1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX

4
00:00:55,080 --> 00:00:56,760
До сорока я явно не доживу.

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,760
Добрый вечер. Ну же, похлопайте мне!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
Аплодируйте так,
будто на мне нет одежды.

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
Ого, какой теплый прием! Какие овации!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,360
Прямо будто и пандемия не бушует.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
Представлюсь: я высокая, стройная

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
и с иностранной фамилией,
добавляющей мне харизмы и загадочности.

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
Да-да, это всё обо мне.

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Я Эмили Ратаковски.

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Если бы вы заказали ее на AliExpress.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,040
Когда умру,
пусть на моей могиле повесят ее фото.

15
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
Меня она всяко уже не засудит.

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
Разве что детей, а их у меня нет.

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
А вообще, я бы хотела сыновей.

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,920
И чтобы они молились на меня,

19
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
любили до одержимости.

20
00:01:52,480 --> 00:01:55,240
Как мужики,
что после секса говорят партнерше:

21
00:01:57,040 --> 00:01:58,560
«Мама всё равно лучше».

22
00:02:00,560 --> 00:02:02,120
А родить дочь? Боже упаси.

23
00:02:02,200 --> 00:02:05,480
Не хочу, чтобы копия меня,
только худая и без сдвигов,

24
00:02:05,560 --> 00:02:06,800
говорила моему мужу:

25
00:02:06,880 --> 00:02:10,400
«Папа, ну купи мне вот это!»

26
00:02:10,480 --> 00:02:12,200
Иди работу ищи, спиногрызка!

27
00:02:12,840 --> 00:02:14,600
И плевать, что тебе пять!

28
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
Аплодисменты женской солидарности!

29
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
Справка для тех, кто не слышал обо мне.

30
00:02:24,600 --> 00:02:27,080
Иными словами, для людей без вкуса.

31
00:02:27,600 --> 00:02:31,360
Я родилась в Риме 28 июля 1987 года.

32
00:02:31,440 --> 00:02:33,120
Слыхали когда-нибудь о Риме?

33
00:02:33,200 --> 00:02:36,720
Тот самый город,
где все проблемы решаются огнем.

34
00:02:37,920 --> 00:02:41,440
У нас горит всё —
автобусы, старые мосты, мусор,

35
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
любители бесконтактных платежей,
у которых никогда нет нала.

36
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
«Картой, значит?»

37
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
ТВ, кино, интернет —

38
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
я уже везде побывала.
Кроме разве что тюрьмы.

39
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
Но и это поправимо.

40
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
В этом году я начала
плательщиком НДС. Мечта стала явью.

41
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Наконец-то пободаюсь с налоговой.

42
00:03:02,560 --> 00:03:05,680
Чтобы хоть чего-то добиться,
я работала как вол.

43
00:03:05,760 --> 00:03:08,880
Терпела сексуальные домогательства
и домогалась сама.

44
00:03:10,280 --> 00:03:13,560
И вот, наконец,
я достигла одной из своих целей.

45
00:03:13,640 --> 00:03:18,920
«Форбс Италия» включил меня в список
ста самых успешных женщин страны.

46
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Вы скажете: «Ого, Микела, неплохо.

47
00:03:33,320 --> 00:03:35,160
Гордишься собой, наверное.

48
00:03:35,680 --> 00:03:39,840
Теперь ты знаменита,
твоя жизнь наверняка изменилась.

49
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Ты ведь сумела встать на ноги».

50
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Не-а.

51
00:03:43,520 --> 00:03:46,440
Когда становишься знаменитым,
жизнь не меняется.

52
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Ты всё такое же дерьмо,
но теперь об этом знают все.

53
00:03:50,040 --> 00:03:53,240
Твоя жизнь поменяется,
если ты внезапно станешь кошкой.

54
00:03:53,320 --> 00:03:56,360
Вот это перемены!
Придется учиться гадить в лоток.

55
00:03:57,120 --> 00:03:58,800
Это и впрямь иная жизнь.

56
00:03:59,400 --> 00:04:01,560
А я делаю то же, что и раньше.

57
00:04:01,640 --> 00:04:04,520
Так же просыпаюсь
встаю в профиль у зеркала

58
00:04:04,600 --> 00:04:07,320
и оценивающе смотрю
на живот, дабы понять,

59
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
похожа ли я на минивэн.

60
00:04:11,120 --> 00:04:14,920
В общем, делаю всё то же, что и раньше,

61
00:04:15,480 --> 00:04:17,280
а вот проблем прибавилось.

62
00:04:17,360 --> 00:04:20,560
Стою я, скажем, в очереди в гастрономе,

63
00:04:20,640 --> 00:04:22,160
а передо мной старушка,

64
00:04:22,240 --> 00:04:24,880
которая не меньше сорока минут

65
00:04:24,960 --> 00:04:27,880
будет покупать горгонзолу.
А мне придется ждать.

66
00:04:28,880 --> 00:04:31,200
И вот она такая: «Мне нужна горгонзола.

67
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
И немного ветчины,

68
00:04:34,640 --> 00:04:36,800
мой внучок ее так любит.

69
00:04:36,880 --> 00:04:39,240
А еще ревакцинироваться от ковида.

70
00:04:39,800 --> 00:04:42,760
Ну и горгонзола!»

71
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
Да едрить вашу мать, бабуля!

72
00:04:45,280 --> 00:04:48,000
Оставьте и нам горгонзолы!

73
00:04:48,080 --> 00:04:49,160
Мы тоже хотим.

74
00:04:49,240 --> 00:04:52,640
Чем вопить как Роберт Плант,
лучше выметайтесь на улицу

75
00:04:52,720 --> 00:04:54,560
и там пойте «Whole Lotta Love».

76
00:04:54,640 --> 00:04:58,240
Но скажи я нечто подобное,
завтра же во всех газетах напишут,

77
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
что я хуже Гитлера.

78
00:05:01,400 --> 00:05:03,960
«Враги пожилых:
коронавирус и Микела Жиро».

79
00:05:07,440 --> 00:05:10,880
Надеюсь, я никого тут не обидела.
Среди вас есть пожилые?

80
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Так.

81
00:05:15,880 --> 00:05:17,760
А фанаты Роберта Планта?

82
00:05:18,960 --> 00:05:20,840
Может, сам Роберт Плант?

83
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
Супер. Значит,
никто не должен обидеться.

84
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Вы всяко лучше поклонников Деми Ловато.

85
00:05:35,280 --> 00:05:38,840
Когда твоя физиономия
частенько светится в СМИ,

86
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
приходится следить за тем,
что говоришь.

87
00:05:42,280 --> 00:05:43,960
Знаю по собственному опыту.

88
00:05:47,760 --> 00:05:50,080
Эта история произошла в мае 2021-го.

89
00:05:50,160 --> 00:05:51,720
Читаю я, значит, новость:

90
00:05:51,800 --> 00:05:56,280
«Деми Ловато признает себя небинарной
персоной и просит обращения "они"».

91
00:05:56,360 --> 00:05:59,840
Понятия не имею,
что значит «небинарный».

92
00:05:59,920 --> 00:06:03,400
Я даже пыталась нагуглить,
но мой пытливый мозг

93
00:06:04,120 --> 00:06:07,040
упорно подсовывал мне
образ Божественного Отельмо.

94
00:06:08,960 --> 00:06:10,080
Знаете, кто это?

95
00:06:10,160 --> 00:06:13,280
Есть у нас такой дедок
с кучей гуманитарных степеней.

96
00:06:13,360 --> 00:06:16,640
О себе он говорит «мы»
и считает, что работает магом,

97
00:06:16,720 --> 00:06:18,440
как и любой гуманитарий.

98
00:06:21,280 --> 00:06:24,520
Вот я и придумала шутку:
«Деми Ловато хочет,

99
00:06:24,600 --> 00:06:27,720
чтобы к ней обращались
как к Божественному Отельмо».

100
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
И думаю: «Блин, да это ж гениально!

101
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Вершина остроумия.

102
00:06:32,720 --> 00:06:35,240
Ты заслужила
звание лучшего комика страны».

103
00:06:35,800 --> 00:06:38,880
Я могла бы и погуглить,
что означает «небинарный»,

104
00:06:38,960 --> 00:06:40,440
но я ж заслуженный комик!

105
00:06:43,120 --> 00:06:44,680
Ну несолидно как-то.

106
00:06:45,640 --> 00:06:47,200
Конечно…

107
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Я могла бы…

108
00:06:52,280 --> 00:06:56,600
Я могла бы заглянуть в онлайн-словарь,

109
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
но у меня на стене висит
заслуженная награда,

110
00:07:00,000 --> 00:07:03,080
аккурат между Христом
и плакатом с голым Томом Харди.

111
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Понимаете?

112
00:07:05,840 --> 00:07:08,880
В общем, пишу я
эту искрометную шутку: «Деми Ловато

113
00:07:08,960 --> 00:07:12,720
хочет, чтобы к ней обращались
как к Божественному Отельмо».

114
00:07:12,800 --> 00:07:16,240
Выкладываю ее в «Фейсбуке»,
и народ такой:

115
00:07:16,320 --> 00:07:18,320
«Как классно! Ты гений».

116
00:07:18,840 --> 00:07:23,040
И вот, заручившись поддержкой,
я решила запостить шутку в «Твиттере».

117
00:07:28,280 --> 00:07:29,280
Да-да, подруга.

118
00:07:30,120 --> 00:07:31,560
Я написала в «Твиттере».

119
00:07:33,680 --> 00:07:37,120
А потом совершила
чрезвычайно дальновидный поступок.

120
00:07:37,720 --> 00:07:39,040
Вырубила телефон.

121
00:07:40,680 --> 00:07:41,760
И пошла на улицу.

122
00:07:42,320 --> 00:07:44,520
Наслаждаться реальной жизнью.

123
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Подумала: «Красота!
Солнечно. Детки играют.

124
00:07:48,600 --> 00:07:52,760
Вон бабулька, которая впилась
в свою горгонзолу. Мир прекрасен!»

125
00:07:53,360 --> 00:07:54,520
Я сажусь в поезд,

126
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
включаю телефон…

127
00:07:57,280 --> 00:07:59,000
И вижу шквал оскорблений.

128
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Будто бы

129
00:08:02,320 --> 00:08:04,200
я папаша Бритни Спирс.

130
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
«Да чтоб ты сдохла,

131
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
сраная цисгендерная ублюдина!»

132
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
И ниже ник — «Пирожочек96».

133
00:08:12,960 --> 00:08:17,120
«Сдохни, неудачница!
Я буду плясать на твоей могиле!»

134
00:08:17,200 --> 00:08:19,840
Автор — «Тортикоед2001».

135
00:08:19,920 --> 00:08:22,560
Эти люди писали
совершенно кошмарные слова,

136
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
зато аватарки у них —
просто очарование.

137
00:08:27,400 --> 00:08:29,040
И тут я подумала: «Что ж,

138
00:08:29,640 --> 00:08:31,240
похоже, я крепко вляпалась.

139
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
Ну давайте уж глянем тогда,
что означает слово "небинарный"».

140
00:08:41,160 --> 00:08:42,080
И я глянула.

141
00:08:42,760 --> 00:08:43,680
Но было поздно.

142
00:08:48,800 --> 00:08:55,360
Тогда я узнала, что термин «небинарный»
имеет отношение к миру ЛГБТКИ,

143
00:08:55,440 --> 00:08:59,720
а не к саентологии,
как я считала раньше.

144
00:09:00,560 --> 00:09:03,040
И диета, вроде Дюкана,
тут тоже ни при чём.

145
00:09:03,720 --> 00:09:07,160
Так я из веселой,
слегка психованной Микелы

146
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
превратилась в убийцу
из немецкого фильма.

147
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
Я неудачно пошутила, невольно
оскорбив сообщество ЛГБТКИ,

148
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
накануне выхода фильма
о ЛГБТКИ-сообществе, где снималась я.

149
00:09:24,080 --> 00:09:27,440
Мне незамедлительно позвонили
из агентства и спросили,

150
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
давно ли я стала радикалисткой.

151
00:09:31,200 --> 00:09:32,640
Они хотели вырезать меня

152
00:09:32,720 --> 00:09:36,080
и заменить
менее зашкварившимся актером —

153
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Кевином Спейси.

154
00:09:46,360 --> 00:09:50,240
А ведь я всегда мечтала
стать кем-то средним

155
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
между Мадонной, Леди Гагой и РуПолом.

156
00:09:54,720 --> 00:09:59,600
Спустя часа три я решила:
«Микела, да не переживай ты так.

157
00:10:00,920 --> 00:10:03,520
Ты написала
множество потрясающих шуток.

158
00:10:08,080 --> 00:10:10,960
Ты написала
множество потрясающих шуток.

159
00:10:14,760 --> 00:10:18,800
Кто же знал,
что на этот раз кто-то обидится?».

160
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Я удалила пост. И что бы вы думали?

161
00:10:21,760 --> 00:10:23,440
Очередной шквал оскорблений.

162
00:10:23,960 --> 00:10:26,760
Будто я мамаша Бритни Спирс!

163
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
Удаление твита проблему не решило.

164
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
Я словно взбесила весь мир.

165
00:10:32,800 --> 00:10:35,160
Вот что напишут на моей могиле:

166
00:10:35,240 --> 00:10:37,600
«Она бесила весь мир».

167
00:10:37,680 --> 00:10:39,520
Под фото Эмили Ратаковски.

168
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
Народ строчил мне:

169
00:10:41,640 --> 00:10:45,480
«Ах ты трусиха! Отстойница!

170
00:10:45,560 --> 00:10:48,800
Взяла и прогнулась под повесточку.

171
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Что скажут сатирики?
А Аристофан? А Ленни Брюс?»

172
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
Откуда мне знать? Ленни Брюс мертв.

173
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
«Алло, Микела? Привет.

174
00:10:56,280 --> 00:10:59,880
Давай проведем прямой эфир
с ненавистным тебе Алессандро Заном

175
00:10:59,960 --> 00:11:02,680
о его законопроекте
против гомо- и трансфобии».

176
00:11:02,760 --> 00:11:04,520
Но я же не экстремистка!

177
00:11:04,600 --> 00:11:07,200
Я просто написала шутку.

178
00:11:07,280 --> 00:11:10,880
И я не просто разместила пост
в поддержку этого законопроекта.

179
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Нет!

180
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
Я пошла дальше.

181
00:11:13,760 --> 00:11:17,080
Выложила видео
с надписью «Зан» на обеих руках.

182
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
Двойной Зан!

183
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
Чем не поддержка?

184
00:11:22,320 --> 00:11:25,840
Но это еще не всё.
Кто-то даже настрочил мне в ответ:

185
00:11:25,920 --> 00:11:27,520
«Не переживай, Микела.

186
00:11:27,600 --> 00:11:32,000
Мы всегда будем
поддерживать свободу слова». И подпись:

187
00:11:32,080 --> 00:11:33,520
правые радикалы.

188
00:11:35,560 --> 00:11:41,560
Это как в тот раз, когда я прочла
комментарий «Микела, ты жжешь!»

189
00:11:41,640 --> 00:11:45,880
от новой девушки моего бывшего.
Он спал с ней, пока я болела ковидом.

190
00:11:45,960 --> 00:11:48,360
Меня до сих пор спрашивают на улицах:

191
00:11:48,440 --> 00:11:50,880
«А давно ты подалась в правые?»

192
00:11:51,880 --> 00:11:55,440
Я проверила на себе
знаменитое изречение Энди Уорхола:

193
00:11:55,520 --> 00:11:59,680
«Каждый заслуживает
на 15 минут стать фашистом».

194
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
Но мне понравилось
чуток побыть фашистом.

195
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
Ведь черный стройнит.

196
00:12:07,240 --> 00:12:08,080
Однако…

197
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
Я выяснила кое-что еще.

198
00:12:17,320 --> 00:12:21,440
Оказалось, хуже, когда тебя защищают,
чем когда на тебя нападают.

199
00:12:22,000 --> 00:12:24,920
Такое ощущение,
будто тебя обкончала толпа мужиков

200
00:12:25,440 --> 00:12:27,160
во время обеда с родителями.

201
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
Очень круто, но как некстати.

202
00:12:32,800 --> 00:12:36,800
Эмоции от твиттерной травли
просто незабываемые.

203
00:12:36,880 --> 00:12:39,800
Будто летишь на маршрутке без тормозов,

204
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
а водила фанатеет от реггитона.

205
00:12:42,480 --> 00:12:46,440
И ты сидишь такая и слушаешь:
«<i>Локо, локо…</i>»

206
00:13:00,920 --> 00:13:01,800
Сколько можно?

207
00:13:01,880 --> 00:13:04,080
Насколько ты хочешь быть <i>локо</i>?

208
00:13:04,160 --> 00:13:08,280
Одно<i> «локо» </i>уже<i> </i>означает «безумный».
Чуток с катушек слетел.

209
00:13:08,360 --> 00:13:12,560
Но нет же, одного недостаточно.
Надо быть прям<i> локо-локо</i>.

210
00:13:12,640 --> 00:13:15,600
Выйти за рамки этого самого <i>локо</i>.

211
00:13:15,680 --> 00:13:18,440
Ну и что такого безумного
ты можешь совершить?

212
00:13:18,520 --> 00:13:21,720
Поможешь бабуле настроить компьютер?
Заплатишь налоги?

213
00:13:22,280 --> 00:13:25,040
Пойдешь на собрание жильцов без оружия?

214
00:13:25,120 --> 00:13:26,880
Ну вот что?

215
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
Огонь!

216
00:13:28,440 --> 00:13:29,280
Однако…

217
00:13:31,840 --> 00:13:32,680
Однако…

218
00:13:38,080 --> 00:13:39,160
Надо признать,

219
00:13:39,960 --> 00:13:42,720
у популярности есть свои плюсы.

220
00:13:42,800 --> 00:13:48,400
Скажем, известных людей
частенько балуют всякими подарками —

221
00:13:49,600 --> 00:13:52,320
футболками, кремами,
чаями для похудения…

222
00:13:54,000 --> 00:13:55,840
Не то чтобы они мне нужны.

223
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
А еще знаменитостей нередко
приглашают стать гостями телешоу

224
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
и пишут им всякие лестные письма.

225
00:14:04,880 --> 00:14:08,680
Однажды я получила
вот такое письмо: «Привет, Микела.

226
00:14:09,440 --> 00:14:12,440
Мы обожаем твои стендапы,

227
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
ты для нас пример для подражания.

228
00:14:14,640 --> 00:14:18,040
Приглашаем обсудить
весьма насущную для тебя тему.

229
00:14:18,120 --> 00:14:21,160
Нас удивляет, как ты ухитряешься,

230
00:14:21,240 --> 00:14:24,680
даже не будучи субтильной,

231
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
всё равно жить счастливо
и заниматься своим делом».

232
00:14:32,600 --> 00:14:36,480
Я мысленно прочла это письмо

233
00:14:36,560 --> 00:14:41,440
с интонацией девушки,
которая его прислала,

234
00:14:41,520 --> 00:14:43,760
сценаристкой этого шоу…

235
00:14:43,840 --> 00:14:47,200
Я обожаю ее милый голосок
и город, из которого она родом.

236
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
«Салют, Микела!

237
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Ты огонь!

238
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
А давай-ка потолкуем о том,

239
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
как ты, будучи
таким жирным куском сала,

240
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
ухитрилась до сих пор башку себе
не прострелить, как Курт Кобейн!

241
00:15:02,440 --> 00:15:04,120
Ты огонь!

242
00:15:05,200 --> 00:15:06,800
Послушай,

243
00:15:08,320 --> 00:15:11,880
ты не волнуйся.
Мы ж тебя не просто так зовем.

244
00:15:11,960 --> 00:15:13,080
У нас буфет есть.

245
00:15:13,160 --> 00:15:17,120
Всё бесплатно, и там полно еды,
которую вы жрете у себя там в Риме.

246
00:15:17,200 --> 00:15:19,880
Сплошные углеводы да калории.

247
00:15:19,960 --> 00:15:22,480
Ну и дабы проиллюстрировать
нашу беседу,

248
00:15:22,560 --> 00:15:25,840
прикрепляю фотку жирного мужика!»

249
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Знаете ли…

250
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
Я человек не обидчивый.

251
00:15:34,000 --> 00:15:36,840
Поэтому я ответила так:
«Спасибо, дорогая Мария.

252
00:15:36,920 --> 00:15:42,560
Я бы рада прийти на ваше шоу
и открыто рассказать о своих проблемах

253
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
и габаритах.

254
00:15:44,640 --> 00:15:48,240
Но видишь ли,
несмотря на столь тяжелое состояние,

255
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
я занимаюсь и другими делами.

256
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
Скажем, выхожу из дома без стыда.

257
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
Иной раз даже осмеливаюсь

258
00:15:55,600 --> 00:15:58,760
носить футболки с коротким рукавом.

259
00:16:00,520 --> 00:16:02,600
И даже порой сквозь дверь пролезаю.

260
00:16:11,920 --> 00:16:16,200
Конечно, иногда я могу ненароком
загородить собой Суэцкий канал.

261
00:16:17,800 --> 00:16:19,480
Но знаешь,

262
00:16:19,560 --> 00:16:23,840
когда я остаюсь дома совсем одна,

263
00:16:24,640 --> 00:16:27,680
то люблю потанцевать.
И у меня ляжки трутся так,

264
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
что аж огонь развожу.

265
00:16:31,240 --> 00:16:32,160
Так-то, Мария».

266
00:16:44,880 --> 00:16:50,000
«Огонь! Какой шикарный трюк с огнем.
Тебе пора в шоу "Минута славы"!»

267
00:16:50,080 --> 00:16:54,160
«Нет, спасибо. Лучше отправлюсь
на шоу "Я вешу 300 килограммов"».

268
00:16:57,120 --> 00:16:58,800
И всё же я ей благодарна.

269
00:16:58,880 --> 00:17:02,280
Она заявила, что я не субтильная,
но хотя бы избежала

270
00:17:02,360 --> 00:17:04,800
столь ненавистного мне определения –

271
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
«пышная».

272
00:17:07,400 --> 00:17:10,360
Надо полагать,
произноситься оно должно так.

273
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
«Пышная.

274
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
Пышная.

275
00:17:24,480 --> 00:17:26,160
Запирайте свои холодильники.

276
00:17:28,960 --> 00:17:30,120
Пышечки наступают».

277
00:17:45,600 --> 00:17:48,280
Пышки в мире моды —
такая же притча во языцех,

278
00:17:48,360 --> 00:17:51,280
как последний сезон «Игры престолов».

279
00:17:52,920 --> 00:17:55,440
Термин «пышные формы» олицетворяет всё,

280
00:17:55,520 --> 00:17:59,320
что мир моды рад бы забыть —
«Кроксы» и то, как Наоми Кэмпбелл

281
00:17:59,400 --> 00:18:01,880
рьяно дубасила своих помощников.

282
00:18:02,840 --> 00:18:05,760
Как-то раз
я отправилась в торговый центр

283
00:18:06,760 --> 00:18:10,840
и вижу на каком-то магазине
крупную надпись «Для пышных дам»

284
00:18:11,480 --> 00:18:14,320
в окружении ярких огней.
Слышу барабанную дробь.

285
00:18:16,960 --> 00:18:20,080
Что-то вроде «Парка юрского периода»
только для пышек.

286
00:18:21,280 --> 00:18:24,880
Там было полно пышных людей,
которые бродили и смотрели в пол.

287
00:18:24,960 --> 00:18:27,080
А по ту сторону ограждения

288
00:18:27,160 --> 00:18:32,080
сновали худые мамочки
и говорили своим идеальным отпрыскам:

289
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
«Посмотри.

290
00:18:35,720 --> 00:18:37,040
Стаями ходят».

291
00:18:39,000 --> 00:18:39,840
А пышки такие…

292
00:18:45,480 --> 00:18:46,520
«Мама!

293
00:18:47,600 --> 00:18:51,800
Они что, все беременные?

294
00:18:52,760 --> 00:18:54,040
Мне страшно!»

295
00:18:55,520 --> 00:18:58,560
«Нет, дитя мое, они не беременны.
Они просто пышные.

296
00:19:00,240 --> 00:19:01,320
Погляди-ка —

297
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
сейчас их будут кормить.

298
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
Персонал спустит живого козла

299
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
и курьера с гуманитарным образованием».

300
00:19:10,240 --> 00:19:12,440
«Нет! Пожалуйста!

301
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
Я еще не дописал докторскую

302
00:19:15,000 --> 00:19:17,520
по итальянской литературе!

303
00:19:17,600 --> 00:19:19,280
Нет!»

304
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
А потом

305
00:19:31,240 --> 00:19:34,000
эти пышные дамы были вынуждены

306
00:19:34,080 --> 00:19:36,760
сдаться продавцу и сказать:

307
00:19:38,200 --> 00:19:41,880
«По закону я обязана заявить,
что у меня 48-й размер».

308
00:19:41,960 --> 00:19:43,440
«Хорошо. Тогда вам туда.

309
00:19:43,520 --> 00:19:45,880
Там погибает достоинство. Ага.

310
00:19:46,520 --> 00:19:48,840
И никакая мода вам уже не поможет».

311
00:19:50,680 --> 00:19:54,520
Вообще, есть и более
реалистичное разделение всех женщин.

312
00:19:54,600 --> 00:19:57,840
Что-то типа Ахерона
для сексапильных баб.

313
00:19:57,920 --> 00:20:01,880
С одной стороны нормальные,
худые девушки, у которых есть права…

314
00:20:01,960 --> 00:20:04,400
Ну как, права.
Их подобие. Мы же в Италии.

315
00:20:04,480 --> 00:20:08,840
С другой стороны у нас пышечки,
которые вынуждены следовать ритуалам.

316
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
Например, курсировать
от примерочной до зеркала и обратно,

317
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
произнося мотивационные мантры,
в которые они и сами не верят.

318
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
«Я себе и так нравлюсь.

319
00:20:23,520 --> 00:20:25,680
Зато у меня характер хороший.

320
00:20:27,280 --> 00:20:32,280
«Моя мечта — сыграть
подружку красотки в телесериале,

321
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
где я исполню роль
толстухи с симпатичной мордашкой,

322
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
которая увлекается IT
и французской литературой».

323
00:20:40,320 --> 00:20:42,880
У пышек больше нет нормальных имен —

324
00:20:42,960 --> 00:20:44,480
Серена или Лучана. Нет!

325
00:20:44,560 --> 00:20:47,800
Имена должны отражать
их солидные габариты —

326
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Лучанище, Серенище, Беатричище,

327
00:20:52,280 --> 00:20:54,680
Микелище, Мануэлище.

328
00:20:54,760 --> 00:20:57,920
И они должны преспокойно терпеть,

329
00:20:58,000 --> 00:21:03,880
пока другие люди, мошенники или убийцы,
но зато в прекрасной форме, говорят им:

330
00:21:04,520 --> 00:21:05,960
«Пожрать любишь, да?»

331
00:21:08,920 --> 00:21:15,080
Ну а худышки, в свою очередь, боятся
распухнуть от одного кусочка пиццы.

332
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Едят они пиццу…

333
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Тут появляется мужик
из шоу «Я вешу 300 кило»:

334
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
«Джулия!

335
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Еще два "Киндера" и станешь пышкой».

336
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
«Но док, у меня рост 170 сантиметров,
и вешу я всего 70 кило!»

337
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
«Сколько еще ты надеешься прожить?

338
00:21:34,840 --> 00:21:38,120
Хочешь стать,
как та не слишком субтильная актриса,

339
00:21:38,200 --> 00:21:41,560
которая ляхами костер разводит
на "Минуте славы"?

340
00:21:43,120 --> 00:21:48,520
Я пропишу тебе диету, богатую белком,
спирулиной, лишайниками

341
00:21:48,600 --> 00:21:51,440
и прочей зеленью
из школьных учебников».

342
00:21:53,000 --> 00:21:57,840
Ох уж этот мир пышных форм.
К нему добавился еще и бодипозитив.

343
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Ты обязана любить себя
несмотря ни на что,

344
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
даже если ты уже шар,

345
00:22:02,080 --> 00:22:06,360
а иначе все сочтут тебя кретинкой,
которой впору выпить яду и умереть.

346
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
Вот в чём загвоздка —

347
00:22:18,880 --> 00:22:22,440
мир ведь не черно-белый.

348
00:22:22,520 --> 00:22:24,080
Ну не бывает так.

349
00:22:24,160 --> 00:22:26,680
Невозможно любить себя постоянно.

350
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
Один день ты Бейонсе,
а на следующий — гоблин.

351
00:22:31,240 --> 00:22:35,080
Эта шутка прославила меня
во всех концлагерях мира.

352
00:22:35,720 --> 00:22:39,400
И единственным, кто не оскорбился,
был, собственно, сам гоблин.

353
00:22:39,480 --> 00:22:42,640
Он-то знает, что я ничего дурного
не имела в виду.

354
00:22:43,920 --> 00:22:46,840
Но давайте отбросим в сторону
все эти определения.

355
00:22:46,920 --> 00:22:49,840
«Пышная» — это очередной ярлык,
и весьма паршивый.

356
00:22:49,920 --> 00:22:53,440
Выходит, все мы должны
подчиняться определенным критериям?

357
00:22:53,520 --> 00:22:57,360
А позвольте спросить,
кто определяет эти самые критерии?

358
00:22:57,440 --> 00:22:59,520
Хочешь сковать меня некими рамками?

359
00:23:00,160 --> 00:23:01,080
Валяй, смелее.

360
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
Назови меня толстухой,
но за дуру не держи.

361
00:23:03,720 --> 00:23:05,640
Тогда я имею право тебя избить.

362
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
- Справедливо ведь?
- Да!

363
00:23:11,120 --> 00:23:13,080
Браво, сеньора. Всем люлей дадим.

364
00:23:15,120 --> 00:23:19,520
Стоит нам избавиться от одного ярлыка,
как мы сразу получаем другой.

365
00:23:19,600 --> 00:23:23,080
Едва женщина добивается
чего-то мало-мальски серьезного,

366
00:23:23,160 --> 00:23:26,960
как ей сразу же
приписывают стальной характер.

367
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
Почему стальной? Она что, ложка?

368
00:23:30,520 --> 00:23:32,120
И кто эта стальная женщина?

369
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Что она умеет? Вышибать двери,
не проронив ни слезинки?

370
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Или находить ключи в недрах сумки?

371
00:23:37,680 --> 00:23:39,840
Или, может, ходит в туалет одна?

372
00:23:39,920 --> 00:23:42,240
Или это аналог маленькой да удаленькой?

373
00:23:43,680 --> 00:23:47,080
Нередко мне попадаются
вот такие новости:

374
00:23:47,160 --> 00:23:48,880
«Это Катерина,

375
00:23:48,960 --> 00:23:52,320
девушка со стальным характером,
ставшая предпринимателем».

376
00:23:52,400 --> 00:23:55,760
И ниже красуется фото
этой несчастной девушки без фамилии,

377
00:23:55,840 --> 00:23:58,280
зажатое аккурат между рецептом дня

378
00:23:58,360 --> 00:24:02,520
и фоткой тюленя, который умеет
отшлепывать «Марсельезу» плавниками.

379
00:24:05,440 --> 00:24:06,960
Чертова конкуренция!

380
00:24:08,880 --> 00:24:14,080
В общем, нелегко быть девушкой
в современном мире.

381
00:24:14,160 --> 00:24:17,320
Я вот частенько слышу такие фразы:

382
00:24:17,400 --> 00:24:21,400
«Как ты ухитряешься
справляться с такой работой,

383
00:24:21,480 --> 00:24:23,120
будучи женщиной?»

384
00:24:23,200 --> 00:24:26,160
Что за жалость? Я нищенка, по-вашему?

385
00:24:27,560 --> 00:24:31,680
Ну так отсыпьте мне пять евро,
хоть прокладки себе куплю.

386
00:24:32,360 --> 00:24:33,680
Мне уже 34 года,

387
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
могу я позволить себе
не бегать с красным задом?

388
00:24:36,840 --> 00:24:39,160
Как считаете?

389
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Извините уж.

390
00:24:45,920 --> 00:24:46,760
Ладно…

391
00:24:47,640 --> 00:24:49,800
Хватит уже о женщинах.

392
00:24:51,520 --> 00:24:53,760
Чего хотят женщины? Право голоса?

393
00:24:56,360 --> 00:24:58,720
Да неужели? Попридержите коней.

394
00:25:00,200 --> 00:25:04,320
Давайте лучше обсудим людей,
у которых жизнь куда сложнее.

395
00:25:05,120 --> 00:25:08,880
Эти несчастные
оказались на обочине общества.

396
00:25:09,440 --> 00:25:12,800
У них больше нет никакой власти.

397
00:25:12,880 --> 00:25:16,520
Так вернем же право голоса
белым мужчинам-гетеросексуалам.

398
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
Их мало нынче.

399
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
Если они вообще остались.

400
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Где же они?

401
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
Есть в зале такие?

402
00:25:41,440 --> 00:25:44,760
Поднимите руки. Я не противница
токсичной маскулинности.

403
00:25:46,800 --> 00:25:48,160
Аж две руки поднял?

404
00:25:48,240 --> 00:25:50,920
За двоих сойдешь?
В Чернобыле побывал, что ли?

405
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
Давайте посчитаем.

406
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
Раз, два, три…

407
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
Я же говорил!

408
00:26:02,440 --> 00:26:03,640
Господа.

409
00:26:04,760 --> 00:26:06,400
Да что с вами стало?

410
00:26:07,560 --> 00:26:08,840
Бедные ягнята.

411
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
Вот вы какие.

412
00:26:12,600 --> 00:26:14,320
Ваше мнение ничего не значит.

413
00:26:15,200 --> 00:26:18,000
Как же так?
Ведь когда-то вы правили миром.

414
00:26:18,560 --> 00:26:22,280
В вашей империи никогда
не заходило солнце, как у Карла V.

415
00:26:23,120 --> 00:26:26,360
Теперь вы попросту
исчезаете с лица земли.

416
00:26:26,440 --> 00:26:27,760
Как Пруссия.

417
00:26:29,120 --> 00:26:30,240
Или динозавры.

418
00:26:30,960 --> 00:26:32,240
Или инки.

419
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Почти вымерли.

420
00:26:35,920 --> 00:26:39,200
Вот именно.
Вас скоро в заповедниках поселят.

421
00:26:39,840 --> 00:26:43,200
А потом снимут сериал
«Ходячие натуралы».

422
00:26:49,440 --> 00:26:50,280
И…

423
00:26:56,320 --> 00:26:58,120
«Ходячие натуралы».

424
00:26:59,320 --> 00:27:02,320
И в ней вы будете
подходить к женщинам вот так.

425
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
«Послушай мой подкаст!

426
00:27:06,920 --> 00:27:09,720
Я бы не прочь тебе вдуть.

427
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
В этом мире
и слова уже сказать нельзя!»

428
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
Вас отправят в резервацию
и повесят табличку:

429
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
«Белые мужики-натуралы».

430
00:27:30,160 --> 00:27:35,080
И первым слово получит
какой-нибудь смельчак с YouTube.

431
00:27:36,800 --> 00:27:41,760
«Я проснулся и почувствовал
у себя под одеялом нечто огромное.

432
00:27:43,200 --> 00:27:44,200
Свое самолюбие.

433
00:27:45,880 --> 00:27:49,760
И вот недавно
я наконец-то узнал каково же это —

434
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
быть неправым».

435
00:27:53,120 --> 00:27:56,000
Но вы не переживайте.
Всему этому придет конец.

436
00:27:56,080 --> 00:27:59,760
Скоро и о вас начнут строчить статейки:

437
00:27:59,840 --> 00:28:02,400
«А это Марко,
парень со стальным характером,

438
00:28:02,480 --> 00:28:05,160
который научился
не свистеть женщинам вслед».

439
00:28:08,880 --> 00:28:13,760
На меня часто навешивают
еще один ярлык — «молодой комик».

440
00:28:13,840 --> 00:28:15,080
А мне 34 года.

441
00:28:15,920 --> 00:28:17,080
Оксюморон какой-то.

442
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
В зале аж тишина повисла.

443
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Но я рада,
что обрела славу лишь в 34 года.

444
00:28:24,160 --> 00:28:28,360
В таком возрасте человек склонен
тратить деньги на что-нибудь полезное —

445
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
болеутоляющие,

446
00:28:30,680 --> 00:28:31,760
пищевые добавки,

447
00:28:32,680 --> 00:28:34,280
ортопедические тапочки.

448
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
У меня полая стопа.

449
00:28:38,920 --> 00:28:40,560
Если ты прославился в 20,

450
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
то явно спустишь все бабки на алкоголь.

451
00:28:43,040 --> 00:28:46,080
А я вот трачусь лишь
на обезболивающее и валерьянку.

452
00:28:47,040 --> 00:28:53,320
Но по правде говоря,
мне было нелегко привыкнуть к славе.

453
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
Дело отчасти в моих родственниках.

454
00:28:55,680 --> 00:28:59,640
Католики среднего класса
наделены множеством благодетелей,

455
00:28:59,720 --> 00:29:00,880
скажем, трезвостью.

456
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
Изяществом.

457
00:29:03,280 --> 00:29:05,560
Хорошим вкусом. Достоинством.

458
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
Но у нас есть и свои минусы —

459
00:29:12,400 --> 00:29:16,680
тревожность, панические атаки
богобоязненность, беспокойство.

460
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
В общем, всё как в Ватикане,
но без того, что я так люблю —

461
00:29:20,280 --> 00:29:23,200
без индульгенции, денег

462
00:29:23,280 --> 00:29:26,080
и одежды, в которой можно
незаметно обмочиться.

463
00:29:27,280 --> 00:29:30,440
И без шикарных алебард,
которые носят гвардейцы Папы.

464
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Но вернемся же к моей семье.

465
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
Мне было сложно смириться со славой,

466
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
потому что у нас царило одно правило —

467
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
всегда бойся Бога.

468
00:29:46,600 --> 00:29:51,040
Богобоязненность стала нашим кредо.
«Не вздумай становиться счастливой

469
00:29:51,120 --> 00:29:54,560
и наслаждаться заработком,
даже если зад в клочья рвешь,

470
00:29:54,640 --> 00:29:57,120
а иначе тебя настигнет кара господня».

471
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
Да, даже в Риме.

472
00:30:00,480 --> 00:30:02,520
В Северном, где богачи живут.

473
00:30:06,720 --> 00:30:08,040
Представьте себе…

474
00:30:10,480 --> 00:30:11,800
…самого Бога.

475
00:30:11,880 --> 00:30:16,040
Начальник всея мира такой говорит:
«Архангел Серафим,

476
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
передай-ка мне
коричневую папку, там про Землю.

477
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
Посмотрим…

478
00:30:21,280 --> 00:30:24,480
Так-с… "Война в Заливе".

479
00:30:25,480 --> 00:30:29,720
Да, так себе деяние, но что поделать,
Запад блюдет свои интересы. Дальше.

480
00:30:30,920 --> 00:30:32,560
"Пакт с мафией".

481
00:30:33,360 --> 00:30:37,080
Тоже нехорошо вышло,
зато фильм отличный сняли. Дальше.

482
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
Что?

483
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
Юная Микела Жиро
получила пятерку по математике

484
00:30:41,560 --> 00:30:44,120
и отпраздновала ее
сэндвичем с мортаделлой?

485
00:30:44,720 --> 00:30:46,320
Святой Петр, неси хлыст!

486
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
Получай!

487
00:30:47,320 --> 00:30:49,120
Попалась, мелкая жируха!

488
00:30:50,600 --> 00:30:54,360
Будешь теперь целую вечность
хлестать травяные чаи для похудения

489
00:30:54,440 --> 00:30:57,520
и лопать
замороженные шарики из шпината и сыра,

490
00:30:57,600 --> 00:31:01,600
которые твоя няня ни фига не умеет
нормально размораживать».

491
00:31:09,480 --> 00:31:10,320
И потом…

492
00:31:11,360 --> 00:31:15,600
Ну а когда и Бога стало мало,

493
00:31:15,680 --> 00:31:18,360
мои бабушки выпустили
на поле лучшего игрока.

494
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Пресвятую Марию.

495
00:31:21,080 --> 00:31:24,440
Да, меня шантажировали
статуями святой Марии.

496
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
А бабули мои могли перечислить
всех святых Марий по всей Италии.

497
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
Они говорили:

498
00:31:30,640 --> 00:31:31,840
«Так, Микела.

499
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
Сегодня ты отказалась
тренировать правильную осанку,

500
00:31:35,360 --> 00:31:37,880
положив на голову тяжеленный словарь,

501
00:31:38,520 --> 00:31:40,400
и вместо этого надела дуршлаг.

502
00:31:41,000 --> 00:31:44,480
Это и впрямь весьма тяжкий грех.
А значит, ты расстроила

503
00:31:45,400 --> 00:31:47,280
Богородицу из Чивитавеккьи».

504
00:31:49,000 --> 00:31:53,320
Порой я печалила Богоматерь из Лорето,
а иногда — Богоматерь Помпейскую.

505
00:31:53,400 --> 00:31:57,920
А в случае серьезных прегрешений
в ход шли Богородицы из других стран —

506
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
Богоматерь из Ченстоховы

507
00:32:00,160 --> 00:32:02,400
или Богоматерь Лурдская.

508
00:32:02,480 --> 00:32:04,960
Назидания вкупе с уроками географии.

509
00:32:15,040 --> 00:32:17,120
Очевидно, святая Мария ждет от нас,

510
00:32:17,680 --> 00:32:21,640
что все мы будем одеваться
должным образом.

511
00:32:21,720 --> 00:32:25,280
Моя семья
принадлежала к среднему классу.

512
00:32:25,360 --> 00:32:31,160
Поэтому мы с сестрой нередко носили
дорогущие платья-сарафаны,

513
00:32:31,240 --> 00:32:34,400
бархатные блузки,

514
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
кожаные балетки.

515
00:32:36,920 --> 00:32:40,760
Мы выглядели не как девочки,
а как два солидных брокера.

516
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
Кроме того, Дева Мария ожидала,
что я буду заниматься спортом,

517
00:32:46,240 --> 00:32:49,480
соответствующим моему пристрастию —
любви к ветчине.

518
00:32:50,840 --> 00:32:53,800
Я любила ветчину
и игры с другими детишками.

519
00:32:53,880 --> 00:32:56,480
Хотя мы не больно-то играли.

520
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Я, скорее,

521
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
их мутузила.

522
00:33:01,400 --> 00:33:04,200
А поскольку девица я была
толстая и злобливая,

523
00:33:05,280 --> 00:33:08,360
родители решили поддержать
мои природные дарования

524
00:33:08,440 --> 00:33:10,720
и подобрали мне подходящее занятие.

525
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Балет.

526
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Ну правильно.

527
00:33:17,960 --> 00:33:18,840
Вот паскуды.

528
00:33:25,680 --> 00:33:26,600
Ну и вот…

529
00:33:28,840 --> 00:33:31,160
Спустя несколько месяцев занятий

530
00:33:31,240 --> 00:33:35,360
я всё еще была толстой и злобной,
но избивала всех грациозно — в пачке.

531
00:33:36,600 --> 00:33:39,760
Родители хотели, чтобы мы с сестрой

532
00:33:39,840 --> 00:33:44,160
делали всё вместе, только вот у нее
расстройство аутистического спектра.

533
00:33:44,240 --> 00:33:46,600
Она говорит всё, что приходит на ум,

534
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
без всяких раздумий и сомнений.

535
00:33:49,000 --> 00:33:51,800
Может кого угодно в задницу послать.

536
00:33:51,880 --> 00:33:56,680
То есть по факту делает всё, чего и нам
хотелось бы, да только страх не дает.

537
00:33:58,240 --> 00:33:59,280
В общем,

538
00:34:00,000 --> 00:34:03,720
мне было нелегко
учиться балету с местными девочками,

539
00:34:03,800 --> 00:34:07,840
поскольку они были
нашей противоположностью —

540
00:34:07,920 --> 00:34:10,760
худыми, безупречными,
уверенными в себе,

541
00:34:10,840 --> 00:34:13,120
элегантными и крайне избалованными.

542
00:34:13,200 --> 00:34:16,120
Настолько, что аж плевались,

543
00:34:16,200 --> 00:34:19,880
стоило их мамам подарить им
поддельную Барби вместо настоящей.

544
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
«Дочка, на дворе 1994 год.
Правительство прессует коррупционеров.

545
00:34:24,880 --> 00:34:27,240
Вот мама и купила куклу подешевле.

546
00:34:27,920 --> 00:34:30,240
Но она всё равно тебя любит.

547
00:34:31,120 --> 00:34:32,160
Не сомневайся».

548
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
«Не сомневаюсь я лишь вот в чём:

549
00:34:35,360 --> 00:34:38,640
когда вырасту,
я тоже не буду платить налоги

550
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
и сошлю тебя в какой-нибудь
захолустный дом престарелых».

551
00:34:43,800 --> 00:34:44,640
Так что…

552
00:34:50,040 --> 00:34:55,320
Можете представить,
каково мне было расти с такими детьми?

553
00:34:55,840 --> 00:34:59,600
Ну а теперь они выросли и стали…

554
00:35:01,280 --> 00:35:02,360
Они стали…

555
00:35:05,040 --> 00:35:06,200
Нет. Стали…

556
00:35:07,200 --> 00:35:08,360
Лахудрами.

557
00:35:19,400 --> 00:35:20,360
Они…

558
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
…лахудры.

559
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
Вот правда.

560
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Лахудры.

561
00:35:28,320 --> 00:35:32,040
В общем, уроки балета
давались мне крайне нелегко.

562
00:35:32,120 --> 00:35:35,360
А вот у сестры всё получалось.
Она была Черным Лебедем:

563
00:35:35,440 --> 00:35:38,360
«Я стану профессиональной балериной!»

564
00:35:38,440 --> 00:35:39,600
Ну а я просто

565
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
перекатывалась.

566
00:35:41,800 --> 00:35:44,120
Как шарик на наклонном столе.

567
00:35:44,640 --> 00:35:48,040
Я не танцевала. Скорее,
ставила физические эксперименты.

568
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
На занятии нас нередко заставляли
делать так называемую диагональ.

569
00:35:54,440 --> 00:35:58,280
Это когда перемещаешься
из угла в угол, выполняя упражнение.

570
00:35:58,360 --> 00:36:00,760
Для меня это была пытка
сродни Хиросиме.

571
00:36:02,200 --> 00:36:04,800
Все девочки делали диагональ вот так.

572
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
Класс!

573
00:36:34,760 --> 00:36:35,680
Ну а я…

574
00:36:38,840 --> 00:36:40,000
Ногу свело.

575
00:36:41,640 --> 00:36:42,480
Я делала так…

576
00:37:02,760 --> 00:37:04,880
«Больше не могу!» А девочки такие…

577
00:37:20,280 --> 00:37:22,960
«Ты вообще ни на что не годишься.

578
00:37:24,960 --> 00:37:27,440
Моя нянька и то лучше тебя танцует».

579
00:37:29,240 --> 00:37:31,800
В раздевалках
они старались быть милыми.

580
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
Они видели, что мы с сестрой разные,

581
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
и говорили что-то вроде:

582
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
«Вы обе с головой не дружите?»

583
00:37:40,920 --> 00:37:44,280
Я отвечала: «Да нет же,
у меня просто руки пухлые».

584
00:37:44,360 --> 00:37:46,680
А сестра сразу же посылала всех в жопу.

585
00:37:46,760 --> 00:37:51,320
Когда слышишь такое от незнакомок,
то вполне имеешь на это право.

586
00:37:51,400 --> 00:37:54,640
У сестры хоть и инвалидность,
но она заслуживает медали.

587
00:37:54,720 --> 00:37:56,800
Правительству стоит задуматься.

588
00:37:57,800 --> 00:38:01,000
Хотя ладно. Лучше продолжайте
посылать ей деньги.

589
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
В общем,

590
00:38:12,920 --> 00:38:17,360
дела у нас шли так себе. Мы явно
не были прирожденными танцовщицами.

591
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
Грации и координации в нас было

592
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
примерно как у картошки.

593
00:38:25,240 --> 00:38:27,480
Как бы то ни было,

594
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
преподавательница вечно
ставила нас в задний ряд,

595
00:38:30,840 --> 00:38:33,760
объясняя это тем, что мы высокие.

596
00:38:33,840 --> 00:38:37,720
Помимо нас с сестрой
в последнем ряду можно было обнаружить

597
00:38:37,800 --> 00:38:38,760
немного пыли,

598
00:38:40,440 --> 00:38:41,560
Святой Грааль,

599
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
Элвиса,

600
00:38:44,360 --> 00:38:46,080
фильмографию Билла Косби,

601
00:38:46,680 --> 00:38:48,440
охотников за мафией.

602
00:38:50,120 --> 00:38:54,720
Я почуяла, что дела идут совсем плохо,
когда услышала кое-какие разговоры.

603
00:38:54,800 --> 00:38:56,600
Учительница балета

604
00:38:56,680 --> 00:38:59,840
как-то сказала моему отцу:
«Послушайте, сеньор Жиро,

605
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
не хочу вас пугать,

606
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
но ваши дочери —
самые толстые в классе.

607
00:39:08,960 --> 00:39:10,760
Особенно Микела.

608
00:39:11,920 --> 00:39:15,200
Может, ей стоит в плавание податься?

609
00:39:16,040 --> 00:39:17,120
В легкую атлетику?

610
00:39:17,720 --> 00:39:19,120
Греко-римскую борьбу?

611
00:39:21,200 --> 00:39:22,320
Или в рестлинг».

612
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
Я не стану тратить время
на эти печальные воспоминания.

613
00:39:27,200 --> 00:39:30,080
В конце концов, мы на моём стендап-шоу,

614
00:39:30,160 --> 00:39:32,760
пришли, чтобы поболтать обо мне.

615
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Мое лицо красуется
на обложках журналов.

616
00:39:35,320 --> 00:39:39,040
И я уже не держу ни на кого зла и обид,

617
00:39:39,120 --> 00:39:41,080
но пошла ты в жопу, сеньора Пина!

618
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Браво!

619
00:39:50,160 --> 00:39:51,600
Иди ты на хер.

620
00:39:55,640 --> 00:39:57,360
В задницу тебя, сеньора Пина!

621
00:40:02,240 --> 00:40:03,960
Чешись конем, сеньора Пина.

622
00:40:10,320 --> 00:40:11,440
Пошла ты.

623
00:40:11,520 --> 00:40:12,360
Верно.

624
00:40:15,160 --> 00:40:16,240
Что ж.

625
00:40:17,360 --> 00:40:20,080
Видите ли, в чём дело,

626
00:40:20,160 --> 00:40:23,920
я ужасно боюсь осуждения,
от кого угодно.

627
00:40:24,000 --> 00:40:27,920
И в особенности я боюсь
услышать подобное от моей мамы.

628
00:40:37,440 --> 00:40:38,680
Она здесь?

629
00:40:41,040 --> 00:40:43,280
Говорю я как-то маме:

630
00:40:43,360 --> 00:40:46,800
«Может, придешь на мое шоу?»

631
00:40:46,880 --> 00:40:49,560
«Целый час на тебя смотреть?
Вот скукотища!»

632
00:40:52,080 --> 00:40:54,000
«Мам, я на обложке Vanity Fair».

633
00:40:54,080 --> 00:40:55,040
«И что?»

634
00:40:58,880 --> 00:41:01,440
«Мама, я сходила на кастинг телешоу.

635
00:41:01,520 --> 00:41:04,200
Если меня возьмут,
моя жизнь изменится».

636
00:41:04,280 --> 00:41:05,880
«Я ж принесла тебе анкету

637
00:41:05,960 --> 00:41:10,760
на должность охранницы музея
на окраине региона».

638
00:41:11,800 --> 00:41:12,880
И папа такой:

639
00:41:12,960 --> 00:41:17,640
«Нет, дорогая, как же так?
Ей что, оружие придется носить?»

640
00:41:18,920 --> 00:41:22,600
Когда папа видит меня на сцене,
он говорит: «Во позорище».

641
00:41:33,880 --> 00:41:39,880
Так вот нас и воспитывали в Италии,

642
00:41:39,960 --> 00:41:42,560
на вечной диете
из контроля и порицания.

643
00:41:42,640 --> 00:41:44,120
Я вам так скажу —

644
00:41:44,200 --> 00:41:48,320
если бы моя мама
возглавляла семейство Кардашьян,

645
00:41:48,400 --> 00:41:51,920
они бы в жизни
не запустили свою линию нижнего белья,

646
00:41:52,000 --> 00:41:53,480
украшений или парфюмерии.

647
00:41:53,560 --> 00:41:56,760
Максимум — магазин белых труханов
где-нибудь в Молизе.

648
00:41:57,760 --> 00:42:01,080
Есть у мамы один грешок.
Она контролирует меня так,

649
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
будто она Бог,
Билл Гейтс или Цукерберг.

650
00:42:04,880 --> 00:42:08,360
И больше всего боится она двух вещей —

651
00:42:08,440 --> 00:42:10,480
что я умру или забеременею.

652
00:42:12,320 --> 00:42:16,080
Как-то раз,
когда я была еще подростком,

653
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
я пошла прогуляться
по одной тихой улочке в Риме,

654
00:42:19,080 --> 00:42:22,840
куда захаживают исключительно
проститутки да наркодилеры.

655
00:42:24,080 --> 00:42:28,360
И я решила поболтать
с каким-то симпатичным пареньком

656
00:42:28,920 --> 00:42:31,680
о напряженной ситуации
на Ближнем Востоке.

657
00:42:32,560 --> 00:42:36,280
«Да на твоей груди сыр можно тереть!»

658
00:42:37,080 --> 00:42:38,160
Дзынь-дзынь!

659
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
Дзынь-дзынь!

660
00:42:40,080 --> 00:42:42,880
«Ты во сколько домой вернешься?»

661
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Я аж застыла.

662
00:42:44,880 --> 00:42:48,320
С тех пор я стала известна
как Копперфильд эрекций.

663
00:42:50,920 --> 00:42:54,680
Мама мне и в отпуске
частенько названивает,

664
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
ведь грешники не дремлют.

665
00:42:58,280 --> 00:43:02,880
Раньше мы частенько
проводили летние каникулы в Калабрии.

666
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Приезжали мы туда уже никакие,

667
00:43:05,000 --> 00:43:09,240
потому что мама тащилась со скоростью
максимум 40 километров в час

668
00:43:09,320 --> 00:43:12,280
и ехала промеж двух грузовиков,
«на всякий случай».

669
00:43:14,960 --> 00:43:15,800
Ее манера езды

670
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
чрезвычайно выводила из себя

671
00:43:20,160 --> 00:43:25,000
несчастных дальнобойщиков. Настолько,
что они швырялись в нас иконами.

672
00:43:25,680 --> 00:43:27,160
Снимали с лобового стекла

673
00:43:27,760 --> 00:43:28,960
и бросали в нас.

674
00:43:29,800 --> 00:43:33,280
Папа такой: «Дорогая, нельзя ли
побыстрее? Слышь, козел!»

675
00:43:33,360 --> 00:43:35,600
«Не ругайся, Альфредо. Он мой друг».

676
00:43:35,680 --> 00:43:37,240
Да она его впервые видела!

677
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Итальянские приморские курорты
заполнены детишками

678
00:43:43,520 --> 00:43:45,960
из самых обеспеченных семейств.

679
00:43:46,040 --> 00:43:50,240
Самые избалованные
и самые отшибленные отпрыски Италии.

680
00:43:51,120 --> 00:43:55,760
Там был Андреа,
паренек 16 лет из Беневенто

681
00:43:55,840 --> 00:43:58,400
с кошельком от Fendi.

682
00:43:58,480 --> 00:44:01,800
Виттория, красотка из Вероны,
с шевелюрой как из рекламы.

683
00:44:03,320 --> 00:44:04,320
Ну и я.

684
00:44:06,760 --> 00:44:09,760
Вьющиеся волосы,
одна сиська, брекеты на весь рот.

685
00:44:10,480 --> 00:44:12,120
Прям картина Пикассо.

686
00:44:13,400 --> 00:44:19,040
Я чувствовала себя так же уверенно,
как дом, построенный пару веков назад.

687
00:44:20,920 --> 00:44:25,200
И вот пришло время
для подростковой дискотеки.

688
00:44:25,280 --> 00:44:27,040
Начиналась она в 22:00,

689
00:44:27,120 --> 00:44:29,040
но собраться с духом

690
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
я сумела лишь к 23:40.

691
00:44:32,440 --> 00:44:34,560
И вот я сказала себе: «Ну всё.

692
00:44:35,400 --> 00:44:36,320
Пробил мой час.

693
00:44:37,120 --> 00:44:38,240
Жизнь одна.

694
00:44:38,320 --> 00:44:39,600
Устрою безумие.

695
00:44:39,680 --> 00:44:41,200
Зажгу на танцполе!»

696
00:44:41,280 --> 00:44:42,360
Я снимаю брекеты.

697
00:44:43,880 --> 00:44:47,320
Избавляюсь от толстовки,
которая прикрывала мне задницу.

698
00:44:47,400 --> 00:44:49,240
В Калабрии жарища под 40.

699
00:44:50,080 --> 00:44:52,080
И, вспомнив годы балета,

700
00:44:52,680 --> 00:44:55,400
я чувственно спускаюсь на танцпол.

701
00:45:11,480 --> 00:45:14,640
И тут ко мне идет
самый шикарный парень.

702
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
Красавчик из Брианцы.

703
00:45:18,200 --> 00:45:21,160
Высокий 17-летний полубог
в белой рубашке,

704
00:45:21,240 --> 00:45:23,000
волосы прилизаны назад,

705
00:45:23,080 --> 00:45:25,520
а в руках «Нокиа» с камерой.
В 2004 году.

706
00:45:26,840 --> 00:45:28,560
Практически Илон Маск.

707
00:45:30,160 --> 00:45:31,280
Он идет ко мне.

708
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
А мне не верится,
что он вот-вот заговорит со мной,

709
00:45:34,440 --> 00:45:36,960
а не с Витторией, красоткой из Вероны.

710
00:45:37,040 --> 00:45:39,440
Уму непостижимо! Он подходит всё ближе.

711
00:45:39,520 --> 00:45:40,360
И я такая…

712
00:45:42,320 --> 00:45:44,240
А он говорит: «Микела».

713
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
«Да?»

714
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
«Здесь твоя мама».

715
00:45:48,320 --> 00:45:50,280
Диджей заиграл что-то тревожное.

716
00:45:51,480 --> 00:45:53,120
Я смотрю вверх и вижу ее.

717
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Стоит она в ночной рубашке

718
00:45:56,640 --> 00:45:57,880
и помахивает тапкой,

719
00:45:57,960 --> 00:46:01,240
как Никита Хрущев
в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке.

720
00:46:01,800 --> 00:46:05,560
И приговаривает:
«Ты во сколько домой вернешься?»

721
00:46:06,760 --> 00:46:08,960
А остальные ребята такие…

722
00:46:12,880 --> 00:46:14,280
Я говорю: «Спокуха.

723
00:46:14,360 --> 00:46:17,440
Я притворюсь, что ушла домой,
а потом вернусь к вам».

724
00:46:19,520 --> 00:46:23,520
И я ушла домой, покинув
это уютное гнездышко разврата и дури.

725
00:46:23,600 --> 00:46:26,360
Кстати, это фраза
из моего резюме на LinkedIn.

726
00:46:27,920 --> 00:46:32,000
В общем, как вы поняли,
я росла в постоянной тревоге.

727
00:46:32,080 --> 00:46:34,720
Я и по сей день боюсь,
что откуда ни возьмись

728
00:46:34,800 --> 00:46:37,080
выскочит моя мама с воплями:

729
00:46:37,160 --> 00:46:40,760
«Целый час уже болтаешь!
Вон та тетя уже со скуки умирает!»

730
00:46:41,840 --> 00:46:44,200
Это мой главный страх.

731
00:46:44,280 --> 00:46:46,600
Как жаль, что мне не всё равно.

732
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
В век правил и ярлыков

733
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
я бы хотела забить на всё и сказать…

734
00:46:57,760 --> 00:47:02,240
«Не субтильной, не особо красивой,
но милой даме со стальным характером,

735
00:47:02,320 --> 00:47:06,600
разводящей огонь бедрами
на "Минуте славы",

736
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
тоже бывает нелегко».

737
00:47:18,400 --> 00:47:23,800
Как бы мне хотелось
игнорировать мнение окружающих.

738
00:47:23,880 --> 00:47:26,120
Ведь на дворе 2022 год.

739
00:47:26,200 --> 00:47:29,640
Но видите ли,
у меня не хватает силы духа.

740
00:47:29,720 --> 00:47:32,960
А вот моей сестре Кристине — вполне,

741
00:47:33,040 --> 00:47:35,280
потому что у нее синдром Аспергера.

742
00:47:35,360 --> 00:47:38,800
Не знаю, много ли вам известно
о синдроме Аспергера.

743
00:47:39,520 --> 00:47:41,200
Я не знала, что это,

744
00:47:41,280 --> 00:47:44,760
но в 2006-м я сверилась
с надежным источником — форумом.

745
00:47:46,200 --> 00:47:49,360
Джованна из Порденоне ответила: «Да,

746
00:47:49,440 --> 00:47:50,880
у моего кота было такое.

747
00:47:51,680 --> 00:47:53,600
Он четыре дня блевал шерстью,

748
00:47:53,680 --> 00:47:56,000
пока телек смотрел,
но всё само прошло».

749
00:47:57,560 --> 00:48:00,080
На самом деле, синдром Аспергера

750
00:48:00,160 --> 00:48:02,760
проявляется у всех по-разному.

751
00:48:03,520 --> 00:48:07,440
Вот у моей сестры начисто отшиблена
способность фильтровать мысли.

752
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Она как большой ребенок.
Говорит всё, что в голову взбредет.

753
00:48:11,840 --> 00:48:15,760
И ее чудовищно пугают два типа людей:

754
00:48:15,840 --> 00:48:17,840
бедные и уродливые.

755
00:48:18,880 --> 00:48:20,040
Да-да.

756
00:48:20,120 --> 00:48:22,480
Можно считать,
что моя сестра из правых.

757
00:48:36,080 --> 00:48:37,680
Видите ли,

758
00:48:38,240 --> 00:48:41,080
когда она видит бедняков,

759
00:48:41,160 --> 00:48:45,040
ей страшно, что однажды родители
не смогут о ней позаботиться.

760
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
Ну а глядя на уродливых людей,

761
00:48:47,320 --> 00:48:51,280
она просто их боится, вот и всё.
Иного обоснования у меня нет.

762
00:48:52,040 --> 00:48:54,440
Как вы понимаете,

763
00:48:54,520 --> 00:48:57,200
расти рядом с ней
было просто замечательно.

764
00:48:57,280 --> 00:49:01,000
Моя жизнь будто бы
заиграла новыми красками.

765
00:49:01,080 --> 00:49:03,760
Если бы не она, меня бы здесь не было.

766
00:49:03,840 --> 00:49:08,440
Я бы не рассказывала о своих косяках
за неплохие деньги,

767
00:49:08,520 --> 00:49:11,200
если бы не она. Я бы вообще выросла

768
00:49:11,280 --> 00:49:13,360
стройным юристом

769
00:49:14,120 --> 00:49:17,680
с гулящим мужем, который трижды
в день говорит, что любит ее,

770
00:49:17,760 --> 00:49:19,120
и тремя детьми.

771
00:49:19,200 --> 00:49:23,640
Я бы думала: «Микела Жиро забавная.
Но ей бы сбросить 20 кило».

772
00:49:23,720 --> 00:49:25,640
А еще я бы голосовала за правых.

773
00:49:27,120 --> 00:49:28,280
Вот кем бы я была.

774
00:49:31,400 --> 00:49:32,480
Так-то.

775
00:49:33,920 --> 00:49:34,760
И…

776
00:49:36,080 --> 00:49:37,640
Я всем обязана сестре.

777
00:49:37,720 --> 00:49:42,120
Тем не менее
расти с ней порой бывало нелегко.

778
00:49:42,200 --> 00:49:45,960
Вот пришла она на вечеринку
и хочет спросить: «Кем работаешь?»

779
00:49:46,040 --> 00:49:48,160
Но от волнения ее вопрос звучит так…

780
00:49:50,920 --> 00:49:51,760
«Ты!

781
00:49:53,160 --> 00:49:54,000
Ты.

782
00:49:56,520 --> 00:49:57,480
Кем работаешь?»

783
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
«Ну, сейчас я безработный».

784
00:50:04,600 --> 00:50:05,480
«Микела!

785
00:50:06,320 --> 00:50:07,880
Ты зачем притащила меня

786
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
к этим нищебродам?»

787
00:50:10,640 --> 00:50:12,640
Очень комично выходило.

788
00:50:14,240 --> 00:50:15,640
Прям театр 18-го века.

789
00:50:18,440 --> 00:50:19,280
Ну а я…

790
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
Мне приходилось говорить:

791
00:50:21,920 --> 00:50:24,440
«Нет, она не это имела в виду.

792
00:50:25,280 --> 00:50:28,640
Поверьте. Она просто
немного нервничает».

793
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Иногда сестра спрашивала
моего лучшего друга:

794
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
«Франческо,

795
00:50:33,400 --> 00:50:36,160
поедешь с нами в круиз?»

796
00:50:36,240 --> 00:50:38,360
«Нет, в этом году не смогу».

797
00:50:39,840 --> 00:50:40,880
«Папа!

798
00:50:40,960 --> 00:50:43,920
Обещай, что мы никогда
не скатимся в такую нищету!»

799
00:50:45,800 --> 00:50:47,280
Однажды к нам в дверь

800
00:50:47,360 --> 00:50:50,920
постучал мой друг. С виду он,
прямо скажем, не греческий бог.

801
00:50:51,480 --> 00:50:54,280
И открывать ему пошла моя сестра.

802
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
Сделала она вот что.

803
00:51:11,360 --> 00:51:13,320
«Ну и урод!» Бух!

804
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Она захлопнула дверь.

805
00:51:16,440 --> 00:51:18,880
Но спустя десять минут
он всё еще был там.

806
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Моя сестра — человек очень решительный.

807
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Если уж она чего-то хочет,
то ни перед чем не остановится.

808
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Как Ким Чен Ын.

809
00:51:32,520 --> 00:51:34,720
И когда мы садились обедать вместе,

810
00:51:34,800 --> 00:51:39,200
дома воцарялась атмосфера
не лучше, чем в Северной Корее.

811
00:51:39,840 --> 00:51:43,560
Однажды на Пасху мы поехали
на праздничную ферму в Тоскане.

812
00:51:43,640 --> 00:51:48,960
Я была очень рада, что мне удалось
урвать себе уединенное местечко,

813
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
практически в камине.

814
00:51:51,720 --> 00:51:55,600
В общем, до десерта
всё шло относительно гладко.

815
00:51:56,440 --> 00:51:59,560
Всё было очень спокойно.
А потом одна девочка…

816
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Чертова девочка

817
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
встает

818
00:52:07,240 --> 00:52:09,280
и начинает петь.

819
00:52:17,760 --> 00:52:18,640
И все такие…

820
00:52:20,640 --> 00:52:21,480
Это я.

821
00:52:22,000 --> 00:52:23,360
И мой отец.

822
00:52:23,440 --> 00:52:25,120
Моя мама. И моя сестра…

823
00:52:32,080 --> 00:52:33,200
«Я тоже хочу петь».

824
00:52:34,560 --> 00:52:36,560
«Нет. Нет, дорогая.

825
00:52:36,640 --> 00:52:39,880
Лучше не стоит. К чему?

826
00:52:39,960 --> 00:52:43,200
У тебя так много подарков.
А она еще дитя малое.

827
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
Ты же ее вмиг уделаешь. Пускай поет».

828
00:52:48,600 --> 00:52:50,120
И сестра такая: «Ладно».

829
00:52:50,200 --> 00:52:51,160
И девочка…

830
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
И моя сестра…

831
00:53:44,560 --> 00:53:48,280
Наверное, вы думаете,
что вся комната радостно подпевала.

832
00:53:50,560 --> 00:53:51,640
Нет.

833
00:53:51,720 --> 00:53:53,320
Люди оцепенели.

834
00:53:54,600 --> 00:53:57,320
Дама за моей спиной сидела так.
Ее муж — так.

835
00:53:57,400 --> 00:53:58,960
Жаркое в их тарелке — так.

836
00:54:01,240 --> 00:54:04,200
Ну а потом я стала подростком.

837
00:54:04,280 --> 00:54:08,560
Это тот самый замечательный период,
когда просыпаешься и говоришь себе:

838
00:54:09,680 --> 00:54:10,840
«Я жива!

839
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
К сожалению».

840
00:54:13,200 --> 00:54:15,560
Моим главным врагом было зеркало.

841
00:54:16,600 --> 00:54:21,200
На проезжавшие мимо грузовики
я смотрела не со страхом, а с надеждой.

842
00:54:23,800 --> 00:54:24,760
И еще…

843
00:54:31,720 --> 00:54:33,560
В общем, в то время

844
00:54:33,640 --> 00:54:35,840
я частенько проводила лето

845
00:54:35,920 --> 00:54:38,560
в одном снобском местечке
неподалеку от Рима.

846
00:54:38,640 --> 00:54:42,320
Там было полно крутых ребятишек,
сбивавшихся в маленькие шайки.

847
00:54:42,400 --> 00:54:45,240
Ну а я пряталась в кустах,

848
00:54:45,320 --> 00:54:48,680
прям как банковский счет
в офшорном банке на Фиджи.

849
00:54:49,640 --> 00:54:51,760
И моя сестра трубила на весь мир:

850
00:54:51,840 --> 00:54:52,840
«Ребята!

851
00:54:54,440 --> 00:54:57,040
Хотите познакомиться
с моей сестрой? Вон она!

852
00:54:58,680 --> 00:54:59,840
Микела!

853
00:55:00,400 --> 00:55:02,640
Хочешь подружиться с теми парнями?

854
00:55:02,720 --> 00:55:05,400
Ребят, моя сестра очень забавная!

855
00:55:05,480 --> 00:55:06,640
Микела!

856
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Ты чего, описалась, что ли?»

857
00:55:12,080 --> 00:55:14,880
В душе я будто умирала.
Гнила, словно Тибр.

858
00:55:17,280 --> 00:55:18,640
И я такая: «Привет.

859
00:55:19,200 --> 00:55:21,320
Это я. Нормальная сестра».

860
00:55:23,560 --> 00:55:27,760
В 15 лет я строила из себя
уверенную в себе 30-летнюю даму,

861
00:55:27,840 --> 00:55:30,800
хотя даже тампонами
толком пользоваться не умела.

862
00:55:40,240 --> 00:55:44,120
Нелегко иметь сестру с инвалидностью.

863
00:55:44,640 --> 00:55:47,800
Это как когда твоя сестра — рок-звезда.

864
00:55:47,880 --> 00:55:51,680
Все ждут от тебя чего-то особенного.

865
00:55:51,760 --> 00:55:52,920
«Ну ладно,

866
00:55:53,000 --> 00:55:55,480
у этой инвалидность,

867
00:55:56,120 --> 00:55:58,360
а со второй-то что не так?»

868
00:55:58,440 --> 00:56:00,400
Помню, в 14 лет я люто бунтовала:

869
00:56:00,480 --> 00:56:02,440
«Учиться не буду. Я же бунтарка.

870
00:56:02,520 --> 00:56:05,640
У меня толстовка с "Нирваной".
Во какая я крутая».

871
00:56:05,720 --> 00:56:07,320
«Ты завалила контрольную».

872
00:56:07,400 --> 00:56:08,280
«Нет!»

873
00:56:10,840 --> 00:56:13,800
В 90-х всё было очень непросто.

874
00:56:13,880 --> 00:56:18,040
Люди вообще не понимали,
что такое инвалидность.

875
00:56:18,120 --> 00:56:21,080
Единственным признаком
было лишь инвалидное кресло.

876
00:56:21,160 --> 00:56:24,320
Ну а без него
у народа появлялись вопросы.

877
00:56:24,400 --> 00:56:27,520
Меня никогда не спрашивали:

878
00:56:27,600 --> 00:56:31,440
«Микела, ты невероятно красива.
В чём твой секрет?»

879
00:56:31,520 --> 00:56:34,160
Нет, мне говорили вот что…

880
00:56:38,600 --> 00:56:39,760
«А твоя сестра…

881
00:56:41,440 --> 00:56:42,280
Что с ней?

882
00:56:44,960 --> 00:56:45,880
Она что, того?

883
00:56:47,400 --> 00:56:49,480
Паркуется на местах для инвалидов?»

884
00:56:50,880 --> 00:56:52,760
«Нет, моя сестра может ходить».

885
00:56:52,840 --> 00:56:54,320
«Как так?

886
00:56:54,400 --> 00:56:57,800
Раз у вас значок инвалида,
вы принадлежите к касте.

887
00:56:58,560 --> 00:57:00,480
Можете парковаться в центре.

888
00:57:00,560 --> 00:57:03,320
Получать лучшие места
на футбольные матчи

889
00:57:03,400 --> 00:57:05,720
и концерты Måneskin,
да еще и бесплатно.

890
00:57:05,800 --> 00:57:07,120
Это ж какая удача!

891
00:57:08,360 --> 00:57:11,760
Вам выпал золотой билет,
а вы и сами того не понимаете.

892
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
У тебя же есть скидки в IKEA?

893
00:57:16,880 --> 00:57:21,360
Их мебель и здоровый хрен соберет,
а уж твоя сестра — и подавно.

894
00:57:22,200 --> 00:57:24,320
У тебя всегда Черная пятница?

895
00:57:26,680 --> 00:57:31,440
В кино тоже бесплатно ходите?
Хотя твоя сестра ничего не понимает».

896
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
«Нет, знаете, всё не совсем так».

897
00:57:34,560 --> 00:57:38,480
«А что с ней не так?
Особенности развития?

898
00:57:38,560 --> 00:57:42,000
А иначе чего она такая странная?

899
00:57:42,080 --> 00:57:45,480
Что с ней такое? У нее синдром Дауна?

900
00:57:45,560 --> 00:57:49,400
Или еще кого-нибудь?
Извините, хотела разрядить обстановку.

901
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
Она что, спастик?»

902
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
«Нет».

903
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
- «Бамболейло?»
- «Что это значит?»

904
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
«Да, Бамболейло!

905
00:57:59,840 --> 00:58:04,120
Это люди, у которых ноги иском.
Они смешно ходят, а мы поем им:

906
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
<i>Бамболейло</i>!»

907
00:58:18,040 --> 00:58:21,680
«Может, это твои родители виноваты.
Ты трансгендер?»

908
00:58:22,840 --> 00:58:24,200
«Ничего подобного».

909
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
«Вы пышные?

910
00:58:27,880 --> 00:58:29,000
Евреи?

911
00:58:30,120 --> 00:58:31,160
Или цыгане?»

912
00:58:31,880 --> 00:58:32,920
«Это тут ни при…»

913
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
«Но ты сказала, твой отец из Неаполя».

914
00:58:37,120 --> 00:58:39,520
«Слушай, не надо вот…»

915
00:58:39,600 --> 00:58:43,160
«Ладно. Ну а к диетологу-то ты ходила?

916
00:58:43,840 --> 00:58:46,000
Или экзорцисту?

917
00:58:46,080 --> 00:58:48,200
Отправьте ее в "Минуту славы".

918
00:58:50,400 --> 00:58:54,040
Знаешь, мне очень жаль твоих родителей.

919
00:58:54,120 --> 00:58:57,880
У них был один ребенок-инвалид,
но они решили попробовать еще.

920
00:58:57,960 --> 00:59:00,960
И появилась ты.
Не слишком-то субтильная девочка.

921
00:59:02,240 --> 00:59:03,240
Без обид».

922
00:59:03,320 --> 00:59:05,520
«У меня просто руки пухлые!»

923
00:59:05,600 --> 00:59:08,880
«Не будь такой обидчивой!
Вот вам прям слова не скажи!

924
00:59:09,640 --> 00:59:10,600
Слушай,

925
00:59:10,680 --> 00:59:14,520
я тоже хочу кое в чём признаться.

926
00:59:14,600 --> 00:59:16,880
Это большая боль всей моей семьи.

927
00:59:17,560 --> 00:59:18,440
У моего отца…

928
00:59:31,840 --> 00:59:33,320
…высокий холестерин.

929
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
К счастью, ему дали льготу на парковку.

930
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
И ведь еле получил! Уму непостижимо!»

931
00:59:52,200 --> 00:59:53,960
«Ладно, я скажу тебе правду.

932
00:59:54,040 --> 00:59:56,560
У моей сестры на голове дуршлаг».

933
00:59:56,640 --> 01:00:00,400
В детстве я никогда
не считала ее какой-то другой.

934
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Но однажды я увидела ее
глазами других людей.

935
01:00:04,160 --> 01:00:06,000
Я замечала их реакцию.

936
01:00:06,080 --> 01:00:09,640
Стоило нам куда-то пойти,
как все нас сторонились.

937
01:00:09,720 --> 01:00:12,560
И в какой-то момент
я стала задаваться вопросами.

938
01:00:12,640 --> 01:00:16,680
Я спросила:
«Мама, почему люди избегают нас?

939
01:00:16,760 --> 01:00:20,640
Почему нас не приглашают на вечеринки?
Или на ужины?

940
01:00:20,720 --> 01:00:22,560
Почему на нас смотрят,

941
01:00:24,480 --> 01:00:25,480
как на чудовищ?»

942
01:00:33,680 --> 01:00:35,520
И мама сказала мне:

943
01:00:36,760 --> 01:00:40,200
«Не переживай, дорогая. Видишь ли…

944
01:00:41,760 --> 01:00:43,760
Наша голова как кастрюля.

945
01:00:44,320 --> 01:00:46,880
В ней варится
много различной информации.

946
01:00:47,440 --> 01:00:49,800
Но у твоей сестры нет такой кастрюли.

947
01:00:50,800 --> 01:00:53,040
Только дуршлаг».

948
01:00:56,960 --> 01:00:57,800
Ну и вот…

949
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
Однажды я бегала с дуршлагом на голове

950
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
и спрашивала:
«Мама, у меня такой же синдром?»

951
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
«Нет, ты просто пухлая!»

952
01:01:17,040 --> 01:01:17,920
Что ж.

953
01:01:18,800 --> 01:01:22,960
Я хочу посвятить это шоу

954
01:01:23,520 --> 01:01:26,960
маме, бабушкам, сестре

955
01:01:27,040 --> 01:01:29,920
и человеку,
который так много сделал для меня

956
01:01:30,000 --> 01:01:33,480
и заслуживает особого упоминания.

957
01:01:34,160 --> 01:01:35,840
Пошла на хер, сеньора Пина!

958
01:01:36,800 --> 01:01:38,240
Ну тебя в жопу!

959
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Спасибо.

960
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Спасибо.

961
01:03:34,680 --> 01:03:36,600
Перевод субтитров: Юлия Фетисова



