1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
Pemetik gitar ini teruk.

5
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
Tali saya tak betul. Ia…

6
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Okey, ayuh mula semula.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Tak guna.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Baik, sekejap.
Kita keluarkan julat pertengahan.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Bagus.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Satu, dua, tiga, empat!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Berhenti.

12
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
Itu apa?

13
00:01:16,208 --> 00:01:19,916
Saya sedang main,
awak kata main sesuatu yang laju.

14
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
Awak baca muzik yang saya tulis?

15
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Ya.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
JENTERA PENYEKSAAN

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Awak tahu apa itu polaritma?

18
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Ya.

19
00:01:29,875 --> 00:01:30,791
<i>Tak tahu.</i>

20
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Ini bukan dram saya. Ia milik Hunter.</i>

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
<i>Dia yang namakan ben.</i>

22
00:01:37,666 --> 00:01:39,541
<i>Saya tak main set dram, saya main dram.</i>

23
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Dram ini, dalam ben berkawat</i>
<i>selama dua tahun.</i>

24
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Saya sertai sebab tak nak masuk</i>
<i>kelas jasmani tapi Hunter kata tak kisah.</i>

25
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>Nak jadi hebat cuma</i>
<i>perlukan komitmen dan pengorbanan,</i>

26
00:01:50,125 --> 00:01:51,666
<i>itulah segalanya tentang metal.</i>

27
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>Atau mungkin tentang kuasa,</i>
<i>atau menggalakkan penentangan,</i>

28
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>denim, motosikal atau kelajuan,</i>

29
00:01:57,791 --> 00:01:59,083
<i>atau syaitan.</i>

30
00:01:59,166 --> 00:02:02,083
<i>Saya tak berapa faham,</i>
<i>tapi Hunter kata tak perlu.</i>

31
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
<i>Saya cuma perlu</i> …

32
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Mainkan sesuatu yang berat.
- Okey.

33
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Macam "Rock of Ages"?

34
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Berat.

35
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Mainkan…

36
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
sesuatu yang berat.

37
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Mainkan…

38
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
sesuatu yang berat.

39
00:02:38,375 --> 00:02:41,958
Kita perlukan pemain bes.
Pemain bes akan bawa perubahan besar.

40
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
- Ya, pasti.
- Pasti.

41
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Pasti.

42
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
SEKOLAH MENENGAH GLENWOOD LAKE

43
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
BERSEMANGAT VIKINGS!

44
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Berhenti.

45
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Cukuplah untuk hari ini.

46
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, boleh kita bercakap sekejap?

47
00:03:36,000 --> 00:03:39,875
Lagu yang awak mainkan
bukan lagu yang mereka mainkan.

48
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Tak pasti jika awak
pernah main muzik berkawat.

49
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Kita dah bincang tentang ini.
Awak perlu dengar dan main.

50
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Ia orkestra. Kita dalam
ben berkawat, tapi…

51
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Saya faham awak marah.

52
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Pergi jahanam!

53
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Pergi jahanam! Tak guna!
Saya tak peduli apa saya mainkan!

54
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Saya tak peduli apa mereka mainkan!

55
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Pergi jahanam!

56
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Pergi jahanam ben awak!

57
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Mengarut!

58
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Sayang dia tak main macam balingan itu.
- Saya tak peduli!

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Pergi jahanam!

60
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
Celaka!

61
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
Awak tak boleh cakap begitu di Amerika.

62
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
<i>Itu nampak metal bagi saya,</i>
<i>tapi saya tak pasti.</i>

63
00:04:17,000 --> 00:04:18,083
<i>Saya akan tanya Hunter.</i>

64
00:04:18,666 --> 00:04:20,416
<i>Dia sertai macam-macam,</i>

65
00:04:20,500 --> 00:04:22,583
<i>tapi dia main muzik metal lebih lama.</i>

66
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Ketika ibunya tinggalkan dia semasa</i>
<i>gred tujuh, dia putuskan ia segalanya.</i>

67
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
<i>Jika abdikan diri kepada metal,</i>
<i>kita menguasai sekolah.</i>

68
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Hati-hati.

69
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Semua nampak siapa kita sebenarnya</i>
<i>dan sembah kita seperti dewa.</i>

70
00:04:40,458 --> 00:04:43,666
<i>Saya sanggup mencuba.</i>
<i>Hunter jadi kawan baik saya</i>

71
00:04:43,750 --> 00:04:47,333
<i>sejak dia halang Molly Levine</i>
<i>daripada tarik rambut saya di gred tiga.</i>

72
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Dia selalu jaga saya.</i>

73
00:04:57,625 --> 00:04:59,416
Abaikan Hoffman bajingan.

74
00:05:00,166 --> 00:05:03,833
Saya tak rasa dia cuba pukul saya.
Saya cuma halang laluan dia.

75
00:05:03,916 --> 00:05:06,333
- Clay Moss.
- Awak dah bersedia?

76
00:05:06,416 --> 00:05:09,458
Saya dah sedia untuk parti alumni awak.

77
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Ya, ibu bapa saya di Geneva.

78
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Bawa seluruh sekolah jika awak nak.

79
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Beritahu sesiapa. Semua orang dijemput.
- Baiklah.

80
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
- Pergi dulu.
- Jumpa nanti.

81
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Hei.

82
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
Bagaimana?

83
00:05:48,708 --> 00:05:50,833
Dah tanya mak awak
tentang kit bes berganda?

84
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
Apa dia kata?

85
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Dia kata dia tiada seribu dolar.

86
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
Okey, bagaimana
dengan pedal bes berganda?

87
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
Kita takkan dapat
gema yang sama tapi cukup.

88
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Ya, dia kata tiada 150 dolar juga.

89
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
Dia satu kelas ucapan saya.
Rasanya orang Inggeris.

90
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Orang Scotland. Entahlah.

91
00:06:19,958 --> 00:06:22,375
Saya dengar dia maki
guru ben berkawat.

92
00:06:22,458 --> 00:06:23,333
Ya.

93
00:06:24,250 --> 00:06:25,625
Gadis bermasalah.

94
00:06:42,958 --> 00:06:44,208
<i>Saya tak pernah ke parti.</i>

95
00:06:44,291 --> 00:06:46,625
<i>Tertanya-tanya</i>
<i>apa orang begini buat ketika itu.</i>

96
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>Orang yang nama bennya bukan Skullfucker.</i>

97
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Kini saya tahu.</i>

98
00:06:52,625 --> 00:06:53,458
<i>Kami di sini,</i>

99
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
<i>di dalam parti.</i>

100
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Ini menarik.

101
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Idea yang hebat.

102
00:07:06,250 --> 00:07:08,000
Dia kata semua orang dijemput.

103
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Bagaimana mereka buat?

104
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Apa maksud awak?

105
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Ini tiga kod, itu pun
mereka tak boleh buat. Teruk betul.

106
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Tengok pemain dram itu.
Dia sedang khayal.

107
00:07:20,708 --> 00:07:25,750
Mereka, mereka semua.
Bagaimana mereka buat,

108
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
seolah-olah ia perkara paling mudah?

109
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Okey, dengar cakap saya.
Kita akan berjaya.

110
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Suatu hari nanti,
semua orang akan kata,

111
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"Alamak. Kevin Schlieb dan
Hunter Sylvester?"

112
00:07:39,041 --> 00:07:40,875
"Saya sama sekolah dengan mereka."

113
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
"Mungkin saya patut
melepak dengan mereka."

114
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Semua mungkin dah terlambat

115
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
sebab kita sibuk melepak
dengan pemain Iron Maiden.

116
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Baguslah.

117
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Hunter, ia taklah teruk
apabila awak dah biasa. Serius.

118
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, serius,
ben kita akan sangat hebat.

119
00:08:15,125 --> 00:08:18,416
Saya akan berlatih lima jam sehari.
Jadi lebih baik daripada Ringo Starr.

120
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
Heavy metal terhebat!

121
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Saya nak buang air kecil.

122
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
- Saya hantar awak balik selepas itu.
- Selepas. Selepas buang air kecil.

123
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Awak tengok apa?

124
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Awak.

125
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Kenapa?

126
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Awak cantik.
Ada sebab lain orang pandang awak?

127
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Orang tak pandang saya.

128
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Biarkan mereka.
- Apa?

129
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- Kenapa mereka tak pandang?
- Saya boleh beri awak sejuta sebab.

130
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Muka saya terlalu kecil.

131
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
<i>Saya bercakap dengan seorang gadis.</i>
<i>Saya tak takut dengan dia.</i>

132
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>Bir memang hebat.</i>

133
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
Saya sangat pucat.

134
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
<i>Parti ini idea yang bagus.</i>
<i>Saya tak peduli apa Hunter kata.</i>

135
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
- Hidung saya…
<i>- Dia juga pasti seronok.</i>

136
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Apa yang berlaku?

137
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Hei, dia baru kata awak tak cekap.

138
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- Tidak, saya…
- Awak kata saya apa?

139
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
- Saya tak kata apa-apa pada sesiapa.
- Ya, ada.

140
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Serius?

141
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Serius.

142
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Itu sebab mereka tak pandang saya.

143
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Mereka semua pandang dia.

144
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
Dia? Saya boleh pandang dia.

145
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
Saya tak kenal kamu berdua.
Saya berlaku adil.

146
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Saya orang yang adil, hakim yang adil.

147
00:10:11,583 --> 00:10:12,500
Awak kelakar.

148
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Hei, apa awak buat?

149
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Awak tak apa-apa? Awak cedera?

150
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Biar saya tolong awak.
- Tidak, biar saya tolong awak.

151
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Pergi belajar.

152
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Kamu memang teruk.

153
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Saya minta maaf sebab
awak rasa begitu. Awak main muzik?

154
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Ya, saya ada ben.

155
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Saya dan kawan saya di sini.
Ben sebenar.

156
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Ben yang serius.
Bukan macam kamu yang bebal.

157
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Saya faham. Nampaknya kita akan bertemu
di Pertarungan antara Ben.

158
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
Tiada Pertarungan antara Ben sejak
Dave Migdall tunjuk testis atas pentas.

159
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Tahun ini ada.

160
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Pergi daftar dengan Dekan Swanson,
tapi jangan sebut "bebal"

161
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
sebab dia duta Olimpik Khas.

162
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
- Baik, mari teruskan parti ini!
- Beri saya kunci kereta awak.

163
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Ayuh.

164
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Hei.

165
00:12:01,291 --> 00:12:02,791
Selepas ini giliran saya.

166
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
Hunter, saya sibuk.

167
00:12:07,916 --> 00:12:10,375
Sila tunggu sehingga
selesai dengan keluarga Merino…

168
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Kita bertanding dalam
Pertarungan antara Ben.

169
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Okey.

170
00:12:14,291 --> 00:12:16,708
Tak benarkan kami main
sebab kami ben metal pasca-maut

171
00:12:16,791 --> 00:12:19,291
akan melanggar hak Pindaan Pertama.

172
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Hak Pindaan Pertama awak
sebagai remaja bawah umur tak jelas,

173
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
tapi saya setuju ia salah
jika awak dikecualikan.

174
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Jadi kenapa tiada sesiapa beritahu kami?

175
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
- Saya tak tahu ada metal maut…
- Pasca-maut.

176
00:12:33,583 --> 00:12:34,500
Terima kasih, Frank.

177
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Ben metal pasca-maut.

178
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Awak dialu-alukan untuk sertai

179
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
asalkan persembahan awak sesuai.

180
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Saya terpaksa sedikit berkeras,
tapi kita berjaya.

181
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Hebat.

182
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Jadi, kita patut cari pemain bes.

183
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
Ya, tentu.

184
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Ini peluang besar.

185
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Pertarungan antara Ben permulaan
untuk buka mata orang. Tengok.

186
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

187
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Oh, Tuhan.

188
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
Pemain gitar dan penyanyi Killoton,
pemenang Pertarungan antara Ben 1996.

189
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Mereka dewa.

190
00:13:20,833 --> 00:13:22,791
Tiada siapa
di sekolah ini suka muzik berat,

191
00:13:22,875 --> 00:13:25,291
tapi Killoton terus raih kemenangan.

192
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
Menjelang 1997, mereka ben terhebat yang
belum dinaungi mana-mana syarikat rakaman.

193
00:13:29,916 --> 00:13:33,083
Mereka mungkin sebaris
Metallica atau Pantera,

194
00:13:33,583 --> 00:13:34,541
tapi mereka berpecah.

195
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
Saya rasa ada masalah alkohol.

196
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Namun bagi kita, itu takkan berlaku.

197
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
Inilah saat kita.

198
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
Muzik berat akan naik.

199
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Menang Pertarungan antara Ben,
pemangkin kepada persembahan,

200
00:13:47,916 --> 00:13:49,750
melalui persembahan, kita dapat tawaran.

201
00:13:50,708 --> 00:13:51,541
Okey.

202
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Tawaran yang macam mana?

203
00:13:54,916 --> 00:13:56,916
Aduhai. Saya perlu ke Dewan C.

204
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
Jumpa saya selepas sekolah.
Kita ada kerja nak dibuat.

205
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Salam Iblis.

206
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Apa khabar, Robbie?

207
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Masuk.
- Kita nak ke mana?

208
00:14:15,125 --> 00:14:17,916
<i>Tak nampak metal untuk tanya</i>
<i>jika dia dapat kebenaran ayahnya,</i>

209
00:14:18,000 --> 00:14:18,958
<i>jadi saya tak tanya.</i>

210
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Namun ini…</i>

211
00:14:25,583 --> 00:14:29,000
<i>Ini baru nampak metal, bukan?</i>
<i>Saya rasa begitu.</i>

212
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
<i>Mak dan ayah saya takkan belikan.</i>

213
00:14:31,916 --> 00:14:33,875
Dram ini besar kegunaannya buat kita.

214
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Dia betul.</i>

215
00:14:37,625 --> 00:14:38,458
<i>Ia besar.</i>

216
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
Diamlah!

217
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Boleh pinjam kereta?

218
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Jika awak hantar adik awak dulu.

219
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Ayah awak akan jemput dia nanti.

220
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Saya paling pandai merangkak dan
saya boleh tegak dalam air paling lama.

221
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Bagus, Earl.

222
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
Saya juga boleh buat
bebola meriam yang terbaik, semua kata.

223
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Apa semua ini?

224
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Dram saya.

225
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Dram memang dungu.

226
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Ya.

227
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
JENTERA PENYEKSAAN

228
00:16:43,250 --> 00:16:45,166
Saya ingat awak pemain klarinet.

229
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
Tidak.

230
00:16:48,125 --> 00:16:50,875
Saya sertai ben muzik berkawat
untuk elak kelas jasmani.

231
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Saya pun sama.

232
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Saya Kevin.

233
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

234
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Saya nampak awak di padang.

235
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
Ya, itu salah saya.

236
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Saya tak ambil ubat
lebih kurang selama seminggu.

237
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Saya ambil Pepcid.

238
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Awak suka heavy metal?

239
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
Seperti <i>Rock of Ages?</i>

240
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Tidak.

241
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Lebih kepada…

242
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
metal pasca-maut?

243
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
Saya tak tahu itu apa.

244
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
Selipar Mendaki Labah-Labah
pergi ke Malmsteen dari Gorgoroth.

245
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Malmsteen dari Gorgoroth
kedengaran macam nama perempuan.

246
00:18:43,333 --> 00:18:46,041
Entah. Apa kata awak tanya
salah seorang <i>Real Housewife awak</i>

247
00:18:46,125 --> 00:18:48,750
semasa awak sumbat belon air
ke dalam payudara mereka?

248
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Pakar bedah plastik.

249
00:18:53,791 --> 00:18:56,666
<i>Saya faham metal lebih daripada</i>
Dungeons & Dragons,

250
00:18:56,750 --> 00:18:59,208
<i>tapi ia peluang untuk kami</i>
<i>berkawan dengan orang baharu</i>

251
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>terutama yang bermain bas.</i>

252
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

253
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Jika dia sertai Skullfucker,</i>
<i>ben dah lengkap, bukan?</i>

254
00:19:05,333 --> 00:19:07,000
<i>Boleh sertai Pertarungan antara Ben.</i>

255
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Jika orang suka, mungkin mereka</i>
<i>panggil kami main ketika parti.</i>

256
00:19:10,583 --> 00:19:11,750
<i>Harap Hunter suka dia.</i>

257
00:19:12,333 --> 00:19:15,000
<i>Kadangkala dia kasar</i>
<i>kepada orang yang buat dia tak selesa.</i>

258
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Bersama ayahnya buat dia…</i>

259
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen tak percaya

260
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
yang penyangak kerdil akan
jadi bodoh dan tak bersyukur

261
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
dan cuba mencuri daripada orang gasar

262
00:19:25,708 --> 00:19:28,916
yang selamatkan dia
daripada lima ekor katak ais.

263
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Dia fikir dia akan ada belas kasihan.

264
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Sehingga dia ingat ia untuk orang lemah.

265
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Malmsteen buat Hell Slinger,
pedang hebat mata tiga…

266
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

267
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
Dia suruh Auriac Stormhollow
untuk tutup lubang menyeronokkannya

268
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
sebelum dia memulakan serangan pertamanya.

269
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Tambah sepuluh mata, hebat.
- Hunter, jangan jadi bodoh.

270
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Dia menghayun pedang
di celah rusuk pencuri.

271
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Serangan kedua.

272
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Kaki pula.

273
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Untuk serangan terakhir…

274
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Alamak.

275
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Pergi jumpa Dr. Sylvester
untuk implan selepas pembedahan,

276
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
sebab saya baru potong zakar awak.

277
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Ya.

278
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Ingat, implan itu yang beli gitar awak,

279
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
figura aksi <i>incel </i>awak,

280
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
dan kemeja-T sembah Iblis dungu awak!

281
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
Saya nak main tenis!

282
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Nampak kad American Express saya?

283
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Awak nak ke mana?

284
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Balik.

285
00:20:39,375 --> 00:20:43,000
Ini teruk berbanding<i> Call of Duty.</i>
Kevin, jumpa awak di kelas.

286
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, kita nak suruh dia
main bes untuk kita.

287
00:20:48,625 --> 00:20:50,291
Dia kata dia agak bagus.

288
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
Ini yang terbaik.
Kita tak boleh percayakan lelaki begitu.

289
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Betul, dia sangat bagus.

290
00:20:59,416 --> 00:21:02,083
Kita perlukan pemain bes.
Pemain bes metal.

291
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
Dia boleh jadi metal.

292
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Itu perkara paling
mengarut yang saya pernah dengar.

293
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
Kenapa? Kenapa itu perkara
paling mengarut awak pernah dengar?

294
00:21:08,583 --> 00:21:10,333
Gadis pemain selo sangat tak metal

295
00:21:10,416 --> 00:21:13,000
buat buah zakar saya hilang
hanya dengan fikir tentangnya.

296
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Selalunya, Hunter,
saya tak faham apa awak cakapkan.

297
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
Metal, tak metal…

298
00:21:19,375 --> 00:21:21,416
Mungkin saya tak sesuai untuk Skullfucker.

299
00:21:37,666 --> 00:21:39,500
Okey, tukar tempat dengan saya.

300
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- Apa?
- Buat saja.

301
00:21:43,083 --> 00:21:45,333
Menggelongsor.
Buka pintu, tapi jangan keluar.

302
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
- Awak dapat nombor dia?
- Dah tentu dapat.

303
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Jadi, berapa?

304
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Saya nak dapatkan nombor,
tapi saya dapat Snapchat.

305
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Tidak!

306
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
- Tidak!
- Tak apa.

307
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
- Sama saja.
- Tak sama.

308
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
Apa?

309
00:22:03,625 --> 00:22:05,041
Pergi jahanam, bajingan.

310
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Pergi! Jahanam!

311
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Pergi! Jahanam!

312
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Pergi!

313
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Kenapa? Kenapa awak buat begitu?

314
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Kebenaran kepada kuasa! Pandu!

315
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Kenapa?

316
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Pandu. Kalau dia rapat,
awak jahanam sama macam saya.

317
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Awak perlahan, awak mati. Itu metal.

318
00:22:35,041 --> 00:22:37,333
Itu filem Keanu Reeves yang bodoh.

319
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Alamak.

320
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Hati-hati. Dia akan nampak awak.

321
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
Apa yang saya buat? Oh, Tuhan!

322
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Awak memang tak guna.

323
00:23:03,291 --> 00:23:05,791
Okey. Kita boleh lari daripada dia.
Belok kiri di Aspen.

324
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
- Jangan perlahan. Jalan terus.
- Ke mana? Di mana?

325
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
- Di sana!
- Kita takkan muat!

326
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Saya tahu kereta ini!

327
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
Buat saja!

328
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Tidak!

329
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Alamak!

330
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Alamak.

331
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Pergi jahanam!

332
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Hei.

333
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Saya dah faham sekarang.</i>

334
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>Metal ialah komitmen,</i>

335
00:24:03,125 --> 00:24:06,500
<i>kebenaran kepada kuasa,</i>
<i>menggalakkan penentangan dan kelajuan.</i>

336
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
Itu sangat hebat.

337
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>Metal ialah pemanduan.</i>

338
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
Ini apa?

339
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Kerja rumah.

340
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

341
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

342
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

343
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

344
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

345
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

346
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

347
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

348
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N 'Roses.

349
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

350
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

351
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

352
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

353
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

354
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

355
00:24:42,708 --> 00:24:44,208
Ini sejarah awak sekarang.

356
00:24:44,708 --> 00:24:46,500
Belajar. Hidupkannya.

357
00:24:47,375 --> 00:24:48,916
Guna untuk khayal dalam bilik air.

358
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Saya akan uruskan ini.

359
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Ini solo untuk "Jentera".
Ia sangat hebat.

360
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Saya dah buat ini.

361
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
Untuk tuah.

362
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Saya akan uruskannya.

363
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Tak guna.

364
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
Jahanam, okey.

365
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
DARIPADA:
KEVIN!

366
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Tak guna.

367
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Hei.

368
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Hai.

369
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Wah, dia mengagumkan.</i>

370
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
<i>Mungkin Hunter akan ubah fikiran</i>
<i>apabila saya beritahu dia hebat. </i>

371
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
Penyebutan dan unjuran.

372
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
Ini adalah dua alat penting
dalam komunikasi awak.

373
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
Penyebutan adalah cara kita
membentuk bunyi yang keluar dari mulut.

374
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
Dekan Swanson nak jumpa Hunter Sylvester.

375
00:31:30,083 --> 00:31:32,250
Mereka hanya digantung dua minggu.

376
00:31:32,333 --> 00:31:35,250
Swanson nak sebulan, tapi jurulatih
tak guna mereka masuk campur.

377
00:31:35,333 --> 00:31:37,000
Ya, tapi, mereka dah tiada.

378
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
Tak boleh balik ke kampus.

379
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
Apabila kembali, mereka akan belasah saya
sebab buat mereka digantung.

380
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
Buat mereka digantung? Itu salah mereka.

381
00:31:44,791 --> 00:31:45,833
Rosakkan rambut awak.

382
00:31:45,916 --> 00:31:47,416
Saya jentik dia dulu.

383
00:31:47,500 --> 00:31:49,458
Okey, di parti Clay Moss,

384
00:31:49,541 --> 00:31:51,583
tolak awak ke pembesar suara
di depan semua.

385
00:31:51,666 --> 00:31:52,625
Mereka mulakan.

386
00:31:52,708 --> 00:31:56,416
Ya, saya tak rasa
fikiran biasa subbandar Nazi awak

387
00:31:56,500 --> 00:31:58,041
akan lihat dengan cara yang sama.

388
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
Bagaimana?

389
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Menarik. Ya, hebat. Ya.

390
00:32:10,541 --> 00:32:13,791
Ya, saya nampak macam Jason Newsted
daripada Metallica, pemain bes.

391
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Ya, yang disingkirkan itu.

392
00:32:20,250 --> 00:32:22,291
Ia lebih Viking daripada Newsted.

393
00:32:22,375 --> 00:32:24,250
Ya, macam maskot sekolah.

394
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
Tak. Bukan macam maskot sekolah.

395
00:32:27,458 --> 00:32:29,416
Tak sama langsung macam maskot sekolah.

396
00:32:29,500 --> 00:32:31,333
Macam zakar bayi berbanding maskot.

397
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Jika zakar bayi tumbuh sendiri,
rambut saya jadi seperti…

398
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
APA YANG IBLIS AKAN LAKUKAN?

399
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
DIA DATANG KE UJI BAKAT BES.
SELEPAS SEKOLAH HARI INI DI G343

400
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
UJI BAKAT BES

401
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Maaf saya lambat.
Gembira kamu masih di sini.

402
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
Tiada masalah.

403
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
Tak, ya, tak langsung.

404
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Ya. Jadi…

405
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
apa yang awak tahu?

406
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Bagaimana jika kamu mula bermain
dan saya akan masuk.

407
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Okey.

408
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Sejauh mana awak dah…

409
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Saya dah cuba Metallica, Judas Priest.

410
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Saya tengah cuba Slayer
dan saya ada masalah…

411
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Okey. Mari cuba…

412
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
Cuba "For Whom the Bell Tolls."

413
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
Okey? Awak boleh, Kev?

414
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ya, okey.

415
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua.

416
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Ya. Okey. Baiklah.

417
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
Mari…

418
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Itu hebat. Mari kita cuba mainkan lagu.

419
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Mari kita cuba mainkan lagu,
kemudian lihat jika kita serasi,

420
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
dan kemudian kita cakap
tentang elemen persembahan pentas.

421
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Betul. Boleh.

422
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Dua, tiga, empat.

423
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
Saya cuma…

424
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Saya keliru sebab
saya tak tahu nak buat apa lagi.

425
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Awak boleh main atau awak boleh khayal,

426
00:35:57,625 --> 00:35:59,625
tapi tak boleh main
ketika khayal. Itu salah.

427
00:35:59,708 --> 00:36:01,958
Tak perlu pemain bes
untuk kalahkan si dungu itu.

428
00:36:02,500 --> 00:36:03,708
Kita berdua saja.

429
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Okey. Seperti White Stripes.

430
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Lemah. Tidak, nah, dengar ini.

431
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Cuma dua orang lelaki.

432
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Kita tak perlu bahagikan
kemenangan kepada tiga orang…

433
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Boleh dipertimbangkan.

434
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
PERGI JAHANAM BAJINGAN

435
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Kejamnya.

436
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ya, kejam.

437
00:37:03,000 --> 00:37:05,041
<i>Bukan masa yang sesuai</i>
<i>untuk beritahu Hunter</i>

438
00:37:05,125 --> 00:37:08,083
<i>saya tak nak ben yang</i>
<i>kedengaran seperti orang diseksa.</i>

439
00:37:08,166 --> 00:37:12,166
<i>Dah tiba masa untuk dia pertimbangkan</i>
<i>satu-satunya pilihan yang bagus.</i>

440
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
<i>Tak, ia pilihan yang hebat.</i>

441
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
<i>Masa untuk bercakap benar kepada kuasa.</i>

442
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Ada lagi dua minggu dan dia boleh belajar
segalanya dalam masa dua hari.

443
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Jangan ambil hati, Emily.

444
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Awak tak konsisten
dengan imej yang kami cuba bawakan,

445
00:37:27,500 --> 00:37:28,916
macam yang saya beritahu Kevin.

446
00:37:30,666 --> 00:37:31,791
Ia sebab dia perempuan?

447
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
Tidak.

448
00:37:33,708 --> 00:37:37,000
Bagaimana dengan Joan Jett?

449
00:37:37,500 --> 00:37:39,083
Bukankah dia hebat?

450
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- The Runaway pula?
- Itu Joan Jett.

451
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
- Okey. Ada Lita Ford.
- Itulah The runaways.

452
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
Juga ada, apa…

453
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
- Kevin.
- Apa…

454
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
- Yang ada lagu itu?
- Kevin.

455
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Kevin.

456
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Kita ben muzik metal.

457
00:37:57,000 --> 00:37:59,708
Bukan ben metal indie.
Bukan ben metal alternatif.

458
00:37:59,791 --> 00:38:02,083
Bukan macam ben metal.
Kita ben metal.

459
00:38:02,166 --> 00:38:05,541
Jika kita ada pemain selo
dan bukan pemain bes,

460
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
kita ibarat gay.

461
00:38:24,708 --> 00:38:26,583
Awak perlu ambil semua itu dalam konteks.

462
00:38:27,208 --> 00:38:28,041
Gay?

463
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Gay? Ben kita dipanggil Skullfucker.

464
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

465
00:38:32,875 --> 00:38:34,875
Awak namakan begitu
untuk buat gadis kagum?

466
00:38:34,958 --> 00:38:37,416
Kita kekal dara ketika mati
jika ben kita Skullfucker.

467
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Maksud saya, kami bukan…

468
00:38:43,541 --> 00:38:45,500
Sudahlah. Macam dia tak tahu.

469
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
Helo?

470
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
<i>Hei. Ini Kevin.</i>

471
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
<i>Hei.</i>

472
00:39:06,541 --> 00:39:09,916
Hei, saya nak minta maaf

473
00:39:10,000 --> 00:39:13,083
<i>sekali lagi sebab</i>
<i>Hunter begitu biadab dan…</i>

474
00:39:13,875 --> 00:39:15,541
<i>- Perkara yang dia cakap…</i>
- Tak apa.

475
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Saya pun sama.

476
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Masih dara.

477
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Saya tahu, ia mengejutkan.

478
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
Tak, saya cakap tentang perkara yang
dia katakan tentang pemain selo gadis

479
00:39:31,541 --> 00:39:33,125
<i>dalam ben metal adalah gay.</i>

480
00:39:33,208 --> 00:39:34,125
Betul. Maaf.

481
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
<i>Itu perkara yang teruk untuk dikatakan.</i>

482
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Mungkin dia betul.

483
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
Tidak, tak betul dan awak tak…

484
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>Tak apa?</i>

485
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Kita bercakap tentang gay,
heavy metal atau dara?

486
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
Mungkin semua sekali.

487
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Semua nampak ada kaitan.

488
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Betul, bukan?

489
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Gay? Saya tak rasa begitu.

490
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
Saya rasa mungkin ada spektrum.

491
00:39:59,875 --> 00:40:00,750
Seorang dara.

492
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Ya, pasti.

493
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
Awak nak?

494
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Nak…

495
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
Awak nak tamatkan zaman dara?

496
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Saya…

497
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Ya.

498
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
Awak?

499
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
Awak tahu di mana Kuil Solel?

500
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
Di Cleavie? Ya.

501
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
Jumpa saya di tempat letak kereta
dalam masa setengah jam?

502
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Boleh awak bawa barang?

503
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Untuk awak?

504
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Hei, mak.

505
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
- Saya perlukan kereta.
- Okey.

506
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Ayah awak sepatutnya
balik dari kedai sekitar jam 8:00.

507
00:40:54,416 --> 00:40:56,458
- Kami perlu ke…
- Mak, saya nak guna kereta.

508
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
BUNGA UNTUK SEMUA MAJLIS

509
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Tak guna…

510
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Saya tahu.

511
00:42:21,458 --> 00:42:22,625
Kita kata jam 6:15.

512
00:42:23,458 --> 00:42:24,791
Sekarang dah jam 8:00.

513
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Ada sesuatu berlaku.
- Apa?

514
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
Apa yang berlaku?

515
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Tak ada apa-apa.

516
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Saya sangka ada sesuatu.
Awak kata ada sesuatu.

517
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Saya silap. Tak ada apa-apa.

518
00:42:39,791 --> 00:42:43,625
Saya boleh bayangkan sesuatu yang
lebih penting daripada latihan ben.

519
00:42:44,333 --> 00:42:45,791
Sebenarnya, tak boleh bayangkan.

520
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Saya tak nampak tak ada apa-apa
yang lebih penting, Kevin.

521
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Tiada apa-apa yang lebih penting.
Atau tiada apa-apa yang tak penting.

522
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Maksud saya…

523
00:42:55,291 --> 00:42:57,375
Saya tak perlukan Abbott dan Costello.

524
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Saya perlukan pemain dram.
Pemain dram sebenar.

525
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal ialah komitmen, Kevin.

526
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Ia dedikasi, pengorbanan,

527
00:43:04,791 --> 00:43:07,291
rasa terhina dan
yang seangkatan dengannya.

528
00:43:07,375 --> 00:43:08,291
Ia serius.

529
00:43:08,375 --> 00:43:09,666
Jika awak tak serius,

530
00:43:09,750 --> 00:43:12,583
jika nak jadi "gadis dengan selo,
muncul sesuka hati saya,"

531
00:43:12,666 --> 00:43:13,916
ini takkan berjaya.

532
00:43:14,000 --> 00:43:15,750
Takkan menang Pertarungan antara Ben,

533
00:43:15,833 --> 00:43:18,500
dan awak akan tewas seumur hidup awak.

534
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Hei.

535
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Hei!

536
00:43:58,375 --> 00:43:59,208
Hei!

537
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Hai.

538
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Di mana awak belajar bermain?

539
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Entah.

540
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Kawan saya beri saya lagu-lagu ini,
kemudian saya berlatih.

541
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
Saya bukan pemain dram sebenar.

542
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Awak khayal?

543
00:44:16,083 --> 00:44:17,458
Itu sangat hebat.

544
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
Ya?

545
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
Boleh kita cakap sekejap?

546
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
SENARAI LAGU MOLLYCODDLE

547
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
Adakah semua lagu begini?
Hanya rentak yang sama hingga habis?

548
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
- Ya.
- Begitu.

549
00:44:39,666 --> 00:44:43,708
Tolong, Kevin. Saya dah janji dengan kakak
saya, dia teruja nak kami bermain.

550
00:44:43,791 --> 00:44:46,500
Ray takkan keluar dari
pusat pemulihan hingga bulan depan,

551
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
dan kami dah bosan
bermain dengan pemain dram yang khayal.

552
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
- Ya.
- Dia bodoh.

553
00:44:51,166 --> 00:44:52,708
Saya nak,

554
00:44:52,791 --> 00:44:55,750
tapi seperti yang saya katakan,
saya ada ben dengan Hunter,

555
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
dan Pertarungan antara Ben ini
sangat penting bagi dia.

556
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Ramai lelaki menyertai dua ben.
- Eric Clapton menyertai 60.

557
00:45:02,333 --> 00:45:03,916
Saya dengar awak main.

558
00:45:04,458 --> 00:45:06,666
Awak boleh belajar lagu kami
dalam sepuluh minit.

559
00:45:08,000 --> 00:45:10,625
Jangan risau tentang
Pertarungan antara Ben buat masa ini,

560
00:45:10,708 --> 00:45:12,083
cuma perkahwinan kakak saya.

561
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
- Biar saya fikir dulu.
- Saya faham.

562
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Perkahwinan itu hujung minggu ini,

563
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
<i>jadi jangan fikir terlalu lama.</i>

564
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
Tak guna.

565
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Awak berkelip.

566
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
- Saya berkelip.
- Awak berkelip.

567
00:45:36,750 --> 00:45:37,875
Tiga daripada lima?

568
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Saya pasti awak lebih
hebat merenung berbanding saya.

569
00:45:47,000 --> 00:45:48,083
Itu ubat awak?

570
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Pil gembira saya.

571
00:45:56,375 --> 00:45:57,333
Tak perlukannya lagi?

572
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Baring di atas saya.

573
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Belum lagi.

574
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Mari,

575
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
baring begini.

576
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Saya suka.

577
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Ia buat saya rasa penyek.

578
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
Ketika di padang,
ketika kali pertama saya nampak awak…

579
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Ya.

580
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
Adakah rasanya seronok

581
00:46:50,208 --> 00:46:52,166
membaling dan menjerit kepada orang?

582
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Tak.

583
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Rasa seronok kalau
tak baling barang dan menjerit pada orang.

584
00:47:08,333 --> 00:47:09,666
Awak pil gembira saya.

585
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Ia cuma majlis perkahwinan.

586
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Awak perlu faham sesuatu, Kevin.
Kita tak sesuai dengan mereka.

587
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Awak boleh cuba sedaya upaya.
Awak boleh ada teman wanita,

588
00:47:35,291 --> 00:47:36,875
tapi awak masih tak sesuai.

589
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Dia juga tak sesuai.
Kenapa kita tak boleh tak sesuai bersama?

590
00:47:40,375 --> 00:47:43,166
Bukan itu maksud saya.
Saya tak nak cakap pasal itu.

591
00:47:43,250 --> 00:47:45,708
- Kita cakap pasal awak, pengkhianat.
- Saya nak cakap.

592
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Saya ahli pengasas Skullfucker
dan saya kata tiada gadis.

593
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Awak kata "tak guna".

594
00:47:50,041 --> 00:47:51,833
Kita berdua ahli pengasas Skullfucker.

595
00:47:51,916 --> 00:47:53,416
- Jangan!
- Saya pengasas.

596
00:47:53,500 --> 00:47:55,916
Saya tulis lagu,
beli peralatan kita, reka Facebook…

597
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
Pergi jahanam Facebook!

598
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Saya pengasas Skullfucker,
saya kata tiada gadis!

599
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- Jangan cakap jahanam!
- Diam!

600
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Tamat perbualan.

601
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Tak, awak tak boleh isytiharkan
tamat perbualan. Awak tak ada kuasa itu.

602
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Baiklah, tamat perbualan.

603
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
Begitulah cara awak kait baju panas.

604
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Sangat bagus, Andrea.

605
00:48:24,083 --> 00:48:27,750
Awak dengar
bagaimana dia sebut dan unjurkan?

606
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
Boleh dengar hingga belakang, bukan?

607
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
Sekarang, Hunter.

608
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>Kematian menutup segalanya</i>

609
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Namun sesuatu sebelum pengakhiran</i>

610
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>Beberapa karya nota mulia</i>

611
00:48:44,791 --> 00:48:45,916
<i>Masih belum selesai</i>

612
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>Bukan lelaki yang tak berdaya</i>
<i>yang bercakaran dengan dewa</i>

613
00:48:54,666 --> 00:48:57,750
Tennyson "Ulysses". Kamu mungkin belajar
dalam kelas bahasa Inggeris.

614
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Ucapan ini tentang metal.

615
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Metal adalah tentang "Ulysses".

616
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
Berusaha dengan dewa.

617
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Menyerang kawasan yang tak diketahui.

618
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
Orang yang melintasi
Selat Bering 12,000 tahun lalu?

619
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metal.

620
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Lelaki Kon-Tiki itu?

621
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metal.

622
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Orang-orang di atas bot Mayflower

623
00:49:38,666 --> 00:49:41,041
pasti metal jika
bukan kerana campur tangan tuhan.

624
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Ulysses, apa dia buat?

625
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Baca Dante. Dia akan beritahu awak.

626
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulysses kumpulkan
kru paling handal yang dia jumpa,

627
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
kemudian dia berlayar
merentasi Tiang Hercules,

628
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
kemudian dia lemas,

629
00:49:58,750 --> 00:50:02,500
dan ditarik ke neraka.

630
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Bulatan kelapan.

631
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
Apa yang lebih metal daripada itu?

632
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
Hanya bulatan kesembilan.

633
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Jadi, mencapai impian awak
dengan rakan yang hebat,

634
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
masuklah neraka jika perlu,

635
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Bunyinya hebat, bukan?

636
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Namun ia tak mudah buat Ulysses.

637
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Dia ada…

638
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
Dia ada Penelope,

639
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
Puan Ulysses, yang menghalangnya.

640
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Duduk di rumah."

641
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
"Jadilah raja."

642
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
"Pergi kerja setiap hari."

643
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Dia bazirkan masa
berdekad lamanya dengan perkara itu.

644
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Berhenti.

645
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Namun suatu hari, Ulysses memutuskan
dia bosan dengan wanita ini.

646
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, cukup!

647
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Ia tak dapat dielakkan.

648
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Lama-kelamaan,
metal di dalam dirinya pasti bangkit

649
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
dan musnahkan
apa saja yang berada di laluannya!

650
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
- Tak guna! Bajingan tak guna!
- Awak gila!

651
00:51:14,583 --> 00:51:16,916
Saya akan bunuh awak!

652
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
Jangan hampiri saya lagi!

653
00:51:20,958 --> 00:51:22,291
Jangan rosakkan gitar!

654
00:51:24,208 --> 00:51:27,375
Itu tak wajar, tidak dapat dimaafkan.

655
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Saya setuju.
- Saya bercakap tentang awak.

656
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Sekejap, apa?

657
00:51:32,000 --> 00:51:34,458
Adakah itu yang awak
belajar daripada interaksi

658
00:51:34,541 --> 00:51:37,041
dengan si dungu
ganas seperti Abaikan Hoffman?

659
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
Menyeksa orang yang lebih lemah?

660
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Saya ada masalah peribadi dengan dia…

661
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Saya ambil berat tentang
masalah peribadi awak dengan dia.

662
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Awak akan tulis apa yang awak buat.

663
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Jika Cik Johnson menyokong akaun awak,

664
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
ia dimasukkan dalam notis disiplin
yang dihantar kepada ayah awak.

665
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Jika dia tak sokong,
saya akan gantung awak.

666
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
PERTARUNGAN ANTARA BEN

667
00:52:10,458 --> 00:52:12,083
TUNGGU AWAK DI LUAR KELAS UCAPAN

668
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Kawan awak sangat teruk.

669
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Apa?

670
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Apa yang awak buat?

671
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Awak takut dengan semua orang, tapi
berbanding menunjukkannya seperti saya,

672
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
awak layan semua orang dengan teruk
dan buat mereka bencikan awak.

673
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Bagus. Mereka tinggalkan awak,
tinggalkan saya.

674
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Kita berdua bersendirian.
Misi berjaya.

675
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
- Tidak…
- Tak, diam.

676
00:52:55,500 --> 00:52:57,875
Awak perlukan saya
lebih daripada saya perlukan awak.

677
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Tanpa saya,
semua fantasi bodoh awak hilang.

678
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Namun tanpa awak, saya mungkin akan
menjalani kehidupan sebenar.

679
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
Awak tak boleh.

680
00:53:10,416 --> 00:53:11,333
Awak tak boleh.

681
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Kita Skullfucker.

682
00:53:25,375 --> 00:53:28,041
Baik. Pergi nikmati
teman wanita baharu awak

683
00:53:28,125 --> 00:53:30,375
dan ben bodoh baharu awak dan,

684
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
dan <i>Rock of Ages!</i>

685
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
Ia salah saya.

686
00:53:35,083 --> 00:53:37,208
Ia salah Hunter. Dia sangat teruk.

687
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
Saya takkan hilang kawalan
jika tak berhenti makan ubat.

688
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
Ia bukan salah awak!

689
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Tidak, jangan…

690
00:53:51,958 --> 00:53:53,625
Saya tak marah.

691
00:53:55,666 --> 00:53:58,583
Awak tak buat salah.
Awak tak ada masalah.

692
00:53:58,666 --> 00:53:59,708
Ya, ada.

693
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
Kepekatan serotonin
dalam sinaps saya terlalu rendah.

694
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Okey, tapi ada yang
lebih tak kena dengan orang lain.

695
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Awak berhak marah,
terutamanya pada Hunter.

696
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Kenapa saya begini?

697
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
Semua orang tak buat saya begini.

698
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
Hunter tak buat saya begini.

699
00:54:26,291 --> 00:54:27,625
Ibu bapa saya sayangkan saya.

700
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Mereka cuba sedaya upaya.

701
00:54:33,625 --> 00:54:34,750
Bukan silap mereka.

702
00:54:35,541 --> 00:54:37,166
Awak bukan silap sesiapa.

703
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Awak bukan…

704
00:54:41,666 --> 00:54:42,583
satu kesilapan.

705
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Mungkin ada yang
tak kena dengan awak, tapi…

706
00:54:56,458 --> 00:54:57,375
awak sempurna.

707
00:55:20,625 --> 00:55:21,750
Awak pernah marah?

708
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
Kadangkala.

709
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Saya faham.

710
00:55:30,958 --> 00:55:33,791
Kadangkala, sedih juga.

711
00:55:39,791 --> 00:55:40,791
Awak tahu kenapa?

712
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
Saya tak tahu.

713
00:55:44,916 --> 00:55:47,291
Ia disebabkan orang
layan awak macam awak halimunan.

714
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Macam awak tiada di sana.
Macam awak tiada apa-apa.

715
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Awak lebih daripada itu. Awak lebih bagus.

716
00:55:56,583 --> 00:55:58,791
Awak bukan tiada apa-apa.
Awak sesuatu.

717
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Awak seseorang.

718
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Saya Robbie.

719
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Ya, betul.

720
00:56:14,958 --> 00:56:17,041
Kita tak akan lalui semua ini lagi.

721
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Tanggalkan kostum itu, Krusty si Badut.

722
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Kita perlu cakap tentang esei
"Apa saya buat di sekolah hari ini".

723
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Maaf, awak agak terlewat
untuk hal keibubapaan.

724
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Masuk semula!

725
00:57:29,916 --> 00:57:31,666
Pergi berasmara dengan jururawat lain!

726
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Tak guna.

727
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Ini kawasan persendirian.

728
00:59:05,166 --> 00:59:06,541
Pemain dram saya ada di dalam.

729
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Saya akan masuk.

730
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Tak boleh. Pergi dari sini.

731
00:59:11,041 --> 00:59:12,375
Siapa awak,

732
00:59:13,083 --> 00:59:14,875
untuk menghalang lelaki,

733
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
yang berusaha bersama dewa?

734
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Awak hebat. Sangat hebat.

735
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Ya, ia seronok.

736
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Awak buat dengan baik.
Kami tak pernah main begitu.

737
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
Saya nak awak tahu, jika,

738
00:59:39,416 --> 00:59:41,541
awak sertai kami
dalam Pertarungan antara Ben

739
00:59:41,625 --> 00:59:43,041
kami berbesar hati terima awak.

740
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Jika awak tak nak pun tak apa.

741
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Jika awak nak melepak, boleh saja.

742
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Terima kasih.

743
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Ya, saya mungkin terima kedua-duanya.

744
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Hormat.

745
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- Awak nak bersama dengan yang lain?
- Ya.

746
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Biar saya habiskan di sini.

747
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Awak bernasib baik mereka tak dakwa.
- Saya nak barang saya balik.

748
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Senjata yang dirampas daripada
remaja bawah umur semasa ditangkap

749
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
dianggap bahan rampasan bandar.

750
01:00:28,041 --> 01:00:30,416
Ini kali terakhir. Tak, tunggu.

751
01:00:30,500 --> 01:00:34,166
Tidak. Ini kali terakhir.

752
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Di situ.

753
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
PUSAT GITAR

754
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
Apa awak nak buat?

755
01:00:49,208 --> 01:00:51,125
PUSAT KESEJAHTERAAN

756
01:00:56,875 --> 01:00:58,708
Pertarungan antara Ben pada hari Jumaat…

757
01:00:58,791 --> 01:01:00,250
Ia bukan untuk awak!

758
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Ayuh.

759
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Pergi.

760
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
Hei!

761
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Budak dram!

762
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
Saya…

763
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
Saya tak ada baju mandi.

764
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Setiap kali saya nampak awak, awak khayal.

765
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
Ya.

766
01:01:55,625 --> 01:01:56,833
Saya nak cuba cermin mata.

767
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Saya suka.

768
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Saya nampak Timothée Chalamet
pakai cermin mata begini di Instagram.

769
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Saya suka <i>Call Me By Your Name.</i>

770
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Ia romantik, bukan?

771
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Dia sangat menarik dalam filem itu.

772
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Sepupu saya di Santa Barbara pernah
berasmara dengan dia.

773
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Awak pandang saya lagi.

774
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Saya tak nampak awak.

775
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
Saya tak tahu nama awak.

776
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Saya Kevin.

777
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

778
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Nampak saya sekarang?

779
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Hei, kawan.

780
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Awak tunggu tutorial?

781
01:02:55,875 --> 01:02:57,875
Tolonglah. Bagaimana dengan Emily?

782
01:02:58,375 --> 01:02:59,833
Mereka ada hubungan sebenar.

783
01:02:59,916 --> 01:03:02,208
Berdasarkan kepercayaan
dan kejujuran emosi.

784
01:03:02,291 --> 01:03:05,666
Ini? Tolonglah.
Apa yang berlaku di sini?

785
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Sekejap, Tom.

786
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall juga seorang manusia.
Dia suka Kevin.

787
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Dia nak beritahu kemahuan dia.
Tiada yang salah.

788
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Ya, mungkin, tapi Emily setia.
Ini akan buat dia patah hati.

789
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Dulu, kita semua buat begini.

790
01:03:18,916 --> 01:03:21,208
Dia cuma pemain dram.
Dia patut dapat apa dia nak.

791
01:03:21,291 --> 01:03:23,250
Di dalam tab panas, dia dapat apa dia nak.

792
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Setahun lalu, saya tak tahu siapa mereka.</i>

793
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
<i>Sekarang, selepas minum sebotol champagne,</i>
<i>betul apa yang mereka kata.</i>

794
01:03:29,208 --> 01:03:30,125
Hei.

795
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
Hei!

796
01:03:32,666 --> 01:03:34,333
Awak jumpa orang yang cintakan awak.

797
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
Awak cintakan dia?

798
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Jadi, jangan jadi lelaki tak guna, Kevin.

799
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Maafkan saya.

800
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Saya perlu pergi.

801
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Saya ada teman wanita.

802
01:03:57,125 --> 01:03:59,041
<i>Terima kasih,</i>
<i>Rob Halford dari Judas Priest</i>

803
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
PUSAT GITAR

804
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
<i>Awak tak khianati</i>
<i>orang yang mencintai awak.</i>

805
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Saya akan beli ini<i>.</i>

806
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
- Tak perlu.
- Saya nak.

807
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Ini dia.

808
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
Yang terakhir.

809
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Saya dah lama cari buku ini.

810
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
- Awak patut milikinya.
- Apa?

811
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
- Saya yang jumpa.
- Apa? Beri saya.

812
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Awak takkan tahu tentang
Lamb of God kalau bukan kerana saya.

813
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Celaka.

814
01:05:43,791 --> 01:05:46,708
Saya perlu keluar segera.
Saya ada hal penting…

815
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Kami akan buat
penilaian terhadap awak, ya?

816
01:05:50,500 --> 01:05:52,083
Mari kita mulakan.

817
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Saya Dr. Nix.

818
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

819
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Ya.

820
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
Troy Nix itu?

821
01:06:07,625 --> 01:06:08,708
Daripada Killoton?

822
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Ya, betul.

823
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Hei, kamu semua dewa.

824
01:06:18,500 --> 01:06:21,416
- Saya bersekolah di Glenwood Lake.
- Saya nampak.

825
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
Takziah.

826
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
- Awak dah jadi doktor sekarang?
- Ya.

827
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Dulu saya ketagih alkohol.

828
01:06:30,125 --> 01:06:33,166
Tempat ini selamatkan saya
daripada membunuh diri perlahan-lahan,

829
01:06:33,250 --> 01:06:35,416
saya sambung belajar
dan dapat ijazah psikologi.

830
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Memberi semula.

831
01:06:39,041 --> 01:06:40,333
Apa berlaku kepada Killoton?

832
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
Rakan ben saya.

833
01:06:43,750 --> 01:06:47,000
Mereka tak nak berlatih,
tak nak belajar lagu.

834
01:06:47,083 --> 01:06:49,416
- Itu sebab kamu berpecah?
- Sebahagian daripadanya.

835
01:06:49,500 --> 01:06:51,750
Kebanyakannya sebab mereka tak guna.

836
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Langsung tak nak
berkorban untuk orang lain.

837
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Jika awak nak rakam lagu dengan orang,
buat jelajah dengan orang,

838
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
awak akan habiskan masa bersama,
setiap hari, bertahun-tahun,

839
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
pastikan awak
ibarat melepak dengan mereka.

840
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Jika tidak, hidup awak pasti teruk.

841
01:07:07,250 --> 01:07:09,791
Awak akan mula minum
untuk lupa betapa teruknya hidup,

842
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
dan sedar-sedar…

843
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Awak kaki minum?

844
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Tidak.

845
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Dadah? Ganja?

846
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
- Kokain?
- Tidak.

847
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
- Syabu?
- Tidak.

848
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
- Heroin?
- Tak.

849
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
- Asid?
- Tidak.

850
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
- Ekstasi?
- Tidak.

851
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- Rokok elektronik?
- Tak.

852
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
- Cederakan diri?
- Tak.

853
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
- Tidur terlalu banyak?
- Tak.

854
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- Terlalu sikit?
- Tak.

855
01:07:33,250 --> 01:07:34,541
Rasa nak bunuh diri?

856
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Memusnahkan harta?

857
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
Rasanya tiada.

858
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
Jadi apa?

859
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Cuma metal.

860
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Saya selalu berdepan perkara begini.
Okey, ayuh.

861
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Bangun. Mari.

862
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Hei, tunggu.

863
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
Awak nak ke mana?

864
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Awak tak apa-apa.

865
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Si bajingan ini…

866
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Hei.

867
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Dia teruk. Banyak yang kami perlu buat.

868
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Jadi saya tak boleh jaga
awak hanya kerana awak suka muzik ganas.

869
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Saya cadangkan awak untuk keluar.

870
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
Lembaga akan ikut cadangan saya.
Selalu begitu.

871
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Saya buat mereka takut.

872
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
- Terima kasih.
- Tiada masalah.

873
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Awak akan keluar dari sini hari Isnin.

874
01:08:30,208 --> 01:08:31,375
Isnin? Kenapa hari Isnin?

875
01:08:31,958 --> 01:08:33,958
Mereka semak cadangan pada hujung minggu.

876
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Okey. Ada jalan
untuk semakan dibuat malam ini?

877
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
Tak, tak mungkin.

878
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Mereka sudah memandu pulang Jaguar
sambil dengar lagu Sting. Kenapa?

879
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
Pertarungan antara Ben adalah
pada hari esok dan ben saya pasti menang.

880
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Okey, tengok.

881
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Skullfucker.

882
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Menarik.

883
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
Pertarungan antara Ben.

884
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Maaf.

885
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Awak ada setahun lagi untuk berlatih.

886
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Jumpa lagi.

887
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Tak. Terima kasih.

888
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hei, Clay.

889
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Ya, kita akan berlatih
sebelum pertandingan?

890
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Tidak? Okey. Tidak. Tak perlu. Tak apa.

891
01:09:38,000 --> 01:09:40,916
Ya, jumpa jam 7:00 di kafeteria.

892
01:09:41,000 --> 01:09:42,500
Baik. Terima kasih, Clay.

893
01:10:10,041 --> 01:10:12,166
<i>Ini Hunter.</i>
<i>Saya tiada di sini. Terima saja.</i>

894
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Tak guna.

895
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Siapa yang hubungi telefon rumah?

896
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Helo?

897
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Hei, Kevin.

898
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
Tidak, Hunter tiada di sini.

899
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
Dia apa?

900
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
Jadi dia di mana?

901
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
Saya rasa ini cara dia merayu
supaya saya kembali kepada ben.

902
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Dia tak sepatutnya ada di sana.

903
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Mungkin ya.

904
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Pasti ada sesuatu yang tak kena
dengan dia. Dia teruk dengan semua orang.

905
01:10:54,000 --> 01:10:56,791
Malah awak. Awak kawan baik dia.

906
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Awak sendiri cakap, dia sangat teruk.

907
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Saya takkan faham betapa teruknya dia
jika bukan kerana awak.

908
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Saya takkan jumpa awak jika
bukan kerana metal,

909
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
dan saya takkan fikirkan metal
setiap lima saat jika bukan kerana Hunter.

910
01:11:17,250 --> 01:11:18,416
Awak terhutang budi?

911
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
Dia kawan baik saya.

912
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Saya perlu bawa dia keluar.

913
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
Awak akan ikut saya?

914
01:11:30,541 --> 01:11:34,000
Tunggu, mula-mula awak beritahu
yang saya patut benci dia,

915
01:11:34,083 --> 01:11:35,666
dan sekarang
awak nak saya bantu?

916
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
Awak akan bantu saya bantu dia.

917
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Tak apa.

918
01:11:43,458 --> 01:11:46,208
Tidak, saya tak boleh!
Tidak selepas apa yang dia buat.

919
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
Tak perlu. Tak apa. Saya serius.

920
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
Okey?

921
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Okey.

922
01:11:56,500 --> 01:11:57,375
Saya perlu pergi.

923
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
PUSAT KESEJAHTERAAN

924
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
Boleh saya bantu?

925
01:12:39,208 --> 01:12:41,708
Ya, saya harap boleh.

926
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Kawan baik saya, dia ada masalah. Dia…

927
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
- Penghidu?
- Gasolin?

928
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- Turpentin, butana, propana?
- Ya, semua.

929
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Dia campurkan dan
ibu bapanya tak tahu nak buat apa

930
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
jadi, saya nak beri mereka risalah.

931
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Awak kawan yang baik. Ia ada di sana.

932
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Tunggu. Saya akan ambil lagi.

933
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Kamu berempat dah buktikan diri.</i>

934
01:13:20,416 --> 01:13:22,250
<i>Nampak macam parti di sini.</i>

935
01:13:22,333 --> 01:13:23,708
<i>- Terima kasih.</i>
<i>- Terima kasih.</i>

936
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Sebelum beritahu kami</i>
<i>pencuci mulut mana yang awak ambil,</i>

937
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>apa kata awak…</i>

938
01:13:29,750 --> 01:13:30,958
Di mana alat kawalan jauh?

939
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Baiklah, kamu, pencuci mulut</i>
<i>mana yang kamu pilih?</i>

940
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Kami pilih…</i>

941
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
- Aduhai.
- Awak serius?

942
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

943
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Ayuh.

944
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Begini, saya nak beritahu, saya…

945
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Beritahu saya nanti. Tolong. Ayuh.

946
01:14:02,083 --> 01:14:03,125
Awak kenal Ray.

947
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Dia pemain dram Mollycoddle.

948
01:14:05,416 --> 01:14:06,958
Apa-apa pun, dia baik.

949
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Bawa dia.

950
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
Awak tahu awak perlu
ke sini semula selepas pertarungan?

951
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Okey.

952
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Tak boleh dengan dunia luar.
Saya tak ada mekanisme kendalian.

953
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
Jadi bagaimana kita nak keluar?

954
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Okey.

955
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Baik, ayuh.

956
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Tolong keluar.

957
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Ayuh.

958
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
- Jangan lari.
- Jalan terus.

959
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Di luar.

960
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Awak!

961
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Tak guna.

962
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Benda ini, ia langsung tak berguna.

963
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Awak tak dapat artikulasi bersih
pada kelajuan tinggi dengan pemetik nipis.

964
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Ini.

965
01:16:02,583 --> 01:16:03,416
Cuba yang ini.

966
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Terima kasih.

967
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
- Ini kereta awak?
- Ya.

968
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Kereta yang teruk.

969
01:16:23,208 --> 01:16:24,958
Awak patut cari kawan baik yang baik.

970
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Ya, mungkin, tapi awak saja yang ada.

971
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Maafkan saya, Kevin.

972
01:16:36,458 --> 01:16:37,583
Jangan cakap pada saya.

973
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Awak hampir pecahkan tengkorak saya,

974
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
dan awak buat gitar saya kemek teruk.

975
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Kelakuan awak
memang ganas dan tak dapat diduga.

976
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
Awak metal yang tiada cacat cela.

977
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Jadi, boleh awak…

978
01:17:40,333 --> 01:17:41,666
terima permohonan maaf saya

979
01:17:41,750 --> 01:17:44,916
dan pecahkan tengkorak
dengan kami di Pertarungan antara Ben?

980
01:17:56,875 --> 01:17:57,833
Saya…

981
01:17:57,916 --> 01:17:58,750
Saya tak boleh.

982
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

983
01:18:02,041 --> 01:18:02,916
Saya tak bersedia.

984
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Oh, Tuhan.

985
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
MALAM INI!
PERTARUNGAN ANTARA BEN

986
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Mollycoddle, giliran kamu selepas ini.

987
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Hei.

988
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
- Hei.
- Maafkan saya.

989
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Kamu hebat dan saya
nak main dengan kamu lagi, tapi…

990
01:18:50,500 --> 01:18:51,875
Saya ada satu ben saja.

991
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Pemain dram awak.

992
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
Dia khayal?

993
01:19:01,458 --> 01:19:02,416
Saya faham.

994
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
Tak apa.

995
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hei, kawan.

996
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Saya nak minta maaf
atas apa yang berlaku di parti saya.

997
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
Ya, dan saya minta maaf

998
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
untuk semua hal di majlis perkahwinan.

999
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Ia…
- Ia pelik.

1000
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Ya, saya juga minta maaf atas apa
yang saya cakap tentang ben awak.

1001
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Kamu bagus…

1002
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
dengan genre muzik kamu.

1003
01:19:27,958 --> 01:19:29,708
Semoga ben terbaik menang.

1004
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
Jadi kamu duo?

1005
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Ya, nampaknya begitulah.

1006
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Seperti White Stripes?

1007
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Ya, seperti White Stripes.

1008
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Bagus.

1009
01:19:45,750 --> 01:19:47,333
Awak bertuah ada dia.

1010
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Ya, saya bertuah.

1011
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
- Hei. Penggantungan dah berakhir.
- Hei.

1012
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Selamat kembali.

1013
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Ayuh. Ada sebotol Jack dalam trak baharu.

1014
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Terima kasih, Glenwood Lake.
GLHS memang hebat!

1015
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
- Sayang awak.
- Betul kata Nix.

1016
01:20:37,458 --> 01:20:38,500
Saya boleh buat.

1017
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
Kita akan buat dengan baik.

1018
01:20:40,041 --> 01:20:41,416
Ya, tapi bunyinya macam mana?

1019
01:20:41,500 --> 01:20:43,500
Tiada apa di bawah, tiada kod, tiada riff…

1020
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
Tak, ia akan jadi,

1021
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
macam jazz.

1022
01:21:24,958 --> 01:21:25,875
Saya dah sedia.

1023
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Kawan.

1024
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Mari lakukannya.

1025
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Satu, dua, tiga…

1026
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
- Skullfucker!
- Skullfucker!

1027
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Tak boleh. Itu tak sesuai.
Ia perlu ditukar.

1028
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
Tak boleh. Ia dilukis di situ.

1029
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
Saya tak boleh biar
awak bawa itu masuk, jadi…

1030
01:21:55,833 --> 01:21:56,666
Aduhai.

1031
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- Eli, saya perlukan bantuan.
- Dah tentu, Emily. Apa awak perlukan?

1032
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Saya perlu masuk ke bilik seni.

1033
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Para penonton,
tepukan gemuruh untuk Skullflower.

1034
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Ini sebuah lagu tentang

1035
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
jentera penyeksaan!

1036
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Ibu meninggalkanku berdarah</i>

1037
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Mengeringkan mimpiku</i>

1038
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Ayah, ayah, tak dengar</i>
<i>panggilan anak-anak…</i>

1039
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Hei, bukankah itu
Hunter Sylvester dan Kevin Schlieb?

1040
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Juga siapa nama dia,
pemain klarinet yang teruk.

1041
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Kita patut sertai ben mereka.

1042
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Aku bina untuk kamu semua</i>

1043
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Jentera penyeksaan</i>

1044
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Jentera penyeksaan</i>

1045
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Jentera penyeksaan</i>

1046
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Ini teruk.

1047
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Jentera penyeksaan</i>

1048
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Jentera penyeksaan</i>

1049
01:24:21,708 --> 01:24:23,625
<i>Jentera penyeksaan</i>

1050
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Jentera penyeksaan…</i>

1051
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Kawan.

1052
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Tidak.

1053
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
Ya, metal!

1054
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>Kesakitan yang mengazabkan</i>

1055
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>Mata tajam sebab utama ia berliku-liku</i>

1056
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Tarik tuil</i>

1057
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>Tumbukan mula melukakan</i>

1058
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Mahkota malam tari-menari</i>
<i>Yang pertama menyerang</i>

1059
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Bertukar menjadi timba jahanam</i>

1060
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Aku bina untuk kamu semua</i>

1061
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Aku bina untuk kamu semua</i>

1062
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Jentera penyeksaan</i>

1063
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Jentera penyeksaan</i>

1064
01:25:26,875 --> 01:25:29,708
<i>Jentera penyeksaan</i>

1065
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Jentera penyeksaan</i>

1066
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Jentera penyeksaan</i>

1067
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
<i>Jentera penyeksaan</i>

1068
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Jentera penyeksaan</i>

1069
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Aku bina untuk kamu semua</i>

1070
01:25:52,750 --> 01:25:56,250
<i>Aku bina untuk kamu semua</i>

1071
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Alamak.

1072
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Alamak.

1073
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Alamak.

1074
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Alamak.

1075
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Hubungi ambulans. Hubungi 911.

1076
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Hunter, jangan pandang kaki awak, okey?

1077
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
Jari kaki saya kebas.

1078
01:27:39,916 --> 01:27:42,125
Perlu gerak-gerakkannya.
Ayuh, si kecil.

1079
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Busur ini dah rosak.

1080
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
- Aduh!
- Maaf.

1081
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Itu lebih baik.

1082
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Tahniah.

1083
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Pemenang pingat gangsa.

1084
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
Pemenang perak. Kami menang tempat kedua.

1085
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Hei, nampaknya awak tular.

1086
01:28:35,041 --> 01:28:37,625
SKULLFLOWER DIPETIK DALAM
HURU-HARA PERTARUNGAN ANTARA BEN

1087
01:28:37,708 --> 01:28:40,708
Sekurang-kurangnya saya tak ditahan.

1088
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
Jadi,

1089
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
itu kemajuan?

1090
01:28:45,250 --> 01:28:46,083
Ya,

1091
01:28:47,208 --> 01:28:48,708
tiada publisiti buruk, bukan?

1092
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Baiklah.

1093
01:28:56,166 --> 01:28:57,083
Saya ada janji temu.

1094
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ya, dia pakar pediatrik.

1095
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Buah dada besar. Semula jadi.

1096
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Bukan klien.

1097
01:29:08,916 --> 01:29:10,541
Saya tak sangka kita kalah.

1098
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
PEMENANG PERTARUNGAN ANTARA BEN
MOLLYCODDLE

1099
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Okey. Tak apa.

1100
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
Mereka baik. Orang mengundi.
Ini yang mereka nak.

1101
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Tak, pergi jahanamlah.

1102
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Pergi jahanam, semua orang.

1103
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
Siapa yang orang akan ingat? Kita.

1104
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Itu kita di tajuk berita.

1105
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- Kita bagus.
- Tak, kita sangat hebat.

1106
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Pembukaan awak sangat hebat.

1107
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Ya, betul. Macam Yo-Yo Ma.

1108
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
- Solo awak pula…
- Aduhai, macam tak percaya.

1109
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
Bagaimana dengan si bajingan ini?

1110
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Teman lelaki saya tampar
muka mereka dengan bes berganda dia.

1111
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Ya. Betul.

1112
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Begini.

1113
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Biar mereka meminatinya.
Minat datang dan pergi.

1114
01:29:55,791 --> 01:29:56,875
Namun bukan kita.

1115
01:29:57,416 --> 01:29:58,250
Kita selamanya.

1116
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Ia dah bermula untuk kita.
Orang dah tahu nama kita.

1117
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Kita Skullflower.

1118
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Skullflower!

1119
01:30:06,000 --> 01:30:06,958
<i>Ya, kita hebat.</i>

1120
01:36:43,166 --> 01:36:48,166
Terjemahan sari kata oleh NF Ain



