1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
Χάλια αυτή η πένα.

5
00:00:44,791 --> 00:00:46,833
Ο ιμάντας δεν είναι εντάξει.

6
00:00:46,916 --> 00:00:48,250
Εντάξει, πάμε.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Αρχίδια!

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Περίμενε. Να βγάλουμε το μεγάφωνο.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Ωραία.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Σταμάτα.

12
00:01:14,791 --> 00:01:15,625
Τι ήταν αυτό;

13
00:01:16,333 --> 00:01:19,916
Εγώ… Είπες να παίξω κάτι γρήγορο.

14
00:01:20,541 --> 00:01:22,041
Διάβασες τη μουσική μου;

15
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Ναι.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Ξέρεις τι είναι η πολυρυθμία;

18
00:01:28,625 --> 00:01:29,458
Ναι.

19
00:01:29,958 --> 00:01:30,791
<i>Δεν ξέρω.</i>

20
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Τα ντραμς είναι του Χάντερ, όχι δικά μου.</i>

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,041
<i>Αυτός σκέφτηκε το όνομα.</i>

22
00:01:37,666 --> 00:01:39,583
<i>Δεν παίζω ντραμς, παίζω τύμπανο.</i>

23
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Αυτό εδώ, στη φιλαρμονική, για δύο χρόνια.</i>

24
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Το κάνω για να γλιτώσω τη γυμναστική.</i>
<i>Ο Χάντερ λέει δεν πειράζει.</i>

25
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>Το μεγαλείο θέλει δέσμευση και θυσίες.</i>

26
00:01:50,125 --> 00:01:52,083
<i>Αυτό είναι το νόημα της μέταλ.</i>

27
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>Ή ίσως είναι η εξουσία</i>
<i>ή η αντίσταση στους ισχυρούς.</i>

28
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>Ή τα τζιν, οι μηχανές, η ταχύτητα.</i>

29
00:01:57,791 --> 00:01:59,125
<i>Ή ο διάβολος.</i>

30
00:01:59,208 --> 00:02:02,125
<i>Δεν την καταλαβαίνω.</i>
<i>Ο Χάντερ λέει δεν χρειάζεται.</i>

31
00:02:02,208 --> 00:02:03,291
<i>Αρκεί μόνο να…</i>

32
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
-Παίξε κάτι βαρύ.
-Εντάξει.

33
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Όπως το "Rock of Ages";

34
00:02:08,958 --> 00:02:09,916
Βαρύ.

35
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Παίξε

36
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
κάτι βαρύ.

37
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Παίξε

38
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
κάτι βαρύ.

39
00:02:38,375 --> 00:02:39,708
Χρειαζόμαστε μπασίστα.

40
00:02:40,291 --> 00:02:41,958
Θα μας απογειώσει.

41
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
-Ναι, αναμφίβολα.
-Αναμφίβολα.

42
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Αναμφίβολα.

43
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
ΛΥΚΕΙΟ ΓΚΛΕΝΓΟΥΝΤ ΛΕΪΚ

44
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
ΕΜΠΡΟΣ, ΒΙΚΙΝΓΚ!

45
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Σταματήστε.

46
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Φτάνει για σήμερα.

47
00:03:31,041 --> 00:03:33,541
Έμιλι, να σου πω λίγο;

48
00:03:36,000 --> 00:03:39,875
Το τραγούδι που παίζεις
δεν είναι το τραγούδι που παίζουν αυτοί.

49
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Δεν ξέρω αν παίζεις καν για βήμα.

50
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Τα είπαμε αυτά.
Πρέπει να ακούς και να παίζεις.

51
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Είναι ορχήστρα.
Μπορεί να είναι φιλαρμονική…

52
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Βλέπω ότι ενοχλήθηκες.

53
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Άντε γαμήσου!

54
00:03:52,166 --> 00:03:53,750
Άντε γαμήσου!

55
00:03:53,833 --> 00:03:55,875
Χέστηκα για το τι παίζω!

56
00:03:55,958 --> 00:03:57,875
Χέστηκα για το τι παίζουν!

57
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Άντε γαμήσου!

58
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Κι εσύ κι η κωλομπάντα σου!

59
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Μαλακίες!

60
00:04:03,708 --> 00:04:05,791
Κρίμα που δεν παίζει έτσι καλά.

61
00:04:05,875 --> 00:04:08,166
Γι' αυτό, άντε γαμήσου!

62
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
Παλιομουνί!

63
00:04:10,708 --> 00:04:12,708
Δεν το λέμε αυτό στην Αμερική.

64
00:04:12,791 --> 00:04:15,375
<i>Μου φαίνεται πολύ μέταλ, αλλά δεν ξέρω.</i>

65
00:04:17,000 --> 00:04:18,083
<i>Ίσως ξέρει ο Χάντερ.</i>

66
00:04:18,750 --> 00:04:22,458
<i>Έχει ασχοληθεί με διάφορα,</i>
<i>αλλά μόνο με τη μέταλ για τόσο καιρό.</i>

67
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Όταν η μαμά του έφυγε</i>
<i>στην Α' Γυμνασίου, κατέφυγε στη μέταλ.</i>

68
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
<i>Έτσι θα κάνουμε κουμάντο στο σχολείο.</i>

69
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Πρόσεχε.

70
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Θα δουν τι είμαστε</i>
<i>και θα μας λατρεύουν σαν θεούς.</i>

71
00:04:40,458 --> 00:04:42,041
<i>Θα το προσπαθήσω.</i>

72
00:04:42,750 --> 00:04:45,125
<i>Είναι κολλητός μου απ' όταν σταμάτησε</i>

73
00:04:45,208 --> 00:04:47,333
<i>να μου τραβάνε τα μαλλιά στην τρίτη.</i>

74
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Πάντα με προσέχει.</i>

75
00:04:57,625 --> 00:04:59,541
Ο Σκιπ Χόφμαν γλείφει γουρούνια.

76
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Δεν νομίζω ότι ήθελε
να με χτυπήσει. Ήμουν στη μέση.

77
00:05:03,916 --> 00:05:06,458
-Κλέι Μος.
-Έτοιμος για το παιχνίδι;

78
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Είμαι έτοιμος
για το πάρτι σου μετά τη γιορτή.

79
00:05:09,500 --> 00:05:11,333
Οι γονείς μου είναι στη Γενεύη.

80
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Οπότε, φέρε κι όλο το σχολείο αν θες.

81
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
-Όλοι είναι καλεσμένοι.
-Εντάξει.

82
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
-Την κάνω.
-Τα λέμε.

83
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Γεια, φίλε.

84
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
Τι λέει;

85
00:05:48,791 --> 00:05:51,250
Ρώτησες τη μαμά σου για το διπλό μπάσο;

86
00:05:51,833 --> 00:05:52,875
Τι είπε;

87
00:05:52,958 --> 00:05:55,583
Ότι δεν έχει 1.000 δολάρια.

88
00:05:58,083 --> 00:06:00,166
Εντάξει, διπλά πετάλια μπάσου;

89
00:06:00,250 --> 00:06:02,083
Κι έτσι θα έχουμε ένταση.

90
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Ναι, είπε ότι δεν έχει ούτε 150 δολάρια.

91
00:06:14,666 --> 00:06:16,916
Είναι στην ορθοφωνία. Μάλλον Αγγλίδα.

92
00:06:17,791 --> 00:06:19,416
Σκωτσέζα. Δεν ξέρω.

93
00:06:19,916 --> 00:06:22,416
Τα πήρε κρανίο
με τον δάσκαλο φιλαρμονικής;

94
00:06:22,500 --> 00:06:23,333
Ναι.

95
00:06:24,250 --> 00:06:25,875
Η γκόμενα είναι πειραγμένη.

96
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
<i>Δεν έχω πάει σε πάρτι.</i>

97
00:06:44,375 --> 00:06:46,625
<i>Αναρωτιόμουν τι έκαναν τα άτομα εκεί.</i>

98
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>Με τις μπάντες</i>
<i>που δεν λέγονται Κρανιογαμιάδες.</i>

99
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Τώρα ξέρω.</i>

100
00:06:52,625 --> 00:06:53,458
<i>Να 'μαστε.</i>

101
00:06:54,458 --> 00:06:55,958
<i>Στο κέντρο των εξελίξεων.</i>

102
00:07:02,458 --> 00:07:04,958
Τα σπάει. Φοβερή ιδέα.

103
00:07:06,250 --> 00:07:08,083
Είπε ότι όλοι είναι καλεσμένοι.

104
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Πώς το κάνουν;

105
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Για τι πράγμα μιλάς;

106
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Τρεις συγχορδίες έχει
και δεν το βγάζουν. Είναι μάπα.

107
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Δες τον ντράμερ. Είναι μες στη μαστούρα.

108
00:07:20,708 --> 00:07:22,500
Εννοώ, όλοι τους.

109
00:07:22,583 --> 00:07:25,875
Πώς το κάνουν όλο αυτό,

110
00:07:26,958 --> 00:07:28,583
λες κι είναι πανεύκολο;

111
00:07:29,125 --> 00:07:30,875
Εντάξει, άκουσέ με.

112
00:07:31,458 --> 00:07:32,458
Θα πετύχουμε.

113
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Μια μέρα, όλοι αυτοί θα λένε

114
00:07:34,791 --> 00:07:36,416
"Γαμώτο μου!

115
00:07:36,500 --> 00:07:39,125
Ο Κέβιν Σλάιμπ κι ο Χάντερ Σιλβέστερ;

116
00:07:39,208 --> 00:07:40,875
Πήγαινα λύκειο μ' αυτούς.

117
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
Μπορούσα να κάνω και παρέα μαζί τους".

118
00:07:44,208 --> 00:07:45,708
Αλλά θα είναι αργά,

119
00:07:45,791 --> 00:07:48,750
γιατί εμείς θ' αράζουμε
με τους Iron Maiden.

120
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Τέλεια.

121
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Δεν είναι τόσο άσχημα
όταν το συνηθίσεις. Αλήθεια.

122
00:08:12,083 --> 00:08:15,083
Χάντερ, αλήθεια,
η μπάντα μας θα είναι απίθανη.

123
00:08:15,166 --> 00:08:18,291
Θα εξασκούμαι πέντε ώρες.
Θα ξεπεράσω τον Ρίνγκο Σταρ.

124
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
Η χέβι μέταλ τα σπάει!

125
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Πάω να κατουρήσω.

126
00:08:28,875 --> 00:08:30,375
Θα σε πάω σπίτι μετά.

127
00:08:30,458 --> 00:08:32,416
Μετά. Μετά τα τσισάκια.

128
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Τι κοιτάζεις;

129
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Εσένα.

130
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Γιατί;

131
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Είσαι όμορφη. Για τι άλλο σε κοιτάζουν;

132
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Δεν με κοιτάζουν.

133
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
-Τι βλάκες.
-Τι;

134
00:09:21,416 --> 00:09:22,583
Γιατί;

135
00:09:22,666 --> 00:09:24,541
Μπορώ να σου πω πολλούς λόγους.

136
00:09:25,041 --> 00:09:26,666
Το πρόσωπό μου είναι στενό…

137
00:09:26,750 --> 00:09:28,458
<i>Μιλάω σε ένα κορίτσι.</i>

138
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
<i>Δεν τη φοβάμαι καν. Η μπίρα είναι υπέροχη.</i>

139
00:09:31,583 --> 00:09:32,875
…κι είμαι πολύ χλωμή.

140
00:09:32,958 --> 00:09:35,458
<i>Καλά κάναμε κι ήρθαμε.</i>
<i>Κι ας λέει ο Χάντερ.</i>

141
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
<i>Κι εκείνος θα διασκεδάζει πια.</i>

142
00:09:38,208 --> 00:09:39,083
Πώς πάει;

143
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Να σου πω. Μόλις σε είπε βλαμμένο.

144
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
-Όχι, εγώ δεν…
-Πώς με είπες;

145
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
-Δεν είπα τίποτα σε κανέναν.
-Είπες.

146
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Αλήθεια τώρα;

147
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Αλήθεια.

148
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Γι' αυτό δεν με κοιτάζουν.

149
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Εκείνη κοιτάζουν.

150
00:10:00,375 --> 00:10:02,333
Εκείνη; Θα μπορούσα να την κοιτώ.

151
00:10:02,416 --> 00:10:04,583
Δεν ξέρω καμιά απ' τις δυο σας.

152
00:10:04,666 --> 00:10:06,416
Είμαι αμερόβλαπτος…

153
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Είμαι ένας αμερόληπτος κριτής.

154
00:10:11,583 --> 00:10:12,541
Είσαι αστείος.

155
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Τι σκατά, ρε συ;

156
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Είσαι καλά, αδέρφι;

157
00:10:33,625 --> 00:10:34,958
-Να σε βοηθήσω.
-Όχι.

158
00:10:35,041 --> 00:10:36,250
Εγώ θα σε βοηθήσω.

159
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Κάνε μαθήματα.

160
00:10:37,583 --> 00:10:38,833
Είστε χάλια.

161
00:10:39,333 --> 00:10:40,166
Αδέρφι.

162
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Λυπάμαι που νιώθεις έτσι. Παίζεις;

163
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Ναι, έχω μπάντα.

164
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Εγώ κι ο φίλος μου εδώ. Αληθινή μπάντα.

165
00:10:47,666 --> 00:10:49,291
Σοβαρή μπάντα.

166
00:10:49,375 --> 00:10:51,291
Όχι σαν εσάς τα καθυστέρια.

167
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Κατάλαβα. Μάλλον θα τα πούμε
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.

168
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
Δεν έχει γίνει απ' όταν ο Μίγκνταλ
έδειξε τα παπάρια του.

169
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Θα γίνει φέτος.

170
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Γράψου με τη Σουάνσον,
αλλά καλύτερα μην πεις "καθυστέρι".

171
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
Είναι πρέσβειρα των Παραολυμπιακών.

172
00:11:16,166 --> 00:11:18,083
Ας συνεχίσουμε το πάρτι, παιδιά!

173
00:11:18,166 --> 00:11:19,250
Δώσε τα κλειδιά.

174
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Άντε.

175
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Κάτσε.

176
00:12:01,791 --> 00:12:02,791
Εγώ ήμουν μετά.

177
00:12:06,625 --> 00:12:08,000
Χάντερ, έχω δουλειά.

178
00:12:08,083 --> 00:12:10,375
Περίμενε να τελειώσω με τους Μερίνο…

179
00:12:10,458 --> 00:12:13,125
Απαιτώ να διαγωνιστούμε
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.

180
00:12:13,208 --> 00:12:14,208
Μάλιστα.

181
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Αν δεν μας αφήσεις
γιατί είμαστε ποστ-ντεθ,

182
00:12:16,875 --> 00:12:19,291
παραβιάζεις την ελευθερία του λόγου μας.

183
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Είναι ασαφής
η ελευθερία του λόγου σου ως ανήλικος,

184
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
αλλά συμφωνώ να μην αποκλειστείτε.

185
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Και γιατί δεν μας το είπε κανείς;

186
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
-Δεν ήξερα ότι έχεις ντεθ μέταλ…
-Ποστ-ντεθ.

187
00:12:33,666 --> 00:12:35,083
Ευχαριστώ, Φρανκ.

188
00:12:35,166 --> 00:12:36,625
Ποστ-ντεθ μέταλ μπάντα.

189
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Μπορείτε να συμμετάσχετε,

190
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
αρκεί η εμφάνισή σας να είναι κατάλληλη.

191
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Έπρεπε να τη ζορίσω, αλλά μπήκαμε.

192
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Τέλεια.

193
00:12:55,791 --> 00:12:58,666
Άρα μάλλον πρέπει να βρούμε μπασίστα.

194
00:12:58,750 --> 00:13:00,125
Ναι. Σίγουρα.

195
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Θα μας απογειώσει.

196
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Στη Μάχη των Συγκροτημάτων
αρχίζουν καριέρες. Δες.

197
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Τρόι Νιξ.

198
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Χριστέ μου.

199
00:13:10,875 --> 00:13:15,500
Κιθαρίστας και τραγουδιστής των Killoton.
Κέρδισαν τον διαγωνισμό το 1996.

200
00:13:18,875 --> 00:13:19,958
Ήταν θεοί.

201
00:13:20,833 --> 00:13:22,791
Σε κανέναν δεν άρεσε η χέβι,

202
00:13:22,875 --> 00:13:25,750
αλλά οι Killoton
πήραν τη νίκη τρομοκρατώντας.

203
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
Το 1997, ήταν το καλύτερο
συγκρότημα μέταλ χωρίς δισκογραφική.

204
00:13:29,916 --> 00:13:33,500
Θα μπορούσαν να είναι
όπως οι Metallica ή οι Pantera,

205
00:13:33,583 --> 00:13:34,541
αλλά διαλύθηκαν.

206
00:13:35,250 --> 00:13:36,958
Μάλλον κάτι έπαιζε με αλκοόλ.

207
00:13:39,208 --> 00:13:41,958
Αλλά μ' εμάς δεν θα συμβεί κάτι τέτοιο.

208
00:13:42,041 --> 00:13:44,958
Είναι η στιγμή μας.
Η χέβι μουσική θα πάει ψηλά.

209
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Θα κερδίζουμε τη Μάχη,
θα κάνουμε συναυλίες

210
00:13:47,916 --> 00:13:49,750
κι έτσι θα κλείσουμε συμφωνία.

211
00:13:50,708 --> 00:13:51,541
Εντάξει.

212
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Τι είδους συμφωνία;

213
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Αρχίδια. Θα πάω στην Αίθουσα C.

214
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
Αλλά να βρεθούμε μετά το σχολείο.
Έχουμε πολλή δουλειά.

215
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Χαίρε, Σατανά.

216
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Τι λέει, Ρόμπι;

217
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
-Μπες μέσα.
-Πού πάμε;

218
00:14:12,291 --> 00:14:14,541
ΔΡ ΑΛΑΝ ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ

219
00:14:15,125 --> 00:14:17,916
<i>Δεν είναι πολύ μέταλ</i>
<i>να ρωτήσω αν πήρε άδεια,</i>

220
00:14:18,000 --> 00:14:19,375
<i>οπότε δεν θα ρωτήσω.</i>

221
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Αλλά αυτό…</i>

222
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
<i>Αυτό σίγουρα είναι μέταλ, έτσι;</i>
<i>Εγώ έτσι νομίζω.</i>

223
00:14:30,125 --> 00:14:31,833
<i>Για τους γονείς μου δεν ξέρω.</i>

224
00:14:31,916 --> 00:14:34,291
Αυτά τα ντραμς θα μας απογειώσουν.

225
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Έχει δίκιο.</i>

226
00:14:37,625 --> 00:14:38,708
<i>Δεν χωράνε στη γη.</i>

227
00:15:00,916 --> 00:15:02,125
Σκάσε, γαμώτο!

228
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Να δανειστώ το αμάξι;

229
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Αν πας τον αδερφό σου πρώτα.

230
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Θα τον πάρει ο μπαμπάς στο διάλειμμα.

231
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Είμαι ο καλύτερος στο ελεύθερο
και μένω πολλή ώρα όρθιος στο νερό.

232
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Μπράβο, Ερλ.

233
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
Και κάνω την καλύτερη μπόμπα,
έτσι λένε όλοι.

234
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Τι είναι όλα αυτά;

235
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Τα ντραμς μου.

236
00:15:31,000 --> 00:15:32,625
Τα ντραμς είναι χαζά.

237
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Ναι.

238
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ

239
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
Νόμιζα ότι έπαιζες κλαρινέτο.

240
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
Όχι.

241
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Το παίζω για να γλιτώσω τη γυμναστική.

242
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
Κι εγώ το κάνω αυτό.

243
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Είμαι ο Κέβιν.

244
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Έμιλι.

245
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Σε είδα στο γήπεδο.

246
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
Ναι, εγώ έφταιγα.

247
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Δεν είχα πάρει τα φάρμακά μου
για μια βδομάδα.

248
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Παίρνω Pepcid, οπότε…

249
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Σ' αρέσει καθόλου η χέβι μέταλ;

250
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
Όπως το <i>Ροκ για Πάντα;</i>

251
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Όχι.

252
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Πιο πολύ

253
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
ποστ-ντεθ ντουμ μέταλ.

254
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
Δεν ξέρω τι είναι.

255
00:18:31,666 --> 00:18:34,041
Και τα Πέδιλα της Αραχνοαναρρίχησης

256
00:18:34,125 --> 00:18:36,583
πάνε στον Μάλμστιν της Γκόργκοροθ.

257
00:18:38,291 --> 00:18:40,416
Τι κοριτσίστικο όνομα

258
00:18:40,500 --> 00:18:43,250
είναι το "Μάλμστιν της Γκόργκοροθ";

259
00:18:43,333 --> 00:18:44,166
Δεν ξέρω.

260
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Ρώτα τις βολεμένες νοικοκυρές
ενώ τους χώνεις μπαλόνια στα βυζιά.

261
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
Πλαστικός χειρουργός.

262
00:18:53,791 --> 00:18:56,708
<i>Ούτε το </i>Dungeons & Dragons<i> το καταλαβαίνω,</i>

263
00:18:56,791 --> 00:18:59,208
<i>αλλά έτσι κάνουμε παρέα με νέα άτομα,</i>

264
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>ειδικά με όσους παίζουν μπάσο.</i>

265
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Μάλμστιν…

266
00:19:02,541 --> 00:19:05,375
<i>Αν έρθει στους Κρανιογαμιάδες,</i>
<i>θα γίνουμε μπάντα.</i>

267
00:19:05,458 --> 00:19:06,916
<i>Έτσι θα πάμε στη Μάχη.</i>

268
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Αν αρέσουμε,</i>
<i>ίσως μας πουν να παίξουμε σε πάρτι.</i>

269
00:19:10,583 --> 00:19:12,333
<i>Ας τον συμπαθήσει ο Χάντερ.</i>

270
00:19:12,416 --> 00:19:15,000
<i>Γίνεται λίγο αγενής όταν νιώθει άβολα.</i>

271
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Κι ο μπαμπάς του…</i>

272
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Ο Μάλμστιν δεν πιστεύει

273
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
ότι ένας απατεώνας χάφλινγκ
είναι τόσο χαζός και αχάριστος

274
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
που πάει να κλέψει ένα βάρβαρο ημι-ορκ

275
00:19:25,708 --> 00:19:29,000
που μόλις τον έσωσε από πέντε παγοφρύνους.

276
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Αλλά ίσως δείξει έλεος.

277
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Το έλεος είναι για αδύναμους.

278
00:19:36,750 --> 00:19:40,166
-Ο Μάλμστιν βγάζει το ξίφος Hell Slinger.
-Χάντερ.

279
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
Λέει στον Όριακ Στόρμχολοου
να το βουλώσει

280
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
πριν αρχίσει την πρώτη επίθεση.

281
00:19:46,958 --> 00:19:48,500
Συν δέκα, σε χτύπησα.

282
00:19:48,583 --> 00:19:49,625
Μην είσαι χαζός.

283
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Περνάει τη λεπίδα στα πλευρά του κλέφτη.

284
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Δεύτερη επίθεση.

285
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Πάει το πόδι.

286
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Και για την τελευταία επίθεση…

287
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Σκατά.

288
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Πήγαινε στον δρα Σιλβέστερ
για εμφυτεύματα,

289
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
γιατί μόλις σου έκοψα την ψωλή.

290
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Φυσικά.

291
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Να θυμάσαι ότι τα εμφυτεύματα
πλήρωσαν την κιθάρα σου,

292
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
τις μισογύνικες φιγούρες

293
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
κι όλα τα ηλίθια μπλουζάκια σου
που λατρεύουν τον σατανά!

294
00:20:24,875 --> 00:20:26,500
Πάω να παίξω τένις.

295
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Η American Express μου;

296
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Πού πας;

297
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Φεύγω.

298
00:20:39,375 --> 00:20:40,875
Καλύτερο το <i>Call of Duty.</i>

299
00:20:41,541 --> 00:20:43,083
Κέβιν, τα λέμε στο μάθημα.

300
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Χάντερ, θα του ζητούσαμε να παίξει μπάσο.

301
00:20:48,666 --> 00:20:50,291
Λέει ότι είναι καλός.

302
00:20:50,375 --> 00:20:53,291
Καλύτερα έτσι.
Δεν εμπιστευόμαστε τέτοιους.

303
00:20:57,791 --> 00:20:59,333
Σου λέω, είναι πολύ καλή.

304
00:20:59,416 --> 00:21:02,083
Χρειαζόμαστε μπασίστα. Της μέταλ.

305
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
Παίζει και μέταλ.

306
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει.

307
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
Γιατί; Γιατί είναι
ό,τι πιο γελοίο έχεις ακούσει;

308
00:21:08,583 --> 00:21:10,541
Μια τσελίστα είναι τόσο μη μέταλ,

309
00:21:10,625 --> 00:21:13,000
που χάνω τα αρχίδια μου στη σκέψη μόνο.

310
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Χάντερ, πολλές φορές δεν ξέρω τι λες.

311
00:21:16,791 --> 00:21:18,208
Μέταλ, μη μέταλ…

312
00:21:19,375 --> 00:21:21,625
Ίσως δεν κάνω για τους Κρανιογαμιάδες.

313
00:21:37,791 --> 00:21:39,500
Εντάξει, ν' αλλάξουμε θέσεις.

314
00:21:40,458 --> 00:21:42,125
-Τι;
-Απλώς κάν' το.

315
00:21:43,083 --> 00:21:45,375
Έλα εδώ. Άνοιξε την πόρτα, μη βγεις.

316
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Πήρες τον αριθμό της;
-Φυσικά.

317
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Ποιος είναι;

318
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Τελικά πήρα το Snapchat της.

319
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Όχι!

320
00:21:56,750 --> 00:21:57,666
Όχι!

321
00:21:57,750 --> 00:21:58,666
-Όλα καλά.
-Όχι!

322
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
-Το ίδιο πράγμα είναι.
-Δεν είναι το ίδιο.

323
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
Τι;

324
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Ρούφα τον, παλιομουνί.

325
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Ξεκίνα! Γαμώτο!

326
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Ξεκίνα! Γαμώτο!

327
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Ξεκίνα!

328
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό;

329
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Τα χώνω στην εξουσία! Οδήγα!

330
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Γιατί;

331
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Οδήγα. Αν πλησιάσει, τη γάμησες όπως εγώ.

332
00:22:32,333 --> 00:22:34,958
Αν κόψεις, πέθανες. Αυτό είναι μέταλ.

333
00:22:35,041 --> 00:22:37,333
Μια χαζή ταινία του Κιάνου Ριβς είναι.

334
00:22:41,208 --> 00:22:42,416
Γαμώτο.

335
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Πρόσεχε. Θα σε δει στον καθρέφτη.

336
00:22:48,166 --> 00:22:50,166
Τι να κάνω; Θεέ μου!

337
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Είσαι μαλάκας.

338
00:23:03,291 --> 00:23:05,708
Θα του ξεφύγουμε. Αριστερά στην Άσπεν.

339
00:23:17,666 --> 00:23:20,125
-Μην κόψεις. Πήγαινε ευθεία.
-Πού;

340
00:23:20,208 --> 00:23:22,916
-Εκεί!
-Δεν θα χωρέσουμε εκεί!

341
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Ξέρω καλά το αμάξι!

342
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
Κάν' το, γαμώτο!

343
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Όχι!

344
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Γαμώτο!

345
00:23:37,125 --> 00:23:38,208
Σκατά!

346
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Άντε γαμήσου!

347
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Ρε συ.

348
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Τώρα κατάλαβα.</i>

349
00:24:01,708 --> 00:24:03,041
<i>Η μέταλ είναι δέσμευση</i>

350
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
<i>και χώσιμο στην εξουσία</i>
<i>και αντίσταση και ταχύτητα.</i>

351
00:24:06,666 --> 00:24:08,166
Αυτό ήταν γαμάτο.

352
00:24:09,208 --> 00:24:11,500
<i>Μέταλ σημαίνει να παίρνεις τον έλεγχο.</i>

353
00:24:13,125 --> 00:24:14,250
Τι είναι αυτό;

354
00:24:14,916 --> 00:24:16,208
Άσκηση για το σπίτι.

355
00:24:17,833 --> 00:24:18,708
Black Sabbath.

356
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

357
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

358
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

359
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

360
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

361
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

362
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

363
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

364
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

365
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

366
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

367
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

368
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

369
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

370
00:24:42,708 --> 00:24:44,625
Αυτή είναι η ιστορία σου τώρα.

371
00:24:44,708 --> 00:24:46,583
Μάθε την. Ζήσε την.

372
00:24:47,416 --> 00:24:48,916
Σνίφαρέ τη στο μπάνιο.

373
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Εγώ θα δουλέψω αυτό.

374
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Είναι το σόλο του "Μηχανή".
Άπαιχτο, μιλάμε.

375
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Έφτιαξα αυτά.

376
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
Για γούρι.

377
00:25:03,750 --> 00:25:04,958
ΚΡΑΝΙΟΓΑΜΙΑΔΕΣ

378
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Θα δουλέψω αυτό, τότε.

379
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Αρχίδια!

380
00:25:23,791 --> 00:25:25,166
Γάμα με, εντάξει.

381
00:25:52,541 --> 00:25:54,583
ΑΠΟ:
ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ

382
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
ΑΠΟ:
ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ!

383
00:26:22,333 --> 00:26:26,750
ΠΑΡΙΣΙ 1970

384
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Γαμώτο.

385
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Γεια.

386
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Γεια.

387
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Φίλε, είναι καταπληκτική.</i>

388
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
<i>Ίσως ο Χάντερ αλλάξει γνώμη</i>
<i>όταν του πω πώς παίζει.</i>

389
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
…άρθρωση και δυνατή φωνή.

390
00:30:37,000 --> 00:30:39,625
Αυτά είναι δύο
από τα πιο σημαντικά εργαλεία

391
00:30:39,708 --> 00:30:42,166
στις επικοινωνιακές σας ικανότητες.

392
00:30:42,833 --> 00:30:45,916
Άρθρωση είναι ο τρόπος
που σχηματίζουμε τους ήχους

393
00:30:46,000 --> 00:30:47,541
που βγαίνουν από το στόμα.

394
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
Η διευθύντρια Σουάνσον
ζητάει τον Χάντερ Σιλβέστερ.

395
00:31:30,083 --> 00:31:32,333
Μόνο δύο βδομάδες αποβολή πήραν.

396
00:31:32,416 --> 00:31:35,375
Η Σουάνσον ήθελε μήνα,
αλλά μπλέχτηκε ο προπονητής.

397
00:31:35,458 --> 00:31:38,833
Ναι, αλλά έφυγαν.
Δεν μπορούν να έρθουν στο σχολείο.

398
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
Αλλά όταν γυρίσουν,
θα με γαμήσουν ανάποδα για την αποβολή.

399
00:31:42,708 --> 00:31:45,833
Αυτοί φταίνε που πήραν αποβολή.
Σου χάλασαν το μαλλί.

400
00:31:45,916 --> 00:31:47,541
Του τίναξα τα μούτρα πρώτα.

401
00:31:47,625 --> 00:31:51,666
Στο πάρτι του Κλέι Μος,
σ' έριξαν στο ηχείο μπροστά σε όλους.

402
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
Αυτοί το άρχισαν.

403
00:31:52,833 --> 00:31:56,416
Ναι, δεν νομίζω ότι ο μέσος
ναζιστής μαλάκας των προαστίων

404
00:31:56,500 --> 00:31:57,458
θα το δει έτσι.

405
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
Πώς είναι;

406
00:32:07,125 --> 00:32:09,083
Ωραία. Ναι, ωραία.

407
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
Μοιάζω με τον Τζέισον Νιούστεντ,
τον μπασίστα των Metallica.

408
00:32:16,125 --> 00:32:17,875
Σωστά, αυτός που απολύθηκε;

409
00:32:20,250 --> 00:32:22,291
Πιο πολύ Βίκινγκ παρά Νιούστεντ.

410
00:32:22,375 --> 00:32:24,333
Ναι, σαν τη μασκότ του σχολείου.

411
00:32:25,333 --> 00:32:27,375
Όχι σαν τη μασκότ του σχολείου.

412
00:32:27,458 --> 00:32:29,416
Καλύτερα σαν οτιδήποτε άλλο.

413
00:32:29,500 --> 00:32:31,333
Καλύτερα σαν ψωλή μωρού.

414
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Αν η ψωλή μωρού
είχε κι αυτή ψωλή, τα μαλλιά μου…

415
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
ΤΙ ΘΑ ΕΚΑΝΕ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ;

416
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ.
ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΤΗΝ G343.

417
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑ

418
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Συγγνώμη που άργησα.
Χαίρομαι που είστε ακόμα εδώ.

419
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
Κανένα πρόβλημα.

420
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
Όχι, καθόλου.

421
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Ναι. Λοιπόν…

422
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Τι ξέρεις;

423
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Ξεκινήστε να παίζετε και θα μπω μετά.

424
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Ωραία.

425
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Πόσο έχεις προχωρήσει με το…

426
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Ναι. Κάλυψα Metallica, Judas Priest.

427
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Είμαι στους Slayer τώρα
και δυσκολεύομαι λίγο…

428
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Ας δοκιμάσουμε

429
00:34:24,500 --> 00:34:26,208
το "For Whom the Bell Tolls".

430
00:34:26,291 --> 00:34:27,750
Εντάξει; Το 'χεις, Κεβ;

431
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ναι, εντάξει.

432
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο.

433
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Ναι. Ωραία. Εντάξει, φίλε.

434
00:35:08,000 --> 00:35:08,833
Ας…

435
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Ωραίο ήταν. Ας παίξουμε το τραγούδι.

436
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Και μετά βλέπουμε
πώς λειτουργούμε ως μπάντα.

437
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
Και μετά θα δούμε
τα στοιχεία εμφάνισης στη σκηνή.

438
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Σωστά. Εντάξει.

439
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Δύο, τρία, τέσσερα.

440
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
Απλώς…

441
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Νιώθω μπερδεμένος.
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.

442
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Μπορείς να παίζεις ή να μαστουρώνεις,

443
00:35:57,625 --> 00:35:59,625
αλλά όχι να παίζεις μαστουρωμένος.

444
00:35:59,708 --> 00:36:01,875
Θα τους κερδίσουμε χωρίς μπασίστα.

445
00:36:02,500 --> 00:36:03,708
Μόνο οι δυο μας.

446
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Εντάξει. Όπως οι White Stripes.

447
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Ξενέρα. Όχι, δες αυτό.

448
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Μόνο δύο τύποι.

449
00:36:16,041 --> 00:36:19,333
Δεν θα χρειαστεί
να μοιραστούμε τα κέρδη στα τρία…

450
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
Σκέψου το.

451
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
ΡΟΥΦΑ ΤΟΝ, ΠΑΛΙΟΜΟΥΝΙ

452
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Μεγάλη κακία.

453
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ναι, είναι.

454
00:37:03,166 --> 00:37:05,041
<i>Δεν είναι καλή ώρα να του πω</i>

455
00:37:05,125 --> 00:37:08,125
<i>ότι δεν θέλω μπάντα</i>
<i>που ακούγεται σαν βασανιστήριο.</i>

456
00:37:08,208 --> 00:37:12,166
<i>Αλλά είναι ώρα να σκεφτεί</i>
<i>τη μόνη καλή επιλογή μας.</i>

457
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
<i>Όχι, την τέλεια επιλογή.</i>

458
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
<i>Είναι ώρα να τα χώσω στην εξουσία.</i>

459
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Έχουμε δύο βδομάδες.
Μπορεί να μάθει τα πάντα σε δύο μέρες.

460
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Δεν είναι προσωπικό, Έμιλι.

461
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Απλώς δεν ταιριάζεις
με την εικόνα που θέλουμε να βγάλουμε.

462
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
Όπως είπα στον Κέβιν.

463
00:37:30,708 --> 00:37:32,708
Επειδή είναι κορίτσι;

464
00:37:32,791 --> 00:37:33,625
Όχι.

465
00:37:33,708 --> 00:37:37,000
Και η Τζόαν Τζετ;

466
00:37:37,500 --> 00:37:39,083
Κι αυτή δεν ροκάρει;

467
00:37:40,333 --> 00:37:41,750
Και οι The Runaways;

468
00:37:41,833 --> 00:37:43,375
Εκεί ήταν η Τζόαν Τζετ.

469
00:37:43,458 --> 00:37:46,291
-Κι η Λίτα Φορντ.
-Επίσης The Runaways.

470
00:37:46,375 --> 00:37:49,083
Είναι κι η… Πώς τη…

471
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
-Κέβιν.
-Αυτή…

472
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
-Αυτή με το τραγούδι;
-Κέβιν.

473
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Κέβιν.

474
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Είμαστε μέταλ.

475
00:37:57,000 --> 00:37:59,666
Ούτε ανεξάρτητη μέταλ ούτε εναλλακτική.

476
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
Ούτε περίπου μέταλ. Είμαστε μέταλ.

477
00:38:02,166 --> 00:38:05,500
Κι αν έχουμε τσελίστα αντί για μπασίστα,

478
00:38:05,583 --> 00:38:06,916
θα είναι τελείως γκέι.

479
00:38:24,708 --> 00:38:26,625
Δείτε το στο γενικότερο πλαίσιο.

480
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Γκέι;

481
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Γκέι; Η μπάντα μας λέγεται Κρανιογαμιάδες.

482
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Κρανιογαμιάδες.

483
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
Κορίτσια ήθελες να εντυπωσιάσεις;

484
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
Θα πεθάνουμε παρθένοι σε τέτοια μπάντα.

485
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Θέλω να πω ότι δεν…

486
00:38:43,541 --> 00:38:45,500
Έλα τώρα. Λες και δεν το 'ξερε.

487
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
Ναι;

488
00:39:00,541 --> 00:39:02,291
<i>Γεια. Ο Κέβιν είμαι.</i>

489
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
<i>Γεια.</i>

490
00:39:06,541 --> 00:39:10,500
Άκου, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη ξανά

491
00:39:10,583 --> 00:39:13,083
<i>που ο Χάντερ ήταν τόσο αγενής και…</i>

492
00:39:13,875 --> 00:39:15,541
<i>-Για όσα είπε.</i>
-Δεν πειράζει.

493
00:39:17,250 --> 00:39:18,541
Κι εγώ είμαι.

494
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Παρθένα.

495
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Ξέρω, έπαθες πλάκα.

496
00:39:26,041 --> 00:39:29,416
Όχι, εγώ έλεγα γι' αυτά που είπε,

497
00:39:29,500 --> 00:39:32,291
ότι τα κορίτσια τσελίστες σε μέταλ μπάντα 

498
00:39:32,375 --> 00:39:33,208
<i>είναι γκέι.</i>

499
00:39:33,291 --> 00:39:34,250
Σωστά. Συγγνώμη.

500
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
<i>Είναι πολύ άσχημο να το λες.</i>

501
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Ίσως έχει δίκιο.

502
00:39:38,125 --> 00:39:39,416
Όχι, δεν έχει δίκιο.

503
00:39:40,583 --> 00:39:42,375
-Δεν είσαι.
<i>-Τι πράγμα;</i>

504
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Μιλάμε για γκέι,
χέβι μέταλ ή για παρθένους;

505
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
Για όλα, νομίζω.

506
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Φαίνεται να έχουν σχέση.

507
00:39:54,458 --> 00:39:56,416
Εσύ είσαι, σωστά;

508
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Γκέι; Δεν νομίζω.

509
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
<i>Μάλλον υπάρχει ένα φάσμα.</i>

510
00:39:59,875 --> 00:40:00,750
Παρθένος.

511
00:40:06,583 --> 00:40:08,083
Ναι, σίγουρα.

512
00:40:10,666 --> 00:40:11,541
Μήπως

513
00:40:12,958 --> 00:40:14,458
θέλεις;

514
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Να…

515
00:40:19,791 --> 00:40:21,916
Μήπως θέλεις να μην είσαι;

516
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Εγώ…

517
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Ναι.

518
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
Εσύ;

519
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
Ξέρεις το Temple Solel;

520
00:40:33,958 --> 00:40:35,000
Στο Κλίβι; Ναι.

521
00:40:35,083 --> 00:40:37,625
<i>Θα με συναντήσεις</i>
<i>στο πάρκινγκ σε μισή ώρα;</i>

522
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Και θα φέρεις τα τέτοια;

523
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Για το τέτοιο σου.

524
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Γεια, μαμά.

525
00:40:49,333 --> 00:40:50,875
-Θέλω το αμάξι.
-Εντάξει.

526
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Ο πατέρας σου
θα γυρίσει από το μαγαζί κατά τις 8:00.

527
00:40:54,416 --> 00:40:56,500
-Μετά έχουμε…
-Χρειάζομαι το αμάξι.

528
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
ΤΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΤΟΥ ΣΤΙΟΥΑΡΤ

529
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Γαμώ…

530
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Το ξέρω.

531
00:42:21,500 --> 00:42:22,625
Είπαμε 6:15.

532
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Τώρα είναι 8:00.

533
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
-Βασικά, κάτι προέκυψε.
-Τι;

534
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
Τι προέκυψε;

535
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Τίποτα.

536
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Νόμιζα ότι ήταν κάτι. Έτσι είπες.

537
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Έκανα λάθος. Δεν ήταν τίποτα.

538
00:42:39,791 --> 00:42:43,541
Μπορώ να φανταστώ κάτι
που είναι πιο σημαντικό απ' τις πρόβες.

539
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Βασικά, δεν μπορώ.

540
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Σίγουρα δεν καταλαβαίνω
πώς το τίποτα είναι πιο σημαντικό.

541
00:42:49,375 --> 00:42:51,666
Το τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό.

542
00:42:52,166 --> 00:42:54,291
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό…

543
00:42:54,375 --> 00:42:57,375
Δεν θέλω να είμαστε κωμικό δίδυμο.

544
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Θέλω ντράμερ. Κανονικό ντράμερ.

545
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Η μέταλ είναι δέσμευση, Κέβιν.

546
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Είναι αφοσίωση, θυσίες,

547
00:43:04,791 --> 00:43:07,208
η αυτοτιμωρία της σάρκας κι όλα αυτά.

548
00:43:07,291 --> 00:43:08,291
Είναι σοβαρή.

549
00:43:08,375 --> 00:43:09,708
Κι αν εσύ δεν είσαι,

550
00:43:09,791 --> 00:43:12,708
αν γυρίζεις με τσελίστες
κι έρχεσαι όποτε να 'ναι,

551
00:43:12,791 --> 00:43:13,916
δεν θα πετύχει.

552
00:43:14,000 --> 00:43:15,750
Δεν θα κερδίσουμε τη Μάχη.

553
00:43:15,833 --> 00:43:18,666
Κι εσύ θα είσαι ένας άχρηστος
σε όλη σου τη ζωή.

554
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Γεια.

555
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Γεια!

556
00:43:58,375 --> 00:43:59,208
Γεια!

557
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Γεια.

558
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Πού έμαθες να παίζεις;

559
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Δεν ξέρω.

560
00:44:07,500 --> 00:44:10,958
Ο φίλος μου μού έδωσε κάτι τραγούδια
και τα έκανα εξάσκηση.

561
00:44:11,708 --> 00:44:14,041
Δεν είμαι κανονικός ντράμερ.

562
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Τα 'χεις παίξει τελείως;

563
00:44:16,083 --> 00:44:17,458
Ήταν πολύ παθιασμένο.

564
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
Ναι;

565
00:44:20,708 --> 00:44:22,000
Έχεις λίγο χρόνο;

566
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
ΛΙΣΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ ΤΩΝ ΛΑΠΑΔΩΝ

567
00:44:34,083 --> 00:44:37,916
Όλα έτσι είναι;
Με τον ίδιο ρυθμό πάνω κάτω;

568
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
-Ναι.
-Κάπως έτσι.

569
00:44:39,666 --> 00:44:43,750
Σε παρακαλώ. Το υποσχέθηκα στην αδερφή μου
κι ανυπομονεί να παίξουμε.

570
00:44:43,833 --> 00:44:46,500
Αλλά ο Ρέι είναι απεξάρτηση για έναν μήνα

571
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
και βαρεθήκαμε να παίζουμε
με μαστουρωμένο ντράμερ.

572
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
-Ναι.
-Ο ηλίθιος.

573
00:44:51,166 --> 00:44:52,833
Θα το ήθελα,

574
00:44:52,916 --> 00:44:56,208
αλλά, όπως είπα,
είμαι σε μπάντα με τον Χάντερ.

575
00:44:56,750 --> 00:44:58,958
Ο διαγωνισμός μετράει πολύ γι' αυτόν.

576
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Πολλοί είναι σε δύο μπάντες.

577
00:45:00,666 --> 00:45:02,250
Ο Έρικ Κλάπτον ήταν σε 60.

578
00:45:02,333 --> 00:45:03,916
Άκουσα πώς παίζεις.

579
00:45:04,500 --> 00:45:06,666
Θα μάθεις τα τραγούδια μας αμέσως.

580
00:45:08,000 --> 00:45:10,625
Μη σκέφτεσαι τον διαγωνισμό για τώρα.

581
00:45:10,708 --> 00:45:12,666
Μόνο τον γάμο της αδερφής μου.

582
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
-Άσε με να το σκεφτώ.
-Σε νιώθω.

583
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
<i>Ο γάμος είναι σε λίγες μέρες,</i>

584
00:45:19,750 --> 00:45:21,375
<i>οπότε μην το σκεφτείς πολύ.</i>

585
00:45:30,291 --> 00:45:31,708
Γαμώτο.

586
00:45:31,791 --> 00:45:32,708
Έκλεισες μάτια.

587
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
-Τα 'κλεισα.
-Τα 'κλεισες.

588
00:45:36,833 --> 00:45:37,875
Τρία στα πέντε;

589
00:45:39,208 --> 00:45:41,708
Σίγουρα είσαι καλύτερη στο επίμονο βλέμμα.

590
00:45:47,041 --> 00:45:48,166
Τα φάρμακά σου;

591
00:45:50,666 --> 00:45:52,166
Τα χάπια χαράς μου.

592
00:45:56,416 --> 00:45:57,333
Δεν θες άλλα;

593
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Έλα από πάνω μου.

594
00:46:23,291 --> 00:46:24,416
Όχι ακόμα.

595
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Απλώς

596
00:46:28,500 --> 00:46:29,625
ας ξαπλώσουμε έτσι.

597
00:46:30,666 --> 00:46:31,541
Μ' αρέσει.

598
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Με κάνει να νιώθω σαν να με ζουλάνε.

599
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
Στο γήπεδο, όταν σε πρωτοείδα…

600
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Ναι.

601
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
Ένιωθες ωραία

602
00:46:50,208 --> 00:46:52,208
που πετούσες πράγματα και φώναζες;

603
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Όχι.

604
00:46:59,958 --> 00:47:04,500
Νιώθω ωραία όταν δεν θέλω
να πετάω πράγματα και να φωνάζω.

605
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Εσύ είσαι το χάπι χαράς μου.

606
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Ένας γάμος είναι.

607
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Κατάλαβε κάτι, Κέβιν.
Δεν ταιριάζουμε εκεί.

608
00:47:32,541 --> 00:47:36,833
Κι ας προσπαθείς, κι ας έχεις κοπέλα.
Και πάλι δεν θα ταιριάζεις.

609
00:47:36,916 --> 00:47:40,291
Ούτε εκείνη ταιριάζει.
Γιατί να μην ταιριάζουμε όλοι μαζί;

610
00:47:40,375 --> 00:47:43,166
Δεν λέμε γι' αυτό.
Δεν θέλω να το θίξω καν.

611
00:47:43,250 --> 00:47:45,708
-Λέμε ότι είσαι προδότης.
-Εγώ θα το θίξω.

612
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Είμαι ιδρυτής των Κρανιογαμιάδων.
Δεν θέλω Γιόκο.

613
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Είπες "γαμιά".

614
00:47:50,041 --> 00:47:52,458
-Μαζί ιδρύσαμε τους Κρανιογαμιάδες.
-Όχι!

615
00:47:52,541 --> 00:47:55,916
Εγώ πολύ περισσότερο.
Τραγούδια, εξοπλισμό, το Facebook…

616
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
Γάμα το Facebook!

617
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Ίδρυσα τους Κρανιογαμιάδες,
δεν θέλω Γιόκο!

618
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
-Όχι άλλο "γαμιά"!
-Σκάσε!

619
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Τέλος συζήτησης.

620
00:48:02,375 --> 00:48:05,250
Όχι, δεν θα κηρύξεις
το τέλος της συζήτησης.

621
00:48:05,333 --> 00:48:07,041
Δεν έχεις την εξουσία.

622
00:48:10,583 --> 00:48:12,083
Καλά, τέλος συζήτησης.

623
00:48:18,083 --> 00:48:20,750
Κι έτσι πλέκεις ένα πουλόβερ.

624
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Πολύ καλά, Άντρια.

625
00:48:24,083 --> 00:48:28,166
Ακούσατε την άρθρωση
και τη δυνατή φωνή της;

626
00:48:28,250 --> 00:48:29,875
Έφτασε μέχρι πίσω, έτσι;

627
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
Και τώρα, ο Χάντερ.

628
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>Ο θάνατος τα τελειώνει όλα</i>

629
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Αλλά κάτι πριν το τέλος</i>

630
00:48:42,000 --> 00:48:44,666
<i>Κάποιο έργο ευγενούς σημασίας</i>

631
00:48:44,750 --> 00:48:46,000
<i>Μπορεί να τελεστεί</i>

632
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>Όχι ανοίκειοι άντρες</i>
<i>Που κάποτε πάλεψαν με θεούς</i>

633
00:48:54,791 --> 00:48:57,916
"Οδυσσέας" του Τένισον.
Ίσως το μάθατε στη Λογοτεχνία.

634
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Ο λόγος είναι για τη μέταλ.

635
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Η μέταλ αφορά ό,τι και το "Οδυσσέας".

636
00:49:12,791 --> 00:49:14,791
Παλεύεις με θεούς.

637
00:49:14,875 --> 00:49:17,750
Ξεκινάς για μια άγνωστη περιοχή.

638
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
Όσοι διέσχισαν τον Βερίγγειο
πριν 12.000 χρόνια;

639
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Μέταλ.

640
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Ο τύπος απ' το <i>Kon-Tiki;</i>

641
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Μέταλ.

642
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Οι άνθρωποι στο Μέιφλαουερ

643
00:49:38,625 --> 00:49:41,041
θα ήταν μέταλ αν δεν μπλεκόταν ο Χριστός.

644
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Και ο Οδυσσέας, τι έκανε;

645
00:49:45,958 --> 00:49:48,208
Διαβάστε τον Δάντη. Θα σας πει αυτός.

646
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ο Οδυσσέας μάζεψε
το πιο ζόρικο πλήρωμα που βρήκε

647
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
κι έβαλε πλώρη
για πέρα από τις Ηράκλειες Στήλες.

648
00:49:56,041 --> 00:49:58,333
Και μετά πνίγηκε

649
00:49:58,833 --> 00:50:02,500
και έπεσε στα βάθη της κόλασης.

650
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Στον όγδοο κύκλο.

651
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
Τι είναι πιο μέταλ απ' αυτό;

652
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
Μόνο ο ένατος κύκλος.

653
00:50:18,208 --> 00:50:19,208
Οπότε,

654
00:50:19,916 --> 00:50:22,875
πετυχαίνεις ό,τι ονειρεύεσαι
με άλλους ζόρικους,

655
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
πηγαίνεις και στην κόλαση αν χρειαστεί…

656
00:50:26,416 --> 00:50:28,125
Ακούγεται τέλειο, έτσι;

657
00:50:29,250 --> 00:50:31,458
Μα δεν ήταν εύκολο για τον Οδυσσέα.

658
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Βλέπετε, είχε…

659
00:50:35,833 --> 00:50:36,750
την Πηνελόπη.

660
00:50:38,208 --> 00:50:41,208
Η κυρία Οδυσσέα τον κρατούσε πίσω.

661
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Μείνε σπίτι.

662
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
Γίνε βασιλιάς.

663
00:50:47,958 --> 00:50:50,541
Πήγαινε στη δουλειά κάθε μέρα".

664
00:50:51,916 --> 00:50:54,291
Σπατάλησε δεκαετίες απ' τη ζωή του

665
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
σ' αυτές τις μαλακίες.

666
00:50:56,583 --> 00:50:57,416
Χάντερ.

667
00:50:57,500 --> 00:50:58,541
Σταμάτα.

668
00:50:59,458 --> 00:51:02,833
Αλλά μια μέρα,
ο Οδυσσέας βαρέθηκε τη γυναίκα του.

669
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Χάντερ, αρκετά!

670
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Ήταν αναπόφευκτο.

671
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Αργά ή γρήγορα,
η μέταλ μέσα του θα ξεσηκωνόταν

672
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
και θα συνέθλιβε
ό,τι στεκόταν στον δρόμο του!

673
00:51:12,416 --> 00:51:14,625
-Μαλάκα! Γαμημένο μουνί!
-Είσαι τρελή!

674
00:51:14,708 --> 00:51:16,916
Θα σε σκοτώσω, γαμώτο!

675
00:51:17,000 --> 00:51:19,083
Μην τολμήσεις να με ξαναπλησιάσεις!

676
00:51:21,041 --> 00:51:22,083
Όχι την κιθάρα!

677
00:51:24,291 --> 00:51:27,375
Αυτό ήταν ανάρμοστο, σχεδόν ασυγχώρητο.

678
00:51:27,458 --> 00:51:28,666
Συμφωνώ απολύτως.

679
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Για σένα λέω.

680
00:51:31,125 --> 00:51:31,958
Τι πράγμα;

681
00:51:32,041 --> 00:51:34,500
Αυτά έμαθες απ' τα πάρε δώσε σου

682
00:51:34,583 --> 00:51:37,041
με καθάρματα όπως ο Σκιπ Χόφμαν;

683
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
Πώς να βασανίζεις αδύναμους;

684
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Κοίτα, έχω προσωπικά μαζί της…

685
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Χέστηκα για τα προσωπικά σου
με αυτό το κακόμοιρο κορίτσι.

686
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Θα γράψεις τι ακριβώς έκανες.

687
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Αν η δις Τζόνσον το επιβεβαιώσει,

688
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
θα μπει στην πειθαρχική ειδοποίηση
για τον πατέρα σου.

689
00:51:55,708 --> 00:51:57,333
Αν δεν το επιβεβαιώσει,

690
00:51:57,416 --> 00:51:59,000
θα σε αποβάλω.

691
00:52:01,916 --> 00:52:04,916
Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ

692
00:52:10,375 --> 00:52:12,083
ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΑΠ' ΕΞΩ

693
00:52:26,250 --> 00:52:28,416
Ο φίλος σου είναι μεγάλος μαλάκας.

694
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Τι σκατά;

695
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Τι σκατά κάνεις;

696
00:52:39,416 --> 00:52:42,625
Φοβάσαι τους πάντες

697
00:52:42,708 --> 00:52:44,625
κι αντί να το δείχνεις όπως εγώ,

698
00:52:44,708 --> 00:52:48,041
φέρεσαι σκατά σε όλους
και τους κάνεις να σε μισούν.

699
00:52:48,125 --> 00:52:50,750
Τέλεια. Αν σ' αφήσουν, αφήνουν κι εμένα.

700
00:52:50,833 --> 00:52:53,458
Είμαστε κι οι δύο μόνοι.
Αποστολή εξετελέσθη.

701
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
-Όχι…
-Σκάσε.

702
00:52:55,500 --> 00:52:57,791
Με χρειάζεσαι πιο πολύ απ' ό,τι εγώ.

703
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Χωρίς εμένα,
τέλος οι χαζές φαντασιώσεις σου.

704
00:53:02,833 --> 00:53:05,500
Αλλά χωρίς εσένα,
ίσως έχω μια πραγματική ζωή.

705
00:53:08,083 --> 00:53:09,208
Δεν…

706
00:53:09,291 --> 00:53:11,291
Δεν μπορείς.

707
00:53:14,875 --> 00:53:16,666
Είμαστε οι Κρανιογαμιάδες.

708
00:53:25,375 --> 00:53:28,041
Ωραία, άντε να χαρείς
την τρελάρα γκόμενά σου

709
00:53:28,125 --> 00:53:30,375
και τη νέα σου κωλομπάντα και…

710
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
Και το <i>Ροκ για Πάντα!</i>

711
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
Εγώ φταίω.

712
00:53:35,083 --> 00:53:37,250
Ο Χάντερ φταίει. Είναι μαλάκας.

713
00:53:37,333 --> 00:53:39,333
Δεν θα 'χα φλιπάρει με τα χάπια.

714
00:53:39,416 --> 00:53:41,250
Δεν έφταιγες εσύ!

715
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Όχι, μη…

716
00:53:52,000 --> 00:53:53,625
Δεν έχω θυμώσει.

717
00:53:55,666 --> 00:53:58,583
Δεν έκανες τίποτα κακό.
Δεν έχεις κάποιο πρόβλημα.

718
00:53:58,666 --> 00:53:59,708
Έχω.

719
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
Η σεροτονίνη στις συνάψεις μου
είναι πολύ λίγη.

720
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Εντάξει, αλλά οι άλλοι
έχουν μεγαλύτερο πρόβλημα.

721
00:54:11,000 --> 00:54:14,083
Έχεις δικαίωμα να θυμώνεις.
Ειδικά με τον Χάντερ.

722
00:54:14,166 --> 00:54:16,666
Γιατί είμαι έτσι;

723
00:54:19,250 --> 00:54:21,458
Δεν με έκαναν οι άλλοι έτσι.

724
00:54:23,291 --> 00:54:25,208
Δεν με έκανε ο Χάντερ έτσι.

725
00:54:26,291 --> 00:54:27,791
Οι γονείς μου με αγαπούν.

726
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Βάζουν τα δυνατά τους.

727
00:54:33,708 --> 00:54:34,833
Δεν φταίνε εκείνοι.

728
00:54:35,541 --> 00:54:37,166
Κανείς δεν φταίει.

729
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Δεν είσαι…

730
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
λάθος.

731
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Μπορεί να έχεις κάποιο πρόβλημα, αλλά…

732
00:54:56,458 --> 00:54:57,416
είσαι τέλεια.

733
00:55:20,625 --> 00:55:21,750
Θυμώνεις ποτέ;

734
00:55:22,958 --> 00:55:23,916
Μερικές φορές.

735
00:55:29,458 --> 00:55:30,291
Καταλαβαίνω.

736
00:55:30,958 --> 00:55:33,750
Μερικές φορές, στενοχωριέμαι κιόλας.

737
00:55:39,916 --> 00:55:40,791
Ξέρεις γιατί;

738
00:55:42,000 --> 00:55:43,000
Δεν ξέρω.

739
00:55:44,916 --> 00:55:47,333
Επειδή σου φέρονται σαν να είσαι αόρατος.

740
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Σαν να μην είσαι καν εκεί.
Σαν να είσαι ένα τίποτα.

741
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Αλλά είσαι πολλά παραπάνω.

742
00:55:56,583 --> 00:55:58,833
Δεν είσαι τίποτα. Είσαι κάτι.

743
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Είσαι κάποιος.

744
00:56:02,208 --> 00:56:03,458
Είμαι ο Ρόμπι.

745
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Ναι, γαμώτο, είσαι.

746
00:56:14,958 --> 00:56:16,875
Δεν θ' ανεχτούμε άλλες μαλακίες.

747
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Βγάλε τη στολή, Κράστι Κλόουν.

748
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Πρέπει να μιλήσουμε
για όσα έκανες στο σχολείο σήμερα.

749
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Συγγνώμη, αργά θυμήθηκες
να το παίξεις γονιός.

750
00:57:28,500 --> 00:57:29,833
Άντε μπες μέσα!

751
00:57:29,916 --> 00:57:31,541
Άντε πήδα κι άλλη νοσοκόμα!

752
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Γαμώτο.

753
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Είναι ιδιωτικός χώρος.

754
00:59:05,166 --> 00:59:06,958
Είναι ο ντράμερ μου μέσα.

755
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Θα μπω.

756
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Δεν θα μπεις. Τσακίσου φύγε.

757
00:59:11,083 --> 00:59:12,375
Ποιος είσαι εσύ

758
00:59:13,041 --> 00:59:14,958
που θα σταματήσεις έναν άντρα

759
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
που παλεύει με θεούς;

760
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Ήταν φοβερό, αδερφέ. Πραγματικά.

761
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Ναι, είχε πλάκα.

762
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Ήσουν γαμάτος.
Δεν είχαμε ποτέ τέτοιον ήχο.

763
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
Θέλω να ξέρεις ότι αν…

764
00:59:39,416 --> 00:59:43,041
Αν θες να παίξεις μαζί μας στη Μάχη,
με χαρά θα σε δεχόμασταν.

765
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Ακόμα κι αν δεν θες.

766
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Αν θες απλώς ν' αράζουμε, κανένα πρόβλημα.

767
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Ευχαριστώ.

768
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Μπορεί να δεχτώ και τα δύο.

769
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Ρισπέκτ.

770
00:59:57,625 --> 01:00:00,416
-Θα 'ρθεις ν' αράξουμε με τους άλλους;
-Ναι.

771
01:00:00,500 --> 01:00:02,416
Κάτσε να τελειώσω από δω.

772
01:00:14,916 --> 01:00:16,458
Ευτυχώς δεν έκαναν μήνυση.

773
01:00:16,541 --> 01:00:18,125
Θέλω τα πράγματά μου.

774
01:00:18,208 --> 01:00:21,250
Όπλα που κατάσχονται
από ανήλικο που συλλαμβάνεται

775
01:00:21,333 --> 01:00:23,250
παραχωρούνται στον δήμο.

776
01:00:28,041 --> 01:00:29,916
Αυτό ήταν, ξεχείλισε το ποτήρι.

777
01:00:30,000 --> 01:00:31,125
Όχι, περίμενε.

778
01:00:31,750 --> 01:00:34,208
Τώρα ξεχείλισε το ποτήρι.

779
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Ακριβώς εδώ.

780
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ

781
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
Τι θα κάνεις;

782
01:00:49,208 --> 01:00:51,125
ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ
ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ

783
01:00:56,875 --> 01:00:58,708
Η Μάχη είναι την Παρασκευή…

784
01:00:58,791 --> 01:01:00,250
Για σένα δεν είναι!

785
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Πάμε.

786
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Πάμε.

787
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
Γεια!

788
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Αγόρι με τα ντραμς!

789
01:01:27,166 --> 01:01:28,041
Δεν…

790
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
Δεν έχω μαγιό.

791
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Όποτε σε βλέπω, είσαι λιώμα.

792
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
Ναι.

793
01:01:55,708 --> 01:01:57,416
Δώσε να βάλω τα γυαλιά σου.

794
01:02:03,250 --> 01:02:04,583
Μου αρέσουν.

795
01:02:04,666 --> 01:02:07,791
Είδα τον Τιμοτέ Σαλαμέ
να φοράει τέτοια στο Instagram.

796
01:02:07,875 --> 01:02:11,500
-Ωραίο το <i>Να Με Φωνάζεις Με Τ' Όνομά Σου.</i>
<i>-</i> Πολύ γλυκό, έτσι;

797
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Είναι πολύ σέξι στην ταινία.

798
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Τον πήδηξε
η ξαδέρφη μου στη Σάντα Μπάρμπαρα.

799
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Πάλι με κοιτάζεις.

800
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Δεν σε βλέπω καν.

801
01:02:26,583 --> 01:02:29,250
Ναι; Εγώ δεν ξέρω καν το όνομά σου.

802
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Κέβιν.

803
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Κένταλ.

804
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Τώρα με βλέπεις;

805
01:02:51,875 --> 01:02:53,291
Ρε συ.

806
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Βίντεο με οδηγίες θες;

807
01:02:55,875 --> 01:02:56,958
Έλα τώρα.

808
01:02:57,041 --> 01:02:57,916
Κι η Έμιλι;

809
01:02:58,458 --> 01:03:02,208
Έχουν πραγματική σχέση.
Με εμπιστοσύνη και ειλικρίνεια.

810
01:03:02,291 --> 01:03:04,291
Κι αυτό εδώ; Έλα τώρα.

811
01:03:04,375 --> 01:03:05,666
Τι συμβαίνει εδώ;

812
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Για μισό, Τομ.

813
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Κι η Κένταλ είναι άνθρωπος.
Της αρέσει ο Κέβιν.

814
01:03:10,541 --> 01:03:13,833
Δηλώνει τις επιθυμίες της.
Δεν είναι κακό αυτό.

815
01:03:13,916 --> 01:03:17,000
Ίσως, αλλά η Έμιλι
είναι πολύ πιστή. Θα τη διαλύσει.

816
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Κι εμείς κάναμε διάφορα.

817
01:03:18,916 --> 01:03:21,250
Ντράμερ είναι. Ας πάρει ό,τι θέλει.

818
01:03:21,333 --> 01:03:23,250
Εκεί μέσα μόνο μπελάδες θα βρει.

819
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Πέρυσι δεν ήξερα ποιοι είναι αυτοί.</i>

820
01:03:26,125 --> 01:03:29,125
<i>Τώρα, μετά από μια σαμπάνια,</i>
<i>μιλάνε πολύ σωστά.</i>

821
01:03:32,666 --> 01:03:34,333
Βρήκες κάποια που σ' αγαπά.

822
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
Εσύ την αγαπάς;

823
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Τότε, μην είσαι μαλάκας, Κέβιν.

824
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Συγγνώμη.

825
01:03:46,458 --> 01:03:47,541
Πρέπει να φύγω.

826
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Έχω κοπέλα.

827
01:03:57,166 --> 01:03:59,041
<i>Ευχαριστώ, Ρομπ Χάλφορντ.</i>

828
01:03:59,125 --> 01:04:00,541
ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ

829
01:04:00,625 --> 01:04:02,833
<i>Δεν γυρνάς την πλάτη σε όσους σ' αγαπούν.</i>

830
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Θα το πάρω.

831
01:04:16,791 --> 01:04:18,833
-Δεν χρειάζεται.
-Θέλω.

832
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Εδώ είναι.

833
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
Το τελευταίο.

834
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Το ψάχνω εδώ και αιώνες.

835
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
-Να το πάρεις.
-Τι;

836
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
-Εγώ το βρήκα.
-Δώσ' το μου.

837
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Δεν θα ήξερες
τους Lamb of God χωρίς εμένα.

838
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Παλιομουνί.

839
01:05:13,583 --> 01:05:15,291
ΚΕΒΙΝ

840
01:05:19,875 --> 01:05:21,625
ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ, ΧΑΝΤΕΡ

841
01:05:43,916 --> 01:05:46,750
Πρέπει να φύγω αμέσως.
Έχω ένα σημαντικό…

842
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Θα σου κάνουμε μια πρώτη εκτίμηση, έτσι;

843
01:05:50,625 --> 01:05:51,666
Ας ξεκινήσουμε.

844
01:05:52,208 --> 01:05:53,250
Είμαι ο δρ Νιξ.

845
01:06:00,083 --> 01:06:01,208
Ο Τρόι Νιξ;

846
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Ναι.

847
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
Ο γνωστός Τρόι Νιξ;

848
01:06:07,666 --> 01:06:09,041
Από τους Killoton;

849
01:06:11,166 --> 01:06:12,583
Ναι, σωστά.

850
01:06:15,291 --> 01:06:16,125
Ρε συ.

851
01:06:16,625 --> 01:06:17,916
Ήσασταν θεοί.

852
01:06:18,500 --> 01:06:20,375
Πηγαίνω στο Γκλένγουντ Λέικ.

853
01:06:20,458 --> 01:06:21,416
Το βλέπω.

854
01:06:22,291 --> 01:06:23,750
Τα συλλυπητήριά μου.

855
01:06:24,708 --> 01:06:27,000
-Δηλαδή είσαι γιατρός τώρα;
-Ναι.

856
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Ήμουν αλκοολικός.

857
01:06:30,125 --> 01:06:33,375
Ένα τέτοιο μέρος
μ' έσωσε από μια αργή αυτοκτονία.

858
01:06:33,458 --> 01:06:35,416
Μετά πήγα και σπούδασα Ψυχολογία.

859
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Για ν' ανταποδώσω το καλό και τέτοια.

860
01:06:39,208 --> 01:06:40,333
Κι οι Killoton;

861
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
Με τέτοια μέλη…

862
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
Δεν εξασκούνταν,
δεν μάθαιναν τα τραγούδια.

863
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
-Γι' αυτό διαλυθήκατε;
-Εν μέρει.

864
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Κυρίως επειδή ήταν κωλοκαριόληδες.

865
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Δεν νοιάζονταν για κανέναν,
μόνο για την πάρτη τους.

866
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Άκου, μ' αυτούς που θα κάνεις δίσκους
θα κάνεις και περιοδείες,

867
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
θα περνάτε μέρες μαζί, για χρόνια.

868
01:07:03,166 --> 01:07:05,250
Κοίτα να γουστάρεις την παρέα τους.

869
01:07:05,333 --> 01:07:07,291
Αλλιώς, η ζωή σου θα είναι χάλια.

870
01:07:07,375 --> 01:07:09,791
Θ' αρχίσεις το ποτό για να ξεχνιέσαι

871
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
και πολύ σύντομα…

872
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Πίνεις;

873
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Όχι.

874
01:07:18,250 --> 01:07:19,583
Ναρκωτικά; Χόρτο;

875
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
-Κόκα;
-Όχι.

876
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
-Μεθ;
-Όχι.

877
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
-Ηρωίνη;
-Όχι.

878
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
-LSD;
-Όχι.

879
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
-MDMA;
-Όχι.

880
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
-Ατμίζεις;
-Όχι.

881
01:07:28,458 --> 01:07:29,875
-Αυτοτραυματίζεσαι;
-Όχι.

882
01:07:29,958 --> 01:07:31,708
-Κοιμάσαι πολύ;
-Όχι.

883
01:07:31,791 --> 01:07:33,166
-Πολύ λίγο;
-Όχι.

884
01:07:33,250 --> 01:07:34,583
Αυτοκτονικός ιδεασμός;

885
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Κατέστρεψες ιδιοκτησία;

886
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
Δεν το ξέρουν.

887
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
Τότε;

888
01:07:43,958 --> 01:07:45,833
Απλώς μέταλ, γαμώτο.

889
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Όλο τέτοιες μαλακίες
μου στέλνουν. Εντάξει. Έλα.

890
01:07:56,375 --> 01:07:57,458
Σήκω. Πάμε.

891
01:08:02,250 --> 01:08:03,208
Περίμενε.

892
01:08:03,750 --> 01:08:04,583
Πού πας;

893
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Εσύ είσαι καλά.

894
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Αυτός ο καριόλης…

895
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Γεια.

896
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Είναι χάλια. Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.

897
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Γι' αυτό δεν μπορώ να σε νταντεύω
επειδή γουστάρεις άγρια μουσική.

898
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Θα σε προτείνω για εξιτήριο.

899
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
Το συμβούλιο θα κάνει
ό,τι προτείνω. Όπως πάντα.

900
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Με φοβούνται.

901
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
-Ευχαριστώ, δικέ μου.
-Τίποτα.

902
01:08:27,166 --> 01:08:29,375
Θα 'χεις βγει μέχρι τη Δευτέρα.

903
01:08:30,291 --> 01:08:31,375
Γιατί τη Δευτέρα;

904
01:08:31,458 --> 01:08:33,875
Ελέγχουν τις προτάσεις το σαββατοκύριακο.

905
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Εντάξει. Γίνεται να τις ελέγξουν απόψε;

906
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
Όχι, με τίποτα.

907
01:08:38,583 --> 01:08:41,375
Πάνε ήδη σπίτι με τις Τζάγκουαρ
κι ακούν Στινγκ.

908
01:08:41,458 --> 01:08:44,125
-Γιατί;
-Η Μάχη των Συγκροτημάτων είναι αύριο.

909
01:08:44,208 --> 01:08:46,416
Η μπάντα μου είναι μεγάλο φαβορί.

910
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Κοίτα. Δες αυτό.

911
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Κρανιογαμιάδες.

912
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Ωραία.

913
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
Η γαμημένη Μάχη των Συγκροτημάτων.

914
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Λυπάμαι.

915
01:09:05,750 --> 01:09:08,458
Τέλος πάντων.
Θα έχεις έναν χρόνο για εξάσκηση.

916
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Τα λέμε, μωρή.

917
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Όχι. Ευχαριστώ, φίλε.

918
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Γεια, Κλέι.

919
01:09:28,666 --> 01:09:31,250
Ναι, θα κάνουμε εξάσκηση πριν;

920
01:09:33,291 --> 01:09:34,208
Όχι; Εντάξει.

921
01:09:34,291 --> 01:09:36,166
Όχι. Δεν χρειάζεται. Όλα καλά.

922
01:09:38,041 --> 01:09:40,541
Ναι. Τα λέμε στις 7:00 στο κυλικείο.

923
01:09:41,041 --> 01:09:42,291
Εντάξει. Ευχαριστώ.

924
01:10:05,416 --> 01:10:07,916
ΚΕΒΙΝ

925
01:10:10,041 --> 01:10:12,208
<i>Χάντερ. Δεν είμαι εδώ. Δέξου το.</i>

926
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Γαμώτο.

927
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Ποιος διάολος παίρνει στο σταθερό;

928
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Εμπρός;

929
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Γεια, Κέβιν.

930
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
Όχι, ο Χάντερ
δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή.

931
01:10:35,583 --> 01:10:36,708
Τι έκανε;

932
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
Και πού είναι;

933
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
<i>Είναι σαν να με ικετεύει</i>
<i>να γυρίσω στην μπάντα.</i>

934
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Δεν ανήκει εκεί πέρα.

935
01:10:49,291 --> 01:10:50,541
Ίσως και ν' ανήκει.

936
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Σίγουρα έχει κάτι. Φέρεται σκατά σε όλους.

937
01:10:54,000 --> 01:10:56,708
Ακόμα και σ' εσένα.
Κι είσαι τάχα κολλητός του.

938
01:11:02,750 --> 01:11:05,250
Εσύ το είπες. Είναι μεγάλος μαλάκας.

939
01:11:05,958 --> 01:11:09,333
Χωρίς εσένα
δεν θα καταλάβαινα τι μαλάκας είναι.

940
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Χωρίς τη μέταλ δεν θα γνώριζα εσένα.

941
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
Και δεν θ' ασχολούμουν με τη μέταλ
χωρίς τον Χάντερ.

942
01:11:17,291 --> 01:11:18,416
Δηλαδή του χρωστάς;

943
01:11:20,208 --> 01:11:21,458
Είναι ο κολλητός μου.

944
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Πρέπει να τον βγάλω.

945
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
Θα έρθεις μαζί μου;

946
01:11:30,541 --> 01:11:31,458
Κάτσε.

947
01:11:31,541 --> 01:11:35,666
Πρώτα μου λες να τον μισώ
και τώρα θες να τον βοηθήσω;

948
01:11:36,500 --> 01:11:39,833
Βασικά, εμένα θα βοηθούσες να τον βοηθήσω.

949
01:11:42,291 --> 01:11:43,541
Ηρέμησε.

950
01:11:43,625 --> 01:11:46,208
Όχι, δεν μπορώ! Όχι μετά απ' ό,τι έκανε.

951
01:11:46,291 --> 01:11:48,541
Δεν χρειάζεται. Δεν πειράζει, αλήθεια.

952
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
Εντάξει;

953
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Εντάξει.

954
01:11:56,458 --> 01:11:57,416
Πρέπει να φύγω.

955
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ
ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ

956
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
Μπορώ να βοηθήσω;

957
01:12:39,208 --> 01:12:41,791
Ναι, το ελπίζω.

958
01:12:42,625 --> 01:12:45,375
Ο κολλητός μου έχει πρόβλημα. Είναι…

959
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
-Σνιφάρει.
-Βενζίνη;

960
01:12:48,708 --> 01:12:51,541
-Τουρπεντίνη, βουτάνιο, προπάνιο;
-Ναι, όλα αυτά.

961
01:12:51,625 --> 01:12:54,458
Τα ανακατεύει.
Οι γονείς του τα 'χουν χαμένα.

962
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
Οπότε, ήθελα να τους πάρω ένα φυλλάδιο.

963
01:12:58,791 --> 01:13:00,958
Είσαι καλός φίλος. Εκεί πέρα είναι.

964
01:13:03,791 --> 01:13:05,666
Περίμενε εδώ. Θα φέρω κι άλλα.

965
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Ξεπεράσατε τον εαυτό σας ξανά.</i>

966
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
<i>Σίγουρα θυμίζει πάρτι εδώ.</i>

967
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
<i>Ευχαριστούμε.</i>

968
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Λοιπόν, πριν μας πείτε</i>
<i>ποιο επιδόρπιο θέλετε,</i>

969
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>γιατί δεν…</i>

970
01:13:29,750 --> 01:13:30,875
Το τηλεχειριστήριο;

971
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Λοιπόν, ποιο επιδόρπιο θα επιλέξετε;</i>

972
01:13:40,083 --> 01:13:41,208
<i>Θα επιλέξουμε…</i>

973
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
-Έλα τώρα.
-Σοβαρά τώρα;

974
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Κέβιν.

975
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Έλα.

976
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Άκου, φίλε, να σου πω. Είμαι…

977
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Θα μου πεις μετά. Έλα.

978
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Ξέρεις τον Ρέι.

979
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Ο ντράμερ των Λαπάδων.

980
01:14:05,416 --> 01:14:06,958
Τέλος πάντων, είναι καλός.

981
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Φέρ' τον.

982
01:14:09,416 --> 01:14:11,750
Θα σε γυρίσουμε μετά τον διαγωνισμό.

983
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Δεν πειράζει.

984
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Δεν την παλεύω έξω. Δεν έχω τεχνικές.

985
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
Εντάξει. Πώς θα φύγουμε;

986
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Εντάξει.

987
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Ελάτε.

988
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
-Βγείτε, παρακαλώ.
-Πάμε.

989
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
-Μην τρέχετε.
-Βγείτε.

990
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Έξω.

991
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Εσύ!

992
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Γαμώτο!

993
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Αυτό εδώ είναι άχρηστο, γαμώτο.

994
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Δεν γίνεται καλή άρθρωση
σε υψηλές ταχύτητες με λεπτή πένα.

995
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Ορίστε.

996
01:16:02,583 --> 01:16:03,583
Δοκίμασε αυτήν.

997
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Ευχαριστώ.

998
01:16:08,375 --> 01:16:09,875
-Το αμάξι σου είναι;
-Ναι.

999
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Πολύ σαράβαλο.

1000
01:16:23,166 --> 01:16:24,958
Σου αξίζει καλύτερος κολλητός.

1001
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Ναι, μάλλον, αλλά εσένα έχω.

1002
01:16:32,916 --> 01:16:34,541
Συγγνώμη, Κέβιν.

1003
01:16:36,458 --> 01:16:37,583
Μη ζητάς από μένα.

1004
01:17:15,375 --> 01:17:17,083
Σχεδόν μου γάμησες το κρανίο.

1005
01:17:18,041 --> 01:17:20,166
Κι έκανες βαθούλωμα στην κιθάρα μου.

1006
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Η συμπεριφορά σου
ήταν βίαιη και απρόβλεπτη.

1007
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
Είσαι μέταλ πέρα για πέρα.

1008
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Οπότε, σε παρακαλώ, σε ικετεύω,

1009
01:17:40,333 --> 01:17:41,666
δέξου τη συγγνώμη μου

1010
01:17:41,750 --> 01:17:44,916
κι έλα να γαμήσουμε κρανία
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.

1011
01:17:56,875 --> 01:17:57,833
Δεν…

1012
01:17:57,916 --> 01:17:58,750
Δεν μπορώ.

1013
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Έμιλι.

1014
01:18:02,041 --> 01:18:03,333
Δεν είμαι έτοιμη.

1015
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Θεέ μου.

1016
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
ΑΠΟΨΕ!
Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ

1017
01:18:33,666 --> 01:18:36,041
Λαπάδες, είστε οι επόμενοι.

1018
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Ρε συ.

1019
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
-Ρε συ;
-Συγγνώμη.

1020
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Ήσασταν υπέροχοι
και θα 'θελα να ξαναπαίξουμε, αλλά…

1021
01:18:50,500 --> 01:18:51,916
Είμαι της μίας μπάντας.

1022
01:18:54,416 --> 01:18:56,041
Έφερα τον ντράμερ σας.

1023
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
Έχει μαστουρώσει;

1024
01:19:01,458 --> 01:19:02,458
Σε νιώθω, φίλε.

1025
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
Όλα καλά.

1026
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Γεια σου, αδερφέ.

1027
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για ό,τι έγινε στο πάρτι μου.

1028
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
Ναι, κι εγώ ζητώ συγγνώμη

1029
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
για όλο αυτό στον γάμο.

1030
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
-Ήταν…
-Ήταν περίεργο.

1031
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Ναι, και συγγνώμη
για όσα είπα για την μπάντα σου.

1032
01:19:22,791 --> 01:19:23,958
Είστε καλοί

1033
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
σε αυτό που κάνετε.

1034
01:19:27,958 --> 01:19:29,916
Οπότε, ας κερδίσουν οι καλύτεροι.

1035
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
Δηλαδή είστε δίδυμο;

1036
01:19:36,000 --> 01:19:37,791
Ναι, έτσι φαίνεται.

1037
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Όπως οι White Stripes.

1038
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Ναι. Όπως οι White Stripes.

1039
01:19:43,791 --> 01:19:45,041
Ωραία.

1040
01:19:45,666 --> 01:19:47,333
Είσαι τυχερός που τον έχεις.

1041
01:19:49,625 --> 01:19:50,500
Ναι, είμαι.

1042
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
Γεια. Η αποβολή τελείωσε, μωρή.

1043
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Καλώς ήρθες, μεγάλε.

1044
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Έλα. Έχω ένα Jack Daniel's
στο νέο φορτηγό.

1045
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Ευχαριστούμε, Γκλένγουντ Λέικ.
Είστε φοβεροί!

1046
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
-Σας αγαπώ.
-Ο Νιξ είχε δίκιο.

1047
01:20:37,458 --> 01:20:39,958
Μπορώ να το κάνω. Θα σκίσουμε.

1048
01:20:40,041 --> 01:20:43,500
Ναι, αλλά κι ο ήχος;
Χωρίς βάση, συγχορδίες, ρεφρέν;

1049
01:20:44,625 --> 01:20:46,333
Όχι, θα είναι σαν…

1050
01:20:46,833 --> 01:20:48,166
Σαν τζαζ.

1051
01:20:48,791 --> 01:20:49,708
Περίπου.

1052
01:21:25,041 --> 01:21:26,500
Τώρα είμαι έτοιμη.

1053
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Ρε συ.

1054
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Φύγαμε.

1055
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Ένα, δύο, τρία…

1056
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
Κρανιογαμιάδες!

1057
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Όχι. Δεν είναι κατάλληλο.
Πρέπει να το αλλάξετε.

1058
01:21:41,875 --> 01:21:44,458
Δεν γίνεται. Είναι στα καλύμματα.

1059
01:21:44,541 --> 01:21:46,875
Δεν θα σας επιτρέψω να τα βάλετε μέσα.

1060
01:21:55,833 --> 01:21:56,666
Αμάν.

1061
01:21:58,541 --> 01:22:00,541
Ίλαϊ, θέλω μια χάρη.

1062
01:22:00,625 --> 01:22:02,166
Φυσικά, Έμιλι. Τι θέλεις;

1063
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Να μπω στην αίθουσα ζωγραφικής.

1064
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Κυρίες και κύριοι,
ένα χειροκρότημα για τους Κρανιογιρλάντες.

1065
01:22:11,250 --> 01:22:13,958
ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ

1066
01:22:32,125 --> 01:22:35,500
Αυτό είναι ένα τραγούδι για

1067
01:22:36,125 --> 01:22:41,416
τη μηχανή του μαρτυρίου!

1068
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Η μητέρα μ' αφήνει να αιμορραγώ</i>

1069
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Των ονείρων μου το αίμα στραγγίζει</i>

1070
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Ο πατέρας κουφός</i>
<i>Καθώς τα παιδιά τον καλούν…</i>

1071
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Ο Χάντερ Σιλβέστερ
κι ο Κέβιν Σλάιμπ δεν είναι;

1072
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Κι η… Πώς τη λένε; Η χάλια κλαρινετίστα.

1073
01:24:01,625 --> 01:24:03,416
Θα κάναμε μπάντα μαζί τους.

1074
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Την έφτιαξα για όλους σας</i>

1075
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1076
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1077
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Μηχανή…</i>

1078
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Είναι τελείως μάπα.

1079
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1080
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1081
01:24:21,708 --> 01:24:23,625
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1082
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Μηχανή μαρτυρίου…</i>

1083
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Ρε συ.

1084
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Όχι.

1085
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
Ναι, μέταλ!

1086
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>Τα γρανάζια του πόνου ακονίζονται</i>

1087
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>Ξυράφια κι ελατήρια κουρδίζονται</i>

1088
01:25:04,583 --> 01:25:08,166
<i>Τράβα τον μοχλό</i>
<i>Πάτα το κουμπί να σε κατασπαράξει</i>

1089
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Το στέμμα του βασιλιά του χορού</i>
<i>Χτυπιέται πρώτο</i>

1090
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Γίνεται παλιοσίδερα, γαμώτο</i>

1091
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Την έφτιαξα για όλους εσάς</i>

1092
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Την έφτιαξα για όλους σας</i>

1093
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1094
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1095
01:25:26,958 --> 01:25:29,708
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1096
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1097
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1098
01:25:35,625 --> 01:25:37,583
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1099
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Μηχανή μαρτυρίου</i>

1100
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Την έφτιαξα για όλους σας</i>

1101
01:25:52,666 --> 01:25:56,250
<i>Την έφτιαξα για όλους σας</i>

1102
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Γαμώτο.

1103
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Γαμώτο.

1104
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Καλέστε ασθενοφόρο.

1105
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Χάντερ, μην κοιτάς το πόδι σου.

1106
01:27:37,875 --> 01:27:39,791
Τα δάχτυλά μου έχουν μουδιάσει.

1107
01:27:39,875 --> 01:27:42,250
Πρέπει να τα κουνήσω. Άντε, μαλακισμένα.

1108
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Το κωλοδοξάρι έχει γαμηθεί.

1109
01:27:59,958 --> 01:28:02,083
-Ρε συ.
-Συγγνώμη.

1110
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Καλύτερα έτσι.

1111
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Συγχαρητήρια.

1112
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Πήρατε το χάλκινο.

1113
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
Το ασημένιο. Δεύτεροι βγήκαμε.

1114
01:28:32,541 --> 01:28:34,958
Φαίνεται ότι έκανες θραύση.

1115
01:28:35,041 --> 01:28:37,375
ΟΙ ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ ΜΑΔΗΘΗΚΑΝ

1116
01:28:37,458 --> 01:28:38,500
Κοίτα…

1117
01:28:39,083 --> 01:28:40,708
Πάντως, δεν με συνέλαβαν.

1118
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
Οπότε,

1119
01:28:43,416 --> 01:28:44,458
πρόοδος;

1120
01:28:45,250 --> 01:28:46,083
Λοιπόν,

1121
01:28:47,208 --> 01:28:48,875
κάθε δημοσιότητα είναι καλή.

1122
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Εντάξει, λοιπόν.

1123
01:28:56,166 --> 01:28:57,083
Έχω ραντεβού.

1124
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ναι, είναι παιδίατρος.

1125
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Μεγάλα βυζιά. Φυσικά.

1126
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Όχι πελάτισσα.

1127
01:29:08,958 --> 01:29:10,500
Δεν το πιστεύω ότι χάσαμε.

1128
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
ΝΙΚΗΤΕΣ, ΟΙ ΛΑΠΑΔΕΣ

1129
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Δεν πειράζει. Όλα καλά.

1130
01:29:17,375 --> 01:29:20,583
Είναι καλοί. Ο λαός μίλησε, αυτό θέλει.

1131
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Όχι, γάμα τους.

1132
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Γάμα τους όλους τους.

1133
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
Ποιους θα θυμούνται; Εμάς.

1134
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Εμείς είμαστε στα πρωτοσέλιδα.

1135
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
-Ήμασταν καλοί.
-Όχι, τέλειοι ήμασταν, γαμώτο.

1136
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Ήσουν άπαιχτη στην εισαγωγή, ρε συ.

1137
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Εντελώς. Αυτά ήταν κόλπα του Γιο-Γιο Μα.

1138
01:29:37,291 --> 01:29:39,500
-Και το σόλο σου…
-Δεν υπήρχε, γαμώτο.

1139
01:29:39,583 --> 01:29:41,500
Τι να πούμε για τον καριόλη εδώ;

1140
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Ο δικός μου έριξε χαστούκια
με τη διπλή μπασοψωλή του.

1141
01:29:47,666 --> 01:29:49,833
Ναι. Αυτό έκανα.

1142
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Ξέρετε κάτι;

1143
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Ας έχουν τη μόδα τους.
Η μόδα είναι προσωρινή.

1144
01:29:55,791 --> 01:29:58,250
Αλλά εμείς όχι. Εμείς είμαστε για πάντα.

1145
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Τώρα έγινε η αρχή. Έμαθαν το όνομά μας.

1146
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Είμαστε οι Κρανιογιρλάντες.

1147
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Κρανιογιρλάντες!

1148
01:30:06,000 --> 01:30:06,958
<i>Γαμάμε, λέμε!</i>

1149
01:36:39,833 --> 01:36:42,833
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



