,320 --> 00:30:49,120
Nu har jag dig, din lilla fetknopp!

534
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
Jag ska skicka dig
ett livstidsförråd av bantningsteer

535
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
och djupfrysta bollar av spenat och ost
som du får äta kalla

536
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
då din barnvakt
aldrig tinar dem ordentligt

537
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
eftersom hon skiter i dig!"

538
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
Och…

539
00:31:11,280 --> 00:31:15,600
…när Gud inte räckte till,

540
00:31:15,680 --> 00:31:18,240
tog mormor och farmor fram
sin toppspelare:

541
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
den heliga Maria.

542
00:31:21,000 --> 00:31:24,440
Ja, de utpressade mig med
hjälp av heliga Maria-statyer.

543
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
De kunde sina Heliga Marior,
de var typ Heliga Marie-sommelierer.

544
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
De kunde säga

545
00:31:30,560 --> 00:31:31,840
"Okej, Michela.

546
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
Idag vägrade du att öva
på din goda hållning

547
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
genom att balansera
den tyngsta ordboken på huvudet,

548
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
och gick istället med ett durkslag.

549
00:31:41,000 --> 00:31:44,480
Och den synden, med bitter eftersmak,

550
00:31:45,280 --> 00:31:47,160
fick Vår Fru av Civitavecchia att gråta."

551
00:31:48,920 --> 00:31:52,960
En dag var det Vår Fru av Loreto,
nästa dag var det Vår Fru av Pompeji.

552
00:31:53,040 --> 00:31:56,200
Ju allvarligare mina synder,

553
00:31:56,280 --> 00:31:57,920
desto mer exotiska blev statyerna.

554
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Som Vår Fru av Czestochowa

555
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
eller Vår Fru av Lourdes.

556
00:32:02,360 --> 00:32:04,960
Med andra ord,
det var Heliga Maria Utan Gränser.

557
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Och den Heliga Maria
förväntade sig så klart

558
00:32:17,600 --> 00:32:21,640
att vi skulle klä oss på ett visst sätt.

559
00:32:21,720 --> 00:32:25,200
Vi föddes
i en romersk medelklassfamilj.

560
00:32:25,280 --> 00:32:31,080
Så min syster och jag brukade ha
superdyra pinafore-klänningar,

561
00:32:31,160 --> 00:32:34,400
sammetsblusar,

562
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
ballerinaskor i lackläder.

563
00:32:36,920 --> 00:32:38,560
Vi var inga små flickor,

564
00:32:38,640 --> 00:32:40,760
vi var två unga försäkringsmäklare.

565
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
Jungfru Maria förväntade sig också
att jag skulle utöva en idrott

566
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
som överensstämde med min stora passion.

567
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
För skinka.

568
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
Jag älskade skinka
och att leka med andra barn.

569
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
Nåväl, jag lekte inte direkt med dem.

570
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
Jag… Alltså…

571
00:32:59,000 --> 00:32:59,840
Jag gav dem stryk.

572
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Eftersom jag var
en fet och aggressiv unge,

573
00:33:05,200 --> 00:33:08,200
valde mina föräldrar
att anmäla mig till en kurs

574
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
som kunde uppmuntra
min naturliga böjelse.

575
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Balett.

576
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Såklart.

577
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
De jävlarna.

578
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Och efteråt…

579
00:33:28,720 --> 00:33:31,160
Efter många månader av balettlektioner

580
00:33:31,240 --> 00:33:33,880
var jag alltjämt fet och aggressiv,
men nu hade jag tutu

581
00:33:33,960 --> 00:33:35,160
när jag klådde upp dem.

582
00:33:36,520 --> 00:33:39,720
Mina föräldrar ville
att min syster och jag

583
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
skulle göra allt tillsammans,

584
00:33:42,240 --> 00:33:44,120
men hon har autismspektrumsyndrom.

585
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
Min syster säger precis vad hon tänker.

586
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
Hon har inga filter. Ingen fruktan.

587
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Hon säger åt folk att dra åt helvete,
vem de än är.

588
00:33:51,800 --> 00:33:54,160
Hon gör allt det vi skulle vilja göra,

589
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
men som bara Vittorio Sgarbi vågar.

590
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
Så slutligen,

591
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
det var inte lätt för mig att
lära mig balett med barnen i kvarteret,

592
00:34:03,800 --> 00:34:07,760
för barnen i kvarteret
var raka motsatsen till oss.

593
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
De var smala, perfekta, självsäkra,

594
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
eleganta och superbortskämda.

595
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
De var så bortskämda
att de reagerade med avsky

596
00:34:16,120 --> 00:34:19,880
om deras mamma gav dem
en Barbiekopia istället för en äkta.

597
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
"Maria Vittoria, det är 1994.
Regeringen har avslöjat mycket korruption.

598
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
Och mamma köpte den här dockan åt dig.

599
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
Men hon älskar dig ändå.

600
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Var så säker på det."

601
00:34:33,080 --> 00:34:35,480
"Mamma, det finns två saker
du kan vara säker på:

602
00:34:35,560 --> 00:34:38,640
att inte heller jag kommer att betala
nån skatt när jag blir vuxen,

603
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
och att jag tänker låsa in dig
på ett ålderdomshem i Rieti-regionen."

604
00:34:43,680 --> 00:34:44,520
Så…

605
00:34:50,040 --> 00:34:55,680
Kan ni föreställa er hur det var
för mig att växa upp med de här barnen

606
00:34:55,760 --> 00:34:59,520
som nu har vuxit upp till att bli…

607
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
De har blivit…

608
00:35:04,960 --> 00:35:06,200
Nej. De har blivit…

609
00:35:07,120 --> 00:35:08,360
Horor.

610
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
De är…

611
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
horor.

612
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
De har blivit…

613
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
…horor.

614
00:35:28,320 --> 00:35:32,080
Att gå på balettlektioner
var svårt för mig.

615
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
Min syster var mycket målmedveten.

616
00:35:34,280 --> 00:35:35,360
Hon var Svarta Svanen,

617
00:35:35,440 --> 00:35:38,280
"Jag ska bli professionell dansare!"

618
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
Jag däremot…

619
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
bara rullade runt.

620
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
Som en kula på ett lutande plan.

621
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
Jag dansade inte.

622
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
Jag utförde fysikexperiment.

623
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
Vi upprepade ofta en särskild övning,
som hette "diagonal",

624
00:35:54,440 --> 00:35:57,680
och som innebär att man ska
ta sig från A till B med ett visst steg.

625
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Jag kallade den
"Mitt eget personliga Hiroshima."

626
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
De andra tjejerna brukade göra den så här.

627
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
Bravo!

628
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Medan jag…

629
00:36:38,840 --> 00:36:40,160
Jag har kramp i foten.

630
00:36:41,560 --> 00:36:42,680
Jag gjorde så här…

631
00:37:02,640 --> 00:37:05,320
"Fröken, jag klarar det inte!"
Och de andra tjejerna…

632
00:37:20,200 --> 00:37:23,320
"Kevin, du är
vad läraren skulle kalla <i>les incompétents.</i>

633
00:37:24,920 --> 00:37:27,960
Mitt filippinska hembiträde, Mahala,
dansar mycket bättre än du."

634
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
I omklädningsrummet
försökte de vara snälla.

635
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
De såg att min syster
och jag var lite annorlunda,

636
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
så de sa saker som:

637
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
"Är ni två handikappade?"

638
00:37:40,880 --> 00:37:44,200
Jag brukade svara:
"Nej, jag har bara knubbiga armar."

639
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
Min syster sa åt henne att dra åt helvete.

640
00:37:46,520 --> 00:37:49,560
Allvarligt talat, om en främling
säger något sånt

641
00:37:49,640 --> 00:37:51,240
så har du all rätt att säga ifrån.

642
00:37:51,320 --> 00:37:54,400
Min syster får handikappersättning,
men hon förtjänar en medalj.

643
00:37:54,480 --> 00:37:56,800
Hashtag:
Italiens regering, fundera på det!

644
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
Nej, förresten. Fortsätt skicka pengarna.

645
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Poängen är den

646
00:38:12,840 --> 00:38:17,360
att det inte gick så bra.
Vi var inte födda till att bli dansare.

647
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
Min syster och jag hade
lika mycket koordinationsförmåga

648
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
som riktigt billiga,
katalogköpta köksskåp.

649
00:38:25,160 --> 00:38:27,480
Av en eller annan anledning

650
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
vår dansfröken sa
att vi skulle stå längst bak

651
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
och motiverade sitt beslut
med att säga att vi var långa.

652
00:38:33,760 --> 00:38:37,680
Den sista raden bestod av oss två,

653
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
en del damm,

654
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
den heliga graalen,

655
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Elvis,

656
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
Bill Cosbys filmografi,

657
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
och Paolo Borsellinos anteckningsbok.

658
00:38:50,080 --> 00:38:52,760
Jag anade att det inte gick så bra

659
00:38:52,840 --> 00:38:54,680
efter några vaga kommentarer.

660
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
Min balettfröken

661
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
brukade säga till min pappa:
Hör på nu, herr Giraud,

662
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
jag vill inte oroa er,

663
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
men era döttrar är de fetaste i klassen.

664
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
Särskilt Michela.

665
00:39:11,840 --> 00:39:15,280
Hon kanske kunde prova nåt annat,
som simning,

666
00:39:15,920 --> 00:39:16,800
friidrott,

667
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
grekisk-romersk brottning,

668
00:39:21,120 --> 00:39:22,400
eller <i>wrestling."</i>

669
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
Jag ska inte slösa tid på
att prata om det här,

670
00:39:27,200 --> 00:39:30,040
för jag har ju min egen komedispecial,

671
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
vi är alla här för att hylla mig.

672
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Jag är förstasidesstoff. Vad bryr jag mig?

673
00:39:35,320 --> 00:39:38,960
Det är inte så att jag fortfarande
idisslar det här, eller är bitter, men…

674
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
dra åt helvete, fröken Pina!

675
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Bravo!

676
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Dra åt helvete.

677
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
<i>Fuck you,</i> fröken Pina!

678
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
<i>Joder, maestra Piña.</i>

679
00:40:10,240 --> 00:40:11,360
Dra åt helvete.

680
00:40:11,440 --> 00:40:12,360
Helt rätt.

681
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
Okej.

682
00:40:17,360 --> 00:40:18,200
Ni förstår,

683
00:40:18,800 --> 00:40:21,880
jag är livrädd för att bli dömd.

684
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
Av vem som helst.

685
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
Jag är speciellt rädd för
att bli bedömd av min mamma.

686
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Är hon här?

687
00:40:40,960 --> 00:40:43,200
Jag säger till mamma

688
00:40:43,280 --> 00:40:46,840
"Varför kommer du inte
till min föreställning?"

689
00:40:46,920 --> 00:40:50,120
"Hur lång är den? En timme?
Bara med dig? Så tråkigt!"

690
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
"Men jag är på omslaget av <i>Vanity Fair."</i>

691
00:40:53,920 --> 00:40:54,880
"Än sen?"

692
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
"Mamma, jag provspelade för en tv-komedi.

693
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
Det kan förändra mitt liv."

694
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
"Jag skaffade dig formuläret

695
00:41:05,960 --> 00:41:09,360
för att ansöka
om att bli museivakt för vår region,

696
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
i Ariccia."

697
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
Och min pappa:

698
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
"Nej, älskling, hur skulle hon kunna det?
Måste hon bära pistol då?"

699
00:41:18,920 --> 00:41:23,080
Var gång min pappa ser mig på scenen
säger han att jag skämmer ut mig.

700
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
Det är så vi uppfostrades i Italien.

701
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
På en diet av kontroll och självkänsla.

702
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Låt mig säga så här,

703
00:41:44,120 --> 00:41:48,240
om min mamma varit Kardashians matriark

704
00:41:48,320 --> 00:41:51,840
hade de aldrig lanserat ett lingerimärke,

705
00:41:51,920 --> 00:41:53,320
smycken eller parfymer.

706
00:41:53,400 --> 00:41:56,760
De hade bara öppnat en butik
för vanliga, vita trosor i Molise.

707
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
Min mamma har den ovanan.

708
00:41:59,600 --> 00:42:01,080
Hon kontrollerar mig ännu

709
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
som om hon vore Gud,
Bill Gates eller Zuckerberg.

710
00:42:04,800 --> 00:42:08,320
Min mamma är rädd för två saker

711
00:42:08,400 --> 00:42:10,560
att jag dör eller blir gravid.

712
00:42:12,200 --> 00:42:16,040
När jag var tonåring

713
00:42:16,120 --> 00:42:18,920
gick jag en gång på en lugn gata i Rom,

714
00:42:19,000 --> 00:42:20,880
den typ av gata där man bara ser

715
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
prostituerade och knarklangare.

716
00:42:24,000 --> 00:42:28,360
Jag stod och småpratade med en sexig kille

717
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
om spänningarna i Mellanöstern.

718
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
"Jag skulle kunna riva ost
på dina bröstmuskler!"

719
00:42:37,000 --> 00:42:38,160
Ring, ring.

720
00:42:38,840 --> 00:42:39,920
Ring, ring.

721
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
"När kommer du hem?"

722
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Jag stelnade till.

723
00:42:44,840 --> 00:42:48,280
Sen dess har jag blivit känd som
erektionernas David Copperfield.

724
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
Min mamma brukade också ringa mig
när jag var på semester,

725
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
för hon är flitig som ett bi.

726
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
Vi brukade tillbringa sommarlovet
på en semesterort i Kalabrien.

727
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Vi kom dit utmattade

728
00:43:05,000 --> 00:43:09,200
för mamma körde
med en maxhastighet av 40 km/h

729
00:43:09,280 --> 00:43:12,080
och placerade sig mellan två lastbilar,
"för att vara säker".

730
00:43:14,880 --> 00:43:15,800
Hennes sätt att köra

731
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
brukade skapa irritation

732
00:43:20,080 --> 00:43:22,280
bland lastbilschaufförerna,

733
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
som brukade kasta sina jesusbilder på oss.

734
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
De tog ned dem från vindrutan

735
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
och kastade dem på oss.

736
00:43:29,720 --> 00:43:33,280
Pappa sa, "Älskling, kan du inte köra
lite snabbare? Din idiot!"

737
00:43:33,360 --> 00:43:35,600
"Bråka inte med honom, Alfredo.
Han är en vän."

738
00:43:35,680 --> 00:43:37,200
Hon hade aldrig sett honom förr.

739
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Ni förstår, italienska badorter
är befolkade av de rikaste,

740
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
mest välbärgade italienska barnen.

741
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
De är därför de mest bortskämda

742
00:43:48,000 --> 00:43:50,280
och största skitstövlarna i Italien.

743
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
Där fanns Andrea, 16 år gammal,
från Benevento

744
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
som hade en Fendi-plånbok.

745
00:43:58,400 --> 00:44:01,560
Vittoria, den snygga tjejen från Verona,
med håret som sa "swiishhh".

746
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
Och där fanns jag.

747
00:44:06,720 --> 00:44:09,760
Risigt hår, bara ett bröst.
Tandställning uppe och nere.

748
00:44:10,400 --> 00:44:12,080
En Picasso-artad skönhet.

749
00:44:13,400 --> 00:44:15,720
Jag kände mig lika trygg och självsäker

750
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
som ett hus som byggts
med hjälp av Camorra-pengar.

751
00:44:21,440 --> 00:44:22,880
Så småningom

752
00:44:22,960 --> 00:44:25,200
blev det dags för tonårsdisko.

753
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
Det började klockan 22.

754
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
Jag hittade aldrig en gnutta mod

755
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
innan kl. 23.40

756
00:44:32,400 --> 00:44:34,680
I nåt skede intalar jag mig själv:
"Nu räcker det.

757
00:44:35,320 --> 00:44:36,400
Det här är min stund.

758
00:44:37,040 --> 00:44:38,200
Det är mitt liv.

759
00:44:38,280 --> 00:44:39,520
Jag tänker bli hysterisk.

760
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
På dansgolvet!"

761
00:44:41,280 --> 00:44:42,880
Jag tar ut tandställningen.

762
00:44:43,800 --> 00:44:47,240
Jag gör mig av med tröjan, som är knuten
runt midjan för att dölja min rumpa.

763
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
En detalj: det var cirka 40 grader varmt.

764
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
Och efter åratal av balett

765
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
skrider jag sensuellt ner på dansgolvet.

766
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
Jag ser den sexigaste killen
i gruppen komma emot mig.

767
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
Biffen från Brianza.

768
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
17 år gammal, lång, vit skjorta,

769
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
håret bakåtslickat, hårgelé,

770
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
och en Nokia som kunde ta foton.
År 2004.

771
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
Han var praktiskt taget Elon Musk.

772
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
Han kommer emot mig.

773
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
Jag kan bara inte fatta
att han kommer för att prata med mig

774
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
och inte med Victoria,
den snygga tjejen från Verona.

775
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
Jag kan inte fatta det!

776
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Han kommer närmare.

777
00:45:39,440 --> 00:45:40,280
Och jag…

778
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
Och han säger "Michela."

779
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
Och jag säger "Ja?"

780
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
"Din mamma är här."

781
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
Dj:n spelar <i>Carmina Burana.</i>

782
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
Jag tittar upp och ser henne.

783
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Mamma har nattlinne på sig

784
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
och en toffel i handen

785
00:45:57,880 --> 00:46:01,240
som Nikita Chrusjtjov
på FN-högkvarteret i New York.

786
00:46:01,720 --> 00:46:05,560
"Hur dags tänker du komma hem?"

787
00:46:06,680 --> 00:46:08,960
De andra ungdomarna bara typ…

788
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
Så jag säger: "Oroa er inte.

789
00:46:14,360 --> 00:46:17,440
Jag bara låtsas gå hem,
sen smyger jag ut och kommer tillbaka."

790
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
Så jag åker hem,

791
00:46:20,760 --> 00:46:23,520
och lämnar denna plats
fylld av kärlek, liv och droger.

792
00:46:23,600 --> 00:46:26,360
Det här finns
i min profil på LinkedIn, förresten.

793
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
Jag har alltså vuxit upp
med en förlamande ångest.

794
00:46:32,000 --> 00:46:34,720
Jag är alltid rädd att mamma, hux flux,

795
00:46:34,800 --> 00:46:37,080
ska hoppa fram och ropa:

796
00:46:37,160 --> 00:46:39,120
"Jag hade rätt! Du pratade i en timme!

797
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
Titta, den damen är ihjältråkad!"

798
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
Det är min största rädsla.

799
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Jag önskar att jag inte brydde mig.

800
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
I denna tid av regler och etiketter,

801
00:46:49,680 --> 00:46:51,880
önskar jag att jag kunde
sluta bry mig, säger:…

802
00:46:57,680 --> 00:46:59,920
"…den unga, tuffa,
inte supersmala, inte klassiskt

803
00:47:00,000 --> 00:47:02,240
vackra kvinnan,
(men hon har ett fint ansikte)

804
00:47:02,320 --> 00:47:04,640
som är en <i>self-made </i>entreprenör
som gnider sina lår

805
00:47:04,720 --> 00:47:06,600
på <i>Italia's Got Talent."</i>

806
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
Detta är inget lätt liv.

807
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
Jag önskar att jag hade styrkan
att inte bry mig om andras åsikter.

808
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
Jag menar, det är år 2022.

809
00:47:26,120 --> 00:47:28,200
Men, du förstår,

810
00:47:28,280 --> 00:47:29,640
jag har inte styrkan.

811
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
Den enda som har det
är Cristina, min syster,

812
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
för hon har Aspergers syndrom.

813
00:47:35,280 --> 00:47:38,800
Jag vet inte hur mycket ni vet
om asperger.

814
00:47:39,520 --> 00:47:41,200
Jag visste inte vad det var,

815
00:47:41,280 --> 00:47:43,680
så 2006 kollade jag upp det
i en pålitlig källa.

816
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
<i>Yahoo! Answers.</i>

817
00:47:46,120 --> 00:47:49,320
Giovanna från Pordenone svarade:

818
00:47:49,400 --> 00:47:50,880
"Ja, min katt hade det.

819
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Den kräkte hårbollar i fyra dagar

820
00:47:53,680 --> 00:47:56,160
och tittade på tv,
men han är okej nu."

821
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
Asperger varierar faktiskt

822
00:48:00,120 --> 00:48:02,760
från person till person.

823
00:48:03,440 --> 00:48:05,320
I min systers fall

824
00:48:05,400 --> 00:48:07,440
är det att hon inte har några filter.

825
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Hon är som en stor bebis.
Hon säger allt som det är.

826
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
Hon är rädd för två sorters människor,

827
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
fattiga människor och fula människor.

828
00:48:18,840 --> 00:48:20,000
Jag vet.

829
00:48:20,080 --> 00:48:22,480
Min syster är en högervriden handikappad.

830
00:48:36,040 --> 00:48:37,680
Ni förstår,

831
00:48:38,160 --> 00:48:41,000
när hon ser fattiga människor,

832
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
föreställer hon sig dagen när mina
föräldrar inte kan ta hand om henne mer.

833
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
Och när hon ser fula människor,

834
00:48:47,320 --> 00:48:51,400
ser hon fula människor, det är bara det.
Jag önskar att jag hade ett bättre skäl.

835
00:48:51,920 --> 00:48:54,440
Så, som ni kan föreställa er,

836
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
att växa upp med henne var som en dröm,

837
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
för mitt liv gick från mono till stereo.

838
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
Jag skulle inte vara här med er,
om det inte vore för henne.

839
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Jag skulle inte vara här
och berätta om min egen skit,

840
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
och få betalt för det,

841
00:49:08,440 --> 00:49:11,160
om det inte vore för henne.
Jag skulle vuxit upp

842
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
och blivit en väldigt mager advokat

843
00:49:14,120 --> 00:49:17,360
med en otrogen man som säger
att han älskar mig tre gånger om dagen,

844
00:49:17,440 --> 00:49:19,080
och tre barn som heter Gianmaria.

845
00:49:19,160 --> 00:49:21,760
Jag skulle säga:
"Michela Giraud är ganska rolig.

846
00:49:21,840 --> 00:49:23,640
Hon borde banta 20 kg."

847
00:49:23,720 --> 00:49:25,800
Och jag skulle rösta på Italiens bröder."

848
00:49:27,040 --> 00:49:28,280
Det är den jag skulle vara.

849
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
Den personen.

850
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
Och…

851
00:49:36,000 --> 00:49:37,640
Jag är skyldig min syster allt.

852
00:49:37,720 --> 00:49:39,360
Men, förstår ni,

853
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
det var inte lätt att växa upp med henne.

854
00:49:42,200 --> 00:49:45,480
För när hon ville fråga nån: "Vad gör du?"
på en fest

855
00:49:45,560 --> 00:49:48,160
förvandlade hennes ångest
frågan till något som…

856
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
"Du!

857
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Du.

858
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
Vad gör du?"

859
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
"Jag är arbetslös just nu."

860
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
"Michela!

861
00:50:06,200 --> 00:50:07,880
Varför tog du mig till en fest

862
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
som är full av snåljåpar?"

863
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
I äkta Goldoni-stil.

864
00:50:14,240 --> 00:50:15,680
Bästa 1700-tals teatern.

865
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
Och jag…

866
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
jag var tvungen att säga:

867
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
"Nej, hon menade det inte, egentligen.

868
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Tro mig, hon är…

869
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
Hon är bara lite nervös."

870
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Ibland frågade hon min bästa vän:

871
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
"Francesco?

872
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
Kommer du på kryssningen med oss?"

873
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
"Nej, i år kan jag inte."

874
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
"Pappa!

875
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
Lova mig
att vi aldrig blir fattiga som han!"

876
00:50:45,720 --> 00:50:47,240
En annan gång

877
00:50:47,320 --> 00:50:51,320
knackade en vän,
som inte är nån grekisk gud precis,

878
00:50:51,400 --> 00:50:54,280
på dörren och min syster öppnade.

879
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
Och hon gjorde det här.

880
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
"Wow, du är riktigt ful!" Bom!

881
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Hon slog igen dörren.

882
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
Men tio minuter senare
var han fortfarande där.

883
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Min syster är väldigt beslutsam.

884
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Om hon vill ha något
vill hon det verkligen.

885
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Hon är som Kim Jong-un.

886
00:51:32,480 --> 00:51:34,720
Man kunde jämföra atmosfären i Nordkorea

887
00:51:34,800 --> 00:51:36,960
med den hemma hos mig

888
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
närhelst vi åt lunch tillsammans.

889
00:51:39,800 --> 00:51:43,480
Ett år, vid påsk, åkte vi
och semestrade på en gård i Toscana.

890
00:51:43,560 --> 00:51:48,960
Jag var så stolt över att
ha reserverat en liten avskild plats

891
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
nästan inne i eldstaden.

892
00:51:51,640 --> 00:51:54,720
Till slut kommer vi till efterrätten,

893
00:51:54,800 --> 00:51:55,680
ännu oskadda.

894
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
Stället är så fridfullt.
Och sedan, ett barn.

895
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Ett jävla barn

896
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
står upp

897
00:52:07,160 --> 00:52:09,280
och börjar sjunga så här.

898
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
Och hela salen säger "Åh!"

899
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
Det här är jag.

900
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Och min far.

901
00:52:23,360 --> 00:52:25,040
Min mamma. Och min syster…

902
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
"Jag vill sjunga."

903
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
"Nej. Nej, älskling, nej.

904
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
Du behöver inte sjunga.

905
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
Du har så många gåvor.

906
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Hon är bara ett barn.

907
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
Du behöver inte visa henne.
Låt henne sjunga."

908
00:52:48,600 --> 00:52:50,080
Och min syster, "Okej."

909
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
Och barnet…

910
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
Och min syster…

911
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
Man skulle kunna föreställa sig

912
00:53:46,880 --> 00:53:48,280
att hela salen skulle…

913
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
Nej.

914
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
Folk var som förstenade.

915
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
En dam bakom mig.

916
00:53:56,320 --> 00:53:57,240
Hennes man.

917
00:53:57,320 --> 00:53:59,040
Steken på deras tallrik.

918
00:54:01,200 --> 00:54:04,160
Och sen blev jag tonåring.

919
00:54:04,240 --> 00:54:08,560
Som tonåring brukade jag vakna och säga:

920
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
"Jag lever!

921
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
Dessvärre."

922
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
Min fiende nummer ett var spegeln.

923
00:54:16,520 --> 00:54:18,880
Jag tittade på lastbilarna på vägen

924
00:54:18,960 --> 00:54:21,200
med hjärtat fyllt av hopp, inte fruktan.

925
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
Och…

926
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
Ni förstår, på den tiden

927
00:54:33,640 --> 00:54:35,880
brukade jag tillbringa somrarna

928
00:54:35,960 --> 00:54:38,520
på ett snobbigt ställe utanför Rom

929
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
fullt av coola, snobbiga barn
med sina små gäng.

930
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
Medan jag gömde mig i buskarna

931
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
som om jag var
nåt slags <i>offshore</i> bankkonto på Fiji,

932
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
brukade min syster, däremot, säga:

933
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
"Killar!

934
00:54:54,360 --> 00:54:56,840
Vill ni träffa min syster? Där är hon!

935
00:54:58,680 --> 00:55:00,240
Michela!

936
00:55:00,320 --> 00:55:02,640
Vill du bli kompis med de här killarna?

937
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
Killar, min syster är jättekul!

938
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
Michela!

939
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Kissade du på dig?"

940
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
Inuti höll jag på att dö.
Jag ruttnade som Tibern.

941
00:55:17,200 --> 00:55:18,560
Jag sa: "Visst.

942
00:55:19,080 --> 00:55:21,320
Hej killar, det är jag.
Den normala systern."

943
00:55:23,480 --> 00:55:27,800
När jag var 15 brukade jag fejka
en 30-årig kvinnas självförtroende

944
00:55:27,880 --> 00:55:30,800
fast jag inte visste att applikatorn
ska tas bort från tampongen.

945
00:55:40,160 --> 00:55:44,480
Det är inte lätt
att ha ett handikappat syskon.

946
00:55:44,560 --> 00:55:47,720
Det är som när ditt syskon
är en rockstjärna.

947
00:55:47,800 --> 00:55:51,640
Alla förväntar sig
att du ska vara något speciellt.

948
00:55:51,720 --> 00:55:52,880
"Okej, visst,

949
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
den här, hon är handikappad,
men den där andra,

950
00:55:56,080 --> 00:55:58,280
vad kan det vara för fel på henne?"

951
00:55:58,360 --> 00:56:00,400
När jag var 14 år var min persona:

952
00:56:00,480 --> 00:56:02,440
"Jag studerar aldrig. Jag är en rebell.

953
00:56:02,520 --> 00:56:05,600
Jag har en Nirvana-tröja.
Jag är så rebellisk."

954
00:56:05,680 --> 00:56:07,240
"Du misslyckades på matteprovet."

955
00:56:07,320 --> 00:56:08,360
"Nej!"

956
00:56:10,800 --> 00:56:13,800
Det var inte så lätt på 90-talet.

957
00:56:13,880 --> 00:56:18,000
Folk fattade inte vad funktionshinder var.

958
00:56:18,080 --> 00:56:21,000
De enda funktionshindrade de kände till
satt i rullstol.

959
00:56:21,080 --> 00:56:24,280
Om du inte hade rullstol
ifrågasatte de dig.

960
00:56:24,360 --> 00:56:27,520
Folk frågade mig aldrig saker som

961
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
"Michela, du är otroligt vacker.
Vad är din hemlighet?"

962
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
Nej, de brukade se på mig och säga typ:…

963
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
"Din syster…

964
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
Vad är det med henne?

965
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
Har hon det?

966
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
Handikapparkeringstillståndet?"

967
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
"Nej, min syster kan gå."

968
00:56:52,760 --> 00:56:54,280
"Varför då?

969
00:56:54,360 --> 00:56:57,760
Om man har handikapptillstånd
tillhör man en kast.

970
00:56:58,480 --> 00:57:00,480
Man kan parkera i Roms centrum.

971
00:57:00,560 --> 00:57:03,240
Man kan få de bästa platserna
till derbyt på Olimpico.

972
00:57:03,320 --> 00:57:05,480
Man kommer in gratis på Måneskins konsert.

973
00:57:05,560 --> 00:57:07,760
Det är en gyllene biljett!

974
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
Du har en gyllene biljett i din hand
och du vet inte ens om det.

975
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
Får ni rabatt på Ikea?

976
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
Att montera möbler är en utmaning
för normala människor,

977
00:57:19,480 --> 00:57:21,360
än mer för såna som din syster.

978
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
Är det alltid <i>Black Friday</i> för dig?

979
00:57:26,600 --> 00:57:28,240
Får ni gratis biobiljetter?

980
00:57:28,320 --> 00:57:31,440
Inte för att din syster förstår filmer."

981
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
"Nej, vänta, det är inte så det funkar."

982
00:57:34,520 --> 00:57:38,480
"Vad är det för fel på henne?
Är hon funktionsvarierad?

983
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
Annars hade hon väl inte varit så där.

984
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
Vad är det för fel på henne?
Har hon Downs?

985
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
Är hon mer uppåt eller mer <i>"down" </i>?

986
00:57:47,480 --> 00:57:49,360
Förlåt, jag ville lätta på stämningen.

987
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
Vad är det då, är hon CP?"

988
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
"Nej."

989
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
-"Är hon Bamboleiro?"
-"Vad är Bamboleiro?"

990
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
"Ja, Bamboleiro!

991
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
De som går så där konstigt,

992
00:58:01,800 --> 00:58:04,200
vacklar fram på krokiga ben.
Och man sjunger för dem:

993
00:58:04,280 --> 00:58:06,720
<i>Bamboleiro! Bamboleiro! </i>" [vackla]

994
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
"Det kanske är era föräldrars fel.

995
00:58:20,240 --> 00:58:21,680
Är du transa?"

996
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
"Nej, det hör inte hit."

997
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
"Är du kurvig?

998
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
Är ni judar?

999
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
Är ni romer?"

1000
00:58:31,800 --> 00:58:32,920
"Men det hör inte…"

1001
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
"Men du sa ju
att din pappa var från Neapel."

1002
00:58:37,120 --> 00:58:39,440
"Hördu, du understår dig inte att…"

1003
00:58:39,520 --> 00:58:40,960
"Okej, jag fattar,

1004
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
men har ni pratat med en dietist?

1005
00:58:43,760 --> 00:58:45,920
Eller med en exorcist?

1006
00:58:46,000 --> 00:58:48,400
Har ni försökt skicka henne
till <i>Italia's Got Talent</i> ?

1007
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
Vet du vad?

1008
00:58:51,600 --> 00:58:54,040
Jag tycker synd om dina föräldrar.

1009
00:58:54,120 --> 00:58:57,880
De fick ett funktionshindrat barn
och de hade modet att försöka igen.

1010
00:58:57,960 --> 00:59:00,960
Så fick de dig.
Och du är ju inte precis supersmal.

1011
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
Jag menar inget illa."

1012
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
"Jag har bara knubbiga armar!"

1013
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
"Var inte så känslig! Vad var det jag sa?

1014
00:59:09,760 --> 00:59:10,600
Hör på,

1015
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
jag ska erkänna nåt.

1016
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Det är en så svår situation.

1017
00:59:16,880 --> 00:59:18,880
Min far…

1018
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
har högt kolesterolvärde.

1019
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
Som tur var gav de honom
handikapparkeringstillståndet.

1020
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
Och han var tvungen att insistera!
Otroligt!"

1021
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
"Jag ska berätta sanningen.

1022
00:59:53,960 --> 00:59:56,480
Ja, min syster har ett durkslag
på huvudet."

1023
00:59:56,560 --> 01:00:00,400
När jag var barn
såg jag henne aldrig som annorlunda.

1024
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Men jag såg det i andras ögon.

1025
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
Jag såg deras blickar.

1026
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
När vi gick nånstans
skingrade folk på sig.

1027
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
Så vid en viss tidpunkt började jag undra.

1028
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
Jag frågade:
"Mamma, varför undviker folk oss?

1029
01:00:16,680 --> 01:00:18,880
Varför blir vi inte bjudna på fester?

1030
01:00:18,960 --> 01:00:20,600
Eller till middagar?

1031
01:00:20,680 --> 01:00:22,520
Varför ser de på oss som om vi vore mo…

1032
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
monster?”

1033
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Och då sa min mamma:

1034
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
"Oroa dig inte, min älskling.

1035
01:00:38,480 --> 01:00:40,280
Du förstår…

1036
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
Vårt huvud är som en kastrull.

1037
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
Och vi slänger i så mycket information.

1038
01:00:47,400 --> 01:00:49,880
Men din syster har ingen kastrull.

1039
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
Hon har ett durkslag."

1040
01:00:56,920 --> 01:00:57,760
Och…

1041
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
Eftersom jag brukade leka
med ett durkslag på huvudet

1042
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
frågade jag: "Mamma,
har jag samma syndrom som hon?"

1043
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
"Nej, du är bara kurvig."

1044
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Okej.

1045
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
Jag vill tillägna den här föreställningen

1046
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
till min mamma, till mormor och farmor,
till min syster,

1047
01:01:27,040 --> 01:01:29,880
och till en person
som gjorde så mycket för mig

1048
01:01:29,960 --> 01:01:33,600
och som förtjänar ett särskilt omnämnande.

1049
01:01:34,080 --> 01:01:35,760
Dra åt helvete, fröken Pina!

1050
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
Dra åt helvete!

1051
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Tack.

1052
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Tack.

1053
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
Undertexter: Daniel Olsson



