1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:32,791 --> 00:00:34,125
Dette plekteret suger.

5
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Reima er feil.

6
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Ok, sånn.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Pikk.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Greit, vent. Vi fanger mellomtonen.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Bra.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Ett, to, tre, fire!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Stopp.

12
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
Hva var det?

13
00:01:16,208 --> 00:01:22,041
-Du ba meg spille noe raskt.
-Leste du musikken jeg skrev?

14
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Ja.

15
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Vet du hva polyrytmer er?

16
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Ja.

17
00:01:29,875 --> 00:01:30,958
<i>Det gjør jeg ikke.</i>

18
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Det er Hunters trommesett.</i>

19
00:01:35,583 --> 00:01:39,541
<i>Og han fant på bandnavnet.</i>
<i>Jeg spiller ikke trommer, men tromme.</i>

20
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Denne trommen, to år i skolekorpset.</i>

21
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Jeg gjør det for å slippe gym,</i>
<i>men Hunter sier det ikke betyr noe.</i>

22
00:01:47,625 --> 00:01:52,083
<i>For å bli stor må man satse og ofre,</i>
<i>og det er det metal handler om.</i>

23
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>Eller kanskje det handler om makt,</i>
<i>å stå imot autoriteter,</i>

24
00:01:55,625 --> 00:01:59,166
<i>dongeri, motorsykler, fart</i> <i>eller djevelen.</i>

25
00:01:59,250 --> 00:02:03,291
<i>Hunter sier jeg ikke trenger å forstå det.</i>
<i>Alt jeg må gjøre er…</i>

26
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
-Spill noe tungt.
-Ok.

27
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Som "Rock of Ages"?

28
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Tungt.

29
00:02:12,208 --> 00:02:16,125
Spill noe tungt.

30
00:02:18,291 --> 00:02:21,541
Spill noe tungt.

31
00:02:38,375 --> 00:02:41,958
Vi trenger en bassist.
En bassist hadde vært enormt.

32
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
-Ja, uten tvil.
-Uten tvil.

33
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Uten tvil.

34
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
GLENWOOD LAKE VIDEREGÅENDE

35
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
HEIA VIKINGS!

36
00:03:27,250 --> 00:03:30,958
Stopp. Det holder for i dag.

37
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, kan jeg snakke med deg?

38
00:03:36,000 --> 00:03:42,208
Du spiller ikke samme sang som de andre.
Jeg tror ikke engang du spiller en marsj.

39
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Vi har snakket om dette.
Du må lytte og spille.

40
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Jeg vet det er et korps, men…

41
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Du er lei deg.

42
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Faen ta deg!

43
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Faen ta deg! Faen!
Jeg driter i hva jeg spiller!

44
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Jeg driter i hva de spiller!

45
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Faen ta deg!

46
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Faen ta drittkorpset ditt!

47
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Jævla dritt!

48
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
-Synd hun ikke spiller som hun kaster.
-Jeg gir faen!

49
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Faen ta deg!

50
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
Fitte!

51
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
Du kan ikke si det i USA.

52
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
<i>Det virker ganske metal,</i>
<i>men jeg er ikke sikker.</i>

53
00:04:17,000 --> 00:04:18,083
<i>Jeg spør Hunter.</i>

54
00:04:18,666 --> 00:04:22,583
<i>Han har vært interessert i mye,</i>
<i>men metal lenger enn noe annet.</i>

55
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Da moren hans dro,</i>
<i>mente han det var nøkkelen til alt.</i>

56
00:04:29,000 --> 00:04:31,375
<i>Vi må vie livet til metal og eie skolen.</i>

57
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Pass deg.

58
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Alle vil se hvem vi er</i>
<i>og tilbe oss som guder.</i>

59
00:04:40,458 --> 00:04:43,583
<i>Jeg prøver gjerne.</i>
<i>Hunter har vært min bestevenn</i>

60
00:04:43,666 --> 00:04:47,333
<i>siden han stoppet Molly Levine</i>
<i>fra å lugge meg i tredje klasse.</i>

61
00:04:47,416 --> 00:04:49,208
<i>Han passer alltid på meg.</i>

62
00:04:57,625 --> 00:04:59,416
Skip Hoffman suger grisepikk.

63
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Jeg tror ikke han prøvde å slå meg.
Jeg var bare i veien.

64
00:05:03,916 --> 00:05:06,333
-Clay Moss.
-Er du klar til kampen?

65
00:05:06,416 --> 00:05:09,458
Jeg er klar til festen hos deg etterpå.

66
00:05:09,541 --> 00:05:14,041
Ja, foreldrene mine er i Genève.
Så ta med hele skolen om du vil.

67
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
-Alle er invitert.
-Greit.

68
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
-Vi ses.
-Ha det.

69
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Hei, kompis.

70
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
Hva skjer?

71
00:05:48,708 --> 00:05:50,833
Spurte du moren din om kontrabassen?

72
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
Hva sa hun?

73
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Hun sa hun ikke har 1000 dollar.

74
00:05:58,083 --> 00:06:02,083
Hva med en kontrabasspedal?
Vi får angrepet, men uten resonans.

75
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Hun sa hun ikke har 150 dollar heller.

76
00:06:14,666 --> 00:06:16,916
Vi har muntlig sammen. Hun er engelsk.

77
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Skotsk. Jeg vet ikke.

78
00:06:19,958 --> 00:06:23,333
-Hun klikka på korpslæreren.
-Ja.

79
00:06:24,250 --> 00:06:25,625
Hun har problemer.

80
00:06:42,875 --> 00:06:46,625
<i>Jeg har aldri vært på fest.</i>
<i>Jeg vet ikke hva folk gjør.</i>

81
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>Folk som ikke hadde band som Skullfucker.</i>

82
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Nå vet jeg det.</i>

83
00:06:52,625 --> 00:06:55,875
<i>Her er vi midt i alt.</i>

84
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Dette er rått.

85
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Fantastisk idé.

86
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Han sa at alle er invitert.

87
00:07:11,166 --> 00:07:13,958
-Hvordan får de det til?
-Hva snakker du om?

88
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Det er tre akkorder,
og de klarer det fortsatt ikke.

89
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Se på trommisen. Han er høy som pokker.

90
00:07:20,708 --> 00:07:25,750
Alle sammen. Hvordan får de til dette

91
00:07:26,833 --> 00:07:29,041
som om det er det enkleste noensinne?

92
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Ok, hør på meg.
Ting kommer til å skje for oss.

93
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
En dag vil alle disse menneskene si:

94
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"Herregud.
Kevin Schlieb og Hunter Sylvester?

95
00:07:39,041 --> 00:07:43,458
Jeg gikk på skolen med dem.
Jeg kunne ha hengt med dem."

96
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Men da er det for sent,

97
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
for vi er opptatt
med å henge med Iron Maiden.

98
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Flott.

99
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Det er ikke så ille
når du blir vant til det.

100
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, seriøst,
bandet vårt blir så fantastisk.

101
00:08:15,125 --> 00:08:18,666
Jeg skal øve fem timer om dagen
og bli bedre enn Ringo Starr.

102
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
Heavy metal ruler!

103
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Jeg må tisse.

104
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
-Jeg kjører deg hjem når du er ferdig.
-Etter tissingen.

105
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Hva stirrer du på?

106
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Deg.

107
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Hvorfor det?

108
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Fordi du er pen.
Hvorfor ellers stirrer folk?

109
00:09:18,166 --> 00:09:19,666
Folk stirrer ikke på meg.

110
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
-Faen ta dem.
-Hva?

111
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
-Hvorfor ikke?
-Jeg kan gi deg en million grunner.

112
00:09:25,041 --> 00:09:26,666
Ansiktet mitt er for smalt…

113
00:09:26,750 --> 00:09:30,375
<i>Jeg snakker med en jente.</i>
<i>Jeg er ikke engang redd for henne.</i>

114
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>Øl er fantastisk.</i>

115
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
…og jeg er blek.

116
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
<i>Denne festen er flott.</i>
<i>Samme hva Hunter sier.</i>

117
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
-Og nesen min…
<i>-Han må ha det gøy.</i>

118
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Hva skjer?

119
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Han kalte deg en drittsekk.

120
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
-Nei, jeg…
-Hva kalte du meg?

121
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
-Jeg sa ingenting.
-Jo, det gjorde du.

122
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Seriøst?

123
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Seriøst.

124
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Derfor stirrer de ikke på meg.

125
00:09:57,833 --> 00:09:59,166
Alle stirrer på henne.

126
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
Jeg kunne ha stirret på henne.

127
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
Jeg kjenner ingen av dere.
Jeg er upartisk.

128
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Jeg er en upartisk dommer.

129
00:10:11,583 --> 00:10:12,500
Du er morsom.

130
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Hva faen?

131
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Går det bra?

132
00:10:33,625 --> 00:10:37,500
-Jeg skal hjelpe deg.
-Nei, jeg skal hjelpe. Ta timer.

133
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Dere suger.

134
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Beklager at du føler det. Spiller du?

135
00:10:43,583 --> 00:10:47,583
Ja, jeg har et band.
Jeg og vennen min her. Et ekte band.

136
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Et seriøst band. Ikke som dere galninger.

137
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Jeg skjønner.
Da ser vi dere vel i Bandmesterskapet.

138
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
Det ble avlyst
da Dave Migdall kledde av seg på scenen.

139
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Det skjer i år.

140
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Meld deg på hos Dean Swanson,
men ikke si "galning",

141
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
for hun er ambassadør for Paralympics.

142
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
-La festen begynne!
-Gi meg bilnøklene dine.

143
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Kom igjen.

144
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Hei.

145
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Jeg var neste.

146
00:12:06,625 --> 00:12:10,375
Jeg er opptatt.
Vent til jeg er ferdig med Merino…

147
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Jeg vil med i Bandmesterskapet.

148
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Ok.

149
00:12:14,291 --> 00:12:17,000
Å utestenge oss
fordi vi spiller post-death metal

150
00:12:17,083 --> 00:12:19,291
bryter med første grunnlovstillegg.

151
00:12:19,375 --> 00:12:24,916
Rettighetene som mindreårige er uklare,
men det er galt å ekskludere dere.

152
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Så hvorfor hørte vi ingenting?

153
00:12:29,625 --> 00:12:32,916
-Jeg visste ikke du hadde et death metal…
-Post-death.

154
00:12:33,666 --> 00:12:34,500
Takk, Frank.

155
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Et post-death metal-band.

156
00:12:37,375 --> 00:12:42,000
Dere kan gjerne delta
så lenge opptredenen er passende.

157
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Det var ikke lett, men vi er med.

158
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Kult.

159
00:12:55,791 --> 00:13:00,125
-Vi må lete etter en bassist.
-Ja, definitivt.

160
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Dette er enormt.

161
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Folk blir store
etter Bandmesterskapet. Se.

162
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

163
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Jøss.

164
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
Gitarist og sanger i Killoton,
Bandmesterskapsvinnerne i 1996.

165
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
De var guder.

166
00:13:20,833 --> 00:13:25,750
Ingen på skolen likte tung musikk,
men Killoton terroriserte seg til seier.

167
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
I 1997 var de det beste
usignerte metalbandet i landet.

168
00:13:29,916 --> 00:13:33,083
De kunne ha vært der oppe
med Metallica eller Pantera,

169
00:13:33,625 --> 00:13:36,958
men de sluttet.
Jeg tror det var mye drikking.

170
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Men det skjer ikke med oss.

171
00:13:42,000 --> 00:13:44,958
Dette er vårt øyeblikk.
Tung musikk blir stort.

172
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Vi vinner mesterskapet,
begynner med konserter,

173
00:13:47,916 --> 00:13:49,750
så gir de oss en kontrakt.

174
00:13:50,708 --> 00:13:53,916
Ok. Hva slags kontrakt?

175
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Faen, jeg må helt til C-bygget.

176
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
Men møt meg etter skolen.
Vi har en jobb å gjøre.

177
00:14:04,166 --> 00:14:06,916
-Hyll Satan.
-Hva skjer, Robbie?

178
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
-Hopp inn.
-Hvor skal vi?

179
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
<i>Det er ikke metal å spørre om han har lov,</i>
<i>så det gjør jeg ikke.</i>

180
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Men dette…</i>

181
00:14:25,583 --> 00:14:31,833
<i>Dette virker helt metal, synes jeg.</i>
<i>Mamma og pappa gjør nok ikke det.</i>

182
00:14:31,916 --> 00:14:33,875
<i>Dette trommesettet er enormt.</i>

183
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Han har rett.</i>

184
00:14:37,625 --> 00:14:38,458
<i>Det er enormt.</i>

185
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
Hold kjeft, for faen!

186
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Kan jeg låne bilen?

187
00:15:06,833 --> 00:15:11,208
Hvis du slipper av broren din.
Faren din henter ham i pausen.

188
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Jeg er den beste til crawl,
og jeg kan stå i vannet nest lengst.

189
00:15:19,958 --> 00:15:24,625
-Så bra, Earl.
-Og jeg er den beste kanonkula.

190
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Hva er alt dette?

191
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Trommesettet mitt.

192
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Trommer er dumme.

193
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Ja.

194
00:16:43,333 --> 00:16:45,166
Jeg trodde du spilte klarinett.

195
00:16:46,291 --> 00:16:50,875
Nei. Jeg ville bare
spille i korps for å slippe gym.

196
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
Det gjør jeg også.

197
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Jeg er Kevin.

198
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

199
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Jeg så deg på banen.

200
00:17:08,291 --> 00:17:14,166
Ja, det var min feil.
Jeg hadde ikke tatt medisiner på en uke.

201
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Jeg tar Pepcid, så…

202
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Liker du heavy metal?

203
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
Som <i>Rock of Ages?</i>

204
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Nei.

205
00:17:35,958 --> 00:17:40,875
Mer som post-death doom metal?

206
00:17:42,041 --> 00:17:43,500
Jeg vet ikke hva det er.

207
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
Edderkoppskoene går
til Malmsteen fra Gorgoroth.

208
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Hvem heter Malmsteen fra Gorgoroth?

209
00:18:43,333 --> 00:18:46,000
Hvorfor spør du ikke en av husmødrene dine

210
00:18:46,083 --> 00:18:48,833
mens du stapper vannballonger
i puppene deres?

211
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Plastisk kirurg.

212
00:18:53,791 --> 00:18:56,666
<i>Jeg forstår Dungeons & Dragons</i>
<i>mindre enn metal,</i>

213
00:18:56,750 --> 00:19:01,541
<i>men vi får henge med nye folk,</i>
<i>spesielt de som spiller bass.</i>

214
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

215
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Om han blir med i Skullfucker,</i>
<i>er vi et band.</i>

216
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
<i>Vi kan bli med i Bandmesterskapet.</i>

217
00:19:07,625 --> 00:19:11,750
<i>Kanskje vi kan spille på noen fester.</i>
<i>Jeg håper Hunter liker ham.</i>

218
00:19:12,333 --> 00:19:16,333
<i>Han er ikke alltid snill mot folk.</i>
<i>Faren hans gjør ham…</i>

219
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen kan ikke tro

220
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
et en hobbitrogue er dum
og utakknemlig nok

221
00:19:23,166 --> 00:19:28,916
til å stjele fra en halvt ork-barbar
som nettopp reddet ham fra fem ispadder.

222
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Men han vil vise nåde.

223
00:19:34,833 --> 00:19:39,250
Til han husker at nåde er for de svake.
Han trekker ut Helvetesbringeren…

224
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

225
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
…og ber Auriac Stormhollow
lukke kikkhullet sitt

226
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
før han starter angrepet.

227
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
-Over ti, treff.
-Hunter, ikke vær en idiot.

228
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Han fører bladet mellom tyvens ribbein.

229
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Andre angrep.

230
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Der går beinet.

231
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Og til det siste angrepet…

232
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Faen.

233
00:20:01,333 --> 00:20:06,958
Dra til dr. Sylvester og få implantater,
for jeg kuttet av pikken din.

234
00:20:11,000 --> 00:20:16,958
Jepp. Bare husk at
de implantatene betalte for gitaren din,

235
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
actionfigurene dine

236
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
og alle de dumme
Satan-tilbedelses-skjortene.

237
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
Jeg skal spille tennis!

238
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Har du sett bankkortet mitt?

239
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Hvor skal du?

240
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Jeg drar.

241
00:20:39,375 --> 00:20:43,000
Dette suger i forhold til <i>Call of Duty.</i>
Kevin, vi ses i timen.

242
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Vi skulle be ham spille bass for oss.

243
00:20:48,625 --> 00:20:50,291
Han sier han er ganske god.

244
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
Det er best sånn.
Vi kan aldri stole på en slik fyr.

245
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Hun er veldig flink.

246
00:20:59,416 --> 00:21:03,166
-Vi trenger en metal-bassist.
-Hun kan spille metall.

247
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Det er det dummeste jeg har hørt.

248
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
Hvorfor er det det dummeste du har hørt?

249
00:21:08,583 --> 00:21:13,000
En jente på cello er så lite metal
at tanken fordamper ballene mine.

250
00:21:13,708 --> 00:21:18,166
Jeg aner ofte ikke hva du snakker om.
Metal, ikke metal…

251
00:21:19,375 --> 00:21:21,708
Kanskje jeg ikke passer i Skullfucker.

252
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Ok, bytt plass med meg.

253
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
-Hva?
-Bare gjør det.

254
00:21:43,083 --> 00:21:45,333
Åpne døren, men ikke gå ut.

255
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Fikk du nummeret hennes?
-Selvsagt.

256
00:21:50,291 --> 00:21:54,000
-Hva er det da?
-Jeg fikk Snapchatten hennes.

257
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Nei!

258
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
-Nei!
-Det går bra.

259
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
-Det er det samme.
-Det er ikke det samme.

260
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
Hva?

261
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Faen ta deg, fitte.

262
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Kom igjen! Faen!

263
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Kjør! Faen!

264
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Kjør!

265
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Hvorfor gjorde du det?

266
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Sannhet til makten! Kjør!

267
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Hvorfor?

268
00:22:29,291 --> 00:22:34,958
Om han tar oss igjen, sliter vi like mye.
Du dør om du sakker av, det er metal.

269
00:22:35,041 --> 00:22:37,333
Det er en dum Keanu Reeves-film.

270
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Å, faen.

271
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Han ser deg om han kommer nærmere.

272
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
Hva gjør jeg? Herregud!

273
00:22:53,416 --> 00:22:54,541
Du er en drittsekk.

274
00:23:03,291 --> 00:23:06,125
Vi kan riste ham av oss.
Ta til venstre på Aspen.

275
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
-Fortsett rett frem.
-Hvor da?

276
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
-Dit!
-Vi får ikke plass der!

277
00:23:23,000 --> 00:23:26,041
Jeg kjenner denne bilen!
Gjør det, for faen!

278
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Nei!

279
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Faen!

280
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Å, faen.

281
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Faen ta deg!

282
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Kompis.

283
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Jeg forstår det nå.</i>

284
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>Metall er å satse,</i>

285
00:24:03,125 --> 00:24:06,500
<i>å si sannhet til makten,</i>
<i>stå imot autoriteter og fart.</i>

286
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
Det var rått.

287
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>Metall er å ta rattet.</i>

288
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
Hva er dette?

289
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Lekser.

290
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

291
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

292
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

293
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

294
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

295
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

296
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

297
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

298
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

299
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

300
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

301
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

302
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

303
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

304
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

305
00:24:42,708 --> 00:24:46,500
Dette er historien din nå.
Lær det. Lev det.

306
00:24:47,416 --> 00:24:49,375
Sniff striper på badet av det.

307
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
Jeg skal jobbe med dette.

308
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Det er soloen i "Machinery".
Den er jævla bra.

309
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Jeg ordnet disse.

310
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
For flaks.

311
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Jeg skal jobbe med dette.

312
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Pikk.

313
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
Faen ta meg.

314
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
FRA KEVIN!

315
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Faen.

316
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Hei.

317
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Hei.

318
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Hun er fantastisk.</i>

319
00:30:30,833 --> 00:30:34,041
<i>Kanskje Hunter ombestemmer seg</i>
<i>når han hører hvor rå hun er.</i>

320
00:30:34,125 --> 00:30:36,916
…artikulasjon og projeksjon.

321
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
Dette er to av de viktigste verktøyene
i kommunikasjonsverktøykassen.

322
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
Artikulasjon er måten vi former lyden
som kommer ut av munnen.

323
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
Dean Swanson vil møte Hunter Sylvester.

324
00:31:30,083 --> 00:31:32,375
De ble bare utvist i to uker.

325
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
Swanson ville ha en måned,
men treneren sa nei.

326
00:31:35,333 --> 00:31:38,833
Men de er borte.
De kan ikke komme til skolen.

327
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
Når de kommer tilbake,
vil de voldta meg for utvisningen.

328
00:31:42,708 --> 00:31:45,833
Det var deres feil. De ødela håret ditt.

329
00:31:45,916 --> 00:31:47,416
Jeg viste fingeren først.

330
00:31:47,500 --> 00:31:51,666
På festen til Clay Moss dyttet de deg
inn i høyttaleren foran alle.

331
00:31:51,750 --> 00:31:52,625
De begynte.

332
00:31:52,708 --> 00:31:58,041
De gjennomsnittlige forstadsnazistene
vil ikke mene det samme.

333
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
Hva synes du?

334
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Jo, det er kult.

335
00:32:10,541 --> 00:32:13,791
Jeg ser ut som Jason Newsted
fra Metallica, bassisten.

336
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Ja, han som fikk sparken.

337
00:32:20,250 --> 00:32:22,291
Det er mer Viking enn Newsted.

338
00:32:22,375 --> 00:32:24,250
Ja, som skolemaskoten.

339
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
Nei, ikke som skolemaskoten.

340
00:32:27,458 --> 00:32:31,333
Absolutt ikke.
Heller en babypikk enn skolemaskoten.

341
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Om en babypikk vokste en babypikk,
ville håret mitt…

342
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
HVA VILLE SATAN GJORT?

343
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
HAN HADDE PRØVESPILT BASS ETTER SKOLEN

344
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
BASSPRØVER

345
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Beklager at jeg er så sen.
Så fint at dere er her.

346
00:33:56,208 --> 00:33:59,041
-Ikke noe problem.
-Nei, ikke i det hele tatt.

347
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Ja. Så…

348
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
…hva kan du?

349
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Begynn å spille, så hopper jeg inn.

350
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Kult.

351
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Hvor langt har du kommet?

352
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Jeg kom meg gjennom Metallica,
Judas Priest.

353
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Jeg er midt i Slayer,
og jeg har problemer…

354
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Vi prøver…

355
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
"For Whom the Bell Tolls".

356
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
Går det bra, Kev?

357
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ja.

358
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Ett, to, tre, fire.

359
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Ja. Greit.

360
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
La oss…

361
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Det var kult. Vi prøver å spille låta.

362
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Vi spiller låta,
så finner vi viben i bandet,

363
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
så jobber vi med sceneshowet senere.

364
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Ja. Kult.

365
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
To, tre, fire.

366
00:35:49,625 --> 00:35:54,583
Jeg blir forvirret,
for jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

367
00:35:54,666 --> 00:35:59,541
Du kan spille eller være drita,
men du kan ikke spille drita.

368
00:35:59,625 --> 00:36:02,416
Vi trenger ikke en bassist for å slå dem.

369
00:36:02,500 --> 00:36:03,708
Vi kan være to.

370
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Ok. Som White Stripes.

371
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Nei, hør her.

372
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Det er bare to karer.

373
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Vi trenger ikke dele prisen med noen…

374
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Noe å tenke på.

375
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
SUG PIKK, DIN FITTE

376
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Det er slemt.

377
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ja.

378
00:37:03,000 --> 00:37:04,916
<i>Det passer ikke å si til Hunter</i>

379
00:37:05,000 --> 00:37:08,208
<i>at jeg ikke vil være i et band</i>
<i>som høres ut som tortur.</i>

380
00:37:08,291 --> 00:37:12,166
<i>Men han bør vurdere vår eneste mulighet.</i>

381
00:37:12,250 --> 00:37:16,625
<i>Nei, det er en flott mulighet.</i>
<i>Jeg må si sannheten til makten.</i>

382
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Vi har to uker,
og hun kan lære alt på to dager.

383
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Det er ikke personlig, Emily.

384
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Men du er ikke bildet vi vil projisere…

385
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
…som jeg sa til Kevin.

386
00:37:30,666 --> 00:37:33,625
-Er det fordi hun er jente?
-Nei.

387
00:37:33,708 --> 00:37:39,083
Hva med Joan Jett? Rocker ikke hun?

388
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
-The Runaways?
-Det er Joan Jett.

389
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
-Vi har Lita Ford.
-Det er The Runaways.

390
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
Og, hva heter hun…

391
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
-Kevin.
-Hva…

392
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
-Hun med den sangen?
-Kevin.

393
00:37:53,625 --> 00:37:56,916
Kevin. Vi er et metalband.

394
00:37:57,000 --> 00:37:59,625
Ikke et indie metalband
eller alt-metalband.

395
00:37:59,708 --> 00:38:02,208
Ikke et slags metalband, men et metalband.

396
00:38:02,291 --> 00:38:05,541
Om vi har en cellospiller
istedenfor en bassist,

397
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
er det helt homo.

398
00:38:24,708 --> 00:38:26,500
Se det i sammenheng.

399
00:38:27,208 --> 00:38:28,041
Homo?

400
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Homo? Bandet vårt heter Skullfucker.

401
00:38:31,416 --> 00:38:34,958
Skullfucker.
Var det for å imponere jenter?

402
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
Vi dør jomfru med Skullfucker.

403
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Jeg mente at vi ikke er…

404
00:38:43,541 --> 00:38:45,500
Som om hun ikke visste det.

405
00:38:59,625 --> 00:39:02,250
-Hallo?
<i>-Hei. Det er Kevin.</i>

406
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
<i>Hei.</i>

407
00:39:06,541 --> 00:39:13,083
Jeg ville be om unnskyldning
for at Hunter var så frekk.

408
00:39:13,875 --> 00:39:15,750
<i>-Det han sa. Det…</i>
-Det går bra.

409
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Jeg er også det.

410
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Jomfru.

411
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Jeg vet det er utrolig.

412
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
Nei, jeg snakket om det han sa
om at jentecellospillere

413
00:39:31,541 --> 00:39:33,125
<i>i metalband er homo.</i>

414
00:39:33,208 --> 00:39:34,125
Ja. Beklager.

415
00:39:34,791 --> 00:39:38,041
<i>-Det er helt feil å si det.</i>
-Kanskje han har rett.

416
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
Nei, det har han ikke. Og det er du ikke.

417
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>Ikke hva?</i>

418
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Snakker vi om homofili,
metal eller jomfrudom?

419
00:39:49,041 --> 00:39:53,041
Alt sammen. De henger sammen.

420
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Er du det?

421
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Homo? Jeg tror ikke det.

422
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
<i>-Det er vel en skala.</i>
-Jomfru.

423
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Ja, absolutt.

424
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
Vil du gjøre…

425
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Gjøre…?

426
00:40:19,750 --> 00:40:21,916
Vil du ikke være det?

427
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Jeg…

428
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Ja.

429
00:40:30,458 --> 00:40:33,375
-Vil du?
-Vet du hvor Temple Solel er?

430
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
På Cleavy? Ja.

431
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
Møt meg på parkeringsplassen
om en halvtime.

432
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Kan du ta med greier?

433
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Til greia di?

434
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Hei, mamma.

435
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
-Jeg trenger bilen.
-Ok.

436
00:40:50,958 --> 00:40:54,375
Faren din bør være tilbake
fra butikken rundt klokken åtte.

437
00:40:54,458 --> 00:40:56,500
-Vi må gå over…
-Jeg trenger bilen.

438
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
BLOMSTER TIL ALLE ANLEDNINGER

439
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Jævla…

440
00:42:18,458 --> 00:42:22,625
-Jeg vet det.
-Vi sa kvart over seks.

441
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Klokka er åtte.

442
00:42:24,875 --> 00:42:28,750
-Det skjedde noe.
-Hva da? Hva skjedde?

443
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Ingenting.

444
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Jeg trodde du sa at noe skjedde.

445
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Jeg tok feil. Det var ingenting.

446
00:42:39,791 --> 00:42:43,625
Noe kan være viktigere enn bandøvelse.

447
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Nei, det kan det ikke.

448
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Men ingenting er
i hvert fall ikke viktigere.

449
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Ingenting er viktigere.
Ingenting er ikke viktigere.

450
00:42:54,375 --> 00:42:57,375
-Jeg mener…
-Jeg trenger ikke Abbott og Costello.

451
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Jeg trenger en trommis.

452
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal er å satse, Kevin.

453
00:43:02,791 --> 00:43:07,208
Det er dedikasjon, offer,
krenking av kjødet og alt det der.

454
00:43:07,291 --> 00:43:08,291
Det er alvor.

455
00:43:08,375 --> 00:43:09,666
Og hvis du skal være

456
00:43:09,750 --> 00:43:13,916
"jenter med cello, kommer når jeg vil",
vil ikke dette fungere.

457
00:43:14,000 --> 00:43:18,500
Vi vinner ikke Bandmesterskapet,
og så blir du en taper resten av livet.

458
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Hei.

459
00:43:56,958 --> 00:43:59,208
Hei!

460
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Hei.

461
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Hvor lærte du å spille?

462
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Jeg vet ikke.

463
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Vennen min ga meg sangene,
og så øver jeg.

464
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
Jeg er ikke en ekte trommis eller noe.

465
00:44:14,125 --> 00:44:17,458
Er du jævla høy? Det var intenst.

466
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
Jaså?

467
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
Har du et øyeblikk?

468
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
Er alle sånn? Samme rytme hele veien?

469
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
-Ja.
-Stort sett.

470
00:44:39,666 --> 00:44:43,708
Jeg lovte søsteren min,
og hun gleder seg til å se oss spille.

471
00:44:43,791 --> 00:44:46,500
Men Ray er til avrusning i en måned til,

472
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
og vi er lei av å spille
med en full trommis.

473
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
-Ja.
-Faen ta ham.

474
00:44:51,166 --> 00:44:55,750
Jeg vil gjerne,
men jeg har et band med Hunter,

475
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
og Bandmesterskapet betyr mye for ham.

476
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
-Mange er i to band.
-Eric Clapton var i 60 band.

477
00:45:02,333 --> 00:45:06,666
Jeg har hørt deg spille.
Du kan lære sangene våre på ti minutter.

478
00:45:08,000 --> 00:45:12,083
Ikke tenk på Bandmesterskapet,
bare min søsters bryllup.

479
00:45:14,416 --> 00:45:17,000
-Jeg skal tenke på det.
-Jeg skjønner.

480
00:45:17,083 --> 00:45:21,250
Men bryllupet er i helgen,
så ikke tenk for lenge.

481
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
Faen.

482
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Du blunket.

483
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
-Jeg blunket.
-Du blunket.

484
00:45:36,791 --> 00:45:37,875
Tre av fem?

485
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Du er bedre til å stirre enn meg.

486
00:45:47,000 --> 00:45:48,458
Er det medisinene dine?

487
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Lykkepillene mine.

488
00:45:56,416 --> 00:45:58,208
Trenger du dem ikke?

489
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Legg deg oppå meg.

490
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Ikke ennå.

491
00:46:26,291 --> 00:46:29,500
Vi bare ligger sånn.

492
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Jeg liker det.

493
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Jeg føler meg skvist.

494
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
På banen, da jeg så deg…

495
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Ja.

496
00:46:46,625 --> 00:46:52,166
…føltes det godt å kaste ting
og kjefte på folk?

497
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Nei.

498
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Det føles godt å ikke kaste ting
og kjefte på folk.

499
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Du er lykkepillen min.

500
00:47:26,458 --> 00:47:27,833
Det er bare et bryllup.

501
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Du må forstå noe, Kevin.
Vi passer ikke inn.

502
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Du kan prøve så hardt du vil.
Du kan få deg kjæreste,

503
00:47:35,291 --> 00:47:36,875
men du passer ikke inn.

504
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Ikke hun heller.
Hvorfor kan vi ikke passe sammen?

505
00:47:40,375 --> 00:47:43,166
Jeg vil ikke snakke om det.

506
00:47:43,250 --> 00:47:45,708
-Du er en forræder.
-Jeg vil snakke.

507
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Jeg startet Skullfucker
og sier nei til Yoko.

508
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Du sa "faen".

509
00:47:50,041 --> 00:47:51,833
Vi startet Skullfucker sammen.

510
00:47:51,916 --> 00:47:55,916
Jeg grunnla det mer enn deg.
Jeg skriver sangene, designet Facebook…

511
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
Faen ta Facebook!

512
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Jeg startet Skullfucker
og sier nei til Yoko!

513
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
-Ikke si faen!
-Hold kjeft!

514
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Slutt på samtalen.

515
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Du får ikke erklære at samtalen er slutt.

516
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Greit, samtalen er slutt.

517
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
Og sånn strikker man en genser.

518
00:48:21,708 --> 00:48:27,750
Veldig bra, Andrea.
Hørte dere artikulasjonen og projeksjonen?

519
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
Dere hørte henne helt bak.

520
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
Og nå, Hunter.

521
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>Døden stenger alt</i>

522
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Men noe før slutten</i>

523
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>Arbeid med edle noter</i>

524
00:48:44,791 --> 00:48:45,916
<i>Kan kanskje hende</i>

525
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>Ikke usømmelige menn</i>
<i>Som kjempet mot guder</i>

526
00:48:54,791 --> 00:48:58,458
Tennysons "Ulysses".
Dere huser den kanskje fra engelsktimene.

527
00:49:00,125 --> 00:49:02,666
Dette er en fremføring om metal.

528
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
"Ulysses" handlet om metal.

529
00:49:12,791 --> 00:49:17,750
Å kjempe mot guder.
Å reise til ukjente territorier.

530
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
De som krysset Beringstredet
for 12 000 år siden?

531
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metal.

532
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Den Kon-Tiki-fyren?

533
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metal.

534
00:49:35,625 --> 00:49:41,041
Folkene på Mayflower ville vært metal
om det ikke var for Jesus-dritten.

535
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Og Ulysses, hva gjorde han?

536
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Les Dante. Han sier det.

537
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulysses samlet
de tøffeste folkene han fant,

538
00:49:52,791 --> 00:49:58,250
så seilte han forbi Herkulessøylene,
og så ble han druknet

539
00:49:58,750 --> 00:50:02,500
og dratt rett til helvete.

540
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Åttende sirkel.

541
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
Hva er mer metal enn det?

542
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
Bare niende sirkel.

543
00:50:18,333 --> 00:50:25,333
Så å oppnå drømmene dine med andre,
å dra til helvete om du må…

544
00:50:26,375 --> 00:50:31,458
Det høres bra ut, ikke sant?
Men det var ikke så lett for Ulysses.

545
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Han hadde…

546
00:50:35,791 --> 00:50:37,166
Han hadde Penelope,

547
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
fru Ulysses, som holdt ham nede.

548
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Bli hjemme."

549
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
"Vær konge."

550
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
"Gå på jobb hver dag."

551
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Han kastet bort flere tiår
av livet på det.

552
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
-Hunter.
-Stopp.

553
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Men en dag bestemte Ulysses
at han var ferdig med dama.

554
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, det holder!

555
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Det var uunngåelig.

556
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Før eller senere måtte metal
stige opp i ham

557
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
og knuse det som sto i veien!

558
00:51:12,416 --> 00:51:14,875
-Faen! Jævla fitte!
-Du er faen meg gal!

559
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
Kom aldri nær meg igjen!

560
00:51:21,041 --> 00:51:22,208
Ikke gitaren!

561
00:51:24,208 --> 00:51:27,375
Det var upassende,
på grensen til utilgivelig.

562
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
-Jeg er helt enig.
-Jeg snakker om deg.

563
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Vent, hva?

564
00:51:32,000 --> 00:51:37,041
Er det det du har lært av interaksjonen
med onde idioter som Skip Hoffman?

565
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
Å plage de som er svakere?

566
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Jeg har noen problemer med henne…

567
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Jeg gir faen i problemene
du har med den jenta.

568
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Du skal skrive ned akkurat det du gjorde.

569
00:51:50,250 --> 00:51:55,625
Hvis Miss Johnson bekrefter det,
tar jeg det med i meldingen til faren din.

570
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Hvis hun ikke gjør det, blir du utvist.

571
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
BANDMESTERSKAPET

572
00:52:10,458 --> 00:52:12,083
VENTER PÅ DEG UTENFOR

573
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Vennen din er en pikk.

574
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Hva faen?

575
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Hva faen gjør du?

576
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Du er redd for alle,
og i stedet for å vise det som meg,

577
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
behandler du alle som dritt
og får dem til å hate deg.

578
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Flott. De lar oss begge være i fred.

579
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Vi er alene. Oppdrag fullført.

580
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
-Nei…
-Hold kjeft.

581
00:52:55,500 --> 00:52:57,833
Du trenger meg mer enn jeg trenger deg.

582
00:52:59,333 --> 00:53:02,250
Uten meg forsvinner
alle de dumme fantasiene dine.

583
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Men uten deg kan jeg leve et ekte liv.

584
00:53:08,041 --> 00:53:11,291
Det kan du ikke.

585
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Vi er Skullfucker.

586
00:53:25,375 --> 00:53:30,375
Greit. Gå og nyt den nye jævla dama di
og det nye bandet ditt og…

587
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
Og <i>Rock of Ages!</i>

588
00:53:33,541 --> 00:53:37,208
-Det er min feil.
-Det er Hunters feil. Han er en pikk.

589
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
Jeg skulle ikke sluttet med medisinene.

590
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
Det var ikke din feil!

591
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Nei, ikke…

592
00:53:51,958 --> 00:53:53,625
Jeg er ikke sint.

593
00:53:55,666 --> 00:53:59,708
-Det er ikke noe galt med deg.
-Jo, det er det.

594
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
Konsentrasjonen av serotonin
i synapsene mine er for lav.

595
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Men det er mer galt med alle andre.

596
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Du har rett til å være sint,
spesielt på Hunter.

597
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Hvorfor er jeg sånn?

598
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
Andre har ikke gjort meg ikke sånn.

599
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
Hunter gjorde meg ikke sånn.

600
00:54:26,291 --> 00:54:30,833
Foreldrene mine elsker meg.
De prøver så godt de kan.

601
00:54:33,708 --> 00:54:37,166
-Det er ikke deres feil.
-Du er ingens feil.

602
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Du er ikke…

603
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
…en feil.

604
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Det kan være noe galt med deg…

605
00:54:56,458 --> 00:54:57,625
…men du er perfekt.

606
00:55:20,625 --> 00:55:23,916
-Blir du noen gang sint?
-Noen ganger.

607
00:55:29,416 --> 00:55:33,791
-Jeg skjønner.
-Noen ganger også trist.

608
00:55:39,916 --> 00:55:43,000
-Vet du hvorfor?
-Jeg vet ikke.

609
00:55:44,916 --> 00:55:47,583
Fordi folk behandler deg
som om du er usynlig.

610
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Som om du ikke er der.
Som om du ikke er noe.

611
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Men du er bedre enn det.

612
00:55:56,583 --> 00:56:01,166
Du er ikke ingenting.
Du er noe. Du er noen.

613
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Jeg er Robbie.

614
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Ja, for faen.

615
00:56:14,958 --> 00:56:17,041
Vi er ferdige med å ta imot dritt.

616
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Ta av deg kostymet, din klovn.

617
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Vi må snakke om
"Det jeg gjorde på skolen i dag".

618
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Beklager, du er litt sen
med hele oppdragelsen.

619
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Gå inn igjen!

620
00:57:29,916 --> 00:57:31,750
Gå og ligg med en sykepleier!

621
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Faen.

622
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Dette er privat eiendom.

623
00:59:05,166 --> 00:59:08,208
Trommisen min er der. Jeg skal inn.

624
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Nei. Kom deg vekk.

625
00:59:11,041 --> 00:59:14,875
Hvem er du som vil stoppe en mann

626
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
som kjemper med guder?

627
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Det var flott, kompis. Veldig bra.

628
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Ja, det var gøy.

629
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Du var så rå.
Vi har aldri hørtes så bra ut.

630
00:59:37,083 --> 00:59:43,041
Hvis du vil spille med oss
på Bandmesterskapet, vil vi ha deg.

631
00:59:43,875 --> 00:59:48,708
Eller om du ikke vil det.
Hvis du bare vil henge, går det bra.

632
00:59:49,458 --> 00:59:53,041
Takk. Jeg takker kanskje ja
til begge deler.

633
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Respekt.

634
00:59:57,625 --> 01:00:02,416
-Vil du henge med de andre?
-Ja. Jeg skal bare bli ferdig her.

635
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
-Flaks at de ikke anmeldte.
-Jeg vil ha tingene mine.

636
01:00:18,208 --> 01:00:23,250
Våpen konfiskert ved arrestasjon,
skal doneres til kommunen.

637
01:00:28,041 --> 01:00:30,416
Dette er siste sjanse. Nei, vent.

638
01:00:30,500 --> 01:00:34,166
Nei. Dette er siste sjanse.

639
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Der.

640
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
GITARSENTER

641
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
Hva skal du gjøre?

642
01:00:49,500 --> 01:00:51,125
VELVÆRESENTER

643
01:00:56,875 --> 01:01:00,250
-Bandmesterskapet er på fredag…
-Ikke for deg!

644
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Kom igjen.

645
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Løp.

646
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
Hei!

647
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Trommisgutt!

648
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
Jeg har ikke badedrakt.

649
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Hver gang jeg ser deg, er du drita.

650
01:01:53,375 --> 01:01:56,833
-Ja.
-Få prøve brillene dine.

651
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Jeg liker dem.

652
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Timothée Chalamet hadde dem
på Insta en gang.

653
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Jeg liker <i>Call Me By Your Name.</i>

654
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Den er søt, ikke sant?

655
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Han er så heit i den.

656
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Søskenbarnet mitt
i Santa Barbara lå med ham.

657
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Du stirrer på meg igjen.

658
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Jeg kan ikke se deg.

659
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
Jeg vet ikke hva du heter.

660
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Kevin.

661
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

662
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Ser du meg nå?

663
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Hei, kompis.

664
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Venter du på opplæring?

665
01:02:55,875 --> 01:02:57,875
Kom igjen. Hva med Emily?

666
01:02:58,375 --> 01:03:02,208
De har et ekte forhold
bygget på tillit og emosjonell ærlighet.

667
01:03:02,291 --> 01:03:05,666
Og dette? Hva foregår egentlig her?

668
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Vent, Tom.

669
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall er også en person.
Hun liker Kevin.

670
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Hun viser hva hun vil.
Det er ikke noe galt med det.

671
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Nei, men Emily er lojal.
Dette vil knuse henne.

672
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Før i tiden gjorde vi ting.

673
01:03:18,916 --> 01:03:21,333
Han er en trommis.
Han bør ta det han vil.

674
01:03:21,416 --> 01:03:23,250
Han bør ta det han får.

675
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>For et år siden kjente jeg ikke disse.</i>

676
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
<i>Men de har noen gode poenger</i>
<i>etter en flaske champagne.</i>

677
01:03:29,208 --> 01:03:30,125
Hei.

678
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
Hei!

679
01:03:32,666 --> 01:03:36,125
Du fant noen som elsker deg.
Elsker du henne?

680
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Så ikke vær et drittsekk, Kevin.

681
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Beklager.

682
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Jeg må gå.

683
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Jeg har en kjæreste.

684
01:03:57,125 --> 01:03:59,041
<i>Takk, Rob Halford fra Judas Priest.</i>

685
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
GITARSENTER

686
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
Ikke vent ryggen mot de som elsker deg.

687
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Jeg tar denne.

688
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
-Det trenger du ikke.
-Jeg vil.

689
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Her er den.

690
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
Den siste.

691
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Jeg har lett etter denne i evigheter.

692
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
-Du bør kjøpe den.
-Hva?

693
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
-Jeg fant den.
-Gi meg den!

694
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Du ville ikke visst om
God of Lamb uten meg.

695
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Fitte.

696
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Jeg må ut herfra umiddelbart.
Jeg har et viktig…

697
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Vi må gjøre en evaluering av deg.

698
01:05:50,500 --> 01:05:52,083
La oss begynne.

699
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Jeg er dr. Nix.

700
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

701
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Ja.

702
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
Selveste Troy Nix?

703
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
Fra Killoton?

704
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Ja, det stemmer.

705
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Dere var guder.

706
01:06:18,500 --> 01:06:21,666
-Jeg går på Glenwood Lake videregående.
-Jeg ser det.

707
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
Jeg kondolerer.

708
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
-Er du lege nå?
-Ja.

709
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Jeg var alkoholiker.

710
01:06:30,125 --> 01:06:33,333
Et sted som dette reddet meg
fra et sakte selvmord,

711
01:06:33,416 --> 01:06:35,416
så tok jeg psykologiutdanning.

712
01:06:36,125 --> 01:06:40,333
-Gi noe tilbake, all den dritten.
-Hva skjedde med Killoton?

713
01:06:41,291 --> 01:06:47,125
Bandmedlemmene skjedde.
De lærte ikke sangene.

714
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
-Er det derfor dere sluttet?
-Delvis.

715
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
For det meste var de drittsekker.

716
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
De tenkte bare på seg selv.

717
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Hvis du skal spille
og dra på turné med folk

718
01:07:00,208 --> 01:07:05,125
og være med dem hver dag i flere år,
må du like å henge med dem.

719
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Ellers vil livet ditt suge.

720
01:07:07,250 --> 01:07:11,166
Du drikker for å glemme at livet suger,
og før du vet ordet av det…

721
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Drikker du?

722
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Nei.

723
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Narkotika? Gress?

724
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
-Kokain?
-Nei.

725
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
-Meth?
-Nei.

726
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
-H?
-Nei.

727
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
-Syre?
-Nei.

728
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
-Molly?
-Nei.

729
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
-Vaper du?
-Nei.

730
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
-Selvskading?
-Nei.

731
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
-Sover du for mye?
-Nei.

732
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
-For lite?
-Nei.

733
01:07:33,250 --> 01:07:34,541
Selvmordstanker?

734
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Ødelegger du eiendom?

735
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
Ikke som de vet om.

736
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
Hva da?

737
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Bare jævla metal.

738
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Jeg får sånn dritt hele tiden. Kom igjen.

739
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Opp! Bli med meg.

740
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Vent.

741
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
Hvor skal du?

742
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Det går bra med deg.

743
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Denne jævelen…

744
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Hei.

745
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Han sliter. Vi har mye å jobbe med.

746
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Derfor kan jeg ikke være barnevakt
bare fordi du liker brutal musikk.

747
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Du bør skrives ut.

748
01:08:20,083 --> 01:08:24,666
Styret vil følge anbefalingene mine.
Det gjør de alltid. Jeg skremmer dem.

749
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
-Takk.
-Bare hyggelig.

750
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Vi skal få deg ut innen mandag.

751
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
Hvorfor mandag?

752
01:08:31,958 --> 01:08:34,583
De går gjennom anbefalingene i helgen.

753
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Kan de gå gjennom den i kveld?

754
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
Aldri i livet.

755
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
De kjører hjem i Jaguarer
og lytter til Sting. Hvorfor?

756
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
Bandmesterskapet er i morgen,
og bandet mitt skal vinne.

757
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Se her.

758
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Skullfucker.

759
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Flott.

760
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
Det jævla Bandmesterskapet.

761
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Beklager.

762
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Uansett, du får et år til på å øve.

763
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Vi ses, kjerring.

764
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Nei. Takk, kompis.

765
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hei, Clay.

766
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Skal vi øve først?

767
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Nei, det trenger vi ikke. Det går bra.

768
01:09:38,000 --> 01:09:40,916
Vi ses klokke sju i lunsjsalen.

769
01:09:41,000 --> 01:09:42,416
Greit. Takk, Clay.

770
01:10:10,041 --> 01:10:12,166
<i>Det er Hunter. Jeg er ikke her.</i>

771
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Faen.

772
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Hvem faen ringer en fasttelefon?

773
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Hallo?

774
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Hei, Kevin.

775
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
Nei, Hunter er ikke her nå.

776
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
Hva?

777
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
Hvor er han?

778
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
<i>Han trygler meg</i>
<i>om å komme tilbake på sin måte.</i>

779
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Han hører ikke til der.

780
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Kanskje han gjør det.

781
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Det er noe galt med ham.
Han er slem mot alle.

782
01:10:54,000 --> 01:10:56,791
Selv deg. Du skal være bestevennen hans.

783
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Du sa det selv, han er en pikk.

784
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Jeg hadde aldri skjønt det uten deg.

785
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Jeg hadde ikke møtt deg uten metal,

786
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
og jeg hadde ikke tenkt på metal
i fem sekunder uten Hunter.

787
01:11:17,291 --> 01:11:18,416
Så du skylder ham?

788
01:11:20,250 --> 01:11:23,750
Han er bestevennen min.
Jeg må få ham ut derfra.

789
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
Vil du bli med meg?

790
01:11:30,541 --> 01:11:35,666
Først sier du at jeg bør hate ham,
og nå vil du at jeg skal hjelpe ham?

791
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
Du kan hjelpe meg å hjelpe ham.

792
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Det går bra.

793
01:11:43,458 --> 01:11:46,208
Jeg kan ikke etter det han gjorde.

794
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
Du trenger ikke. Det går bra.

795
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
Ok?

796
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Ok.

797
01:11:56,500 --> 01:11:57,375
Jeg må dra.

798
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
VELVÆRESENTER

799
01:12:38,125 --> 01:12:41,708
-Kan jeg hjelpe deg?
-Ja, jeg håper det.

800
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Bestevennen min har problemer. Han er…

801
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
-En sniffer.
-Bensin?

802
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
-Terpentin, butan, propan?
-Jepp, alt sammen.

803
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Han blander dem,
og foreldrene er fortvilte,

804
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
så jeg ville skaffe en brosjyre.

805
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Du er en god venn. De er der.

806
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Vent her. Jeg henter flere.

807
01:13:18,125 --> 01:13:22,333
<i>Dere fire har overgått dere selv.</i>
<i>Det ser definitivt ut som en fest her.</i>

808
01:13:22,416 --> 01:13:23,708
<i>-Takk.</i>
<i>-Takk.</i>

809
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Før dere velger dessert,</i>

810
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>hvorfor ikke…</i>

811
01:13:29,750 --> 01:13:31,208
Hvor er fjernkontrollen?

812
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Hvilken dessert velger dere?</i>

813
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Vi velger…</i>

814
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
<i>-</i> Kom igjen.
-Seriøst?

815
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

816
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Kom igjen.

817
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Jeg må bare si at jeg…

818
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Si det senere. Kom igjen.

819
01:14:02,083 --> 01:14:05,333
Du kjenner Ray.
Han er trommisen fra Mollycoddle.

820
01:14:05,416 --> 01:14:08,583
-Uansett, han er en grei fyr.
-Ta ham med.

821
01:14:09,250 --> 01:14:11,750
Du vet at du må tilbake
etter mesterskapet?

822
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Det går bra.

823
01:14:13,750 --> 01:14:18,500
-Jeg takler ikke utsiden uansett.
-Hvordan kommer vi oss ut?

824
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Ok.

825
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Kom igjen.

826
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Kom dere ut.

827
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Kom igjen.

828
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
-Ingen løping.
-Fortsett.

829
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Ut.

830
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Du!

831
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Faen.

832
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Denne greia er ubrukelig.

833
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Du får aldri god artikulasjon
i med et så tynt plektrum.

834
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Her.

835
01:16:02,583 --> 01:16:03,416
Prøv dette.

836
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Takk.

837
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
-Er det bilen din?
-Ja.

838
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
For en drittbil.

839
01:16:23,208 --> 01:16:28,625
-Du fortjener en bedre bestevenn.
-Ja, sikkert, men det er deg jeg har.

840
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Beklager, Kevin.

841
01:16:36,458 --> 01:16:37,666
Ikke si det til meg.

842
01:17:15,416 --> 01:17:20,083
Du knakk nesten hodeskallen min,
og du lagde en bulk i gitaren min.

843
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Din oppførsel har vært voldelig
og uforutsigbar.

844
01:17:28,958 --> 01:17:30,875
Man blir ikke mer metal enn det.

845
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Så tror du at du kan

846
01:17:40,291 --> 01:17:41,708
godta unnskyldningen min

847
01:17:41,791 --> 01:17:44,958
og knuse hodeskaller med oss
i Bandmesterskapet?

848
01:17:56,875 --> 01:17:58,750
Jeg kan ikke.

849
01:18:00,083 --> 01:18:02,916
-Emily.
-Jeg er ikke klar.

850
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Herregud.

851
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
I KVELD!
BANDMESTERSKAPET

852
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Mollycoddle, det er deres tur.

853
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Kompis.

854
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
-Kompis?
-Unnskyld.

855
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Dere har vært greie,
og jeg vil spille med dere igjen…

856
01:18:50,500 --> 01:18:52,750
Men jeg kan bare være i ett band.

857
01:18:54,416 --> 01:18:58,208
-Jeg ordnet en trommis.
-Er han drita?

858
01:19:01,458 --> 01:19:03,875
Jeg skjønner. Det går bra.

859
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hei, kompis.

860
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Jeg ville beklage det på festen.

861
01:19:10,625 --> 01:19:16,041
Ja, og jeg beklager det på bryllupet.

862
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
-Det var…
-Det var rart.

863
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Ja, og jeg er lei for
det jeg sa om bandet ditt.

864
01:19:22,791 --> 01:19:27,041
Dere er flinke til det dere gjør.

865
01:19:27,958 --> 01:19:29,708
Måtte det beste bandet vinne.

866
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
Er dere en duo?

867
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Ja, det ser sånn ut.

868
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Som The White Stripes?

869
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Ja, som The White Stripes.

870
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Kult.

871
01:19:45,750 --> 01:19:47,333
Du er heldig som har ham.

872
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Ja.

873
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
-Utvisningen er ferdig.
-Hei.

874
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Velkommen tilbake.

875
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Jeg har en flaske Jack i den nye bilen.

876
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Takk, Glenwood Lake. GLV er rå!

877
01:20:35,583 --> 01:20:38,583
-Jeg elsker dere.
-Nix hadde rett. Jeg klarer dette.

878
01:20:38,666 --> 01:20:39,958
Vi skal knuse dette.

879
01:20:40,041 --> 01:20:43,500
Men hvordan vil det låte?
Ingenting i bunn, ingen akkorder…

880
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
Det blir som…

881
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
Som jazz, på en måte.

882
01:21:24,958 --> 01:21:25,875
Nå er jeg klar.

883
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Tøft.

884
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Sett i gang.

885
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
En, to, tre……

886
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
-Skullfucker!
-Skullfucker!

887
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Nei. Det passer seg ikke.

888
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
Nei, det går ikke.
Det er malt på trommene.

889
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
Dere kan ikke ta dem med inn, så…

890
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
-Eli, jeg trenger en tjeneste.
-Selvsagt. Hva trenger du?

891
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Jeg må inn på kunstrommet.

892
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Mine damer og herrer,
ta godt imot Skullflower.

893
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Dette er en liten sang

894
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
om torturens maskineri!

895
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Mor lar meg blø</i>

896
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Drømmen min blør ut</i>

897
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Far, far, hører ikke barnets skrik…</i>

898
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Er ikke det Hunter Sylvester
og Kevin Schlieb?

899
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Og hva heter hun,
den dårlige klarinettisten.

900
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Vi kunne vært i bandet deres.

901
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Jeg bygde det til dere alle</i>

902
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Torturens maskineri</i>

903
01:24:10,625 --> 01:24:14,708
<i>Torturens maskineri</i>

904
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Dette suger.

905
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Torturens maskineri</i>

906
01:24:18,750 --> 01:24:23,666
<i>Torturens maskineri</i>

907
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Torturens maskineri</i>

908
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Kompis.

909
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Nei.

910
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
Ja, metal!

911
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>Smertehjulene kverner</i>

912
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>Barberkniven dreier</i>

913
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Trekk i spaken</i>

914
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>Hullpressen begynner å maltraktere</i>

915
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Ballkongens krone</i>
<i>Ble truffet først</i>

916
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Den ble til en bøtte med faen</i>

917
01:25:15,500 --> 01:25:21,250
<i>Jeg bygde det til dere alle</i>

918
01:25:21,333 --> 01:25:25,958
<i>Torturens maskineri</i>

919
01:25:26,875 --> 01:25:31,458
<i>Torturens maskineri</i>

920
01:25:33,000 --> 01:25:37,625
<i>Torturens maskineri</i>

921
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Torturens maskineri</i>

922
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Jeg bygde det til dere alle</i>

923
01:25:52,666 --> 01:25:56,250
<i>Jeg bygde det til dere alle</i>

924
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Faen.

925
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Faen.

926
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Å, faen.

927
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Å, faen.

928
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Noen må ringe en ambulanse.

929
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Hunter, ikke se på beinet ditt, ok?

930
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
Tærne mine er numne.

931
01:27:39,916 --> 01:27:42,666
Jeg må røre på dem. Kom igjen, små jævler.

932
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Denne buen er ødelagt.

933
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
-Au.
-Unnskyld.

934
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Det er bedre.

935
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Gratulerer.

936
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Bronsevinnere.

937
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
Sølvvinnere. Vi kom på andreplass.

938
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Du har visst blitt viral.

939
01:28:35,041 --> 01:28:37,375
SKULLFLOWER PLUKKET I MESTERSKAPSKAOS

940
01:28:37,458 --> 01:28:40,291
Jeg ble i hvert fall ikke arrestert.

941
01:28:41,291 --> 01:28:44,500
Så fremgang?

942
01:28:45,250 --> 01:28:48,708
Det finnes ikke dårlig reklame, ikke sant?

943
01:28:53,750 --> 01:28:57,083
Jeg har en date.

944
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ja, hun er barnelege.

945
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Store pupper. Ekte.

946
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Ikke en klient.

947
01:29:09,000 --> 01:29:11,250
Jeg kan ikke tro at vi tapte.

948
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
VINNERE AV BANDMESTERSKAPET

949
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Det går fint.

950
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
De er snille. Folket har snakket.
Det er det de vil ha.

951
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Nei, faen ta dem.

952
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Faen ta dem, alle sammen.

953
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
Hvem vil folk huske? Oss.

954
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Vi fikk overskriften.

955
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
-Vi var flinke.
-Nei, vi var jævla bra.

956
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Du knuste den introen.

957
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Ja, det gjorde hun.
Det var Yo-Yo Ma-saker.

958
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
-Soloen din…
-Den var uvirkelig.

959
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
Hva med denne jævelen?

960
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Han slo dem i trynet
med kontrabasspikken sin.

961
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Ja, det gjorde jeg.

962
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Vet dere hva?

963
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
De kan like hva de vil. Det går over.

964
01:29:55,791 --> 01:29:58,250
Men ikke vi. Vi er for alltid.

965
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Det begynner nå. Folk vet hvem vi er.

966
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Vi er Skullflower.

967
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Skullflower!

968
01:30:06,000 --> 01:30:07,250
<i>Faen, vi spiller bra.</i>

969
01:36:43,166 --> 01:36:48,166
Tekst: Trine Friis



