1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,280 --> 00:00:12,640
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

4
00:00:55,040 --> 00:00:56,160
Jeg når ikke 40 år.

5
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
Godaften. Kom så, klap for mig!

6
00:01:06,080 --> 00:01:08,600
Klap, som om jeg var nøgen.

7
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
Sikken varme! Sikken glæde!

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,320
Det føles som i 2019.

9
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
Lad mig præsentere mig: Jeg er høj, slank

10
00:01:25,840 --> 00:01:29,640
og har et fremmed efternavn,
der antyder karisma og mystik.

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,200
Ja, det er virkelig mig.

12
00:01:31,280 --> 00:01:32,560
Emily Ratajkowski.

13
00:01:34,000 --> 00:01:36,480
Hvis du havde bestilt hende, får du dette.

14
00:01:38,200 --> 00:01:41,040
Jeg vil have et billede
af hende på min gravsten.

15
00:01:41,120 --> 00:01:42,840
Jeg er alligevel død.

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
Sagsøger hun børnene, jeg ikke har?

17
00:01:45,360 --> 00:01:48,200
Jeg vil gerne have sønner.

18
00:01:48,280 --> 00:01:50,960
Sønner, som er blændede af mig.

19
00:01:51,040 --> 00:01:52,320
Fuldstændig besatte.

20
00:01:52,400 --> 00:01:55,160
Som mænd, der ser på én
efter sex og siger:

21
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
"Du bliver aldrig som min mor."

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,080
Men døtre? Aldrig!

23
00:02:02,160 --> 00:02:05,480
Ingen tyndere version af mig
uden psykiske problemer,

24
00:02:05,560 --> 00:02:10,360
som siger til min mand:
"Far, køber du den til mig?"

25
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Arbejd, din nasserøv!

26
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Selvom du er fem.

27
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
Et bifald for kvindelig solidaritet!

28
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
Men for dem, som ikke kender mig,

29
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
dem, som har dårlig smag:

30
00:02:27,560 --> 00:02:31,360
Jeg blev født i Rom
den 28. juli 1987.

31
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
Har I hørt om Rom?

32
00:02:33,120 --> 00:02:36,720
Byen, hvor vi løser vores problemer
ved at sætte ild til dem.

33
00:02:37,840 --> 00:02:39,080
Busser.

34
00:02:39,160 --> 00:02:41,440
Gamle broer. Affald.

35
00:02:41,520 --> 00:02:45,080
Folk, som vil bruge kontaktløs betaling.
"Kan jeg bruge mit kort?"

36
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
"Hvis du vil…"

37
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
TV, biograf, internet.

38
00:02:51,360 --> 00:02:54,040
Jeg har været overalt, men ikke i fængsel.

39
00:02:54,120 --> 00:02:55,400
Der går ikke længe.

40
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
Jeg står for min egen skat.
Jeg lever et drømmeliv.

41
00:03:00,080 --> 00:03:02,480
Finanspolitiet. Et drømmeliv.

42
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Jeg har arbejdet mig op ad stigen.

43
00:03:05,680 --> 00:03:08,800
Jeg har tolereret sexchikane
og har selv chikaneret.

44
00:03:10,280 --> 00:03:13,520
Og endelig nåede jeg nogle af mine mål.

45
00:03:13,600 --> 00:03:19,000
Jeg kom på listen over de 100 mest
succesrige kvinder i <i>Forbes Italia.</i>

46
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
Nu siger I: "Ikke dårligt, Michela.

47
00:03:33,320 --> 00:03:35,120
Du kan være stolt.

48
00:03:35,640 --> 00:03:39,840
Dit liv har nok forandret sig,
nu hvor du er berømt.

49
00:03:39,920 --> 00:03:42,000
Vendepunktet kom endelig."

50
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Nej.

51
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Når man bliver berømt,
forandrer ens liv sig ikke.

52
00:03:46,520 --> 00:03:49,520
Man er stadig den samme idiot,
men nu ved alle det.

53
00:03:50,560 --> 00:03:53,160
Livet forandrer sig,
hvis man vågner som kat.

54
00:03:53,240 --> 00:03:55,040
Så har ens liv forandret sig.

55
00:03:55,120 --> 00:03:56,440
Man skider i en bakke.

56
00:03:57,040 --> 00:03:59,240
Det er en anden livsstil.

57
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Jeg gør de samme ting som før.

58
00:04:01,640 --> 00:04:04,640
Jeg vågner og tjekker min profil

59
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
for at se, om min mave

60
00:04:07,400 --> 00:04:08,920
nu ligner en Fiat Qubo.

61
00:04:11,040 --> 00:04:14,920
Jeg gør stadig det samme,

62
00:04:15,400 --> 00:04:17,280
men har mange nye problemer.

63
00:04:17,360 --> 00:04:20,520
Jeg kan stå og vente i en delikatesse,

64
00:04:20,600 --> 00:04:22,160
og der er en gammel dame,

65
00:04:22,240 --> 00:04:24,840
som bruger 40 minutter

66
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
på at købe gorgonzolaost, og jeg står her…

67
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
"Jeg vil have noget gorgonzola.

68
00:04:32,480 --> 00:04:34,480
Og en lille skinke.

69
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
Til mit barnebarn.

70
00:04:36,840 --> 00:04:39,240
Og en Pfizer-booster.

71
00:04:39,720 --> 00:04:42,760
Og lidt mere gorgonzola!"

72
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
"For helvede, dame!

73
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
Gem lidt gorgonzola til os andre!

74
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Vi vil også have.

75
00:04:49,240 --> 00:04:52,840
Skrig som Robert Plant,
og syng "Whole Lotta Love" derude,

76
00:04:52,920 --> 00:04:54,480
og skrid så."

77
00:04:54,560 --> 00:04:58,200
Men hvis jeg siger det,
påstår nyhederne næste dag,

78
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
at jeg opfandt Holocaust.

79
00:05:01,360 --> 00:05:04,040
"Ældre, pas på corona og Michela Giraud."

80
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
Bare ingen blev fornærmet her.

81
00:05:09,400 --> 00:05:10,880
Er der nogle ældre?

82
00:05:13,240 --> 00:05:14,080
Er der

83
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
nogen Robert Plant-fans?

84
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
Er Robert Plant her?

85
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
Godt. Jeg fornærmede ingen.

86
00:05:25,440 --> 00:05:27,920
Så er I ikke som Demi Lovatos fans.

87
00:05:35,240 --> 00:05:38,680
Når man altid er i medierne,

88
00:05:38,760 --> 00:05:41,560
skal man passe på, hvad man siger.

89
00:05:42,240 --> 00:05:44,160
Jeg taler af personlig erfaring.

90
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
Det var 2021 e.Kr. i maj måned.

91
00:05:50,160 --> 00:05:51,640
Jeg læste en artikel.

92
00:05:51,720 --> 00:05:56,200
"Demi Lovato: Jeg er ikke-binær.
Jeg vil kaldes 'De'."

93
00:05:56,280 --> 00:05:59,800
Jeg aner ikke, hvad "ikke-binær" betyder.

94
00:05:59,880 --> 00:06:01,120
Jeg kunne google det,

95
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
men min hårde komiske hjerne slår til

96
00:06:04,040 --> 00:06:06,960
og begynder at tænke på
tryllekunstneren på TV.

97
00:06:08,880 --> 00:06:10,080
I kender ham måske.

98
00:06:10,160 --> 00:06:13,200
Divino Otelma har
flere humanistiske grader,

99
00:06:13,280 --> 00:06:16,600
kalder sig selv "Vi",
og han er tryllekunstner.

100
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
Som alle humaniorauddannede.

101
00:06:21,280 --> 00:06:24,080
Så jeg finder på følgende joke:

102
00:06:24,560 --> 00:06:27,720
"Demi Lovato vil kaldes 'De'
som Divino Otelma."

103
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
Jeg siger til mig selv: "Genialt.

104
00:06:30,840 --> 00:06:32,000
Du er et geni.

105
00:06:32,640 --> 00:06:35,240
Du fortjener satireprisen, du fik i 2020."

106
00:06:35,720 --> 00:06:38,880
Jeg kunne have googlet "Ikke-binær",

107
00:06:38,960 --> 00:06:40,520
men jeg har vundet priser!

108
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
Er du vanvittig?

109
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
Selvfølgelig…

110
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
Jeg kunne…

111
00:06:52,200 --> 00:06:56,600
Jeg kunne have tjekket en netordbog,

112
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
men jeg har en pris på min væg

113
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
mellem krucifikset
og en nøgenplakat af Tom Hardy.

114
00:07:04,040 --> 00:07:05,080
Forstår I?

115
00:07:05,720 --> 00:07:08,800
Så jeg skriver en joke:

116
00:07:08,880 --> 00:07:12,720
"Demi Lovato siger, at hun vil kaldes
'De' som Divino Otelma."

117
00:07:12,800 --> 00:07:16,200
Jeg lægger den på Facebook,
og folk skriver:

118
00:07:16,280 --> 00:07:18,640
"Du er sej", "Genialt!"

119
00:07:18,720 --> 00:07:22,960
Efter den solide opbakning
skriver jeg joken på Twitter.

120
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Ja, min ven.

121
00:07:30,040 --> 00:07:31,560
Jeg skrev den på Twitter.

122
00:07:33,640 --> 00:07:37,080
Og bagefter gjorde jeg
noget utroligt klogt.

123
00:07:37,600 --> 00:07:38,920
Jeg slukkede mobilen.

124
00:07:40,680 --> 00:07:42,160
Og jeg gik ud.

125
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
Jeg nød det virkelige liv.

126
00:07:44,600 --> 00:07:48,520
Jeg tænkte: "Solen skinner. Børnene leger.

127
00:07:48,600 --> 00:07:51,080
Der er den ældre dame med sin gorgonzola.

128
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Verden er vidunderlig!"

129
00:07:53,280 --> 00:07:54,640
Jeg sætter mig i toget

130
00:07:55,160 --> 00:07:56,600
og tænder mobilen igen.

131
00:07:57,200 --> 00:07:59,120
Et bombardement af fornærmelser.

132
00:07:59,720 --> 00:08:00,800
Som om jeg var

133
00:08:02,240 --> 00:08:04,200
Britney Spears' far.

134
00:08:05,080 --> 00:08:06,960
"Du fortjener at dø!

135
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
Din skide idiot!"

136
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
Af SødSomSukker96.

137
00:08:12,840 --> 00:08:15,200
"Dø, din taber!

138
00:08:15,280 --> 00:08:17,120
Jeg danser på din hetero-grav!"

139
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
Af KageElsker2001.

140
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
Nogle af dem skrev virkelig hårde ord,

141
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
men havde nuttede profilbilleder.

142
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
Til sidst tænkte jeg: "Okay,

143
00:08:29,520 --> 00:08:31,240
jeg trådte måske i spinaten.

144
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
Lad mig tjekke,
hvad "Ikke-binær" betyder."

145
00:08:41,080 --> 00:08:41,920
Så jeg…

146
00:08:42,640 --> 00:08:43,560
Bagefter.

147
00:08:48,720 --> 00:08:55,280
Og jeg fandt ud af, at 'Ikke-binær'
er noget fra LGBTQI-verdenen

148
00:08:55,360 --> 00:08:59,760
og ikke, som jeg troede,
noget fra Scientologi,

149
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
eller en ny kur, som Dukan.

150
00:09:03,640 --> 00:09:07,160
Jeg gik fra at være
den sjove, lidt skøre Michela

151
00:09:07,240 --> 00:09:09,720
til seriemorderen i filmen <i>M.</i>

152
00:09:11,000 --> 00:09:15,520
Uden at vide det skrev jeg en joke,
der fornærmede LGBTQI-samfundet

153
00:09:15,600 --> 00:09:19,480
lige før udsendelsen af en film
om LGBTQI, som jeg var med i.

154
00:09:24,080 --> 00:09:27,400
Lad os bare sige,
at min presseagent ringede.

155
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
"Er du konservativ?"

156
00:09:31,120 --> 00:09:32,560
De ville fjerne mig

157
00:09:32,640 --> 00:09:36,080
og erstatte mig med
en mindre kompromitteret skuespiller,

158
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Kevin Spacey.

159
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Hvem, mig?

160
00:09:47,440 --> 00:09:50,240
Jeg har altid drømt om
at være en blanding af

161
00:09:50,320 --> 00:09:53,440
Madonna, Lady Gaga
og RuPaul på en regnbue.

162
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
Efter tre lange timer tænker jeg:

163
00:09:57,720 --> 00:09:59,680
"Michela, vær festlig som altid.

164
00:10:00,800 --> 00:10:03,520
Du har skrevet
så mange sjove jokes i dit liv…

165
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Du har skrevet
så mange sjove jokes i dit liv…

166
00:10:14,640 --> 00:10:18,800
Du vidste ikke, at den ville såre folk."

167
00:10:18,880 --> 00:10:21,680
Så jeg slettede den. Og jeg må sige…

168
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Endnu flere fornærmelser.

169
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
Som om jeg var Britney Spears' mor!

170
00:10:26,840 --> 00:10:29,800
At slette tweeten løste ikke noget,

171
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
og jeg gjorde alle vrede.

172
00:10:32,720 --> 00:10:35,120
Det ender på min gravsten:

173
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
"Hun fornærmede alle."

174
00:10:37,600 --> 00:10:39,520
Under billedet af Emily Ratajkowski.

175
00:10:39,600 --> 00:10:41,000
Jeg modtager beskeder.

176
00:10:41,640 --> 00:10:45,400
"Skam dig, Michela!
Din kujon! Du er en idiot!

177
00:10:45,480 --> 00:10:48,800
Du bøjede dig
for den politisk korrekte kultur.

178
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Hvad ville satirikere sige?
Og Aristophane? Lenny Bruce?"

179
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
Ingen idé. Lenny Bruce er død.

180
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
"Hej, Michela.

181
00:10:56,280 --> 00:10:58,880
Vil du lave en Live on Insta
med Alessandro Zan,

182
00:10:58,960 --> 00:10:59,840
ham, du hader,

183
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
om hans lov mod homo- og transfobi?"

184
00:11:02,480 --> 00:11:07,160
Jeg er ingen højreorienteret ekstremist.
Ja, jeg skrev en joke.

185
00:11:07,240 --> 00:11:11,920
Jeg lagde ikke kun et billede på Insta
som opbakning til Zan-loven. Nej!

186
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Jeg gjorde meget mere.

187
00:11:13,720 --> 00:11:17,080
Jeg lagde en video op
med Zan på begge hænder.

188
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
En dobbelt Zan!

189
00:11:18,280 --> 00:11:19,240
Nå!

190
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Kan jeg være mere opbakkende?

191
00:11:22,240 --> 00:11:25,760
Men det er ikke alt. De sagde:

192
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
"Bare rolig, Michela.

193
00:11:27,520 --> 00:11:31,920
Vi vil altid støtte ytringsfrihed."
Underskrevet,

194
00:11:32,000 --> 00:11:33,520
L'Europa con Salvini-partiet.

195
00:11:35,480 --> 00:11:41,480
Det var som, da jeg læste kommentaren
"Michela, du er sej!",

196
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
skrevet af min eks' nye kæreste.

197
00:11:43,280 --> 00:11:45,880
Han var utro med hende,
mens jeg havde corona.

198
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
Folk stopper mig stadig og spørger:

199
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
"Michela, kan du huske,
da du var højreorienteret?"

200
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Jeg er et bevis på Andy Warhols ord:

201
00:11:55,440 --> 00:11:59,680
"Alle vil være en fascist
på Twitter i et kvarter."

202
00:12:00,400 --> 00:12:03,080
Det var sjovt
at være fascist i et kvarter.

203
00:12:03,160 --> 00:12:05,120
Sort slanker.

204
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Men…

205
00:12:14,520 --> 00:12:17,160
…jeg fandt også ud af noget andet.

206
00:12:17,240 --> 00:12:21,480
At det var værre at blive forsvaret
end at blive angrebet.

207
00:12:21,960 --> 00:12:24,800
Det er som at få en bukkake

208
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
til en frokost med mor og far.

209
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Fedt, men et forkert tidspunkt.

210
00:12:32,720 --> 00:12:36,720
At være midt i en Twitter-shitstorm er
en forstoppende oplevelse.

211
00:12:36,800 --> 00:12:40,160
Som at køre i en FlixBus uden bremser

212
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
med en reggaeton-elskende chauffør.

213
00:12:42,400 --> 00:12:46,560
Og man er nødt til at sidde
og lytte til <i>"Loco loco…"</i>

214
00:13:00,840 --> 00:13:01,720
Nok!

215
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
Hvor <i>loco </i>kan du være?

216
00:13:04,080 --> 00:13:08,280
Hvis du er <i>loco, </i>er du allerede derude.

217
00:13:08,360 --> 00:13:10,440
Nej, at være <i>loco </i>er ikke nok.

218
00:13:10,520 --> 00:13:12,520
Man skal være <i>loco loco.</i>

219
00:13:12,600 --> 00:13:15,520
Man skal gå videre end <i>loco.</i>

220
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Hvad kan man gøre, som er så <i>loco?</i>

221
00:13:18,440 --> 00:13:21,720
Hjælper man Bedste med digitalt ID?
Med at betale skat?

222
00:13:22,200 --> 00:13:26,840
Tager man til møde i boligforeningen
uden et våben? Hvad?

223
00:13:26,920 --> 00:13:27,800
Nemlig!

224
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
Men…

225
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Men…

226
00:13:38,000 --> 00:13:39,160
Jeg må sige,

227
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
at berømmelse kan være positivt.

228
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
Fordi

229
00:13:45,920 --> 00:13:48,400
man får gratis ting som

230
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
T-shirts, fugtighedscreme, slankete…

231
00:13:53,920 --> 00:13:55,840
Ikke, at jeg har brug for det.

232
00:13:57,080 --> 00:14:02,000
Og man bliver inviteret til
at være gæst i tv-serier

233
00:14:02,080 --> 00:14:04,320
med utrolig smigrende e-mails.

234
00:14:04,800 --> 00:14:08,680
Jeg fik en e-mail: "Hej, Michela.

235
00:14:09,360 --> 00:14:14,560
Vi er vilde med dit arbejde.
Vi elsker dig, du er et forbillede.

236
00:14:14,640 --> 00:14:18,040
Du skal tale om noget, du holder af.

237
00:14:18,120 --> 00:14:21,160
Du skal være med i programmet
og tale om det faktum,

238
00:14:21,240 --> 00:14:24,680
at selvom du ikke er tynd,

239
00:14:24,760 --> 00:14:28,920
så lever du stadig dit liv."

240
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
Da jeg læste den e-mail,

241
00:14:36,480 --> 00:14:41,440
hørte jeg afsenderen tale
i mit hoved med lokal accent,

242
00:14:41,520 --> 00:14:43,680
forfatteren af dette show…

243
00:14:43,760 --> 00:14:47,120
Jeg elsker hendes accent
og byen, hun kommer fra…

244
00:14:47,200 --> 00:14:48,480
"Hej, Michela!

245
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Du er fantastisk!

246
00:14:50,240 --> 00:14:52,920
Vil du være med i vores program

247
00:14:53,000 --> 00:14:56,120
og tale om, at du er en fedtklump,

248
00:14:56,200 --> 00:15:01,000
men nægter at skyde dig selv
i hovedet som Kurt Cobain?

249
00:15:01,520 --> 00:15:04,120
Sådan!

250
00:15:05,120 --> 00:15:06,800
Hør her.

251
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Hey,

252
00:15:08,320 --> 00:15:11,840
bare rolig, hvis du er med i programmet,

253
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
har vi en buffet.

254
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
Og den er gratis,
med alt det, man spiser i Rom,

255
00:15:17,160 --> 00:15:19,760
alle kulhydraterne.

256
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
Bare for at sikre mig, at vi er enige,

257
00:15:22,480 --> 00:15:25,840
så sender jeg et billede
af din kollega, Bombolo!"

258
00:15:27,320 --> 00:15:28,160
Hør her.

259
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
Jeg bærer ikke nag.

260
00:15:33,920 --> 00:15:36,760
Så jeg skrev tilbage: "Tak, Maria Grazia.

261
00:15:36,840 --> 00:15:40,440
Jeg vil gerne være med i programmet

262
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
og tale åbent om min kamp

263
00:15:42,640 --> 00:15:43,880
og kjolestørrelse.

264
00:15:44,640 --> 00:15:48,160
Men på trods af dette handicap

265
00:15:48,240 --> 00:15:50,320
gør jeg så mange ting.

266
00:15:50,400 --> 00:15:52,520
Jeg tager hjemmefra uden skam.

267
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
Engang imellem

268
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
går jeg endda med T-shirts

269
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
med korte ærmer.

270
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
Og jeg kan komme gennem døren.

271
00:16:11,840 --> 00:16:14,280
Ja, af og til har jeg blokeret

272
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
Suezkanalen ved et uheld.

273
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
Men der er én ting.

274
00:16:19,480 --> 00:16:23,840
Når jeg er alene hjemme om aftenen,

275
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
danser jeg og gnider lårene mod hinanden

276
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
og tænder for pejsen.

277
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
Juhu, Maria Grazia."

278
00:16:44,800 --> 00:16:50,000
"Fantastisk! Vi elsker dit ildtrick!
Du er klar til<i> Italia's Got Talent!"</i>

279
00:16:50,080 --> 00:16:52,600
"Nej, tak.
Jeg går tilbage til mine venner,

280
00:16:52,680 --> 00:16:54,160
dem fra <i>My 600-lb life."</i>

281
00:16:57,120 --> 00:16:58,720
Men jeg takker hende.

282
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
Hun beskrev mig som "ikke tynd"

283
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
i stedet for et udtryk, jeg hader,

284
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
hvilket er "kurvet".

285
00:17:07,320 --> 00:17:10,280
Det udtales vist sådan her.

286
00:17:12,120 --> 00:17:13,480
"Kurvet".

287
00:17:18,760 --> 00:17:20,200
"Kurvet."

288
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
"Lås jeres køleskabe."

289
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
"Kurverne kommer."

290
00:17:45,520 --> 00:17:48,120
Kurver er for mode,

291
00:17:48,200 --> 00:17:51,400
hvad den sidste sæson
af <i>Game of Thrones </i>er for tv-serier.

292
00:17:52,800 --> 00:17:55,440
Udtrykket "kurvet" repræsenterer

293
00:17:55,520 --> 00:17:59,240
alt det, mode vil glemme, som Crocs

294
00:17:59,320 --> 00:18:01,880
og assistenter banket af Naomi Campbell.

295
00:18:02,760 --> 00:18:05,680
Jeg har været i en udsalgsbutik,
men jeg har gjort gode ting.

296
00:18:06,680 --> 00:18:10,840
Jeg kan huske "Kurvet"-skiltet
med klare røde bogstaver,

297
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
flankeret af fakler.
Man hørte trommehvirvlen.

298
00:18:16,960 --> 00:18:19,880
<i>Jurassic Park</i>-stil. Jurassic Kurvet Park.

299
00:18:20,760 --> 00:18:24,680
Den var fuld af kurvede mennesker,
som gik og så ned på gulvet.

300
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
Og på den anden side af hegnet

301
00:18:27,160 --> 00:18:30,000
så man nogle tynde mødre,

302
00:18:30,080 --> 00:18:32,160
som sagde til deres perfekte afkom:

303
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
"Se på dem.

304
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
De bevæger sig i flok."

305
00:18:38,920 --> 00:18:39,840
Og kurverne…

306
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
"Mor!

307
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
Er alle de damer gravide?

308
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Jeg er bange!"

309
00:18:55,440 --> 00:18:58,480
"Nej, mit barn, de er ikke gravide.
De er kurvede.

310
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
Se dem.

311
00:19:01,320 --> 00:19:03,200
De bliver fodret.

312
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
Personalet sænker en ged ned

313
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
og en humaniorauddannet rytter."

314
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
"Nej! Jeg beder jer!

315
00:19:12,400 --> 00:19:14,920
Jeg er ikke færdig med min ph.d.

316
00:19:15,000 --> 00:19:19,480
om forbindelsen
mellem Manzoni og Zerocalcare! Nej!"

317
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
Og så

318
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
blev de kurvede damer tvunget

319
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
til at sige til en salgsassistent:

320
00:19:38,160 --> 00:19:41,880
"Jeg er juridisk forpligtet til at sige,
at jeg er en amerikansk 14."

321
00:19:41,960 --> 00:19:43,360
"Ja. Gå den vej.

322
00:19:43,440 --> 00:19:45,880
Hvor værdighed dør, ja.

323
00:19:46,440 --> 00:19:48,840
Ja, hvor ingen mode kan hjælpe dig."

324
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Der er en opdeling.

325
00:19:54,520 --> 00:19:57,720
Det er som Acheron for lækre piger.

326
00:19:57,800 --> 00:20:01,880
På den ene side er de normale kvinder,
tynde piger med rettigheder.

327
00:20:01,960 --> 00:20:04,320
Det er Italien. En slags rettigheder.

328
00:20:04,400 --> 00:20:08,840
På den anden side er kurvede piger,
som tvinges til at følge ritualer

329
00:20:08,920 --> 00:20:12,960
som at gå frem og tilbage
fra omklædningsrum til spejl,

330
00:20:13,040 --> 00:20:16,800
mens de siger motivationsmantraer,
de ikke engang tror på:

331
00:20:18,040 --> 00:20:20,480
"Jeg kan godt lide mig selv."

332
00:20:23,440 --> 00:20:25,680
"Jeg har en god personlighed."

333
00:20:27,280 --> 00:20:32,280
"Min drøm er at spille
den lækre piges ven i en tv-serie.

334
00:20:32,360 --> 00:20:35,920
Jeg er den fede med et pænt ansigt,

335
00:20:36,000 --> 00:20:38,840
nørden, som elsker IT og Marcel Proust."

336
00:20:40,280 --> 00:20:44,440
Kurvede har ikke normale navne
som Serena eller Luciana. Nej!

337
00:20:44,520 --> 00:20:47,800
Navnet skal repræsentere deres størrelse.

338
00:20:47,880 --> 00:20:52,200
Så vi har Store Luciana,
Store Serena, Store Maria Vittoria,

339
00:20:52,280 --> 00:20:54,600
Store Michela, Store Manuela.

340
00:20:54,680 --> 00:20:57,840
Og de skal stå stille,

341
00:20:57,920 --> 00:21:01,320
mens andre karakterer,
skattesvindlere eller mordere

342
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
men altid tynde, går forbi og siger:

343
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
"Du kan lide mad, ikke?"

344
00:21:08,840 --> 00:21:11,360
De tynde kvinder er rædselsslagne for,

345
00:21:11,440 --> 00:21:15,080
at de bliver kurvede,
hvis de spiser et stykke pizza.

346
00:21:15,160 --> 00:21:16,320
Sådan her, pizza…

347
00:21:18,840 --> 00:21:21,720
Ligesom Minos, dukker dr. Nowzaradan op:

348
00:21:21,800 --> 00:21:22,840
"Giulia!

349
00:21:22,920 --> 00:21:25,600
Du er to chokoladebarer
fra den kurvede zone."

350
00:21:27,320 --> 00:21:31,280
"Men doktor,
jeg er 170 cm og vejer 70 kilo."

351
00:21:31,360 --> 00:21:33,320
"Hvor længe håber du at leve?

352
00:21:34,760 --> 00:21:38,040
Vil du ende
som den ikke-tynde skuespiller,

353
00:21:38,120 --> 00:21:41,480
der gnider lårene mod hinanden
i <i>Italia's Got Talent?</i>

354
00:21:43,040 --> 00:21:46,680
Jeg giver dig en proteinrig kost

355
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
med spirulina og lav

356
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
og andre grønne ting, skolebøger nævner."

357
00:21:53,000 --> 00:21:54,440
Den kurvede verden.

358
00:21:54,520 --> 00:21:57,840
Så er der mareridtet om kropspositivitet.

359
00:21:57,920 --> 00:22:00,440
Man skal kunne lide sig selv uanset hvad,

360
00:22:00,520 --> 00:22:02,000
selvom man er sfærisk,

361
00:22:02,080 --> 00:22:04,720
ellers er man dum,
overfladisk og en stikker

362
00:22:04,800 --> 00:22:06,480
og bør drikke hemlock og dø.

363
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Jeg mener,

364
00:22:18,800 --> 00:22:22,280
livet er ikke så sort og hvidt.

365
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
Sådan fungerer det ikke.

366
00:22:24,080 --> 00:22:26,600
Man kan ikke altid lide sig selv.

367
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
Nogle gange er man Beyoncé,
andre gange er man Magalli.

368
00:22:31,120 --> 00:22:33,440
Det er joken, som gjorde mig berømt

369
00:22:33,520 --> 00:22:35,080
i alle gulag verden over.

370
00:22:35,640 --> 00:22:39,240
Og gæt, hvem den ikke stødte? Magalli.

371
00:22:39,320 --> 00:22:42,640
For det var en positiv sammenligning.

372
00:22:43,920 --> 00:22:46,760
Lad os droppe det med kurver.

373
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
Det er en etiket, og den er fjollet.

374
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
Skal vi alle tilpasse os faste rettesnore?

375
00:22:53,440 --> 00:22:57,320
Lad mig spørge jer,
hvem der definerede det?

376
00:22:57,400 --> 00:22:59,480
Vil I definere mig?

377
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Fint, vær modige.

378
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
Kald mig fed,
men behandl mig ikke som en idiot.

379
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
Så har jeg ret til at banke jer.

380
00:23:06,960 --> 00:23:07,800
Det virker fair.

381
00:23:09,080 --> 00:23:11,040
Helt fair. Ikke?

382
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
Ja, vi banker dem alle sammen.

383
00:23:15,120 --> 00:23:18,080
Når man endelig fjerner etiketten,

384
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
får man en anden.

385
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
Man bliver kaldt "hård".

386
00:23:23,080 --> 00:23:26,960
Når en kvinde opnår noget, er hun hård.

387
00:23:27,040 --> 00:23:29,960
Hvorfor? Hvad er hun, pap? En småkage?

388
00:23:30,560 --> 00:23:32,120
Hvad gør en hård kvinde?

389
00:23:32,200 --> 00:23:35,520
Sparker hun til en dør uden at græde?

390
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
Kan hun finde nøglerne i tasken?

391
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
Kan hun gå på toilettet alene?

392
00:23:39,840 --> 00:23:42,280
Er hun ikke god i en lille pakke?

393
00:23:43,560 --> 00:23:47,080
Hver gang jeg læser nyheder som:

394
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
"Dette er Caterina,

395
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
en hård pige, der fulgte drømmen
om at blive iværksætter, "

396
00:23:52,400 --> 00:23:55,640
så ser jeg billedet
af en stakkels pige uden efternavn

397
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
mellem dagens opskrift

398
00:23:58,280 --> 00:24:02,400
og Lotty, den søde sæl, der synger
<i>La Marseillaise </i>ved at klappe.

399
00:24:05,360 --> 00:24:06,960
Fandens konkurrence!

400
00:24:08,840 --> 00:24:14,080
For at opsummere er det ikke nemt
at være en pige i nutidens verden.

401
00:24:14,160 --> 00:24:17,240
Noget andet, jeg hører engang imellem:

402
00:24:17,320 --> 00:24:21,320
"Hvordan fik du det job,

403
00:24:21,400 --> 00:24:23,120
selvom du er en kvinde?"

404
00:24:23,200 --> 00:24:26,280
Hvorfor medlidenhed? Er jeg tigger?

405
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Okay, giv mig fem euro,
så jeg kan købe nogle bomuldsbind.

406
00:24:32,320 --> 00:24:33,680
Jeg er 34 og skattepligtig

407
00:24:33,760 --> 00:24:38,760
og har fortjent retten til
at undgå en røv med udslæt. Ikke?

408
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
Jeg mener…

409
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
Okay…

410
00:24:47,560 --> 00:24:49,880
Nok om kvinder.

411
00:24:51,440 --> 00:24:53,880
Hvad vil kvinder have? Stemmeret?

412
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Nå.

413
00:24:56,280 --> 00:24:57,720
Virkelig, Merlin?

414
00:24:57,800 --> 00:24:58,800
Sigt lavere.

415
00:25:00,120 --> 00:25:04,320
Lad os diskutere en gruppe mennesker,
der har et langt hårdere liv.

416
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
En gruppe mennesker,
der lever på kanten af samfundet.

417
00:25:09,360 --> 00:25:12,800
En kategori, der ikke har magt længere.

418
00:25:12,880 --> 00:25:15,200
Lad os give dem deres stemme tilbage.

419
00:25:15,280 --> 00:25:16,600
Hvide hetero-mænd.

420
00:25:19,680 --> 00:25:21,040
De få, der er tilbage.

421
00:25:27,960 --> 00:25:29,560
De meget få.

422
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Hvor er de?

423
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
Er der nogle her i aften?

424
00:25:41,360 --> 00:25:42,920
Ræk hånden op.

425
00:25:43,000 --> 00:25:44,840
Jeg accepterer giftig maskulinitet.

426
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
To hænder?

427
00:25:48,160 --> 00:25:49,360
Tæller du for to?

428
00:25:49,440 --> 00:25:50,760
Var du i Tjernobyl?

429
00:25:52,840 --> 00:25:54,200
Lad os tælle dem.

430
00:25:54,280 --> 00:25:55,840
En, to, tre…

431
00:25:57,360 --> 00:25:58,760
Jeg sagde det!

432
00:26:02,360 --> 00:26:03,640
Mænd.

433
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
Hvad skete der med jer?

434
00:26:07,560 --> 00:26:08,920
Stakkels små lam.

435
00:26:10,360 --> 00:26:11,400
I er så små.

436
00:26:12,600 --> 00:26:14,000
I betyder så lidt.

437
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
Hvordan? I regerede verden.

438
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
I jeres imperium gik solen aldrig ned,

439
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
som for Karl V.

440
00:26:23,080 --> 00:26:26,360
Nu forsvinder I.

441
00:26:26,440 --> 00:26:27,880
I er som Preussen.

442
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
Som dinosaurer.

443
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Blockbuster.

444
00:26:33,680 --> 00:26:34,920
Næsten uddøde.

445
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
Præcis. De placerer jer i naturreservater.

446
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
Så laver de en tv-serie,

447
00:26:41,680 --> 00:26:43,200
<i>The Walking Straight.</i>

448
00:26:49,360 --> 00:26:50,200
Hvor…

449
00:26:56,280 --> 00:26:58,080
<i>The Walking Straight,</i>

450
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
hvor I nærmer jer kvinder sådan.

451
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
"Hør min podcast!

452
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
Du er kneppemateriale.

453
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
Alle bliver så let fornærmede!"

454
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
I ender i reservater med et lille skilt:

455
00:27:27,840 --> 00:27:30,040
"Heteroseksuelle hvide mænd."

456
00:27:30,120 --> 00:27:33,480
Den første, der kommer frem,
er en modig sjæl,

457
00:27:33,560 --> 00:27:35,080
Marco Montemagno.

458
00:27:36,720 --> 00:27:39,320
"Jeg vågnede en dag

459
00:27:39,400 --> 00:27:41,760
med noget stort under lagenerne.

460
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
Det var mit ego.

461
00:27:45,760 --> 00:27:49,720
Så jeg kom for at opleve
spændingen ved en ny oplevelse,

462
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
at tage fejl."

463
00:27:53,160 --> 00:27:56,400
Men bare rolig. Det slutter.

464
00:27:56,480 --> 00:27:59,800
De begynder snart
at skrive artikler om jer:

465
00:27:59,880 --> 00:28:02,000
"Dette er Marco, en hård fyr,

466
00:28:02,080 --> 00:28:05,120
som arbejder hver dag
uden at genere kvinder."

467
00:28:08,880 --> 00:28:13,840
En anden etiket, jeg ofte får,
er "ung komiker".

468
00:28:13,920 --> 00:28:15,160
Jeg er 34 år.

469
00:28:15,960 --> 00:28:17,280
Lidt af en modsætning.

470
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
Så blev der stille.

471
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Jeg er glad for,
at jeg blev berømt som 34-årig,

472
00:28:24,160 --> 00:28:28,360
for på min alder er man
mere ansvarlig med penge.

473
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
Man køber smertestillende,

474
00:28:30,640 --> 00:28:31,720
kosttilskud,

475
00:28:32,600 --> 00:28:34,200
ortopædiske hjemmesko.

476
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
Jeg har hulfod.

477
00:28:38,840 --> 00:28:42,960
Hvis man bliver berømt som 20-årig,
bruger man pengene på alkohol.

478
00:28:43,040 --> 00:28:46,080
Jeg spilder kun penge
på antiinflammatorisk medicin.

479
00:28:47,040 --> 00:28:53,240
Men ærligt talt har det ikke været let
at tilpasse mig livet som berømt,

480
00:28:53,320 --> 00:28:55,600
især på grund af min familie.

481
00:28:55,680 --> 00:28:59,960
En middelklasse-militærfamilie
med katolikker giver mange fordele,

482
00:29:00,040 --> 00:29:01,000
som ædruelighed.

483
00:29:01,800 --> 00:29:03,120
Klasse.

484
00:29:03,200 --> 00:29:05,560
God smag. Anstændighed.

485
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
Men der er andre ting.

486
00:29:12,400 --> 00:29:16,680
Angst, panikanfald, katolsk skyld,
følelsen af forestående undergang.

487
00:29:16,760 --> 00:29:20,200
I bund og grund Vatikanet,
men uden mine yndlingsting

488
00:29:20,280 --> 00:29:23,160
som aflad, penge,

489
00:29:23,240 --> 00:29:26,200
tøj, man kan pisse i,
uden at nogen ser det,

490
00:29:27,200 --> 00:29:30,440
og scifi-økser,
som schweiziske vagter har.

491
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Men tilbage til min familie.

492
00:29:38,840 --> 00:29:41,920
Jeg håndterede ikke
den nye berømmelse godt,

493
00:29:42,000 --> 00:29:44,560
fordi der kun var én regel:

494
00:29:44,640 --> 00:29:45,880
Frygt Gud.

495
00:29:46,520 --> 00:29:48,480
Det var vores nøgleord.

496
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
"Vær aldrig glad,

497
00:29:51,120 --> 00:29:54,480
nyd aldrig det gode, du har,
selvom du har slidt for det,

498
00:29:54,560 --> 00:29:57,120
for Gud ser dig og straffer dig."

499
00:29:57,200 --> 00:29:58,920
Ja, han finder os i Balduina.

500
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
I det nordlige Rom. I 90'erne.

501
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
Forestil jer det.

502
00:30:10,440 --> 00:30:11,840
Forestil jer Gud selv.

503
00:30:11,920 --> 00:30:16,040
Verdens direktør siger: "Okay, Serafim.

504
00:30:16,120 --> 00:30:19,200
Giv mig den brune mappe, den om jorden.

505
00:30:19,280 --> 00:30:20,160
Lad mig se.

506
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Lad mig se.

507
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
'Golfkrigen'.

508
00:30:25,480 --> 00:30:27,040
Det var slemt.

509
00:30:27,120 --> 00:30:29,480
Men Vesten har behov. Videre.

510
00:30:30,840 --> 00:30:32,480
'Stats-mafia-pagten.'

511
00:30:33,360 --> 00:30:37,080
Ikke godt, men de lavede
en god tv-film. Videre.

512
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
Hvad?

513
00:30:38,080 --> 00:30:41,480
Unge Michela Giraud er glad
for sin matematikkarakter

514
00:30:41,560 --> 00:30:44,160
og fejrer med en Mortadella-sandwich?

515
00:30:44,640 --> 00:30:46,320
Peter, giv mig den pisk!

516
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
Jeg slår dig!

517
00:30:47,320 --> 00:30:49,120
Jeg slår dig, lille tyksak!

518
00:30:50,520 --> 00:30:54,280
Jeg sender dig en masse vægttabsurtete

519
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
og frosne kugler af spinat og ost,

520
00:30:57,480 --> 00:31:01,600
som din babysitter ikke tør ordentligt op,
fordi hun er ligeglad."

521
00:31:09,440 --> 00:31:10,320
Og…

522
00:31:11,280 --> 00:31:15,600
Da Gud ikke var nok,

523
00:31:15,680 --> 00:31:18,240
kom mine bedstemødre med topspilleren,

524
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Jomfru Maria.

525
00:31:21,000 --> 00:31:24,440
Ja, de afpressede mig
med Jomfru Maria-statuer.

526
00:31:24,520 --> 00:31:29,040
De kendte Jomfru Maria-bønnen
og alle statuerne.

527
00:31:29,120 --> 00:31:30,040
De sagde:

528
00:31:30,560 --> 00:31:31,840
"Godt, Michela.

529
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
I dag nægtede du at øve
din gode kropsholdning

530
00:31:35,360 --> 00:31:38,320
ved at balancere
den tungeste ordbog på hovedet

531
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
og bar et dørslag i stedet for.

532
00:31:41,000 --> 00:31:44,480
Det var en synd med en bitter eftersmag.

533
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
Vor Frue af Civitavecchia græd."

534
00:31:48,920 --> 00:31:52,960
En dag var det Vor Frue af Loreto,
så var det Vor Frue af Pompeji.

535
00:31:53,040 --> 00:31:57,920
Jo mere alvorlige mine synder var,
desto mere internationale blev statuerne.

536
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Som Vor Frue af Czestochowa

537
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
eller Vor Frue af Lourdes.

538
00:32:02,360 --> 00:32:04,960
Det var Jomfru Maria uden grænser.

539
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Jomfru Maria forventede,

540
00:32:17,600 --> 00:32:21,640
at vi klædte os på en bestemt måde.

541
00:32:21,720 --> 00:32:25,200
Vi var en middelklassefamilie i Rom.

542
00:32:25,280 --> 00:32:31,080
Min søster og jeg gik med
dyre pinafore-kjoler,

543
00:32:31,160 --> 00:32:34,400
fløjlsbluser

544
00:32:34,480 --> 00:32:36,840
og lædersko.

545
00:32:36,920 --> 00:32:38,560
Vi var ikke små piger,

546
00:32:38,640 --> 00:32:40,760
vi var to unge forsikringsmæglere.

547
00:32:41,800 --> 00:32:46,160
Jomfru Maria forventede også,
at jeg dyrkede sport

548
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
i tråd med min største lidenskab.

549
00:32:48,280 --> 00:32:49,480
For skinke.

550
00:32:50,840 --> 00:32:53,760
Jeg elskede skinke
og at lege med andre børn.

551
00:32:53,840 --> 00:32:56,400
Jeg legede ikke rigtig med dem.

552
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Jeg mener,

553
00:32:59,000 --> 00:32:59,840
jeg slog dem.

554
00:33:01,320 --> 00:33:04,200
Og jeg var et tykt og aggressivt barn,

555
00:33:05,200 --> 00:33:08,200
så mine forældre meldte mig til et kursus,

556
00:33:08,280 --> 00:33:10,720
som skulle opmuntre mine naturtalenter.

557
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Ballet.

558
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
Selvfølgelig.

559
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
Røvhuller.

560
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Og efter…

561
00:33:28,720 --> 00:33:31,160
Efter mange måneders balletundervisning

562
00:33:31,240 --> 00:33:33,880
var jeg tyk og aggressiv, men iført skørt.

563
00:33:33,960 --> 00:33:35,160
Mens jeg slog dem.

564
00:33:36,520 --> 00:33:42,160
Mine forældre ville have,
at min søster og jeg lavede alt sammen,

565
00:33:42,240 --> 00:33:44,120
men hun er på autismespektret.

566
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
Min søster siger, hvad hun tænker.

567
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
Hun har intet filter og ingen frygt.

568
00:33:49,000 --> 00:33:51,720
Hun beder folk om at skride,
uanset hvem de er.

569
00:33:51,800 --> 00:33:54,160
Hun gør alt det, vi gerne vil,

570
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
men kun Vittorio Sgarbi gør.

571
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
Konklusionen er,

572
00:33:59,920 --> 00:34:03,720
at det ikke var let for mig
at lære ballet med de lokale børn,

573
00:34:03,800 --> 00:34:07,760
fordi de var vores modsætninger.

574
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
De var tynde, perfekte, selvsikre,

575
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
elegante og vildt forkælede.

576
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
De var så forkælede,
at de reagerede med afsky,

577
00:34:16,120 --> 00:34:19,880
hvis deres mor gav dem
en falsk Barbie i stedet for en ægte.

578
00:34:19,960 --> 00:34:23,920
"Maria Vittoria, det er 1994.
Myndighederne har afsløret korruption.

579
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
Og mor har købt en dukke til dig.

580
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
Men hun elsker dig alligevel.

581
00:34:31,040 --> 00:34:32,160
Det lover jeg."

582
00:34:33,080 --> 00:34:35,280
"Mor, du kan være sikker på to ting:

583
00:34:35,360 --> 00:34:38,640
Når jeg bliver voksen,
vil jeg heller ikke betale skat,

584
00:34:38,720 --> 00:34:42,160
og jeg sender dig
på plejehjem i Rieti-provinsen."

585
00:34:43,680 --> 00:34:44,520
Så…

586
00:34:50,040 --> 00:34:55,680
Kan I forestille jer, hvordan det var
at vokse op med de børn,

587
00:34:55,760 --> 00:34:59,520
som nu er voksne og er blevet…

588
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
De er blevet…

589
00:35:04,960 --> 00:35:06,200
Nej. De er…

590
00:35:07,120 --> 00:35:08,440
De er nogle kællinger.

591
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
De er

592
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
kællinger.

593
00:35:22,840 --> 00:35:23,680
De er

594
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
kællinger.

595
00:35:28,320 --> 00:35:32,080
Balletundervisningen var svær for mig.

596
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
Min søster gik meget op i det.

597
00:35:34,280 --> 00:35:38,280
Hun var Den sorte svane:
"Jeg bliver professionel danser!"

598
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
Og jeg

599
00:35:40,000 --> 00:35:41,120
rullede bare rundt.

600
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
Som en marmorkugle på et skævt bord.

601
00:35:44,600 --> 00:35:45,960
Jeg dansede ikke.

602
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
Jeg udførte fysikeksperimenter.

603
00:35:48,920 --> 00:35:54,360
Vi skulle ofte udføre en øvelse,

604
00:35:54,440 --> 00:35:57,680
som handlede om
at tage et trin fra A til B.

605
00:35:57,760 --> 00:36:00,760
Jeg kaldte det:
"Min egen personlige Hiroshima."

606
00:36:02,120 --> 00:36:04,800
Andre piger gjorde sådan her.

607
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Du er fantastisk!

608
00:36:34,680 --> 00:36:35,760
Og så mig…

609
00:36:38,840 --> 00:36:40,200
Jeg har krampe i foden.

610
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Det her var mig…

611
00:37:02,640 --> 00:37:04,880
"Frøken, jeg kan ikke!" Og de andre…

612
00:37:20,200 --> 00:37:23,320
"Kevin, du er det,
læreren kalder <i>les incompétents.</i>

613
00:37:24,920 --> 00:37:27,600
Min filippinske hushjælp Mahala
danser bedre."

614
00:37:29,120 --> 00:37:31,800
I omklædningsrummet
forsøgte de at være søde.

615
00:37:31,880 --> 00:37:34,560
De så, at min søster
og jeg var forskellige,

616
00:37:35,160 --> 00:37:37,120
så de sagde ting som:

617
00:37:37,200 --> 00:37:39,880
"Er I to handicappede?"

618
00:37:40,880 --> 00:37:44,200
Og jeg svarede:
"Nej, jeg har bare tykke arme."

619
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
Min søster bad dem om at skride.

620
00:37:46,520 --> 00:37:49,560
Hvis en fremmed siger sådan til én,

621
00:37:49,640 --> 00:37:51,240
så har man ret til det.

622
00:37:51,320 --> 00:37:54,480
Min søster får handicapbidrag,
men fortjener en medalje.

623
00:37:54,560 --> 00:37:56,920
Hashtag: Italiens regering, tænk over det!

624
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
Nej, glem det.
Bliv ved med at sende pengene.

625
00:38:09,840 --> 00:38:10,920
Pointen er,

626
00:38:12,840 --> 00:38:17,360
at det ikke gik godt.
Vi var ikke fødte dansere.

627
00:38:17,440 --> 00:38:20,600
Mine søstre og jeg havde
lige så meget koordination

628
00:38:20,680 --> 00:38:23,920
som et billigt katalogkøkken.

629
00:38:25,160 --> 00:38:27,480
Af en eller anden grund

630
00:38:27,560 --> 00:38:30,760
bad vores lærer os om
at blive stående bagest,

631
00:38:30,840 --> 00:38:33,680
og forklaringen var, at vi var høje.

632
00:38:33,760 --> 00:38:37,680
Den sidste række var os to,

633
00:38:37,760 --> 00:38:38,800
noget støv,

634
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
Den Hellige Gral,

635
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Elvis,

636
00:38:44,320 --> 00:38:46,080
Bill Cosbys filmografi

637
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
og Paolo Borsellinos notesbog.

638
00:38:50,080 --> 00:38:52,760
Jeg fornemmede, at det ikke gik godt

639
00:38:52,840 --> 00:38:54,680
efter nogle vage kommentarer.

640
00:38:54,760 --> 00:38:59,840
Balletlæreren sagde til min far:
"Hør her, hr. Giraud.

641
00:38:59,920 --> 00:39:01,680
Jeg vil ikke gøre dig nervøs,

642
00:39:01,760 --> 00:39:04,160
men dine døtre er de tykkeste på holdet.

643
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
Især Michela.

644
00:39:11,840 --> 00:39:15,280
Måske kunne hun prøve svømning,

645
00:39:15,920 --> 00:39:16,800
løb,

646
00:39:17,640 --> 00:39:19,040
græsk-romersk brydning…

647
00:39:21,120 --> 00:39:22,480
…eller pro-brydning."

648
00:39:23,760 --> 00:39:27,120
Jeg vil ikke spilde tid på at tale om det.

649
00:39:27,200 --> 00:39:30,040
Jeg har min egen comedy-special,

650
00:39:30,120 --> 00:39:32,760
og vi er her for at fejre mig.

651
00:39:32,840 --> 00:39:35,240
Jeg er på forsider. Betyder det noget?

652
00:39:35,320 --> 00:39:38,960
Det er ikke, som om jeg stadig bærer nag…

653
00:39:39,040 --> 00:39:40,880
Men rend mig, frøken Pina!

654
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Bravo!

655
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Rend mig i røven.

656
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
Rend mig, frøken Pina!

657
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
<i>Joder, maestra Piña.</i>

658
00:40:10,240 --> 00:40:11,360
Rend mig.

659
00:40:11,440 --> 00:40:12,360
Det er rigtigt.

660
00:40:15,040 --> 00:40:16,240
Okay.

661
00:40:17,280 --> 00:40:20,000
Det er, fordi

662
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
jeg frygter at blive dømt.

663
00:40:21,960 --> 00:40:23,880
Af nogen.

664
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
Jeg er især bange for
at blive dømt af min mor.

665
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Er hun her?

666
00:40:40,960 --> 00:40:43,200
Jeg siger til min mor:

667
00:40:43,280 --> 00:40:46,720
"Mor, hvorfor kommer du ikke og ser mig?"

668
00:40:46,800 --> 00:40:49,680
"Hvor langt er det?
En time? Kun dig? Kedeligt!"

669
00:40:52,000 --> 00:40:54,880
-"Jeg er på forsiden af <i>Vanity Fair."</i>
-"Hvad så?"

670
00:40:58,760 --> 00:41:01,440
"Mor, jeg har aflagt prøve
til et komedieprogram,

671
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
som kan forandre mit liv."

672
00:41:04,200 --> 00:41:05,880
"Jeg gav dig ansøgningen

673
00:41:05,960 --> 00:41:11,000
til at blive museumsvagt
i vores region i Ariccia."

674
00:41:11,720 --> 00:41:12,760
Og min far…

675
00:41:12,840 --> 00:41:17,640
"Nej, skat, det kan hun ikke.
Skal hun bære en pistol?"

676
00:41:18,920 --> 00:41:23,080
Når min far ser mig på scenen,
siger han, at jeg gør mig selv til grin.

677
00:41:33,760 --> 00:41:39,840
Sådan voksede vi op i Italien.

678
00:41:39,920 --> 00:41:42,480
På en diæt af kontrol og selvværd.

679
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
Lad mig fortælle jer,

680
00:41:44,120 --> 00:41:48,240
at hvis min mor var Kardashian-matriark,

681
00:41:48,320 --> 00:41:51,840
så havde de aldrig fået et lingerimærke,

682
00:41:51,920 --> 00:41:53,320
smykker eller parfume.

683
00:41:53,400 --> 00:41:56,760
De havde åbnet en butik
med hvide bukser i ødemarken.

684
00:41:57,760 --> 00:41:59,520
Min mor har en vane.

685
00:41:59,600 --> 00:42:01,080
Hun kontrollerer mig,

686
00:42:01,160 --> 00:42:04,280
som om hun er Gud,
Bill Gates eller Zuckerberg.

687
00:42:04,800 --> 00:42:08,320
Min mor er bange for to ting:

688
00:42:08,400 --> 00:42:10,720
At jeg dør, eller at jeg bliver gravid.

689
00:42:12,200 --> 00:42:16,040
Da jeg var teenager,

690
00:42:16,120 --> 00:42:18,920
gik jeg engang på en stille gade i Rom,

691
00:42:19,000 --> 00:42:20,880
den slags, hvor man kun ser

692
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
prostituerede og narkohandlere.

693
00:42:24,000 --> 00:42:28,360
Jeg snakkede med en tilfældig lækker fyr

694
00:42:28,880 --> 00:42:31,680
om spændingerne i Mellemøsten.

695
00:42:33,080 --> 00:42:36,280
"Jeg kunne rive ost på dine muskler."

696
00:42:37,000 --> 00:42:38,160
Ring, ring!

697
00:42:38,840 --> 00:42:39,920
Ring, ring!

698
00:42:40,000 --> 00:42:42,880
"Hvornår kommer du tilbage?"

699
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
Jeg stivnede.

700
00:42:44,840 --> 00:42:48,640
Siden da har jeg været kendt
som David Copperfield af erektioner.

701
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
Min mor ringede også, da jeg var på ferie,

702
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
for kriminalitet sover aldrig.

703
00:42:58,200 --> 00:43:02,880
Vi tilbragte altid sommerferien
på et feriested i Calabrien.

704
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Vi ankom helt udmattede,

705
00:43:05,000 --> 00:43:09,200
fordi min mor kørte
højst 40 kilometer i timen

706
00:43:09,280 --> 00:43:12,080
mellem to lastbiler "for at være sikker."

707
00:43:14,880 --> 00:43:15,800
Hendes kørsel

708
00:43:16,320 --> 00:43:19,040
skabte anspændthed

709
00:43:20,080 --> 00:43:22,280
med lastbilchaufførerne,

710
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
som kastede bønnekort efter os.

711
00:43:25,600 --> 00:43:27,040
De tog dem ned fra ruden

712
00:43:27,680 --> 00:43:28,960
og smed dem efter os.

713
00:43:29,720 --> 00:43:33,280
Min far sagde:
"Kør hurtigere, skat! Din idiot!"

714
00:43:33,360 --> 00:43:35,600
"Råb ikke, Alfredo. Han er min ven."

715
00:43:35,680 --> 00:43:37,400
Hun havde aldrig set ham før.

716
00:43:38,640 --> 00:43:42,960
Italienske feriesteder bliver
besøgt af de mest velhavende,

717
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
rigeste italienske børn.

718
00:43:46,040 --> 00:43:47,920
Derfor de mest forkælede

719
00:43:48,000 --> 00:43:50,280
og de største idioter.

720
00:43:51,000 --> 00:43:55,760
Der var Andrea på 16 år fra Benevento,

721
00:43:55,840 --> 00:43:58,320
som havde en Fendi-pung.

722
00:43:58,400 --> 00:44:01,560
Vittoria, en smuk pige fra Verona,
med hår, som sagde…

723
00:44:03,240 --> 00:44:04,400
Og så var der mig.

724
00:44:06,720 --> 00:44:09,760
Hår, kun ét bryst. Bøjle oppe og nede.

725
00:44:10,400 --> 00:44:12,080
Et Picasso-maleri.

726
00:44:13,400 --> 00:44:15,720
Jeg følte mig så solid og selvsikker

727
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
som bygninger, der blev bygget
med penge fra Camorra.

728
00:44:21,440 --> 00:44:25,200
Til sidst kom teen-diskoaftenen.

729
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
Den startede klokken 22.

730
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
Jeg fandt ikke mod til det

731
00:44:29,120 --> 00:44:30,840
før klokken 23.40.

732
00:44:32,400 --> 00:44:34,720
På et tidspunkt siger jeg til mig selv:

733
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
"Det er min tur.

734
00:44:37,040 --> 00:44:38,200
Det er mit liv.

735
00:44:38,280 --> 00:44:39,520
Jeg går amok

736
00:44:39,600 --> 00:44:41,200
på dansegulvet."

737
00:44:41,280 --> 00:44:42,480
Jeg tager bøjlen af.

738
00:44:43,800 --> 00:44:47,240
Jeg smider trøjen, jeg bandt
om taljen for at dække min røv.

739
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
Tilføjelse: Det var 40 grader.

740
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
Og efter mange års ballet

741
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
går jeg sensuelt ud på dansegulvet.

742
00:45:11,440 --> 00:45:14,640
Jeg ser den lækreste fyr i gruppen
komme gående mod mig.

743
00:45:14,720 --> 00:45:16,800
Muskelbundtet fra Brianza.

744
00:45:18,200 --> 00:45:21,080
17 år, høj, hvid skjorte,

745
00:45:21,160 --> 00:45:22,920
geléhår, som er redt tilbage,

746
00:45:23,000 --> 00:45:25,480
og en Nokia, som kan tage billeder.
I 2004.

747
00:45:26,800 --> 00:45:28,520
Han var Elon Musk.

748
00:45:30,120 --> 00:45:31,280
Han går mod mig.

749
00:45:31,360 --> 00:45:34,360
Jeg fatter ikke, at han vil tale med mig

750
00:45:34,440 --> 00:45:36,880
og ikke Vittoria,
den lækre pige fra Verona.

751
00:45:36,960 --> 00:45:38,080
Jeg fatter intet.

752
00:45:38,160 --> 00:45:39,360
Han nærmer sig.

753
00:45:39,440 --> 00:45:40,280
Og jeg…

754
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
Og han siger: "Michela."

755
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
Jeg siger: "Ja?"

756
00:45:45,680 --> 00:45:46,760
"Din mor er her."

757
00:45:48,280 --> 00:45:50,160
Dj'en spiller <i>Carmina Burana.</i>

758
00:45:51,440 --> 00:45:53,120
Jeg kigger op og ser hende.

759
00:45:53,200 --> 00:45:55,800
Mor har en natkjole på

760
00:45:56,640 --> 00:45:57,800
og holder en tøffel

761
00:45:57,880 --> 00:46:01,240
som Nikita Khrusjtjov
på FN-hovedkvarteret i New York.

762
00:46:01,720 --> 00:46:05,560
"Hvornår kommer du tilbage?"

763
00:46:06,680 --> 00:46:08,960
De andre teenagere står sådan.

764
00:46:12,840 --> 00:46:14,280
Jeg siger: "Bare rolig.

765
00:46:14,360 --> 00:46:17,600
Jeg lader, som om jeg går hjem,
men sniger mig ud igen."

766
00:46:19,400 --> 00:46:20,680
Så går jeg hjem

767
00:46:20,760 --> 00:46:23,560
og forlader hulen
med kærlighed, liv og stoffer.

768
00:46:23,640 --> 00:46:26,360
Det er i øvrigt min biografi på LinkedIn.

769
00:46:27,840 --> 00:46:31,920
Jeg voksede op med lammende angst.

770
00:46:32,000 --> 00:46:34,720
Jeg frygter altid,
at min mor lige pludselig

771
00:46:34,800 --> 00:46:37,080
dukker op og råber:

772
00:46:37,160 --> 00:46:40,760
"Jeg havde ret! Du talte i en time.
Damen dør af kedsomhed!"

773
00:46:41,760 --> 00:46:44,120
Det er min største frygt.

774
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Gid, jeg var ligeglad.

775
00:46:46,680 --> 00:46:49,600
I denne tid med regler og etiketter.

776
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
Gid, jeg ikke bekymrede mig, siger…

777
00:46:57,680 --> 00:46:59,920
…"den unge, hårde, ikke-tynde kvinde,

778
00:47:00,000 --> 00:47:02,240
som ikke er klassisk smuk,
men har et pænt ansigt

779
00:47:02,320 --> 00:47:06,600
og er en selvstændig iværksætter,
som gnider lår i <i>Italia's Got Talent."</i>

780
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
Det er ikke et let liv.

781
00:47:18,320 --> 00:47:23,720
Gid, jeg var stærk nok til at være
ligeglad med folks meninger.

782
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
Jeg mener, det er 2022.

783
00:47:26,120 --> 00:47:28,200
Men sagen er den,

784
00:47:28,280 --> 00:47:29,640
at jeg ikke er stærk nok.

785
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
Den eneste, som er det,
er min søster, Cristina,

786
00:47:32,960 --> 00:47:35,200
fordi hun har Aspergers syndrom.

787
00:47:35,280 --> 00:47:38,800
Jeg ved ikke,
hvor meget I ved om Aspergers.

788
00:47:39,440 --> 00:47:43,680
Jeg vidste ikke, hvad det var,
så jeg søgte i 2006 på en pålidelig kilde:

789
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
Yahoo! Answers.

790
00:47:46,120 --> 00:47:49,320
Giovanna fra Pordenone svarede:

791
00:47:49,400 --> 00:47:50,880
"Ja, min kat havde det.

792
00:47:51,600 --> 00:47:56,160
Den kastede hårboller op i fire dage,
mens den så TV, men den er rask nu.

793
00:47:57,520 --> 00:48:00,040
Faktisk varierer Aspergers

794
00:48:00,120 --> 00:48:02,760
fra person til person.

795
00:48:03,440 --> 00:48:07,440
For min søster betyder det,
at hun mangler et filter.

796
00:48:07,520 --> 00:48:11,240
Hun er som et stort barn.
Hun siger det, som det er.

797
00:48:11,840 --> 00:48:15,720
Hun er bange for to slags mennesker:

798
00:48:15,800 --> 00:48:17,840
Fattige og grimme mennesker.

799
00:48:18,840 --> 00:48:20,000
Ja.

800
00:48:20,080 --> 00:48:22,680
Min søster er
en højreorienteret handicappet.

801
00:48:36,040 --> 00:48:37,680
Det er, fordi

802
00:48:38,160 --> 00:48:41,000
når hun ser fattige mennesker,

803
00:48:41,080 --> 00:48:45,040
forestiller hun sig dagen,
hvor mine forældre ikke kan passe hende.

804
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
Og når hun ser grimme mennesker,

805
00:48:47,320 --> 00:48:51,400
ser hun grimme mennesker.
Gid, jeg havde en bedre begrundelse.

806
00:48:51,920 --> 00:48:54,440
Som I kan forestille jer,

807
00:48:54,520 --> 00:48:57,120
var det en drøm at vokse op med hende,

808
00:48:57,200 --> 00:49:00,960
fordi mit liv gik fra mono til stereo.

809
00:49:01,040 --> 00:49:03,760
Jeg stod ikke her,
hvis det ikke var for hende.

810
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Jeg ville ikke fortælle jer om mit lort

811
00:49:06,640 --> 00:49:08,360
og blive betalt for det.

812
00:49:08,440 --> 00:49:11,160
Uden hende var jeg vokset op

813
00:49:11,240 --> 00:49:13,360
og blevet en tynd advokat

814
00:49:14,120 --> 00:49:17,360
med en utro mand, som siger
"Jeg elsker dig" tre gange dagligt,

815
00:49:17,440 --> 00:49:19,080
og tre børn ved navn Gianmaria.

816
00:49:19,160 --> 00:49:21,760
Og jeg ville sige:
"Michela Giraud er sjov.

817
00:49:21,840 --> 00:49:23,640
Hun bør tabe 20 kilo."

818
00:49:23,720 --> 00:49:25,800
Og jeg ville stemme på Italiens brødre.

819
00:49:27,040 --> 00:49:28,280
Sådan ville jeg være.

820
00:49:31,320 --> 00:49:32,480
Den person.

821
00:49:33,880 --> 00:49:34,720
Og…

822
00:49:36,000 --> 00:49:37,640
Jeg skylder min søster alt.

823
00:49:37,720 --> 00:49:39,360
Men ærligt talt

824
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
var det ikke let at vokse op med hende.

825
00:49:42,200 --> 00:49:45,480
Når hun ville spørge folk
til fester, hvad de laver,

826
00:49:45,560 --> 00:49:48,160
så forvandlede hendes angst
spørgsmålet til:

827
00:49:50,800 --> 00:49:51,640
"Dig!

828
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
Dig.

829
00:49:56,400 --> 00:49:57,480
Hvad laver du?"

830
00:49:58,720 --> 00:50:01,320
"Jeg er arbejdsløs lige nu."

831
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
"Michela!

832
00:50:06,200 --> 00:50:07,880
Hvorfor tog du mig med til en fest

833
00:50:07,960 --> 00:50:09,640
med nærigrøve?"

834
00:50:10,520 --> 00:50:12,640
I ægte Goldoni-stil.

835
00:50:14,240 --> 00:50:15,720
Som teater i 1700-tallet.

836
00:50:18,360 --> 00:50:19,200
Og jeg…

837
00:50:19,960 --> 00:50:21,840
Jeg måtte sige:

838
00:50:21,920 --> 00:50:24,480
"Nej, det mente hun ikke.

839
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Tro mig, hun er…

840
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
Hun er bare lidt nervøs."

841
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Nogle gange spurgte hun min bedste ven:

842
00:50:31,600 --> 00:50:32,560
"Francesco?

843
00:50:33,360 --> 00:50:36,080
Kommer du på krydstogt med os?"

844
00:50:36,160 --> 00:50:38,360
"Nej, jeg kan ikke i år."

845
00:50:39,760 --> 00:50:40,800
"Far!

846
00:50:40,880 --> 00:50:43,680
Lov, at vi aldrig bliver fattige som ham!"

847
00:50:45,720 --> 00:50:51,320
Engang kom min ven,
som ikke ligefrem er en græsk gud,

848
00:50:51,400 --> 00:50:54,280
og bankede på døren. Min søster åbnede.

849
00:50:54,360 --> 00:50:55,800
Hun gjorde sådan her.

850
00:51:11,280 --> 00:51:13,360
"Du er virkelig grim!" Bum!

851
00:51:14,840 --> 00:51:16,360
Hun smækkede døren.

852
00:51:16,440 --> 00:51:18,800
Ti minutter senere stod han der stadig.

853
00:51:23,200 --> 00:51:26,720
Min søster er meget beslutsom.

854
00:51:26,800 --> 00:51:30,240
Hvis hun vil have noget,
vil hun virkelig have det.

855
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
Hun er som Kim Jong-un.

856
00:51:32,480 --> 00:51:34,720
Man kan sammenligne
stemningen i Nordkorea

857
00:51:34,800 --> 00:51:36,960
med den hjemme hos mig,

858
00:51:37,040 --> 00:51:39,200
når vi spiste frokost sammen.

859
00:51:39,800 --> 00:51:43,480
Engang tilbragte vi påsken
på en gård i Toscana.

860
00:51:43,560 --> 00:51:48,960
Jeg var så stolt over at have
reserveret et stille sted,

861
00:51:49,040 --> 00:51:50,480
stort set i pejsen.

862
00:51:51,640 --> 00:51:54,720
Vi kommer til desserten,

863
00:51:54,800 --> 00:51:55,720
stadig uskadte.

864
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
Stedet er så fredeligt.
Og så kommer et barn.

865
00:52:01,240 --> 00:52:03,160
Et skide barn

866
00:52:04,480 --> 00:52:05,480
rejser sig

867
00:52:07,160 --> 00:52:09,280
og begynder at synge sådan her.

868
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
Og alle siger: "Nårh!"

869
00:52:20,600 --> 00:52:21,840
Og så mig.

870
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Og min far.

871
00:52:23,360 --> 00:52:25,040
Min mor. Og min søster…

872
00:52:32,000 --> 00:52:33,080
"Jeg vil synge."

873
00:52:34,480 --> 00:52:36,520
"Nej. Nej, skat.

874
00:52:36,600 --> 00:52:39,800
Der er ingen grund til at synge.

875
00:52:39,880 --> 00:52:41,840
Du har så mange talenter.

876
00:52:41,920 --> 00:52:43,200
Hun er kun et barn.

877
00:52:43,280 --> 00:52:48,520
Du behøver ikke at slå hende.
Lad hende synge."

878
00:52:48,600 --> 00:52:50,080
Og min søster: "Okay."

879
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
Og barnet…

880
00:53:01,840 --> 00:53:02,680
Og min søster…

881
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
Man skulle tro,

882
00:53:46,880 --> 00:53:48,280
at alle ville synge…

883
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
Nej.

884
00:53:51,640 --> 00:53:53,320
Folk er forstenede.

885
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
En kvinde bag mig.

886
00:53:56,320 --> 00:53:57,240
Hendes mand.

887
00:53:57,320 --> 00:53:59,040
Stegen på deres tallerken.

888
00:54:01,200 --> 00:54:04,160
Og så blev jeg teenager.

889
00:54:04,240 --> 00:54:08,560
Som teenager vågnede jeg og sagde:

890
00:54:09,600 --> 00:54:10,840
"Jeg er i live!

891
00:54:10,920 --> 00:54:11,880
Desværre."

892
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
Min værste fjende var spejlet.

893
00:54:16,520 --> 00:54:18,880
Jeg så på lastbiler på vejen

894
00:54:18,960 --> 00:54:21,200
med hjertet fyldt med håb, ikke frygt.

895
00:54:23,720 --> 00:54:24,760
Og…

896
00:54:31,680 --> 00:54:33,560
For dengang

897
00:54:33,640 --> 00:54:35,880
tilbragte jeg altid sommeren

898
00:54:35,960 --> 00:54:38,520
et snobbet sted lige uden for Rom

899
00:54:38,600 --> 00:54:42,080
befolket af seje, snobbede børn
med deres små kliker.

900
00:54:42,160 --> 00:54:45,160
Mens jeg gemte mig i buskene

901
00:54:45,240 --> 00:54:48,680
som en offshore-konto på Fiji.

902
00:54:49,520 --> 00:54:51,680
Men min søster sagde:

903
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
"Venner!

904
00:54:54,360 --> 00:54:56,840
Vil I møde min søster? Der er hun!

905
00:54:58,680 --> 00:55:00,240
Michela!

906
00:55:00,320 --> 00:55:02,640
Vil du være ven med dem?

907
00:55:02,720 --> 00:55:05,320
Min søster er vildt sjov!

908
00:55:05,400 --> 00:55:06,640
Michela?

909
00:55:06,720 --> 00:55:09,800
Har du tisset i bukserne?"

910
00:55:12,000 --> 00:55:14,960
Jeg døde næsten indeni.
Rådnede som Tiberfloden.

911
00:55:17,200 --> 00:55:18,560
Jeg sagde: "Ja.

912
00:55:19,080 --> 00:55:21,320
Hej, det er mig. Den normale søster."

913
00:55:23,480 --> 00:55:27,800
Som 15-årig lod jeg, som om jeg havde
selvtillid som en kvinde i trediverne,

914
00:55:27,880 --> 00:55:30,800
selvom jeg ikke vidste,
at jeg skulle fjerne tampon-applikatoren.

915
00:55:40,160 --> 00:55:44,480
Det er ikke nemt at have
en handicappet søster.

916
00:55:44,560 --> 00:55:47,720
Det er som en søster, der er rockstjerne.

917
00:55:47,800 --> 00:55:51,640
Alle forventer, at man er noget særligt.

918
00:55:51,720 --> 00:55:52,880
"Okay,

919
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
den der er handicappet,

920
00:55:56,080 --> 00:55:58,280
hvad med den anden?"

921
00:55:58,360 --> 00:56:02,440
Som 14-årig sagde jeg:
"Jeg laver ikke lektier. Jeg er en rebel.

922
00:56:02,520 --> 00:56:05,600
Jeg har en Nirvana-sweatshirt.
Jeg er en rebel."

923
00:56:05,680 --> 00:56:07,240
"Du dumpede matematikprøven."

924
00:56:07,320 --> 00:56:08,360
"Nej!"

925
00:56:10,800 --> 00:56:13,800
Det var ikke nemt i 90'erne.

926
00:56:13,880 --> 00:56:18,000
Folk forstod ikke, hvad handicap var.

927
00:56:18,080 --> 00:56:21,000
De kendte kun til
handicappede i kørestole.

928
00:56:21,080 --> 00:56:24,280
Hvis det ikke var det, udspurgte de én.

929
00:56:24,360 --> 00:56:27,520
Folk sagde ikke:

930
00:56:27,600 --> 00:56:31,360
"Michela, du er utrolig smuk.
Hvad er din hemmelighed?"

931
00:56:31,440 --> 00:56:34,200
Nej, de så på mig og gjorde sådan.

932
00:56:38,560 --> 00:56:39,800
"Din søster…

933
00:56:41,280 --> 00:56:42,360
Hvad fejler hun?

934
00:56:44,880 --> 00:56:45,960
Har hun én?

935
00:56:47,320 --> 00:56:49,320
En handicapparkeringstilladelse?"

936
00:56:50,800 --> 00:56:52,680
"Nej, min søster kan gå."

937
00:56:52,760 --> 00:56:54,280
"Hvorfor?

938
00:56:54,360 --> 00:56:57,760
Handicapmærket giver rettigheder.

939
00:56:58,480 --> 00:57:00,480
I kan parkere midt i Rom.

940
00:57:00,560 --> 00:57:03,240
I får de bedste pladser
til hestevæddeløbet.

941
00:57:03,320 --> 00:57:05,480
Plads på første række til koncerter.

942
00:57:05,560 --> 00:57:07,760
Det er en gylden billet!

943
00:57:08,280 --> 00:57:11,840
I har en gylden billet, og I ved det ikke.

944
00:57:12,680 --> 00:57:15,800
Får I rabat i Ikea?

945
00:57:16,800 --> 00:57:19,400
At samle møbler er svært for normale folk

946
00:57:19,480 --> 00:57:21,440
og værre for folk som din søster.

947
00:57:22,120 --> 00:57:24,240
Er det altid Black Friday for jer?

948
00:57:26,600 --> 00:57:31,440
Får I gratis biografbilletter?
Selvom din søster ikke forstår film."

949
00:57:31,520 --> 00:57:34,040
"Nej, sådan fungerer det ikke."

950
00:57:34,520 --> 00:57:38,480
"Hvad er der galt med hende?
Er hun handicappet?

951
00:57:38,560 --> 00:57:41,920
Ellers ville hun ikke se sådan ud.

952
00:57:42,000 --> 00:57:45,400
Hvad fejler hun? Har hun Down's?

953
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
Er hun mere oppe eller nede?

954
00:57:47,480 --> 00:57:49,360
Undskyld, jeg ville opmuntre.

955
00:57:53,160 --> 00:57:55,440
Er hun spastisk?"

956
00:57:55,520 --> 00:57:56,360
"Nej."

957
00:57:56,440 --> 00:57:58,640
-"Bamboleiro?"
"Hvad er Bamboleiro?"

958
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
"Ja, Bamboleiro!

959
00:57:59,840 --> 00:58:01,720
Som dem, der går sjovt,

960
00:58:01,800 --> 00:58:04,120
med skæve ben. Og man synger for dem.

961
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
<i>Bamboleiro! Bamboleiro!"</i>

962
00:58:18,000 --> 00:58:20,160
"Måske er det dine forældres skyld.

963
00:58:20,240 --> 00:58:21,680
Er du transkønnet?"

964
00:58:22,760 --> 00:58:24,200
"Intet med det at gøre."

965
00:58:24,280 --> 00:58:25,480
"Er du kurvet?

966
00:58:27,800 --> 00:58:29,040
Er I jøder?

967
00:58:30,040 --> 00:58:31,160
Er I romaer?"

968
00:58:31,800 --> 00:58:32,920
"Det har intet…"

969
00:58:33,000 --> 00:58:35,320
"Men du sagde, din far var fra Napoli."

970
00:58:37,120 --> 00:58:39,440
"Hør her, du kan lige vove…"

971
00:58:39,520 --> 00:58:40,960
"Okay, jeg forstår,

972
00:58:41,040 --> 00:58:43,160
men har du talt med en diætist?

973
00:58:43,760 --> 00:58:45,920
Eller en eksorcist?

974
00:58:46,000 --> 00:58:48,480
Har du sendt hende
til <i>Italia's Got Talent?</i>

975
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
Ved du hvad?

976
00:58:51,600 --> 00:58:54,040
Jeg føler med dine forældre.

977
00:58:54,120 --> 00:58:57,880
De fik et handicappet barn
og havde modet til at prøve igen.

978
00:58:57,960 --> 00:59:00,960
Og så kom du, og du er ikke ligefrem tynd.

979
00:59:02,160 --> 00:59:03,160
Ikke for noget."

980
00:59:03,240 --> 00:59:05,440
"Jeg har bare tykke arme!"

981
00:59:05,520 --> 00:59:08,960
"Ikke så følsom! Hvad sagde jeg?

982
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
Hør her,

983
00:59:10,680 --> 00:59:14,440
jeg har en tilståelse.

984
00:59:14,520 --> 00:59:16,800
Det er en svær situation.

985
00:59:17,440 --> 00:59:18,440
Min far…

986
00:59:31,800 --> 00:59:33,440
…har højt kolesterol.

987
00:59:46,520 --> 00:59:49,600
Heldigvis gav de ham
en handicapparkeringstilladelse.

988
00:59:49,680 --> 00:59:52,120
Og han måtte insistere! Utroligt!"

989
00:59:52,200 --> 00:59:53,920
"Jeg fortæller dig sandheden.

990
00:59:54,000 --> 00:59:56,480
Ja, min søster har et dørslag på hovedet."

991
00:59:56,560 --> 01:00:00,400
Da jeg var barn,
så jeg hende ikke som anderledes.

992
01:00:00,480 --> 01:00:03,560
Men jeg kunne se det i andres øjne.

993
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
Jeg kunne se deres udseende.

994
01:00:06,080 --> 01:00:09,560
Når vi var ude, flyttede de sig.

995
01:00:09,640 --> 01:00:12,560
På et tidspunkt begyndte jeg at undre mig.

996
01:00:12,640 --> 01:00:16,600
Jeg sagde: "Mor, hvorfor undgår folk os?

997
01:00:16,680 --> 01:00:20,600
Hvorfor bliver vi ikke inviteret
til fester eller middage?

998
01:00:20,680 --> 01:00:22,600
Hvorfor stirrer de, som om vi er

999
01:00:24,400 --> 01:00:25,360
monstre?"

1000
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Min mor sagde:

1001
01:00:36,680 --> 01:00:38,400
"Bare rolig, skat.

1002
01:00:38,480 --> 01:00:40,280
Hør her.

1003
01:00:41,680 --> 01:00:43,760
Vores hoved er som en gryde.

1004
01:00:44,240 --> 01:00:47,320
Og vi hælder en masse oplysninger i.

1005
01:00:47,400 --> 01:00:49,880
Men din søster har ingen gryde.

1006
01:00:50,680 --> 01:00:53,040
Hun har et dørslag."

1007
01:00:56,920 --> 01:00:57,760
Og…

1008
01:01:01,560 --> 01:01:04,680
Jeg legede med et dørslag på hovedet,

1009
01:01:04,760 --> 01:01:07,760
så jeg spurgte min mor:
"Har jeg det samme syndrom?"

1010
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
"Nej, du er bare kurvet."

1011
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Okay.

1012
01:01:18,720 --> 01:01:22,960
Jeg vil gerne dedikere showet

1013
01:01:23,480 --> 01:01:26,960
til min mor, min bedstemor, min søster

1014
01:01:27,040 --> 01:01:29,880
og til en person,
som har gjort så meget for mig

1015
01:01:29,960 --> 01:01:33,600
og fortjener en særlig omtale.

1016
01:01:34,080 --> 01:01:35,760
Rend mig, frøken Pina!

1017
01:01:36,720 --> 01:01:38,240
Skrid!

1018
01:02:06,840 --> 01:02:07,680
Tak.

1019
01:02:09,520 --> 01:02:10,360
Tak.

1020
01:03:31,600 --> 01:03:36,600
Tekster af: Mila Tempels



