1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
Waardeloos plectrum.

5
00:00:44,750 --> 00:00:46,250
Mijn gitaarband zit fout.

6
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Oké. Daar gaat-ie.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Klote.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Wacht, we schroeven de midrange op.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Mooi.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Een, twee, drie, vier.

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Stop.

12
00:01:14,791 --> 00:01:15,625
Wat was dat?

13
00:01:16,208 --> 00:01:19,916
Ik speelde gewoon…
Je zei dat ik iets snels moest spelen.

14
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
Heb je mijn noten gelezen?

15
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Ja.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
KWELLINGSMACHINE

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Weet je wat polyritmiek is?

18
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Ja.

19
00:01:29,875 --> 00:01:30,791
Eigenlijk niet.

20
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
Ik drum op het drumstel van Hunter.

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
En hij verzon de bandnaam.

22
00:01:37,666 --> 00:01:39,541
Ik drum niet. Ik trommel.

23
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
Op deze trommel. Twee jaar bij de fanfare.

24
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
Zo kom ik onder de gymles uit,
maar volgens Hunter geeft dat niet.

25
00:01:47,625 --> 00:01:51,666
Toewijding en opoffering zijn voldoende,
en daar draait metal om.

26
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
Of om kracht, voor jezelf opkomen…

27
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
…of om jeans, motoren, snelheid…

28
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
…of om de duivel.

29
00:01:59,250 --> 00:02:02,083
Dat ik het niet snap,
is volgens Hunter niet erg.

30
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
Ik hoef alleen…

31
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
Speel wat hards.
-Oké.

32
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Zoals <i>Rock of Ages?</i>

33
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Iets hards.

34
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Speel…

35
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
…iets hards.

36
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Speel…

37
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
…iets hards.

38
00:02:38,416 --> 00:02:41,958
We hebben een bassist nodig.
Dat zou super voor ons zijn.

39
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
Ja, echt wel.
-Echt wel.

40
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Echt wel.

41
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
MIDDELBARE SCHOOL GLENWOOD LAKE

42
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
HUP, VIKINGS

43
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Stop.

44
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
We laten het hierbij.

45
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, kan ik je even spreken?

46
00:03:36,000 --> 00:03:39,875
Je speelt een ander liedje dan zij.

47
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Ik weet niet eens of het een mars is.

48
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
We hebben dit besproken.
Je moet luisteren en spelen.

49
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Het is een orkest. Al zijn we een fanfare…

50
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Ik zie dat je boos bent.

51
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Krijg de klere.

52
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Krijg de klere.
Het boeit me niet wat ik speel.

53
00:03:55,958 --> 00:03:57,833
En wat zij spelen evenmin.

54
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Krijg de klere.

55
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Rot op met je kloteband.

56
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Rot op met dit gedoe.

57
00:04:03,708 --> 00:04:08,166
Ze gooit beter dan dat ze speelt.
-Het boeit me geen zak. Krijg de klere.

58
00:04:09,125 --> 00:04:12,708
Kut.
-Dat mag je in Amerika niet zeggen.

59
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
Dat lijkt me metal,
maar ik weet het niet zeker.

60
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
Ik vraag het Hunter.

61
00:04:18,666 --> 00:04:22,583
Hij houdt van veel dingen,
maar van metal houdt hij het langst.

62
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
Toen zijn moeder vertrok,
stortte hij zich op metal.

63
00:04:29,166 --> 00:04:31,375
Dankzij metal kunnen we hip worden.

64
00:04:31,958 --> 00:04:33,041
Kijk uit.

65
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
Dan zullen ze zien wie we zijn
en ons aanbidden.

66
00:04:40,458 --> 00:04:42,041
Ik wil het best proberen.

67
00:04:42,791 --> 00:04:47,333
Hij is mijn beste vriend sinds hij
Molly niet aan mijn haar liet trekken.

68
00:04:47,916 --> 00:04:49,208
Hij komt voor me op.

69
00:04:57,625 --> 00:04:59,416
Skip zuigt varkenslullen.

70
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Ik geloof niet dat hij me wilde slaan.
Ik stond in de weg.

71
00:05:03,916 --> 00:05:06,416
Clay Moss.
-Ben je klaar voor de wedstrijd?

72
00:05:06,500 --> 00:05:11,333
Eerder voor je homecomingfeestje.
-Ja. Mijn ouders zijn in Genève.

73
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Je kunt gerust de hele school meenemen.

74
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
Iedereen is uitgenodigd.
-Oké dan.

75
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
Dag, gast.
-Later.

76
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Hé, man.

77
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
Hoe is het?

78
00:05:48,708 --> 00:05:50,125
En de dubbele bass?

79
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
Wat zei je moeder?

80
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Ze zei dat ze geen duizend dollar had.

81
00:05:58,083 --> 00:06:02,083
En alleen een dubbel drumpedaal?
Dan klinkt het toch agressief.

82
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Ze zei dat ze ook geen 150 dollar had.

83
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
Ze zit bij me in de klas. Ze is Engels.

84
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
Of Schots. Geen idee.

85
00:06:19,958 --> 00:06:23,333
Ik hoorde dat ze uitvloog tegen de leraar.
-Ja.

86
00:06:24,250 --> 00:06:25,625
Die meid is geschift.

87
00:06:42,958 --> 00:06:44,208
Mijn eerste feestje.

88
00:06:44,291 --> 00:06:49,416
Ik vroeg me altijd af wat mensen met bands
met lieflijke namen op feestjes deden.

89
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
Nu weet ik het.

90
00:06:52,625 --> 00:06:53,666
Hier zijn we dan…

91
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
…midden in de actie.

92
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Dit is te gek.

93
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Geweldig idee.

94
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Iedereen was uitgenodigd.

95
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
Hoe doen ze dit?

96
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Waar heb je het over?

97
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Het zijn maar drie akkoorden
en ze zijn waardeloos.

98
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Kijk die drummer nu.
Hij is zo high als wat.

99
00:07:20,708 --> 00:07:25,750
Ik heb het over iedereen hier.
Hoe doen ze dit?

100
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
Alsof het supersimpel is.

101
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Luister. Op een dag zullen we doorbreken.

102
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Op een dag zullen ze zeggen:

103
00:07:34,791 --> 00:07:40,875
'Kevin Schlieb en Hunter Sylvester?
Ik heb bij ze op school gezeten.

104
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
'Ik had zelfs met ze kunnen omgaan.'

105
00:07:44,208 --> 00:07:48,750
Maar dan is het te laat, want wij gaan dan
met de mannen van Iron Maiden om.

106
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Super…

107
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Het is uiteindelijk best te drinken.
Ik meen het.

108
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Moet je horen,
onze band wordt echt geweldig.

109
00:08:15,125 --> 00:08:18,333
Ik ga vijf uur per dag oefenen
en word beter dan Ringo.

110
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
Heavy metal is het allerbest.

111
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Ik moet plassen.

112
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
En dan breng ik je naar huis.
-Zo meteen. Ik ga eerst plassen.

113
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Wat sta jij daar nu te staren?

114
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Naar jou.

115
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Waarom?

116
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Omdat je mooi bent.
Daarom doen mensen dat.

117
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
Niemand staart naar me.

118
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
Ze kunnen de pot op.
-Wat?

119
00:09:21,416 --> 00:09:24,958
Waarom doen ze dat niet?
-Daar zijn een miljoen redenen voor.

120
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Mijn gezicht is te smal…

121
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
Ik praat met een meisje.
En ik ben niet eens bang voor haar.

122
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
Bier is geweldig.

123
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
En ik ben bleek.

124
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
Wat Hunter ook zegt,
dit was een superidee.

125
00:09:36,041 --> 00:09:37,625
Zelfs hij geniet nu vast.

126
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
Hoe is het, gast?

127
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Hé, hij noemde je een sukkel.

128
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
Nee, ik…
-Hoe noemde je me?

129
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
Ik heb tegen niemand wat gezegd.
-Jawel.

130
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Echt?

131
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Echt.

132
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Daarom staren ze me niet aan.

133
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Ze staren naar haar.

134
00:10:00,375 --> 00:10:04,500
Naar haar? Dat had ik ook kunnen doen.
Ik ken jullie geen van beiden.

135
00:10:04,583 --> 00:10:06,416
Ik ben 'onpartijdelijk'.

136
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Ik ben onpartij… onpartijdig.

137
00:10:11,583 --> 00:10:12,541
Je bent grappig.

138
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Wat was dat nou?

139
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Gaat het, gast?

140
00:10:33,625 --> 00:10:37,500
Laat me je helpen.
-Nee. Laat mij jou helpen. Neem muziekles.

141
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Jullie zijn waardeloos, 'gast'.

142
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Het spijt me dat je er zo over denkt.
Speel je muziek?

143
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Ja, ik heb een band.

144
00:10:45,125 --> 00:10:49,291
Samen met mijn vriend hier.
Een echte, serieuze band.

145
00:10:49,375 --> 00:10:50,708
Jullie band is debiel.

146
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Oké. Dan zien we jullie vast
bij de muziekbattle?

147
00:11:00,250 --> 00:11:03,625
Er zijn geen battles meer
sinds Dave z'n ballen liet zien.

148
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Dit jaar wel.

149
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Schrijf je in bij Swanson,
maar noem niemand debiel.

150
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
Ze komt op voor de Special Olympics.

151
00:11:16,208 --> 00:11:19,541
Oké, we feesten weer verder.
-Geef me je autosleutels.

152
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Kom op.

153
00:12:01,791 --> 00:12:02,875
Je dringt voor.

154
00:12:06,625 --> 00:12:10,375
Hunter, ik ben bezig.
Wacht tot ik klaar ben met de Merinos.

155
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
We willen meedoen aan de battle.

156
00:12:14,291 --> 00:12:19,291
Een postdeathmetalband weigeren
zou een schending van onze rechten zijn.

157
00:12:19,375 --> 00:12:24,916
Als minderjarige heb je die rechten niet,
maar het zou fout zijn om je te weigeren.

158
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Waarom heeft niemand wat verteld?

159
00:12:29,125 --> 00:12:31,666
Ik wist niet dat je een death…
-Postdeath…

160
00:12:33,666 --> 00:12:34,500
Bedankt.

161
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
…postdeathmetalband had.

162
00:12:37,375 --> 00:12:42,000
Je mag meedoen,
zolang je optreden niet ongepast is.

163
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
Het was niet simpel, maar we doen mee.

164
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Te gek.

165
00:12:55,791 --> 00:13:00,125
Dan moeten we op zoek naar een bassist.
-Ja. Absoluut.

166
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Dit is enorm.

167
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
De battle is het begin van alles.
Kijk maar.

168
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

169
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Jezus.

170
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
De gitarist en zanger van Killoton,
de winnaars van de battle in 1996.

171
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Ze waren goden.

172
00:13:20,833 --> 00:13:25,291
Toen hield ook niemand van metal,
maar Killoton wist te winnen.

173
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
In 1997 werden ze beschouwd
als grootste metalband zonder platendeal.

174
00:13:29,916 --> 00:13:34,541
Ze hadden wereldberoemd kunnen zijn,
maar gingen uit elkaar.

175
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
Ik geloof vanwege de drank.

176
00:13:39,208 --> 00:13:43,125
Maar dat zal ons niet overkomen.
Dit is ons moment.

177
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
Metal wordt populair.

178
00:13:45,041 --> 00:13:49,750
We winnen de battle, regelen optredens
en krijgen daarmee een deal.

179
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Wat voor deal?

180
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Klote. Ik moet naar Hal C.

181
00:13:57,000 --> 00:14:00,916
Maar kom na school naar me toe.
We moeten aan de slag.

182
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Heil Satan.

183
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Hoe gaat-ie?

184
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
Stap in.
-Waar gaan we heen?

185
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
Vragen of hij toestemming heeft,
is niet metal, dus zwijg ik maar.

186
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
Maar dit…

187
00:14:25,583 --> 00:14:29,000
Dit lijkt me echt metal.
Nou ja, dat geloof ik.

188
00:14:30,041 --> 00:14:31,833
Al vinden pap en mam het niks.

189
00:14:31,916 --> 00:14:33,875
Zo'n drumstel is enorm voor ons.

190
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
Hij heeft gelijk.

191
00:14:37,625 --> 00:14:38,458
Het is enorm.

192
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
Kappen met die herrie.

193
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Mag ik de auto lenen?

194
00:15:06,833 --> 00:15:11,208
Als je eerst je broer afzet.
Je vader haalt hem wel op.

195
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Ik ben het best in de borstcrawl
en tweede bij het watertrappelen.

196
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Goed zo, Earl.

197
00:15:20,958 --> 00:15:24,041
En ik ben het best in bommetjes.
Dat zegt iedereen.

198
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
Wat is dat allemaal?

199
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Mijn drumstel.

200
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Drumstellen zijn stom.

201
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
KWELLINGSMACHINE

202
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
Speel je geen klarinet?

203
00:16:46,916 --> 00:16:50,875
Nee.
Dat deed ik om onder de gym uit te komen.

204
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Dat doe ik ook.

205
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Ik ben Kevin.

206
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

207
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Ik zag je op het veld.

208
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
Ja, dat was mijn schuld.

209
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Ik had mijn medicijnen
al een week niet genomen.

210
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Ik slik maagtabletten.

211
00:17:26,250 --> 00:17:27,083
Vind je…

212
00:17:27,958 --> 00:17:29,250
…heavy metal leuk?

213
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
Zoals <i>Rock of Ages?</i>

214
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Nee.

215
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Eerder…

216
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
…postdeathdoommetal?

217
00:17:42,208 --> 00:17:43,458
Geen idee wat dat is.

218
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
En de <i>slippers of spider climbing</i>
gaan naar Malmsteen van Gorgoroth.

219
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Wat een meisjesachtige naam, zeg.
Malmsteen van Gorgoroth?

220
00:18:43,333 --> 00:18:48,125
Vraag dat een van je diva's terwijl je
waterballonnen in hun tieten stopt.

221
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Plastisch chirurg.

222
00:18:53,791 --> 00:18:56,666
Ik weet nog minder van dit spel
dan van metal…

223
00:18:56,750 --> 00:18:59,208
…maar zo ontmoeten we nieuwe mensen…

224
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
…en in het bijzonder bassisten.

225
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

226
00:19:02,541 --> 00:19:06,333
Als hij bij de band komt,
kunnen we meedoen aan de battle.

227
00:19:07,625 --> 00:19:11,750
Als ze ons mogen, mogen we optreden.
Hopelijk mag Hunter hem.

228
00:19:12,333 --> 00:19:16,333
Soms doet hij onaardig als hij knorrig is.
En als zijn vader er is…

229
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen kan het gewoonweg niet geloven…

230
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
…dat een <i>halfling rogue</i>
zo dom en ondankbaar zou zijn…

231
00:19:23,166 --> 00:19:28,916
om een <i>half-orc barbarian</i> te bedriegen
die hem gered heeft van vijf <i>ice toads.</i>

232
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Hij wil genade tonen.

233
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Maar dat is voor zwakkelingen.

234
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Hij pakt zijn <i>hell slinger,</i>
zijn plus drie…

235
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

236
00:19:40,250 --> 00:19:45,250
…en zegt dat Auriac Stormhollow
zijn bek moet houden voor hij aanvalt.

237
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
Plus tien, een treffer.
-Doe niet zo idioot.

238
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Hij haalt het zwaard
over de ribben van de dief.

239
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Tweede aanval.

240
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Weg met het been.

241
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
En als laatste aanval…

242
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
O, shit.

243
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Ga maar naar dokter Sylvester
voor wat implantaten…

244
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
…want ik heb je lul eraf gehakt.

245
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Ja, joh.

246
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Onthoud dat die implantaten
je gitaar bekostigd hebben…

247
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
…je incel-actiefiguren…

248
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
…en al je stomme satanistische T-shirts.

249
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
Ik ga tennissen.

250
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
En heb je mijn pinpas?

251
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Waar ga je heen?

252
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Ik vertrek.

253
00:20:39,375 --> 00:20:43,000
<i>Call of Duty </i>is veel cooler.
Kevin, ik zie je op school.

254
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, we wilden hem vragen
om onze bassist te worden.

255
00:20:48,625 --> 00:20:49,541
Hij is goed.

256
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
Het is maar beter.
Zo iemand kun je niet vertrouwen.

257
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Echt, ze is heel goed.

258
00:20:59,416 --> 00:21:03,166
We hebben een metalbassist nodig.
-Ze kan best metal zijn.

259
00:21:03,250 --> 00:21:08,500
Dat is bespottelijk.
-Waarom is het zo bespottelijk?

260
00:21:08,583 --> 00:21:13,000
Een meisje op een cello is zo niet metal
dat mijn ballen ervan krimpen.

261
00:21:13,708 --> 00:21:18,166
Ik weet vaak niet eens wat je wilt zeggen.
Metal, niet metal…

262
00:21:19,375 --> 00:21:21,416
Misschien is dit niets voor me.

263
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Kom op mijn plek zitten.

264
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
Wat?
-Doe het nu maar.

265
00:21:42,958 --> 00:21:45,333
En doe de deur open, maar stap niet uit.

266
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
Hé, heb je haar nummer?
-Natuurlijk.

267
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Wat is het dan?

268
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Ik heb het niet, alleen haar Snapchat.

269
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Nee.

270
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
Nee.
-Het is oké.

271
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
Dat is hetzelfde.
-Niet waar.

272
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
Wat?

273
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Krijg de klere, lul.

274
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Rijden. Verdomme.

275
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Rijden. Verdomme.

276
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Rijden.

277
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Waarom deed je dat?

278
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Ik zei waar het op stond.

279
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Waarom?

280
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Rijden. Anders ben je evengoed de lul.

281
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Als je remt, ben je er geweest.
Dat is metal.

282
00:22:35,041 --> 00:22:37,416
Dat is een stomme film met Keanu Reeves.

283
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Shit.

284
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Pas op. Hij ziet je zo nog.

285
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
Waar ben ik mee bezig? Mijn hemel.

286
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Je bent een eikel.

287
00:23:03,291 --> 00:23:05,791
We kunnen hem afschudden. Sla linksaf.

288
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
Blijf gas geven. Rijd rechtdoor.
-Waarheen?

289
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
Daarheen.
-Daar passen we niet door.

290
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Ik ken deze auto.

291
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
Doe het, verdomme.

292
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Nee.

293
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Verdomme.

294
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Krijg de klere.

295
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Gast…

296
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
Ik begrijp het nu.

297
00:24:01,708 --> 00:24:06,500
Metal draait om toewijding,
zeggen waar het op staat en scheuren.

298
00:24:06,583 --> 00:24:08,208
Dat was echt geweldig.

299
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
Metal is het stuur beetpakken.

300
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
Wat is dat?

301
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Huiswerk.

302
00:24:17,833 --> 00:24:18,708
Black Sabbath.

303
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

304
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

305
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

306
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Antrax.

307
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

308
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

309
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

310
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

311
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

312
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

313
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

314
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

315
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

316
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

317
00:24:42,708 --> 00:24:46,500
Dit is nu je geschiedenis.
Leer hem van buiten. Beleef hem.

318
00:24:47,416 --> 00:24:49,041
Snuif ermee in de badkamer.

319
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Ik ga hiermee verder.

320
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
De solo van 'Machinery'. Hij is echt vet.

321
00:24:59,916 --> 00:25:01,375
Ik heb deze laten maken.

322
00:25:02,791 --> 00:25:03,791
Ze brengen geluk.

323
00:25:06,666 --> 00:25:07,750
Ik ga aan de slag.

324
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Klote.

325
00:25:23,791 --> 00:25:25,333
Krijg nou wat, verdomme.

326
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
AFZENDER: KEVIN

327
00:26:22,333 --> 00:26:26,750
PARIJS 1970

328
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Verdomme.

329
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
Ze is fantastisch.

330
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
Misschien gaat Hunter wel overstag
als ik dit vertel.

331
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
…uitspraak en projectie.

332
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
Dit zijn twee erg belangrijke tools
op het vlak van communicatie.

333
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
Uitspraak is de manier
waarop we vorm geven aan wat we zeggen.

334
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
Decaan Swanson
wil Hunter Sylvester spreken.

335
00:31:30,083 --> 00:31:32,375
Ze zijn maar twee weken geschorst.

336
00:31:32,458 --> 00:31:35,250
Swanson wilde een maand,
maar hun coach trad op.

337
00:31:35,333 --> 00:31:38,833
Ja, maar ze zijn weg.
Ze mogen niet op de campus komen.

338
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
Maar daarna pakken ze me terug
omdat ze door mij geschorst zijn.

339
00:31:42,708 --> 00:31:45,833
Door jou? Het is hun fout.
Ze hebben je haar verminkt.

340
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
Ik trapte in zijn kruis.

341
00:31:47,416 --> 00:31:51,666
Maar op het feest van Clay Moss
gooiden ze je tegen de luidspreker.

342
00:31:51,750 --> 00:31:52,625
Zij begonnen.

343
00:31:52,708 --> 00:31:57,458
Ik denk niet dat de doorsnee naziklootzak
het van die kant zal zien.

344
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
En?

345
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Prima. Het is prima.

346
00:32:10,541 --> 00:32:13,791
Ik lijk op Jason Newsted van Metallica.
De bassist.

347
00:32:16,125 --> 00:32:22,291
Ja, die uit de band werd gezet.
-Eerder vikingachtig dan Newsted.

348
00:32:22,375 --> 00:32:24,250
Ja, net als de schoolmascotte.

349
00:32:25,291 --> 00:32:29,416
Nee. Helemaal niet.
Ik lijk totaal niet op de mascotte.

350
00:32:29,500 --> 00:32:34,375
Ik lijk nog meer op een babylul.
En als die lul zijn eigen lul zou hebben…

351
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
WAT ZOU SATAN DOEN?

352
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
HIJ ZOU NAAR DE TRY-OUTS
VOOR BASSISTEN IN G343 KOMEN

353
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
TRY-OUTS VOOR BASSISTEN

354
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Sorry dat ik zo laat ben.
Bedankt voor het wachten.

355
00:33:56,208 --> 00:33:59,041
Geen probleem.
-Nee, helemaal niet.

356
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Zo. Goed…

357
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
Wat kun je spelen?

358
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Als jullie beginnen, val ik wel in.

359
00:34:09,500 --> 00:34:10,333
Prima.

360
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Hoe ver ben je met die lijst?

361
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Ik heb Metallica gedaan, Judas Priest…

362
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Ik ben bezig met Slayer
en ik heb wat moeite met…

363
00:34:21,750 --> 00:34:23,333
Oké, we doen…

364
00:34:24,500 --> 00:34:26,958
…'For whom the bell tolls.' Lukt dat?

365
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ja. Prima.

366
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Een, twee, drie, vier. Een, twee.

367
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Oké. Prima, jongen.

368
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
Laten we…

369
00:35:09,583 --> 00:35:13,291
Dat was cool, maar speel het liedje.

370
00:35:13,375 --> 00:35:15,291
Dan kijken we hoe het klikt.

371
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
En de presentatie op het podium
bekijken we later.

372
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Oké. Prima.

373
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Twee, drie, vier.

374
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
Ik…

375
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Ik raak overstuur,
want ik weet niet wat ik anders moet doen.

376
00:35:54,666 --> 00:35:59,541
Je kunt muziek maken of high zijn,
maar niet high muziek maken.

377
00:35:59,625 --> 00:36:03,708
We hebben geen bassist nodig
om ze te verslaan. We doen het samen.

378
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Oké. Zoals The White Stripes.

379
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Die zijn zwak. Moet je horen.

380
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Dit zijn twee gasten.

381
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Zo hoeven we het prijzengeld
niet met een ander te delen.

382
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Het overwegen waard.

383
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
KRIJG DE KLERE, LUL

384
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Dat is gemeen.

385
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ja. Dat klopt.

386
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Ik kan Hunter nu niet zeggen…

387
00:37:05,083 --> 00:37:08,083
…dat ik geen band wil
die klinkt als een marteling.

388
00:37:08,166 --> 00:37:12,166
Maar hij moet nu de enige goede optie
die we hebben overwegen.

389
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
Een geweldige optie.

390
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
Tijd om te zeggen waar het op staat.

391
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
We hebben twee weken de tijd
en ze kan alles in twee dagen leren.

392
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Vat dit niet persoonlijk op.

393
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Je past niet binnen het beeld
dat we willen uitstralen.

394
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
Dat weet Kevin.

395
00:37:30,666 --> 00:37:31,791
Als meisje?

396
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
Nee.

397
00:37:35,125 --> 00:37:39,083
En Joan Jett dan? Rockt zij niet?

398
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
En The Runaways?
-Dat is Joan Jett.

399
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
Oké. En je hebt Lita Ford.
-Die zat bij The Runaways.

400
00:37:46,375 --> 00:37:49,541
En je hebt… Hoe heet ze ook weer?

401
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
Kevin?
-Hoe heet ze nu?

402
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
Die van dat liedje.
-Kevin.

403
00:37:53,625 --> 00:37:56,916
Kevin. We zijn een metalband.

404
00:37:57,000 --> 00:38:02,083
Geen indiemetalband, geen alt-metalband,
geen min-of-meermetalband, een metalband.

405
00:38:02,166 --> 00:38:06,916
Met een cellist in plaats van een bassist
zouden we een stel homo's zijn.

406
00:38:24,708 --> 00:38:26,541
Je moet dat in de context zien.

407
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Homo's?

408
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Homo's? Onze band heet Skullfucker.

409
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

410
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
Wilde je er meisjes mee imponeren?

411
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
We blijven maagd met zo'n naam.

412
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Ik bedoelde niet dat we…

413
00:38:43,541 --> 00:38:45,500
Hou op, alsof ze dat niet weet.

414
00:38:59,625 --> 00:39:02,250
Hallo?
-Hé, met Kevin.

415
00:39:06,541 --> 00:39:09,916
Ik wilde nogmaals mijn excuses aanbieden…

416
00:39:10,000 --> 00:39:13,083
…omdat Hunter zo onbeleefd was…

417
00:39:13,833 --> 00:39:15,541
Voor wat hij zei.
-Het is oké.

418
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Ik ben er ook een.

419
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Een maagd.

420
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Ja, dat is een schok.

421
00:39:26,041 --> 00:39:33,041
Ik bedoelde dat hij vrouwelijke cellisten
in een metalband maar homo's vond.

422
00:39:33,125 --> 00:39:34,125
Oké, sorry.

423
00:39:34,791 --> 00:39:38,041
Dat was gemeen van hem.
-Misschien had hij wel gelijk.

424
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
Nee, hij had geen gelijk.
En jij bent dat niet.

425
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
Wat niet?

426
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Hebben we het over homo's,
heavy metal of maagdelijkheid?

427
00:39:49,041 --> 00:39:53,041
Over dat allemaal, denk ik.
Het lijkt met elkaar in verband te staan.

428
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Jij bent dat toch?

429
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Homo? Volgens mij niet.

430
00:39:58,083 --> 00:40:00,750
Er is een soort spectrum.
-Maagd.

431
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Ja, zeker weten.

432
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
Wil je…

433
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Wat?

434
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
Wil je dat graag niet zijn?

435
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Ik…

436
00:40:27,125 --> 00:40:31,291
Ja. Jij ook?

437
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
Ken je Temple Solel?

438
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
In Cleavy Street? Ja.

439
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
Kun je daar over een half uur heen komen?

440
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
En kun je dingetjes meenemen?

441
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
Voor je dingetje?

442
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Hé, mam.

443
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
Ik heb de auto nodig.
-Oké.

444
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Je vader zou rond acht uur
terug moeten zijn.

445
00:40:54,416 --> 00:40:56,500
En we moeten…
-Ik heb de auto nodig.

446
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
BLOEMEN VOOR ELKE GELEGENHEID

447
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Klote.

448
00:42:18,458 --> 00:42:22,625
Ik weet dat ik te laat ben.
-We hadden om 18.15 uur afgesproken.

449
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Het is nu acht uur.

450
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
Er is iets tussen gekomen.
-Wat?

451
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
Wat kwam ertussen?

452
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Niets.

453
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Je zei net dat het iets was.

454
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Ik heb me vergist. Het was niets.

455
00:42:39,791 --> 00:42:43,625
Ik kan me inbeelden
dat 'iets' belangrijkers is dan repeteren.

456
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Of eigenlijk niet.

457
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Maar ik kan me niet inbeelden
dat 'niets' belangrijker is.

458
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Niets is belangrijker.
Of niets is niet belangrijker.

459
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Ik bedoel…

460
00:42:55,291 --> 00:42:59,541
Je hoeft niet de clown uit te hangen.
Ik wil alleen een echte drummer.

461
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal draait om toewijding.

462
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Om overgave, opoffering…

463
00:43:04,791 --> 00:43:08,291
…zelfkastijding en dat soort dingen.
Het is serieus.

464
00:43:08,375 --> 00:43:12,583
Als je gaat voor meisjes met cello's
en alleen komt als je zin hebt…

465
00:43:12,666 --> 00:43:13,916
…zal dit niet werken.

466
00:43:14,000 --> 00:43:18,500
Dan zullen we de battle niet winnen
en zul je voor altijd een loser blijven.

467
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Waar heb je dat geleerd?

468
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Geen idee.

469
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Mijn vriend gaf me deze liedjes
en ik oefen ze.

470
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
Ik ben geen echte drummer of zo.

471
00:44:14,125 --> 00:44:17,458
Ben je geschift? Dat was intens.

472
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
Heb je even?

473
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
Zijn al die liedjes zo?
Telkens zo'n beetje hetzelfde ritme?

474
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
Ja.
-Zo ongeveer.

475
00:44:39,666 --> 00:44:43,708
Alsjeblieft,
mijn zus kijkt zo uit naar ons optreden.

476
00:44:43,791 --> 00:44:46,500
Ray blijft nog een maand
in de afkickkliniek…

477
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
…en we willen geen drummer meer
die altijd high is.

478
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
Hij kan de pot op.

479
00:44:51,166 --> 00:44:55,750
Ik zou graag meedoen,
maar ik zit al in een band met Hunter…

480
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
…en de battle is erg belangrijk voor hem.

481
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
Veel mensen hebben twee bands.
-Clapton had er zestig.

482
00:45:02,333 --> 00:45:06,666
En ik hoorde je drummen.
Je kent onze liedjes zo.

483
00:45:08,000 --> 00:45:12,083
En maak je niet druk om de muziekbattle.
Doe alleen de bruiloft maar.

484
00:45:14,416 --> 00:45:17,000
Laat me erover nadenken.
-Dat snap ik.

485
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Maar het is dit weekend.

486
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
Dus schiet wel op.

487
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Je knipperde.

488
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
Geknipperd.
-Ja.

489
00:45:36,791 --> 00:45:37,875
Drie van de vijf.

490
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Jij bent beter in staren dan ik.

491
00:45:47,000 --> 00:45:48,125
Zijn dat je pillen?

492
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Antidepressiva.

493
00:45:56,375 --> 00:45:57,333
Niet nodig?

494
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Kom op me liggen.

495
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Nog niet.

496
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Laten we gewoon…

497
00:46:28,500 --> 00:46:29,625
…zo blijven liggen.

498
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Dat is lekker.

499
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Zo word ik lekker geplet.

500
00:46:41,166 --> 00:46:45,125
Toen ik je voor het eerst zag op het veld…
-Ja?

501
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
Voelde het toen goed om…

502
00:46:50,208 --> 00:46:52,541
…met dingen te gooien en te schreeuwen?

503
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Nee.

504
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Het voelt goed om nergens mee te gooien
en tegen niemand te schreeuwen.

505
00:47:08,416 --> 00:47:09,666
Jij bent mijn pil.

506
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Het is maar een bruiloft.

507
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Je begrijpt het niet.
We horen daar niet thuis.

508
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Al doe je nog zo je best
en heb je een vriendin…

509
00:47:35,291 --> 00:47:36,875
…je hoort daar niet thuis.

510
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Zij ook niet.
Laten we daar samen niet thuis horen.

511
00:47:40,375 --> 00:47:44,500
Daar wil ik het nu niet over hebben.
Ik wil het over je verraad hebben.

512
00:47:44,583 --> 00:47:45,708
Maar ik wel.

513
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Ik ben de oprichter van Skullfucker
en ik weiger.

514
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Je zei 'fuck'.

515
00:47:50,041 --> 00:47:52,458
Ik heb Skullfucker ook opgericht.
-Hou op.

516
00:47:52,541 --> 00:47:55,916
Ik schrijf de liedjes,
kocht apparatuur, doe Facebook…

517
00:47:56,000 --> 00:47:59,375
Facebook boeit niet.
-Ik ben de oprichter van Skullfucker.

518
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
Vloek niet.
-Kop dicht.

519
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
We houden erover op.

520
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Dat mag jij niet zomaar beslissen.
Je hebt die macht niet.

521
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Oké, we houden erover op.

522
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
En zo brei je een trui.

523
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Heel goed, Andrea.

524
00:48:24,083 --> 00:48:27,750
Hoorden jullie hoe ze
de woorden uitsprak en projecteerde?

525
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
Tot helemaal achterin, toch?

526
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
En dan nu Hunter.

527
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>de dood sluit alles af</i>

528
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>maar vlak voor het einde</i>

529
00:48:42,000 --> 00:48:46,166
<i>kan er nog een nobele daad verricht worden</i>

530
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>waar mannen mee bekend zijn</i>
<i>die het opnamen tegen de goden</i>

531
00:48:54,791 --> 00:48:57,750
'Ulysses' van Tennyson.
Bekend van de Engelse les.

532
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Ik ga het hebben over metal.

533
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Metal draait om hetzelfde als 'Ulysses'.

534
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
De strijd aangaan met de goden.

535
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Op zoek gaan naar onbekend terrein.

536
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
De mensen die de Beringstraat overstaken?

537
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metal.

538
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Die gast van de Kon-Tiki?

539
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metal.

540
00:49:35,625 --> 00:49:37,333
En de mensen op de Mayflower…

541
00:49:38,541 --> 00:49:41,041
…als ze niet zo gedweept hadden met Jezus.

542
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
En wat deed Odysseus?

543
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Lees Dante. Hij legt het je wel uit.

544
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Odysseus verzamelde
de coolste gasten die hij kon vinden…

545
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
…zeilde de Zuilen van Hercules voorbij…

546
00:49:56,041 --> 00:50:02,500
…verdronk en werd naar de hel getrokken.

547
00:50:10,458 --> 00:50:11,541
De achtste cirkel.

548
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
Wat is er nu nog meer metal dan dat?

549
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
De negende cirkel.

550
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Dus goed, je dromen waarmaken
met andere coole gasten…

551
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
…naar de hel gaan als dat moet.

552
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Dat klinkt geweldig, toch?

553
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Maar het was zwaar voor Odysseus.

554
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Want hij had…

555
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Hij had Penelope…

556
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
…mevrouw Odysseus,
die hem in bedwang hield.

557
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
'Blijf thuis.'

558
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
'Wees koning.'

559
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
'Ga elke dag werken.'

560
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Hij heeft tientallen jaren
van zijn leven aan die onzin verspild.

561
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
Hunter.
-Hou op.

562
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Maar op een dag
had Odysseus genoeg van die vrouw.

563
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, zo kan-ie wel.

564
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Het was onvermijdelijk.

565
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Vroeg of laat zou de metal in zijn ziel
naar boven komen…

566
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
…en alles op zijn weg verpletteren.

567
00:51:12,416 --> 00:51:14,541
Verdomde klootzak.
-Je bent geschift.

568
00:51:14,625 --> 00:51:16,916
Ik maak je af.

569
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
Kom nooit meer bij me in de buurt.

570
00:51:21,041 --> 00:51:22,208
Niet de gitaar.

571
00:51:24,208 --> 00:51:28,666
Dat was ongepast, zowat onvergeeflijk.
-Helemaal mee eens.

572
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Ik heb het over jou.

573
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Wat?

574
00:51:32,000 --> 00:51:37,041
Heb je dat geleerd
van achterbakse idioten als Skip Hoffman?

575
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
Hoe je zwakkere mensen kwelt?

576
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Ik heb wat problemen met haar…

577
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Ik geef geen bal
om je problemen met die arme meid.

578
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Je gaat precies opschrijven
wat je hebt gedaan.

579
00:51:50,250 --> 00:51:55,625
Als het overeenkomt met haar verhaal,
voeg ik het toe aan de brief aan je vader.

580
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
En als het niet overeenkomt, schors ik je.

581
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
DE MUZIEKBATTLE

582
00:52:10,375 --> 00:52:12,083
IK WACHT BIJ HET LOKAAL OP JE

583
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Je vriend is echt een lul.

584
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Wat krijgen we nu?

585
00:52:37,750 --> 00:52:39,333
Wat denk je wel niet?

586
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Je bent bang voor iedereen
en in plaats van daarvoor uit te komen…

587
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
…behandel je iedereen slecht
en zorg je dat ze je haten.

588
00:52:48,125 --> 00:52:51,833
Ze laten ons allebei met rust.
We zijn allebei alleen.

589
00:52:52,416 --> 00:52:53,458
Missie volbracht.

590
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
Nee…
-Hou je mond.

591
00:52:55,500 --> 00:52:57,833
Jij hebt mij harder nodig dan ik jou.

592
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Zonder mij
ben je al je stomme fantasieën kwijt.

593
00:53:02,333 --> 00:53:05,333
En zonder jou
zou ik wellicht een echt leven hebben.

594
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
Dit kun je niet maken.

595
00:53:10,416 --> 00:53:11,250
Echt niet.

596
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
We zijn Skullfucker.

597
00:53:25,375 --> 00:53:30,375
Geniet lekker van je debiele vriendin,
van je nieuwe waardeloze band…

598
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
…en van <i>Rock of Ages.</i>

599
00:53:33,541 --> 00:53:37,208
Het is mijn fout.
-Niet waar. Hunter is echt een lul.

600
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
Ik had mijn pillen moeten blijven slikken.

601
00:53:39,916 --> 00:53:41,166
Het was je fout niet.

602
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Nee, hou op.

603
00:53:51,958 --> 00:53:53,625
Ik ben niet boos.

604
00:53:55,666 --> 00:53:57,416
Je hebt niets fout gedaan.

605
00:53:57,500 --> 00:53:59,708
Er is niets mis met je.
-Jawel.

606
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
Het serotoninegehalte
in mijn synapsen is te laag.

607
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Oké, maar er is meer mis
met al de andere mensen.

608
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Je hebt het recht om boos te zijn.
En zeker op Hunter.

609
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Waarom ben ik zo?

610
00:54:19,208 --> 00:54:21,625
Ik ben niet zo vanwege die andere mensen.

611
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
Ik ben niet zo vanwege Hunter.

612
00:54:26,208 --> 00:54:27,750
Mijn ouders houden van me.

613
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Ze doen wat ze kunnen.

614
00:54:33,625 --> 00:54:34,875
Het is hun fout niet.

615
00:54:35,541 --> 00:54:37,166
Het is niemands fout.

616
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Je bent…

617
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
…geen fout.

618
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Misschien is er iets mis met je, maar…

619
00:54:56,458 --> 00:54:57,458
…je bent perfect.

620
00:55:20,625 --> 00:55:23,916
Word jij wel eens kwaad?
-Soms.

621
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Dat snap ik.

622
00:55:30,958 --> 00:55:33,791
En soms ook verdrietig.

623
00:55:39,916 --> 00:55:40,833
Weet je waarom?

624
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
Geen idee.

625
00:55:44,916 --> 00:55:47,291
Omdat ze doen alsof je onzichtbaar bent.

626
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Alsof je er niet eens bent.
Alsof je niets bent.

627
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Maar je bent beter dan dat.

628
00:55:56,583 --> 00:55:58,791
Je bent niet niks. Je bent iets.

629
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Je bent iemand.

630
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Ik ben Robbie.

631
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Echt wel.

632
00:56:14,958 --> 00:56:17,041
We laten niet meer met ons sollen.

633
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Doe die kleren uit, Krusty de Clown.

634
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
We moeten het hebben
over wat je op school hebt gedaan.

635
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Sorry, je bent een beetje laat
met het opvoeden en zo.

636
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Kom terug naar binnen.

637
00:57:29,916 --> 00:57:31,541
Ga een verpleegster naaien.

638
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Dit is privéterrein.

639
00:59:05,166 --> 00:59:06,541
Mijn drummer is binnen.

640
00:59:07,041 --> 00:59:10,333
Ik ga naar binnen.
-Mooi niet. Rot een eind op.

641
00:59:11,041 --> 00:59:12,375
Hoe durf je…

642
00:59:13,083 --> 00:59:14,875
…een man tegen te houden…

643
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
…die de strijd aangaat met de goden?

644
00:59:29,750 --> 00:59:33,708
Dat was geweldig, gast. Echt.
-Ja, het was leuk.

645
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Je was super.
Zo goed hebben we nog nooit geklonken.

646
00:59:37,083 --> 00:59:38,333
Je moet weten…

647
00:59:39,416 --> 00:59:43,041
…we zouden het super vinden
als je met ons de battle zou doen.

648
00:59:43,875 --> 00:59:48,708
En ook al wil je alleen even
bij ons rondhangen, dat is ook prima.

649
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Bedankt.

650
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Misschien wil ik dat allebei wel.

651
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Respect.

652
00:59:57,625 --> 01:00:02,416
Kom je mee naar de rest?
-Ja. Maar laat me dit eerst even opruimen.

653
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
Je hebt mazzel dat ze geen aangifte deden.
-Ik wil alles terug.

654
01:00:18,208 --> 01:00:23,250
De wapens van een opgepakte minderjarige
worden verbeurd verklaard.

655
01:00:28,041 --> 01:00:30,416
Dit is de druppel. Nee, wacht.

656
01:00:31,791 --> 01:00:34,166
Dit hier is de druppel.

657
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Dat daar.

658
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
GITAARWINKEL

659
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
Wat ga je doen?

660
01:00:49,500 --> 01:00:51,125
WELLNESSCENTRUM

661
01:00:56,875 --> 01:01:00,250
De muziekbattle is vrijdag…
-En jij doet niet mee.

662
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Snel.

663
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Vooruit.

664
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Drummertje.

665
01:01:27,125 --> 01:01:28,083
Ik…

666
01:01:29,500 --> 01:01:31,208
Ik heb geen zwembroek bij me.

667
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Je bent elke keer dronken
als we elkaar zien.

668
01:01:55,708 --> 01:01:56,833
Geef me je bril.

669
01:02:03,250 --> 01:02:07,791
Ik vind hem mooi. Timothée Chalamet
droeg ooit zo'n bril op Instagram.

670
01:02:07,875 --> 01:02:11,500
Ik vond <i>Call Me by Your Name</i> mooi.
-Zo schattig, hè?

671
01:02:11,583 --> 01:02:16,250
Hij is zo sexy in die film.
Mijn nichtje heeft met hem geneukt.

672
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Je staart weer naar me.

673
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Ik zie je niet eens.

674
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
En ik weet niet eens hoe je heet.

675
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Kevin.

676
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

677
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Zie je me nu?

678
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Hé, gast.

679
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Wil je een handleiding?

680
01:02:55,875 --> 01:02:59,833
Kom op, man. En Emily dan?
Ze hebben een echte relatie.

681
01:02:59,916 --> 01:03:02,333
Gebaseerd op vertrouwen en eerlijkheid.

682
01:03:02,416 --> 01:03:05,666
En dit hier? Kom op, man.
Wat is hier aan de hand?

683
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Wacht even, Tom.

684
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall is ook een mens.
Ze vindt Kevin leuk.

685
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Ze laat zien waarnaar ze verlangt.
En dat mag gerust.

686
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Maar Emily is heel trouw.
Ze zou hier kapot van zijn.

687
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Wij deden ook van alles.

688
01:03:18,916 --> 01:03:20,333
Hij is maar een drummer.

689
01:03:20,416 --> 01:03:23,250
In dat bubbelbad
krijgt hij waar hij op uit is.

690
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
Vorig jaar kende ik hen niet eens.

691
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
Maar nu, na een fles champagne,
vind ik ze overtuigend.

692
01:03:29,208 --> 01:03:30,125
Hé.

693
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
Hé.

694
01:03:32,666 --> 01:03:36,125
Je hebt iemand die van je houdt.
Hou je ook van haar?

695
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Wees dan geen klootzak.

696
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Het spijt me.

697
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Ik moet gaan.

698
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Ik heb een vriendin.

699
01:03:57,166 --> 01:03:59,041
Bedankt, Rob van Judas Priest.

700
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
GITAARWINKEL

701
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
Je keert je geliefden de rug niet toe.

702
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Ik ga hem kopen.

703
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
Dat hoeft niet.
-Ik wil het zelf.

704
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Hier is-ie.

705
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
De laatste.

706
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Ik was hier al heel lang naar op zoek.

707
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
Ik moet hem echt hebben
-Wat?

708
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
Ik heb 'm gevonden.
-Geef hier.

709
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Zonder mij
zou je Lamb of God niet eens kennen.

710
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Lul.

711
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Ik moet nu meteen weg.
Ik heb een erg belangrijk…

712
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Je bent hier
voor een eerste evaluatiegesprek, toch?

713
01:05:50,500 --> 01:05:53,250
Laten we beginnen. Ik ben dokter Nix.

714
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

715
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Ja.

716
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
De Troy Nix?

717
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
Van Killoton?

718
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Ja, dat klopt.

719
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Gast, jullie waren goden.

720
01:06:18,500 --> 01:06:21,416
Ik zit op Glenwood Lake.
-Dat zie ik.

721
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
Gecondoleerd.

722
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
Ben je nu dokter?
-Ja.

723
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Ik was alcoholist.

724
01:06:30,125 --> 01:06:33,333
Een plek als deze
redde me van een langzame zelfmoord…

725
01:06:33,416 --> 01:06:35,416
…en ik ging psychologie studeren.

726
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Om iets terug te doen.

727
01:06:39,166 --> 01:06:40,333
En Killotron?

728
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
De bandleden…

729
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
Ze wilden niet repeteren
en de liedjes niet leren.

730
01:06:47,208 --> 01:06:51,750
Gingen jullie daarom uit elkaar?
-Ja, maar vooral omdat ze eikels waren.

731
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Ze deden niets
waar ze zelf geen baat bij hadden.

732
01:06:57,000 --> 01:07:00,125
Als je met mensen een plaat opneemt,
met mensen tourt…

733
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
…en jarenlang
elke godganse dag bij ze bent…

734
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
…moet je zorgen dat je ze mag.

735
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Anders wordt je leven klote.

736
01:07:07,250 --> 01:07:11,041
Dan begin je te drinken om dat te vergeten
en voor je het weet…

737
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Drink je?

738
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Nee.

739
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Drugs? Wiet?

740
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
Coke?
-Nee.

741
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
Meth?
-Nee.

742
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
Heroïne?
-Nee.

743
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
LSD?
-Nee.

744
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
MDMA?
-Nee.

745
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
Damp je?
-Nee.

746
01:07:28,458 --> 01:07:29,666
Zelfverminking?
-Nee.

747
01:07:29,750 --> 01:07:31,666
Slaap je te veel?
-Nee.

748
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
Te weinig?
-Nee.

749
01:07:33,250 --> 01:07:34,541
Zelfmoordneigingen?

750
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Verniel je dingen?

751
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
Ik geloof het niet.

752
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
Wat is er dan?

753
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Gewoon de metal, man.

754
01:07:51,541 --> 01:07:53,708
Dit overkomt me nu altijd.

755
01:07:54,291 --> 01:07:55,125
Kom op.

756
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Sta op. We gaan.

757
01:08:02,208 --> 01:08:06,375
Wacht even. Waar ga je heen?
-Er is niets mis met jou.

758
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Maar deze gast…

759
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Hij is verknipt. We hebben nog veel werk.

760
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Daarom kan ik niet babysitten
enkel omdat je van harde muziek houdt.

761
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Ik laat je ontslaan.

762
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
Het bestuur zal zoals altijd
mijn advies opvolgen.

763
01:08:23,291 --> 01:08:24,666
Ze zijn bang voor me.

764
01:08:24,750 --> 01:08:27,083
Bedankt, man.
-Graag gedaan.

765
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Je mag maandag vertrekken.

766
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
Waarom maandag pas?

767
01:08:31,958 --> 01:08:33,958
Ze bekijken alles in het weekend.

768
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Is het niet mogelijk
om het vanavond te doen?

769
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
Geen sprake van.

770
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Ze rijden al naar huis
met muziek van Sting op. Waarom?

771
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
De muziekbattle is morgen
en mijn band zal gaan winnen.

772
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Oké, moet je dit zien.

773
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Skullfucker.

774
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Niet gek.

775
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
De verdomde muziekbattle.

776
01:09:04,500 --> 01:09:07,875
Het spijt me.
Maar zo kun je nog een jaar repeteren.

777
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Tot ziens, gast.

778
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Nee. Dank je, man.

779
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hoi, Clay.

780
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Gaan we repeteren voor de battle?

781
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Nee? Oké.
Nee. Dat hoeft niet. Het is prima.

782
01:09:38,000 --> 01:09:41,708
Ik zie je om 19.00 uur in de kantine.
Oké. Bedankt.

783
01:10:10,041 --> 01:10:12,458
Met Hunter. Ik ben er niet. Zoek het uit.

784
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Verdomme.

785
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Wie belt er nu naar een vaste telefoon?

786
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Hallo.

787
01:10:28,750 --> 01:10:33,708
Hé, Kevin.
Nee, Hunter is er nu even niet.

788
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
Wat?

789
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
Waar is hij dan?

790
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
Ik geloof dat hij me zo smeekt
om terug te komen.

791
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Hij hoort daar niet thuis.

792
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Misschien wel.

793
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Er is iets mis met hem.
Hij doet grof tegen iedereen.

794
01:10:54,000 --> 01:10:56,791
Zelfs tegen jou, zijn beste vriend.

795
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Je zei het zelf al, hij is een enorme lul.

796
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Dat zou ik nooit hebben begrepen
als ik jou niet had gehad.

797
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
En jou ontmoette ik dankzij metal…

798
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
…en ik zou zonder Hunter
nooit aan metal hebben gedacht.

799
01:11:17,291 --> 01:11:18,833
Je bent het hem schuldig?

800
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
Hij is mijn beste vriend.

801
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Ik moet hem redden.

802
01:11:27,833 --> 01:11:28,666
Kom je mee?

803
01:11:30,541 --> 01:11:35,666
Ho, eerst zeg je dat ik hem moet haten
en nu moet ik hem ineens helpen?

804
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
In zekere zin help je mij
door hem te helpen.

805
01:11:42,291 --> 01:11:46,208
Het geeft niet.
-Ik kan het niet. Niet na wat hij deed.

806
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
Het hoeft niet. Het geeft echt niet.

807
01:11:56,500 --> 01:11:57,375
Ik moet gaan.

808
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
WELLNESSCENTRUM

809
01:12:31,041 --> 01:12:32,583
EEN VERSLAVING HERKENNEN

810
01:12:38,125 --> 01:12:41,708
Kan ik je helpen?
-Ja. Hopelijk.

811
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Mijn beste vriend heeft problemen. Hij…

812
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
Hij snuift.
-Benzine?

813
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
Terpentijn, butaan, propaan?
-Ja, alles.

814
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Hij mixt het
en zijn ouders zijn ten einde raad.

815
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
Dus wilde ik een brochure voor ze halen.

816
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Je bent een goede vriend. Daar heb je ze.

817
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Wacht hier. Ik ga er halen.

818
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
Jullie hebben je weer overtroffen.

819
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
Het ziet er erg feestelijk uit.

820
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
Bedankt.

821
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
Voor je vertelt welk dessert je kiest…

822
01:13:29,750 --> 01:13:31,125
Waar is de afstandsbediening?

823
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
Oké, welk dessert kiezen jullie tweeën?

824
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
We kiezen…

825
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
Kom op nou.
-Dat meen je niet.

826
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

827
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Kom mee.

828
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Luister, moet je horen, het…

829
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Zeg dat later maar. Kom mee.

830
01:14:02,083 --> 01:14:03,125
Je kent Ray.

831
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Hij is de drummer van Mollycoddle.

832
01:14:05,416 --> 01:14:06,958
Hij is een aardige vent.

833
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Neem hem mee.

834
01:14:09,250 --> 01:14:11,750
Je weet dat je terug moet na de battle?

835
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Dat is oké.

836
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Ik ben niet opgewassen
tegen de buitenwereld.

837
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
Hoe komen we hier weg?

838
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Kom op.

839
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Allemaal naar buiten.

840
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Vooruit.

841
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
Niet rennen.

842
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Naar buiten.

843
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Jij daar.

844
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Verdomme.

845
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Dit ding is waardeloos.

846
01:15:51,416 --> 01:15:54,208
Zo'n dun plectrum
geeft nooit helder geluid.

847
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Hier.

848
01:16:02,583 --> 01:16:03,666
Probeer deze eens.

849
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Bedankt.

850
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
Is dat jouw auto?
-Ja.

851
01:16:10,416 --> 01:16:11,625
Het is een roestbak.

852
01:16:23,166 --> 01:16:24,958
Je verdient een betere maat.

853
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Ja, maar jij bent mijn maat.

854
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Het spijt me.

855
01:16:36,416 --> 01:16:37,791
Zeg dat niet tegen mij.

856
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Je sloeg bijna mijn kop in…

857
01:17:18,041 --> 01:17:20,250
…en er zit een deuk in mijn gitaar.

858
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Je hebt je gewelddadig
en onvoorspelbaar gedragen.

859
01:17:28,958 --> 01:17:30,875
Je bent echt hartstikke metal.

860
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Dus wil je alsjeblieft…

861
01:17:40,333 --> 01:17:44,916
…mijn excuses aanvaarden
en koppen met ons inslaan bij de battle?

862
01:17:56,875 --> 01:17:58,750
Ik kan dat niet.

863
01:18:02,041 --> 01:18:03,333
Ik ben er niet klaar voor.

864
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
VANAVOND: DE MUZIEKBATTLE

865
01:18:33,666 --> 01:18:36,125
Mollycoddle, jullie zijn zo aan de beurt.

866
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Gast.

867
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
Gast?
-Het spijt me.

868
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Jullie waren super
en ik zou graag met jullie meedoen…

869
01:18:50,500 --> 01:18:51,833
…maar één band is zat.

870
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Je drummer is er.

871
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
Is hij high?

872
01:19:01,458 --> 01:19:02,416
Ik snap je wel.

873
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
Alles is oké.

874
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hé, vriend.

875
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Ik wilde mijn excuses aanbieden
voor dat van mijn feest.

876
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
En ik wil excuses aanbieden…

877
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
…voor dat van die bruiloft.

878
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
Dat was…
-Het was bizar.

879
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Ja, en ik heb spijt
van wat ik over jullie band zei.

880
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Jullie zijn goed…

881
01:19:25,833 --> 01:19:27,041
…in wat jullie doen.

882
01:19:27,958 --> 01:19:29,750
Dus moge de beste band winnen.

883
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
Dus jullie zijn een soort van duo?

884
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Ja, daar lijkt het op.

885
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Zoals The White Stripes?

886
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Ja, zoals The White Stripes.

887
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Leuk.

888
01:19:45,750 --> 01:19:47,333
Je hebt geluk met hem.

889
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Ja. Dat klopt.

890
01:20:25,000 --> 01:20:28,375
Hé, de schorsing zit erop, gast.
-Welkom terug, kerel.

891
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Kom, ik heb een fles whisky in de auto.

892
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Bedankt, Glenwood Lake.
Deze school is geweldig.

893
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
Het is echt een goed plectrum.

894
01:20:37,458 --> 01:20:39,958
Dit gaat me lukken. We gaan ze afmaken.

895
01:20:40,041 --> 01:20:43,500
Maar hoe klinkt het?
Je akkoorden worden niet aangedikt.

896
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
Nee, het wordt eerder…

897
01:20:46,833 --> 01:20:48,083
…een beetje jazz-…

898
01:20:48,791 --> 01:20:49,625
…achtig.

899
01:21:25,000 --> 01:21:27,500
Nu ben ik er klaar voor.
-Gast…

900
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
We gaan ervoor.

901
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Eén, twee, drie.

902
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
Skullfucker.

903
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Nee, dat is ongepast. Dat moet hier weg.

904
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
Dat kan niet. Het is erop geschilderd.

905
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
Ik laat dat ding niet naar binnen.

906
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
Eli, ik wil je om een gunst vragen.
-Natuurlijk. Zeg het maar.

907
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Ik wil binnen bij handenarbeid.

908
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Dames en heren,
een applaus voor Skullflower.

909
01:22:32,083 --> 01:22:33,708
Dit is een liedje…

910
01:22:34,750 --> 01:22:35,583
…over…

911
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
…de kwellingsmachine.

912
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>mama laat me wegkwijnen</i>

913
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>al mijn dromen verdwijnen</i>

914
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>papa hoort de roep om hulp niet</i>

915
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Zijn dat Hunter Sylvester
en Kevin Schlieb niet?

916
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
En dinges, die waardeloze klarinettist.

917
01:24:01,625 --> 01:24:03,416
Ik had bij hen kunnen zitten.

918
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>ik heb hem voor jullie gebouwd</i>

919
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>de kwellingsmachine</i>

920
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Dit is waardeloos.

921
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Gast…

922
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Nee.

923
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
Metal.

924
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>de raderen der pijn draaien</i>

925
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>de veer van het mes begint te laaien</i>

926
01:25:04,583 --> 01:25:08,166
<i>haal de hendel over</i>
<i>en de machine begint te ponsen</i>

927
01:25:09,916 --> 01:25:15,416
<i>de kroon van de koning van het bal</i>
<i>wordt veranderd in een emmer vol gal</i>

928
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>ik heb hem voor jullie allemaal gebouwd</i>

929
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>ik heb hem voor jullie gebouwd</i>

930
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>de kwellingsmachine</i>

931
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>ik heb hem voor jullie gebouwd</i>

932
01:25:52,666 --> 01:25:56,250
<i>ik heb hem voor jullie gebouwd</i>

933
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Shit.

934
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Shit.

935
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Bel een ziekenwagen.

936
01:27:20,666 --> 01:27:22,041
Kijk niet naar je been.

937
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
Ik voel mijn tenen niet.

938
01:27:39,916 --> 01:27:42,125
Ik moet ze bewegen. Hup, klotetenen.

939
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Deze strijkstok is naar de klote.

940
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
Hé, pas op.
-O, sorry.

941
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Dat is beter.

942
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Proficiat.

943
01:28:26,291 --> 01:28:28,625
Jullie wonnen brons.
-Nee, zilver.

944
01:28:29,708 --> 01:28:30,875
We waren tweede.

945
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Moet je zien, zo te zien ga je viraal.

946
01:28:35,041 --> 01:28:37,375
SKULLFLOWER GEPLUKT IN BATTLECHAOS

947
01:28:37,458 --> 01:28:40,291
Moet je horen,
ik ben tenminste niet opgepakt.

948
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
Dus…

949
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
…ga ik vooruit.

950
01:28:47,208 --> 01:28:48,750
Alle publiciteit is goed.

951
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Oké dan…

952
01:28:56,125 --> 01:28:57,083
Ik heb een date.

953
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ze is kinderarts.

954
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Met grote tieten. Echte.

955
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Geen klant.

956
01:29:08,916 --> 01:29:10,625
Ongelooflijk dat we verloren.

957
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
MOLLYCODDLE WINT MUZIEKBATTLE

958
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Het geeft niet. Het is oké.

959
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
Ze zijn aardig. Het publiek heeft gekozen.

960
01:29:21,500 --> 01:29:25,000
Nee. Ze kunnen de pot op.
-Ja, allemaal.

961
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
Wie zal men zich herinneren? Ons.

962
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Wij zijn hier de hoofdact.

963
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
We waren goed.
-Nee, we waren geweldig.

964
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Je intro was geweldig, gast.

965
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Echt wel. Dat was Yo-Yo Ma-shit.

966
01:29:37,291 --> 01:29:41,500
En jouw solo…
-Hij was goddelijk, maar die gast daar?

967
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Hij gaf ze een klap in hun gezicht
met die dubbele-basslul.

968
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Ja. Dat klopt.

969
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Weet je wat?

970
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Laat ze maar. Trends komen en gaan.

971
01:29:55,791 --> 01:29:58,250
Maar wij niet. Wij zijn er voor altijd.

972
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Nu begint alles pas. Nu kennen ze ons.

973
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Wij zijn Skullflower.

974
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Skullflower.

975
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
We zijn echt vet.

976
01:36:43,166 --> 01:36:48,166
Ondertiteld door: Robby van den Hoek



