1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
"넷플릭스 코미디 스페셜"

4
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
이러다 마흔 전에 죽지

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
안녕하세요!
큰 박수 부탁드립니다!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
제가 홀딱 벗고 있는 것처럼
박수 주세요!

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
이런 뜨거운 성원! 정말 기쁘네요!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
팬데믹 이전 느낌이에요

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
제 소개를 하죠
전 키 크고 날씬하고

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
카리스마와 미스터리가 넘치는
외국 성을 가졌답니다

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
네, 진짜예요

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
에밀리 라타이코프스키입니다

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
에밀리를 온라인으로 주문하면
제가 배송돼요

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
전 죽으면 비석에도
에밀리 사진을 붙이려고요

15
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
어차피 죽었는데 뭐 어때요

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
누구를 고소하겠어요?
있지도 않은 제 자식들?

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
아들을 갖고 싶긴 해요

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
아들이 저 때문에 정신이 혼미하고

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
제게 집착하면 좋겠어요

20
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
파트너랑 섹스하고
이러는 남자들 있잖아요

21
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
'넌 우리 엄마만 못 해'

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
딸은 절대 싫어요

23
00:02:02,160 --> 00:02:05,480
정신 멀쩡하고
저보다 얇은 여자애가

24
00:02:05,560 --> 00:02:06,760
제 남편한테 이러겠죠

25
00:02:06,840 --> 00:02:10,360
'아빠, 이거 사 줄 수 있어요?'

26
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
니가 일해서 사! 무임승차꾼!

27
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
5살인데도 그럴 거예요

28
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
여성의 연대를 위해 박수!

29
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
코미디 취향이 별로라
절 모르는 분들을 위해

30
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
간단히 제 소개를 할게요

31
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
전 1987년 7월 28일
로마에서 태어났답니다

32
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
로마라고 들어보셨죠?

33
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
문제가 생기면
다 태워서 해결하는 도시예요

34
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
버스도 태우고

35
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
옛날 다리도
쓰레기도 다 태워버리죠

36
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
비접촉 결제를 쓰는 사람이
카드 되냐고 물어보면 이러죠

37
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
'꼭 그러시겠다면야'

38
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
TV, 영화, 인터넷

39
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
전 감옥만 빼고
온갖 곳을 다 가 봤는데

40
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
거기도 곧 갈 것 같아요

41
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
올해 자진 납세 대상자가 됐거든요
'리빙 더 드림'이죠

42
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
재무경찰이 들이닥치겠죠
'리빙 더 드림'!

43
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
전 혼자 힘으로
여기까지 올라왔어요

44
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
성희롱을 참기도 하고
제가 하기도 했어요

45
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
덕분에 드디어
목표 몇 개를 이루었죠

46
00:03:13,600 --> 00:03:19,000
포브스 이탈리아판에
'성공한 여성 100인'에 들었어요

47
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
여러분은 이렇게 말하겠죠
'미켈라, 괜찮은데'

48
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
'자부심을 느껴'

49
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
'이제 유명해졌으니
삶이 달라졌겠구나'

50
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
'드디어 팔자가 폈어'

51
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
아뇨!

52
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
유명해졌다고
삶이 달라지진 않아요

53
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
전과 똑같은 재수탱이인데
그걸 모두가 알게 될 뿐이죠

54
00:03:50,560 --> 00:03:53,160
자고 일어나보니 고양이가 됐다

55
00:03:53,240 --> 00:03:55,040
그럼 삶이 완전히 달라지죠!

56
00:03:55,120 --> 00:03:56,360
똥을 모래에 싸야 하니까!

57
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
라이프스타일이 바뀌잖아요

58
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
제 일상은 예전과 똑같아요

59
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
매일 아침 일어나
제 옆모습을 보면서

60
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
배 둘레를 확인해요

61
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
피아트 쿠보처럼 똥땅해졌나?

62
00:04:11,040 --> 00:04:14,920
제가 행동은 달라진 게 없는데

63
00:04:15,400 --> 00:04:17,240
새로운 문제가 많이 생겼어요

64
00:04:17,320 --> 00:04:20,520
글쎄요
제가 식료품점에서 줄 서 있는데

65
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
어떤 할머니가 있다고 칩시다

66
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
무려 40분 동안 거기서

67
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
고르곤졸라 치즈를 사시면
전 이러고 있죠

68
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
할머니가 이러는 거예요
'고르곤졸라 줘요'

69
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
'햄도 조금 주고요'

70
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
'우리 손자 먹일 거라우'

71
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
'부스터샷도 맞게 해 줘요'

72
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
'고르곤졸라 더 줘요'

73
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
'젠장, 할머니 좀!'

74
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
우리 먹을 고르곤졸라도
남겨달라고요!

75
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
우리도 먹어야죠

76
00:04:49,240 --> 00:04:52,840
그냥 로버트 플린트처럼
째지는 소리 내고 싶은 거면

77
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
제발 꺼지시라고요

78
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
하지만 그런 말을 실제로 하면
다음 날 인터넷에는

79
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
제가 홀로코스트를
저질렀다고 할걸요

80
00:05:01,360 --> 00:05:04,040
'고연령층은 COVID와
미켈라 지로를 조심하세요'

81
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
여기 계신 분들을
공격할 생각은 없어요

82
00:05:09,400 --> 00:05:10,880
혹시 고연령층 계세요?

83
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
혹시

84
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
로버트 플랜트 팬 있나요?

85
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
로버트 플랜트 있나요?

86
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
불편한 분 없었을 테니 다행이네요

87
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
여러분이 데비 로바토 팬이 아니라
다행이에요

88
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
그게 말이죠, 미디어를 보면요

89
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
제가 한 말이 나온단 말이에요

90
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
이건 제 개인적인 경험인데요

91
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
서기 2021년 5월이었습니다

92
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
어떤 기사를 읽었어요

93
00:05:51,720 --> 00:05:56,200
'데미 로바토, 난 논 바이너리
'그들'이라 불러 달라'

94
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
대체 논 바이너리가
뭔지 모르겠기에

95
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
검색해 봤어요

96
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
그랬더니 코미디 쪽 뇌가 켜지면서

97
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
TV에 나오는 마술사가
생각나는 거예요

98
00:06:08,880 --> 00:06:10,080
아실지 모르겠네요

99
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
문과 학위를 몇 개 가진
'성스러운 오텔마'요

100
00:06:13,280 --> 00:06:16,600
자신을 '우리'라고 부르는
마술사 있잖아요

101
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
문과 출신이 그렇죠, 뭐

102
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
그래서 이런 농담이 떠올랐어요

103
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
'데미 로바토는 오텔마처럼
'그들'로 불리고 싶어 한다'

104
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
속으로 천재적이라고 감탄했죠

105
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
'역시 난 천재야'

106
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
'이래서 2020년 코미디 축제에서
상 받은 거지'

107
00:06:35,720 --> 00:06:38,880
물론 논 바이너리가 뭔지
구글로 검색해 봤어요

108
00:06:38,960 --> 00:06:40,480
코미디 상도 받았고요!

109
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
진짜 골때리죠?

110
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
물론

111
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
제가 말이에요

112
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
인터넷 사전을
확인할 수도 있었지만

113
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
저희 벽에는
코미디 대상이 걸려있거든요

114
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
십자고상과
톰 하디 누드 포스터 사이에요

115
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
이해하시겠어요?

116
00:07:05,720 --> 00:07:08,800
결국, 전 그 농담을 썼죠

117
00:07:08,880 --> 00:07:10,960
'데미 로바토는 오텔마처럼'

118
00:07:11,040 --> 00:07:12,720
'자신을 '그들'로 불러 달래요'

119
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
페이스북에 올렸더니
사람들이 이러더라고요

120
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
'당신 굉장해'
'천재야!'

121
00:07:18,720 --> 00:07:21,600
다들 엄청 반겨 주는 거예요

122
00:07:21,680 --> 00:07:22,960
그래서 트위터에도 올렸죠

123
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
네, 그래요

124
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
트위터에 올린 거예요

125
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
그리고 제가 아주
영리한 짓을 했죠

126
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
전화를 꺼버렸답니다

127
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
그리고 외출했죠

128
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
진짜 인생을 즐겼어요

129
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
'해가 나오니 아이들이 노는구나'
생각했어요

130
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
'아까 그 할머니
고르곤졸라를 챙기셨네'

131
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
'세상은 아름다워'

132
00:07:53,280 --> 00:07:54,480
기차를 타고

133
00:07:55,160 --> 00:07:56,480
다시 전화를 켰더니

134
00:07:57,200 --> 00:07:58,920
욕이 쌓이더군요

135
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
마치 뭐랄까

136
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
브리트니 스피어스
아빠처럼 욕먹었어요

137
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
'넌 죽어도 싸!'

138
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
'이성애자 쓰레기야!'

139
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
아이디가 '큐티파이96'였어요

140
00:08:12,840 --> 00:08:15,200
'그냥 죽어버려, 루저야!'

141
00:08:15,280 --> 00:08:17,120
'네 무덤 위에서 춤을 추겠어'

142
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
아이디는 '케이크러버2001'

143
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
험한 욕을 쓴 사람 중 일부는

144
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
프로필 사진이 세상 귀엽더군요

145
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
그래서 생각했죠

146
00:08:29,520 --> 00:08:31,200
'내가 사고 크게 쳤구나'

147
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
'논 바이너리의 뜻을 알아보자'

148
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
그래요

149
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
순서가 틀렸던 거죠

150
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
전 논 바이너리라는 용어를
LGBTQI 세계에서 유행하는

151
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
사이언톨로지 같은 거라고
생각했죠

152
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
유행하는 다이어트 방법이나요

153
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
전 웃긴 걸 좋아하고
살짝 정신 나간 미켈라에서

154
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
영화 'M'에 나오는
연쇄살인마가 된 거죠

155
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
전 제가 나오는 LGBTQI 영화가
공개되기 전날 밤에

156
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
LGBTQI 공동체를
공격한 셈이 된 거죠

157
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
언론사에서 이런 전화가 왔다고
생각해 보세요

158
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
'여보세요?
꼴보수 대표시죠?'

159
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
사람들은 디지털 기술로

160
00:09:32,640 --> 00:09:36,080
저를 지우고 논란이 적은 배우를
넣으라고 했어요

161
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
케빈 스페이시요

162
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
저는 말이에요

163
00:09:47,440 --> 00:09:50,240
옛날부터 꿈이 있었어요

164
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
마돈나, 레이디 가가, 루폴과
무지개를 타고 싶었다고요

165
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
3시간 정도 지난 후에 생각했죠

166
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
'미켈라, 자신감을 가져'

167
00:10:00,800 --> 00:10:03,520
'평생 훌륭한 농담을 많이 썼잖아'

168
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
'평생 훌륭한 농담을 많이 썼잖아'

169
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
'사람들이 상처받을 줄 모르고
그 농담을 쓴 거고'

170
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
그래서 그 농담을 지웠어요
그랬더니

171
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
또 욕이 쏟아지더라고요

172
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
이번에는 브리트니 엄마처럼
욕을 먹었어요!

173
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
트윗을 지우는 건
어떤 해결책도 아니었고

174
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
모두를 열 받게만 했어요

175
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
제 비석에는 이렇게 쓰이겠죠

176
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
'모두를 열 받게 한 여자'

177
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
물론 사진은 에밀리일 거예요

178
00:10:39,520 --> 00:10:41,000
이런 메시지를 받았죠

179
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
'부끄러운 줄 알아
넌 겁쟁이에 최악이야!'

180
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
'넌 PC 문화에 무릎 꿇었어'

181
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
'아리스토파네스, 레니 브루스라면
어떤 풍자를 했을까?'

182
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
레니는 죽었는데
그걸 어떻게 알겠어요

183
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
'여보세요, 미켈라?
안녕하세요'

184
00:10:56,280 --> 00:10:58,880
'인스타 라이브로
당신이 싫어하는'

185
00:10:58,960 --> 00:10:59,840
'LGBT 정치인과'

186
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
'성 소수자 혐오 금지법
얘기해 볼래요?'

187
00:11:02,480 --> 00:11:04,440
전 꼴보수 우익이 아녜요

188
00:11:04,520 --> 00:11:07,160
그래요, 농담을 하나 썼고

189
00:11:07,240 --> 00:11:10,800
성 소수자 혐오 금지법 지지
포스팅은 안 했어요

190
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
안 했어요!

191
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
하지만 다른 일을 많이 했죠!

192
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
양손으로 지지한다고 쓴
영상을 올렸다고요

193
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
양손으로요!

194
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
진짜요!

195
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
이보다 더 어떻게 지지해요?

196
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
하지만 거기서 끝이 아니었죠
사람들은 이랬어요

197
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
'걱정 마세요, 미켈라'

198
00:11:27,520 --> 00:11:31,920
'우리는 표현의 자유를
지지합니다'

199
00:11:32,000 --> 00:11:33,520
'극우 정당 대표, 살바니'

200
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
이런 코멘트도 읽었어요
'미켈라, 당신 최고야!'

201
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
전 남친의 새 여친이 썼더군요

202
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
제가 코로나 걸렸을 때
제 남친과 바람 핀 여자요

203
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
지금도 사람들이
거리에서 물어봐요

204
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
'우익으로 넘어갔던 거 기억나요?'

205
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
전 앤디 워홀이 남긴 명언의
산 증거가 됐죠

206
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
'트위터에서는 누구나
15분 만에 파시스트가 될 수 있다'

207
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
15분 만에 파시스트가 된 건
골때렸죠

208
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
그 검은 제복이
날씬해 보이긴 하지만요

209
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
하지만…

210
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
그때 깨달은 것도 있어요

211
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
방어 받는 게
공격 받는 것보다 나빠요

212
00:12:21,960 --> 00:12:24,800
그건 부모님과 점심 먹으면서

213
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
집단 섹스를 하는 것과 같아요

214
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
쿨하긴 하지만
그때 할 짓은 아니잖아요

215
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
격렬한 트위터 논쟁 한가운데
있는 건 꽤 답답했어요

216
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
라틴 레게 음악을 좋아하는
기사가 운전하는

217
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
완행버스에 탄 것 같았죠

218
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
버스에 갇힌 채 '미쳐'란 가사를
반복해서 듣는 것 같았어요

219
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
질린다고요!

220
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
얼마나 미쳐야 하냐고요?

221
00:13:04,080 --> 00:13:08,280
미쳤으면 진즉 벗어났겠죠

222
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
하지만 미치는 건
한 번으로는 안 돼요

223
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
끝없이 미치고 싶어지죠

224
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
정말 짜증 나게 반복된다니까요

225
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
그렇게 미친 상황에서
뭘 하겠어요?

226
00:13:18,440 --> 00:13:21,720
할머니의 디지털 신분증
발급을 돕거나 세금을 내거나?

227
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
무기도 없이 주민회에 참석할까요?

228
00:13:25,080 --> 00:13:26,840
뭐냐고요?

229
00:13:26,920 --> 00:13:27,800
브라보!

230
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
그래도…

231
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
하지만…

232
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
솔직히 말해서

233
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
유명해서 좋은 점도 있어요

234
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
그게요

235
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
공짜로 생기는 게 있어요

236
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
티셔츠, 보습제, 다이어트 차

237
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
사실 그건 필요 없는데

238
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
그리고 TV쇼에도 초대받는답니다

239
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
아부 가득한 이메일이 오죠

240
00:14:04,800 --> 00:14:08,680
한번은 이런 이메일을 받았어요
'안녕하세요, 미켈라'

241
00:14:09,360 --> 00:14:12,440
'우린 당신을 정말 좋아해요'

242
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
'당신을 사랑하고
롤모델로 삼고 있죠'

243
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
'당신이 신경 쓰는 문제에 대해
토론해 보고 싶네요'

244
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
'우리 쇼에 나와서
당신 얘기를 해 주세요'

245
00:14:21,160 --> 00:14:24,680
'당신은 깡마르지 않았는데도'

246
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
'자기 일을 하며
자기 인생을 살잖아요'

247
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
그 이메일을 읽는데 머릿속으로

248
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
보낸 사람의 그 지역 억양이
들리는 것 같았어요

249
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
그 쇼의 작가요

250
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
전 그녀가 태어난 밀라노의
억양을 좋아해요

251
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
'안녕하세요, 미켈라!

252
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
'당신은 톱이에요!'

253
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
'우리 쇼에 나와서'

254
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
'당신 같은 돼지비계가
어떻게 커트 코베인처럼'

255
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
'머리에 총을 안 쏘고 버티는지
말해 줄래요?'

256
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
'우와! 톱이에요!'

257
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
'있잖아요'

258
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
'저기요'

259
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
'걱정 마세요
우리 쇼에 출연하면'

260
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
'뷔페를 드실 수 있어요'

261
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
'게다가 공짜랍니다
당신이 로마에서 먹던 음식들이죠'

262
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
'다 탄수화물이에요'

263
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
'우리가 같은 입장이란 걸
보여주기 위해서'

264
00:15:22,480 --> 00:15:25,840
'당신과 같은 부류인
봄볼로 사진을 첨부합니다'

265
00:15:27,320 --> 00:15:28,160
참고로

266
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
그분께 유감은 없어요

267
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
그래서 답장을 썼죠
'고마워요, 마리아 그라치아'

268
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
'당신 쇼에 출연해서 저의 투쟁과'

269
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
'드레스 치수에 대해서'

270
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
'터놓고 얘기하고 싶어요'

271
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
'하지만 저는
이런 장애에도 불구하고'

272
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
'많은 일을 한답니다'

273
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
'부끄러움 없이 외출도 해요'

274
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
'그리고 어떨 때는'

275
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
'티셔츠까지 입어요'

276
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
'소매가 짧은 거로요'

277
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
'문도 통과할 수 있답니다'

278
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
'물론 낄 때도 있어요'

279
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
'수에즈 운하 통과할 때는 끼죠'

280
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
'한 가지 중요한 건요'

281
00:16:19,480 --> 00:16:23,840
'집에 혼자 있을 때'

282
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
'전 춤을 춘답니다
양쪽 허벅지 살이 쓸리는데'

283
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
'그 열로 벽난로에 불붙여요'

284
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
'예이, 마리아 그라치아'

285
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
'톱이에요
그 개인기 정말 좋네요!'

286
00:16:48,280 --> 00:16:50,000
'이탈리아 갓 탤런트에 나가봐요'

287
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
'아뇨, 감사하지만
전 친구들에게 갈래요'

288
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
''600파운드의 삶' 출연자들요'

289
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
어쨌거나 그녀에게 감사합니다

290
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
깡마르지 않다고만
표현해 줬으니까요

291
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
싫어하는 표현을
안 쓴 게 고마워요

292
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
'통통'이란 말이요

293
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
이렇게 발음하는 게 상상되거든요

294
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
통통

295
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
통통…

296
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
냉장고를 잠가

297
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
통통이들이 온다

298
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
통통이란 단어는 '왕좌의 게임'의

299
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
마지막 시즌처럼
모든 걸 망치는 단어죠

300
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
통통이라는 말은

301
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
모든 패션을 망치는
크록스 신발이나

302
00:17:59,320 --> 00:18:01,880
비서를 폭행한 나오미 캠벨급이죠

303
00:18:02,760 --> 00:18:05,680
한번은 아웃렛에 갔어요
괜찮은 곳이었어요

304
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
그런데 어떤 간판에
'통통'이라고 빨간 글씨로 쓰고 

305
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
옆에 횃불이 그려진 걸 본 순간
북소리가 들렸죠

306
00:18:16,960 --> 00:18:19,880
쥐라기 공원 스타일
쥐라기 통통 파크

307
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
통통한 사람들이
매장을 돌아다니고 있었어요

308
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
그 매장 건너편에는

309
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
깡마른 엄마가 완벽한 자녀에게

310
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
이렇게 말하고 있었어요

311
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
'저들을 보렴'

312
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
'떼 지어 다니고 있어'

313
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
그리고 통통이들은…

314
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
'엄마!'

315
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
'저 여자들 다 임신부예요?'

316
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
'무서워요!'

317
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
'아니야, 임신한 게 아니라
통통한 거란다'

318
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
'저들을 봐'

319
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
'얼마나 먹었는지 보렴'

320
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
저기 직원은 염소보다 못하고

321
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
문과 학위 가진
배달기사보다 밑이야

322
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
'안 돼! 제발!'

323
00:19:12,400 --> 00:19:14,920
'전 아직 박사도 못 마쳤어요'

324
00:19:15,000 --> 00:19:17,520
'만조니와 제로칼로레의
관계 연구 중이라고요!'

325
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
'안 돼!'

326
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
그리고

327
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
그 통통한 여자들은 강제로

328
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
판매원한테 인계된 다음
말하죠

329
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
'전 법적 의무에 따라
미국 사이즈 14임을 밝힙니다'

330
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
'그렇겠죠
저리로 가세요'

331
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
'존엄성이 사라지는 저기요, 네'

332
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
'네, 당신을 도와줄 패션이
없는 곳이요'

333
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
진짜 분명한 경계가 있다니까요

334
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
영계만이 건널 수 있는
아케론강 같은 경계요

335
00:19:57,800 --> 00:20:01,880
평범한 여자나
깡마른 여자는 인권이 있어요

336
00:20:01,960 --> 00:20:04,320
솔직히 여기 이탈리아는
여성 인권이 별로잖아요

337
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
반면에 통통한 여자들은
억지로 하는 일들이 있어요

338
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
탈의실의 거울 앞을
왔다 갔다 하면서

339
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
사실 믿지도 않은
동기 부여 주문 같은 걸 외우죠

340
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
'어쨌든 난 내가 좋아'

341
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
'난 성격이 정말 좋아'

342
00:20:27,280 --> 00:20:30,800
'내 꿈은 TV 시리즈에 나오는
예쁜 주인공의 친구를'

343
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
'연기하는 거야'

344
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
'난 뚱뚱하지만 얼굴은 괜찮고'

345
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
'IT와 마르셀 푸르스트 전문가야'

346
00:20:40,280 --> 00:20:42,840
통통녀들은 자기 이름으로
불리지 않아요

347
00:20:42,920 --> 00:20:44,440
세레나, 루시아나로 불리지 않죠

348
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
사이즈를 함께 붙여서 부릅니다

349
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
뚱뚱한 루시아나, 뚱뚱한 세레나
뚱뚱한 마리아 비토리아

350
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
뚱뚱한 미켈라, 뚱뚱한 마누엘라

351
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
그리고 사람들은 보통

352
00:20:57,920 --> 00:21:01,320
탈세범이나 킬러는
그냥 넘어가면서

353
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
깡마른 사람한테는
이런 말을 하죠

354
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
'넌 먹는 거 좋아하지!'

355
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
깡마른 여자들은 겁내죠

356
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
피자 한 조각을 먹으면
통통해질까 겁내요

357
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
피자를 먹으면…

358
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
다이어트 전문 의사가 나타나서

359
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
'줄리아!'

360
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
'초콜릿 2개 더 먹으면
통통녀가 될 거요'

361
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
'하지만 전 170cm에 70kg인데요'

362
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
'얼마나 더 살고 싶습니까?'

363
00:21:34,760 --> 00:21:38,040
'깡마르지 않은 여배우로
끝나고 싶은 건가요?'

364
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
'이탈리아 갓 탤런트에 나가서
허벅지 비벼서 먹고 살래요?'

365
00:21:43,040 --> 00:21:46,680
'고단백 다이어트 처방을
내려주겠어요'

366
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
'스피룰리나와 지의류'

367
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
'교과서에 나온
다른 푸른 것들도 처방해주죠'

368
00:21:53,000 --> 00:21:54,440
이게 통통이의 세계예요

369
00:21:54,520 --> 00:21:57,840
그리고 자기 몸 긍정주의라는
악몽이 있죠

370
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
무슨 일이 있어도
자신을 사랑해야 한대요

371
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
몸통이 주전자 같더라도

372
00:22:02,080 --> 00:22:04,720
안 그러면 바보에 속물이라면서

373
00:22:04,800 --> 00:22:06,480
독약 먹고 죽어야 한대요

374
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
제 말은요

375
00:22:18,800 --> 00:22:22,280
인생은 흑백처럼
단순하지 않단 거예요

376
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
인생은 그렇지 않아요

377
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
자신을 항상 좋아할 순 없어요

378
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
어떨 땐 자기가 비욘세 같고
어떨 땐 마갈리 같죠

379
00:22:31,120 --> 00:22:33,440
전 이 농담으로
전 세계 굴락에서

380
00:22:33,520 --> 00:22:35,080
아주 유명해졌답니다

381
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
그런데 정작 마갈리는
기분 나빠하지 않았어요

382
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
그는 그게 긍정적인 비교란 걸
알았죠

383
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
우리 통통이란 말을 없애봅시다

384
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
그건 라벨 같은 구린 거예요

385
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
우리는 그런 풍조에
다 순종해야 하나요?

386
00:22:53,440 --> 00:22:55,920
하나 물어보죠

387
00:22:56,000 --> 00:22:57,320
그걸 누가 정의하죠?

388
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
절 정의하고 싶으세요?

389
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
용기를 내자고요

390
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
뚱뚱하다고 할 순 있지만
바보 취급은 말아요

391
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
죽도록 패버릴 테니까!

392
00:23:06,960 --> 00:23:07,800
공평하네요!

393
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
공평하잖아요, 그렇죠?

394
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
여성분들, 다 패버립시다

395
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
그런 구린 라벨을 제거하면

396
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
다른 사람이 될 수 있어요

397
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
그럼, 터프한 여자라고
부르려나요?

398
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
여자가 무언가를 성취하면
터프하다고 말하거든요

399
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
터프한 게 뭔데요?
여자가 골판지나 쿠키인가요?

400
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
터프한 여자가 뭔데요?

401
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
울지 않고 문을 걷어차는 여자?

402
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
자기 가방에서 열쇠 찾는 여자?

403
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
혼자 화장실 가는 여자?

404
00:23:39,840 --> 00:23:42,280
똥땅한 데도 당당한 여자?

405
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
이런 기사를 읽을 때마다 생각하죠

406
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
'터프한 여성, 카테리나는'

407
00:23:49,040 --> 00:23:52,280
'기업가가 되겠다는 꿈을 좇았다'

408
00:23:52,360 --> 00:23:55,640
성도 안 나오는 카테리나의 사진은

409
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
오늘의 요리 코너와

410
00:23:58,280 --> 00:24:02,400
지느러미로 노래하는 물개 기사
사이에 끼어있어요

411
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
물개는 못 이기죠!

412
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
간단히 말해서
요새는 여자로 살기가 힘들어요

413
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
제가 자주 듣는 말이 있는데

414
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
'여자인데도 불구하고 어떻게'

415
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
'이런 일을 하게 됐나요?'

416
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
뭘 동정하는 거죠?
제가 구걸이라도 했나요?

417
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
동정할 거면 순면 생리대 사게
5유로라도 주던가

418
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
전 세금 내는 34살이고

419
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
정정당당하게
제 권리를 쟁취했어요

420
00:24:36,840 --> 00:24:38,760
아닌가요?

421
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
제 말은…

422
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
그래요

423
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
여자들 얘기는 많이 하죠

424
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
여자들이 원하는 게 뭔가요?
투표권?

425
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
아!

426
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
세상에, 멀린 마법사님

427
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
욕심이 과하네요

428
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
터프와는 거리가 먼 삶을 사는
사람들 얘기를 해 보죠

429
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
사회의 변방에 사는 사람들요

430
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
권력이 전혀 없다고
분류되는 사람들 말입니다

431
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
그들의 목소리를 들어봅시다

432
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
백인 이성애자 남성요

433
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
몇 명 안 남았죠!

434
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
극소수예요

435
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
그들은 어디 있죠?

436
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
혹시 오늘 오셨나요?

437
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
손들어 보세요

438
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
전 무르지아가 아니니
겁내지 말고 드세요

439
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
손이 2개 올라왔네요

440
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
혼자 두 사람 몫인가요?

441
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
체르노빌 출신이에요?

442
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
한번 세어봅시다

443
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
한 명, 두 명, 세 명

444
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
내가 그랬잖아요!

445
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
신사분들

446
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
어떻게 된 건가요?

447
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
가엾어라

448
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
여러분은 요만큼이에요

449
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
소수자예요

450
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
옛날에는 여러분이
세상을 지배했죠

451
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
해가 지지 않은 제국을
갖고 있었어요

452
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
카를 5세처럼요

453
00:26:23,080 --> 00:26:26,360
하지만 여러분은 사라지고 있어요

454
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
프러시아처럼 말이죠

455
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
공룡처럼

456
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
블록버스터처럼요

457
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
멸종 직전이죠

458
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
그래요, 보호 구역에서
보호 받아야 해요

459
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
여러분에 대한
드라마가 만들어지겠죠

460
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
'워킹 남성 이성애자'

461
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
거기서…

462
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
그 드라마에서 여러분은

463
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
이렇게 여자한테 다가갈 거예요

464
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
'내 팟캐스트를 들어 줘'

465
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
'넌 꽤 박음직하네'

466
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
'다들 너무 쉽게 화를 내!'

467
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
여러분을 보호 구역에 넣고
표지판을 세워야죠

468
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
'이성애자 백인 남성'

469
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
처음으로 용감하고
당당하게 나설 사람은

470
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
마르코 몬테마뇨겠죠

471
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
'어느 날 일어났더니'

472
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
'이불 밑에
뭔가 거대한 게 있었어'

473
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
'내 자아였지'

474
00:27:45,760 --> 00:27:49,720
'내가 여기 온 건 내가 틀렸다는
새로운 경험이 주는'

475
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
'스릴을 즐기기 위해서야'

476
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
하지만 걱정 마세요
끝날 겁니다

477
00:27:56,480 --> 00:27:59,800
사람들은 여러분에 대한
논문을 쓸 거예요

478
00:27:59,880 --> 00:28:02,000
'이 인간은 마르코
터프 가이다'

479
00:28:02,080 --> 00:28:05,120
'매일 성희롱 안 하고 출근한다'

480
00:28:08,880 --> 00:28:13,840
제게 붙는 또 다른 라벨은
'젊은 코미디언'이에요

481
00:28:13,920 --> 00:28:15,160
저 34살이거든요

482
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
상당히 모순적이죠

483
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
다들 조용하시네요

484
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
전 34살에 유명해져서 기뻐요

485
00:28:24,160 --> 00:28:28,360
제 나이가 되면 돈을
분별 있게 쓰거든요

486
00:28:28,440 --> 00:28:29,440
진통제를 사고

487
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
영양제를 사고

488
00:28:32,600 --> 00:28:34,200
교정용 슬리퍼를 사죠

489
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
제가 오목발이거든요

490
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
보통 20살에 유명해진다면

491
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
술에 돈을 탕진하겠지만

492
00:28:43,040 --> 00:28:46,080
전 술, 소염제, 수면 보조제에
날렸을 거예요

493
00:28:47,040 --> 00:28:48,080
솔직히 말해

494
00:28:48,160 --> 00:28:53,240
유명인의 삶에 적응하는 게
쉽진 않았어요

495
00:28:53,320 --> 00:28:55,600
가장 큰 이유는 가족이었죠

496
00:28:55,680 --> 00:28:58,720
중산층, 군인 가족
천주교 집안에서 태어나면

497
00:28:58,800 --> 00:29:00,880
많은 장점이 있답니다
술을 안 마신다거나

498
00:29:01,800 --> 00:29:03,120
우아하고

499
00:29:03,200 --> 00:29:05,560
고급 취향에 품위가 넘치죠

500
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
하지만 나쁜 점도 있어요

501
00:29:12,400 --> 00:29:16,680
불안, 공황장애, 천주교의
원죄의식, 속수무책의 절박함

502
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
기본적으로 바티칸은
제가 좋아하는 것투성이죠

503
00:29:20,280 --> 00:29:23,160
죄사함이나 돈

504
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
아무도 모르게
오줌싸도 되는 긴 망토

505
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
공상과학 영화에 나올 듯한
스위스 근위대의 창도요

506
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
가족 얘기로 돌아가서

507
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
제가 유명해진 걸
버거워했던 이유는

508
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
한 가지 절대 규칙 때문이었어요

509
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
'신을 두려워하라'

510
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
우리 집 가훈이었죠

511
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
'절대 행복하면 안 돼'

512
00:29:51,120 --> 00:29:54,480
'열심히 노력해서 좋은 걸
성취했어도 즐기면 안 돼'

513
00:29:54,560 --> 00:29:57,120
'즐기면 신께서 벌을 내리신다'

514
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
'로마에 있는 우리를
찾아내실 거야'

515
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
'1990년대 북부 로마에서도 말야'

516
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
상상해 보세요

517
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
신을 상상해 보세요

518
00:30:11,800 --> 00:30:16,040
세상을 관장하는 CEO께서
지천사에게 이르십니다

519
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
'지구에 관한 갈색 폴더 가져와'

520
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
'어디 보자'

521
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
'뭐가 있나'

522
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
'걸프전'

523
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
'나쁜 일이었지'

524
00:30:27,120 --> 00:30:29,480
'하지만 서방에
도움이 됐으니 넘어가고'

525
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
'마피아와 국가의 협약'

526
00:30:33,360 --> 00:30:37,080
'나빴지만 덕분에 좋은 드라마들이
나왔으니 넘어가고'

527
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
'뭐야?'

528
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
'어린 미켈라가
수학 시험을 잘 봐서'

529
00:30:41,560 --> 00:30:44,160
'소시지 샌드위치로 자축한다고?'

530
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
'베드로, 채찍 가져와!'

531
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
'넌 딱 걸렸어!'

532
00:30:47,320 --> 00:30:49,120
'딱 걸렸다, 뚱땡이!'

533
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
'네게 평생
다이어트 허브차를 마시게 하고'

534
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
'네 보모는 절대로
냉동 시금치와 치즈를'

535
00:30:57,480 --> 00:30:59,920
'제대로 해동해 주지 않을 것이며'

536
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
'신경도 안 쓸 것이다!'

537
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
그리고

538
00:31:11,280 --> 00:31:15,600
신만으로 충분하지 않으면

539
00:31:15,680 --> 00:31:18,240
할머니들은
톱 플레이어를 동원하셨죠

540
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
성모님요

541
00:31:21,000 --> 00:31:24,440
할머니들은 성모상으로
절 협박했어요

542
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
할머니들은 성모님에 대해
바삭한 소믈리에 같았습니다

543
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
제게 이러셨죠

544
00:31:30,560 --> 00:31:31,840
'잘 들어, 미켈라'

545
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
'오늘 넌 머리에
무거운 사전을 얹고'

546
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
'바른 자세 잡는 연습은 안 하고'

547
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
'파스타 채반을 쓰고 놀았어'

548
00:31:41,000 --> 00:31:44,480
'이건 아주 뒷맛이 쓴 죄로구나'

549
00:31:45,280 --> 00:31:47,160
'치비타베키아의 성모님이
우실 죄야'

550
00:31:48,920 --> 00:31:52,960
어떤 날은 로레토 성모님
어떤 날은 폼페이 성모님이 우셨죠

551
00:31:53,040 --> 00:31:56,200
제가 지은 죄가 심각해지자

552
00:31:56,280 --> 00:31:57,920
전 세계의 성모상이 동원됐어요

553
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
체스토호바의 성모님

554
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
루르드의 성모님

555
00:32:02,360 --> 00:32:04,960
'국경 없는 성모회'같았다니까요

556
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
성모님께서 우리한테 원하는

557
00:32:17,600 --> 00:32:21,640
옷차림도 있었어요

558
00:32:21,720 --> 00:32:25,200
저희는 로마의
중산층 가정에서 태어났어요

559
00:32:25,280 --> 00:32:31,080
언니랑 저는
아주 비싼 민소매 원피스에

560
00:32:31,160 --> 00:32:34,400
벨벳 블라우스를 입었고

561
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
에나멜가죽 단화를 신었죠

562
00:32:36,920 --> 00:32:38,560
저희는 소녀가 아니라

563
00:32:38,640 --> 00:32:40,760
젊은 보험 설계사 같았어요

564
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
성모님께서는
제가 운동하길 바라셨고

565
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
전 아주 열심히 했어요

566
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
햄을 다루는 운동요

567
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
애들이랑 햄을 갖고 놀았어요

568
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
사실 갖고 논 건 아니고요

569
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
햄으로

570
00:32:59,000 --> 00:32:59,840
애들을 때렸죠

571
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
전 뚱뚱하고 공격적인 아이였고

572
00:33:05,200 --> 00:33:08,200
부모님은 저의 타고난 재능을
일깨우겠다면서

573
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
절 학원에 보내셨어요

574
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
발레 학원요

575
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
그래요

576
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
제기랄

577
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
그리고…

578
00:33:28,720 --> 00:33:31,160
발레 학원을 오래 다닌 후에도

579
00:33:31,240 --> 00:33:33,880
전 여전히 뚱뚱하고 공격적이라
투투를 입고

580
00:33:33,960 --> 00:33:35,160
애들을 때렸죠

581
00:33:36,520 --> 00:33:39,720
부모님께서는 언니와 제가

582
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
모든 걸 함께 하길 바라셨는데

583
00:33:42,240 --> 00:33:44,120
언니는 자폐 스펙트럼이에요

584
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
언니 말로는 모든 게
머리에 들어온대요

585
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
언니에게는 필터도 공포도 없어요

586
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
아무한테나 꺼지라고 말하죠

587
00:33:51,800 --> 00:33:54,160
우리가 웬만해선 못하는 말도

588
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
프로 막말러처럼 다 해버려요

589
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
결론적으로

590
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
동네 꼬마들과 발레를 배우는 건
쉽지 않았어요

591
00:34:03,800 --> 00:34:07,760
그 애들은 우리랑
정반대였으니까요

592
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
마르고 완벽하고 자신감 넘치고

593
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
우아하고, 완전 버릇없었죠

594
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
얼마나 버릇이 없었냐면

595
00:34:16,120 --> 00:34:19,880
엄마가 짝퉁 바비를 줬다고
못되게 굴었어요

596
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
'마리아, 올해는 1994년이고
정부가 많은 부패를 밝혀내서'

597
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
'엄마가 이것 밖에 못 주는구나'

598
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
'그래도 엄마는 널 사랑한단다'

599
00:34:31,040 --> 00:34:32,160
'그건 분명해'

600
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
'엄마, 분명한 건 두 가지죠'

601
00:34:35,360 --> 00:34:38,640
'전 크면 세금을 안 낼 거고'

602
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
'엄마를 외딴 양로원에
처넣을 거예요'

603
00:34:43,680 --> 00:34:44,520
그러니…

604
00:34:50,040 --> 00:34:55,680
그런 애들과 함께 자라는
제 기분이 어땠겠어요?

605
00:34:55,760 --> 00:34:59,520
그 애들도 지금은 다 커서…

606
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
다들 커서…

607
00:35:04,960 --> 00:35:06,200
아뇨, 다들…

608
00:35:07,120 --> 00:35:08,360
창녀가 됐어요

609
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
그들은…

610
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
창녀가 됐답니다

611
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
그들은

612
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
창녀예요

613
00:35:28,320 --> 00:35:32,080
발레 학원 다니는 건 힘들었어요

614
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
언니는 고집이 장난 아니었고요

615
00:35:34,280 --> 00:35:35,360
'블랙 스완'이었죠

616
00:35:35,440 --> 00:35:38,280
'난 프로 발레리나가 될 거야!'

617
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
그러고 저는

618
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
그냥 굴러다녔어요

619
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
기울어진 탁자 위의 공깃돌처럼요

620
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
전 춤이 아니라

621
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
인체 실험을 하는 것 같았죠

622
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
자주 연습하던 동작이 있었는데

623
00:35:54,440 --> 00:35:57,680
특정 스텝으로 여기서 저기로
이동하는 거였어요

624
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
전 그 동작을
'나의 히로시마'라고 불렀죠

625
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
다른 애들은 이렇게 했어요

626
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
잘한다!

627
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
그런데 전 이랬죠

628
00:36:38,840 --> 00:36:40,160
발에 쥐가 났어요

629
00:36:41,560 --> 00:36:42,480
전 그랬어요

630
00:37:02,640 --> 00:37:04,880
'선생님, 못하겠어요!'
그럼 다른 애들은…

631
00:37:20,200 --> 00:37:23,320
'케빈, 넌 같은 애를
무능력자라고 하는 거야'

632
00:37:24,920 --> 00:37:27,480
'우리 가정부가 더 잘 추겠다'

633
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
걔들도 탈의실에선
착하게 굴려고 했어요

634
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
언니랑 제가 다르단 걸
알았으니까요

635
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
우리한테 이랬어요

636
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
'너의 둘 다 장애아니?'

637
00:37:40,880 --> 00:37:44,200
전 이랬어요
'아냐, 난 그냥 팔이 뚱뚱한 거야'

638
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
언니는 꺼지라고 대꾸했고요

639
00:37:46,520 --> 00:37:49,560
솔직히 모르는 사람한테
그런 말 들으면

640
00:37:49,640 --> 00:37:51,240
무슨 짓이든 해도 되죠

641
00:37:51,320 --> 00:37:54,400
언니는 장애인 수당이 아니라
훈장 정도는 받아야 돼요

642
00:37:54,480 --> 00:37:56,800
'#이탈리아 정부, 생각해 봐!'

643
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
아녜요, 잊어줘요
수당이나 계속 주세요

644
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
요점은

645
00:38:12,840 --> 00:38:17,360
힘들었다는 거예요
우리는 춤에 재능이 없었어요

646
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
여하튼 언니와 저는

647
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
여러 가지 시도를 했었어요

648
00:38:25,160 --> 00:38:27,480
이런저런 이유로

649
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
발레 선생님은 우리한테
뒤에 있으라고 하셨죠

650
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
키가 커서 그렇다는
핑계를 대면서요

651
00:38:33,760 --> 00:38:37,680
제일 뒷줄에 있는 우리는

652
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
먼지

653
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
성배

654
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
엘비스

655
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
빌 코스비의 영화

656
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
보르셀리노의 노트처럼 잊혔죠

657
00:38:50,080 --> 00:38:52,760
모호한 말을 몇 번 듣고 나자

658
00:38:52,840 --> 00:38:54,680
뭔가 잘못됐단 예감이 들었죠

659
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
발레 선생님이

660
00:38:56,640 --> 00:38:59,840
이러실 것 같았어요
'저기요, 지로 씨'

661
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
'경고하는 건 아닌데요'

662
00:39:01,760 --> 00:39:04,080
'따님들이 학원에서
제일 뚱뚱하답니다'

663
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
'특히 미켈라요'

664
00:39:11,840 --> 00:39:15,280
'미켈라는 수영을 시키거나'

665
00:39:15,920 --> 00:39:16,800
'육상을 시키거나'

666
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
'그레코로만 레슬링이나'

667
00:39:21,120 --> 00:39:22,400
'프로 레슬링이 낫겠어요'

668
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
이 얘기로 시간 낭비 안 할 게요

669
00:39:27,200 --> 00:39:30,040
이건 저의 단독 코미디쇼고

670
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
다들 절 축하하러 오신 거니까요

671
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
잡지 표지 모델도 했는데
과거가 무슨 상관이에요?

672
00:39:35,320 --> 00:39:38,960
전 과거의 원한과 상처는
다 털어버렸답니다

673
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
엿 먹어라, 피나 선생님!

674
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
브라보!

675
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
엿이나 먹어!

676
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
엿 먹어요, 피나 선생님!

677
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
엿이나 먹으라고요

678
00:40:10,240 --> 00:40:11,360
엿 먹어요

679
00:40:11,440 --> 00:40:12,360
그래요

680
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
됐어요

681
00:40:17,280 --> 00:40:20,000
저는요

682
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
남에게 평가받는 게 무서워요

683
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
누구든 상관없어요

684
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
특히 엄마한테
평가받는 게 무서워요

685
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
오늘 오셨나?

686
00:40:40,960 --> 00:40:43,200
전 엄마한테 말하죠

687
00:40:43,280 --> 00:40:46,720
'엄마, 제 쇼 보러 오세요'

688
00:40:46,800 --> 00:40:49,560
'얼마나 긴데? 1시간
너만 나와? 지루해!'

689
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
''베니티 페어'
표지 모델이 됐어요'

690
00:40:53,920 --> 00:40:54,880
'그래서 뭐?'

691
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
'TV 코미디쇼 오디션 봤는데'

692
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
'제 인생이 바뀔지도 몰라요'

693
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
'지원서 가져 왔으니까'

694
00:41:05,960 --> 00:41:09,360
'박물관 수위 자리에나 지원해'

695
00:41:09,440 --> 00:41:11,000
'촌구석 박물관이야'

696
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
그러면 아빠가

697
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
'안 돼, 여보, 어떻게 그래?
얘한테 총을 들라고?'

698
00:41:18,920 --> 00:41:23,080
아빠는 제 쇼를 보시면
자기를 놀린다고 불평하시죠

699
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
저희 자매는 그렇게 자랐어요
이탈리아에서요

700
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
다이어트와 자존감을
중요하게 여기면서요

701
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
이 말을 하고 싶네요

702
00:41:44,120 --> 00:41:48,240
저희 엄마가
카다시안 집안의 엄마였다면

703
00:41:48,320 --> 00:41:51,840
카다시안 집안은
절대로 란제리나 보석, 향수는

704
00:41:51,920 --> 00:41:53,320
못 팔았을 겁니다

705
00:41:53,400 --> 00:41:56,760
외딴 시골에다
정숙한 속옷 가게나 열었겠죠

706
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
엄마한테는 습관이 있는데

707
00:41:59,600 --> 00:42:01,080
계속 절 조종하려 하세요

708
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
신이나 빌 게이츠, 주커버그처럼요

709
00:42:04,800 --> 00:42:08,320
엄마가 두려워하는 게
두 가지 있는데

710
00:42:08,400 --> 00:42:10,560
제 죽음과 임신이에요

711
00:42:12,200 --> 00:42:16,040
제가 십 대 소녀였을 때

712
00:42:16,120 --> 00:42:18,920
한번은 조용한 로마 거리를
걷고 있었어요

713
00:42:19,000 --> 00:42:20,880
거리에 보이는 사람이라고는

714
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
창녀와 마약 장사꾼뿐이었죠

715
00:42:24,000 --> 00:42:28,360
어떤 섹시한 남자와
대화를 나눴어요

716
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
중동의 긴장감에 대해서 말이죠

717
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
'당신 근육에다
치즈를 갈아도 되겠어요'

718
00:42:37,000 --> 00:42:39,920
따르릉, 따르릉!

719
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
'몇 시에 들어올 거야
대체 언제 들어와?'

720
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
전 얼었죠

721
00:42:44,840 --> 00:42:48,280
그 뒤로 제게는 성욕 제거기라는
별명이 붙었어요

722
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
엄마의 전화는
휴가 때도 멈추지 않았죠

723
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
범죄에는 휴일이 없으니까요

724
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
우리 가족은 칼라브리아의
리조트에서 여름 휴가를 보냈어요

725
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
엄마는 운전할 때

726
00:43:05,000 --> 00:43:09,200
절대 시속 40km를 넘지 않았고

727
00:43:09,280 --> 00:43:12,080
안전하게 트럭 2대 사이에서
운전하셨죠

728
00:43:14,880 --> 00:43:15,800
엄마의 운전은

729
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
트럭 운전사들을

730
00:43:20,080 --> 00:43:22,280
긴장하게 했습니다

731
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
그들은 우리한테
기도용 카드를 던졌죠

732
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
차에 붙여둔 걸 떼어내

733
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
우리한테 던졌어요

734
00:43:29,720 --> 00:43:33,280
아빠는 이러셨죠
'네가 천천히 달려, 멍청아!'

735
00:43:33,360 --> 00:43:35,600
'싸우지 마, 알프레도
우리 친구야'

736
00:43:35,680 --> 00:43:37,200
친구는 무슨 생전 처음 봤는데!

737
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
이탈리아의 해변 리조트는
부자한테 인기가 많습니다

738
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
부자 꼬마들한테도요

739
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
세상 버릇없고

740
00:43:48,000 --> 00:43:50,280
재수 없는 애들이죠

741
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
16살의 안드레아는
베네벤토에서 온 남자애로

742
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
지갑은 펜디였어요

743
00:43:58,400 --> 00:44:01,560
베로나에서 온 비토리아는
머리가 예뻤어요

744
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
그리고 제가 있었죠

745
00:44:06,720 --> 00:44:09,760
곱슬머리에 짝가슴
위아래 치아 교정기

746
00:44:10,400 --> 00:44:12,080
피카소 추상화 같았어요

747
00:44:13,400 --> 00:44:15,720
전 자신감이 넘쳤습니다

748
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
부실공사로 지은 건물처럼
확고한 자신감이요

749
00:44:21,440 --> 00:44:22,880
그리고

750
00:44:22,960 --> 00:44:25,200
십 대들의
디스코 나이트 시간이 왔죠

751
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
10시부터 시작됐어요

752
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
그런데 전 용기가 안 났어요

753
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
11시 40분까지요

754
00:44:32,400 --> 00:44:34,680
그러다 자신에게 말했어요

755
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
'이제 내 차례야'

756
00:44:37,040 --> 00:44:38,200
'이건 내 인생이고'

757
00:44:38,280 --> 00:44:39,520
'미쳐보는 거야'

758
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
'댄스 플로어에서!'

759
00:44:41,280 --> 00:44:42,440
전 교정기를 빼고

760
00:44:43,800 --> 00:44:47,240
엉덩이 가리려 허리에 둘렀던
겉옷을 벗어던졌어요

761
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
그때 기온이 40도 어요

762
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
수년간 발레를 배운 저는

763
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
자연스럽게
댄스 플로어에 내려갔죠

764
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
제일 섹시한 남자애가
제가 다가왔습니다

765
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
브리안자에서 온 근육남이었어요

766
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
17살에 키 크고 흰 셔츠

767
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
머리는 올백으로 넘기고

768
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
2004년에 카메라 되는
노키아폰을 갖고 있었죠

769
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
완전 일론 머스크였다니까요

770
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
그가 다가왔고

771
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
전 믿을 수가 없었죠

772
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
비토리아가 아니라
제게 말을 걸다니

773
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
믿기지 않았어요

774
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
그가 가까이 왔고

775
00:45:39,440 --> 00:45:40,280
저는…

776
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
그가 말했어요
'미켈라'

777
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
저는 이랬죠 '응?'

778
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
'너희 엄마 오셨어'

779
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
DJ가 카르미나 부라나를 틀고

780
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
전 엄마를 쳐다봤어요

781
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
엄마는 나이트가운을 입고

782
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
슬리퍼를 휘둘렀답니다

783
00:45:57,880 --> 00:46:01,240
유엔 본부에서 연설하던
흐루쇼프 같았죠

784
00:46:01,720 --> 00:46:05,560
'몇 시에 들어올 거야?'

785
00:46:06,680 --> 00:46:08,960
다른 십 대 애들은…

786
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
전 말했죠
'걱정 마'

787
00:46:14,360 --> 00:46:17,440
'들어가는 척만 하고
몰래 다시 빠져나올게'

788
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
그러고 돌아갔죠

789
00:46:20,760 --> 00:46:23,520
사랑과 인생과 마약의 소굴을
뒤로 하고요

790
00:46:23,600 --> 00:46:26,360
그게 제 링크드인 프로필이에요

791
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
전 심각한 불안 장애
속에서 컸어요

792
00:46:32,000 --> 00:46:34,720
언제나 두려웠습니다

793
00:46:34,800 --> 00:46:37,080
갑자기 엄마가 나타나
소리칠까 봐요

794
00:46:37,160 --> 00:46:39,120
'너 혼자 한 시간을 떠드니까'

795
00:46:39,200 --> 00:46:40,760
'지루해 죽겠다잖아'

796
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
이게 저의 큰 두려움이에요

797
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
떨쳐버리고 싶어요

798
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
나이에 따른 규칙과 라벨들

799
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
그런 거 신경 안 쓰고
외치고 싶어요

800
00:46:57,680 --> 00:46:59,920
'젊고, 터프하고, 안 말라깽이고'

801
00:47:00,000 --> 00:47:02,240
'전형적인 미인은 아니지만
괜찮은 얼굴에'

802
00:47:02,320 --> 00:47:04,640
'이탈리아 갓 탤런트에서
허벅지 비비는 거로'

803
00:47:04,720 --> 00:47:06,600
'자수성가한 여성'

804
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
이게 쉬운 게 아니라고요

805
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
남들 의견을 무시할 수 있을 만큼
강했으면 좋겠어요

806
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
지금은 2022년이잖아요

807
00:47:26,120 --> 00:47:28,200
하지만 말이죠

808
00:47:28,280 --> 00:47:29,640
전 그렇게 강하지 않아요

809
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
그런 힘을 가진 건
언니, 크리스티나뿐이죠

810
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
아스퍼거 장애거든요

811
00:47:35,280 --> 00:47:38,800
아스퍼거 장애에
얼마나 아시는지 모르겠는데

812
00:47:39,440 --> 00:47:41,200
저도 그게 뭔지 몰라서

813
00:47:41,280 --> 00:47:43,680
2006년에 믿을 만한 자료를
찾아봤어요

814
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
'야후! 대답해줘'

815
00:47:46,120 --> 00:47:49,320
포르데노네의 지오반나가
대답했는데

816
00:47:49,400 --> 00:47:50,880
'내 고양이도 그거야'

817
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
'4일간 헤어볼을 토했지'

818
00:47:53,680 --> 00:47:56,160
'낮에 TV를 보면서 말이야
근데 지금은 괜찮아'

819
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
사실 아스퍼거 장애는

820
00:48:00,120 --> 00:48:02,760
사람에 따라 다 달라요

821
00:48:03,440 --> 00:48:05,320
제 언니의 경우는

822
00:48:05,400 --> 00:48:07,440
전혀 필터가 없는 쪽이죠

823
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
덩치만 큰 아기 같아요
이런 말을 하죠

824
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
언니는 두 종류의 사람이 무섭대요

825
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
가난한 사람과 못생긴 사람

826
00:48:18,840 --> 00:48:20,000
그래요

827
00:48:20,080 --> 00:48:22,480
우리 언니는 우익 장애인이에요

828
00:48:36,040 --> 00:48:37,680
그래서요

829
00:48:38,160 --> 00:48:41,000
언니는 가난한 사람을 보면

830
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
부모님이 자신을
못 돌봐줄 때를 상상한대요

831
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
그리고 못생긴 사람을 보면

832
00:48:47,320 --> 00:48:51,400
못생긴 사람을 보면 놀리죠
저도 이성적이면 좋겠는데

833
00:48:51,920 --> 00:48:54,440
여러분이 예상하시는 대로

834
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
언니와 함께 자라는 건
꿈 같았습니다

835
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
제 인생은 모노에서
스테레오가 됐죠

836
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
언니가 없었다면
지금의 저는 없었을 거예요

837
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
여기서 제 멍청함을 떠벌이며

838
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
돈을 벌지도 않았겠죠

839
00:49:08,440 --> 00:49:11,160
언니가 없었다면
아마 완벽하고 날씬한

840
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
변호사가 됐을지도 몰라요

841
00:49:14,120 --> 00:49:17,360
하루 세 번 사랑한다 말하면서
바람 피는 남편과

842
00:49:17,440 --> 00:49:19,080
애도 셋 정도 있었겠죠

843
00:49:19,160 --> 00:49:21,760
이런 말을 했을 거예요
'미켈라 지로는 웃긴데'

844
00:49:21,840 --> 00:49:23,640
'20kg 정도 빼야 해'

845
00:49:23,720 --> 00:49:25,800
'난 우익 정당에 투표할 거야'

846
00:49:27,040 --> 00:49:28,280
그런 사람이 됐을 거예요

847
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
그런 사람요

848
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
그리고

849
00:49:36,000 --> 00:49:37,640
언니에게 많은 걸 빚졌어요

850
00:49:37,720 --> 00:49:39,360
하지만

851
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
언니와 함께 크는 건
쉽지 않았어요

852
00:49:42,200 --> 00:49:45,480
언니는 파티에서 누군가에게
직업을 묻고 싶을 때

853
00:49:45,560 --> 00:49:48,160
불안감 때문에 이렇게 묻죠

854
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
'당신!'

855
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
'당신'

856
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
'직업이 뭐야?'

857
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
'지금은 백수야'

858
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
'미켈라!'

859
00:50:06,200 --> 00:50:07,880
'거지가 가득 찬 파티에'

860
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
'왜 날 데려온 거야?'

861
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
세상 요란하게 극적이죠

862
00:50:14,240 --> 00:50:15,640
18세기 연극처럼요

863
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
저는

864
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
이렇게 변명해야 해요

865
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
'언니는 그런 뜻이 아니야'

866
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
'믿어줘, 언니가…'

867
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
'조금 긴장해서 그래'

868
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
언니가 제 절친한테
질문을 했었어요

869
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
'프란체스코?'

870
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
'우리랑 크루즈 여행 갈래?'

871
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
'아니, 올해는 안 돼'

872
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
'아빠!'

873
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
'우린 얘처럼 가난해지지
않는다고 약속해'

874
00:50:45,720 --> 00:50:47,240
한번은요

875
00:50:47,320 --> 00:50:51,320
언니가 제 친구한테
문을 열어줬어요

876
00:50:51,400 --> 00:50:54,280
그리스 조각 같은 친구는 아니었죠

877
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
언니가 이런 거예요

878
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
'너 진짜 못생겼다'
꽝!

879
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
그냥 문을 닫아버렸죠

880
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
친구는 10분 넘게
그대로 서 있었고요

881
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
언니는 아주 단호해요

882
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
원하는 게 있으면
확실히 가지려고 하죠

883
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
꼭 김정은 같아요

884
00:51:32,480 --> 00:51:34,720
같이 점심을 먹을 때

885
00:51:34,800 --> 00:51:36,960
우리 집의 분위기는

886
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
북한의 분위기와 비슷해요

887
00:51:39,800 --> 00:51:43,480
어느 해 부활절에
토스카나의 한 관광농원에 갔는데

888
00:51:43,560 --> 00:51:48,960
전 외딴 자리를
예약할 수 있어서 기뻤어요

889
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
벽난로 바로 앞이었죠

890
00:51:51,640 --> 00:51:54,720
디저트를 먹을 때까지는

891
00:51:54,800 --> 00:51:55,680
문제가 없었어요

892
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
아주 평화로웠습니다
그런데 어떤 아이가

893
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
그 망할 계집애가

894
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
일어나서

895
00:52:07,160 --> 00:52:09,280
노래를 부른 거예요

896
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
사람들이 다 감탄했죠

897
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
전 이러고

898
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
아빠는 이러시고

899
00:52:23,360 --> 00:52:25,040
엄마는 이러고 언니는…

900
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
'나 노래할래'

901
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
'아냐, 언니
하지 마'

902
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
'노래할 필요 없잖아
쓸데없는 짓이야'

903
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
'언니는 재능이 정말 많잖고'

904
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
'저 애는 어리니까'

905
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
'애 기죽일 필요 없잖아
그냥 부르게 둬'

906
00:52:48,600 --> 00:52:50,080
언니가 이랬어요
'알았어'

907
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
그런데 그 꼬마가…

908
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
우리 언니는…

909
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
상상해 보세요

910
00:53:46,880 --> 00:53:48,280
거기 분위기가 이랬을까요?

911
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
아뇨!

912
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
다들 겁에 질리더라고요

913
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
제 뒤에 있던 여자는

914
00:53:56,320 --> 00:53:57,240
그녀의 남편은

915
00:53:57,320 --> 00:53:59,040
그들 접시에 있던 고기

916
00:54:01,200 --> 00:54:04,160
그리고 전 십 대가 됐습니다

917
00:54:04,240 --> 00:54:08,560
십 대인 저는 멀쩡하게 외쳤어요

918
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
'난 살아있다!'

919
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
'불행히도'

920
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
'최고의 적은 거울이었습니다'

921
00:54:16,520 --> 00:54:18,880
도로의 트럭을 쳐다 보면

922
00:54:18,960 --> 00:54:21,200
무섭지 않고 희망만 가득했습니다

923
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
그리고…

924
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
그리고 그때는

925
00:54:33,640 --> 00:54:35,880
여름이면 로마 외곽의 휴양지에서

926
00:54:35,960 --> 00:54:38,520
휴가를 보냈습니다

927
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
인기 있고 잘난 척하는 애들도
많았어요, 조금 뻔했죠

928
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
전 피지의 탈세용 역외 계좌처럼

929
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
숲에 숨어 있으려고 했지만

930
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
언니는 이러고 나섰어요

931
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
'남자들아!'

932
00:54:54,360 --> 00:54:56,840
'내 동생 만나볼래?
저기 있어!'

933
00:54:58,680 --> 00:55:00,240
'미켈라!'

934
00:55:00,320 --> 00:55:02,640
'이 남자들이랑 친구할래'

935
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
'얘들아, 내 동생 되게 웃겨'

936
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
'미켈라!'

937
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
'너 오줌 쌌어?'

938
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
전 썩어가는 티베르강처럼
죽을 것 같았어요

939
00:55:17,200 --> 00:55:18,560
전 물론이라고 말했죠

940
00:55:19,080 --> 00:55:21,320
'안녕, 애들아
멀쩡한 동생이야'

941
00:55:23,480 --> 00:55:27,800
15살 때 꼭 30살 먹은 여자처럼
당당한 척했어요

942
00:55:27,880 --> 00:55:30,800
탐폰도 제대로
쓸 줄 모르는 주제에요

943
00:55:40,160 --> 00:55:44,480
장애가 있는 형제, 자매를
두는 건 쉽지 않아요

944
00:55:44,560 --> 00:55:47,720
장애가 있는 형제, 자매는
록스타죠

945
00:55:47,800 --> 00:55:51,640
모두가 제게는 특별하길 기대해요

946
00:55:51,720 --> 00:55:52,880
'그래'

947
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
'얘는 장애아고'

948
00:55:56,080 --> 00:55:58,280
'이쪽은 어때?'

949
00:55:58,360 --> 00:56:00,400
전 14살 때 이랬어요

950
00:56:00,480 --> 00:56:02,440
'공부 안 할 거야
난 반항아야'

951
00:56:02,520 --> 00:56:05,600
'너바나 옷도 있어
굉장한 반항아지'

952
00:56:05,680 --> 00:56:07,240
'너 수학 낙제다'

953
00:56:07,320 --> 00:56:08,360
'안 돼!'

954
00:56:10,800 --> 00:56:13,800
90년대는 쉽지 않았아요

955
00:56:13,880 --> 00:56:18,000
사람들은 장애에 대해
잘 몰랐습니다

956
00:56:18,080 --> 00:56:21,000
휠체어를 타는 사람만
장애인이라고 생각했죠

957
00:56:21,080 --> 00:56:24,280
그렇지 않으면 의심했어요

958
00:56:24,360 --> 00:56:27,520
사람들은 이런 질문을 했어요

959
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
'미켈라, 너 정말 예쁘다
비결이 뭐야?'

960
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
아뇨, 절 이렇게 쳐다보면서

961
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
'네 언니 말이야'

962
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
'어디가 문제야?'

963
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
'그거 갖고 있니?'

964
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
'장애인 주차증?'

965
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
'아니, 우리 언니는 잘 걸어'

966
00:56:52,760 --> 00:56:54,280
'어떻게?'

967
00:56:54,360 --> 00:56:57,760
'장애인 배지 있으면
주는 거 아니었어?'

968
00:56:58,480 --> 00:57:00,480
'로마 시내에 주차할 수 있잖아'

969
00:57:00,560 --> 00:57:03,240
'축구장에서 제일 좋은
자리에 앉을 수 있고'

970
00:57:03,320 --> 00:57:05,480
'록밴드 공연도
1열에서 공짜로 보고'

971
00:57:05,560 --> 00:57:07,760
'완전 황금 티켓이잖아!'

972
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
'황금 티켓을 갖고도 그걸 모르네'

973
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
'이케아에서도 할인되니?'

974
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
'가구 조립은 정상인도 힘든데'

975
00:57:19,480 --> 00:57:21,360
'네 언니 같은 사람이
그냥 두게 하진 않겠지'

976
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
'너흰 매일 할인 받겠구나?'

977
00:57:26,600 --> 00:57:28,240
'영화도 공짜지?'

978
00:57:28,320 --> 00:57:31,440
'영화를 이해 못 해도 공짜잖아'

979
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
'아니, 그런 게 아니야'

980
00:57:34,520 --> 00:57:38,480
'어디가 이상한 거야?
혹시 장애우야?'

981
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
'장애자라면 그럴 리가 없잖아'

982
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
'어디가 잘못됐어?
다운증후군이야?'

983
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
'다운증후군보다 위야? 아래야?'

984
00:57:47,480 --> 00:57:49,360
'미안, 분위기 좀 띄워 봤어'

985
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
'무슨 뇌성 마비야?'

986
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
'아니'

987
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
'밤볼레이요야?'
'그게 뭔데?'

988
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
'밤볼레이요!'

989
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
'웃기게 걷는 사람들 있잖아'

990
00:58:01,800 --> 00:58:04,120
'다리 흐느적대면서 노래도 하고'

991
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
'밤볼레이요! 밤볼레이요!'

992
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
'아마 너희 부모님 탓일걸'

993
00:58:20,240 --> 00:58:21,680
'넌 트렌스젠더니?'

994
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
'그런 거랑 상관없어'

995
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
'너 통통하지?'

996
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
'너 유대인이지?'

997
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
'너 로마 사람이지?'

998
00:58:31,800 --> 00:58:32,920
'전혀 상관없어'

999
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
'너네 아빠 나폴리 출신이라면서'

1000
00:58:37,120 --> 00:58:39,440
'잘 들어
함부로 지껄이면…'

1001
00:58:39,520 --> 00:58:40,960
'그래, 알았어'

1002
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
'근데 영양사한테는 가 봤니?'

1003
00:58:43,760 --> 00:58:45,920
'퇴마사한테는?'

1004
00:58:46,000 --> 00:58:48,400
'이탈리아 갓 탤런트에
내보내봤어?'

1005
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
'그거 알아?'

1006
00:58:51,600 --> 00:58:54,040
'너희 부모님 심정 알 거 같아'

1007
00:58:54,120 --> 00:58:57,880
'하나는 장애아라서
계속 도전을 격려해야 하고'

1008
00:58:57,960 --> 00:59:00,960
'정상아인 너는 깡마르지
않아서 문제잖아'

1009
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
'기분 나빠 마'

1010
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
'난 팔뚝이 굵은 거야!'

1011
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
'까칠하게 굴지 마
내가 뭐랬다고!'

1012
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
'있잖아'

1013
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
'나 털어놓을 게 있어'

1014
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
'우리도 너무 힘든어'

1015
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
'우리 아빠가…'

1016
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
'콜레스테롤 수치가 높대'

1017
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
'다행히 장애인 주차 허가증을
받으셨어'

1018
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
'달라고 우기셨대!
놀랍지 않니?'

1019
00:59:52,200 --> 00:59:53,880
'솔직히 말할게'

1020
00:59:53,960 --> 00:59:56,480
'그래, 우리 언니는
머리에 채반을 쓰고 다녀'

1021
00:59:56,560 --> 01:00:00,400
어릴 때 전 언니가 다르다고
생각하지 않았어요

1022
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
하지만 사람들이
다르게 보는 건 알았죠

1023
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
사람들 시선에서 알 수 있었어요

1024
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
우리가 어디를 가면
사람들이 비켰어요

1025
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
그리고 궁금해지기 시작했죠

1026
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
엄마한테 왜 사람들이
우리를 피하느냐고

1027
01:00:16,680 --> 01:00:18,880
왜 파티에 안 부르냐고 물었죠

1028
01:00:18,960 --> 01:00:20,600
저녁 식사나요

1029
01:00:20,680 --> 01:00:22,520
왜 사람들은 우리를 마치…

1030
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
괴물처럼 보냐고요

1031
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
엄마가 말씀해주셨죠

1032
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
'걱정하지 마, 아가'

1033
01:00:38,480 --> 01:00:40,280
'있잖니'

1034
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
'우리 머리는 소스팬 같아'

1035
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
'그래서 많은 정보를
담을 수 있지'

1036
01:00:47,400 --> 01:00:49,880
'네 언니 머리는 소스팬이 아니야'

1037
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
'채반 같단다'

1038
01:00:56,920 --> 01:00:57,760
그래서…

1039
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
머리에 채반을 쓰고
놀기 시작했어요

1040
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
그리고 엄마한테 저도
언니랑 같은 장애냐고 물었죠

1041
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
'아니, 넌 통통한 거야!'

1042
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
좋아요

1043
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
이 쇼를 가족에게 바치고 싶습니다

1044
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
엄마, 할머니들, 언니에게요

1045
01:01:27,040 --> 01:01:29,880
그리고 제게 큰 영향을 주신 분

1046
01:01:29,960 --> 01:01:33,600
특별히 언급해야 할 분이 있죠

1047
01:01:34,080 --> 01:01:35,760
엿 먹어요, 피나 선생님!

1048
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
엿 먹어라!

1049
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
감사합니다!

1050
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
고마워요!

1051
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
자막: 남지현



