1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
EN KOMEDIESPESIAL FRA NETFLIX

4
00:00:55,000 --> 00:00:56,160
Jeg lever ikke til 40.

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
God kveld. Klapp for meg!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
Klapp som om jeg var naken.

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
Jøss, for en varme! For en glede!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
Det føles som 2019.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,800
La meg introdusere meg: Jeg er høy, slank,

10
00:01:25,880 --> 00:01:29,640
og med et utenlandsk etternavn
som antyder karisma og mystikk.

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
Ja, det er virkelig meg.

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Emily Ratajkowski.

13
00:01:33,960 --> 00:01:36,880
Om du bestiller henne fra Wish,
er det dette du får.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Jeg vil ha bildet hennes
på gravsteinen min.

15
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
Jeg vil være død uansett.

16
00:01:43,320 --> 00:01:48,200
Hvem skal hun saksøke?
Unger jeg ikke har? Jeg ønsker meg sønner.

17
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
Jeg vil kaste skygge over sønnene mine,

18
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
at de er besatt.

19
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
Som de mennene som
sier til partneren etter sex:

20
00:01:56,960 --> 00:01:58,760
"Du blir aldri som moren min."

21
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Men døtre? Aldri!

22
00:02:02,160 --> 00:02:05,480
Jeg vil ikke at en tynnere versjon
av meg uten psykiske problemer

23
00:02:05,560 --> 00:02:10,360
skal si til mannen min:
"Pappa, kan du kjøpe dette til meg?"

24
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Jobb, din snylter!

25
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Selv om du er fem.

26
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
Gi en applaus for kvinnelig solidaritet!

27
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
Uansett, for de av dere
som ikke kjenner meg,

28
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
de med grusom smak i komedie,

29
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
ble jeg født i Roma den 28. juli i 1987.

30
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Har dere hørt om Roma?

31
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Byen der vi løser problemene våre
ved å brenne dem.

32
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
Busser.

33
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Gamle bruer. Søppel.

34
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
Folk som foretrekker kontaktløs betaling.
"Kan jeg bruke kort?"

35
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
"Hvis du vil…"

36
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
TV. Kino. Internett.

37
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
Jeg har vært overalt, unntatt i fengsel.

38
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
Men bare vent.

39
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
I år registrerte jeg meg for moms.
<i>I'm living the dream.</i>

40
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Økokrim. <i>Living the dream.</i>

41
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Jeg har jobbet meg opp stigen.

42
00:03:05,680 --> 00:03:09,240
Jeg har tolerert seksuell trakassering
og jeg har trakassert.

43
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
Og endelig nådde jeg noen av målene mine.

44
00:03:13,600 --> 00:03:19,000
Jeg var på <i>Forbes Italias</i> liste
over de 100 mest vellykkede kvinnene.

45
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Nå sier dere: "Jøss, Michela, ikke dårlig.

46
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
Du burde være stolt.

47
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
Jeg tipper livet ditt er annerledes
nå som du er berømt.

48
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Det går endelig bedre."

49
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Niks.

50
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Når du blir berømt,
endrer ikke livet ditt seg.

51
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Du er like dritt som før,
men nå vet alle det.

52
00:03:50,520 --> 00:03:53,240
Livet ditt forandrer seg
om du våkner som katt.

53
00:03:53,320 --> 00:03:55,040
Takk faen for det!

54
00:03:55,120 --> 00:03:56,360
Du driter i en boks.

55
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Det er en annen livsstil.

56
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Jeg gjør fortsatt det samme som før.

57
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
Hver morgen våkner jeg
og sjekker profilen min

58
00:04:04,720 --> 00:04:08,920
for å se om magen min
er like stor som en Fiat Qubo.

59
00:04:11,040 --> 00:04:14,920
Jeg gjør fortsatt de samme tingene,

60
00:04:15,400 --> 00:04:17,320
men jeg har mange nye problemer.

61
00:04:17,400 --> 00:04:20,520
Om jeg venter i en delikatesseforretning

62
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
og det er en gammel dame

63
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
som tar 40 minutter

64
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
for å kjøpe gorgonzola-ost, og jeg er der…

65
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
Hun sier: "Jeg vil ha litt gorgonzola.

66
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
Og litt skinke

67
00:04:34,560 --> 00:04:36,320
til barnebarnet mitt.

68
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
Og en Pfizer-booster.

69
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
Og litt mer gorgonzola!"

70
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
"Faen heller, gamla!"

71
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
Spar litt gorgonzola til resten av oss.

72
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Vi vil også ha.

73
00:04:49,240 --> 00:04:52,840
Hvis du skal skrike som Robert Plant,
syng "Whole Lotta Love"

74
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
og dra til helvete.

75
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
Men hvis jeg sier noe sånt,
vil nyhetsnettsteder hevde

76
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
at jeg oppfant Holocaust.

77
00:05:01,360 --> 00:05:04,200
"Eldre folk: Se opp for COVID
og Michela Giraud."

78
00:05:07,360 --> 00:05:10,880
Jeg håper ingen ble fornærmet her.
Er det gamle folk her?

79
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Er det…

80
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
…noen fans av Robert Plant?

81
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
Er Robert Plant her?

82
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
Flott, jeg fornærmet ingen.

83
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Dere er i det minste ikke
som Demi Lovatos fans.

84
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
Når du alltid er i mediene,

85
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
må du passe på hva du sier.

86
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
Jeg snakker av egen erfaring.

87
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
Det var 2021 e.Kr., i mai måned.

88
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Jeg leste denne historien.

89
00:05:51,720 --> 00:05:56,200
Demi Lovato: Jeg er ikke-binær.
Jeg vil bli kalt 'de'."

90
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
Jeg aner ikke hva "ikke-binær" betyr.

91
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
Jeg kan google det,

92
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
men den komiske hjernen min tar over

93
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
og tenker på den tryllefyren på TV.

94
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
Kanskje dere vet om ham.

95
00:06:10,080 --> 00:06:13,200
Den guddommelige Otelma
har flere grader i humaniora.

96
00:06:13,280 --> 00:06:16,720
han snakker om seg selv som "vi",
og han er tryllekunstner.

97
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
Som alle med humaniora.

98
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
Så jeg fant på den følgende vitsen:

99
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
"Demi Lovato vil kalles
'de' som Den guddommelige Otelma."

100
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
Jeg sa til meg selv: "Dette er genialt.

101
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Du er et geni.

102
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
Du fortjener satireprisen du fikk i 2020."

103
00:06:35,720 --> 00:06:38,880
Jeg kunne selvsagt
ha googlet "ikke-binær",

104
00:06:38,960 --> 00:06:40,520
men jeg har vunnet priser!

105
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
Er dere sprø?

106
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Selvsagt…

107
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Jeg kunne…

108
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Jeg kunne ha sjekket
en ordliste på nettet,

109
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
men jeg har en pris på veggen

110
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
mellom krusifikset
og en nakenplakat av Tom Hardy.

111
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Skjønner dere?

112
00:07:05,720 --> 00:07:08,760
Jeg skriver til slutt denne vitsen:

113
00:07:08,840 --> 00:07:12,720
"Demi Lovato sier at hun vil kalles
'de' som Den guddommelige Otelma."

114
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Jeg legger den ut på Facebook,
og folk bare:

115
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
"Du er fantastisk." "Geni!"

116
00:07:18,720 --> 00:07:22,960
Med så grundig støtte,
legger jeg ut vitsen på Twitter.

117
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Ja, min venn.

118
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Jeg la den ut på Twitter.

119
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
Og etterpå gjorde jeg noe utrolig smart.

120
00:07:37,600 --> 00:07:39,080
Jeg skrudde av telefonen.

121
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
Og jeg gikk ut.

122
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
Jeg nøt det virkelige livet.

123
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Jeg tenkte: "Solen er fremme. Barna leker.

124
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
Der er den gamle damen med gorgonzolaen.

125
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Verden er fantastisk."

126
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
Jeg går på toget,

127
00:07:55,160 --> 00:07:56,520
jeg skrur på telefonen…

128
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
Et ras av fornærmelser.

129
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
Som om jeg var…

130
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
…faren til Britney Spears.

131
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
"Du fortjener å dø!

132
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
Din jævla hetero dritt!"

133
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
Av Søtnos96.

134
00:08:12,840 --> 00:08:17,120
"Bare dø, din taper!
Jeg skal danse på den hetero graven din!"

135
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
Av Kakelsker2001.

136
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
Noen av dem skrev utrolig sterke ting,

137
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
men hadde veldig søte profilbilder.

138
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
Til slutt tenkte jeg: "Ok,

139
00:08:29,520 --> 00:08:31,360
kanskje jeg tråkket i salaten."

140
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
"La meg sjekke hva ikke-binær betyr."

141
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Så jeg…

142
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
Etterpå.

143
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
Og jeg finner ut at begrepet
"ikke-binær" har med LHBT å gjøre,

144
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
og ikke er en scientologi-greie

145
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
eller en trendy slankekur, som Dukan.

146
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
Jeg gikk fra morsomme, litt sprø Michela

147
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
til seriemorderen i<i> M.</i>

148
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
Jeg vitset om LHBT-samfunnet
uten å vite det,

149
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
dagen før utgivelsen av en film
om LHBT-samfunnet som jeg var i.

150
00:09:24,080 --> 00:09:29,320
La oss bare si at pressebyrået ringte
og spurte: "Er dette Giorgia Meloni?"

151
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
De ville fjerne meg

152
00:09:32,640 --> 00:09:36,080
og erstatte meg digitalt
med en mindre problematisk skuespiller:

153
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Kevin Spacey.

154
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Hvem, jeg?

155
00:09:47,440 --> 00:09:50,240
Jeg har alltid drømt om å være en blanding

156
00:09:50,320 --> 00:09:53,560
av Madonna, Lady Gaga
og RuPaul som rir over en regnbue.

157
00:09:54,640 --> 00:09:59,680
Etter tre lange timer, tenker jeg:
"Michela, vær ditt typiske blide selv.

158
00:10:00,800 --> 00:10:03,520
Du har skrevet
så mange fantastiske vitser…

159
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Du har skrevet
så mange fantastiske vitser…

160
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
Du visste ikke at denne ville såre folk."

161
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Så jeg sletter vitsen. Og jeg må si at…

162
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Nok et ras av fornærmelser.

163
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
Som om jeg var moren til Britney Spears!

164
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
Det løste ingenting å slette tvitringen,

165
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
og jeg gjorde alle sinte.

166
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
Dette ender på gravsteinen min:

167
00:10:35,200 --> 00:10:39,440
"Hun gjorde alle sinte."
Under et bilde av Emily Ratajkowski.

168
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
Jeg får meldinger som:

169
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
"Skam deg, Michela! Din feiging! Du suger!

170
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
Du bøyde deg for
kulturen til de politisk korrekte.

171
00:10:48,880 --> 00:10:51,720
Hva vil satiren si?
Og Aristofanes? Lenny Bruce?"

172
00:10:51,800 --> 00:10:53,960
Ikke vet jeg. Lenny Bruce er død.

173
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
"Hallo, Michela? Hei.

174
00:10:56,280 --> 00:10:59,840
Vil du bli med på en Live på Insta
med Alessandro Zan, fyren du hater,

175
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
om lovforslaget mot homo- og transfobi?"

176
00:11:02,480 --> 00:11:07,160
Jeg er ikke Pillon.
Greit, jeg skrev en vits.

177
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
Ikke bare skrev jeg et innlegg
som støtter Zans lovforslag.

178
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
Nei!

179
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Jeg gjorde mye mer enn det!

180
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
Jeg la ut en video
med "Zan" skrevet på begge hendene.

181
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
En dobbel Zan!

182
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Åh!

183
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Kan jeg gi mer støtte?

184
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
Men det er ikke alt. Så sa de:

185
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
"Ikke vær redd, Michela.

186
00:11:27,520 --> 00:11:31,920
Vi støtter alltid talefrihet."
Underskrevet,

187
00:11:32,000 --> 00:11:33,520
L'Europa con Salvini-partiet.

188
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
Det var som da jeg leste kommentaren:
"Michela, du rocker!"

189
00:11:41,560 --> 00:11:43,240
skrevet av eksens nye kjæreste.

190
00:11:43,320 --> 00:11:45,880
Han var utro med henne
mens jeg hadde COVID.

191
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
Folk stopper meg fortsatt for å spørre:

192
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
"Michela, husker du da du var høyrevridd?"

193
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Jeg er et levende bevis
på det Andy Warhol sa:

194
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
"Alle vil være fascist
på Twitter i 15 minutter."

195
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Men det var gøy
å være fascist i 15 minutter.

196
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
Svart gjør deg tynnere.

197
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Men…

198
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
…jeg fant ut noe mer.

199
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
Jeg vant ut at det var verre
å bli forsvart enn angrepet.

200
00:12:21,960 --> 00:12:24,800
Det er som å motta bukkake

201
00:12:25,280 --> 00:12:27,240
mens du spiser lunsj med foreldrene dine.

202
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Det er kult, men feil tidspunkt.

203
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
Å være midt i en Twitter-krig
er en ganske forstoppende opplevelse,

204
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
det er som å være på
en FlixBus uten bremser

205
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
med en sjåfør som elsker reggaeton.

206
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
Og du må sitte og lytte til <i>"Loco loco…"</i>

207
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
Nok!

208
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
Hvor <i>loco </i>kan du være?

209
00:13:04,080 --> 00:13:08,280
Hvis du er <i>loco,</i>
er du helt klart sprø allerede.

210
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Men det holder ikke med én <i>loco.</i>

211
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
Du vil være <i>loco loco.</i>

212
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Du vil være mer enn <i>loco.</i>

213
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Hva kan du gjøre som er så<i> loco?</i>

214
00:13:18,440 --> 00:13:21,720
Kan du hjelpe bestemor
med den digitale ID-en? Betale skatt?

215
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
Gå til nabomøtet uten et våpen?

216
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
Hva?

217
00:13:26,920 --> 00:13:27,800
Bravo!

218
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
Men…

219
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Men…

220
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Jeg må si

221
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
at berømmelse har positive sider.

222
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
Du skjønner,

223
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
man får gratis ting, som…

224
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
…T-skjorter, fuktighetskrem, slanke-te…

225
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
Ikke at jeg trenger dem.

226
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
Og du blir invitert til
å være gjest på TV-programmer

227
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
med veldig smigrende e-poster.

228
00:14:04,800 --> 00:14:08,680
Jeg husker en gang jeg fikk en e-post:
"Hei, Michela.

229
00:14:09,360 --> 00:14:14,480
Vi elsker det du gjør,
vi forguder deg, du er et forbilde.

230
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
Vi vil gjerne at du skal snakke
om noe du bryr deg om.

231
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
Vi vil at du skal komme
på programmet og snakke om

232
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
at selv om du ikke er syltynn,

233
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
lever du livet ditt og gjør greia di."

234
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
Når jeg leser denne e-posten,
hører jeg den

235
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
sagt høyt med avsenderens lokale aksent,

236
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
dette programmets forfatter…

237
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
Jeg elsker aksenten
og byen hun kommer fra…

238
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
"Hei, Michela!

239
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Du er toppen!

240
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
Vil du komme på vårt program

241
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
og snakke om at du,
selv om du er smellfeit,

242
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
nekter å skyte deg i hodet
slik som Kurt Cobain?"

243
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
Jøss! Topp!

244
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
Hør her,

245
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
hei,

246
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
ikke vær redd,
om du kommer til programmet vårt,

247
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
serverer vi mat.

248
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
Og det er gratis,
med alt det du spiser i Roma,

249
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
alle karbohydratene.

250
00:15:19,840 --> 00:15:22,480
Bare så vi forstår hverandre,

251
00:15:22,560 --> 00:15:25,840
her er et bilde av en kollega
av deg, Bombolo!"

252
00:15:27,320 --> 00:15:28,160
Dere skjønner…

253
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
Jeg bærer ikke nag,

254
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
så jeg svarte: "Takk, kjære Maria Grazia.

255
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
Jeg vil gjerne komme på programmet ditt

256
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
og snakke åpent om problemet mitt:

257
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
klesstørrelsen.

258
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
Du skjønner,
på tross av dette handikappet,

259
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
gjør jeg så mye annet.

260
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
Jeg går ut uten å skamme meg.

261
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
Noen ganger

262
00:15:55,600 --> 00:15:58,760
bruker jeg til og med
T-skjorter med korte ermer.

263
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Og jeg får plass i døra.

264
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
Jo, noen ganger kan jeg ha sperret

265
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
Suez-kanalen ved et uhell.

266
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Men det er én ting.

267
00:16:19,480 --> 00:16:23,840
Når jeg er hjemme alene, om kvelden,

268
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
danser jeg litt,
og fordi lårene mine gnisser,

269
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
kan jeg tenne på peisen.

270
00:16:31,160 --> 00:16:32,840
Hurra, hei og hopp, Maria Grazia."

271
00:16:44,800 --> 00:16:50,000
"Toppers! Vi elsker ildtrikset ditt.
Bli med på <i>Italienske talenter!"</i>

272
00:16:50,080 --> 00:16:54,280
"Nei, takk. Jeg går tilbake til
vennene mine, gjengen i <i>My 600-lb Life."</i>

273
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Men jeg vil takke henne.

274
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
Hun beskrev meg som "ikke syltynn" 

275
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
i stedet for å bruke et begrep jeg hater,

276
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
som er " med kurver".

277
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
Jeg ser for meg at det uttales slik.

278
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
"Kurver."

279
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
"Kurver."

280
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
"Lås kjøleskapet."

281
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
"De med kurver kommer."

282
00:17:45,520 --> 00:17:48,040
Kurver er for mote

283
00:17:48,120 --> 00:17:51,520
det den siste sesongen
av<i> Game of Thrones</i> er for TV-serier.

284
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
Begrepet "kurver" representerer

285
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
alt moten helst vil glemme, som Crocs

286
00:17:59,320 --> 00:18:01,880
og assistentene Naomi Campbell banket opp.

287
00:18:02,680 --> 00:18:06,120
Jeg dro til et utsalg en gang.
Men jeg gjorde mye bra også.

288
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Jeg husker at skiltet "For kurver"
var skrevet i store røde bokstaver,

289
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
med fakler på sidene.
Du hørte en trommevirvel.

290
00:18:16,960 --> 00:18:19,880
<i>Jurassic Park</i>-stil.
Jurassic Park med kurver.

291
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
Det var fullt av folk med kurver
som gikk rundt og så ned.

292
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
Og på den andre siden av gjerdet

293
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
kunne man se noen syltynne mødre

294
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
som sa til sine perfekte avkom:

295
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
"Se på dem.

296
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
De lever i flokker."

297
00:18:38,920 --> 00:18:39,920
Og de med kurver…

298
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
"Mamma!

299
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
Er alle de damene gravide?

300
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Jeg er redd!"

301
00:18:55,440 --> 00:18:58,520
"Nei, barnet mitt,
de er ikke gravide. De har kurver.

302
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
Se på dem.

303
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
Se, de blir matet.

304
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
Personalet senker ned en geit

305
00:19:06,920 --> 00:19:09,160
og et bud som har studert
humanistiske fag."

306
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
"Nei! Vær så snill!

307
00:19:12,400 --> 00:19:14,920
Jeg er ikke ferdig med doktorgraden

308
00:19:15,000 --> 00:19:19,480
om forbindelsen mellom
Manzoni og Zerocalcare! Nei!"

309
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
Og så

310
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
ble damene med kurver tvunget

311
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
til å melde seg til
en salgsassistent og si:

312
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
"Jeg er lovpålagt å si
at jeg er en amerikansk størrelse 14."

313
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
"Greit. Gå den veien.

314
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
Ja, der verdigheten dør.

315
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Ja, der ingen mote kan hjelpe deg."

316
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Det er en ekte splittelse.

317
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
Det er som Acheron for sexy damer.

318
00:19:57,800 --> 00:20:01,880
På én side har du normale kvinner,
syltynne jenter med rettigheter…

319
00:20:01,960 --> 00:20:04,320
Dette er Italia…
Noe som ligner rettigheter.

320
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
På den andre siden tvinges
jenter med kurver til å følge ritualer

321
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
som å gå frem og tilbake
fra garderoben til speilet

322
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
mens de sier motivasjonsmantraer
de ikke engang tror på, som:

323
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
"Jeg liker meg uansett."

324
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
"Jeg har en flott personlighet."

325
00:20:27,280 --> 00:20:30,800
"Drømmen min er å spille vennen
til den sexy jenta

326
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
i en TV-serie.

327
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
Jeg er den feite med et pent ansikt

328
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
som nerder om IT og Marcel Proust."

329
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
Dame med kurver
har ikke normale navn lenger

330
00:20:42,920 --> 00:20:44,440
som Serena eller Luciana. Nei!

331
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Navnene deres må representere størrelsen.

332
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Så vi har Store Luciana, Store Serena,
Store Maria Vittoria,

333
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
Store Michela, Store Manuela.

334
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Og de må stå stille

335
00:20:57,920 --> 00:21:01,320
mens andre rollefigurer,
skattesnytere eller mordere,

336
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
men alltid syltynne, stopper og sier:

337
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
"Du må like mat!"

338
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
De skikkelig syltynne kvinnene er livredde

339
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
for at de skal få kurver
bare ved å spise et pizzastykke.

340
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Det er som pizza…

341
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Akkurat som Minos,
dukker dr. Nowzaradan opp:

342
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
"Giulia!

343
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Du er to sjokolader unna kurvesonen."

344
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
"Men doktor, jeg er 170 cm og 70 kg!"

345
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
"Hvor mye lenger håper du å leve?

346
00:21:34,760 --> 00:21:38,040
Vil du ende opp som den
ikke syltynne skuespillerinnen

347
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
som tjener penger ved å gni lårene
på <i>Italienske talenter?</i>

348
00:21:43,040 --> 00:21:46,680
Jeg skal skrive ned
et proteinrikt kosthold

349
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
med spirulina og lav

350
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
og andre grønne ting fra skolebøker."

351
00:21:53,000 --> 00:21:57,840
Dette er verdenen til de med kurver.
Så har du marerittet om kroppspositivitet.

352
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Du må like deg selv samme hva,

353
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
selv om du er kulerund,

354
00:22:02,080 --> 00:22:06,440
ellers er du dum, overfladisk, en tyster,
du fortjener å drikke skarntyde og dø.

355
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Jeg mener,

356
00:22:18,800 --> 00:22:22,280
livet er ikke så svart og hvitt.

357
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Det fungerer ikke sånn.

358
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
Du kan ikke alltid like deg selv.

359
00:22:26,680 --> 00:22:30,280
Noen ganger våkner du som Beyoncé,
andre ganger som Magalli.

360
00:22:31,120 --> 00:22:35,080
Dette er vitsen som gjorde meg berømt
i alle gulagene verden over.

361
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
Og gjett hvem
som ikke ble fornærmet? Magalli.

362
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
Han visste at det var
en positiv sammenligning.

363
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
La oss bli kvitt denne kurve-greia.

364
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
Det er bare en merkelapp, og en teit en.

365
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
Må vi alle tilpasse oss en fast kanon?

366
00:22:53,440 --> 00:22:55,920
La meg spørre dere:

367
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
hvem definerte den?

368
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
Vil du definere meg?

369
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Greit, vær modig.

370
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Kall meg feit,
men ikke oppfør deg som om jeg er dum.

371
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
Da har jeg rett til å banke deg.

372
00:23:06,960 --> 00:23:07,840
Virker rettferdig.

373
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
Helt rettferdig. Ikke sant?

374
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
Ja. La oss banke dem alle.

375
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
Når du endelig
blir kvitt denne merkelappen,

376
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
får du en annen.

377
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
Jeg vet ikke, de kaller deg "sterk".

378
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
Hver gang en kvinne
oppnår noe, er hun sterk.

379
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
Hvorfor det? Hva er hun, papp? En matrett?

380
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Hva gjør en sterk kvinne?

381
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Sparker hun en dør uten å gråte?

382
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Finner hun nøklene i veska?

383
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
Kan hun gå på do alene?

384
00:23:39,840 --> 00:23:42,280
Er hun pen selv om hun ikke er liten?

385
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
Hver gang jeg leser nyheter som:

386
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
"Dette er Caterina,

387
00:23:49,040 --> 00:23:52,280
en sterk jente som fulgte drømmen
om å bli gründer",

388
00:23:52,360 --> 00:23:55,640
så ser jeg bildet
av den stakkars jenta uten etternavn

389
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
mellom dagens oppskrift

390
00:23:58,280 --> 00:24:02,640
og Lotty, den søte selen som synger
<i>La Marseillase</i> ved å daske med finnene.

391
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Pokkers konkurranse!

392
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
For å oppsummere: Det er ikke lett
å være jente i dagens verden.

393
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
En annen ting jeg hører så ofte:

394
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
"Hvordan fikk du denne jobben

395
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
selv om du er kvinne?"

396
00:24:23,200 --> 00:24:26,440
Hvorfor synes du synd på meg?
Tror du jeg er en tigger?

397
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Greit, gi meg fem euro
så jeg kan kjøpe bomullsbind.

398
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Jeg er 34 og betaler moms,

399
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
jeg fortjener å ikke ha
rød, sår bavianrumpe.

400
00:24:36,840 --> 00:24:38,760
Ikke sant?

401
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Jeg mener…

402
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Greit…

403
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Nok prat om kvinner.

404
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
Hva vil kvinner ha, egentlig? Stemmerett?

405
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Å.

406
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
Virkelig, Merlin?

407
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Sikt lavere.

408
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
La oss diskutere en gruppe mennesker
som har mye vanskeligere liv.

409
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
En gruppe mennesker
som lever på kanten av samfunnet.

410
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
En kategori som ikke har makt lenger.

411
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
La oss gi dem stemmen tilbake.

412
00:25:15,280 --> 00:25:16,640
Hvite, heterofile menn.

413
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
De få som er igjen.

414
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
De veldig få.

415
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Hvor er de?

416
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
Er det noen her i kveld?

417
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
Rekk opp hånden.

418
00:25:43,000 --> 00:25:44,920
Jeg er ikke Michela Murgia.

419
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
To hender?

420
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
Er du verdt dobbelt?

421
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
Var du i Tsjernobyl?

422
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
La oss telle dem.

423
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
Én, to, tre…

424
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
Jeg sa det!

425
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
Folkens.

426
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
Hva skjedde?

427
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Stakkars små lam.

428
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
Dere er så store.

429
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
Dere betyr så lite.

430
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
Hvordan? Dere pleide å herske over verden.

431
00:26:18,520 --> 00:26:22,280
Dere hadde et rike
der solen aldri gikk ned, som Carlo V.

432
00:26:23,080 --> 00:26:26,360
Nå forsvinner dere.

433
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
Dere er som Preussen.

434
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
Som dinosaurer.

435
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Som Blockbuster.

436
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Nesten utryddet.

437
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
Nettopp. De sender dere
til naturreservater.

438
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
Så lager de en TV-serie:

439
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
<i>De vandrende heterofile.</i>

440
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Der…

441
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
<i>De vandrende heterofile,</i>

442
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
der dere nærmer dere kvinner slik.

443
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
"Hør på podkasten min!"

444
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
"Du er faktisk ganske knullbar."

445
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
"Alle blir så lett fornærmet!"

446
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
De setter dere i et reservat
med et lite skilt:

447
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
Heterofile, hvite menn.

448
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
Den første som kommer frem,
er en modig sjel,

449
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
Marco Montemagno.

450
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
"Jeg våknet en dag

451
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
med noe stort under lakenet.

452
00:27:43,120 --> 00:27:44,240
Det var egoet mitt.

453
00:27:45,760 --> 00:27:49,720
Så jeg kom hit for å oppleve
en spennende ny erfaring:

454
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
å ta feil."

455
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Men ikke vær redd. Dette tar slutt.

456
00:27:56,480 --> 00:27:59,800
Snart skriver de artikler om dere:

457
00:27:59,880 --> 00:28:02,000
"Dette er Marco, en sterk fyr,

458
00:28:02,080 --> 00:28:05,280
han går på jobb hver dag
uten å plystre etter kvinner."

459
00:28:08,880 --> 00:28:13,840
En annen merkelapp jeg ofte får,
er "ung komiker".

460
00:28:13,920 --> 00:28:15,160
Jeg er 34 år gammel.

461
00:28:16,000 --> 00:28:17,560
Litt av en selvmotsigelse.

462
00:28:18,440 --> 00:28:20,440
Der, helt stille.

463
00:28:21,160 --> 00:28:24,120
Men jeg er glad
for at jeg ble berømt som 34-åring,

464
00:28:24,200 --> 00:28:28,360
for på min alder
er du mer ansvarlig med penger.

465
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
Du kjøper smertestillende,

466
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
kosttilskudd,

467
00:28:32,600 --> 00:28:34,200
ortopediske tøfler.

468
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
Jeg har en hul fot.

469
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
Blir du berømt når du er 20,

470
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
bruker du alle pengene på Negroni.

471
00:28:43,040 --> 00:28:46,280
Jeg drikker Negroni
med valerian og smertestillende.

472
00:28:47,040 --> 00:28:53,240
Men for å være ærlig har det ikke
vært lett å tilpasse seg livet som berømt,

473
00:28:53,320 --> 00:28:55,560
mest på grunn av familien min.

474
00:28:55,640 --> 00:28:58,760
Å være født i en middelklasses,
katolsk militærfamilie

475
00:28:58,840 --> 00:29:01,200
gir deg mange fordeler, som edruelighet.

476
00:29:01,800 --> 00:29:03,120
Eleganse.

477
00:29:03,200 --> 00:29:05,560
God smak. Anstendighet.

478
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
Men det finnes andre,

479
00:29:12,400 --> 00:29:16,680
som angst, panikkanfall,
katolsk skyldfølelse, at dommedagen truer.

480
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
Som Vatikanet,
men uten yndlingstingene mine

481
00:29:20,280 --> 00:29:23,160
som luksus, penger,

482
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
kappene du kan tisse på deg i
uten at noen vet det.

483
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
Og de scifi-hellebardene
de sveitsiske vaktene har.

484
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Men tilbake til familien min.

485
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
Jeg taklet ikke den nye berømmelsen min

486
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
fordi det bare var én regel:

487
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
Gudfryktighet.

488
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
Det var nøkkelordet vårt.

489
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
"Aldri vær lykkelig,

490
00:29:51,120 --> 00:29:54,480
aldri nyt det gode du har
selv om du jobbet deg i hjel,

491
00:29:54,560 --> 00:29:57,120
ellers ser Gud deg og straffer deg."

492
00:29:57,200 --> 00:29:59,040
Ja, Han finner oss, i Balduina.

493
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
I nordre Roma. På nittitallet.

494
00:30:06,440 --> 00:30:07,760
Se for deg dette…

495
00:30:10,280 --> 00:30:11,560
Se for deg Gud.

496
00:30:11,800 --> 00:30:16,040
Direktøren for verden sier:
"Greit, serafer.

497
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
Gi meg den brune mappen, den om jorden.

498
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
La oss se…

499
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
La oss se…

500
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
'Golfkrigen.'

501
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Den var ille.

502
00:30:27,120 --> 00:30:29,560
Men Vesten har sine behov. Vi går videre.

503
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
'Statsmafia-pakten.'

504
00:30:33,360 --> 00:30:37,080
Ikke bra, men de lagde bra TV-serier.
Vi går videre.

505
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
Hva?

506
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
Unge Michela Giraud er glad
for matte-karakteren

507
00:30:41,560 --> 00:30:44,160
og feirer med en mortadella-brødskive?

508
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Peter, gi meg pisken!

509
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
Jeg har deg!

510
00:30:47,320 --> 00:30:49,120
Jeg har deg, lille feiting!

511
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
Jeg sender deg
en livstidsforsyning med slankete

512
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
og frosne kuler med spinat og ost

513
00:30:57,480 --> 00:31:00,040
som barnevakten din
aldri vil tine ordentlig

514
00:31:00,120 --> 00:31:01,720
siden hun ikke bryr seg!"

515
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
Og…

516
00:31:11,320 --> 00:31:15,680
Når Gud ikke var nok,

517
00:31:15,760 --> 00:31:18,240
brukte bestemødrene mine toppspilleren:

518
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Jomfru Maria.

519
00:31:21,000 --> 00:31:24,440
Ja, de utpresset meg
med statuer av Jomfru Maria.

520
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
De visste alt om Jomfru Maria,
de var eksperter.

521
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
De sa:

522
00:31:30,560 --> 00:31:31,840
"Greit, Michela.

523
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
I dag nektet du å øve på god holdning

524
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
ved å balansere
den tyngste ordboken på hodet,

525
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
og brukte et dørslag i stedet.

526
00:31:41,000 --> 00:31:44,480
Det var en synd med bitter ettersmak,

527
00:31:45,240 --> 00:31:47,400
og Vår Frue av Civitavecchia gråt."

528
00:31:48,920 --> 00:31:52,960
En dag var det Vår Frue av Loreto,
den andre Vår Frue av Pompeii.

529
00:31:53,040 --> 00:31:57,920
Jo mer alvorlige syndene mine var,
jo mer internasjonale var statuene.

530
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Som Vår Frue av Czestochowa,

531
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
eller Vår Frue av Lourdes.

532
00:32:02,360 --> 00:32:04,960
Det var Jomfru Maria uten grenser.

533
00:32:15,040 --> 00:32:17,120
Jomfru Maria forventet at vi skulle

534
00:32:17,600 --> 00:32:21,640
kle oss på en bestemt måte.

535
00:32:21,720 --> 00:32:25,200
Vi ble født i
en romersk middelklassefamilie.

536
00:32:25,280 --> 00:32:31,080
Søsteren min og jeg
brukte kjempedyre ermeløse kjoler,

537
00:32:31,160 --> 00:32:34,400
fløyelsbluser,

538
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
lakksko.

539
00:32:36,920 --> 00:32:38,560
Vi var ikke små jenter,

540
00:32:38,640 --> 00:32:40,760
vi var to unge forsikringsmeglere.

541
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
Jomfru Maria forventet også
at jeg skulle spille sport

542
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
i tråd med min største lidenskap.

543
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
For skinke.

544
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
Jeg elsket skinke
og å leke med andre barn.

545
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
Vel, jeg lekte egentlig ikke med dem.

546
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Jeg mener,

547
00:32:59,000 --> 00:32:59,920
jeg banket dem.

548
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Og siden jeg var
et fett og aggressivt barn,

549
00:33:05,200 --> 00:33:08,200
valgte foreldrene mine
å melde meg på et kurs

550
00:33:08,280 --> 00:33:10,760
for å oppfordre mine naturlige talenter.

551
00:33:10,840 --> 00:33:12,000
Ballett.

552
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Selvsagt.

553
00:33:17,880 --> 00:33:18,840
De jævlene.

554
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Og etter…

555
00:33:28,720 --> 00:33:31,160
Etter mange måneder med ballett,

556
00:33:31,240 --> 00:33:33,880
var jeg fortsatt feit og aggressiv,
men nå brukte jeg tutu.

557
00:33:33,960 --> 00:33:35,160
Mens jeg banket dem.

558
00:33:36,480 --> 00:33:39,720
Foreldrene mine ville
at søsteren min og jeg

559
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
skulle gjøre alt sammen,

560
00:33:42,240 --> 00:33:44,120
men hun er på autismespekteret.

561
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
Søsteren min sier alt hun tenker på.

562
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
Hun har ikke noe filter. Ingen frykt.

563
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Hun ber folk dra til helvete,
hvem de enn er.

564
00:33:51,800 --> 00:33:54,200
Hun gjør alt vi gjerne vil gjøre,

565
00:33:54,280 --> 00:33:56,720
men bare Vittorio Sgarbi gjør.

566
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
Avslutningsvis

567
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
var det ikke lett for meg
å lære ballett med de lokale barna,

568
00:34:03,800 --> 00:34:07,760
for de var det motsatte av oss.

569
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
De var tynne, perfekte, selvsikre,

570
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
elegante og bortskjemte.

571
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
De var så bortskjemte
at de reagerte med avsky

572
00:34:16,120 --> 00:34:19,880
om moren deres ga dem en uekte Barbie.

573
00:34:19,960 --> 00:34:24,040
"Maria Vittoria, det er 1994.
Regjeringen har avdekket mye korrupsjon.

574
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
Og mamma kjøpte denne dukken til deg.

575
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
Men hun er glad i deg allikevel.

576
00:34:30,840 --> 00:34:31,960
Vær sikker på det."

577
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
"Mamma, jeg kan love deg to ting:

578
00:34:35,360 --> 00:34:38,640
når jeg blir voksen,
betaler ikke jeg skatt heller,

579
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
og jeg sender deg
til et gamlehjem i Rieti-provinsen."

580
00:34:43,600 --> 00:34:44,440
Så…

581
00:34:50,040 --> 00:34:55,680
Kan du forestille deg hvordan
det var å vokse opp med disse barna

582
00:34:55,760 --> 00:34:59,520
som nå har vokst opp til å bli…

583
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
De har blitt…

584
00:35:04,840 --> 00:35:06,080
Nei. De er…

585
00:35:07,120 --> 00:35:08,360
De er horer.

586
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
De er…

587
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
…jævla horer.

588
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
De er…

589
00:35:24,680 --> 00:35:25,800
…horer.

590
00:35:28,320 --> 00:35:32,080
Det var vanskelig for meg
å ta ballett-timer.

591
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
Søsteren min var veldig besluttsom.

592
00:35:34,320 --> 00:35:38,200
Hun var den svarte svanen:
"Jeg vil bli profesjonell danser!"

593
00:35:38,280 --> 00:35:39,440
Og jeg…

594
00:35:40,000 --> 00:35:41,120
…bare rullet rundt.

595
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
Som en kule på et skjevt bord.

596
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
Jeg danset ikke.

597
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
Jeg utførte fysikkeksperimenter.

598
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
Vi måtte ofte øve på én bestemt øvelse

599
00:35:54,440 --> 00:35:57,680
som involverte å gå fra A til B
med et spesielt trinn.

600
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Jeg kalte det
"Mitt eget personlige Hiroshima."

601
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
De andre jentene gjorde det slik.

602
00:36:28,240 --> 00:36:29,240
Du er fantastisk!

603
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Og dette var meg…

604
00:36:38,840 --> 00:36:40,200
Jeg har krampe i foten.

605
00:36:41,560 --> 00:36:42,480
Dette var meg…

606
00:37:02,640 --> 00:37:05,200
"Frøken, jeg klarer det ikke!"
De andre jentene…

607
00:37:20,200 --> 00:37:23,320
"Kevin, du er det læreren kaller
<i>les incompétents.</i>

608
00:37:24,920 --> 00:37:27,640
Min filippinske hushjelp
danser bedre enn deg."

609
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
De prøvde å være snille i garderoben.

610
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
De så at søsteren min
og jeg var annerledes,

611
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
så de sa ting som:

612
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
"Er dere to handikappet?"

613
00:37:40,880 --> 00:37:44,200
Jeg svarte:
"Nei, jeg har bare lubne armer."

614
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
Søsteren min ba henne dra til helvete.

615
00:37:46,520 --> 00:37:51,240
Ærlig talt, om en fremmed sier noe sånt
til deg, har du all rett til å gjøre det.

616
00:37:51,320 --> 00:37:54,400
Søsteren min får uføretrygd,
men hun fortjener en medalje.

617
00:37:54,480 --> 00:37:56,920
Emneknagg: Italias myndigheter, gjør det!

618
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
Nei, glem det. Fortsett å sende penger.

619
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Poenget er

620
00:38:12,840 --> 00:38:17,360
at det ikke var bra.
Vi var ikke laget for å være dansere.

621
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
Søstrene mine og jeg var like koordinerte

622
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
som et billig postordrekjøkken.

623
00:38:25,160 --> 00:38:27,480
Av en eller annen grunn,

624
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
ba læreren vår
oss om å holde oss i bakgrunnen,

625
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
og rettferdiggjorde det
med at vi var høye.

626
00:38:33,760 --> 00:38:37,680
Den siste raden var oss to,

627
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
litt støv,

628
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
Den hellige gral,

629
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Elvis,

630
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
Bill Cosbys filmografi,

631
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
og Paolo Borsellinos notatbok.

632
00:38:50,080 --> 00:38:52,760
Jeg fikk en anelse om at det gikk dårlig

633
00:38:52,840 --> 00:38:54,680
etter noen vage kommentarer.

634
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
Ballettlæreren

635
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
sa til pappa: "Hør, herr Giraud,

636
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
jeg vil ikke skremme deg,

637
00:39:01,760 --> 00:39:04,240
men døtrene dine
er de tjukkeste i klassen.

638
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
Spesielt Michela.

639
00:39:11,840 --> 00:39:15,280
Kanskje hun kan prøve svømming,

640
00:39:15,880 --> 00:39:16,760
friidrett,

641
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
gresk-romersk bryting,

642
00:39:21,000 --> 00:39:22,280
eller WWE-wrestling."

643
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
Jeg skal ikke sløse bort tid
med å snakke om dette,

644
00:39:27,200 --> 00:39:30,040
jeg har min egen komediespesial,

645
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
vi er samlet her for å feire meg.

646
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Jeg er på forsiden av blader.
Hvorfor bryr jeg meg?

647
00:39:35,320 --> 00:39:38,960
Jeg bærer da ikke fortsatt nag…

648
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
Men faen ta deg, frøken Pina!

649
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Bravo!

650
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Dra til helvete.

651
00:39:55,600 --> 00:39:57,280
Faen ta deg, frøken Pina!

652
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
<i>Joder, maestra Piña.</i>

653
00:40:10,240 --> 00:40:11,360
Faen ta deg.

654
00:40:11,440 --> 00:40:12,360
Nettopp.

655
00:40:14,920 --> 00:40:16,120
Greit.

656
00:40:17,280 --> 00:40:20,000
Dere skjønner,

657
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
jeg er livredd for å bli dømt.

658
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
Av hvem som helst.

659
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
Jeg er spesielt redd
for å bli dømt av mamma.

660
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Er hun her?

661
00:40:40,960 --> 00:40:43,200
Jeg sier til mamma:

662
00:40:43,280 --> 00:40:46,720
"Hvorfor kommer du ikke på showet mitt?"

663
00:40:46,800 --> 00:40:49,640
"Hvor langt er det?
En time? Bare deg? Kjedelig!"

664
00:40:52,000 --> 00:40:54,880
-"Jeg er på forsiden av Vanity Fair."
-"Hva så?"

665
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
"Mamma, jeg prøvespilte
for et komedieprogram.

666
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
Det kan forandre livet mitt."

667
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
"Jeg skaffet deg et skjema

668
00:41:05,960 --> 00:41:09,360
så du kan søke om
å bli museumsvakt for vår region

669
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
i Ariccia"

670
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
Og pappa:

671
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
"Nei, elskling, hvordan kan hun det?
Må hun bære våpen?"

672
00:41:18,920 --> 00:41:23,080
Hver gang pappa ser meg på scenen,
sier han at jeg driter meg ut.

673
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
Det var slik vi ble oppdratt i Italia.

674
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
På en diett av kontroll og selvtillit.

675
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
La meg si dere dette:

676
00:41:44,120 --> 00:41:48,240
om mamma hadde vært Kardashian-matriarken,

677
00:41:48,320 --> 00:41:51,840
hadde de aldri lansert et undertøysmerke,

678
00:41:51,920 --> 00:41:53,320
smykker eller parfymer.

679
00:41:53,400 --> 00:41:56,760
De hadde åpnet en butikk
med bare hvite truser i Molise.

680
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
Moren min har en vane.

681
00:41:59,600 --> 00:42:01,080
Hun kontrollerer meg

682
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
som om hun var Gud,
Bill Gates eller Zuckerberg.

683
00:42:04,800 --> 00:42:08,320
Mamma er redd for to ting:

684
00:42:08,400 --> 00:42:10,560
at jeg dør eller at jeg blir gravid.

685
00:42:12,200 --> 00:42:16,040
Da jeg var tenåring,

686
00:42:16,120 --> 00:42:18,920
gikk jeg en gang i en stille gate i Roma,

687
00:42:19,000 --> 00:42:20,880
den typen gate der du bare ser

688
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
prostituerte og narkolangere.

689
00:42:23,960 --> 00:42:28,320
Jeg snakket med en tilfeldig kjekkas

690
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
om spenningen i Midtøsten.

691
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
"Jeg kan rive ost på brystmusklene dine!"

692
00:42:37,000 --> 00:42:38,160
Ring, ring!

693
00:42:38,800 --> 00:42:39,880
Ring, ring!

694
00:42:39,960 --> 00:42:42,880
"Når kommer du hjem?"

695
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Jeg stivnet.

696
00:42:44,840 --> 00:42:48,280
Jeg ble kjent som
ereksjonenes David Copperfield etter det.

697
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
Mamma ringte meg på ferie også,

698
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
for kriminalitet sover aldri.

699
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
Vi pleide å tilbringe sommerferien
på et feriested i Calabria.

700
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Vi var utslitte da vi kom frem,

701
00:43:05,000 --> 00:43:09,200
for mamma kjørte aldri fortere enn 40 km/t

702
00:43:09,280 --> 00:43:12,400
og kjørte mellom to lastebiler
"for sikkerhets skyld".

703
00:43:14,880 --> 00:43:15,840
Kjøringen hennes

704
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
gjorde det anspent

705
00:43:20,080 --> 00:43:22,280
med lastebilsjåførene,

706
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
som kastet bønnekort på oss.

707
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
De tok dem av vinduet

708
00:43:27,560 --> 00:43:28,840
og kastet dem på oss.

709
00:43:29,720 --> 00:43:33,280
Pappa sa: "Kan du ikke kjøre
litt fortere, elskling? Idiot!"

710
00:43:33,360 --> 00:43:35,600
"Ikke krangle med ham, Alfredo.
Han er en venn."

711
00:43:35,680 --> 00:43:37,400
Hun hadde aldri sett ham før.

712
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Italienske badebyer
er befolket av de rikeste,

713
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
mest velstående italienske barna.

714
00:43:46,040 --> 00:43:47,960
Derfor er de de mest bortskjemte

715
00:43:48,040 --> 00:43:50,280
og de største dustene.

716
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
Det var Andrea,
16 år gammel, fra Benevento,

717
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
som hadde en Fendi-lommebok.

718
00:43:58,400 --> 00:44:01,880
Vittoria, den sexy jenta fra Verona,
med det svisjete håret.

719
00:44:03,320 --> 00:44:04,480
Og det var meg.

720
00:44:06,720 --> 00:44:09,760
Krusete hår, ett bryst. Tannregulering.

721
00:44:10,280 --> 00:44:11,960
Et Picasso-maleri.

722
00:44:13,400 --> 00:44:15,720
Jeg følte meg like solid og selvsikker

723
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
som enhver annen bygning
bygget med Camorra-penger.

724
00:44:21,440 --> 00:44:22,880
Etter en stund

725
00:44:22,960 --> 00:44:25,200
var det diskokveld for tenåringer.

726
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
Den begynte kl. 22.00.

727
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
Jeg fant ikke noe som lignet mot

728
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
før kl. 23.40.

729
00:44:32,400 --> 00:44:34,680
På et tidspunkt sier jeg til meg selv:

730
00:44:35,320 --> 00:44:36,360
"Det er mitt øyeblikk.

731
00:44:37,000 --> 00:44:38,160
Det er mitt liv.

732
00:44:38,240 --> 00:44:39,520
Jeg skal være vill.

733
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
På dansegulvet!"

734
00:44:41,280 --> 00:44:42,600
Jeg tar av reguleringen.

735
00:44:43,800 --> 00:44:47,280
Jeg fjerner genseren
jeg har rundt livet for å skjule rumpa.

736
00:44:47,360 --> 00:44:49,240
Det var rundt 40 grader ute.

737
00:44:49,920 --> 00:44:52,000
Og etter mange år med ballett,

738
00:44:52,520 --> 00:44:55,240
går jeg sensuelt ned på dansegulvet.

739
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
Jeg ser den kjekkeste fyren
i gruppen komme mot meg.

740
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
Muskelbunten fra Brianza.

741
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
Sytten år gammel, høy, hvit skjorte,

742
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
gelé i håret

743
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
og en Nokia som kunne ta bilder. I 2004.

744
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
Han var Elon Musk.

745
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
Han kommer mot meg.

746
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
Jeg kan ikke tro
at han kommer for å snakke med meg

747
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
og ikke med Vittoria, jenta fra Verona.

748
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
Jeg kan bare ikke!

749
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Han kommer nærmere.

750
00:45:39,440 --> 00:45:40,280
Og jeg…

751
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
Og han sier: "Michela."

752
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
Jeg sier: "Ja?"

753
00:45:45,680 --> 00:45:46,800
"Moren din er her."

754
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
DJ-en spiller <i>Carmina Burana.</i>

755
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
Jeg ser opp og ser henne.

756
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Mamma har på seg en nattkjole,

757
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
og bruker en tøffel

758
00:45:57,880 --> 00:46:01,240
som Nikita Khrusjtsjov
i FNs hovedkvarter i New York.

759
00:46:01,720 --> 00:46:05,560
"Når kommer du hjem?"

760
00:46:06,680 --> 00:46:08,960
De andre ungdommene bare…

761
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
Jeg sier: "Ingen fare.

762
00:46:14,360 --> 00:46:17,480
Jeg later som om jeg drar hjem
og sniker meg tilbake."

763
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
Så jeg drar hjem,

764
00:46:20,760 --> 00:46:23,520
vekk fra en bule
med kjærlighet, liv og dop.

765
00:46:23,600 --> 00:46:26,360
Dette er profilen min
på LinkedIn, forresten.

766
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
Så ja, jeg vokste opp med lammende angst.

767
00:46:32,000 --> 00:46:34,720
Jeg er alltid redd for at moren min

768
00:46:34,800 --> 00:46:37,080
plutselig dukker opp og roper:

769
00:46:37,160 --> 00:46:41,080
"Jeg hadde rett! Du snakket i en time!
Den dama kjeder seg i hjel!"

770
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
Det er min største frykt.

771
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Jeg skulle ønske jeg ikke brydde meg.

772
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
I denne alderen med regler og merkelapper,

773
00:46:49,680 --> 00:46:52,160
skulle jeg ønske
jeg ikke brydde meg, sier…

774
00:46:57,640 --> 00:46:59,920
"den unge, sterke, ikke syltynne kvinnen

775
00:47:00,000 --> 00:47:02,240
som ikke er klassisk pen,
men har et fint ansikt,

776
00:47:02,320 --> 00:47:06,600
er en selvskapt gründer som gnisser lårene
på <i>Italienske talenter".</i>

777
00:47:06,680 --> 00:47:08,240
Dette er ikke et lett liv.

778
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
Skulle ønske jeg var sterk nok
til å ikke bry meg om andres meninger.

779
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
Det er tross alt 2022.

780
00:47:26,120 --> 00:47:28,200
Men dere skjønner,

781
00:47:28,280 --> 00:47:29,640
jeg er ikke sterk nok.

782
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
Den eneste som er det,
er Cristina, søsteren min,

783
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
fordi hun har Asperger syndrom.

784
00:47:35,280 --> 00:47:38,800
Jeg vet ikke hvor mye
dere vet om Asperger.

785
00:47:39,440 --> 00:47:41,200
Jeg visste ikke hva det var,

786
00:47:41,280 --> 00:47:43,760
så i 2006 sjekket jeg en pålitelig kilde:

787
00:47:43,840 --> 00:47:44,800
Yahoo! Answers.

788
00:47:46,040 --> 00:47:49,240
Giovanna fra Pordenone svarte:

789
00:47:49,320 --> 00:47:50,880
"Ja, katten min hadde det.

790
00:47:51,600 --> 00:47:56,160
Han kastet opp hårballer i fire dager
mens han så på TV, men er bra igjen nå.

791
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
Faktisk varierer Asperger

792
00:48:00,120 --> 00:48:02,760
fra person til person.

793
00:48:03,440 --> 00:48:05,320
I min søsters tilfelle,

794
00:48:05,400 --> 00:48:07,440
gjør det at hun ikke eier filter.

795
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Hun er som en stor baby.
Hun sier det som det er.

796
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
Hun er redd to slags mennesker:

797
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
fattige og stykke mennesker.

798
00:48:18,840 --> 00:48:19,720
Jeg vet det.

799
00:48:20,200 --> 00:48:22,680
Søsteren min er en høyrevridd handikappet.

800
00:48:36,040 --> 00:48:37,680
Dere skjønner,

801
00:48:38,160 --> 00:48:41,000
når hun ser fattige folk,

802
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
ser hun for seg dagen
når foreldrene ikke kan ta seg av henne.

803
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
Og når hun ser stygge folk,

804
00:48:47,320 --> 00:48:51,400
ser hun stygge folk.
Jeg skulle ønske grunnen var bedre.

805
00:48:51,920 --> 00:48:54,440
Så som dere kan forestille dere,

806
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
var det å vokse opp med henne en drøm

807
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
fordi livet mitt gikk fra mono til stereo.

808
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
Jeg hadde ikke vært her
med dere uten henne.

809
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Jeg hadde ikke
snakket om min egen dritt her

810
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
og fått betalt for det

811
00:49:08,440 --> 00:49:11,160
om det ikke var for henne.
Jeg hadde vokst opp

812
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
til å bli en perfekt, tynn advokat

813
00:49:14,040 --> 00:49:19,000
med en utro mann som sier han elsker henne
og tre barn som heter Gianmaria.

814
00:49:19,080 --> 00:49:21,760
Jeg hadde sagt:
"Michela Giraud er ganske morsom.

815
00:49:21,840 --> 00:49:23,640
Hun burde slanke seg 20 kilo."

816
00:49:23,720 --> 00:49:25,840
Og jeg hadde stemt på Italias brødre.

817
00:49:27,080 --> 00:49:28,320
Slik hadde jeg vært.

818
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
Denne personen.

819
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
Og…

820
00:49:36,000 --> 00:49:37,720
Jeg skylder søsteren min alt.

821
00:49:37,800 --> 00:49:39,360
Men dere skjønner,

822
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
det var ikke lett å vokse opp med henne.

823
00:49:42,200 --> 00:49:45,560
Når hun ville spørre noen
"Hva jobber du med?" på en fest,

824
00:49:45,640 --> 00:49:48,240
gjorde angsten hennes
spørsmålet til noe som…

825
00:49:50,760 --> 00:49:51,600
"Du!

826
00:49:53,120 --> 00:49:53,960
Du.

827
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
Hva gjør du?"

828
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
"Jeg er arbeidsledig akkurat nå."

829
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
"Michela!

830
00:50:06,200 --> 00:50:09,640
Hvorfor tok du meg med
på en fest full av fattiglus?"

831
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
I ekte Goldoni-stil.

832
00:50:14,160 --> 00:50:15,960
Veldig teater fra 1700-tallet.

833
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
Jeg var…

834
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
Jeg måtte si:

835
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
"Nei, hun mente det ikke.

836
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Tro meg, hun er…

837
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
Hun er bare nervøs."

838
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Noen ganger spurte hun bestevennen min:

839
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
"Francesco?

840
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
Blir du med oss på cruise?"

841
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
"Nei, jeg kan ikke i år."

842
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
"Pappa!

843
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
Lov meg at vi aldri blir fattige som ham!"

844
00:50:45,760 --> 00:50:47,240
Én gang

845
00:50:47,320 --> 00:50:51,320
banket en venn av meg,
som ikke akkurat er en gresk gud,

846
00:50:51,400 --> 00:50:54,280
på døra, og søsteren min åpnet.

847
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
Og hun gjorde dette.

848
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
"Oi, du er skikkelig stygg!" Bang!

849
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Hun slengte igjen døra.

850
00:51:16,440 --> 00:51:19,000
Men ti minutter senere
var han der fortsatt.

851
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Søsteren min er veldig bestemt.

852
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Hvis hun vil noe, gir hun seg ikke.

853
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Hun er som Kim Jong-un.

854
00:51:32,480 --> 00:51:36,960
Du kan sammenligne stemningen i Nord-Korea
med den hjemme hos meg

855
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
når vi spiste lunsj sammen.

856
00:51:39,800 --> 00:51:43,480
En gang dro vi
til en feriegård i Toscana i påsken.

857
00:51:43,560 --> 00:51:48,960
Jeg var så stolt av
å ha reservert et avsidesliggende bord,

858
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
så og si i peisen.

859
00:51:51,640 --> 00:51:54,720
Etter en stund
er vi klare til å spise dessert,

860
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
fortsatt uskadde.

861
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
Stedet er så fredelig. Og så et barn.

862
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Et jævla barn

863
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
reiser seg

864
00:52:07,040 --> 00:52:09,160
og begynner å synge slik.

865
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
Og rommet sier "Å!"

866
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
Dette er meg.

867
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Og faren min.

868
00:52:23,360 --> 00:52:25,040
Moren min. Og søsteren min…

869
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
"Jeg vil synge."

870
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
"Nei, vennen. Nei.

871
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
Du trenger ikke å synge.

872
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
Du har så mange gaver.

873
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Hun er bare et barn.

874
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
Du trenger ikke å vise
at du er flinkere. La henne synge."

875
00:52:48,600 --> 00:52:50,080
Søsteren min bare: "Greit."

876
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
Og barnet…

877
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
Og søsteren min…

878
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
Man skulle tro

879
00:53:46,880 --> 00:53:48,280
at rommet bare…

880
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
Nei.

881
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
Folk er lamslåtte.

882
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
En dame bak meg.

883
00:53:56,320 --> 00:53:57,240
Mannen hennes.

884
00:53:57,320 --> 00:53:59,040
Steken på tallerkenen deres.

885
00:54:01,200 --> 00:54:04,160
Og så ble jeg tenåring.

886
00:54:04,240 --> 00:54:08,560
Som tenåring våknet jeg og sa:

887
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
"Jeg lever!

888
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
Dessverre."

889
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
Speilet var min verste fiende.

890
00:54:16,520 --> 00:54:18,880
Jeg så på lastebiler på veien

891
00:54:18,960 --> 00:54:21,200
med et hjerte fylt av håp, ikke frykt.

892
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
Og…

893
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
På den tiden

894
00:54:33,640 --> 00:54:35,880
pleide jeg å tilbringe somrene

895
00:54:35,960 --> 00:54:38,520
på et snobbete sted like utenfor Roma

896
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
som var fullt av kule, snobbete unger
med sine små grupper.

897
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
Mens jeg gjemte meg i buskene,

898
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
som en offshore bankkonto i Fiji.

899
00:54:49,560 --> 00:54:51,680
Men søsteren min sa:

900
00:54:51,760 --> 00:54:52,880
"Folkens!

901
00:54:54,360 --> 00:54:56,840
Vil dere møte søsteren min? Hun er der!

902
00:54:58,680 --> 00:55:00,240
Michela!

903
00:55:00,320 --> 00:55:02,640
Vil du bli venner med denne gjengen?

904
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
Dere, søsteren min er kjempemorsom!

905
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
Michela!

906
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Tisset du på deg?"

907
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
Jeg døde på innsiden. Råtnet som Tiber.

908
00:55:17,160 --> 00:55:18,520
Jeg sa: "Ja.

909
00:55:19,000 --> 00:55:21,800
Hei, det er meg. Den normale søsteren."

910
00:55:23,480 --> 00:55:27,800
Som 15-åring latet jeg som jeg hadde
selvtilliten til en 30-årig kvinne,

911
00:55:27,880 --> 00:55:30,800
selv om jeg ikke visste
at tampongapplikatoren måtte fjernes.

912
00:55:40,160 --> 00:55:44,480
Det er ikke lett
å ha et handikappet søsken.

913
00:55:44,560 --> 00:55:47,720
Det er som når et søsken er rockestjerne.

914
00:55:47,800 --> 00:55:51,640
Alle forventer at du er noe spesielt.

915
00:55:51,720 --> 00:55:52,880
"Greit,

916
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
denne er handikappet,

917
00:55:56,080 --> 00:55:58,280
hva med den andre?"

918
00:55:58,360 --> 00:56:02,480
Da jeg var 14, var personligheten min:
"Jeg studerer aldri. Jeg er en rebell.

919
00:56:02,560 --> 00:56:05,640
Jeg har en Nirvana-genser.
Jeg er så opprørsk."

920
00:56:05,720 --> 00:56:07,280
"Du strøk på matteprøven."

921
00:56:07,360 --> 00:56:08,400
"Nei!"

922
00:56:10,760 --> 00:56:13,760
Det var ikke lett på 90-tallet.

923
00:56:13,840 --> 00:56:17,960
Folk skjønte ikke
hva funksjonshemming var.

924
00:56:18,040 --> 00:56:21,080
De eneste funksjonshemmede
de visste om, var de i rullestol.

925
00:56:21,160 --> 00:56:24,320
Hvis du ikke hadde det, tvilte de på deg.

926
00:56:24,400 --> 00:56:27,520
Folk spurte meg ikke ting som:

927
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
"Michela, du er utrolig vakker.
Hva er hemmeligheten din?"

928
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
Nei, de så på meg og bare…

929
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
"Søsteren din…

930
00:56:41,280 --> 00:56:42,520
Hva feiler det henne?

931
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
Har hun den?

932
00:56:47,160 --> 00:56:49,520
Parkeringstillatelsen for handikappete?"

933
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
"Nei, søsteren min kan gå."

934
00:56:52,760 --> 00:56:54,280
"Hvorfor det?"

935
00:56:54,360 --> 00:56:57,760
Hvis du har et handikapskilt,
er du del av en kaste.

936
00:56:58,480 --> 00:57:00,480
Du kan parkere i Roma sentrum.

937
00:57:00,560 --> 00:57:03,240
Du kan få de beste plassene
på Olimpico til derbyet.

938
00:57:03,320 --> 00:57:05,480
Du får gratis plass på Måneskin-konserter.

939
00:57:05,560 --> 00:57:07,760
Det er en gyllen billett!

940
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
Du har en gyllen billett,
og du vet det ikke.

941
00:57:12,480 --> 00:57:15,600
Får du rabatt på Ikea?

942
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
Å montere møbler
er vanskelig for vanlige folk,

943
00:57:19,480 --> 00:57:22,040
for ikke å snakke om
slike som søsteren din.

944
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
Er det alltid Black Friday for deg?

945
00:57:26,600 --> 00:57:31,440
Får dere gratis kinobilletter?
Ikke at søsteren din forstår filmer."

946
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
"Nei, det fungerer ikke slik."

947
00:57:34,520 --> 00:57:38,480
"Hva feiler det henne? Er hun handikappet?

948
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
Ellers hadde hun ikke vært slik.

949
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
Hva feiler det henne? Har hun Downs?

950
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
Er hun mer oppe eller mer nede?

951
00:57:47,480 --> 00:57:49,840
Beklager, jeg prøvde å lette stemningen.

952
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
Er hun spastisk eller noe?"

953
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
"Nei."

954
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
-"Er hun Bamboleiro?"
-"Hva er det?"

955
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
"Ja, Bamboleiro!

956
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
Som de som går rart,

957
00:58:01,800 --> 00:58:04,120
med ødelagte bein. Og du synger:

958
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
<i>Bamboleiro! Bamboleiro!"</i>

959
00:58:18,000 --> 00:58:20,200
"Kanskje foreldrene dine har skylden.

960
00:58:20,280 --> 00:58:21,680
Er du transkjønnet?"

961
00:58:22,760 --> 00:58:25,480
-"Ingenting med det å gjøre."
-"Har du kurver?

962
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
Er dere jøder?

963
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
Er dere romani?"

964
00:58:31,760 --> 00:58:32,960
"Ingenting med det…"

965
00:58:33,040 --> 00:58:35,400
"Men du sa at faren din var fra Napoli."

966
00:58:37,120 --> 00:58:39,440
"Hør her, ikke våg…"

967
00:58:39,520 --> 00:58:43,160
"Greit, jeg skjønner,
men har du gått til ernæringsfysiolog?

968
00:58:43,720 --> 00:58:45,880
Eller en eksorsist?

969
00:58:45,960 --> 00:58:48,440
Har du sendt henne
til <i>Italienske talenter?</i>

970
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
Vet du hva?

971
00:58:51,600 --> 00:58:54,040
Jeg synes synd på foreldrene dine.

972
00:58:54,120 --> 00:58:57,880
De hadde ett handikappet barn,
og de turte å prøve igjen.

973
00:58:57,960 --> 00:59:00,960
Og du kom. Du er ikke akkurat syltynn.

974
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
Ikke vondt ment."

975
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
"Jeg har bare lubne armer!"

976
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
"Ikke vær så hårsår! Hva sa jeg?

977
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
Hør her,

978
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
jeg skal tilstå noe.

979
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Det er en vanskelig situasjon.

980
00:59:17,360 --> 00:59:18,280
Faren min…

981
00:59:31,680 --> 00:59:33,320
…har høyt kolesterol.

982
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
Heldigvis ga de ham
handikapparkeringstillatelse.

983
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
Og han måtte insistere! Utrolig!"

984
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
"Jeg skal si sannheten.

985
00:59:53,960 --> 00:59:56,480
Ja, søsteren min har et dørslag på hodet."

986
00:59:56,560 --> 01:00:00,400
Da jeg var liten,
så jeg henne aldri som annerledes.

987
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Men jeg så det i andres øyne.

988
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
Jeg så blikkene deres.

989
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
De flyttet seg unna når vi kom.

990
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
Og på et tidspunkt begynte jeg å lure.

991
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
Jeg spurte:
"Mamma, hvorfor unngår folk oss?

992
01:00:16,680 --> 01:00:18,880
Hvorfor blir vi ikke bedt på fester?

993
01:00:18,960 --> 01:00:20,600
Eller til middager?

994
01:00:20,680 --> 01:00:22,800
Hvorfor ser de på oss som om vi var…

995
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
…monstre?"

996
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Og moren min sa:

997
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
"Ikke vær redd, vennen.

998
01:00:38,480 --> 01:00:40,280
Du skjønner…

999
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
Hodet vårt er som en gryte.

1000
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
Og vi har så mye informasjon.

1001
01:00:47,400 --> 01:00:49,880
Men søsteren din har ingen gryte.

1002
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
Hun har et dørslag."

1003
01:00:56,920 --> 01:00:57,760
Og…

1004
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
Siden jeg pleide å leke
med et dørslag på hodet,

1005
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
sa jeg: "Mamma,
har jeg samme syndrom som henne?"

1006
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
"Nei, du har bare kurver."

1007
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Ok.

1008
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
Jeg vil dedisere dette showet

1009
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
til mamma, bestemødrene mine,
til søsteren min,

1010
01:01:27,040 --> 01:01:29,880
og til en person som gjorde så mye for meg

1011
01:01:29,960 --> 01:01:33,600
og fortjener å bli nevnt.

1012
01:01:34,080 --> 01:01:35,760
Faen ta deg, frøken Pina!

1013
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
Dra til helvete!

1014
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Takk.

1015
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Takk.

1016
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
Tekst: Marte Fagervik



