1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX

4
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
No llego a los 40.

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
¡Buenas noches! ¡Vamos, apláudanme!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
¡Aplaudan como si estuviera desnuda!

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
¡Vaya, qué calor! ¡Qué alegría!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
Siento que es el 2019.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
Me presento: Soy alta, delgada

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
y tengo un apellido extranjero
que sugiere carisma y misterio.

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
Sí, de verdad soy yo.

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,600
Soy Emily Ratajkowski.

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Si la piden por Internet, reciben esto.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Cuando me muera,
quiero su foto en mi lápida.

15
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
Igual voy a estar muerta.

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
¿A quién demandará? ¿A mis no-hijos?

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
Me encantaría tener hijos varones.

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
Me encantaría que se obnubilaran conmigo,

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
que se obsesionaran.

20
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Como los hombres
que, después del sexo, dicen:

21
00:01:57,000 --> 00:01:58,520
"Nunca serás como mi madre".

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Pero ¿hijas? Nunca.

23
00:02:02,160 --> 00:02:04,480
No querría que una versión mía más delgada

24
00:02:04,560 --> 00:02:06,800
y sin problemas mentales
le dijera a mi esposo:

25
00:02:06,880 --> 00:02:10,360
"Papi, ¿puedes comprarme esto?".

26
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
¡Ve a trabajar, vividora!

27
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Aunque tengas cinco años.

28
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
¡Un aplauso para la solidaridad femenina!

29
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
De todos modos,
para los que no me conocen,

30
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
gente que carece de buen gusto,

31
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
nací en Roma, el 28 de julio de 1987.

32
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
¿Oyeron hablar de Roma?

33
00:02:33,120 --> 00:02:36,840
Es la ciudad donde resolvemos
nuestros problemas incendiándolos.

34
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
Autobuses.

35
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Puentes viejos. Basura.

36
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
Gente que usa pagos sin contacto.
"¿Puedo usar mi tarjeta?".

37
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
"Si prefieres…".

38
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
Televisión. Cine. Internet.

39
00:02:51,360 --> 00:02:54,080
Estuve en todos lados, excepto en prisión.

40
00:02:54,160 --> 00:02:55,440
Pero falta poco.

41
00:02:56,280 --> 00:02:58,840
Empecé a pagar impuestos como autónoma.

42
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
El sueño de todos.

43
00:03:00,120 --> 00:03:02,480
Policía financiera. El sueño de todos.

44
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Fui escalando posiciones.

45
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
Toleré el acoso sexual
y también fui la acosadora.

46
00:03:10,800 --> 00:03:13,520
Y, por fin, alcancé algunas de mis metas.

47
00:03:13,600 --> 00:03:17,720
Me incluyeron en la lista
de las 100 mujeres más exitosas

48
00:03:17,800 --> 00:03:19,000
de <i>Forbes Italia.</i>

49
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Uno podría decir:
"Vaya, Michela, no está mal.

50
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
Deberías estar orgullosa.

51
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
Ahora que eres famosa,
apuesto a que tu vida cambió.

52
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Por fin mejoraste tu rumbo".

53
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
¡No!

54
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Cuando te haces famoso, tu vida no cambia.

55
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Eres la misma mierda,
pero ahora todos lo saben.

56
00:03:50,560 --> 00:03:53,160
Un cambio sería despertarse y ser un gato.

57
00:03:53,240 --> 00:03:55,040
¡Ahí sí cambió tu vida!

58
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
¡Cagas en una bandeja!

59
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Es un estilo de vida diferente.

60
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Yo sigo haciendo lo mismo que siempre.

61
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
Cada mañana,
me despierto y chequeo mi perfil

62
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
para ver si el tamaño de mi panza

63
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
se parece a un Fiat Qubo.

64
00:04:11,040 --> 00:04:17,240
Sigo haciendo las mismas cosas que antes,
pero con muchos problemas nuevos.

65
00:04:17,320 --> 00:04:20,520
Si estoy esperando
en una tienda de delicatesen

66
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
y hay una anciana

67
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
que tarda 40 minutos

68
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
para comprar queso gorgonzola,
me pongo así…

69
00:04:28,840 --> 00:04:31,320
Ella dice: "Quiero un poco de gorgonzonla.

70
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
Y también un poco de jamón

71
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
para mi nieto.

72
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
¡También la tercera dosis de Pfizer!

73
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
¡Y más gorgonzola!".

74
00:04:42,840 --> 00:04:45,080
"¡Me cago en la madre, señora!

75
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
¡Deje un poco de gorgonzola para el resto!

76
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
También queremos.

77
00:04:49,240 --> 00:04:52,840
Si quiere gritar como Robert Plant,
cante 'Whole Lotta Love' afuera

78
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
y váyase a la mierda".

79
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
Pero si digo algo así,
los sitios digitales de noticias

80
00:04:58,280 --> 00:05:00,360
dirán que yo inventé el Holocausto.

81
00:05:01,360 --> 00:05:04,520
"Ancianos: cuidado con la COVID
y con Michela Giraud".

82
00:05:07,360 --> 00:05:09,400
Espero que nadie se haya ofendido.

83
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
¿Hay ancianos aquí?

84
00:05:13,240 --> 00:05:14,680
¿Hay algún

85
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
fanático de Robert Plant?

86
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
¿Está Robert Plant aquí?

87
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
Genial, no ofendí a nadie.

88
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Al menos no son
como los fans de Demi Lovato.

89
00:05:35,240 --> 00:05:38,440
Porque cuando sales en los medios,

90
00:05:38,920 --> 00:05:41,560
debes tener cuidado con lo que dices.

91
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
Lo sé por experiencia propia.

92
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
Era el 2021 d. C., en el mes de mayo.

93
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Leí esta noticia.

94
00:05:51,720 --> 00:05:56,200
Demi Lovato dijo: "Soy no binarie.
Quiero que me traten de 'elle'".

95
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
No tengo idea
de lo que significa "no binarie".

96
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
Podría googlearlo,

97
00:06:01,200 --> 00:06:03,440
pero mi cerebro de comedia se enciende

98
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
y empieza a pensar
en la forma de hablar del mago Otelma.

99
00:06:08,880 --> 00:06:10,080
No sé si lo conocen.

100
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
Otelma tiene varios títulos de grado
en humanidades,

101
00:06:13,280 --> 00:06:16,600
habla en primera persona del plural
y trabaja de mago.

102
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
Porque estudió humanidades.

103
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
Así que se me ocurrió el siguiente chiste:

104
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
"Demi Lovato quiere que le digan 'elle'
como el mago Otelma.

105
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
Me digo: "Dios, esto es una genialidad.

106
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Eres muy ocurrente.

107
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
Te mereces el premio
que recibiste en 2020".

108
00:06:35,720 --> 00:06:38,880
Podría haber googleado "no binarie",

109
00:06:38,960 --> 00:06:40,560
pero gané premios, ¡caray!

110
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
¿Están locos?

111
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Es verdad…

112
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Digo, podría…

113
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Podría haber buscado
en un diccionario en Internet,

114
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
pero tengo un premio en mi pared,

115
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
entre el crucifijo
y un póster de Tom Hardy desnudo.

116
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
¿Me entienden?

117
00:07:05,720 --> 00:07:08,800
Así que, al final, escribo este chiste:

118
00:07:08,880 --> 00:07:12,720
"Demi Lovato quieren que le digan 'elle'
como el mago Otelma".

119
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Lo publiqué en Facebook y la gente decía:

120
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
"Eres increíble". "¡Una genia!".

121
00:07:19,440 --> 00:07:21,600
Con un respaldo tan sólido,

122
00:07:21,680 --> 00:07:23,040
lo publiqué en Twitter.

123
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Sí, amiga mía.

124
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Lo publiqué en Twitter.

125
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
Y después,
hice algo increíblemente inteligente.

126
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
Apagué mi teléfono.

127
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
Y salí.

128
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
Disfruté de la vida real.

129
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Pensé: "Salió el sol.
Los niños están jugando.

130
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
Ahí está esa anciana con su gorgonzola.

131
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
¡El mundo es maravilloso!".

132
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
Me subí al tren,

133
00:07:55,160 --> 00:07:56,480
encendí el teléfono…

134
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
Un aluvión de insultos.

135
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
Como si fuera

136
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
el papá de Britney Spears.

137
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
"¡Mereces morir!

138
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
¡Maldita heterosexual de mierda!".

139
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
Por PastelitoTierno96.

140
00:08:12,960 --> 00:08:17,120
"Muérete de una vez, perdedora.
¡Bailaré en tu tumba de heterosexual!".

141
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
Por AmoLosPasteles2001.

142
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
Algunas personas
escribían cosas muy pesadas,

143
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
pero tenían fotos de perfil muy tiernas.

144
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
Al final, pensé: "Está bien.

145
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
Tal vez la cagué de verdad.

146
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
Voy a buscar
el significado de 'no binarie'".

147
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Así que…

148
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
Después del tuit.

149
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
Y descubrí que el término "no binarie"
tiene que ver con el mundo LGBTQI

150
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
y no, como pensaba yo,
con algo relacionado con la cienciología,

151
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
o con una dieta de moda, como la Dukan.

152
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
Pasé de ser Michela,
una persona divertida y un poco loca,

153
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
al asesino serial de <i>M, el maldito.</i>

154
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
Sin darme cuenta, había hecho un chiste
que ofendió a la comunidad LGBTQI

155
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
antes del estreno como protagonista
en una película sobre la comunidad LGTBQI.

156
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
Y me llamaron de la agencia de prensa
para preguntarme:

157
00:09:27,480 --> 00:09:29,400
"Hola, ¿habla Giorgia Meloni?".

158
00:09:31,120 --> 00:09:32,640
Querían sacarme del film

159
00:09:32,720 --> 00:09:36,080
y poner digitalmente
a un actor menos comprometido:

160
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Kevin Spacey.

161
00:09:46,360 --> 00:09:47,440
¿A mí, justamente?

162
00:09:47,520 --> 00:09:50,240
Que siempre soñé con ser una cruza

163
00:09:50,320 --> 00:09:53,640
entre Madonna, Lady Gaga
y RuPaul montada en un arcoíris.

164
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
Después de tres largas horas, pensé:

165
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
"Sé la persona alegre de siempre.

166
00:10:00,840 --> 00:10:03,520
Escribiste tantos chistes geniales
en tu vida…

167
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Escribiste tantos chistes geniales
en tu vida…

168
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
No sabías que este haría daño a la gente".

169
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Así que borré el chiste. Y debo decir que…

170
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Otro aluvión de insultos.

171
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
¡Como si fuera la mamá de Britney Spears!

172
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
Borrar el tuit no resolvió nada,

173
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
e hice enojar a todos.

174
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
Esto terminará escrito en mi lápida:

175
00:10:35,200 --> 00:10:39,440
"Hizo enojar a todos".
Bajo la foto de Emily Ratajkowski.

176
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
Recibí mensajes como:

177
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
"Qué vergüenza, Michela!
¡Eres una cobarde! ¡Das asco!

178
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
Cediste ante la cultura
de la corrección política.

179
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
¿Qué diría la sátira?
¿Y Aristófane? ¿Y Lenny Bruce?".

180
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
¿Y yo qué sé? Lenny Bruce está muerto.

181
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
"Hola, Michela.

182
00:10:56,280 --> 00:10:59,840
¿Quieres hacer un vivo de Instagram
con Alessandro Zan, el tipo que odias,

183
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
para hablar de homofobia y transfobia?".

184
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
¡No soy Simone Pillon!

185
00:11:04,520 --> 00:11:07,160
Escribí un chiste sobre el mago Otelma.

186
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
No solo hice una publicación
en apoyo al proyecto de Zan.

187
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
¡No!

188
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
¡Hice mucho más que eso!

189
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
Subí un video con la palabra "Zan"
escrita en mis manos

190
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
y las mostré así.

191
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
¿Podría apoyar más la causa?

192
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
Pero eso no es todo. Después, dijeron:

193
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
"No te preocupes, Michela.

194
00:11:27,520 --> 00:11:30,920
Siempre apoyaremos
la libertad de expresión".

195
00:11:31,000 --> 00:11:33,520
Firmado… Partido <i>L'Europa con Salvini.</i>

196
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
Fue como esa vez que leí el comentario:
"¡Michela, eres genial!".

197
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
Era la nueva novia de mi ex.

198
00:11:43,360 --> 00:11:45,880
Me engañó con ella
mientras yo tenía COVID.

199
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
La gente aún me pregunta en la calle:

200
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
"¿Recuerdas cuando fuiste de derecha?".

201
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Soy la prueba viviente
de la frase de Andy Warhol:

202
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
"Todos serán fascistas
en Twitter por 15 minutos".

203
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Fue divertido ser fascista por 15 minutos.

204
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
El color negro te adelgaza.

205
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Sin embargo…

206
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
también descubrí otra cosa.

207
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
Descubrí que ser defendida
es casi peor que ser atacada.

208
00:12:21,960 --> 00:12:24,800
Es como recibir un <i>bukake</i>

209
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
mientras comes con tus padres.

210
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Es divertido, pero no es el momento.

211
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
Ser el centro de una tormenta en Twitter
es una experiencia que constipa.

212
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
Es como estar en un bus turístico
sin frenos

213
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
con un chofer que ama el reggaetón.

214
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
Y estás obligada a sentarte ahí
y escuchar "Loco, loco…".

215
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
¡Basta!

216
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
¿Qué tan loco puedes estar?

217
00:13:04,080 --> 00:13:08,280
Estar loco una vez
tendría que ser suficiente.

218
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Pero estar loco una vez no alcanza.

219
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
Quieres estar loco, loco.

220
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Quieres ir más allá
de la tautología de la locura.

221
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
¿Qué puedes hacer que sea tan loco?

222
00:13:18,440 --> 00:13:20,880
¿Ayudar a tu abuela
a sacar su documento digital?

223
00:13:20,960 --> 00:13:22,120
¿Pagar impuestos?

224
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
¿Ir a la reunión de consorcio sin un arma?

225
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
¿Qué?

226
00:13:26,920 --> 00:13:27,800
¡Bravo!

227
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
Sin embargo…

228
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Sin embargo…

229
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
debo decir

230
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
que la fama tiene sus aspectos positivos,

231
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
en el sentido de que,

232
00:13:44,520 --> 00:13:48,400
por ejemplo, recibes muchos regalos,

233
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
como camisetas,
humectantes, tés adelgazantes…

234
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
No es que los necesite.

235
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
Además, es bonito cuando te invitan
a participar en programas de televisión

236
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
con mensajes muy halagadores.

237
00:14:04,800 --> 00:14:08,680
Recuerdo que una vez
recibí este mensaje: "Hola, Michela.

238
00:14:09,360 --> 00:14:12,440
Estamos totalmente enamorados
de tu trabajo,

239
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
te adoramos, eres un ejemplo.

240
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
Queremos que vengas a hablar
de algo que te interese.

241
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
Queremos que vengas a hablar
del hecho de que,

242
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
aunque no seas delgada como un palito,

243
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
no lo vives como una tragedia
y sigues viviendo y haciendo cosas".

244
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
Cuando leí este correo electrónico
en mi cabeza,

245
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
lo oí en voz alta
con el acento local de la remitente,

246
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
la escritora de ese programa…

247
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
Me encanta su acento
y la ciudad de la que viene.

248
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
"¡Hola, Michela!

249
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
¡Eres la mejor!

250
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
¿Te gustaría venir a nuestro programa

251
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
y hablar sobre cómo,
aunque eres una bola de grasa,

252
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
te niegas a pegarte un tiro en la cabeza
al estilo Kurt Cobain?

253
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
¡Vaya! ¡Cuánto estilo!

254
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
Escucha.

255
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Oye,

256
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
no te preocupes,
si vienes a nuestro programa,

257
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
tenemos un bufé.

258
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
Es gratis,
y tiene todo lo que comes en Roma,

259
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
todos los carbohidratos.

260
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
Para asegurarme de que opinamos igual,

261
00:15:22,480 --> 00:15:25,840
adjunto la foto
de un colega tuyo: ¡Bombolo!".

262
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Y yo,

263
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
que no soy rencorosa…

264
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
así que respondí:
"Gracias, querida Maria Grazia.

265
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
Me encantaría ir a tu programa

266
00:15:40,520 --> 00:15:42,640
para hablar sobre mi terrible lucha,

267
00:15:42,720 --> 00:15:43,960
el talle de mi ropa.

268
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
Pero, a pesar de esa discapacidad,

269
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
hago muchas otras cosas.

270
00:15:50,400 --> 00:15:52,640
Salgo de mi casa sin sentir vergüenza.

271
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
De vez en cuando,

272
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
hasta uso camisetas

273
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
de manga corta.

274
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Suelo pasar por la puerta.

275
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
Es cierto que puedo haber obstruido

276
00:16:14,360 --> 00:16:16,360
el Canal de Suez sin darme cuenta.

277
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Pero esta es la cuestión.

278
00:16:19,480 --> 00:16:23,880
Cuando estoy sola en casa, por la noche,

279
00:16:24,560 --> 00:16:27,760
hago un bailecito
y, gracias a mis muslos que se rozan,

280
00:16:28,800 --> 00:16:30,440
puedo encender la chimenea.

281
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
Ahí tienes, Maria Grazia".

282
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
"¡Qué bien! Nos encanta
tu truco con fuego.

283
00:16:48,280 --> 00:16:50,000
¡Ven a <i>Italia's Got Talent!".</i>

284
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
"No, gracias. Volveré con mis amigos,

285
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
en<i> Kilos mortales".</i>

286
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Pero le agradezco.

287
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
Dijo que yo no era delgada como un palito,

288
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
en vez de usar un término que odio,

289
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
que es "voluptuosa".

290
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
Yo imagino que se pronuncia así.

291
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
Voluptuosa.

292
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
Voluptuosa.

293
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
Cierren sus neveras.

294
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
Llegaron las voluptuosas.

295
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
Ser voluptuosa es a la moda

296
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
lo que la última temporada
de <i>Juego de Tronos</i> es a las series.

297
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
El término "voluptuosa" representa

298
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
todo lo que la moda preferiría olvidar,
como las Crocs

299
00:17:59,320 --> 00:18:02,000
y los asistentes
golpeados por Naomi Campbell.

300
00:18:02,760 --> 00:18:06,200
Una vez fui a una tienda de ofertas.
También hice cosas buenas.

301
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Recuerdo que el letrero "Voluptuosas"
estaba escrito en letras rojas,

302
00:18:11,440 --> 00:18:12,920
flanqueado por antorchas.

303
00:18:13,000 --> 00:18:14,800
Se oía un redoble de tambores.

304
00:18:16,960 --> 00:18:20,080
Al estilo <i>Parque jurásico.</i>
Parque jurásico voluptuoso.

305
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
Estaba lleno de gente voluptuosa
que caminaba mirando al piso.

306
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
Y del otro lado de la cerca,

307
00:18:27,160 --> 00:18:32,080
se veían mamás delgadas como palitos,
que le decían a su descendencia perfecta:

308
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
"Míralas.

309
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
Se mueven en manadas".

310
00:18:38,920 --> 00:18:40,000
Y las voluptuosas…

311
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
"¡Mamá!

312
00:18:48,800 --> 00:18:51,800
¿Por qué todas esas mujeres
están embarazadas?

313
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
¡Tengo miedo!".

314
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
"No, hijo, no están embarazadas.
Son voluptuosas.

315
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
Míralas.

316
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
Mira cómo las alimentan.

317
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
El personal bajará una cabra viva

318
00:19:07,000 --> 00:19:09,520
y un repartidor que estudió humanidades".

319
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
"¡No! ¡Por favor!

320
00:19:12,400 --> 00:19:14,920
¡Todavía no defendí mi tesis doctoral

321
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
sobre el vínculo
entre Manzoni y Zerocalcare!

322
00:19:17,680 --> 00:19:19,480
¡No!".

323
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
Y luego,

324
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
esas mujeres voluptuosas fueron obligadas

325
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
a entregarse
a un asistente de ventas y decir:

326
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
"Por ley, estoy obligada a declarar
que soy talle extragrande".

327
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
"Claro. Es por allí.

328
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
Ahí, donde se termina la dignidad.

329
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Sí, donde ninguna moda puede ayudarte".

330
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Hay una división real.

331
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
Es como el Aqueronte
para las chicas sexis.

332
00:19:57,800 --> 00:20:01,880
De un lado, están las mujeres normales,
chicas delgadas con derechos…

333
00:20:01,960 --> 00:20:04,320
Es Italia… Algo parecido a los derechos.

334
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
Del otro lado, las chicas voluptuosas
se ven obligadas a seguir rituales,

335
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
como ir y venir del vestidor al espejo

336
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
pronunciando mantras motivacionales
que ni ellas creen, como:

337
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
"De todos modos, me gusto".

338
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
"Soy muy simpática".

339
00:20:27,280 --> 00:20:32,280
"Mi sueño es interpretar
a la amiga de la chica sexi en televisión.

340
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
Quiero ser la gorda de cara bonita,

341
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
experta en informática
y en Marcel Proust".

342
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
Las voluptuosas
ya no tiene nombres normales

343
00:20:42,920 --> 00:20:44,440
como Serena o Luciana.

344
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Sus nombres deben representar su tamaño.

345
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Tenemos a Lucianona, Serenona,
Maria Victoriona,

346
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
Miguelona, Manuelona.

347
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Y tienen que quedarse
completamente quietas,

348
00:20:57,920 --> 00:21:01,320
mientras otros personajes,
estafadores o asesinos,

349
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
pero siempre bien delgados, pasan y dicen:

350
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
"Te gusta la comida, ¿no?".

351
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
Las mujeres delgadas tienen terror

352
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
de ponerse voluptuosas
solo por comer una porción de pizza.

353
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Es así: pizza…

354
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Como el rey Minos,
aparece el doctor Nowzaradan

355
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
y dice: "¡Giulia!

356
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Estás a dos chocolates
de la zona voluptuosa".

357
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
"Pero doctor,
¡mido un metro setenta y peso 70 kilos!"

358
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
"¿Cuánto tiempo quieres vivir?

359
00:21:34,760 --> 00:21:38,040
¿Quieres terminar
como esa actriz que no es delgada

360
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
que se gana la vida frotándose los muslos
en <i>Italia's Got Talent?</i>

361
00:21:43,040 --> 00:21:46,680
Te prescribiré
una dieta rica en proteínas,

362
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
con espirulina, líquenes

363
00:21:48,520 --> 00:21:51,560
y otras cosas verdes
que se aprenden en la escuela".

364
00:21:53,000 --> 00:21:54,440
Es el mundo voluptuoso.

365
00:21:54,520 --> 00:21:57,840
Después está la pesadilla
del <i>body positive.</i>

366
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Tienes que gustarte pase lo que pase,

367
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
aunque seas esférica.

368
00:22:02,080 --> 00:22:04,720
Si no, eres estúpida, superficial,
amiga de la policía,

369
00:22:04,800 --> 00:22:06,840
mereces beber cicuta y morir.

370
00:22:17,320 --> 00:22:22,280
Lo que quiero decir
es que en la vida hay grises.

371
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
No funciona así.

372
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
No puedes gustarte todo el tiempo.

373
00:22:26,680 --> 00:22:29,800
A veces, te despiertas y eres Beyoncé.
A veces, eres Magalli.

374
00:22:31,120 --> 00:22:35,080
Ese es el chiste que me hizo famosa
en todos los <i>gulags</i> del mundo.

375
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
¿Y adivinen quién no se ofendió? Magalli.

376
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
Sabía que era una comparación positiva.

377
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
Quiero eliminar
la idea de lo "voluptuoso".

378
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
Es solo una etiqueta, es una banalidad.

379
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
Implica que todos
tenemos que entrar en un canon.

380
00:22:53,440 --> 00:22:55,920
Déjenme preguntarles esto:

381
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
¿quién lo definió?

382
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
¿Quieres definirme?

383
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Sé valiente.

384
00:23:01,160 --> 00:23:03,680
Llámame gorda,
pero no me trates de idiota.

385
00:23:03,760 --> 00:23:05,840
Porque tengo derecho a golpearte.

386
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
- ¿Es justo o no?
- ¡Es justo!

387
00:23:11,120 --> 00:23:12,960
Sí, vamos a golpearlos a todos.

388
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
Cuando por fin
te deshaces de esta etiqueta,

389
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
recibes otra.

390
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
No sé, dicen que eres "dura".

391
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
Cada vez que una mujer logra algo,
es dura.

392
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
¿Qué es una mujer dura?
¿Una marca de galletas?

393
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
¿Qué hace una mujer dura?

394
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
¿Patea una puerta sin llorar?

395
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
¿Encuentra las llaves en su bolso?

396
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
¿Puede ir sola al baño?

397
00:23:39,840 --> 00:23:42,280
¿Viene en envase pequeño,
como un buen perfume?

398
00:23:43,560 --> 00:23:46,640
Cada vez que leo noticias

399
00:23:46,720 --> 00:23:48,960
como "La aventura de Caterina,

400
00:23:49,040 --> 00:23:52,280
una chica dura que persiguió
su sueño de emprender",

401
00:23:52,360 --> 00:23:55,640
después veo la foto
de esta pobre chica sin apellido,

402
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
intercalada entre la receta del día

403
00:23:58,280 --> 00:24:02,400
y Lotty, la foca tierna que canta
<i>La Marsellesa</i> agitando sus aletas.

404
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
¡Maldita competencia!

405
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
En resumen, no es fácil
ser una chica en el mundo de hoy.

406
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
Otra cosa que me dicen siempre

407
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
es: "¿Cómo conseguiste ese trabajo

408
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
a pesar de ser mujer?".

409
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
¿Por qué la lástima?
¿Qué me darás, cinco euros?

410
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Dame cinco euros
para comprar toallas femeninas de algodón.

411
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Tengo 34 años, pago impuestos

412
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
y me gané el derecho
de no tener el trasero irritado.

413
00:24:36,840 --> 00:24:38,760
¿No lo creen?

414
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Digo…

415
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Muy bien.

416
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Basta de hablar de mujeres.

417
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
¿Qué quieren las mujeres?
¿El derecho a votar?

418
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
Tranquilo, Merlín.

419
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
No pidan tanto.

420
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
Quiero hablar de un grupo de personas
que tienen una vida mucho peor.

421
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
Quiero hablar de gente
que vive al margen de la sociedad.

422
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
Hablo de gente que ya no tiene poder.

423
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
Quiero darles voz a los que no tienen voz.

424
00:25:15,280 --> 00:25:16,880
Los blancos heterosexuales.

425
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Los pocos que quedan.

426
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
Muy pocos.

427
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
¿Dónde están?

428
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
¿Hay alguno aquí esta noche?

429
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
Pueden levantar la mano.

430
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
No soy Michela Murgia.

431
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
¿Levantas dos manos?

432
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
¿Vales el doble?

433
00:25:49,440 --> 00:25:50,960
¿Estuviste en Chernóbil?

434
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
Vamos a contarlos.

435
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
Uno, dos, tres…

436
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
¡Te lo dije!

437
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
Señores,

438
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
¿qué les pasó?

439
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Chiquitines.

440
00:26:10,360 --> 00:26:11,480
Son así de grandes.

441
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
Importan tan poco.

442
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
Pero ¿cómo? Solían gobernar el mundo.

443
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
Tenían un imperio
en el que el sol nunca se pondría,

444
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
como Carlos V.

445
00:26:23,080 --> 00:26:25,160
Ahora están desapareciendo.

446
00:26:25,240 --> 00:26:27,880
Son como… Prusia.

447
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
Como los dinosaurios.

448
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Como Blockbuster.

449
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Están casi extintos.

450
00:26:35,920 --> 00:26:39,200
Exacto. Van a meterlos
a todos en reservas naturales.

451
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
Luego harán una serie de TV,

452
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
<i>The Walking Hétero.</i>

453
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Donde…

454
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
<i>The Walking Hétero,</i>

455
00:26:59,240 --> 00:27:02,280
donde se acercan a las mujeres así.

456
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
"¡Escucha mi podcast!

457
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
La verdad es que te cogería.

458
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
Ya no se les puede decir nada".

459
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
Los pondrán en una reserva con un letrero.

460
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
Hombres blancos heterosexuales.

461
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
El primero en dar un paso al frente
será un alma valiente,

462
00:27:33,560 --> 00:27:35,120
Marco Montemagno.

463
00:27:36,760 --> 00:27:39,320
"Me desperté una mañana

464
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
con algo enorme bajo las sábanas.

465
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Era mi ego.

466
00:27:45,840 --> 00:27:49,320
Así que vine a sentir
la emoción de una nueva experiencia:

467
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
estar equivocado".

468
00:27:53,120 --> 00:27:56,000
Pero no se preocupen, chicos.
Esto terminará.

469
00:27:56,480 --> 00:27:59,840
Pronto se empezarán a escribir
artículos sobre ustedes.

470
00:27:59,920 --> 00:28:02,040
"Este es Marco, un tipo duro.

471
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
Va a trabajar
sin silbarles a las mujeres".

472
00:28:08,920 --> 00:28:12,040
Otra etiqueta con la que me atacan

473
00:28:12,120 --> 00:28:13,960
es la de "joven comediante".

474
00:28:14,040 --> 00:28:15,200
Tengo 34 años.

475
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
Noten el oxímoron.

476
00:28:18,400 --> 00:28:20,320
Noten el sonido de los grillos.

477
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Pero me alegra
haber encontrado la fama a los 34

478
00:28:24,160 --> 00:28:28,360
porque, a mi edad,
uno es más responsable con el dinero.

479
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
Compras analgésicos,

480
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
suplementos,

481
00:28:32,680 --> 00:28:34,280
pantuflas ortopédicas.

482
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
Tengo pie cavo.

483
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
Si te haces famoso a los 20,

484
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
gastas todo tu dinero en Negronis.

485
00:28:43,040 --> 00:28:46,240
Yo gasto en Negronis
con valeriana y antiinflamatorios.

486
00:28:47,040 --> 00:28:48,120
Sinceramente,

487
00:28:48,200 --> 00:28:53,240
digamos que adaptarme a la vida
como persona famosa no ha sido fácil,

488
00:28:53,320 --> 00:28:55,680
principalmente por mi familia.

489
00:28:55,760 --> 00:28:58,800
Nacer en una familia católica,
de militares de clase media

490
00:28:58,880 --> 00:29:00,960
tiene muchas ventajas, como la sobriedad.

491
00:29:01,880 --> 00:29:03,160
La elegancia.

492
00:29:03,240 --> 00:29:05,600
El buen gusto. El decoro.

493
00:29:10,560 --> 00:29:12,440
Pero hay otras cosas,

494
00:29:12,520 --> 00:29:16,640
como ansiedad, ataques de pánico,
temor a Dios, angustia.

495
00:29:16,720 --> 00:29:20,160
Básicamente, el Vaticano,
pero sin mis cosas favoritas,

496
00:29:20,240 --> 00:29:23,200
que son las indulgencias, el dinero,

497
00:29:23,280 --> 00:29:26,320
las sotanas para orinarte encima
sin que se note

498
00:29:27,240 --> 00:29:30,440
y las alabardas de ciencia ficción
de los guardias suizos.

499
00:29:36,520 --> 00:29:38,880
Pero volviendo a mi familia,

500
00:29:38,960 --> 00:29:42,040
la razón por la que no lidié bien
con la fama

501
00:29:42,120 --> 00:29:44,680
es que había una sola regla:

502
00:29:44,760 --> 00:29:46,000
el temor a Dios.

503
00:29:46,640 --> 00:29:48,600
Esa era nuestra palabra clave.

504
00:29:48,680 --> 00:29:51,160
"Nunca seas feliz,

505
00:29:51,240 --> 00:29:54,720
nunca disfrutes de lo que tienes
aunque te hayas esforzado,

506
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
o Dios te verá y te castigará".

507
00:29:57,240 --> 00:29:59,120
Sí, nos encontrará en Balduina.

508
00:30:00,440 --> 00:30:02,480
En el norte de Roma. En 1990.

509
00:30:06,680 --> 00:30:08,000
Imaginen esto…

510
00:30:10,480 --> 00:30:11,800
Imaginen que Dios,

511
00:30:11,880 --> 00:30:16,040
el CEO, el jefe del mundo, dice:
"Muy bien, ángel serafín.

512
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
Pásame esa carpeta marrón,
la de la Tierra.

513
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
Veamos…

514
00:30:21,320 --> 00:30:23,040
Veamos…

515
00:30:23,120 --> 00:30:24,520
'la Guerra del Golfo'.

516
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Sí, estuvo mal.

517
00:30:27,120 --> 00:30:29,480
Pero Occidente necesita cosas. ¿Qué más?

518
00:30:30,880 --> 00:30:32,800
'El pacto entre Estado y mafia'.

519
00:30:33,480 --> 00:30:37,080
No está bien, pero se hizo
buena ficción con eso. ¿Qué más?

520
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
¿Qué?

521
00:30:38,080 --> 00:30:41,520
¿La joven Michela está feliz
por su nota de matemáticas

522
00:30:41,600 --> 00:30:44,200
y celebra con un sándwich de mortadela?

523
00:30:44,680 --> 00:30:46,360
¡Pedro, dame ese látigo!

524
00:30:46,440 --> 00:30:49,120
¡Te tengo! ¡Te tengo, gordita!

525
00:30:50,560 --> 00:30:54,320
¡Te enviaré toda una vida
de infusiones para bajar de peso

526
00:30:54,400 --> 00:30:57,440
y bolas congeladas de espinaca y mozarela

527
00:30:57,520 --> 00:30:59,960
que tu niñera nunca descongelará del todo

528
00:31:00,040 --> 00:31:01,840
porque le importa un carajo!".

529
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
Además,

530
00:31:11,320 --> 00:31:15,640
cuando Dios no era suficiente,

531
00:31:15,720 --> 00:31:18,280
mis abuelas traían a la mejor jugadora:

532
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
la Virgen María.

533
00:31:21,120 --> 00:31:24,560
Me chantajeaban
con estatuas de la Virgen María.

534
00:31:24,640 --> 00:31:29,160
Conocían bien a sus vírgenes María,
eran sumilleres de vírgenes María.

535
00:31:29,240 --> 00:31:30,160
Decían:

536
00:31:30,640 --> 00:31:31,920
"Muy bien, Michela.

537
00:31:32,000 --> 00:31:35,360
Hoy, en la clase de postura,
te negaste a caminar

538
00:31:35,440 --> 00:31:38,400
con el diccionario más pesado
en tu cabeza,

539
00:31:38,480 --> 00:31:40,400
y, en su lugar, usaste un colador.

540
00:31:41,120 --> 00:31:44,600
Fue un pecado con un regusto amargo

541
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
e hizo llorar
a Nuestra Señora de Civitavechia".

542
00:31:48,960 --> 00:31:53,000
Un día era Nuestra Señora de Loreto,
al otro era Nuestra Señora de Pompeya.

543
00:31:53,080 --> 00:31:57,920
Cuanto más graves eran mis pecados,
más internacionales eran las estatuas.

544
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
Como Nuestra Señora de Czetochowa,

545
00:32:00,120 --> 00:32:02,360
o Nuestra Señora de Lourdes.

546
00:32:02,440 --> 00:32:05,120
En resumen,
era la Virgen María Sin Fronteras.

547
00:32:15,040 --> 00:32:21,640
Obviamente, la Virgen María esperaba
que nos vistiéramos de cierta manera.

548
00:32:21,720 --> 00:32:25,160
Vengo de una familia romana burguesa.

549
00:32:25,240 --> 00:32:31,040
Así que mi hermana y yo usábamos
vestidos con tirantes súper caros,

550
00:32:31,120 --> 00:32:34,520
blusas de terciopelo,

551
00:32:34,600 --> 00:32:36,880
zapatitos planos de charol.

552
00:32:36,960 --> 00:32:38,680
No éramos niñas,

553
00:32:38,760 --> 00:32:40,880
éramos dos corredoras de seguros.

554
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
La Virgen María
también esperaba que practicara un deporte

555
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
acorde con mi pasión,

556
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
que era el jamón.

557
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
Mi pasión era el jamón
y jugar con otros niños.

558
00:32:53,840 --> 00:32:56,480
En realidad, no jugaba con ellos.

559
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
La verdad es que

560
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
los golpeaba.

561
00:33:01,360 --> 00:33:04,240
Y como yo era una niña gorda y violenta,

562
00:33:05,320 --> 00:33:08,320
mis padres
decidieron inscribirme en clases

563
00:33:08,400 --> 00:33:10,840
que pudieran alentar mi talento natural.

564
00:33:10,920 --> 00:33:12,080
Clases de ballet.

565
00:33:12,880 --> 00:33:13,840
Por supuesto.

566
00:33:17,880 --> 00:33:18,840
Malditos.

567
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Después de…

568
00:33:28,840 --> 00:33:31,280
muchos meses de clases de ballet,

569
00:33:31,360 --> 00:33:34,000
yo seguía siendo gorda y violenta,
pero ahora usaba tutú.

570
00:33:34,080 --> 00:33:35,400
Mientras los golpeaba.

571
00:33:36,640 --> 00:33:39,800
Para que hiciéramos todo juntas,

572
00:33:39,880 --> 00:33:42,280
mis padres me inscribieron con mi hermana,

573
00:33:42,360 --> 00:33:44,160
pero ella está en el espectro autista.

574
00:33:44,240 --> 00:33:46,640
Mi hermana dice lo primero que piensa.

575
00:33:46,720 --> 00:33:48,960
No tiene filtro. No tiene miedo.

576
00:33:49,040 --> 00:33:51,760
Manda a la gente a la mierda,
sea quien sea.

577
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Dice todo lo que quisiéramos decir,

578
00:33:54,280 --> 00:33:56,720
pero solo Vittorio Sgarbi se atreve.

579
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
En conclusión,

580
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
para mí era difícil aprender ballet
con las niñas del vecindario,

581
00:34:03,800 --> 00:34:07,800
porque eran exactamente lo opuesto
a nosotras.

582
00:34:07,880 --> 00:34:10,760
Eran delgadas, perfectas,
seguras de sí mismas,

583
00:34:10,840 --> 00:34:13,080
elegantes y muy malcriadas.

584
00:34:13,160 --> 00:34:16,040
Tan malcriadas
que miraban con desprecio a sus madres

585
00:34:16,120 --> 00:34:19,880
si les regalaban una Barbie de imitación
en lugar de una real.

586
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
"Maria Vittoria, es 1994.
El gobierno descubrió casos de corrupción.

587
00:34:25,400 --> 00:34:27,440
Y mamá te compró esta muñeca.

588
00:34:27,960 --> 00:34:30,360
Pero igual te amo.

589
00:34:31,080 --> 00:34:32,560
No te preocupes por eso".

590
00:34:33,080 --> 00:34:35,400
"Tú no te preocupes, mamá.

591
00:34:35,480 --> 00:34:38,680
Cuando yo sea grande,
tampoco pagaré mis impuestos,

592
00:34:38,760 --> 00:34:42,160
y te enviaré a un asilo para ancianos
en la provincia de Rieti".

593
00:34:43,800 --> 00:34:44,640
Así que…

594
00:34:50,040 --> 00:34:55,280
¿Se imaginan lo que fue para mí
una infancia con esas niñas

595
00:34:55,800 --> 00:34:59,560
que ahora que crecieron,
se convirtieron en…

596
00:35:01,320 --> 00:35:02,480
Se convirtieron en…

597
00:35:05,040 --> 00:35:06,280
No. Ellas son…

598
00:35:07,200 --> 00:35:08,440
Son unas putas.

599
00:35:19,440 --> 00:35:20,400
Son

600
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
unas putas.

601
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
Son unas

602
00:35:24,960 --> 00:35:26,080
putas.

603
00:35:28,320 --> 00:35:32,200
Imaginen que ir a clases de ballet
fue difícil para mí.

604
00:35:32,280 --> 00:35:35,360
Mi hermana era muy decidida,
era el Cisne Negro.

605
00:35:35,440 --> 00:35:38,280
"¡Voy a ser bailarina profesional!".

606
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
Y yo, en cambio,

607
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
iba rodando.

608
00:35:41,800 --> 00:35:44,160
Como una canica en una mesa inclinada.

609
00:35:44,640 --> 00:35:46,000
Yo no bailaba.

610
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
Hacía experimentos de física.

611
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
Imaginen que, muchas veces,
teníamos que trazar una diagonal,

612
00:35:54,440 --> 00:35:57,760
que implicaba ir de A a B
haciendo un paso específico.

613
00:35:57,840 --> 00:36:00,840
Yo le decía "Mi Hiroshima personal".

614
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
Mis compañeras hacían la diagonal así.

615
00:36:28,120 --> 00:36:29,120
¡Eres increíble!

616
00:36:34,800 --> 00:36:35,800
Esta era yo…

617
00:36:38,840 --> 00:36:40,160
Tengo un calambre.

618
00:36:41,600 --> 00:36:42,520
Esta era yo…

619
00:37:02,760 --> 00:37:05,480
"¡Maestra, no puedo hacerlo!".
Y mis compañeras…

620
00:37:20,280 --> 00:37:23,680
"Kevin, eres lo que la maestra
llamaría <i>les incompétents.</i>

621
00:37:24,960 --> 00:37:27,520
Mi sirvienta filipina baila mejor que tú".

622
00:37:29,240 --> 00:37:31,800
En los vestidores, intentaban ser amables.

623
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
Notaban que mi hermana y yo
éramos diferentes,

624
00:37:35,160 --> 00:37:36,600
así que decían cosas como:

625
00:37:36,680 --> 00:37:40,000
"Una pregunta...
¿tu hermana y tú son discapacitadas?".

626
00:37:40,920 --> 00:37:44,320
Y yo decía: "¡No, yo solamente tengo
brazos gorditos!".

627
00:37:44,400 --> 00:37:46,480
Mi hermana las mandaba a la mierda.

628
00:37:46,560 --> 00:37:49,680
Para ser justos,
si un extraño te dice eso,

629
00:37:49,760 --> 00:37:51,280
tienes derecho a responder así.

630
00:37:51,360 --> 00:37:54,440
Mi hermana tiene carnet de discapacidad,
pero se merece una medalla.

631
00:37:54,520 --> 00:37:56,840
Hashtag: ¡Estado italiano, piénsalo!

632
00:37:57,800 --> 00:38:01,040
No, retiro lo dicho.
Sigan enviando el dinero.

633
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
El punto

634
00:38:12,960 --> 00:38:17,480
es que las cosas no estaban bien,
no nacimos para ser bailarinas.

635
00:38:17,560 --> 00:38:20,720
Mis hermanas y yo
teníamos tanta coordinación

636
00:38:20,800 --> 00:38:24,040
como una cocina barata
comprada por catálogo.

637
00:38:25,200 --> 00:38:27,480
Por uno u otro motivo,

638
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
nuestra maestra nos pedía
que nos quedáramos atrás,

639
00:38:30,840 --> 00:38:33,320
y se justificaba
diciendo que éramos altas.

640
00:38:33,880 --> 00:38:37,800
En la última fila, estábamos nosotras dos,

641
00:38:37,880 --> 00:38:38,920
un poco de polvo,

642
00:38:40,480 --> 00:38:41,680
el Santo Grial,

643
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
Elvis,

644
00:38:44,360 --> 00:38:46,120
la filmografía de Bill Cosby

645
00:38:46,680 --> 00:38:48,600
la agenda rosa de Borsellino…

646
00:38:50,120 --> 00:38:54,720
Presentí que las cosas no iban bien
después de unos comentarios imprecisos.

647
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
La maestra de ballet

648
00:38:56,680 --> 00:38:59,880
le decía a mi papá:
"Escuche, señor Giraud,

649
00:38:59,960 --> 00:39:01,720
no quiero alarmarlo,

650
00:39:01,800 --> 00:39:04,480
pero sus hijas
son las más gordas de la clase.

651
00:39:08,960 --> 00:39:10,800
En particular, su hija Michela.

652
00:39:11,920 --> 00:39:15,360
Tal vez podría dedicarse a otra cosa,
como la natación,

653
00:39:16,000 --> 00:39:16,880
el atletismo,

654
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
la lucha grecorromana

655
00:39:21,160 --> 00:39:22,280
o la lucha libre".

656
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
No perderé el tiempo hablando de esto,

657
00:39:27,200 --> 00:39:30,080
porque tengo mi propio especial de comedia

658
00:39:30,160 --> 00:39:32,800
y estamos todos reunidos para celebrarme.

659
00:39:32,880 --> 00:39:35,360
Soy portada de revistas. ¿Qué me importa?

660
00:39:35,440 --> 00:39:39,040
No es que sigo rumiando
ni que guardo rencor…

661
00:39:39,120 --> 00:39:40,960
¡Muérase, maestra Pina!

662
00:39:42,040 --> 00:39:43,440
¡Bravo!

663
00:39:50,160 --> 00:39:51,600
Váyase a la mierda.

664
00:39:55,680 --> 00:39:57,360
<i>Fuck you, teacher Pina!</i>

665
00:40:02,240 --> 00:40:04,080
Joder, maestra Pina.

666
00:40:10,320 --> 00:40:11,440
Váyase a la mierda.

667
00:40:11,520 --> 00:40:12,360
Así es.

668
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
Muy bien.

669
00:40:17,280 --> 00:40:20,000
Les diré algo.

670
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
Me aterra que me juzguen.

671
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
Que me juzgue cualquiera.

672
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
En particular, el juicio
al que más le temo es al de mi madre.

673
00:40:37,480 --> 00:40:38,800
¿Está aquí?

674
00:40:40,960 --> 00:40:43,200
Le digo a mi mamá:

675
00:40:43,280 --> 00:40:46,720
"Mamá, ¿por qué no vienes
a mi presentación?".

676
00:40:46,800 --> 00:40:49,680
"¿Cuánto dura? ¿Una hora tú sola?
¡Qué aburrido!".

677
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
- "Estoy en la portada de <i>Vanity Fair".</i>
<i>- </i>"¿Y qué?".

678
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
"Fui a una audición
para una comedia de televisión.

679
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
Si me eligen, oodría cambiar mi vida".

680
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
"Te conseguí el formulario

681
00:41:05,960 --> 00:41:08,760
para postularte como guardia

682
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
en Lacio, en el museo de Ariccia".

683
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
Y mi papá:

684
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
"No, mi amor, ¿cómo va a hacer eso?
¿Tendría que portar un arma? ¡No!".

685
00:41:18,920 --> 00:41:23,080
Cada vez que mi papá me ve actuar,
dice que estoy haciendo el ridículo.

686
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
Y así fue como nos criaron
nuestros padres en Italia.

687
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
Bajo una dieta de control y autoestima.

688
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Déjenme decirles esto,

689
00:41:44,120 --> 00:41:48,200
si mi mamá hubiera sido
la mamá de las Kardashian

690
00:41:48,280 --> 00:41:51,720
ellas nunca habrían lanzado
líneas de lencería,

691
00:41:51,800 --> 00:41:53,200
joyas o perfumes.

692
00:41:53,280 --> 00:41:56,720
Tendrían una tienda
de ropa interior blanca en un pueblito.

693
00:41:57,760 --> 00:41:59,440
Mi mamá tiene un hábito.

694
00:41:59,520 --> 00:42:01,080
Me controla continuamente,

695
00:42:01,160 --> 00:42:04,240
como si fuera Dios,
Bill Gates, o Mark Zuckerberg.

696
00:42:04,800 --> 00:42:08,160
¿A qué se debe?
Mi mamá tiene dos grandes temores:

697
00:42:08,240 --> 00:42:10,400
que me muera o que quede embarazada.

698
00:42:12,320 --> 00:42:16,040
Cuando yo era adolescente,

699
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
iba caminando
por una calle tranquila en Roma,

700
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
esas calles donde solo se veían

701
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
prostitutas y traficantes y yo.

702
00:42:24,040 --> 00:42:28,360
Yo estaba hablando
con el chico guapo de turno

703
00:42:28,880 --> 00:42:31,560
sobre las tensiones en el Medio Oriente.

704
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
"Podría rallar parmesano
en tus pectorales".

705
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
"¿A qué hora vuelves? ¿Cuándo vuelves?".

706
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Yo hice así.

707
00:42:44,880 --> 00:42:48,560
Desde entonces, me dicen
"David Copperfield de las erecciones".

708
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
Mi mamá también me llamaba
cuando estaba de vacaciones,

709
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
porque el crimen nunca duerme.

710
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
Solíamos pasar las vacaciones de verano
en un centro turístico en Calabria.

711
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Llegábamos exhaustos

712
00:43:05,000 --> 00:43:08,560
porque mi mamá conducía
a un máximo de 40 kilómetros por hora

713
00:43:08,640 --> 00:43:12,440
al grito de: "Nos metemos
entre dos camiones para ir tranquilos".

714
00:43:14,880 --> 00:43:15,800
Su estilo

715
00:43:16,320 --> 00:43:20,000
creaba tensión

716
00:43:20,080 --> 00:43:22,360
entre los camioneros, que, literalmente,

717
00:43:22,440 --> 00:43:25,000
nos arrojaban sus estampitas religiosas.

718
00:43:25,600 --> 00:43:27,120
Las sacaban de la ventana

719
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
y nos las lanzaban.

720
00:43:29,680 --> 00:43:33,240
Mi papá decía: "¿Podrías no ir más rápido?
¡Idiota!".

721
00:43:33,320 --> 00:43:35,560
"No discutas, Alfredo. Es mi amigo".

722
00:43:35,640 --> 00:43:37,200
¡Jamás lo había visto!

723
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Verán, los balnearios italianos
están repletos

724
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
de los niños más adinerados de Italia.

725
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
Son los niños más consentidos

726
00:43:48,000 --> 00:43:50,280
y más idiotas de Italia.

727
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
Pueden imaginarse a Andrea,
un chico de 16 años, de Benevento,

728
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
con una billetera Fendi.

729
00:43:58,400 --> 00:44:01,680
A Vittoria, la chica sexi de Verona,
con el pelo que fluía en el viento.

730
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
Y a mí.

731
00:44:06,720 --> 00:44:09,840
Pelo crespo, un solo pecho.
Frenillos arriba y abajo.

732
00:44:10,400 --> 00:44:12,080
Una pintura de Picasso.

733
00:44:13,400 --> 00:44:15,720
Me sentía tan sólida y segura

734
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
como cualquier estructura
construida por la Camorra.

735
00:44:21,320 --> 00:44:24,760
Con el tiempo, llegó la hora
de la discoteca para adolescentes.

736
00:44:25,280 --> 00:44:27,040
Hora de inicio: 22:00.

737
00:44:27,120 --> 00:44:30,760
Hora de mi primer asomo de coraje: 23:40.

738
00:44:32,400 --> 00:44:34,680
En algún momento, me dije: "Basta.

739
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
Es mi momento.

740
00:44:37,040 --> 00:44:38,080
Es mi vida.

741
00:44:38,160 --> 00:44:40,800
Me voy a volver loca
en la pista de baile".

742
00:44:41,280 --> 00:44:42,440
Me quité los frenillos.

743
00:44:43,840 --> 00:44:47,320
Me quité el suéter
que me cubría el trasero,

744
00:44:47,400 --> 00:44:49,240
con 40 grados en Calabria.

745
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
Y después de años de ballet,

746
00:44:52,680 --> 00:44:55,400
descendí sensualmente a la pista de baile.

747
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
Vi que el chico más sexi del grupo
venía hacia mí.

748
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
El machote de un barrio de Milán.

749
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
De 17 años, alto, camisa blanca,

750
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
cabello peinado con gel

751
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
y un Nokia con cámara de fotos en 2004.

752
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
Prácticamente era Elon Musk.

753
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
Vino hacia mí.

754
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
No podía creer
que viniera a hablar conmigo

755
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
y no con Vittoria, la diosa de Verona.

756
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
¡No lo podía creer!

757
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Se acercó más.

758
00:45:39,440 --> 00:45:40,280
Y yo…

759
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
Me dijo: "Michela".

760
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
Respondí: "¿Sí?".

761
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
"Vino tu mamá".

762
00:45:48,320 --> 00:45:50,200
El DJ puso <i>Carmina Burana.</i>

763
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
Miré hacia arriba y la vi.

764
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Mamá estaba en camisón,

765
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
blandiendo una pantufla

766
00:45:57,880 --> 00:46:01,240
como Nikita Jrushchov
en Naciones Unidas en Nueva York.

767
00:46:01,720 --> 00:46:05,560
Hacía así, mientras decía:
"¿A qué hora regresas?".

768
00:46:06,720 --> 00:46:08,960
Los otros chicos del club miraban así…

769
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
Les dije: "Tranquilos.

770
00:46:14,360 --> 00:46:17,440
Voy a fingir que vuelvo a casa,
me escapo y regreso".

771
00:46:19,400 --> 00:46:20,640
Me fui a casa,

772
00:46:20,720 --> 00:46:23,480
dejando una guarida de amor,
vida y drogas.

773
00:46:23,560 --> 00:46:26,320
Esa es mi frase de presentación
en LinkedIn.

774
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
En síntesis,
crecí con una ansiedad paralizante.

775
00:46:32,000 --> 00:46:34,720
Siempre tengo miedo de que, de la nada,

776
00:46:34,800 --> 00:46:37,000
mi mamá salga gritando:

777
00:46:37,080 --> 00:46:39,040
"¡Yo sabía! ¡Hablaste una hora!

778
00:46:39,120 --> 00:46:41,200
¡Esa señora se aburre muchísimo!".

779
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
Ese es mi mayor miedo.

780
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Ojalá no me importara.

781
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
En esta era de reglas y etiquetas,

782
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
ojalá dejara de preocuparme, dice…

783
00:46:57,680 --> 00:46:59,920
"La mujer joven, dura,
que no es un palito,

784
00:47:00,000 --> 00:47:02,240
con una cara bonita pero diferente,

785
00:47:02,320 --> 00:47:04,640
una emprendedora
a la que se le rozan los muslos

786
00:47:04,720 --> 00:47:06,600
en <i>Italia's Got Talent".</i>

787
00:47:06,680 --> 00:47:08,280
Esta no es una vida fácil.

788
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
Desearía ser fuerte y que no me importaran
las opiniones de los demás.

789
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
Es decir, es 2022.

790
00:47:26,120 --> 00:47:28,080
Pero verán,

791
00:47:28,160 --> 00:47:29,520
no soy así de fuerte.

792
00:47:29,600 --> 00:47:32,880
La única así de fuerte
es Cristina, mi hermana,

793
00:47:32,960 --> 00:47:35,160
porque tiene síndrome de Asperger.

794
00:47:35,240 --> 00:47:38,760
No sé cuánto saben sobre Asperger.

795
00:47:39,440 --> 00:47:43,600
Yo no sabía qué era y, en 2006,
lo busqué en una fuente confiable:

796
00:47:43,680 --> 00:47:44,760
Yahoo! Respuestas.

797
00:47:46,080 --> 00:47:48,840
Giovanna de Pordenone me respondió: "Sí.

798
00:47:49,440 --> 00:47:50,920
Mi gato tenía eso.

799
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Vomitó bolas de pelo cuatro días

800
00:47:53,680 --> 00:47:56,160
mirando televisión, pero ahora está bien".

801
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
En realidad, el síndrome de Asperger

802
00:48:00,120 --> 00:48:02,760
varía de persona a persona.

803
00:48:03,440 --> 00:48:07,440
En el caso de mi hermana,
se manifiesta en su ausencia del filtro.

804
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Es como una bebé grande.
Dice las cosas como son.

805
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
Les teme a dos tipos de personas:

806
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
la gente pobre y la gente fea.

807
00:48:18,880 --> 00:48:20,040
Ya sé.

808
00:48:20,120 --> 00:48:22,640
Mi hermana
es una discapacitada de derecha.

809
00:48:36,040 --> 00:48:41,000
Porque cuando ve gente pobre,

810
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
se imagina el día
en que mis padres ya no puedan cuidarla.

811
00:48:45,120 --> 00:48:48,200
Y cuando ve gente fea,
ve gente fea, eso es todo.

812
00:48:48,280 --> 00:48:51,400
Ojalá tuviera una mejor justificación.

813
00:48:52,000 --> 00:48:54,440
Como podrán imaginar,

814
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
crecer con ella fue algo bellísimo,

815
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
porque mi vida pasó de mono a estéreo.

816
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
No estaría aquí si no fuera por ella.

817
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
No estaría vomitando mis problemas,

818
00:49:06,640 --> 00:49:09,200
ni me pagarían por hacerlo,
si no fuera por ella.

819
00:49:09,280 --> 00:49:13,360
Sin ella, yo sería simplemente
una abogada delgada,

820
00:49:14,120 --> 00:49:17,360
con un esposo infiel
que le dice que la ama tres veces al día

821
00:49:17,440 --> 00:49:19,080
y tres hijos llamados Gianmaría.

822
00:49:19,160 --> 00:49:21,680
Y diría: "Michela Giraud es muy graciosa.

823
00:49:21,760 --> 00:49:23,600
Le vendría bien bajar 20 kilos.

824
00:49:23,680 --> 00:49:25,840
Votaré a un partido de derecha".

825
00:49:26,960 --> 00:49:28,200
Así sería yo.

826
00:49:31,280 --> 00:49:32,440
Esa persona.

827
00:49:33,800 --> 00:49:34,640
Así que…

828
00:49:36,000 --> 00:49:37,520
le debo todo a mi hermana.

829
00:49:37,600 --> 00:49:42,120
Pero piensen que crecer con ella
fue un poco complicado.

830
00:49:42,200 --> 00:49:45,520
Cuando quería preguntarle a alguien
"¿a qué te dedicas?",

831
00:49:45,600 --> 00:49:48,320
su ansiedad convertía
la pregunta en algo como…

832
00:49:50,760 --> 00:49:51,600
"¡Tú!

833
00:49:53,000 --> 00:49:53,840
Tú.

834
00:49:56,320 --> 00:49:57,520
¿A qué te dedicas?".

835
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
"Estoy desempleado en este momento".

836
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
"¡Michela!

837
00:50:06,240 --> 00:50:07,880
¿Por qué me traes a una fiesta

838
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
de muertos de hambre?".

839
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
Al estilo Carlo Goldoni.

840
00:50:14,240 --> 00:50:15,640
Teatro del siglo XVIII.

841
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
Y yo,

842
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
que estaba al lado, decía:

843
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
"No quiso decir eso, de verdad.

844
00:50:25,240 --> 00:50:28,640
Créeme, está un poco nerviosa".

845
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Una vez, le preguntó a mi mejor amigo:

846
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
"Francesco,

847
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
¿vienes al crucero con nosotros?

848
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
"No, este año no puedo".

849
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
"¡Papá!

850
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
¡Prométeme que nunca
seremos pobres como él!".

851
00:50:45,720 --> 00:50:47,240
En otra ocasión,

852
00:50:47,320 --> 00:50:51,320
un amigo mío,
que no es precisamente un dios griego,

853
00:50:51,400 --> 00:50:54,280
tocó la puerta, y mi hermana fue a abrir.

854
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
E hizo esto.

855
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
"Vaya, eres muy feo".

856
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Y le dio un portazo.

857
00:51:16,440 --> 00:51:18,920
Pero diez minutos después, él seguía ahí.

858
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Como podrán imaginar,
mi hermana es muy decidida.

859
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Si quiere algo, lo quiere de verdad.

860
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Es como Kim Jong-un.

861
00:51:32,480 --> 00:51:36,960
Podríamos comparar el clima
de Corea del Norte con el de mi casa

862
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
cuando comíamos los cuatro juntos.

863
00:51:39,800 --> 00:51:43,480
Un año, para Pascuas,
fuimos a una granja en la Toscana.

864
00:51:43,560 --> 00:51:48,960
Yo estaba muy orgullosa
de haber reservado un lugar aislado,

865
00:51:49,040 --> 00:51:50,760
básicamente en una chimenea.

866
00:51:51,640 --> 00:51:55,640
Al final, llegamos ilesos
a comer el postre.

867
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
El lugar era muy tranquilo.
Y, de pronto, una niña.

868
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Una niña de mierda

869
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
se levanta

870
00:52:07,160 --> 00:52:09,280
y se pone a cantar así.

871
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
Y toda la sala se enternece.

872
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
Yo me pongo así.

873
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Mi padre se pone así.

874
00:52:23,360 --> 00:52:25,400
Mi mamá se pone así. Y mi hermana…

875
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
"Quiero cantar".

876
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
"No. No, cariño.

877
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
No hay necesidad de cantar, de verdad.

878
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
Tienes muchos talentos.

879
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Ella es una niñita.

880
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
No necesitas mostrar
que eres mejor que ella, déjala cantar".

881
00:52:48,600 --> 00:52:49,960
Cristina dice: "Bueno".

882
00:52:50,040 --> 00:52:51,040
Y la niña…

883
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
Y mi hermana…

884
00:53:44,440 --> 00:53:48,200
Y podríamos imaginar
que todo el salón cantaba así.

885
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
No.

886
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
La gente quedó petrificada.

887
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
Una señora detrás de mí, así.

888
00:53:56,320 --> 00:53:57,240
Su esposo, así.

889
00:53:57,320 --> 00:53:59,040
La vaca en el plato, así.

890
00:54:01,120 --> 00:54:04,080
Y después, me llegó la adolescencia.

891
00:54:04,160 --> 00:54:08,480
Mi adolescencia fue el período
en el que me despertaba y decía:

892
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
"¡Estoy viva!

893
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
Por desgracia".

894
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
Mi enemigo número uno era el espejo.

895
00:54:16,520 --> 00:54:18,880
Miraba los camiones de la carretera

896
00:54:18,960 --> 00:54:21,200
no con miedo, sino con esperanza.

897
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
Y…

898
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
Esa era una época

899
00:54:33,640 --> 00:54:36,080
en la que yo pasaba el verano en Circeo,

900
00:54:36,160 --> 00:54:38,520
que es un lugar esnob cerca de Roma,

901
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
lleno de chicos con onda,
que andaban en pandillas.

902
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
En cambio,
yo me escondía entre los arbustos,

903
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
como una cuenta bancaria
en un paraíso fiscal.

904
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
Mi hermana, sin embargo, decía:

905
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
"¡Chicos!

906
00:54:54,360 --> 00:54:56,840
¿Quieren conocer a mi hermana? ¡Ahí está!

907
00:54:58,680 --> 00:54:59,800
¡Michela!

908
00:55:00,400 --> 00:55:02,640
¿Quieres ser amiga de estos chicos?

909
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
¡Chicos, mi hermana es muy graciosa!

910
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
¡Michela!

911
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
¿Te hiciste pis?".

912
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
Por dentro, me moría.
Me pudría como el Tíber.

913
00:55:17,160 --> 00:55:18,520
Decía: "Sí.

914
00:55:19,080 --> 00:55:21,320
Hola, soy yo. La hermana normal".

915
00:55:23,560 --> 00:55:27,880
A los 15 años, fingía tener la confianza
de una mujer de 30 años,

916
00:55:27,960 --> 00:55:31,240
aunque no sabía
que el aplicador del tampón se quitaba.

917
00:55:40,160 --> 00:55:44,080
No es fácil
tener una hermana discapacitada.

918
00:55:44,560 --> 00:55:47,640
Es como ser hermana
de una estrella de rock.

919
00:55:47,720 --> 00:55:50,280
Todos esperan que seas algo especial.

920
00:55:50,360 --> 00:55:52,800
Porque dicen: "Claro,

921
00:55:52,880 --> 00:55:58,160
esta es discapacitada,
pero ¿qué hay de la otra? ¿Qué hará?".

922
00:55:58,240 --> 00:56:02,040
A los 14 años, mi personaje era así:
"No estudio. Soy rebelde.

923
00:56:02,120 --> 00:56:05,480
Tengo una camiseta de Nirvana.
Soy tan rebelde".

924
00:56:05,560 --> 00:56:07,120
"Reprobaste matemáticas".

925
00:56:07,200 --> 00:56:08,240
"¡No!".

926
00:56:10,760 --> 00:56:13,840
En resumen,
las cosas no eran fáciles en los años 90.

927
00:56:13,920 --> 00:56:17,920
La gente no entendía
el concepto de discapacidad.

928
00:56:18,000 --> 00:56:20,920
Solo conocían discapacitados
en silla de ruedas.

929
00:56:21,000 --> 00:56:24,200
Si no te pasaba eso, te cuestionaban.

930
00:56:24,280 --> 00:56:27,520
La gente no me preguntaba cosas como:

931
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
"Michela, eres increíblemente hermosa.
¿Cuál es tu secreto?".

932
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
No, me miraban y decían…

933
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
"Tu hermana…

934
00:56:41,400 --> 00:56:42,360
¿Qué le pasa?

935
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
¿Lo tiene?

936
00:56:47,320 --> 00:56:49,440
¿Tiene el permiso para estacionar?".

937
00:56:50,920 --> 00:56:52,640
"No, mi hermana puede caminar".

938
00:56:52,720 --> 00:56:54,240
"¿Cómo es posible?

939
00:56:54,320 --> 00:56:57,760
Si tienes carnet de discapacitado,
eres parte de una casta.

940
00:56:58,480 --> 00:57:00,480
Puedes estacionar en el centro de Roma.

941
00:57:00,560 --> 00:57:03,160
Consigues los mejores asientos
en el derbi.

942
00:57:03,240 --> 00:57:05,360
Entradas gratis para ver a Måneskin.

943
00:57:05,440 --> 00:57:07,120
¡Es la puerta al éxito!

944
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
Es la puerta al éxito y no lo sabes.

945
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
¿Recibes descuentos en IKEA?

946
00:57:16,800 --> 00:57:21,360
Armar muebles es difícil para cualquiera,
imagina para gente como tu hermana.

947
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
¿Siempre es <i>Black Friday</i> para ti?

948
00:57:26,600 --> 00:57:28,240
¿Entras gratis al cine?

949
00:57:28,320 --> 00:57:31,440
Aunque tu hermana
no entiende las películas".

950
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
"Espera, la cosa no es así".

951
00:57:34,520 --> 00:57:38,480
"¿Qué le pasa a tu hermana?
¿Tiene capacidades diferentes?

952
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
Si no, no sería así, ¿verdad?

953
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
¿Cuál es su problema?
¿Tiene síndrome de Down?

954
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
¿Está más <i>up</i> o más <i>down?</i>

955
00:57:47,480 --> 00:57:49,480
Perdón, quería aliviar la tensión.

956
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
¿Qué es, espástica?".

957
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
"No".

958
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
- "¿Es Bamboleiro?".
- "¿Qué es eso?".

959
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
"¡Sí, Bamboleiro!

960
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
Como esa gente que camina raro,

961
00:58:01,800 --> 00:58:04,360
con las piernas aplastadas, y les cantas:

962
00:58:04,440 --> 00:58:06,720
<i>'¡Bamboleiro!"'.</i>

963
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
"Quizá sea culpa de tus padres.

964
00:58:20,240 --> 00:58:21,680
¿Son transgénero?".

965
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
"Nada que ver con eso".

966
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
"¿Son voluptuosos?

967
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
¿Son judíos?

968
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
¿Son romaníes?".

969
00:58:31,800 --> 00:58:32,920
"Nada que ver…".

970
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
"Dijiste que tu papá era de Nápoles".

971
00:58:37,120 --> 00:58:39,440
"Escucha, no te atrevas a…".

972
00:58:39,520 --> 00:58:40,960
"Ya entendí,

973
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
pero ¿probaron con un nutricionista?

974
00:58:43,760 --> 00:58:45,920
¿Probaron con un exorcista?

975
00:58:46,000 --> 00:58:48,480
¿Probaron enviándola
a<i> Italia's Got Talent?</i>

976
00:58:50,320 --> 00:58:53,600
¿Te puedo decir algo?
Me apena por tus padres.

977
00:58:54,120 --> 00:58:57,960
Tuvieron una hija discapacitada
y se animaron a volver a intentar.

978
00:58:58,040 --> 00:59:00,880
Y llegaste tú.
No eres delgada como un palito.

979
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
Sin ofender".

980
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
"Solo tengo brazos gorditos".

981
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
"No seas tan sensible. ¿Qué dije?

982
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
Escucha,

983
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
te voy a confesar algo.

984
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Tengo un gran dolor en el corazón.

985
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
Mi padre…

986
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
tiene el colesterol alto.

987
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
Por suerte,
le dieron el permiso de estacionamiento.

988
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
¡Y tuvo que insistir! ¡Qué increíble!".

989
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
"Te diré la verdad.

990
00:59:53,960 --> 00:59:56,480
Mi hermana usa un colador en la cabeza".

991
00:59:56,560 --> 01:00:00,400
Cuando era niña, nunca sentí
que mi hermana fuera diferente.

992
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Pero podía verlo en los ojos de los demás.

993
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
Podía ver cómo la miraban.

994
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
Cuando entrábamos a algún sitio,
los demás se corrían.

995
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
Y en un momento, empecé a hacer preguntas.

996
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
Dije: "Mamá, ¿por qué la gente nos evita?

997
01:00:16,680 --> 01:00:20,600
¿Por qué no nos invitan a fiestas?
¿Por qué no nos invitan a cenas?

998
01:00:20,680 --> 01:00:22,800
¿Por qué nos miran como si fuéramos

999
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
monstruos?".

1000
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Y mi mamá me dijo:

1001
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
"No te preocupes, amor mío.

1002
01:00:38,480 --> 01:00:40,360
Tienes que pensar lo siguiente.

1003
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
Nuestra cabeza es como una olla.

1004
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
Una olla donde metemos mucha información.

1005
01:00:47,400 --> 01:00:49,880
Pero tu hermana no tiene una olla.

1006
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
Tiene un colador".

1007
01:00:56,840 --> 01:00:57,680
Entonces…

1008
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
como yo solía jugar
con un colador en la cabeza,

1009
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
le pregunté:
"¿Tengo el mismo síndrome que ella?".

1010
01:01:07,840 --> 01:01:09,760
"¡No, tú solo eres voluptuosa!".

1011
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Bueno…

1012
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
me gustaría dedicar este espectáculo

1013
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
a mi mamá, a mis abuelas, a mi hermana

1014
01:01:27,040 --> 01:01:29,920
y a una persona que hizo mucho por mí

1015
01:01:30,000 --> 01:01:33,480
y que merece una mención especial.

1016
01:01:34,120 --> 01:01:35,800
¡Muérase, maestra Pina!

1017
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
¡Váyase a la mierda!

1018
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Gracias.

1019
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Gracias.

1020
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
Subtítulos: Gabriela Rabotnikof



