1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:33,000 --> 00:00:34,125
Qué púa de mierda.

5
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
La correa está mal.

6
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Bien, de nuevo.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Carajo.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Limpiemos la frecuencia media.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Genial.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
¡Uno, dos, tres, cuatro!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Alto.

12
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
¿Y eso qué fue?

13
00:01:16,291 --> 00:01:17,375
Estaba…

14
00:01:17,458 --> 00:01:19,916
Dijiste que tocara rápido.

15
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
¿Leíste la música?

16
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Sí.

17
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
MAQUINARIA DE TORMENTO

18
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
¿Sabes qué es un polirritmo?

19
00:01:28,625 --> 00:01:29,458
Sí.

20
00:01:29,958 --> 00:01:30,875
<i>No sé.</i>

21
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>La batería no es mía. Es de Hunter.</i>

22
00:01:35,625 --> 00:01:37,333
<i>Él le puso nombre a la banda.</i>

23
00:01:37,791 --> 00:01:39,750
<i>No toco la batería. Toco el tambor.</i>

24
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>El tambor de la banda.</i>
<i>Desde hace dos años.</i>

25
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Es para no ir a Educación Física,</i>
<i>pero Hunter dice que no importa.</i>

26
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>Solo hace falta compromiso y sacrificio.</i>

27
00:01:50,125 --> 00:01:52,083
<i>De eso se trata el heavy metal.</i>

28
00:01:52,166 --> 00:01:54,250
<i>O quizá sobre poder</i>

29
00:01:54,333 --> 00:01:55,541
<i>o revelarse,</i>

30
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>o el jean, las motos, la velocidad.</i>

31
00:01:57,791 --> 00:01:59,125
<i>O el demonio.</i>

32
00:01:59,208 --> 00:02:02,166
<i>No entiendo mucho,</i>
<i>pero Hunter dice que hace falta.</i>

33
00:02:02,250 --> 00:02:03,291
<i>Solo tengo que…</i>

34
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Toca algo pesado.
- Bueno.

35
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
¿Como <i>La era del rock?</i>

36
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Pesado.

37
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Toca

38
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
algo pesado.

39
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Toca

40
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
algo pesado.

41
00:02:38,333 --> 00:02:39,708
Necesitamos un bajista.

42
00:02:39,791 --> 00:02:41,958
Nos vendría fantástico.

43
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
- Sí, sin duda.
- Sin duda.

44
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Sin duda.

45
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
PREPARATORIA GLENWOOD LAKE

46
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
¡VAMOS, VIKINGS!

47
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Alto.

48
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Suficiente por hoy.

49
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, ¿puedo hablar contigo?

50
00:03:36,083 --> 00:03:39,875
No tocas la misma canción que ellos.

51
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Ni siquiera sé si es una marcha.

52
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Ya lo hablamos. Debes escuchar y tocar.

53
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Es una orquesta.
Sé que es una banda, pero…

54
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Te noto molesta.

55
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
¡Vete a la mierda!

56
00:03:52,166 --> 00:03:53,166
¡Púdrete!

57
00:03:53,833 --> 00:03:55,875
¡Me importa un carajo lo que toco!

58
00:03:55,958 --> 00:03:58,166
¡Me importa una mierda lo que tocan!

59
00:03:58,750 --> 00:04:00,166
¡Vete a la mierda!

60
00:04:00,250 --> 00:04:02,208
¡Al carajo con tu banda de mierda!

61
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
¡Carajo!

62
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Ojalá tocara como lanza.
- ¡Me importa una mierda!

63
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
¡Púdrete!

64
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
¡Cabrón!

65
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
No puedes decir eso.

66
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
<i>Eso me pareció muy metalero, pero no sé.</i>

67
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
<i>Le preguntaré a Hunter.</i>

68
00:04:18,666 --> 00:04:20,416
<i>Ha hecho muchas cosas,</i>

69
00:04:20,500 --> 00:04:22,583
<i>pero lleva más tiempo con el metal.</i>

70
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Consideró que la partida de su madre</i>
<i>era la clave de todo.</i>

71
00:04:29,041 --> 00:04:31,375
<i>Si nos dedicamos al metal, arrasaremos.</i>

72
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Cuidado.

73
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Todos verán lo que somos</i>
<i>y nos idolatrarán.</i>

74
00:04:40,458 --> 00:04:42,041
<i>Quiero intentarlo.</i>

75
00:04:42,708 --> 00:04:45,041
<i>Hunter es mi amigo</i>
<i>desde que evitó que Molly</i>

76
00:04:45,125 --> 00:04:47,333
<i>me arrancara el pelo en tercer grado.</i>

77
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Me cuida siempre.</i>

78
00:04:57,625 --> 00:04:59,541
Skip Hoffman es un hijo de puta.

79
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
No creo que quisiera golpearme.
Estaba en su camino.

80
00:05:03,916 --> 00:05:06,333
- Clay Moss.
- ¿Listo para el partido?

81
00:05:06,416 --> 00:05:09,458
Y para tu fiesta
luego de la reunión de exalumnos.

82
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Mis padres están en Ginebra.

83
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Invita a toda la escuela si quieres.

84
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Todos están invitados.
- Qué bien.

85
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
- Adiós.
- Nos vemos.

86
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Hola, viejo.

87
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
¿Qué tal?

88
00:05:48,666 --> 00:05:50,833
¿Le preguntaste a tu mamá del doble bombo?

89
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
¿Qué dijo?

90
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Que no tiene $1000.

91
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
¿Y un doble pedal?

92
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
No sonará igual, pero servirá.

93
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Dijo que tampoco tiene $150.

94
00:06:14,666 --> 00:06:16,916
Está en Oratoria conmigo.
Creo que es inglesa.

95
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Escocesa. No sé.

96
00:06:19,958 --> 00:06:22,375
Se enfureció con el profesor de la banda.

97
00:06:22,458 --> 00:06:23,333
Sí.

98
00:06:24,291 --> 00:06:25,833
Creo que tiene problemas.

99
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
<i>Nunca fui a una fiesta.</i>

100
00:06:44,375 --> 00:06:46,416
<i>Quería saber qué hacía en ellas</i>

101
00:06:46,500 --> 00:06:49,416
<i>la gente con bandas</i>
<i>con nombres distintos de Skullfucker.</i>

102
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Ahora lo sé.</i>

103
00:06:52,625 --> 00:06:53,458
<i>Aquí estamos</i>

104
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
<i>en medio de todo.</i>

105
00:07:02,458 --> 00:07:03,375
Qué buena onda.

106
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Excelente idea.

107
00:07:06,250 --> 00:07:08,208
Dijo que todos estaban invitados.

108
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
¿Cómo lo hacen?

109
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
¿De qué hablas?

110
00:07:14,625 --> 00:07:17,791
Son tres acordes
y no les salen. Son horribles.

111
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Mira al baterista. Está drogadísimo.

112
00:07:20,708 --> 00:07:22,458
Me refiero a todos.

113
00:07:22,541 --> 00:07:25,750
¿Cómo pueden hacer esto,

114
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
como si fuera tan fácil?

115
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Escucha. Tendremos la oportunidad.

116
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Algún día, todos dirán:

117
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"¡Mierda! ¿Kevin Schlieb
y Hunter Sylverster?

118
00:07:39,041 --> 00:07:40,875
Fui a la preparatoria con ellos.

119
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
Quizá hasta salí con ellos".

120
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Pero será tarde.

121
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
Quizá estemos pasando tiempo
con los de Iron Maiden.

122
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Genial.

123
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
No está tan mal
cuando te acostumbras. En serio.

124
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, de verdad.
Nuestra banda será genial.

125
00:08:15,125 --> 00:08:18,500
Practicaré cinco horas al día.
Seré mejor que Ringo Starr.

126
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
¡Viva el heavy metal!

127
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Voy a orinar.

128
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
- Y luego te llevaré a tu casa.
- Sí, luego de hacer pis.

129
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
¿Qué miras?

130
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
A ti.

131
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
¿Por qué?

132
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Eres bonita.
¿Por qué otra cosa te mirarían?

133
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Nadie me mira.

134
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Al diablo con ellos.
- ¿Qué?

135
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- ¿Por qué no?
- Podría darte un millón de razones.

136
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Mi cara es angosta…

137
00:09:26,708 --> 00:09:30,291
<i>Estoy hablándole a una chica</i>
<i>y no le tengo miedo.</i>

138
00:09:30,375 --> 00:09:31,500
<i>La cerveza es increíble.</i>

139
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
Y soy muy pálida.

140
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
<i>Venir fue genial.</i>
<i>No importa qué diga Hunter.</i>

141
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
- Mi nariz…
<i>- Seguro que se divierte.</i>

142
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
¿Qué pasa, viejo?

143
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Oye, te llamó imbécil.

144
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- No, yo no…
- ¿Cómo me llamaste?

145
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
- No le dije nada a nadie.
- Claro que sí.

146
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
¿En serio?

147
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
En serio.

148
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Por eso no me miran.

149
00:09:57,833 --> 00:09:59,166
Todos la miran a ella.

150
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
¿A ella? Podría haberla mirado.

151
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
No conozco a ninguna. Soy "impartidal".

152
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Soy un juez imparcial.

153
00:10:11,583 --> 00:10:12,500
Eres gracioso.

154
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
¿Qué te pasa?

155
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
¿Te lastimaste?

156
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Déjame ayudarte.
- Yo te ayudaré a ti.

157
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Toma clases.

158
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Tocan espantoso, viejo.

159
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Lamento que opines así. ¿Sabes tocar?

160
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Sí, tengo una banda.

161
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Él y yo tenemos una banda de verdad.

162
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Una en serio. No como ustedes, idiotas.

163
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Bien, supongo que los veré
en la Batalla de las Bandas.

164
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
La última fue cuando Dave Migdall
mostró las bolas.

165
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Este año hay.

166
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Anótense con la decana Swanson,
pero no le digas "idiota".

167
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
Es embajadora
de las Olimpíadas Especiales.

168
00:11:16,208 --> 00:11:19,458
- Continuemos con la fiesta.
- Dame las llaves del auto.

169
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Anda.

170
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Oye.

171
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Me tocaba a mí.

172
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
Estoy ocupada, Hunter.

173
00:12:07,916 --> 00:12:10,375
Espera a que termine con los Merino…

174
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Exijo competir
en la Batalla de las Bandas.

175
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Bueno.

176
00:12:14,291 --> 00:12:16,833
Prohibirnos estar
por tocar post-death metal

177
00:12:16,916 --> 00:12:19,291
viola nuestros derechos.

178
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Tus derechos como menor
no están del todo en claro,

179
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
pero coincido en que está mal excluirlos.

180
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
¿Por qué nunca nos dijeron nada?

181
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
- No sabía que tocaban death…
<i>- </i>Post-death.

182
00:12:33,666 --> 00:12:34,500
Gracias, Frank.

183
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Una banda de post-death metal.

184
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Pueden participar

185
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
siempre y cuando lo que ejecuten
sea apropiado.

186
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Debí convencerla, pero participaremos.

187
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Genial.

188
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Busquemos un bajista.

189
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
Sí, por supuesto.

190
00:13:01,375 --> 00:13:02,791
Es importante para nosotros.

191
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
La Batalla de las Bandas
es el principio. Mira.

192
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

193
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Dios.

194
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
Guitarrista y cantante de Kilotón,
ganador de Batalla de las Bandas 1996.

195
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Eran dioses.

196
00:13:20,791 --> 00:13:22,791
A nadie le gustaba el rock pesado,

197
00:13:22,875 --> 00:13:25,291
pero Kilotón triunfó a puro terror.

198
00:13:25,833 --> 00:13:26,958
Hacia 1997,

199
00:13:27,041 --> 00:13:29,833
eran la mejor banda de metal
independiente del país.

200
00:13:29,916 --> 00:13:33,375
Podrían haber estado
con Metallica o Pantera,

201
00:13:33,458 --> 00:13:34,541
pero se separaron.

202
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
Creo que se debió al alcohol.

203
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Pero eso no nos pasará.

204
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
Es nuestro momento.

205
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
El heavy metal resurgirá.

206
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Ganamos la competencia, hacemos conciertos

207
00:13:47,916 --> 00:13:49,750
y así lograremos un contrato.

208
00:13:50,708 --> 00:13:51,541
Bien.

209
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
¿Qué clase de contrato?

210
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Mierda. Debo ir a la sala C.

211
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
Nos vemos a la salida.
Hay mucho que hacer.

212
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Viva Satanás.

213
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
¿Qué tal, Robbie?

214
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Súbete.
- ¿Adónde vamos?

215
00:14:15,208 --> 00:14:18,916
<i>No es metalero preguntar</i>
<i>si su padre lo autorizó, y no lo haré.</i>

216
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Pero esto…</i>

217
00:14:25,583 --> 00:14:27,125
<i>Esto sí es metalero, ¿no?</i>

218
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
<i>Bueno, yo creo que sí.</i>

219
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
<i>No sé qué dirán mis padres.</i>

220
00:14:31,916 --> 00:14:33,875
Esta batería será gigante.

221
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Tiene razón.</i>

222
00:14:37,125 --> 00:14:38,250
<i>Es gigante.</i>

223
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
¡Cállate, carajo!

224
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
¿Me prestas el auto?

225
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Si llevas a tu hermano primero.

226
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Tu padre irá por él entre turnos.

227
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Soy el mejor en crol
y soy el segundo en flotar más tiempo.

228
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Genial, Earl.

229
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
Y todos dicen
que soy el mejor en salto bomba.

230
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
¿Qué es todo eso?

231
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Mi batería.

232
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Eso es para tontos.

233
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Sí.

234
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
Creí que tocabas el clarinete.

235
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
No.

236
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Era para no ir a Educación Física.

237
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Igual que yo.

238
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Soy Kevin.

239
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

240
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Te vi en el campo.

241
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
Sí, fue mi culpa.

242
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Hacía una semana
que no tomaba mis medicinas.

243
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Tomo Pepcid, así que…

244
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
¿Te gusta el heavy metal?

245
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
¿Como <i>La era del rock?</i>

246
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
No.

247
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Más bien…

248
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
como<i> </i>post-death metal.

249
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
No sé qué es eso.

250
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
Las botas de trepar como araña
son para Malmsteen de Gorgoroth.

251
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
¿Qué clase de nombre de niña
es Malmsteen de Gorgoroth?

252
00:18:43,333 --> 00:18:45,750
Pregúntale a alguna de tus "amas de casa"

253
00:18:45,833 --> 00:18:48,125
mientras les metes globos en las tetas.

254
00:18:50,458 --> 00:18:51,458
Cirujano plástico.

255
00:18:53,791 --> 00:18:56,791
Al Calabozos & Dragones
<i>lo entiendo menos que al metal,</i>

256
00:18:56,875 --> 00:18:59,208
<i>pero nos permite conocer gente nueva.</i>

257
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>Sobre todo gente que toca el bajo.</i>

258
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

259
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Si se une a Skullfucker,</i>
<i>somos una banda, ¿no?</i>

260
00:19:05,333 --> 00:19:07,125
<i>Tocaríamos en la Batalla de las Bandas.</i>

261
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Si gustamos,</i>
<i>quizá nos pidan tocar en fiestas.</i>

262
00:19:10,583 --> 00:19:12,333
<i>Ojalá le caiga bien a Hunter.</i>

263
00:19:12,416 --> 00:19:15,000
<i>No es simpático cuando está incómodo.</i>

264
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Y si está su padre…</i>

265
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen no puede creer

266
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
que un rebelde mediano
sea tan desagradecido

267
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
como para intentar estafar
a un bárbaro semiorco

268
00:19:25,708 --> 00:19:28,916
que lo salvó de cinco sapos de hielo.

269
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Pero cree que se apiadará.

270
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Pero apiadarse es de débiles.

271
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Malmsteen saca
su gran espada de tres bonus…

272
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

273
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
…y le dice a Auriac Stormhollow
que cierre la puta boca

274
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
antes de hacer su primer ataque.

275
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Más diez, genial.
- Hunter, no seas idiota.

276
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Le clava la espada a los ladrones
en las costillas.

277
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Segundo ataque.

278
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Adiós a la pierna.

279
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Para el ataque final…

280
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Mierda.

281
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Pide al Dr. Sylvester un implante,

282
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
acabo de cortarte el pene.

283
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Claro.

284
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Recuerda que los implantes
pagaron tu guitarra,

285
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
tus muñecos de colección

286
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
y tus estúpidas camisetas satánicas.

287
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
¡Voy a jugar al tenis!

288
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
¿Viste mi American Express?

289
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
¿Adónde vas?

290
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Me voy.

291
00:20:39,375 --> 00:20:41,458
Esto es peor que <i>Call of Duty.</i>

292
00:20:41,541 --> 00:20:43,083
Kevin, nos vemos en clase.

293
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, íbamos a pedirle
que fuera nuestro bajista.

294
00:20:48,625 --> 00:20:50,291
Dice que es bastante bueno.

295
00:20:50,375 --> 00:20:53,166
Es lo mejor.
No podemos confiar en un tipo así.

296
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Te digo que es muy buena.

297
00:20:59,416 --> 00:21:02,083
Necesitamos un bajista de heavy metal.

298
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
Puede tocar metal.

299
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Jamás oí algo más ridículo.

300
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
¿Por qué te parece tan ridículo?

301
00:21:08,583 --> 00:21:11,458
Una violonchelista es tan poco metalera

302
00:21:11,541 --> 00:21:13,000
que se me secan las bolas.

303
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Muchas veces no te comprendo, Hunter.

304
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
Metalero, no metalero…

305
00:21:19,375 --> 00:21:21,416
Quizá no sirvo para Skullfucker.

306
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Bien, cambiemos de lugar.

307
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- ¿Qué?
- Hazlo.

308
00:21:43,083 --> 00:21:45,333
Pásate, abre la puerta, pero no bajes.

309
00:21:47,916 --> 00:21:50,208
- ¿Conseguiste su número?
- Claro que sí.

310
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
¿Cuál es?

311
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
En realidad, conseguí su Snapchat.

312
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Está bien.

313
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
- Es lo mismo.
- No es lo mismo.

314
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
¿Qué?

315
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Chúpala, cabrón.

316
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
¡Vamos! ¡Mierda!

317
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
¡Vamos! ¡Mierda!

318
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
¡Vamos!

319
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
¿Por qué hiciste eso?

320
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
¡Rebélate al poder! ¡Arranca!

321
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
¿Por qué?

322
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Conduce. Si se acerca,
estamos en problemas.

323
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Si vas despacio, mueres. Eso es metal.

324
00:22:35,041 --> 00:22:37,500
Es una estúpida película de Keanu Reeves.

325
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Mierda.

326
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Cuidado. Te verá si se acerca.

327
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
¿Qué estoy haciendo? ¡Dios mío!

328
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Eres un idiota.

329
00:23:03,291 --> 00:23:05,833
Deshagámonos de él.
A la izquierda en Aspen.

330
00:23:17,666 --> 00:23:20,125
- No pares. Sigue derecho.
- ¿Adónde?

331
00:23:20,208 --> 00:23:22,916
- ¡Ahí!
- ¡No cabemos!

332
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
¡Conozco este auto!

333
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
¡Hazlo, carajo!

334
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
¡Carajo!

335
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Mierda.

336
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
¡Vete a la mierda!

337
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Viejo…

338
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Ahora entiendo.</i>

339
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>El metal es compromiso,</i>

340
00:24:03,125 --> 00:24:06,500
<i>rebelarse al poder,</i>
<i>resistirse y velocidad.</i>

341
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
Eso fue increíble.

342
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>El metal es tomar el volante.</i>

343
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
¿Qué es esto?

344
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Tarea.

345
00:24:42,708 --> 00:24:44,208
Esta es tu historia.

346
00:24:44,708 --> 00:24:46,500
Apréndela. Vívela.

347
00:24:47,416 --> 00:24:48,916
Esnífate sus líneas.

348
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Trabajaré en esto.

349
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
El solo de "Maquinaria". Es genial.

350
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Mandé hacer esto.

351
00:25:02,750 --> 00:25:03,666
Para la suerte.

352
00:25:06,833 --> 00:25:08,375
Me pondré a estudiar.

353
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Carajo.

354
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
¡Mierda!

355
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
DE: ¡KEVIN!

356
00:26:22,333 --> 00:26:26,750
PARÍS, 1970

357
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Mierda.

358
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Hola.

359
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Hola.

360
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Es increíble.</i>

361
00:30:30,833 --> 00:30:34,000
<i>Quizá Hunter cambie de parecer</i>
<i>cuando le diga lo bien que toca.</i>

362
00:30:34,083 --> 00:30:36,500
…enunciación y proyección.

363
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
Son dos herramientas importantes
de la comunicación.

364
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
La enunciación es la forma
que les damos a nuestras expresiones.

365
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
La decana Swanson
quiere ver a Hunter Sylvester.

366
00:31:30,083 --> 00:31:32,375
Solo los suspendieron dos semanas.

367
00:31:32,458 --> 00:31:35,375
Swanson quería un mes,
pero intervino su puto entrenador.

368
00:31:35,458 --> 00:31:37,000
De todos modos, no están.

369
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
No puedo volver al campus.

370
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
Sí, pero cuando vuelvan, me violarán
por hacerlos suspender.

371
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
¡Pero fue culpa de ellos!

372
00:31:44,791 --> 00:31:45,833
Te arruinaron el pelo.

373
00:31:45,916 --> 00:31:47,416
Yo lo golpeé primero.

374
00:31:47,500 --> 00:31:49,458
En la fiesta de Clay Moss,

375
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
te empujaron contra el parlante.
Ellos empezaron.

376
00:31:52,708 --> 00:31:57,458
No creo que esos nazis de mierda
lo vean de ese modo.

377
00:32:03,750 --> 00:32:04,666
¿Qué te parece?

378
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Sí, está muy bien.

379
00:32:10,541 --> 00:32:13,791
Me parezco a Jason Newsted,
el bajista de Metallica.

380
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Sí, el que echaron.

381
00:32:20,250 --> 00:32:22,291
Parezco más Viking que Newsted.

382
00:32:22,375 --> 00:32:24,250
Como la mascota de la escuela.

383
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
Como la mascota de la escuela no.

384
00:32:27,458 --> 00:32:29,416
Para nada como la mascota.

385
00:32:29,500 --> 00:32:31,333
Más como el pene de un bebé.

386
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Si a un bebé le saliera un pene,
mi cabello sería…

387
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
¿QUÉ HARÍA SATANÁS?

388
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
AUDICIONARÍA PARA BAJISTA.
LUEGO DE CLASES HOY EN G343

389
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
AUDICIÓN PARA BAJISTA

390
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Perdón por llegar tarde.
Me alegra que sigan aquí.

391
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
No hay problema.

392
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
No, para nada.

393
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Bien, vamos…

394
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
¿Qué sabes?

395
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
¿Qué tal si tocan, y yo me sumo?

396
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Genial.

397
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
¿Hasta dónde pudiste ver…?

398
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Vi Metallica, Judas Priest.

399
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Estoy con Slayer, pero me cuesta…

400
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Muy bien, vamos con…

401
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
Con "For Whom the Bell Tolls".

402
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
¿La tienes, Kev?

403
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Sí, está bien.

404
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos.

405
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Sí, bueno, tranquilo, viejo.

406
00:35:07,500 --> 00:35:08,833
Vamos a…

407
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Estuviste bien. Toquemos la canción.

408
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Toquémosla y veamos
qué onda tenemos como banda.

409
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
Luego trabajaremos
en los elementos del show.

410
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Sí. Genial.

411
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Dos, tres, cuatro.

412
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
En realidad…

413
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Estoy confundido. No sé qué más hacer.

414
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
O tocas o te drogas,

415
00:35:57,625 --> 00:35:59,541
pero no toques drogado. No funciona.

416
00:35:59,625 --> 00:36:02,000
No necesitamos un bajista para ganarles.

417
00:36:02,500 --> 00:36:03,750
Seremos nosotros dos.

418
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Sí, como White Stripes.

419
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Es curioso. Escucha esto.

420
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Son solo dos tipos.

421
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
No repartiríamos las ganancias entre tres.

422
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Piénsalo.

423
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
CHÚPALA, CABRÓN

424
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Qué maldad.

425
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Sí.

426
00:37:03,041 --> 00:37:05,125
<i>No es momento para decirle a Hunter</i>

427
00:37:05,208 --> 00:37:08,166
<i>que no quiero estar en una banda</i>
<i>que suena a gente torturada.</i>

428
00:37:08,250 --> 00:37:12,166
<i>Pero puede considerar</i>
<i>la única buena opción que tenemos.</i>

429
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
<i>No, una opción genial.</i>

430
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
<i>Es hora de rebelarse.</i>

431
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Tenemos dos semanas,
y puede aprender todo en dos días.

432
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
No es personal, Emily.

433
00:37:22,458 --> 00:37:25,500
No concuerdas con la imagen
que queremos proyectar.

434
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
Como le dije a Kevin.

435
00:37:30,583 --> 00:37:31,791
¿Porque es una chica?

436
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
No.

437
00:37:33,708 --> 00:37:37,000
¿Y qué hay de Joan Jett?

438
00:37:37,500 --> 00:37:39,083
¿No hace rock?

439
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- ¿Y The Runaways?
- Es Joan Jett.

440
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
- Y está también Lita Ford.
- Es de The Runaways.

441
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
También está… ¿Cómo era?

442
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
- Kevin.
- ¿Cómo era?

443
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
- La de esa canción…
- Kevin.

444
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Kevin.

445
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Hacemos heavy metal.

446
00:37:57,000 --> 00:38:00,958
Ni metal indie ni alternativo
ni una especie de heavy metal.

447
00:38:01,041 --> 00:38:02,083
Es heavy metal.

448
00:38:02,166 --> 00:38:06,916
Y tener una chelista en vez de un bajista
sería totalmente gay.

449
00:38:24,708 --> 00:38:26,541
Debes tomar todo eso en cuenta.

450
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
¿Gay?

451
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
¿Gay? Nuestra banda se llama Skullfucker.

452
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

453
00:38:32,875 --> 00:38:35,041
¿Así querías impresionar a las chicas?

454
00:38:35,125 --> 00:38:37,416
Moriremos vírgenes si nos llamamos así.

455
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Bueno, no es que…

456
00:38:43,541 --> 00:38:45,666
Por favor, como si ella no supiera.

457
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
¿Hola?

458
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
<i>Hola. Soy Kevin.</i>

459
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
Hola.

460
00:39:06,541 --> 00:39:09,916
Quería disculparme

461
00:39:10,000 --> 00:39:13,083
por lo grosero que fue Hunter.

462
00:39:13,875 --> 00:39:15,708
<i>- Lo que dijo fue…</i>
- No importa.

463
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Yo también lo soy.

464
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Virgen.

465
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Sé que te sorprende.

466
00:39:26,041 --> 00:39:30,166
No, me refería a cuando dijo

467
00:39:30,250 --> 00:39:33,166
que ser chelista metalera es algo gay.

468
00:39:33,250 --> 00:39:34,166
Claro. Perdón.

469
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
<i>Es de locos decir algo así.</i>

470
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Quizá tenga razón.

471
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
No la tiene, y tú no lo eres.

472
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>¿Qué cosa?</i>

473
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
¿Hablamos de ser gay,
metalera o de ser virgen?

474
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
Creo que de todo.

475
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Parecen estar relacionados.

476
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Tú lo eres, ¿cierto?

477
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
¿Gay? No lo creo.

478
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
<i>- Hay cierto rango de…</i>
- Virgen.

479
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Sí, claro.

480
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
¿Y quieres no ser…?

481
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Ser…

482
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
¿Quieres no serlo más?

483
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Bueno…

484
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Sí.

485
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
¿Y tú?

486
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
¿Conoces Templo Solel?

487
00:40:33,458 --> 00:40:34,916
¿En Cleavy? Sí.

488
00:40:35,000 --> 00:40:37,666
¿Nos vemos
en el estacionamiento en media hora?

489
00:40:37,750 --> 00:40:39,708
¿Puedes traer "cosas"?

490
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Para tu cosa.

491
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Oye, mamá.

492
00:40:49,250 --> 00:40:50,875
- Necesito el auto.
- Bueno.

493
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Tu padre volverá del taller a las 8:00.

494
00:40:54,416 --> 00:40:56,458
- Debemos ir a…
- Necesito el auto.

495
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
FLORES PARA TODAS LAS OCASIONES

496
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Mierda.

497
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Ya sé.

498
00:42:21,458 --> 00:42:22,625
Dijimos 6:15.

499
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Son las 8:00.

500
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Surgió algo.
-¿Qué?

501
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
¿Qué cosa?

502
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Nada.

503
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Dijiste que era algo.

504
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Me equivoqué. No fue nada.

505
00:42:39,791 --> 00:42:43,333
Me imagino que fue algo
más importante que ensayar.

506
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
En realidad, no.

507
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
No sé cómo "nada"
puede ser más importante.

508
00:42:49,375 --> 00:42:52,083
Nada es más importante.

509
00:42:52,166 --> 00:42:54,291
O nada "no" lo es.

510
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Es decir…

511
00:42:55,291 --> 00:42:57,375
Déjate de juegos de palabras.

512
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Necesito un baterista de verdad.

513
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
El metal es compromiso, Kevin.

514
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Es dedicación, sacrificio,

515
00:43:04,791 --> 00:43:07,208
mortificación de la carne y todo eso.

516
00:43:07,291 --> 00:43:08,291
Es serio.

517
00:43:08,375 --> 00:43:09,750
Si no te comprometes

518
00:43:09,833 --> 00:43:12,666
y solo te importan las chelistas
que aparecen cuando quieren,

519
00:43:12,750 --> 00:43:13,916
no funcionará.

520
00:43:14,000 --> 00:43:15,750
No ganaremos la Batalla de las Bandas,

521
00:43:15,833 --> 00:43:18,500
y serás un fracasado el resto de tu vida.

522
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Hola.

523
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
¡Oye!

524
00:43:58,375 --> 00:43:59,208
¡Oye!

525
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Hola.

526
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
¿Dónde aprendiste a tocar?

527
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
No sé.

528
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Mi amigo me dio estas canciones
y las practico.

529
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
No soy un baterista en serio.

530
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
¿Estás drogado?

531
00:44:16,083 --> 00:44:17,458
Eso estuvo genial.

532
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
¿Sí?

533
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
¿Tienes un minuto?

534
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
MOLLYCODDLES
REPERTORIO

535
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
¿Todas son así, con el mismo ritmo?

536
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
Más o menos.

537
00:44:39,666 --> 00:44:43,791
Por favor. Le prometí a mi hermana
que tocaríamos, y está entusiasmada.

538
00:44:43,875 --> 00:44:46,500
Ray aún tiene para un mes
de rehabilitación,

539
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
y estamos hartos de tocar
con un baterista drogado.

540
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
Al diablo con él.

541
00:44:51,166 --> 00:44:52,708
Me encantaría,

542
00:44:52,791 --> 00:44:55,750
pero, como les dije,
estoy en una banda con Hunter,

543
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
y la Batalla de las Bandas
es importante para él.

544
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Muchos tocan en dos bandas.
- Clapton estuvo en 60.

545
00:45:02,333 --> 00:45:03,916
Te escuché tocar.

546
00:45:04,458 --> 00:45:06,666
Aprenderías nuestras canciones
en diez minutos.

547
00:45:08,000 --> 00:45:10,625
No te preocupes
por la Batalla de las Bandas.

548
00:45:10,708 --> 00:45:12,083
Solo la boda de mi hermana.

549
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
- Déjame pensarlo.
- Te entiendo.

550
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Pero es este fin de semana.

551
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
No tardes demasiado.

552
00:45:30,291 --> 00:45:31,791
Mierda.

553
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Parpadeaste.

554
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
- Parpadeé.
- Sí.

555
00:45:36,791 --> 00:45:37,875
¿A tres de cinco?

556
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Eres mejor que yo en mantener la mirada.

557
00:45:47,000 --> 00:45:48,166
¿Son tus medicinas?

558
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Mis píldoras de la felicidad.

559
00:45:56,375 --> 00:45:57,333
¿No necesitas más?

560
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Acuéstate sobre mí.

561
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Aún no.

562
00:46:26,291 --> 00:46:29,500
Quedémonos acostados así.

563
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Me gusta.

564
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Me hace sentir apretujada.

565
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
En el campo, cuando te vi por primera vez…

566
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Sí.

567
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
¿Te hizo sentir bien

568
00:46:50,208 --> 00:46:52,375
arrojar cosas y gritarle a la gente?

569
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
No.

570
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Me hace sentir bien
no querer arrojarlas y gritar.

571
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Eres mi píldora de la felicidad.

572
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Es solo una boda.

573
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Trata de entender que no encajamos.

574
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Esfuérzate, consíguete una novia,

575
00:47:35,291 --> 00:47:36,875
pero no encajarás.

576
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Ella tampoco encaja.
No encajemos todos juntos.

577
00:47:40,375 --> 00:47:43,291
No estamos hablando de eso.
Ni siquiera deseo ir.

578
00:47:43,375 --> 00:47:45,708
- Hablamos de tu traición.
- Hablemos.

579
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Soy miembro fundador, carajo,
y no quiero ninguna Yoko.

580
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Dijiste "carajo".

581
00:47:50,041 --> 00:47:52,458
Ambos somos miembros fundadores.

582
00:47:52,541 --> 00:47:55,916
Yo soy más fundador: compongo,
compro equipo, diseño nuestro Facebook…

583
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
¡Al carajo con eso!

584
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Soy yo, carajo, y no quiero "Yokos".

585
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- Basta de "carajo".
- ¡Cállate!

586
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
No se habla más.

587
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
No puedes decir eso. No tienes autoridad.

588
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Bien, no se habla más.

589
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
Y así se teje un suéter.

590
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Muy bien, Andrea.

591
00:48:24,083 --> 00:48:27,750
¿Oyeron cómo enunció y proyectó?

592
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
La escucharon atrás, ¿no?

593
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
Y ahora, Hunter.

594
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>La muerte le pone fin a todo.</i>

595
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Pero algo, antes del fin,</i>

596
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>cierto noble trabajo,</i>

597
00:48:44,791 --> 00:48:46,166
<i>ha de quedar por hacer.</i>

598
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>Algo no indigno de aquellos</i>
<i>que combatieron junto a los dioses.</i>

599
00:48:54,791 --> 00:48:57,958
"Ulises", de Tennyson.
Quizá lo vieron en clase de Inglés.

600
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Hablaré del metal.

601
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
El metal y "Ulises" hablan de lo mismo.

602
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
De combatir junto a los dioses.

603
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Explorar territorio desconocido.

604
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
Los que cruzaron el estrecho de Bering
hace 12 000 años…

605
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metaleros.

606
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
¿Y el protagonista de <i>Kon Tiki?</i>

607
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metalero.

608
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Los del Mayflower

609
00:49:38,458 --> 00:49:41,041
habrían sido metaleros
de no ser por Jesús.

610
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Y Ulises, ¿qué hizo?

611
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Lean a Dante. Él les contará.

612
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulises reunió la tripulación más ruda
que pudo hallar,

613
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
se aventuró más allá
de las Columnas de Hércules,

614
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
Luego lo ahogaron.

615
00:49:58,750 --> 00:50:02,500
Fue arrastrado al infierno.

616
00:50:10,458 --> 00:50:11,541
Al octavo círculo.

617
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
¿Hay algo más metalero que eso?

618
00:50:14,958 --> 00:50:16,375
Solo el noveno círculo.

619
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Luchar por tus sueños
junto a tipos rudos como uno,

620
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
descender al infierno si hace falta…

621
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Suena genial, ¿cierto?

622
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Pero no fue tan fácil para Ulises.

623
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Tenía…

624
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Tenía a Penélope,

625
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
su esposa, que lo reprimía.

626
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Quédate en casa.

627
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
Sé el rey.

628
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
Ve a trabajar todos los días".

629
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Desperdició décadas de su vida
en esa mierda.

630
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Basta.

631
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Pero, un día, Ulises decidió
terminar con su mujer.

632
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
¡Hunter, basta!

633
00:51:04,500 --> 00:51:05,833
Era inevitable.

634
00:51:05,916 --> 00:51:09,416
¡Tarde o temprano
el metal dentro de él surgiría

635
00:51:09,500 --> 00:51:12,333
y destruiría lo que obstruyera su paso!

636
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
- ¡Maldito cabrón!
- ¡Estás loca!

637
00:51:14,583 --> 00:51:16,916
¡Te mataré, carajo!

638
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
¡No vuelvas a acercarte a mí!

639
00:51:21,041 --> 00:51:22,208
¡La guitarra no!

640
00:51:24,208 --> 00:51:27,375
Fue inapropiado, casi imperdonable.

641
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Estoy de acuerdo.
- Hablo de ti.

642
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Espere, ¿qué?

643
00:51:32,000 --> 00:51:34,458
¿Eso aprendiste al interactuar

644
00:51:34,541 --> 00:51:37,041
con idiotas violentos como Skip Hoffman?

645
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
¿A atormentar a los más débiles?

646
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Oiga, tengo problemas con ella…

647
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Me importan un carajo
tus problemas con esa pobre chica.

648
00:51:47,125 --> 00:51:50,083
Escribirás exactamente lo que hiciste.

649
00:51:50,166 --> 00:51:52,375
Si la Srta. Johnson corrobora tu relato,

650
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
lo incluiré en la nota
que recibirá tu padre.

651
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Si no lo corrobora, te suspenderé.

652
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
LA BATALLA DE LAS BANDAS.

653
00:52:10,041 --> 00:52:12,083
EMILY
ESTOY A LA SALIDA DE ORATORIA.

654
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Tu amigo es un idiota.

655
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
¿Qué carajo?

656
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
¿Qué carajo haces?

657
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Les tienes miedo a todos
y, en vez de demostrarlo como yo,

658
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
los tratas para la mierda
y te haces odiar.

659
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Así te dejan en paz y me dejan en paz.

660
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Y los dos estamos solos. Misión cumplida.

661
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
- No…
- ¡Cállate!

662
00:52:55,500 --> 00:52:57,833
Tú me necesitas más que yo a ti.

663
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Sin mí, tus tontas fantasías desaparecen.

664
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Pero, sin ti,
podría vivir una vida de verdad.

665
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
No puedes.

666
00:53:10,416 --> 00:53:11,291
No puedes.

667
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Somos Skullfucker.

668
00:53:25,375 --> 00:53:28,041
Bien, ve a disfrutar de tu novia loca,

669
00:53:28,125 --> 00:53:30,375
de tu nueva banda de mierda y…

670
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
¡Y de<i> La era del rock!</i>

671
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
Es mi culpa.

672
00:53:35,083 --> 00:53:37,208
Es culpa del idiota de Hunter.

673
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
No habría reaccionado así
si tomara mis medicinas.

674
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
¡No fue tu culpa!

675
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
No…

676
00:53:51,958 --> 00:53:53,625
No estoy enojado.

677
00:53:55,666 --> 00:53:58,583
No hiciste nada malo. No te pasa nada.

678
00:53:58,666 --> 00:53:59,708
Claro que sí.

679
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
La concentración de serotonina
en mis sinapsis es muy baja.

680
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Bueno, a los demás les pasan cosas peores.

681
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Tienes derecho a enojarte,
especialmente con Hunter.

682
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
¿Por qué soy así?

683
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
No soy así por los demás.

684
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
No soy así por Hunter.

685
00:54:26,291 --> 00:54:27,583
Mis padres me aman.

686
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Hacen todo lo que pueden.

687
00:54:33,708 --> 00:54:34,708
No es su culpa.

688
00:54:35,583 --> 00:54:37,291
No es culpa de nadie.

689
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
No eres…

690
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
una culpa.

691
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Quizá te pasa algo…

692
00:54:56,458 --> 00:54:57,583
pero eres perfecta.

693
00:55:20,625 --> 00:55:21,958
¿Alguna vez te enojas?

694
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
A veces.

695
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Entiendo.

696
00:55:30,958 --> 00:55:33,791
A veces, también estoy triste.

697
00:55:39,916 --> 00:55:40,875
¿Sabes por qué?

698
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
No sé.

699
00:55:44,916 --> 00:55:47,583
Porque te tratan como si fueras invisible.

700
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Como si no estuvieras ahí,
como si no fueras nada.

701
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Eres más que eso, mejor que eso.

702
00:55:56,583 --> 00:55:58,791
No eres nada. Eres algo.

703
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Eres alguien.

704
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Soy Robbie.

705
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Sí, carajo.

706
00:56:14,958 --> 00:56:17,041
Nos hartamos de los maltratos.

707
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Quítate ese disfraz, payaso Krusty.

708
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Debemos hablar
de ese ensayo "Lo que hice en la escuela".

709
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Llegaste tarde para educarme.

710
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
¡Vuelve adentro!

711
00:57:29,916 --> 00:57:31,750
¡Ve a cogerte a otra enfermera!

712
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Mierda.

713
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Es propiedad privada.

714
00:59:05,166 --> 00:59:06,500
Mi baterista está ahí.

715
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Voy a entrar.

716
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
No. Lárgate.

717
00:59:11,041 --> 00:59:12,375
¿Quién eres tú

718
00:59:13,083 --> 00:59:14,875
para detener a un hombre

719
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
que lucha junto a los dioses?

720
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Estuviste genial, hermano, genial.

721
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Fue divertido.

722
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Estuviste fantástico.
Nunca sonamos como hoy.

723
00:59:37,083 --> 00:59:38,333
Quiero que sepas…

724
00:59:39,333 --> 00:59:43,041
Si quieres tocar con nosotros
en la competencia, te aceptamos.

725
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Aunque no quieras.

726
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Si solo quieres
pasar un rato con nosotros, está bien.

727
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Gracias.

728
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Quizá acepte ambas ofertas.

729
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Te respeto.

730
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- ¿Quieres pasar el rato con los demás?
- Sí.

731
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Primero terminaré aquí.

732
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Por suerte, no presentaron cargos.
- Deme mis cosas.

733
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Las armas confiscadas
a un menor que es arrestado

734
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
son decomisadas por el municipio.

735
01:00:28,041 --> 01:00:31,083
Esto es el colmo. No, espera.

736
01:00:31,708 --> 01:00:34,166
El colmo es esto.

737
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Eso de ahí.

738
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
CENTRO DE GUITARRA

739
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
¿Qué vas a hacer?

740
01:00:49,208 --> 01:00:51,125
CENTRO DE BIENESTAR

741
01:00:56,875 --> 01:01:00,250
- La Batalla de las Bandas es el viernes…
- ¡Tú no irás!

742
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Vamos.

743
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Vamos.

744
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
¡Oye!

745
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
¡Baterista!

746
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
No…

747
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
No tengo traje de baño.

748
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Cada vez que te veo, estás ebrio.

749
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
Sí.

750
01:01:55,708 --> 01:01:56,833
Préstame tus lentes.

751
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Me gustan.

752
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Una vez vi a Timothée Chalamet
con lentes así en Insta.

753
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Me gusta <i>Llámame por tu nombre.</i>

754
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Es muy tierna, ¿no?

755
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Está muy sexi ahí.

756
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Mi prima de Santa Bárbara
se acostó con él.

757
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Me estás mirando de nuevo.

758
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
No puedo verte.

759
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
Bueno, ni siquiera sé tu nombre.

760
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Kevin.

761
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

762
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
¿Ahora me ves?

763
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Oye, amigo.

764
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
¿Te paso un instructivo?

765
01:02:55,875 --> 01:02:57,875
Vamos, amigo. ¿Y Emily?

766
01:02:58,375 --> 01:02:59,833
Es una relación de verdad

767
01:02:59,916 --> 01:03:02,291
basada en la confianza y la sinceridad.

768
01:03:02,375 --> 01:03:05,666
¿Y esto? Por favor, amigo. ¿Qué pasa aquí?

769
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Espera, Tom.

770
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall también es una persona.
Le gusta Kevin.

771
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Expresa sus deseos. No tiene nada de malo.

772
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Sí, pero Emily es muy leal.
La destrozaría.

773
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
En nuestra época, hacíamos cosas.

774
01:03:18,916 --> 01:03:21,208
Es un baterista. Debe tener lo que quiere.

775
01:03:21,291 --> 01:03:23,250
Y si se mete ahí, tendrá lo que hay.

776
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Hace un año, no sabía quiénes eran.</i>

777
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
<i>Y luego de una botella de champaña,</i>
<i>tienen mucha razón.</i>

778
01:03:29,208 --> 01:03:30,125
Oye.

779
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
¡Oye!

780
01:03:32,666 --> 01:03:34,458
Hallaste a alguien que te ama.

781
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
¿La amas?

782
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Entonces no seas idiota, Kevin.

783
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Lo siento.

784
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Tengo que irme.

785
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Tengo novia.

786
01:03:57,166 --> 01:03:59,041
<i>Gracias, Rob Halford de Judas Priest.</i>

787
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
CENTRO DE GUITARRA

788
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
<i>No se abandona a los que te aman.</i>

789
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Me compraré este.

790
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
- No hace falta.
- Quiero hacerlo.

791
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Aquí está.

792
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
El último.

793
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Hace siglos que lo busco.

794
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
- Deberías llevarlo.
- ¿Qué?

795
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
- Yo lo encontré.
- ¿Qué? Dámelo.

796
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Conoces a Lamb of God gracias a mí.

797
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
¡Cabrón!

798
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Debo irme de inmediato. Tengo que…

799
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Haremos una evaluación preliminar, ¿no?

800
01:05:50,500 --> 01:05:52,083
Comencemos.

801
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Soy el Dr. Nix.

802
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
¿Troy Nix?

803
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Sí.

804
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
¿"El" Troy Nix?

805
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
¿De Kilotón?

806
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Sí, así es.

807
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Viejo, ustedes eran dioses.

808
01:06:18,500 --> 01:06:21,416
- Voy a la preparatoria Glenwood Lake.
- Ya veo.

809
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
Mis condolencias.

810
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
- ¿Ahora eres médico?
- Sí.

811
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Era alcohólico.

812
01:06:30,125 --> 01:06:33,333
Este lugar me salvó de un lento suicidio.

813
01:06:33,416 --> 01:06:35,416
Entonces, me recibí de psicólogo.

814
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Así podía devolver algo y esas cosas.

815
01:06:39,166 --> 01:06:40,333
¿Qué pasó con Kilotón?

816
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
Mis compañeros.

817
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
No ensayaban, no aprendían las canciones.

818
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
- ¿Por eso se separaron?
- En parte sí.

819
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Más que nada porque eran unos idiotas.

820
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
No hacían nada por nadie,
solo por ellos mismos.

821
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Si grabas con alguien, deben salir de gira

822
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
y pasar juntos todo el santo día
durante años,

823
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
debes pasar tiempo con ellos.

824
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Si no, tu vida será una mierda.

825
01:07:07,250 --> 01:07:09,791
Comenzarás a beber
para olvidar tu vida de mierda

826
01:07:09,875 --> 01:07:11,250
y cuando te des cuenta…

827
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
¿Bebes?

828
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
No.

829
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
¿Drogas? ¿Marihuana?

830
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
¿Cocaína?

831
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
¿Metanfetaminas?

832
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
¿Heroína?

833
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
- ¿Ácido?
- No.

834
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
- ¿Éxtasis?
- No.

835
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- ¿Vapeas?
- No.

836
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
- ¿Autolesión?
- No.

837
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
- ¿Duermes demasiado?
- No.

838
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- ¿Muy poco?
- No.

839
01:07:33,250 --> 01:07:34,541
¿Ideas suicidas?

840
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
¿Destruyes propiedad ajena?

841
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
No que ellos sepan.

842
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
¿Entonces qué?

843
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Solo el heavy metal, viejo.

844
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Me vienen con estas cosas siempre.
Bien, ven.

845
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Arriba. Vamos.

846
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Espera.

847
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
¿Adónde vas?

848
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Tranquilo, amigo.

849
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Este cabrón…

850
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Hola.

851
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Es un desastre.
Tenemos mucho en qué trabajar.

852
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
No puedo cuidarte
solo porque te guste la música pesada.

853
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Recomendaré que te den el alta.

854
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
La junta siempre sigue
mis recomendaciones.

855
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Me tienen miedo.

856
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
- Gracias, viejo.
- De nada.

857
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Te irás el lunes.

858
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
¿Por qué el lunes?

859
01:08:31,958 --> 01:08:33,958
Lo evalúan los fines de semana.

860
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
¿Hay alguna manera
de que lo hagan esta noche?

861
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
No, imposible.

862
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Ya se fueron en sus Jaguar
escuchando a Sting. ¿Por qué?

863
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
Mañana es la Batalla de las Bandas,
y mi banda puede ganar.

864
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Mira esto.

865
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Skullfucker.

866
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Bien.

867
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
La maldita Batalla de las Bandas.

868
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Lo siento.

869
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Tendrás otro año para ensayar.

870
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Nos vemos, viejo.

871
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
No. Gracias, amigo.

872
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hola, Clay.

873
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
¿Ensayaremos antes?

874
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
¿No? Bien. No es necesario. Está bien.

875
01:09:38,000 --> 01:09:40,916
Sí, nos vemos a las 7:00 en la cafetería.

876
01:09:41,000 --> 01:09:42,416
Muy bien. Gracias, Clay.

877
01:10:10,041 --> 01:10:12,166
<i>Soy Hunter. No estoy. Arréglatelas.</i>

878
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Mierda.

879
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
¿Quién diablos llama al teléfono de casa?

880
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
¿Hola?

881
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Hola, Kevin.

882
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
No, Hunter no está aquí.

883
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
¿Qué?

884
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
¿Dónde está?

885
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
<i>Siento que esta es su forma</i>
<i>de rogarme que vuelva a la banda.</i>

886
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
No debe estar ahí.

887
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Tal vez sí.

888
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Algo le pasa. Es agresivo con todos.

889
01:10:54,000 --> 01:10:56,916
Incluso contigo
que, supuestamente, eres su amigo.

890
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Tú mismo dijiste que era un idiota.

891
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Jamás hubiera entendido
lo idiota que es de no ser por ti.

892
01:11:10,041 --> 01:11:12,291
De no ser por el metal, no te conocería,

893
01:11:12,375 --> 01:11:16,583
y no me gustaría el metal
de no ser por Hunter.

894
01:11:17,291 --> 01:11:18,416
¿Se lo debes?

895
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
Es mi mejor amigo.

896
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Debo sacarlo de ahí.

897
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
¿Me acompañas?

898
01:11:30,541 --> 01:11:33,916
¿Primero me dices que debo odiarlo

899
01:11:34,000 --> 01:11:35,666
y ahora quieres que lo ayude?

900
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
Me ayudarías a ayudarlo.

901
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Tranquila.

902
01:11:43,458 --> 01:11:46,208
¡No puedo! No después de lo que me hizo.

903
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
No hace falta. Está bien, en serio.

904
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
¿De acuerdo?

905
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Está bien.

906
01:11:56,500 --> 01:11:57,375
Debo irme.

907
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
¿Puedo ayudarte?

908
01:12:39,208 --> 01:12:41,708
Sí, eso espero.

909
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Mi mejor amigo tiene problemas…

910
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
- Aspira.
- ¿Gasolina?

911
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- ¿Trementina, butano, propano?
- Todo eso.

912
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Los mezcla,
y sus padres no saben qué hacer.

913
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
Así que quería llevarles un folleto.

914
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Eres un buen amigo. Están ahí atrás.

915
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Espera aquí. Traeré más.

916
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Ustedes cuatro se han superado.</i>

917
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
<i>Esto parece una fiesta.</i>

918
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
<i>- Gracias.</i>
<i>- Gracias.</i>

919
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Antes de decirnos qué postre elegirán,</i>

920
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>¿por qué no…?</i>

921
01:13:29,750 --> 01:13:30,875
¿El control remoto?

922
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Bien, ¿qué postre elegirán?</i>

923
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Elegimos…</i>

924
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
- ¡Por favor!
- ¿En serio?

925
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

926
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Vamos.

927
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Quiero decirte que…

928
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Después. Vamos, por favor.

929
01:14:02,083 --> 01:14:03,125
Ya conoces a Ray.

930
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Es el baterista de Mollycoddle.

931
01:14:05,416 --> 01:14:06,958
Es un buen tipo.

932
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Tráelo.

933
01:14:09,250 --> 01:14:11,750
¿Sabes que debes volver tras la Batalla?

934
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Está bien.

935
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
No puedo con el exterior.
No tengo el mecanismo apropiado.

936
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
¿Cómo saldremos?

937
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Bien.

938
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Vamos.

939
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Salgan, por favor.

940
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Vamos.

941
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
- Sin correr.
- Avancen.

942
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Afuera.

943
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
¡Tú!

944
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Mierda.

945
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Esto es una mierda.

946
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
No se logra buena articulación
con una púa tan delgada.

947
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Toma.

948
01:16:02,583 --> 01:16:03,416
Prueba esta.

949
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Gracias.

950
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
- ¿Este es tu auto?
- Sí.

951
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Es una mierda.

952
01:16:23,208 --> 01:16:24,958
Te mereces un amigo mejor.

953
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Quizá, pero eres el único que tengo.

954
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Lo siento, Kevin.

955
01:16:36,458 --> 01:16:37,666
No me lo digas a mí.

956
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Casi me partes el cráneo

957
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
y me abollaste la guitarra.

958
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Tu comportamiento
es violento e impredecible.

959
01:17:28,958 --> 01:17:30,875
Eres una metalera de primera.

960
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Así que te pido por favor…

961
01:17:40,333 --> 01:17:41,666
que me disculpes

962
01:17:41,750 --> 01:17:44,916
y rompas cráneos con nosotros
en la Batalla de las Bandas.

963
01:17:56,916 --> 01:17:58,750
No puedo.

964
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

965
01:18:02,000 --> 01:18:02,916
No estoy lista.

966
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Dios mío.

967
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
¡ESTA NOCHE!
LA BATALLA DE LAS BANDAS.

968
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Mollycoddle, siguen ustedes.

969
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Amigo.

970
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
- ¿Amigo?
- Lo siento.

971
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Fueron geniales conmigo,
y quisiera tocar con ustedes…

972
01:18:50,500 --> 01:18:52,208
pero solo puedo estar en una banda.

973
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Traje a tu baterista.

974
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
¿Está drogado?

975
01:19:01,458 --> 01:19:03,875
Te entiendo, viejo. Está todo bien.

976
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hola, hermano.

977
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Quería disculparme
por lo que pasó en mi fiesta.

978
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
Sí, y yo me disculpo

979
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
por lo de la boda.

980
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Eso fue…
- Fue raro.

981
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Sí, y lamento lo que dije de su banda.

982
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Son buenos…

983
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
en lo que hacen.

984
01:19:27,958 --> 01:19:29,708
Que gane la mejor banda.

985
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
¿Son un dúo?

986
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Sí, eso parece.

987
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
¿Como los White Stripes?

988
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Sí, como los White Stripes.

989
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Qué bien.

990
01:19:45,750 --> 01:19:47,333
Es una suerte contar con él.

991
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Es cierto.

992
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
Oigan, se acabó la suspensión.

993
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Bienvenido, viejo.

994
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Vamos, tengo una botella de whisky.

995
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Gracias, Glenwood Lake. ¡Son lo más!

996
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
Nix tenía razón sobre la púa.

997
01:20:37,458 --> 01:20:38,500
Puedo hacerlo.

998
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
Vamos a arrasar.

999
01:20:40,041 --> 01:20:41,416
Sí, pero ¿cómo sonará?

1000
01:20:41,500 --> 01:20:43,583
Nada de fondo ni acordes ni <i>riff…</i>

1001
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
No, será como…

1002
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
Una especie de jazz.

1003
01:21:24,958 --> 01:21:25,875
Ya estoy lista.

1004
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Amiga…

1005
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Hagámoslo.

1006
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Uno, dos, tres…

1007
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
¡Skullfucker!

1008
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Eso no es apropiado. Deben sacarlo.

1009
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
No se puede. Está pintado encima.

1010
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
No pueden entrar con eso ahí.

1011
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- Eli, necesito un favor.
- Claro, Emily. ¿Qué necesitas?

1012
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Entrar en el salón de arte.

1013
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Damas y caballeros,
un aplauso para Skullflower.

1014
01:22:32,083 --> 01:22:34,000
Esta es una canción

1015
01:22:34,541 --> 01:22:41,416
sobre la maquinaria de tormento.

1016
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Mi madre sangrando me dejó.</i>

1017
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Que mis sueños se desangraran provocó.</i>

1018
01:23:50,708 --> 01:23:54,500
<i>Padre, oh, padre, a sus hijos no escuchó…</i>

1019
01:23:54,583 --> 01:23:57,875
¿No son Hunter Sylvester y Kevin Schlieb?

1020
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Y esa clarinetista que es un desastre.

1021
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Podría haber tocado con ellos.

1022
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Para todos la construí.</i>

1023
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1024
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1025
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1026
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Apesta.

1027
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1028
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1029
01:24:21,708 --> 01:24:23,666
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1030
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1031
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Viejo.

1032
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
<i>No.</i>

1033
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
¡Sí, metal!

1034
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>El engranaje del dolor rechina.</i>

1035
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>El filoso resorte gira.</i>

1036
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Jala la palanca.</i>

1037
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>La punzadora comienza a aniquilar.</i>

1038
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Tu corona de rey va a destrozar.</i>

1039
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>A la basura la va a lanzar.</i>

1040
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Para ustedes la construí.</i>

1041
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Para todos la construí.</i>

1042
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1043
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1044
01:25:26,875 --> 01:25:29,708
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1045
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1046
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1047
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1048
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Maquinaria de tormento.</i>

1049
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Para todos la construí.</i>

1050
01:25:52,750 --> 01:25:56,250
<i>Para ustedes la construí.</i>

1051
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Mierda.

1052
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Carajo.

1053
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Mierda.

1054
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Carajo.

1055
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Pidan una ambulancia. Llamen al 911.

1056
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Hunter, no te mires la pierna, ¿sí?

1057
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
No siento los dedos.

1058
01:27:39,916 --> 01:27:42,125
Debo moverlos. Vamos, cabroncitos.

1059
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Se jodió el puto arco.

1060
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
- ¡Oye!
- ¡Perdón!

1061
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Así está mejor.

1062
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Felicitaciones.

1063
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Medalla de bronce.

1064
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
De plata. Salimos segundos.

1065
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Creo que te viralizaste.

1066
01:28:35,041 --> 01:28:37,416
SKULLFLOWER CAYÓ
EN LA CAÓTICA BATALLA DE LAS BANDAS

1067
01:28:37,500 --> 01:28:40,291
Al menos no me arrestaron.

1068
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
Así que…

1069
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
es un avance, ¿no?

1070
01:28:45,250 --> 01:28:46,083
Bueno,

1071
01:28:47,208 --> 01:28:48,833
ninguna publicidad es mala.

1072
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Muy bien,

1073
01:28:56,166 --> 01:28:57,083
tengo una cita.

1074
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Sí, es pediatra.

1075
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Pechos grandes. Naturales.

1076
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
No es clienta mía.

1077
01:29:08,958 --> 01:29:10,583
No puede ser que hayamos perdido.

1078
01:29:11,333 --> 01:29:13,625
MOLLYCODDLE, GANADORES
DE LA BATALLA DE LAS BANDAS

1079
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Está bien. No hay problema.

1080
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
Son buenos tipos. La gente lo decidió.

1081
01:29:21,500 --> 01:29:23,291
No, a la mierda con ellos.

1082
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
A la mierda con cada uno.

1083
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
¿A quiénes recordarán? A nosotros.

1084
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Salimos en primera plana.

1085
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- Estuvimos bien.
- No, fuimos geniales.

1086
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Amiga, tu introducción arrasó.

1087
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Sí, parecía Yo-Yo Ma.

1088
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
- ¿Y tu solo?
- Estuvo de diez.

1089
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
¿Qué me dices de este hijo de puta?

1090
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Mi chico les refregó
ese pito de doble bombo.

1091
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Así es.

1092
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
¿Sabes qué?

1093
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Que sigan con su moda, que va y viene.

1094
01:29:55,791 --> 01:29:56,875
Pero nosotros no.

1095
01:29:57,416 --> 01:29:58,250
Somos eternos.

1096
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Este es el principio. Ahora nos conocen.

1097
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Somos Skullflower.

1098
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
¡Skullflower!

1099
01:30:06,000 --> 01:30:07,250
<i>¡La rompimos, carajo!</i>

1100
01:36:43,166 --> 01:36:46,166
Subtítulos: Adriana Sica



