1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:15,916
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
<i>Pick</i> -nya payah.

5
00:00:44,833 --> 00:00:46,250
Taliku tidak pas. Itu…

6
00:00:46,875 --> 00:00:48,125
Baik. Baik, ini dia.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Sialan.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Baiklah, tunggu.
Kita pasang di frekuensi tengah.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Bagus.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Satu, dua, tiga, empat!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Berhenti.

12
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
Tadi itu apa?

13
00:01:16,333 --> 00:01:19,916
Aku hanya… Kau bilang
mainkan sesuatu dengan cepat.

14
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
Kau baca musik yang kutulis?

15
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Ya.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
MESIN SIKSAAN

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Kau tahu apa itu poliritmik?

18
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Ya.

19
00:01:29,875 --> 00:01:30,791
<i>Aku tak tahu.</i>

20
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Itu bukan drumku. Itu milik Hunter.</i>

21
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
<i>Dan dia berikan kalimat.</i>

22
00:01:37,666 --> 00:01:39,625
<i>Aku tak main drum, aku main drum.</i>

23
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Drum ini, di marching band</i>
<i>selama dua tahun.</i>

24
00:01:43,125 --> 00:01:47,541
<i>Kulakukan agak tak ikut kelas olahraga,</i>
<i>tapi Hunter bilang itu tak masalah.</i>

25
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>Agar jadi hebat dibutuhkan</i>
<i>komitmen dan pengorbanan,</i>

26
00:01:50,125 --> 00:01:52,083
<i>itulah inti dari musik metal.</i>

27
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>Atau mungkin soal kekuatan,</i>
<i>atau melawan manusia,</i>

28
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>atau denim, sepeda motor, kecepatan,</i>

29
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
<i>atau iblis.</i>

30
00:01:59,250 --> 00:02:02,083
<i>Aku tak paham,</i>
<i>tapi Hunter bilang tak perlu.</i>

31
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
<i>Aku hanya harus…</i>

32
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Mainkan sesuatu yang <i>heavy</i> .
- Baik.

33
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Seperti "Rock of Ages"?

34
00:02:08,958 --> 00:02:09,916
<i>Heavy</i> .

35
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Mainkan

36
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
sesuatu yang <i>heavy</i> .

37
00:02:18,333 --> 00:02:19,166
Mainkan

38
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
sesuatu yang <i>heavy</i> .

39
00:02:38,375 --> 00:02:41,875
Kita butuh pemain bas.
Pemain bas akan sangat penting.

40
00:02:41,958 --> 00:02:43,875
- Ya, sudah pasti.
- Sudah pasti.

41
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Sudah pasti.

42
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
SMA GLENWOOD LAKE

43
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
VIKINGS
AYO, VIKINGS!

44
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Berhenti.

45
00:03:29,583 --> 00:03:30,958
Cukup untuk hari ini.

46
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, bisa bicara sebentar?

47
00:03:36,083 --> 00:03:39,875
Lagu yang kau mainkan
bukan lagu yang mereka mainkan.

48
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Aku tak yakin kau memainkan musik bersama.

49
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Kita sudah membahasnya.
Kau harus dengar dan mainkan.

50
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Ini orkestra. Kita di marching band, tapi…

51
00:03:48,833 --> 00:03:50,250
Aku lihat kau kesal.

52
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Persetan kau!

53
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Persetan kau! Sial! Aku tak peduli
apa yang kumainkan!

54
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Aku tak peduli apa yang mereka mainkan!

55
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Persetan kau!

56
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Persetan dengan bandmu!

57
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Omong kosong!

58
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Permainannya tak sebagus lemparannya.
- Aku tak peduli, persetan!

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Persetan kau!

60
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
Jalang!

61
00:04:10,625 --> 00:04:12,708
Kau tak bisa bilang itu di Amerika.

62
00:04:12,791 --> 00:04:15,791
<i>Itu tampak seperti metal bagiku,</i>
<i>tapi aku tak yakin.</i>

63
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
<i>Akan kutanya Hunter.</i>

64
00:04:18,791 --> 00:04:20,416
<i>Dia suka banyak hal,</i>

65
00:04:20,500 --> 00:04:23,000
<i>tapi dia lebih lama bertahan dengan metal.</i>

66
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Saat ibunya pergi di kelas tujuh,</i>
<i>dia memutuskan itu kunci ke segalanya.</i>

67
00:04:29,083 --> 00:04:31,375
<i>Jika mengabdikan diri ke metal,</i>
<i>sekolah milik kita.</i>

68
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Hati-hati.

69
00:04:34,083 --> 00:04:37,375
<i>Semua akan melihat siapa kami sebenarnya</i>
<i>dan memuja kami seperti dewa.</i>

70
00:04:40,458 --> 00:04:43,416
<i>Aku bersedia mencobanya.</i>
<i>Hunter adalah sahabatku</i>

71
00:04:43,500 --> 00:04:47,333
<i>sejak dia mencegah Molly Levine</i>
<i>mencabuti rambutku di kelas tiga.</i>

72
00:04:47,416 --> 00:04:48,708
<i>Dia selalu menjagaku.</i>

73
00:04:57,625 --> 00:04:59,375
Hoffman si Menyebalkan.

74
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Kurasa dia tak mencoba memukulku.
Aku menghalangi jalan.

75
00:05:03,916 --> 00:05:06,416
- Clay Moss.
- Kau siap untuk pertandingan?

76
00:05:06,500 --> 00:05:09,458
Yang kusiapkan adalah pesta ulang tahunmu.

77
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Ya, orang tuaku di Jenewa.

78
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Bawa seluruh sekolah jika kau mau.

79
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Beri tahu siapa pun. Semua diundang.
- Baik.

80
00:05:16,583 --> 00:05:18,208
- Aku pergi.
- Sampai jumpa.

81
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Hei, Bung.

82
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
Ada apa?

83
00:05:48,708 --> 00:05:51,250
Kau sudah tanya ibumu soal kit bas dobel?

84
00:05:51,333 --> 00:05:52,291
Apa katanya?

85
00:05:52,958 --> 00:05:55,416
Dia bilang tak punya $1.000.

86
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Bagaimana dengan pedal bas dobel?

87
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
Resonansinya tak sama,
tapi ada hentakan.

88
00:06:02,166 --> 00:06:04,791
Ya, dia bilang dia tak punya $150 juga.

89
00:06:14,666 --> 00:06:17,708
Kami sekelas di kelas pidato.
Kurasa dia orang Inggris.

90
00:06:17,791 --> 00:06:19,375
Skotlandia. Entahlah.

91
00:06:19,958 --> 00:06:22,375
Kudengar dia marah kepada guru band.

92
00:06:22,458 --> 00:06:23,333
Ya.

93
00:06:24,250 --> 00:06:25,500
Dia gadis yang kacau.

94
00:06:42,958 --> 00:06:44,166
<i>Aku belum pernah ke pesta.</i>

95
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
<i>Aku selalu mau tahu</i>
<i>apa yang dilakukan orang begini.</i>

96
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>Orang-orang yang bandnya</i>
<i>tak punya nama seperti Skullfucker.</i>

97
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Kini, aku tahu.</i>

98
00:06:52,666 --> 00:06:53,583
<i>Di sinilah kami</i>

99
00:06:54,458 --> 00:06:56,083
<i>di tengah-tengah semua itu.</i>

100
00:07:02,375 --> 00:07:03,333
Ini luar biasa.

101
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Ide yang bagus.

102
00:07:06,333 --> 00:07:07,875
Dia bilang semua diundang.

103
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Bagaimana caranya?

104
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Apa maksudmu?

105
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Ini tiga akor
dan mereka masih bermain buruk. Payah.

106
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Lihat drumernya. Dia sedang teler.

107
00:07:20,708 --> 00:07:25,750
Maksudku, mereka semua.
Bagaimana mereka melakukan ini,

108
00:07:26,958 --> 00:07:28,958
seolah-olah itu hal termudah?

109
00:07:29,041 --> 00:07:32,458
Baiklah, dengarkan aku.
Hal-hal akan terjadi pada kita.

110
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Suatu hari, semua akan berkata,

111
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"Astaga. Kevin Schlieb
dan Hunter Sylvester?"

112
00:07:39,041 --> 00:07:40,875
"Aku satu SMA dengan mereka."

113
00:07:40,958 --> 00:07:43,625
"Aku bisa saja habiskan waktu
dengan mereka."

114
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Namun, sudah terlambat

115
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
karena kita akan sibuk bergaul
dengan orang-orang dari Iron Maiden.

116
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Hebat.

117
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
Hunter, tak seburuk itu
setelah kau terbiasa. Serius.

118
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, sungguh,
band kita akan sangat hebat.

119
00:08:15,125 --> 00:08:18,500
Aku akan berlatih lima jam sehari.
Aku akan lebih baik dari Ringo Starr.

120
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
<i>Heavy</i> metal terbaik!

121
00:08:26,666 --> 00:08:27,791
Aku harus berkemih.

122
00:08:28,791 --> 00:08:32,833
- Akan kuantar kau pulang setelahnya.
- Setelahnya. Setelah berkemih.

123
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Apa yang kau lihat?

124
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Kau.

125
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Kenapa?

126
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Karena kau cantik. Apa lagi alasannya?

127
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Orang tak menatapku.

128
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Persetan dengan mereka.
- Apa?

129
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- Kenapa tidak?
- Aku bisa memberimu sejuta alasan.

130
00:09:25,041 --> 00:09:26,541
Wajahku terlalu kecil…

131
00:09:26,625 --> 00:09:30,375
<i>Aku bicara dengan seorang gadis.</i>
<i>Aku bahkan tak takut kepadanya.</i>

132
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>Bir luar biasa.</i>

133
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
…dan aku sangat pucat.

134
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
<i>Pesta ini ide bagus.</i>
<i>Aku tak peduli apa kata Hunter.</i>

135
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
- Dan hidungku…
- <i>Dia pasti bersenang-senang.</i>

136
00:09:38,250 --> 00:09:39,583
Apa kabar, Kawan?

137
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Hei, dia baru saja menyebutmu bajingan.

138
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- Tidak. Tidak, aku…
- Kau panggil aku apa?

139
00:09:45,125 --> 00:09:48,291
- Aku tak bilang apa-apa ke siapa pun.
- Ya, kau bilang.

140
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Sungguh?

141
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Sungguh.

142
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Itu sebabnya mereka tak menatapku.

143
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Semua menatapnya.

144
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
Dia? Aku bisa saja menatapnya.

145
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
Aku tak kenal kalian berdua.
Aku tak memilih.

146
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Aku seorang yang tak memihak.

147
00:10:11,625 --> 00:10:12,500
Kau lucu.

148
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Bung, apa-apaan?

149
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Kau tak apa? Kau terluka?

150
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Sini, biar kubantu.
- Tidak, biar kubantu.

151
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Belajarlah.

152
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Kalian payah, Kawan.

153
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Maaf kau merasa begitu.
Kau bermain musik?

154
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Ya, aku punya band.

155
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Aku dan temanku di sini. Band sungguhan.

156
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Band yang serius.
Tidak seperti band bodoh kalian.

157
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Mengerti. Kurasa kita akan bertemu
di Battle of the Bands.

158
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
Itu belum ada lagi sejak Dave Migdall
memperlihatkan penis di panggung.

159
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Ada tahun ini.

160
00:11:05,166 --> 00:11:08,750
Daftarlah ke Kepsek Swanson,
tapi jangan bilang "bodoh"

161
00:11:08,833 --> 00:11:11,083
karena dia duta Olimpiade Disabilitas.

162
00:11:16,208 --> 00:11:19,291
- Baik, mari terus berpesta!
- Berikan kunci mobilmu.

163
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Ayolah.

164
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Hei.

165
00:12:01,291 --> 00:12:02,500
Aku berikutnya.

166
00:12:06,666 --> 00:12:07,833
Hunter, aku sibuk.

167
00:12:07,916 --> 00:12:10,375
Jika kau mau menunggu
sampai aku selesai dengan Merino…

168
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Aku mau kami berlomba
di Battle of the Bands.

169
00:12:12,625 --> 00:12:13,708
Baiklah.

170
00:12:13,791 --> 00:12:16,666
Tak mengizinkan kami main
karena kami band <i>post-death</i> metal

171
00:12:16,750 --> 00:12:19,291
akan melanggar hak Amandemen Pertama kami.

172
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Hak Amandemen Pertamamu
sebagai anak di bawah umur tak jelas,

173
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
tapi aku setuju tak benar mengecualikanmu.

174
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Kenapa tak ada yang beritahu kami?

175
00:12:29,125 --> 00:12:32,250
- Aku tak tahu kau punya <i>Death </i>Metal…
- <i>Post-death</i> .

176
00:12:33,666 --> 00:12:36,625
Terima kasih, Frank.
Band <i>post-death </i>metal.

177
00:12:37,458 --> 00:12:38,958
Kau boleh ikut,

178
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
selama penampilanmu pantas.

179
00:12:49,916 --> 00:12:52,291
Aku harus menghadapinya, tapi kita ikut.

180
00:12:52,916 --> 00:12:53,791
Luar biasa.

181
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Kurasa kita harus mulai
mencari pemain bas.

182
00:12:58,666 --> 00:12:59,875
Ya, tentu saja.

183
00:13:01,458 --> 00:13:02,791
Ini penting bagi kita.

184
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Battle of the Bands
awal karier orang-orang. Lihat.

185
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

186
00:13:09,125 --> 00:13:10,333
Astaga.

187
00:13:10,875 --> 00:13:15,333
Gitaris dan penyanyi Killoton,
pemenang Battle of the Bands 1996.

188
00:13:18,875 --> 00:13:19,833
Mereka dewa.

189
00:13:20,750 --> 00:13:22,791
Tak ada yang suka musik metal
di sekolah ini,

190
00:13:22,875 --> 00:13:25,750
tapi Killoton bekerja keras
demi kemenangan.

191
00:13:25,833 --> 00:13:26,958
Pada tahun 1997,

192
00:13:27,041 --> 00:13:29,833
mereka adalah band metal terbesar
di negara ini.

193
00:13:29,916 --> 00:13:33,541
Mereka bisa saja di atas sana
dengan Metallica atau Pantera,

194
00:13:33,625 --> 00:13:34,541
tapi mereka bubar.

195
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
Kurasa akibat minum-minum.

196
00:13:38,708 --> 00:13:41,916
Namun, kau dan aku,
itu tak akan terjadi pada kita.

197
00:13:42,000 --> 00:13:42,958
Ini momen kita.

198
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
Musik <i>heavy</i> akan bangkit.

199
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Kita menang Battle of the Bands,
melaju ke pertunjukan musik,

200
00:13:47,916 --> 00:13:50,333
dan pertunjukan musik buat kita terkenal.

201
00:13:50,833 --> 00:13:51,666
Baiklah.

202
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Terkenal bagaimana?

203
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Sial. Aku harus pergi ke Aula C.

204
00:13:57,000 --> 00:14:00,375
Temui aku sepulang sekolah.
Kita harus bekerja.

205
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Hidup Iblis.

206
00:14:05,416 --> 00:14:06,916
Apa kabar, Robbie?

207
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Masuklah.
- Mau ke mana?

208
00:14:15,125 --> 00:14:17,916
<i>Sepertinya tak metal</i>
<i>jika bertanya apa dia dapat izin ayahnya,</i>

209
00:14:18,000 --> 00:14:19,375
<i>jadi, tidak kutanya.</i>

210
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Namun, ini…</i>

211
00:14:25,625 --> 00:14:29,000
<i>Ini jelas terlihat seperti metal, 'kan?</i>
<i>Kurasa begitu.</i>

212
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
<i>Aku tak yakin orangtuaku akan izinkan.</i>

213
00:14:31,916 --> 00:14:34,291
Drum ini akan sangat besar bagi kita.

214
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Dia benar.</i>

215
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
<i>Drumnya sangat besar.</i>

216
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
<i>Diam!</i>

217
00:15:05,125 --> 00:15:06,250
Boleh pinjam mobil?

218
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Jika kau antar adikmu lebih dahulu.

219
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Ayahmu akan menjemputnya di sela sif.

220
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Aku yang terbaik merangkak di kolam,
dan aku bisa tegak di air terlama kedua.

221
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Bagus, Earl.

222
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
Aku bisa melakukan meriam terbaik,
semua bilang begitu.

223
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Barang apa ini?

224
00:15:29,125 --> 00:15:30,416
Drumku.

225
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
Drum itu bodoh.

226
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Ya.

227
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
MESIN SIKSAAN

228
00:16:43,416 --> 00:16:45,166
Kukira kau pemain klarinet.

229
00:16:46,291 --> 00:16:47,291
Tidak.

230
00:16:48,375 --> 00:16:51,458
Itu agar aku bisa ikut
marching band, bukannya olahraga.

231
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Aku juga begitu.

232
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Aku Kevin.

233
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

234
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Kulihat kau di lapangan.

235
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
Ya, itu salahku.

236
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Aku belum minum obat selama seminggu.

237
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Aku minum Famotidin, jadi…

238
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Kau suka musik <i>heavy </i>metal?

239
00:17:29,333 --> 00:17:31,666
Seperti <i>Rock of Ages</i> ?

240
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Tidak.

241
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Lebih tepatnya…

242
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
<i>post-death doom </i>metal?

243
00:17:42,166 --> 00:17:43,458
Aku tak tahu apa itu.

244
00:18:31,666 --> 00:18:36,333
Dan Sandal Laba-laba
mendaki ke Malmsteen dari Gorgoroth.

245
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Nama gadis macam apa
Malmsteen dari Gorgoroth?

246
00:18:43,333 --> 00:18:46,000
Entahlah. Kenapa tak bertanya
ke salah satu IRT-mu

247
00:18:46,083 --> 00:18:48,875
saat kau mendorong
balon air ke payudara mereka?

248
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Dokter bedah plastik.

249
00:18:53,791 --> 00:18:56,666
<i>Aku paham </i>Dungeons & Dragons <i>kurang metal,</i>

250
00:18:56,750 --> 00:18:59,208
<i>tapi ini peluang kami</i>
<i>untuk bergaul dengan orang baru,</i>

251
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>terutama orang yang bermain bas.</i>

252
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

253
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Jika dia ikut Skullfucker,</i>
<i>maka kami band, 'kan?</i>

254
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
<i>Jadi, kami bisa ikut Battle of the Bands.</i>

255
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Jika orang suka kita,</i>
<i>mereka akan ajak kita berpesta.</i>

256
00:19:10,583 --> 00:19:11,750
<i>Semoga Hunter suka dia.</i>

257
00:19:11,833 --> 00:19:15,000
<i>Terkadang, dia tak baik ke orang lain</i>
<i>saat dia tak nyaman.</i>

258
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Bila ada ayahnya, dia jadi…</i>

259
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen tak percaya

260
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
bahwa <i>halfling</i> itu bodoh
dan tak tahu berterima kasih

261
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
untuk mencoba menipu
orang barbar setengah <i>Orc</i>

262
00:19:25,708 --> 00:19:28,833
yang menyelamatkan dia dari lima kodok es.

263
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Namun, dia pikir dia akan kasihan.

264
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Sampai dia ingat itu untuk orang lemah.

265
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Malmsteen mengeluarkan Hell Slinger,
pedang hebatnya…

266
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

267
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
dan dia suruh Auriac Stormhollow
untuk menutup lubang nikmatnya

268
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
sebelum dia mulai serangan pertamanya.

269
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Tambah sepuluh, menang.
- Hunter, jangan bodoh.

270
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Dia ayunkan pisau
di antara tulang rusuk pencuri.

271
00:19:52,750 --> 00:19:53,666
Serangan kedua.

272
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Itu kakinya.

273
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Dan untuk serangan terakhir…

274
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
Sial.

275
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Pergilah ke rumah dr. Sylvester
untuk implan pascaoperasi,

276
00:20:04,416 --> 00:20:06,791
karena aku baru saja memotong penismu.

277
00:20:11,000 --> 00:20:12,625
Tentu.

278
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Ingatlah bahwa implan itu
yang membayar gitarmu,

279
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
boneka aksi <i>incel</i> -mu,

280
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
dan semua kaus pemuja setan bodohmu!

281
00:20:24,916 --> 00:20:26,500
Aku akan bermain tenis!

282
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Kau lihat kartu kreditku?

283
00:20:36,166 --> 00:20:37,125
Kau mau ke mana?

284
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Pergi.

285
00:20:38,875 --> 00:20:42,875
Ini payah dibandingkan <i>Call of Duty</i> .
Kevin, sampai jumpa di kelas.

286
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, kita akan memintanya
bermain bas untuk kita.

287
00:20:48,625 --> 00:20:50,291
Dia bilang dia cukup hebat.

288
00:20:50,375 --> 00:20:53,625
Ini demi kebaikan.
Kita tak bisa memercayai pria begitu.

289
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Kubilang dia sangat hebat.

290
00:20:59,416 --> 00:21:02,083
Kita butuh pemain bas. Pemain bas metal.

291
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
Dia bisa jadi metal.

292
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Itu hal terkonyol yang pernah kudengar.

293
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
Kenapa? Kenapa itu hal terkonyol
yang pernah kau dengar?

294
00:21:08,583 --> 00:21:10,333
Gadis pemain selo sangat tak metal,

295
00:21:10,416 --> 00:21:13,000
memikirkannya saja
membuatku penisku menguap.

296
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Sering kali, Hunter,
aku tak tahu apa yang kau bicarakan.

297
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
Metal, bukan metal…

298
00:21:19,375 --> 00:21:21,750
Mungkin aku tak cocok untuk Skullfucker.

299
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Baik, ayo bertukar tempat.

300
00:21:40,458 --> 00:21:41,958
- Apa?
- Lakukan saja.

301
00:21:43,083 --> 00:21:45,500
Geser. Buka pintunya, tapi jangan keluar.

302
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
- Kau dapat nomor ponselnya?
- Tentu.

303
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Berapa nomornya?

304
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Kubilang dapat, tapi Snapchat-nya.

305
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Tidak!

306
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
- Tidak!
- Tak apa-apa.

307
00:21:58,750 --> 00:22:01,166
- Sama saja.
- Itu tidak sama.

308
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
Apa?

309
00:22:03,750 --> 00:22:04,958
Persetan, Keparat.

310
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Ayo! Sial!

311
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Ayo! Sial!

312
00:22:10,958 --> 00:22:12,208
Ayo!

313
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Kenapa? Kenapa lakukan itu?

314
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Jujur pada penguasa! Menyetir!

315
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Kenapa?

316
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Menyetirlah. Jika dia mendekat,
habislah kita.

317
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Kau pelan-pelan, kau mati. Itulah metal.

318
00:22:35,041 --> 00:22:37,166
Itu film bodohnya Keanu Reeves.

319
00:22:41,208 --> 00:22:42,416
Sial.

320
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Hati-hati. Dia akan melihatmu
jika mendekat.

321
00:22:48,166 --> 00:22:50,000
Apa yang kulakukan? Astaga!

322
00:22:53,500 --> 00:22:54,541
Kau berengsek.

323
00:23:03,291 --> 00:23:05,875
Baik. Kita hilang dari pantauan.
Belok kiri di Aspen.

324
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
- Jangan melambat. Terus lurus.
- Ke mana?

325
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
- Ke sana!
- Kita tak akan muat lewat sana!

326
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Aku tahu mobil ini!

327
00:23:24,916 --> 00:23:26,000
Lakukan!

328
00:23:28,250 --> 00:23:29,958
Tidak!

329
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Sial!

330
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Sial.

331
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Persetan kau!

332
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Kawan.

333
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Aku mengerti sekarang.</i>

334
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>Metal adalah komitmen,</i>

335
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
<i>jujur pada penguasa,</i>
<i>melawan manusia, dan kecepatan.</i>

336
00:24:06,666 --> 00:24:08,083
Tadi itu luar biasa.

337
00:24:09,208 --> 00:24:11,500
<i>Metal berarti mengambil alih kemudi.</i>

338
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
Apa ini?

339
00:24:14,958 --> 00:24:16,208
Pekerjaan rumah.

340
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

341
00:24:20,125 --> 00:24:21,083
Iron Maiden.

342
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

343
00:24:25,333 --> 00:24:26,208
Metallica.

344
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

345
00:24:28,208 --> 00:24:29,041
Slayer.

346
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

347
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

348
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

349
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

350
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Pantera.

351
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

352
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

353
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

354
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

355
00:24:42,708 --> 00:24:44,083
Ini sejarahmu sekarang.

356
00:24:44,708 --> 00:24:46,333
Pelajarilah. Hidupilah.

357
00:24:47,458 --> 00:24:49,125
Pakai untuk isap narkoba di toilet.

358
00:24:52,375 --> 00:24:53,583
Ini akan kukerjakan.

359
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Ini solo untuk "Mesin". Itu menakjubkan.

360
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Aku membuatnya.

361
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
Untuk hoki.

362
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Aku akan mengerjakan ini.

363
00:25:19,791 --> 00:25:20,625
Sial.

364
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
Persetan, baiklah.

365
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
DARI:
KEVIN!

366
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Sial.

367
00:29:20,125 --> 00:29:21,041
Hei.

368
00:29:21,125 --> 00:29:22,083
Hai.

369
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Astaga, dia luar biasa.</i>

370
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
<i>Hunter mungkin berubah pikiran</i>
<i>bila kubilang betapa metalnya dia.</i>

371
00:30:34,000 --> 00:30:36,458
…pengucapan dan proyeksi.

372
00:30:37,000 --> 00:30:41,958
Ini adalah dua alat terpenting
dalam kemampuan komunikasimu.

373
00:30:42,833 --> 00:30:47,458
Pengucapan adalah cara kita
membentuk suara yang keluar dari mulut.

374
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
Kepsek Swanson
ingin bertemu Hunter Sylvester.

375
00:31:30,083 --> 00:31:32,375
Mereka hanya diskors dua minggu.

376
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
Swanson minta satu bulan,
tapi pelatih mereka ikut campur.

377
00:31:35,333 --> 00:31:38,833
Ya, tetap saja, mereka pergi.
Tak bisa kembali ke sekolah.

378
00:31:38,916 --> 00:31:40,916
Saat mereka kembali,
mereka akan menghajarku

379
00:31:41,000 --> 00:31:42,625
karena buat mereka diskors.

380
00:31:42,708 --> 00:31:45,833
Buat mereka diskors? Itu salah mereka.
Mereka merusak rambutmu.

381
00:31:45,916 --> 00:31:49,458
- Aku yang mulai lebih dahulu.
- Baik, di pesta Clay Moss,

382
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
mereka mendorongmu ke pelantang
di depan semua.

383
00:31:51,875 --> 00:31:56,416
- Mereka yang memulainya.
- Ya, kurasa orang-orang Nazi pinggiran

384
00:31:56,500 --> 00:31:58,166
tak akan melihatnya begitu.

385
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
Bagaimana?

386
00:32:07,166 --> 00:32:08,958
Itu keren. Ya, keren. Ya.

387
00:32:10,625 --> 00:32:13,666
Ya, aku mirip Jason Newsted,
pemain bas Metallica.

388
00:32:16,166 --> 00:32:17,625
Benar, yang dipecat.

389
00:32:20,250 --> 00:32:24,250
- Lebih mirip Viking daripada Newsted.
- Ya, seperti maskot sekolah.

390
00:32:25,333 --> 00:32:27,333
Tidak. Tak seperti maskot sekolah.

391
00:32:27,416 --> 00:32:29,416
Tak seperti maskot sekolah mana pun.

392
00:32:29,500 --> 00:32:31,333
Lebih ke penis bayi daripada itu.

393
00:32:31,416 --> 00:32:34,958
Jika penis bayi tumbuh sendiri,
maka rambutku akan seperti…

394
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
APA YANG AKAN DILAKUKAN IBLIS?

395
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
DIA DATANG KE UJI COBA BAS.
SEPULANG SEKOLAH HARI INI DI G343

396
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
UJI COBA BAS

397
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Maaf aku terlambat.
Senang kalian masih di sini.

398
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
Tak masalah.

399
00:33:57,666 --> 00:33:59,333
Ya, sama sekali tak masalah.

400
00:33:59,916 --> 00:34:01,541
Ya. Jadi…

401
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Apa yang kau tahu?

402
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Bagaimana kalau kalian bermain
dan aku akan mengikuti.

403
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Baik.

404
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Seberapa jauh kau menguasai…

405
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Ya. Aku sudah bisa Metallica,
Judas Priest.

406
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Aku sedang mempelajari Slayer,
dan aku ada masalah…

407
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Baiklah. Mari coba…

408
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
Mari coba "For Whom the Bell Tolls."

409
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
Baik? Kau paham, Kev?

410
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ya, baiklah.

411
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua.

412
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Ya. Baik, keren. Baiklah, Kawan.

413
00:35:07,500 --> 00:35:08,416
Ayo…

414
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Itu keren. Ayo coba mainkan lagunya.

415
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Mari coba mainkan lagunya,
lalu lihat bagaimana kita berharmonisasi,

416
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
lalu kita akan mengerjakan
semua elemen pertunjukan panggung nanti.

417
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Benar. Keren.

418
00:35:23,541 --> 00:35:25,208
Dua, tiga, empat.

419
00:35:49,625 --> 00:35:50,458
Aku…

420
00:35:50,541 --> 00:35:54,583
Aku agak bingung,
karena aku tak tahu harus berbuat apa.

421
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Bung, kau bisa bermain,
atau kau bisa teler,

422
00:35:57,625 --> 00:35:59,541
tapi tak bisa main sambil teler. Tak bisa.

423
00:35:59,625 --> 00:36:02,083
Kita tak butuh pemain bas
untuk mengalahkan mereka.

424
00:36:02,583 --> 00:36:03,708
Cukup kita berdua.

425
00:36:04,291 --> 00:36:07,458
Baik. Seperti White Stripes.

426
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Lemah. Tidak, ini, dengarkan ini.

427
00:36:11,125 --> 00:36:12,416
Hanya dua orang.

428
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Artinya kita tak perlu
membagi tiga kemenangan kita…

429
00:36:20,625 --> 00:36:22,166
Hal untuk dipertimbangkan.

430
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
PERSETAN, KEPARAT

431
00:36:56,833 --> 00:36:57,750
Itu kejam.

432
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ya, benar.

433
00:37:03,000 --> 00:37:05,041
<i>Bukan saat yang tepat</i>
<i>untuk bilang ke Hunter</i>

434
00:37:05,125 --> 00:37:08,083
<i>bahwa aku tak mau ikut band</i>
<i>yang terdengar seperti orang disiksa.</i>

435
00:37:08,166 --> 00:37:12,166
<i>Namun, ini saatnya dia mempertimbangkan</i>
<i>satu-satunya pilihan yang kami punya.</i>

436
00:37:12,250 --> 00:37:13,750
<i>Tidak, itu pilihan bagus.</i>

437
00:37:14,375 --> 00:37:16,625
<i>Saatnya bicara jujur pada penguasa.</i>

438
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Kita punya dua minggu,
dan dia bisa belajar semua dalam dua hari.

439
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Jangan diambil hati, Emily.

440
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Hanya saja kau tak konsisten
dengan citra yang kami coba proyeksikan…

441
00:37:27,541 --> 00:37:29,500
seperti yang kubilang ke Kevin.

442
00:37:30,666 --> 00:37:31,791
Karena dia wanita?

443
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
Tidak.

444
00:37:33,708 --> 00:37:37,000
Bagaimana dengan Joan Jett?

445
00:37:37,583 --> 00:37:39,083
Bukankah dia aliran rock?

446
00:37:40,333 --> 00:37:42,875
- Bagaimana dengan The Runaways?
- Itu Joan Jett.

447
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
- Baik. Ada Lita Ford.
- Itu The Runaways.

448
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
Dan ada… Apa nama…

449
00:37:50,166 --> 00:37:51,791
- Kevin.
- Apa…

450
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
- Yang ada lagunya?
- Kevin.

451
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Kevin.

452
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Kita band metal.

453
00:37:57,000 --> 00:37:59,666
Kita bukan band <i>indie</i> metal.
Kita bukan band <i>alt</i> -metal.

454
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
Kita bukan band metal semacamnya.
Kita band metal.

455
00:38:02,166 --> 00:38:05,541
Dan dengan memiliki pemain selo,
bukannya pemain bas

456
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
buat kita jadi band gay.

457
00:38:24,708 --> 00:38:26,625
Pahami semua itu sesuai konteks.

458
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Gay?

459
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Gay? Band kami bernama Skullfucker.

460
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

461
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
Kau beri nama itu
untuk mengesankan wanita?

462
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
Kita akan mati perjaka
di band bernama Skullfucker.

463
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Maksudku, kami tidak…

464
00:38:43,541 --> 00:38:45,500
Ayolah. Seolah-olah dia tak tahu.

465
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
Halo?

466
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
<i>Hei. Ini Kevin.</i>

467
00:39:03,083 --> 00:39:04,041
<i>Hei.</i>

468
00:39:06,375 --> 00:39:09,916
Hei, aku ingin minta maaf

469
00:39:10,000 --> 00:39:12,916
<i>kembali karena Hunter bersikap kasar, dan…</i>

470
00:39:13,916 --> 00:39:15,916
- <i>Yang dia katakan. Dia…</i>
- Tak apa.

471
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Aku juga.

472
00:39:20,375 --> 00:39:21,500
Perawan.

473
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Ya, itu mengejutkan.

474
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
Tidak, aku membicarakan hal
yang dia katakan soal pemain selo wanita

475
00:39:31,541 --> 00:39:34,625
- <i>di band metal buat band jadi gay.</i>
- Baik. Maaf.

476
00:39:34,708 --> 00:39:36,708
<i>Itu ucapan yang sangat kacau.</i>

477
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Mungkin dia benar.

478
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
Tidak, dia tak benar… dan kau tidak.

479
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>Tidak apa?</i>

480
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Apa kita bicara homoseksual,
<i>heavy</i> metal, atau keperawanan?

481
00:39:49,041 --> 00:39:50,500
Semuanya, kurasa.

482
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Mereka tampak berhubungan.

483
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Benar, 'kan?

484
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Gay? Kurasa tidak.

485
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
<i>Kurasa ada semacam spektrum.</i>

486
00:39:59,875 --> 00:40:00,750
Perawan.

487
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Ya, tentu.

488
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
Apa kau mau?

489
00:40:15,458 --> 00:40:16,583
Untuk…

490
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
Apa kau mau untuk tidak lagi?

491
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Aku…

492
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Ya.

493
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
Kau mau?

494
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
Kau tahu di mana Temple Solel?

495
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
di Cleavy? Ya.

496
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
<i>Bisa bertemu di parkiran</i>
<i>setengah jam lagi?</i>

497
00:40:37,708 --> 00:40:39,583
Bisa bawa benda itu?

498
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Untuk kemaluanmu?

499
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Hai, Bu.

500
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
- Aku butuh mobil.
- Baik.

501
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Ayahmu akan kembali
dari toko sekitar pukul 20.00.

502
00:40:54,416 --> 00:40:57,041
- Kita harus melindas…
- Bu, aku butuh mobil.

503
00:41:02,375 --> 00:41:04,833
STEWART'S FLOWERS
BUNGA UNTUK SETIAP ACARA

504
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Sial…

505
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Aku tahu.

506
00:42:21,458 --> 00:42:22,625
Kita sepakat pukul 18.15.

507
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Sekarang pukul 20.00.

508
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Ada yang terjadi.
- Apa?

509
00:42:27,625 --> 00:42:28,750
Apa yang terjadi?

510
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Tak ada.

511
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Kupikir itu sesuatu.
Kau bilang itu sesuatu.

512
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
Aku salah. Itu bukan apa-apa.

513
00:42:39,833 --> 00:42:43,750
Bisa kubayangkan sesuatu
yang lebih penting daripada latihan band.

514
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Sebenarnya, aku tak bisa.

515
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Namun, aku tak bisa melihat
betapa tak ada yang lebih penting, Kevin.

516
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Tak ada yang lebih penting.
Atau tak ada yang lebih penting.

517
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Maksudku…

518
00:42:55,291 --> 00:42:57,375
Aku tak butuh lelucon darimu.

519
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Aku butuh drumer. Drumer sungguhan.

520
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal adalah komitmen, Kevin.

521
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Dedikasi, pengorbanan,

522
00:43:04,791 --> 00:43:07,208
penyiksaan daging dan semua hal itu.

523
00:43:07,291 --> 00:43:08,291
Ini serius.

524
00:43:08,375 --> 00:43:09,666
Jika kau tak mau,

525
00:43:09,750 --> 00:43:12,583
jika kau akan jadi "gadis dengan selo,
muncul saat aku mau,"

526
00:43:12,666 --> 00:43:13,916
maka ini tak akan berhasil.

527
00:43:14,000 --> 00:43:15,791
Kita akan kalah di Battle of the Bands,

528
00:43:15,875 --> 00:43:18,500
lalu kau akan
menjadi pecundang seumur hidup.

529
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Hei.

530
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Hei!

531
00:43:58,416 --> 00:43:59,250
Hei!

532
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Hai.

533
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Di mana kau belajar bermain?

534
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Entahlah.

535
00:44:07,500 --> 00:44:10,791
Temanku memberiku lagu-lagu ini,
lalu aku melatihnya.

536
00:44:11,708 --> 00:44:14,041
Aku bukan drumer sungguhan.

537
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Kau bercanda?

538
00:44:16,125 --> 00:44:17,458
Tadi itu keren.

539
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
Benarkah?

540
00:44:20,708 --> 00:44:22,000
Kau ada waktu?

541
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
DAFTAR LAGU MOLLYCODDLE
"SHAPE OF YOU"

542
00:44:34,125 --> 00:44:37,916
Apa mereka semua seperti ini?
Hanya ketukan yang sama?

543
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
- Ya.
- Begitulah.

544
00:44:39,166 --> 00:44:43,708
Kumohon, Kevin. Aku berjanji ke kakakku,
dan dia sangat ingin kami bermain.

545
00:44:43,791 --> 00:44:46,500
Namun, Ray tak akan keluar
dari rehab sampai bulan depan,

546
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
dan kami lelah bermain
dengan drumer pecandu.

547
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
- Ya.
- Persetan dengan dia.

548
00:44:51,250 --> 00:44:52,708
Aku ingin,

549
00:44:52,791 --> 00:44:55,750
tapi seperti kataku,
aku di band ini dengan Hunter,

550
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
dan Battle of the Bands
sangat penting baginya.

551
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Banyak orang main di dua band.
- Eric Clapton ada di 60 band.

552
00:45:02,333 --> 00:45:03,833
Kudengar kau bermain.

553
00:45:04,458 --> 00:45:06,666
Kau bisa belajar lagu kami
dalam sepuluh menit.

554
00:45:08,000 --> 00:45:10,625
Jangan khawatir soal
Battle of the Bands sekarang,

555
00:45:10,708 --> 00:45:12,083
hanya pernikahan kakakku.

556
00:45:14,416 --> 00:45:16,250
- Biar kupikirkan.
- Aku paham.

557
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Namun, pernikahannya akhir pekan ini,

558
00:45:19,750 --> 00:45:21,833
<i>jadi, jangan berpikir terlalu lama.</i>

559
00:45:30,291 --> 00:45:31,291
Sial.

560
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Kau berkedip.

561
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
- Aku berkedip.
- Kau berkedip.

562
00:45:36,791 --> 00:45:37,708
Tiga dari lima?

563
00:45:39,208 --> 00:45:41,583
Aku yakin kau lebih baik dariku.

564
00:45:47,083 --> 00:45:48,083
Itu obatmu?

565
00:45:50,708 --> 00:45:52,166
Pil bahagiaku.

566
00:45:56,416 --> 00:45:57,333
Kau tak butuh lagi?

567
00:46:06,375 --> 00:46:07,666
Berbaring di atasku.

568
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Jangan dulu.

569
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Mari kita

570
00:46:28,500 --> 00:46:29,833
berbaring seperti ini.

571
00:46:30,666 --> 00:46:31,625
Aku menyukainya.

572
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Membuatku merasa ditindih.

573
00:46:41,166 --> 00:46:43,750
Di lapangan, saat pertama kali melihatmu…

574
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Ya.

575
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
Apa terasa menyenangkan

576
00:46:50,208 --> 00:46:52,333
melempar barang dan meneriaki orang?

577
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Tidak.

578
00:46:59,916 --> 00:47:04,458
Senang rasanya tak melempar barang
dan membentak orang.

579
00:47:08,458 --> 00:47:09,666
Kau pil bahagiaku.

580
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Ini hanya pernikahan.

581
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Kau harus mengerti sesuatu, Kevin.
Kita tak cocok.

582
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Kau bisa berusaha sekeras yang kau mau.
Kau bisa cari pacar,

583
00:47:35,291 --> 00:47:37,000
tapi kau tetap tak akan cocok.

584
00:47:37,083 --> 00:47:40,291
Dia juga tak cocok.
Kenapa kita tak bisa cocok bersama?

585
00:47:40,375 --> 00:47:43,166
Kita tak bahas itu.
Aku bahkan tak mau bahas itu.

586
00:47:43,250 --> 00:47:45,708
- Kita bahas soal kau pengkhianat.
- Aku mau bicara.

587
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Aku anggota pendiri Skullfucker,
dan aku menolak wanita di band.

588
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Kau bilang "persetan".

589
00:47:50,041 --> 00:47:51,833
Kita anggota pendiri Skullfucker.

590
00:47:51,916 --> 00:47:53,416
- Jangan!
- Aku lebih kuat darimu.

591
00:47:53,500 --> 00:47:55,916
Aku menulis lagu, beli peralatan,
merancang Facebook…

592
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
Persetan dengan itu!

593
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Aku pendiri Skullfucker,
aku menolak wanita!

594
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- Tak ada lagi persetan!
- Diam!

595
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Pembicaraan selesai.

596
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Tidak, kau tak bisa bilang begitu.
Kau tak punya otoritas itu.

597
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Baik, pembicaraan selesai.

598
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
Begitulah cara merajut sweter.

599
00:48:21,708 --> 00:48:23,458
Bagus sekali, Andrea.

600
00:48:24,083 --> 00:48:27,750
Kau dengar cara dia
mengucapkan dan memproyeksikan?

601
00:48:28,291 --> 00:48:30,541
Terdengar hingga belakang, 'kan?

602
00:48:30,625 --> 00:48:32,291
Dan sekarang, Hunter.

603
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>Kematian menutup segalanya</i>

604
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Namun, sesuatu sebelum akhirnya</i>

605
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>Beberapa karya yang mulia</i>

606
00:48:44,791 --> 00:48:46,041
<i>Mungkin belum selesai</i>

607
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
<i>Bukan pria yang tak pantas</i>
<i>yang berjuang dengan dewa</i>

608
00:48:54,791 --> 00:48:58,166
"Ulysses" karya Tennyson.
Mungkin tahu di kelas bahasa Inggris.

609
00:48:59,625 --> 00:49:01,791
Pidato ini tentang metal.

610
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Metal adalah soal makna dari "Ulysses".

611
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
Berjuang dengan para dewa.

612
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Menyerang untuk wilayah tak dikenal.

613
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
Orang-orang yang menyeberangi
Selat Bering 12.000 tahun lalu?

614
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metal.

615
00:49:27,291 --> 00:49:29,250
Pria Kon-Tiki itu?

616
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metal.

617
00:49:35,625 --> 00:49:37,125
Orang-orang di Mayflower

618
00:49:38,541 --> 00:49:41,041
akan menjadi metal
jika bukan karena omong kosong Yesus.

619
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Dan Ulysses, apa yang dia lakukan?

620
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
Bacalah Dante. Dia akan memberitahumu.

621
00:49:49,250 --> 00:49:52,708
Ulysses mengumpulkan
kru terkeren yang bisa dia temukan,

622
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
lalu dia berlayar melewati Pilar Hercules,

623
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
lalu dia tenggelam,

624
00:49:58,833 --> 00:50:02,416
dan ditarik ke neraka.

625
00:50:10,500 --> 00:50:11,541
Lingkaran kedelapan.

626
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
Apa yang lebih metal dari itu?

627
00:50:14,958 --> 00:50:16,583
Hanya lingkaran kesembilan.

628
00:50:18,250 --> 00:50:22,875
Jadi, mencapai impianmu
dengan sesama jagoan,

629
00:50:22,958 --> 00:50:25,791
pergi ke neraka
jika kau harus melakukannya…

630
00:50:26,416 --> 00:50:28,125
Itu terdengar bagus, bukan?

631
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Namun, itu tak mudah bagi Ulysses.

632
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Lihat, dia punya…

633
00:50:35,791 --> 00:50:37,166
Dia punya Penelope,

634
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
Nyonya Ulysses, menahannya.

635
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Tetaplah di rumah."

636
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
"Jadilah raja."

637
00:50:47,958 --> 00:50:50,375
"Pergilah bekerja setiap hari."

638
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Dia menyia-nyiakan hidupnya
demi hal tak berguna itu.

639
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Hentikan.

640
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Namun, suatu hari, Ulysses memutuskan
mengakhiri hubungannya dengan wanitanya.

641
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, cukup!

642
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Itu tak terelakkan.

643
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Cepat atau lambat,
metal di dalam dirinya akan bangkit

644
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
dan menghancurkan apa pun
yang menghalanginya!

645
00:51:12,416 --> 00:51:14,625
- Sialan! Berengsek!
- Kau gila!

646
00:51:14,708 --> 00:51:17,000
Akan… Akan kubunuh kau!

647
00:51:17,083 --> 00:51:18,958
Jangan pernah mendekatiku lagi!

648
00:51:21,041 --> 00:51:22,000
Jangan gitarnya!

649
00:51:24,333 --> 00:51:27,375
Itu tak pantas, hampir tak bisa dimaafkan.

650
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Aku sangat setuju.
- Aku membicarakanmu.

651
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Tunggu, apa?

652
00:51:32,000 --> 00:51:34,458
Itukah yang kau pelajari dari interaksimu

653
00:51:34,541 --> 00:51:37,250
dengan orang bodoh seperti Skip Hoffman?

654
00:51:37,333 --> 00:51:39,583
Bagaimana cara menyiksa
orang yang lebih lemah?

655
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Aku punya masalah pribadi dengannya…

656
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Aku bisa peduli soal
masalah pribadimu dengan gadis malang itu.

657
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Kau akan menuliskan apa yang kau lakukan.

658
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Jika Nn. Johnson
membenarkan pernyataanmu,

659
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
akan kumasukkan ke catatan pendisiplinan,
lalu kirim ke ayahmu.

660
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Jika dia tak membenarkan,
aku akan menskorsmu.

661
00:52:10,375 --> 00:52:12,083
EMILY
MENUNGGUMU DI LUAR KELAS PIDATO

662
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Temanmu sangat berengsek.

663
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Apa-apaan?

664
00:52:37,750 --> 00:52:39,333
Apa yang kau lakukan?

665
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Kau takut pada semua orang,
dan alih-alih menunjukkannya seperti aku,

666
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
kau memperlakukan semua seperti sampah
dan kau buat mereka membencimu.

667
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Bagus. Mereka menjauhimu,
mereka menjauhiku.

668
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Kita berdua dijauhi. Misi selesai.

669
00:52:53,541 --> 00:52:54,875
- Tidak…
- Tidak, diam.

670
00:52:55,500 --> 00:52:58,041
Kau lebih membutuhkanku
daripada sebaliknya.

671
00:52:59,416 --> 00:53:02,250
Tanpa aku,
semua fantasi bodohmu menghilang.

672
00:53:02,333 --> 00:53:05,750
Namun, tanpamu, aku mungkin
akan menjalani kehidupan nyata.

673
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
Kau… Kau tak bisa.

674
00:53:10,416 --> 00:53:11,291
Kau tak bisa.

675
00:53:14,916 --> 00:53:16,083
Kita Skullfucker.

676
00:53:25,375 --> 00:53:28,041
Baiklah. Nikmati pacar gila barumu

677
00:53:28,125 --> 00:53:30,250
dan band jelek barumu dan…

678
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
Dan <i>Rock of Ages</i> !

679
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
Ini salahku.

680
00:53:35,083 --> 00:53:37,208
Ini salah Hunter. Dia berengsek.

681
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
Aku tak akan hilang kendali
jika tak berhenti minum obat.

682
00:53:39,916 --> 00:53:41,083
Itu bukan salahmu!

683
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Tidak, jangan…

684
00:53:52,000 --> 00:53:53,625
Aku tidak marah.

685
00:53:55,666 --> 00:53:58,583
Kau tak bersalah.
Tak ada yang salah denganmu.

686
00:53:58,666 --> 00:53:59,625
Ya, ada.

687
00:54:00,416 --> 00:54:03,708
Konsentrasi serotonin
di sinapsisku terlalu rendah.

688
00:54:05,500 --> 00:54:09,208
Baiklah, tapi ada yang lebih salah
dengan yang lain.

689
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Kau berhak marah, terutama kepada Hunter.

690
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Kenapa aku seperti ini?

691
00:54:19,208 --> 00:54:21,458
Semua orang tak membuatku seperti ini.

692
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
Hunter tak membuatku seperti ini.

693
00:54:26,291 --> 00:54:27,833
Orang tuaku menyayangiku.

694
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Mereka berusaha sekeras mungkin.

695
00:54:33,708 --> 00:54:34,875
Bukan salah mereka.

696
00:54:35,541 --> 00:54:37,083
Kau bukan salah siapa pun.

697
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Kau bukanlah…

698
00:54:41,708 --> 00:54:42,541
kesalahan.

699
00:54:49,291 --> 00:54:52,500
Mungkin ada yang salah denganmu, tapi…

700
00:54:56,458 --> 00:54:57,291
kau sempurna.

701
00:55:20,625 --> 00:55:21,666
Kau pernah marah?

702
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
Terkadang.

703
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Aku paham.

704
00:55:30,958 --> 00:55:33,708
Terkadang, juga sedih.

705
00:55:39,916 --> 00:55:40,875
Kau tahu kenapa?

706
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Entahlah.

707
00:55:44,916 --> 00:55:47,625
Itu karena orang memperlakukanmu
seperti kau tak terlihat.

708
00:55:49,291 --> 00:55:52,500
Seperti kau tak ada di sana.
Seperti kau bukan apa-apa.

709
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Tapi kau lebih dari itu.
Lebih baik dari itu.

710
00:55:56,583 --> 00:55:58,708
Kau bukan tak berarti. Kau berarti.

711
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Kau seseorang.

712
00:56:02,208 --> 00:56:03,041
Aku Robbie.

713
00:56:04,500 --> 00:56:05,458
Ya, benar.

714
00:56:14,958 --> 00:56:17,125
Sudah cukup perlakuan kejam ini,
kau dan aku.

715
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Lepaskan kostumnya, Krusty si Badut.

716
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Kita harus bicara soal esai
"Yang kulakukan di sekolah hari ini."

717
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Maaf, kau agak terlambat
dengan urusan mengasuh anak.

718
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Kembali ke dalam!

719
00:57:29,916 --> 00:57:31,833
Bercintalah dengan perawat lain!

720
00:57:38,791 --> 00:57:39,833
Berengsek.

721
00:59:02,416 --> 00:59:03,708
Ini properti pribadi.

722
00:59:05,208 --> 00:59:06,291
Drumerku di dalam.

723
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Aku akan masuk.

724
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Tidak. Pergilah dari sini.

725
00:59:11,125 --> 00:59:12,375
Siapa kau

726
00:59:13,083 --> 00:59:14,916
untuk menghentikan seorang pria

727
00:59:15,625 --> 00:59:17,708
yang berjuang dengan dewa?

728
00:59:29,250 --> 00:59:32,291
Tadi itu bagus, Kawan. Sangat bagus.

729
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Ya, itu menyenangkan.

730
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Kau hebat. Kami tak pernah
terdengar seperti itu sebelumnya.

731
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
Aku ingin kau tahu, jika…

732
00:59:39,416 --> 00:59:41,541
Jika mau ikut band kami
di Battle of the Bands,

733
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
kami akan senang memilikimu.

734
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Atau bahkan jika tidak.

735
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Maksudku, jika kau hanya ingin bergaul,
tak apa-apa.

736
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Terima kasih.

737
00:59:51,041 --> 00:59:53,625
Aku mungkin akan menerima penawaran itu.

738
00:59:53,708 --> 00:59:54,791
Kuhargai itu.

739
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- Kau mau bergabung dengan yang lain?
- Ya.

740
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Biar kuselesaikan ini.

741
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Kau beruntung mereka tak menuntut.
- Aku ingin barangku kembali.

742
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Senjata yang disita dari anak
di bawah umur pada saat penangkapan,

743
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
akan jadi milik kota praja.

744
01:00:28,041 --> 01:00:30,416
Ini yang terakhir. Tidak, tunggu.

745
01:00:30,500 --> 01:00:34,166
Tidak. Ini yang terakhir.

746
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Itu dia.

747
01:00:37,791 --> 01:00:39,041
PUSAT GITAR

748
01:00:39,125 --> 01:00:40,333
13.516,24 DOLAR

749
01:00:44,333 --> 01:00:45,666
Apa yang akan kau lakukan?

750
01:00:49,208 --> 01:00:51,125
JALAN KESELAMATAN
PUSAT KESEHATAN

751
01:00:56,875 --> 01:01:00,083
- Battle of the Bands hari Jumat…
- Itu bukan untukmu!

752
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Ayo pergi.

753
01:01:11,583 --> 01:01:12,416
Ayo.

754
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
Hei!

755
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Drumer!

756
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
Aku…

757
01:01:29,500 --> 01:01:31,041
Aku tak punya baju renang.

758
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Setiap kali aku melihatmu, kau teler.

759
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
Ya.

760
01:01:55,208 --> 01:01:56,833
Biar kucoba kacamatamu.

761
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Aku suka ini.

762
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Aku lihat Timothée Chalamet
pakai kacamata begini di Instagram.

763
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Aku suka <i>Call Me By Your Name</i> .

764
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Manis sekali, bukan?

765
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Dia sangat seksi di film itu.

766
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Sepupuku di Santa Barbara menidurinya.

767
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Kau menatapku lagi.

768
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Aku bahkan tak bisa melihatmu.

769
01:02:26,583 --> 01:02:28,791
Ya, aku bahkan tak tahu namamu.

770
01:02:29,916 --> 01:02:30,833
Namaku Kevin.

771
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

772
01:02:44,583 --> 01:02:46,000
Bisa lihat aku sekarang?

773
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Hei, Kawan.

774
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Apa kau menunggu tutorial?

775
01:02:55,916 --> 01:02:58,291
Yang benar saja. Bagaimana dengan Emily?

776
01:02:58,375 --> 01:02:59,833
Mereka punya hubungan nyata.

777
01:02:59,916 --> 01:03:02,208
Dibangun atas kepercayaan
dan kejujuran emosional.

778
01:03:02,291 --> 01:03:05,666
Dan ini? Maksudku, yang benar saja.
Apa yang terjadi?

779
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Tunggu, Tom.

780
01:03:06,958 --> 01:03:10,000
Kendall juga manusia. Dia suka Kevin.

781
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Dia menyatakan keinginannya.
Tak ada yang salah dengan itu.

782
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Ya, mungkin, tapi Emily sangat setia.
Ini akan menghancurkannya.

783
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Dahulu, kita berbuat banyak hal buruk.

784
01:03:18,916 --> 01:03:21,208
Dia drumer.
Dia harus dapatkan yang dia mau.

785
01:03:21,291 --> 01:03:23,250
Jika di bak air panas, dia mendapatkannya.

786
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Setahun lalu, aku bahkan</i>
<i>tak tahu siapa mereka.</i>

787
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
<i>Namun, setelah sebotol sampanye,</i>
<i>mereka ucapkan hal bagus.</i>

788
01:03:29,208 --> 01:03:30,041
Hei.

789
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
Hei!

790
01:03:32,666 --> 01:03:34,541
Kau menemukan seseorang yang mencintaimu.

791
01:03:35,125 --> 01:03:36,125
Kau mencintainya?

792
01:03:38,083 --> 01:03:40,291
Maka jangan menjadi berengsek, Kevin.

793
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Maafkan aku.

794
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Aku harus pergi.

795
01:03:49,291 --> 01:03:50,333
Kau punya pacar.

796
01:03:57,083 --> 01:03:59,041
<i>Terima kasih, Rob Halford</i>
<i>dari Judas Priest.</i>

797
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
PUSAT GITAR

798
01:04:00,541 --> 01:04:03,166
<i>Jangan berpaling</i>
<i>dari orang yang mencintaimu.</i>

799
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Aku akan beli ini.

800
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
- Tak perlu.
- Aku mau.

801
01:04:27,250 --> 01:04:28,458
Ini dia.

802
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
Yang terakhir.

803
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Aku sudah lama mencari ini.

804
01:04:36,791 --> 01:04:38,583
- Kau harus memilikinya.
- Apa?

805
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
- Aku menemukannya.
- Apa? Berikan.

806
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Kau tak akan tahu
soal Lamb of God jika bukan karena aku.

807
01:04:53,500 --> 01:04:54,333
Berengsek.

808
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Aku harus segera keluar.
Aku punya urusan penting…

809
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Kita sedang melakukan evaluasi awal, 'kan?

810
01:05:50,500 --> 01:05:51,500
Ayo mulai.

811
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Aku dr. Nix.

812
01:06:00,125 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

813
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Ya.

814
01:06:03,541 --> 01:06:04,875
Troy Nix yang itu?

815
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
Dari Killoton?

816
01:06:11,166 --> 01:06:12,583
Ya, benar.

817
01:06:15,333 --> 01:06:17,916
Bung. Bung, kalian adalah dewa.

818
01:06:18,000 --> 01:06:21,291
- Aku bersekolah di SMA Glenwood Lake.
- Aku tahu.

819
01:06:22,291 --> 01:06:23,750
Aku turut berduka cita.

820
01:06:24,708 --> 01:06:27,000
- Kini, kau seorang dokter?
- Ya.

821
01:06:28,625 --> 01:06:30,041
Dahulu, pecandu alkohol.

822
01:06:30,125 --> 01:06:33,333
Tempat seperti ini
menyelamatkanku dari bunuh diri,

823
01:06:33,416 --> 01:06:36,083
jadi, aku kembali bersekolah,
ambil psikologi.

824
01:06:36,166 --> 01:06:38,458
berbakti ke masyarakat, semacamnya.

825
01:06:39,291 --> 01:06:40,333
Lalu Killoton?

826
01:06:41,291 --> 01:06:42,875
Teman bandku hancur.

827
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
Mereka tak mau berlatih,
tak mau belajar lagu.

828
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
- Karena itu kau keluar?
- Itu bagian dari itu.

829
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Sebagian besar karena mereka berengsek.

830
01:06:51,833 --> 01:06:55,500
Tak mau keluar dari jalan mereka
demi siapa pun kecuali diri sendiri.

831
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Jika kau akan merekam dengan orang,
akan tur dengan orang,

832
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
kau akan habiskan setiap harimu,
dengan mereka bertahun-tahun,

833
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
kau lebih baik bergaul dengan mereka.

834
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Jika tidak, hidupmu akan payah.

835
01:07:07,250 --> 01:07:09,833
Kau akan mulai minum
untuk melupakan betapa buruk hidupmu,

836
01:07:09,916 --> 01:07:11,458
dan sebelum kau sadar itu…

837
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Kau peminum?

838
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Tidak.

839
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Narkoba? Ganja?

840
01:07:20,000 --> 01:07:21,166
- Kokaina?
- Tidak.

841
01:07:21,250 --> 01:07:23,166
- Metamfetamina? Heroin?
- Tidak.

842
01:07:23,708 --> 01:07:24,541
Tidak.

843
01:07:24,625 --> 01:07:25,458
- LSD?
- Tidak.

844
01:07:25,541 --> 01:07:26,541
- MDMA?
- Tidak.

845
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- Merokok elektrik?
- Tidak.

846
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
- Menyakiti diri?
- Tidak.

847
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
- Terlalu banyak tidur?
- Tidak.

848
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- Terlalu sedikit?
- Tidak.

849
01:07:33,250 --> 01:07:34,458
Ingin bunuh diri?

850
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Kau menghancurkan properti?

851
01:07:37,708 --> 01:07:38,916
Mereka tak tahu.

852
01:07:40,083 --> 01:07:40,916
Lalu apa?

853
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Hanya metal, Bung.

854
01:07:51,583 --> 01:07:54,625
Aku sering mengalami hal seperti ini.
Baiklah, ayo.

855
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Bangkit. Ayo.

856
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Tunggu.

857
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
Kau mau ke mana?

858
01:08:05,125 --> 01:08:06,291
Kau baik-baik saja.

859
01:08:07,541 --> 01:08:08,666
Kini, bajingan ini…

860
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Hei.

861
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Dia kacau.
Dia dan aku punya banyak pekerjaan.

862
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Sebab itu aku tak bisa menjagamu
hanya karena kau suka musik brutal.

863
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Kurekomendasikan kau agar pulang.

864
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
Dewan akan mengikuti rekomendasiku.
Selalu begitu.

865
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Aku menakuti mereka.

866
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
- Terima kasih, Bung.
- Tak masalah.

867
01:08:27,166 --> 01:08:29,291
Kami akan mengeluarkanmu hari Senin.

868
01:08:30,166 --> 01:08:31,375
Senin? Kenapa Senin?

869
01:08:31,458 --> 01:08:33,958
Mereka meninjau rekomendasi
di akhir pekan.

870
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Baik. Apa ada cara
agar tinjauannya selesai malam ini?

871
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
Tidak mungkin.

872
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Mereka sudah pulang
dengan Jaguar sambil dengar Sting. Kenapa?

873
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
Battle of the Bands besok,
dan bandku siap untuk menang.

874
01:08:46,500 --> 01:08:47,875
Baik, lihatlah.

875
01:08:51,333 --> 01:08:52,208
Skullfucker.

876
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Bagus.

877
01:08:55,000 --> 01:08:57,083
Battle of the Bands keparat.

878
01:09:04,500 --> 01:09:07,875
Maaf. Omong-omong,
berlatihlah setahun lagi.

879
01:09:09,166 --> 01:09:10,416
Sampai jumpa, Jalang.

880
01:09:22,750 --> 01:09:24,375
Tidak. Terima kasih, Kawan.

881
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hei, Clay.

882
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Ya, apa kita akan berlatih sebelumnya?

883
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Tidak? Baiklah. Tidak. Tak perlu. Tak apa.

884
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
Ya, sampai jumpa pukul 07.00 di kafetaria.

885
01:09:41,000 --> 01:09:42,500
Baik. Terima kasih, Clay.

886
01:10:10,041 --> 01:10:12,375
<i>Ini Hunter. Aku tak di sini. Terimalah.</i>

887
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Sial.

888
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Siapa yang menelepon telepon rumah?

889
01:10:25,916 --> 01:10:26,875
Halo?

890
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Hei, Kevin.

891
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
Tidak, Hunter tak ada di sini sekarang.

892
01:10:35,625 --> 01:10:36,708
Dia apa?

893
01:10:37,833 --> 01:10:38,958
Jadi, di mana dia?

894
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
<i>Aku merasa ini caranya</i>
<i>memohon agar aku kembali ke band.</i>

895
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Tempatnya bukan di sana.

896
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Mungkin begitu.

897
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Pasti ada yang salah dengannya.
Dia jahat ke ke semua.

898
01:10:54,000 --> 01:10:56,666
Bahkan kau.
Kau seharusnya menjadi sahabatnya.

899
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Kau bilang sendiri, dia sangat berengsek.

900
01:11:05,875 --> 01:11:09,958
Aku tak akan pernah paham betapa
berengseknya dia jika bukan karenamu.

901
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Kita tak akan bertemu
jika bukan karena metal,

902
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
dan aku tak akan selalu
memikirkan metal jika bukan karena Hunter.

903
01:11:17,291 --> 01:11:18,833
Kau berutang kepadanya?

904
01:11:20,333 --> 01:11:21,458
Dia sahabatku.

905
01:11:22,291 --> 01:11:24,166
Aku harus mengeluarkannya.

906
01:11:27,750 --> 01:11:29,250
Maukah kau ikut denganku?

907
01:11:30,541 --> 01:11:34,000
Tunggu, awalnya,
kau bilang aku harus membencinya,

908
01:11:34,083 --> 01:11:35,666
dan kini kau mau aku membantunya?

909
01:11:36,500 --> 01:11:39,750
Kau semacam membantuku membantunya.

910
01:11:42,291 --> 01:11:43,250
Tak apa-apa.

911
01:11:43,333 --> 01:11:46,208
Tidak, aku tak bisa!
Tidak setelah perbuatannya.

912
01:11:46,291 --> 01:11:48,375
Tak perlu. Tak apa-apa. Aku serius.

913
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
Paham?

914
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Baiklah.

915
01:11:56,500 --> 01:11:57,458
Aku harus pergi.

916
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
JALAN KESELAMATAN
PUSAT KESEHATAN

917
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
Bisa kubantu?

918
01:12:39,208 --> 01:12:41,708
Ya, kuharap begitu.

919
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Sahabatku, dia punya masalah. Dia…

920
01:12:46,458 --> 01:12:48,625
- Pengendus.
- Bensin?

921
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- Terpentin, butana, propana?
- Ya, semua itu.

922
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Dia mencampurnya,
dan orang tuanya tak tahu harus bagaimana,

923
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
jadi, aku ingin memberi mereka brosur.

924
01:12:58,291 --> 01:13:01,125
Kau teman yang baik.
Brosurnya di belakang sana.

925
01:13:03,708 --> 01:13:05,666
Tunggu di sini. Akan kuambilkan.

926
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Kalian telah tampil menakjubkan lagi.</i>

927
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
<i>Terlihat seperti pesta di sini.</i>

928
01:13:22,375 --> 01:13:23,791
- Terima kasih.
- Terima kasih.

929
01:13:23,875 --> 01:13:26,416
<i>Kini, sebelum kalian beri tahu</i>
<i>pencuci mulutnya,</i>

930
01:13:26,500 --> 01:13:27,458
<i>bagaimana kalau…</i>

931
01:13:29,791 --> 01:13:30,916
Di mana remote-nya?

932
01:13:36,250 --> 01:13:38,958
<i>Kalian berdua,</i>
<i>pilih pencuci mulut yang mana?</i>

933
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Kami memilih…</i>

934
01:13:45,625 --> 01:13:47,833
- Yang benar saja.
- Serius?

935
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

936
01:13:53,625 --> 01:13:54,541
Ayolah.

937
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Dengar, aku mau bilang, aku hanya…

938
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Katakan nanti. Kumohon. Ayolah.

939
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Kau kenal Ray.

940
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Dia drumer dari Mollycoddle.

941
01:14:05,416 --> 01:14:07,083
Omong-omong, dia orang baik.

942
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Bawa dia.

943
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
Kau harus kembali
begitu Battle of the Bands usai, paham?

944
01:14:12,375 --> 01:14:13,208
Tak apa-apa.

945
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Tak bisa berurusan di luar.
Aku tak punya mekanisme koping.

946
01:14:17,083 --> 01:14:19,083
Jadi, bagaimana kita keluar?

947
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Baiklah.

948
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Benar, ayolah.

949
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Tolong keluar.

950
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Ayolah.

951
01:14:34,333 --> 01:14:36,250
- Jangan lari.
- Teruskan.

952
01:14:36,333 --> 01:14:37,375
Di luar.

953
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Kau!

954
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Sial.

955
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Benda ini, tak berguna.

956
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Artikulasimu tak akan bersih
pada kecepatan tinggi dengan <i>pick</i> tipis.

957
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Ini.

958
01:16:02,583 --> 01:16:03,416
Coba yang ini.

959
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Terima kasih.

960
01:16:08,375 --> 01:16:09,750
- Ini mobilmu?
- Ya.

961
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Mobil yang jelek.

962
01:16:23,125 --> 01:16:24,958
Kau pantas punya teman yang lebih baik.

963
01:16:26,166 --> 01:16:28,375
Ya, mungkin, tapi kau yang kumiliki.

964
01:16:32,916 --> 01:16:34,125
Maafkan aku, Kevin.

965
01:16:36,458 --> 01:16:37,875
Jangan katakan kepadaku.

966
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Kau hampir memecahkan tengkorakku,

967
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
dan kau membuat penyok gitarku.

968
01:17:21,083 --> 01:17:24,166
Perilakumu kasar dan tak terduga.

969
01:17:29,000 --> 01:17:30,875
Kau metal yang tak tercela.

970
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Jadi, maukah kau…

971
01:17:40,250 --> 01:17:41,666
menerima permintaan maafku

972
01:17:41,750 --> 01:17:44,833
dan ikut bermain
bersama kami di Battle of the Bands?

973
01:17:56,875 --> 01:17:57,833
Aku…

974
01:17:57,916 --> 01:17:58,750
Aku tak bisa.

975
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

976
01:18:02,083 --> 01:18:03,333
Aku belum siap.

977
01:18:06,041 --> 01:18:06,875
Astaga.

978
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
MALAM INI!
BATTLE OF THE BANDS

979
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Mollycoddle, kalian berikutnya.

980
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Kawan.

981
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
- Kawan?
- Maafkan aku.

982
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Kalian hebat, dan aku mau
bermain denganmu lagi, tapi…

983
01:18:50,500 --> 01:18:52,750
Aku hanya bisa berada di satu band.

984
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Kubawa drumermu.

985
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
Apa dia teler?

986
01:19:01,458 --> 01:19:02,416
Aku paham.

987
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
Tak apa-apa.

988
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hei, Kawan.

989
01:19:06,666 --> 01:19:10,541
Aku ingin minta maaf
atas kejadian di pestaku.

990
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
Ya, dan aku minta maaf

991
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
atas segala hal di pernikahan itu.

992
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Itu…
- Itu aneh.

993
01:19:18,791 --> 01:19:22,708
Ya, dan aku minta maaf
atas hal yang kukatakan tentang bandmu.

994
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Kalian hebat…

995
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
dalam bermain band.

996
01:19:27,958 --> 01:19:29,916
Semoga band terbaik yang menang.

997
01:19:32,000 --> 01:19:34,125
Jadi, kalian seperti duet?

998
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Ya, sepertinya begitu.

999
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Seperti White Stripes?

1000
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Ya, seperti White Stripes.

1001
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Bagus.

1002
01:19:45,791 --> 01:19:47,333
Kau beruntung punya pria ini.

1003
01:19:49,625 --> 01:19:50,500
Ya, benar.

1004
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
- Hei. Penskorsan berakhir, Jalang.
- Hei.

1005
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Selamat datang kembali.

1006
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Ayolah. Ada sebotol Jack di truk baru.

1007
01:20:31,541 --> 01:20:35,333
<i>Terima kasih, Glenwood Lake.</i>
<i>SMA GL luar biasa!</i>

1008
01:20:35,416 --> 01:20:37,375
- <i>Aku cinta kau.</i>
- Nix benar soal <i>pick</i> ini.

1009
01:20:37,458 --> 01:20:39,958
Aku bisa. Kita akan tampil sebaik mungkin.

1010
01:20:40,041 --> 01:20:43,750
Ya, tapi bagaimana kedengarannya?
Tak ada dasar, tak ada akor, tak ada <i>riff</i> …

1011
01:20:44,583 --> 01:20:46,291
Tidak, itu akan…

1012
01:20:46,833 --> 01:20:49,666
Seperti agak jazz.

1013
01:21:24,958 --> 01:21:25,875
Kini, aku siap.

1014
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Kawan.

1015
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Ayo lakukan ini.

1016
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Satu, dua, tiga…

1017
01:21:35,500 --> 01:21:37,750
- Skullfucker!
- Skullfucker!

1018
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Tidak. Itu tak pantas. Itu harus pergi.

1019
01:21:41,833 --> 01:21:44,416
Tidak bisa. Itu dilukis di atasnya.

1020
01:21:44,500 --> 01:21:47,125
Aku tak bisa membiarkan kalian
membawa itu, jadi…

1021
01:21:55,833 --> 01:21:56,666
Yah.

1022
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- Eli, aku butuh bantuan.
- Tentu, Emily. Kau perlu apa?

1023
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Aku harus masuk ke ruang seni.

1024
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Hadirin sekalian,
tepuk tangan untuk Skullflower.

1025
01:22:11,250 --> 01:22:13,250
BUNGA TENGKORAK

1026
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Ini lagu tentang

1027
01:22:36,125 --> 01:22:41,416
mesin siksaan!

1028
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Ibu meninggalkanku berdarah</i>

1029
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Melenyapkan impianku</i>

1030
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Ayah, Ayah, tuli atas panggilan anak-anak…</i>

1031
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Bukankah itu Hunter Sylvester
dan Kevin Schlieb?

1032
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Siapa namanya, pemain klarinet payah itu.

1033
01:24:01,125 --> 01:24:03,416
Mungkin satu band dengan mereka.

1034
01:24:04,750 --> 01:24:07,250
<i>Aku membangunnya untuk kalian semua</i>

1035
01:24:07,333 --> 01:24:09,833
<i>Mesin siksaan</i>

1036
01:24:10,625 --> 01:24:11,916
<i>Mesin siksaan</i>

1037
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Mesin siksaan</i>

1038
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Ini mengerikan.

1039
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Mesin siksaan</i>

1040
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Mesin siksaan</i>

1041
01:24:21,708 --> 01:24:23,625
<i>Mesin siksaan</i>

1042
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Mesin siksaan…</i>

1043
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Kawan.

1044
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Tidak.

1045
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
Ya, metal!

1046
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>Roda kesakitan sedang menggiling</i>

1047
01:25:01,625 --> 01:25:03,833
<i>Pisau cukur membelit.</i>

1048
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Tarik tuasnya</i>

1049
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>Tekan tombol mulai untuk menyiksa</i>

1050
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Kau mahkota raja pesta dansa</i>
<i>Hal yang pertama kena</i>

1051
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Berubah jadi ember sialan</i>

1052
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Aku membangunnya untuk kalian semua</i>

1053
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Aku membangunnya untuk kalian semua</i>

1054
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Mesin siksaan</i>

1055
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Mesin siksaan</i>

1056
01:25:27,000 --> 01:25:29,708
<i>Mesin siksaan</i>

1057
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Mesin siksaan</i>

1058
01:25:32,666 --> 01:25:35,541
<i>Mesin siksaan</i>

1059
01:25:35,625 --> 01:25:37,375
<i>Mesin siksaan</i>

1060
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Mesin siksaan</i>

1061
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Aku membangunnya untuk kalian semua</i>

1062
01:25:52,750 --> 01:25:56,250
<i>Aku membangunnya untuk kalian semua</i>

1063
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Sial.

1064
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Sial.

1065
01:27:06,666 --> 01:27:07,625
Sial.

1066
01:27:09,750 --> 01:27:10,625
Sial.

1067
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Panggil ambulans. Seseorang hubungi 911.

1068
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Hunter, jangan lihat kakimu, ya?

1069
01:27:37,833 --> 01:27:39,833
Jari kakiku mati rasa.

1070
01:27:39,916 --> 01:27:42,125
Harus digoyangkan. Ayolah, Berengsek.

1071
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Busur sialan ini rusak.

1072
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
- Aduh, Kawan.
- Maafkan aku.

1073
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Itu lebih baik.

1074
01:28:24,208 --> 01:28:26,208
Selamat.

1075
01:28:26,291 --> 01:28:27,291
Medali perunggu.

1076
01:28:27,875 --> 01:28:30,375
Peraih medali perak. Kami di posisi kedua.

1077
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Hei, sepertinya kau akan viral.

1078
01:28:35,041 --> 01:28:37,375
SKULLFLOWER DIPETIK
DALAM KEKACAUAN BATTLE OF BANDS

1079
01:28:37,458 --> 01:28:40,166
Setidaknya aku tak ditangkap.

1080
01:28:41,333 --> 01:28:42,166
Jadi,

1081
01:28:43,416 --> 01:28:44,375
kemajuan?

1082
01:28:45,250 --> 01:28:46,083
Yah,

1083
01:28:47,208 --> 01:28:49,041
tak ada publisitas buruk, 'kan?

1084
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Baiklah,

1085
01:28:56,166 --> 01:28:57,083
aku ada kencan.

1086
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ya, dia seorang dokter anak.

1087
01:29:00,083 --> 01:29:01,791
Payudara besar. Alami.

1088
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Bukan seorang klien.

1089
01:29:08,958 --> 01:29:10,583
Aku tak percaya kita kalah.

1090
01:29:11,333 --> 01:29:13,625
PEMENANG BATTLE OF THE BANDS, MOLLYCODDLE

1091
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Tak apa-apa. Tidak masalah.

1092
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
Mereka baik. Rakyat sudah bicara.
Ini yang mereka mau.

1093
01:29:21,500 --> 01:29:23,291
Tidak, persetan dengan mereka.

1094
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Persetan dengan semuanya.

1095
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
Siapa yang akan diingat orang? Kita.

1096
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Kita di sana, jadi berita utama.

1097
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- Kita baik-baik saja.
- Tidak, kita hebat.

1098
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Intromu keren sekali, Kawan.

1099
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Ya, benar. Itu sungguh Yo-Yo Ma.

1100
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
- Solomu…
- Astaga, itu luar biasa.

1101
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
Namun, bagaimana dengan bajingan ini?

1102
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Pacarku menampar mereka
dengan penis bas gandanya.

1103
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Ya. Ya, benar.

1104
01:29:50,708 --> 01:29:51,791
Kalian tahu?

1105
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Biarkan mereka bertingkah.
Orang bertingkah datang dan pergi.

1106
01:29:55,791 --> 01:29:58,250
Namun, bukan kita. Kita ada selamanya.

1107
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Ini awal bagi kita.
Kini, orang tahu nama kita.

1108
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Kita Skullflower.

1109
01:30:03,958 --> 01:30:05,416
Skullflower!

1110
01:30:05,500 --> 01:30:07,000
<i>Sial, kita bermain bagus.</i>

1111
01:36:43,166 --> 01:36:47,375
Terjemahan subtitle oleh Jossie



