1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:32,916 --> 00:00:34,125
Vaya mierda de púa.

5
00:00:44,791 --> 00:00:46,250
La correa está mal…

6
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Vale, ya está. Vamos.

7
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Joder.

8
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Espera, que baje los medios.

9
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Guay.

10
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
¡Uno, dos, tres, cuatro!

11
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Para.

12
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
¿Y eso?

13
00:01:16,208 --> 00:01:19,916
Has dicho que tocara algo rápido.

14
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
¿Has usado lo que compuse?

15
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Sí.

16
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
MECANISMO DE TORTURA

17
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
¿Sabes qué es un polirritmo?

18
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Sí.

19
00:01:29,875 --> 00:01:30,791
<i>No, qué va.</i>

20
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Esta batería no es mía. Es de Hunter.</i>

21
00:01:35,583 --> 00:01:37,208
<i>Él puso el nombre al grupo.</i>

22
00:01:37,708 --> 00:01:39,541
<i>Toco el tambor y no la batería.</i>

23
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Llevo dos años tocándolo en la banda.</i>

24
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Solo para librarme de gimnasia.</i>
<i>Hunter dice que no importa,</i>

25
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>que lo que cuenta</i>
<i>es el compromiso y el sacrificio.</i>

26
00:01:50,125 --> 00:01:51,666
<i>De eso va el heavy metal.</i>

27
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>O quizá trate de poder, resistencia,</i>

28
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>vaqueros, motos, velocidad</i>

29
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
<i>o el diablo.</i>

30
00:01:59,250 --> 00:02:02,083
<i>No me queda claro,</i>
<i>pero Hunter dice que da igual,</i>

31
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
<i>que solo hay que…</i>

32
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Toca algo heavy, tío.
- Voy.

33
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
¿Como "Rock of Ages"?

34
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Heavy.

35
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Toca

36
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
algo heavy.

37
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Toca

38
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
algo heavy.

39
00:02:38,375 --> 00:02:41,958
Necesitamos un bajista.
Nos vendrá de coña.

40
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
- Sí, sin duda.
- Sin duda.

41
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Sin duda.

42
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
INSTITUTO DE GLENWOOD LAKE

43
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
¡VAMOS, VIKINGOS!

44
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Parad.

45
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Ya vale por hoy.

46
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, ¿puedo hablar contigo?

47
00:03:36,000 --> 00:03:39,875
No estás tocando
la misma canción que los demás.

48
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Ni siquiera sé si es una marcha.

49
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Ya lo hemos hablado.
Tienes que escuchar y tocar.

50
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
Es una orquesta.
Bueno, es una banda, pero…

51
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Te veo disgustada.

52
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
¡Que te follen!

53
00:03:52,166 --> 00:03:55,833
¡Que te jodan! ¡Joder!
¡Me suda la polla lo que toco!

54
00:03:55,916 --> 00:03:57,750
¡Y lo que toquen ellos!

55
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
¡Que te jodan!

56
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
¡Que le jodan a tu puta banda!

57
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
¡Hostia puta!

58
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Una pena que no toque como lanza.
- ¡Me la pela!

59
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
¡Que te follen!

60
00:04:09,125 --> 00:04:10,041
¡Hijo de puta!

61
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
No me puedes llamar eso.

62
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
<i>Parece muy heavy metal, pero a saber.</i>

63
00:04:16,875 --> 00:04:18,083
<i>Se lo preguntaré a Hunter.</i>

64
00:04:18,666 --> 00:04:22,583
<i>Ha probado muchas cosas,</i>
<i>pero con el heavy metal lleva más tiempo.</i>

65
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Y, cuando su madre se piró,</i>
<i>decidió que era lo más importante.</i>

66
00:04:29,125 --> 00:04:31,375
<i>Nos convertirá en los reyes del insti.</i>

67
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Ten cuidado.

68
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Todos sabrán cómo somos y nos adorarán.</i>

69
00:04:40,458 --> 00:04:43,666
<i>No está de más probarlo.</i>
<i>Hunter es mi mejor amigo</i>

70
00:04:43,750 --> 00:04:47,333
<i>desde que impidió</i>
<i>que Molly Levine me tirara del pelo.</i>

71
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Siempre me protege.</i>

72
00:04:57,583 --> 00:04:59,416
Skip Hoffman es un soplapollas.

73
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
No lo ha hecho aposta.
Es que estaba en medio.

74
00:05:03,916 --> 00:05:06,333
- Clay Moss.
- ¿Listo para el partido?

75
00:05:06,416 --> 00:05:09,458
Más bien para tu fiestón de después.

76
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Mis viejos están en Ginebra.

77
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Así que invita a todo el insti si quieres.

78
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Toda la peña es bienvenida.
- Guay.

79
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
- Nos vemos.
- Sí.

80
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Eh, tío.

81
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
¿Qué pasa?

82
00:05:48,666 --> 00:05:50,125
¿Preguntaste lo del bombo?

83
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
¿Qué dijo tu madre?

84
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Pues que no tenía 1000 pavos.

85
00:05:58,083 --> 00:06:02,083
¿Ni para el pedal?
La resonancia será peor, pero pegará.

86
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
Sí, dijo que tampoco tenía 150 pavos.

87
00:06:14,666 --> 00:06:16,916
Va a mi clase de oratoria. Es inglesa.

88
00:06:17,791 --> 00:06:19,458
O escocesa. Ni guarra.

89
00:06:19,958 --> 00:06:22,375
Le montó una que te cagas al de música.

90
00:06:22,458 --> 00:06:23,333
Ya.

91
00:06:24,250 --> 00:06:25,625
Esa pava está zumbada.

92
00:06:42,958 --> 00:06:46,625
<i>Nunca he ido a una fiesta</i>
<i>ni he sabido lo que hace ahí la gente</i>

93
00:06:46,708 --> 00:06:49,416
<i>que no tiene un grupo tipo Follacráneos.</i>

94
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Pero ahora lo sé.</i>

95
00:06:52,625 --> 00:06:53,458
<i>Aquí estamos</i>

96
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
<i>en medio de una.</i>

97
00:07:02,458 --> 00:07:03,333
Es la hostia.

98
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Muy buena idea.

99
00:07:06,333 --> 00:07:08,083
Todos somos bienvenidos.

100
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Qué pasada, ¿no?

101
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Pero ¿qué dices?

102
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
Son tres acordes y ni los pilotan.
Dan pena.

103
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Fíjate en el batería.
Está colocado de cojones.

104
00:07:20,708 --> 00:07:25,750
Me refiero a todos ellos. Se ponen a tocar

105
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
y hacen que parezca superfácil.

106
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Mira, escúchame.
Las cosas nos van a ir bien.

107
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Algún día, toda esta gente dirá:

108
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"¡Qué fuerte!
¿Kevin Schlieb y Hunter Sylvester?

109
00:07:39,041 --> 00:07:40,875
Iban a mi instituto.

110
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
Podría haber salido con ellos".

111
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Pero ya será tarde,

112
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
porque nosotros
estaremos con los de Iron Maiden.

113
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Genial.

114
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
No es tan malo
cuando te acostumbras. En serio.

115
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, en serio,
nuestro grupo va a ser brutal.

116
00:08:15,125 --> 00:08:18,458
Ensayaré cinco horas al día
y molaré más que Ringo Starr.

117
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
¡El heavy metal se sale!

118
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Voy a hacer un pis.

119
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
- Te llevo a casa cuando acabes.
- Ahora no. Después del pis.

120
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Pero ¿tú qué miras?

121
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
A ti.

122
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
¿Por qué?

123
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Eres preciosa. ¿Por qué te suelen mirar?

124
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
No me suelen mirar.

125
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Pues que les den.
- ¿Qué?

126
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- ¿Por qué no lo hacen?
- Por un millón de razones.

127
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Tengo la cara alargada…

128
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
<i>Estoy hablando con una chica.</i>
<i>Y ni siquiera me impone.</i>

129
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>La cerveza mola.</i>

130
00:09:31,583 --> 00:09:32,708
…y soy muy pálida.

131
00:09:32,791 --> 00:09:35,458
<i>Ha estado bien venir.</i>
<i>Diga lo que diga Hunter.</i>

132
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
- Y mi nariz…
- <i>Fijo que acaba divirtiéndose.</i>

133
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
¿Qué pasa, tío?

134
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Oye, dice que eres un payaso.

135
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- No, yo no…
- ¿Cómo me has llamado?

136
00:09:45,125 --> 00:09:47,583
- No he dicho nada.
- Sí que lo has dicho.

137
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
¿En serio?

138
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
En serio.

139
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Por eso no me miran.

140
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
La miran a ella.

141
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
¿A ella? Podría haberla mirado.

142
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
No os conozco a ninguna.
Soy don Imparcialidad.

143
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Tengo el don de la imparcialidad.

144
00:10:11,583 --> 00:10:12,750
Me parto.

145
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
¿De qué vas, tío?

146
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
¿Estás bien? ¿Te duele?

147
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Deja que te ayude.
- Deja que te ayude yo.

148
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Debéis dar clases.

149
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Dais pena, tío.

150
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Una pena que pienses eso. ¿Tocas?

151
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Sí, tengo un grupo.

152
00:10:45,125 --> 00:10:47,583
Mi amigo y yo. Un grupo de verdad.

153
00:10:47,666 --> 00:10:50,708
Uno serio. No como la mierda del vuestro.

154
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Guay. Entonces nos vemos
en la Batalla de Bandas.

155
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
No ha habido una
desde que Migdall enseñó los huevos.

156
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Este año la hay.

157
00:11:05,166 --> 00:11:08,791
Decidle a Swanson que os apunte,
pero ahórrate las palabrotas.

158
00:11:08,875 --> 00:11:11,083
Es embajadora
de las Olimpiadas Especiales.

159
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
- ¡Que siga la fiesta!
- Dame las llaves del coche.

160
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Vamos.

161
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Oye.

162
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Te has colado.

163
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
Hunter, estoy liada.

164
00:12:07,916 --> 00:12:10,375
Espera a que acabe con los Merino…

165
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Exijo participar en la Batalla de Bandas.

166
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Vale.

167
00:12:14,291 --> 00:12:16,666
Excluirnos por tocar post-death metal

168
00:12:16,750 --> 00:12:19,291
va en contra de la libertad de expresión.

169
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Al ser menor es cuestionable,

170
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
pero no estaría bien excluiros.

171
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
¿Y por qué nadie nos lo dijo?

172
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
- No sabía que tocabais death metal…
- Post-death.

173
00:12:33,666 --> 00:12:34,500
Gracias.

174
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Post-death metal.

175
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Podéis participar

176
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
siempre que la actuación sea apropiada.

177
00:12:50,000 --> 00:12:52,291
No ha sido fácil, pero ha cedido.

178
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Genial.

179
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Pues hay que buscar un bajista.

180
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
Sí, cierto.

181
00:13:01,541 --> 00:13:02,791
Es una gran oportunidad.

182
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Muchos empiezan por ahí. Piénsalo.

183
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

184
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Dios mío.

185
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
El guitarrista y vocalista de Killoton.
Ganaron la Batalla de Bandas de 1996.

186
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Eran dioses.

187
00:13:20,750 --> 00:13:22,833
Entonces la música heavy no molaba.

188
00:13:22,916 --> 00:13:25,291
Killoton lo petó y consiguió ganar.

189
00:13:25,833 --> 00:13:26,958
En 1997,

190
00:13:27,041 --> 00:13:29,833
era la mejor banda independiente de metal.

191
00:13:29,916 --> 00:13:33,375
Podrían haber llegado tan lejos
como Metallica o Pantera,

192
00:13:33,458 --> 00:13:34,541
pero se separaron.

193
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
A causa de la bebida.

194
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Pero eso no nos va a pasar a nosotros.

195
00:13:42,000 --> 00:13:43,125
Es nuestro momento.

196
00:13:43,625 --> 00:13:44,958
El heavy lo petará.

197
00:13:45,041 --> 00:13:47,833
Ganamos la batalla,
damos algunos conciertos

198
00:13:47,916 --> 00:13:49,750
y nos ofrecen un contrato.

199
00:13:50,708 --> 00:13:51,541
Vale.

200
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
¿Qué tipo de contrato?

201
00:13:54,958 --> 00:13:56,916
Joder. Debo ir a la sala C.

202
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
Pero nos vemos después de clase.
Tenemos mucho que hacer.

203
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
¡Satanás!

204
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Ese Robbie.

205
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Sube.
- ¿Adónde vamos?

206
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
<i>No es muy heavy metal</i>
<i>preguntar si lo sabe su padre. Lo evitaré.</i>

207
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Pero esto…</i>

208
00:14:25,583 --> 00:14:29,000
<i>Esto sí que es muy heavy metal, ¿no?</i>
<i>Yo diría que sí.</i>

209
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
<i>Pero mis padres lo dudo.</i>

210
00:14:31,916 --> 00:14:34,291
Esta batería va a ser la hostia.

211
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Tiene razón.</i>

212
00:14:37,625 --> 00:14:38,625
<i>La hostia de grande.</i>

213
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
¡Deja de tocar esa mierda!

214
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
¿Me dejas el coche?

215
00:15:06,833 --> 00:15:08,958
Solo si llevas a tu hermano primero.

216
00:15:09,041 --> 00:15:11,208
Tu padre pasará a recogerlo.

217
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Soy el mejor en crol
y el segundo que más aguanta sin hundirse.

218
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Muy bien, Earl.

219
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
Y todos dicen que soy el mejor
tirándome en plan bomba.

220
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
¿Qué es todo esto?

221
00:15:29,125 --> 00:15:30,916
Mi batería.

222
00:15:31,000 --> 00:15:32,791
Menuda porquería.

223
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
Ya.

224
00:15:49,583 --> 00:15:51,958
MECANISMO DE TORTURA

225
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
¿No tocabas el clarinete?

226
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
No.

227
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Solo intentaba librarme de gimnasia.

228
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Yo hago lo mismo.

229
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Soy Kevin.

230
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

231
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Te vi en el campo.

232
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
Sí, se me fue.

233
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Llevaba una semana
sin tomarme las pastillas.

234
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Yo tomo una para la acidez…

235
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
¿Te gusta el heavy metal?

236
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
¿Como <i>Rock of Ages?</i>

237
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
No.

238
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Más en plan…

239
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
Post-death doom metal.

240
00:17:42,250 --> 00:17:43,458
No sé ni lo que es.

241
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
Y, si escalas con esas zapatillas,
llegas a Malmsteen de Gorgoroth.

242
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
¿Qué clase de nombre de chica
es Malmsteen de Gorgoroth?

243
00:18:43,333 --> 00:18:46,000
No sé. Pregúntaselo
a una de esas ricachonas

244
00:18:46,083 --> 00:18:48,125
mientras les inflas las tetas.

245
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Es cirujano plástico.

246
00:18:53,791 --> 00:18:56,791
<i>Sé menos de </i>Dragones y mazmorras
<i>que de heavy metal.</i>

247
00:18:56,875 --> 00:18:59,208
<i>Pero está bien conocer gente nueva,</i>

248
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>sobre todo si toca el bajo.</i>

249
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

250
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Si se une a Follacráneos, seremos un grupo</i>

251
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
<i>y podremos ir a la Batalla de Bandas.</i>

252
00:19:07,625 --> 00:19:10,458
<i>Si gustamos,</i>
<i>quizá nos pidan tocar en fiestas.</i>

253
00:19:10,541 --> 00:19:11,750
<i>Ojalá le caiga bien.</i>

254
00:19:12,333 --> 00:19:15,000
<i>Hunter se pone borde</i>
<i>si no se siente a gusto.</i>

255
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Y que esté su padre…</i>

256
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Malmsteen no se puede creer

257
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
que un mediano sea tan tonto e ingrato

258
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
como para timar a un bárbaro semiorco

259
00:19:25,708 --> 00:19:28,916
que acaba de salvarlo
de cinco sapos de hielo.

260
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Quiere tener piedad.

261
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Pero eso es cosa de débiles.

262
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Saca su megaespada, suma tres puntos…

263
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

264
00:19:40,250 --> 00:19:45,250
…pide a Auriac
que no le dé a la húmeda y ataca.

265
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Otros diez. Pedazo jugada.
- No seas idiota.

266
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Clava la espada
entre las costillas de los cacos.

267
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Y ataca de nuevo.

268
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
Adiós a una pata.

269
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
Y para rematar la faena…

270
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Hostias.

271
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Ve al Dr. Sylvester a por unos implantes

272
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
porque te acabo de cortar el rabo.

273
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Muy bueno…

274
00:20:13,125 --> 00:20:16,916
Pero no olvides que esos implantes
pagan tu guitarrita,

275
00:20:17,000 --> 00:20:18,583
tus figuritas de reprimido,

276
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
y todas tus malditas camisetas de Satán.

277
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
¡Me voy a jugar al tenis!

278
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
¿Has visto mi American Express?

279
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
¿Dónde vas?

280
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Me piro.

281
00:20:39,375 --> 00:20:43,000
<i>Call of Duty </i>mola más que esta mierda.
Kevin, te veo en clase.

282
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, le íbamos a pedir
que fuera nuestro bajista.

283
00:20:48,625 --> 00:20:50,291
Dice que es muy bueno.

284
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
Es por nuestro bien.
No podemos fiarnos de un tío así.

285
00:20:57,708 --> 00:20:59,333
Es muy buena. Va en serio.

286
00:20:59,416 --> 00:21:02,083
Necesitamos un bajista de heavy metal.

287
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
Puede hacerlo.

288
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
Es lo más absurdo que he oído nunca.

289
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
¿Por qué? ¿Qué te parece tan absurdo?

290
00:21:08,583 --> 00:21:10,291
La tía toca el violonchelo.

291
00:21:10,375 --> 00:21:13,000
No es nada heavy metal
y me toca las pelotas.

292
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Hay muchas veces que no acabo de pillarte.

293
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
Esto es heavy, esto no…

294
00:21:19,375 --> 00:21:21,416
Quizá Follacráneos no sea lo mío.

295
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Vale, cámbiame el sitio.

296
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- ¿Qué?
- Tú hazlo.

297
00:21:43,083 --> 00:21:45,583
Ponte aquí.
Abre la puerta, pero no salgas.

298
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
- ¿Te dio su número?
- Pues claro.

299
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
¿Y entonces?

300
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Pues que en realidad me dio su Snapchat.

301
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
¡No!

302
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
- ¡No!
- Da igual.

303
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
- Es lo mismo.
- No es lo mismo.

304
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
¿Qué?

305
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
A mamarla, hijoputa.

306
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
¡Corre! ¡Joder!

307
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
¡Corre! ¡Joder!

308
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
¡Vamos!

309
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
¿Por qué has hecho eso?

310
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
¡La verdad por delante! ¡Tira!

311
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Pero ¿por qué?

312
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Tira. Estás jodido si me pilla a mí.

313
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
Pisa fuerte o muere.
Eso es el heavy metal.

314
00:22:35,041 --> 00:22:37,333
Eso es de una peli de Keanu Reeves.

315
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Mierda.

316
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Cuidado. Te verá si se acerca.

317
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
Pero ¿qué…? ¡Ay, Dios!

318
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Eres un cabrón.

319
00:23:03,291 --> 00:23:05,916
Despistémosles.
Gira a la izquierda en Aspen.

320
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
- Pisa fuerte. Sigue recto.
- ¿Adónde?

321
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
- ¡Allí!
- ¡Es demasiado estrecho!

322
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
¡Conozco el coche!

323
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
¡Tú tira, joder!

324
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
¡No!

325
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
¡La hostia!

326
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Joder.

327
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
¡Que os follen!

328
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Tío.

329
00:24:00,166 --> 00:24:03,041
<i>Ahora lo pillo.</i>
<i>El heavy metal es compromiso,</i>

330
00:24:03,125 --> 00:24:06,500
<i>resistencia, velocidad</i>
<i>e ir con la verdad por delante.</i>

331
00:24:06,583 --> 00:24:08,083
Ha sido la puta hostia.

332
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>Es llevar las riendas.</i>

333
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
¿Qué es eso?

334
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Tus deberes.

335
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

336
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

337
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

338
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

339
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

340
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

341
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

342
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

343
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

344
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

345
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

346
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

347
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

348
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

349
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

350
00:24:42,708 --> 00:24:44,208
Esto forma parte de ti.

351
00:24:44,708 --> 00:24:46,500
Empóllatelo y siéntelo.

352
00:24:47,375 --> 00:24:49,000
Y úsalo para hacerte rayas.

353
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Yo estaré con esto.

354
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Es el solo de "Mecanismo".
Es un pepinazo.

355
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Encargué esto.

356
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
Unos amuletos.

357
00:25:03,750 --> 00:25:04,958
FOLLACRÁNEOS

358
00:25:06,833 --> 00:25:08,333
Me pondré a ello.

359
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Joder.

360
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
Venga, joder.

361
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
DE: ¡KEVIN!

362
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Mierda.

363
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Hola.

364
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Hola.

365
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Jo, es que es genial.</i>

366
00:30:30,833 --> 00:30:34,000
<i>Quizá Hunter cambie de opinión</i>
<i>cuando sepa lo que mola.</i>

367
00:30:34,083 --> 00:30:36,916
…la vocalización y la proyección.

368
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
Son los dos elementos más importantes
de la comunicación.

369
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
La vocalización es la forma
en que pronunciamos los sonidos al hablar.

370
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
Dean Swanson
quiere ver a Hunter Sylvester.

371
00:31:30,083 --> 00:31:32,333
Solo los han expulsado dos semanas.

372
00:31:32,416 --> 00:31:35,333
Iba a ser un mes,
pero el entrenador se negó.

373
00:31:35,416 --> 00:31:37,000
Sí, pero se han pirado.

374
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
No pueden pasarse por allí.

375
00:31:38,916 --> 00:31:40,916
Pero cuando vuelvan me van a capar

376
00:31:41,000 --> 00:31:42,625
por haberles expulsado.

377
00:31:42,708 --> 00:31:44,708
¿Tú? Ellos se lo han buscado.

378
00:31:44,791 --> 00:31:45,833
Mira tu pelo.

379
00:31:45,916 --> 00:31:47,416
Yo le di en los morros.

380
00:31:47,500 --> 00:31:49,458
Pero en la fiesta de Clay Moss

381
00:31:49,541 --> 00:31:52,625
te empujaron delante de todos.
Ellos empezaron.

382
00:31:52,708 --> 00:31:56,416
Ya, pero dudo que ese nazi de mierda

383
00:31:56,500 --> 00:31:57,458
lo vea así.

384
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
¿Cómo lo ves?

385
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Está bien. Mola.

386
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
Sí, me doy un aire a Jason Newsted,
el bajista de Metallica.

387
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Ah, sí. Al que echaron.

388
00:32:20,250 --> 00:32:22,291
Es más vikingo que Newsted.

389
00:32:22,375 --> 00:32:24,250
Sí, como la mascota del insti.

390
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
No, para nada como eso.

391
00:32:27,458 --> 00:32:31,333
Todo menos eso.
Incluso la polla de un bebé se parece más.

392
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Si a esa pollita le saliera otra,
entonces mi pelo…

393
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
¿QUÉ HARÍA SATÁN?

394
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
UNA PRUEBA PARA BAJISTA.
HOY DESPUÉS DE CLASE  EN G343

395
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
PRUEBA PARA BAJISTA

396
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Siento llegar tarde. Guay que sigáis aquí.

397
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
No pasa nada.

398
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
Nada de nada.

399
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
Bien. Entonces…

400
00:34:03,875 --> 00:34:04,791
¿Cómo se te da?

401
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
¿Qué tal si empezáis a tocar
y yo ya me meto?

402
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Guay.

403
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
¿Cómo llevas lo de…?

404
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Me miré lo de Metallica y Judas Priest.

405
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Voy por Slayer, pero me cuesta un poco…

406
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Bueno, probemos…

407
00:34:24,500 --> 00:34:27,750
Probemos con "For Whom the Bell Tolls".
¿Todo bien, Kev?

408
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Sí, vamos.

409
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos.

410
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Guay. Vale, tío.

411
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
Mejor…

412
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Ha molado, pero toquemos la canción.

413
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
La tocamos, vemos cómo sonamos como grupo

414
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
y luego nos curramos la puesta en escena.

415
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Vale, guay.

416
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Dos, tres, cuatro.

417
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
Es que…

418
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Estoy hecho un lío.
No sé qué más puedo hacer.

419
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Tocas o te pones pedo,

420
00:35:57,625 --> 00:35:59,541
pero no puedes tocar pedo.

421
00:35:59,625 --> 00:36:01,875
Los dos podemos ganar a esos payasos.

422
00:36:02,500 --> 00:36:03,708
Sin un bajista.

423
00:36:04,291 --> 00:36:07,541
Vale, en plan White Stripes.

424
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Me matas. No, escucha esto.

425
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
Son solo dos pavos.

426
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Y no tendríamos
que dividir el premio en tres partes…

427
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Es para pensárselo.

428
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
A MAMARLA, HIJOPUTA

429
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Se han pasado.

430
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
Ya te digo.

431
00:37:03,000 --> 00:37:05,125
<i>No es el momento de decirle a Hunter</i>

432
00:37:05,208 --> 00:37:08,083
<i>que odio la música</i>
<i>donde parece que torturan a gente.</i>

433
00:37:08,166 --> 00:37:12,166
<i>Pero es hora de que considere</i>
<i>la única buena opción que tenemos.</i>

434
00:37:12,250 --> 00:37:13,833
<i>No, gran opción.</i>

435
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
<i>Ya toca ir con la verdad por delante.</i>

436
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Quedan dos semanas,
pero puede ponerse al día en dos días.

437
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
No es nada personal, Emily.

438
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Pero no pegas con la imagen que buscamos…

439
00:37:27,500 --> 00:37:28,916
Como le comenté a Kevin.

440
00:37:30,666 --> 00:37:31,791
¿Porque es una chica?

441
00:37:32,666 --> 00:37:33,625
No.

442
00:37:33,708 --> 00:37:37,000
¿Y qué pasa con Joan Jett?

443
00:37:37,500 --> 00:37:39,083
¿No mola o qué?

444
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- ¿O con The Runaways?
- Es la banda de Jett.

445
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
- Y está Lita Ford.
- Es de The Runaways.

446
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
Y está… ¿Cómo se…?

447
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
- Kevin.
- ¿Cómo…?

448
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
- La de la canción.
- Kevin.

449
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Kevin.

450
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Tocamos heavy metal.

451
00:37:57,000 --> 00:37:59,666
No indie metal ni metal alternativo.

452
00:37:59,750 --> 00:38:02,083
No somos un grupo heavy de palo.

453
00:38:02,166 --> 00:38:05,541
Y tener a alguien
que toca el violonchelo en vez del bajo

454
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
sería algo muy gay.

455
00:38:24,708 --> 00:38:26,500
Eso hay que verlo en contexto.

456
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
¿Gay?

457
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
¿Gay? Nos llamamos Follacráneos.

458
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Follacráneos.

459
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
¿Pretendías ligar con ese nombre?

460
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
Moriremos vírgenes llamándonos así.

461
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Lo que quiero decir es…

462
00:38:43,541 --> 00:38:45,541
Venga, como si no lo supiera.

463
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
¿Sí?

464
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
<i>Hola, soy Kevin.</i>

465
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
<i>Hola.</i>

466
00:39:06,541 --> 00:39:09,916
Quería volver a pedirte perdón.

467
00:39:10,000 --> 00:39:13,083
<i>Por lo borde que ha sido Hunter y…</i>

468
00:39:13,875 --> 00:39:15,541
- <i>Por lo que dijo.</i>
<i>- </i>Tranqui.

469
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Yo también lo soy.

470
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Soy virgen.

471
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Ya, cuesta creerlo.

472
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
No, yo me refería
a lo de que si el violonchelo

473
00:39:31,541 --> 00:39:33,125
<i>era algo gay.</i>

474
00:39:33,208 --> 00:39:34,125
Claro, perdona.

475
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
<i>Está fuera de lugar decir eso.</i>

476
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Quizá tenga razón.

477
00:39:38,125 --> 00:39:41,375
No, qué va… Y tú no lo eres.

478
00:39:41,458 --> 00:39:42,375
<i>¿No soy qué?</i>

479
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
¿Hablamos de homosexualidad,
de heavy metal o de virginidad?

480
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
De todo, diría yo.

481
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Todo parece estar conectado.

482
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Tú lo eres, ¿no?

483
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
¿Gay? Lo dudo.

484
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
<i>Pero nada es blanco o negro.</i>

485
00:39:59,875 --> 00:40:00,750
Virgen.

486
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Sí, así es.

487
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
¿Y tú…? ¿Tú querrías…?

488
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
¿Si yo querría…?

489
00:40:19,750 --> 00:40:21,916
¿Tú querrías dejar de serlo?

490
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Pues…

491
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
Sí.

492
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
¿Y tú?

493
00:40:31,958 --> 00:40:33,375
¿Conoces Temple Solel?

494
00:40:33,458 --> 00:40:34,958
¿En Cleavy? Sí.

495
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
<i>¿Nos vemos</i>
<i>en el aparcamiento en media hora?</i>

496
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
Oye, ¿y puedes traer esas cositas?

497
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
¿Para tu cosita?

498
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Mamá.

499
00:40:49,291 --> 00:40:50,875
- Déjame el coche.
- Vale.

500
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Tu padre volverá sobre las 20:00.

501
00:40:54,416 --> 00:40:56,458
- Y luego hay que…
- Ahora.

502
00:41:02,875 --> 00:41:04,833
FLORES PARA CADA OCASIÓN

503
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Joder…

504
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Lo sé.

505
00:42:21,416 --> 00:42:22,625
Dijimos a las 18:15.

506
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Y son las 20:00.

507
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Me ha surgido algo.
- ¿El qué?

508
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
¿Qué te ha surgido?

509
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Nada.

510
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Has dicho que había surgido algo.

511
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Sí, me he confundido. No es nada.

512
00:42:39,791 --> 00:42:43,625
Intento imaginar
algo más importante que un ensayo.

513
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Pero no puedo.

514
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
No hay nada que sea más importante, Kevin.

515
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
No hay nada más importante
o nada importa tanto.

516
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Es decir…

517
00:42:55,291 --> 00:42:57,375
Este numerito sobra.

518
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Necesito un batería. Uno de verdad.

519
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
El heavy metal es compromiso, Kevin.

520
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
Es dedicación, sacrificio,

521
00:43:04,791 --> 00:43:08,291
mortificación de la carne
y polladas de esas. Es algo serio.

522
00:43:08,375 --> 00:43:09,708
Si no te lo tomas así,

523
00:43:09,791 --> 00:43:12,583
y prefieres a una chica
o llegar cuando quieras,

524
00:43:12,666 --> 00:43:13,916
no va a funcionar.

525
00:43:14,000 --> 00:43:18,500
No ganaremos la Batalla de Bandas,
y serás un pringado de por vida.

526
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Oye.

527
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
¡Oye!

528
00:43:58,375 --> 00:43:59,208
¡Oye!

529
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Hola.

530
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
¿Dónde has aprendido eso?

531
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
No sé.

532
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Un amigo me pasó las canciones
y he estado ensayando.

533
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
No piloto la batería ni nada de eso.

534
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Pero ¿tú estás mal?

535
00:44:16,083 --> 00:44:17,458
Ha sido brutal.

536
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
¿Tú crees?

537
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
¿Tienes un minuto?

538
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
LISTA DE MALCRIADOS

539
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
¿Son todas así?
Prácticamente suenan igual.

540
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
- Ya.
- Sí.

541
00:44:39,666 --> 00:44:43,708
Te lo suplico.
A mi hermana le hace ilusión que toquemos.

542
00:44:43,791 --> 00:44:46,500
Ray va a estar
un mes más en rehabilitación,

543
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
y estamos hartos
de tocar con un batería borracho.

544
00:44:49,875 --> 00:44:51,083
- Sí.
- Que le den.

545
00:44:51,166 --> 00:44:52,708
Me gustaría,

546
00:44:52,791 --> 00:44:55,750
pero, como ya sabéis,
tengo un grupo con Hunter.

547
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
Y la Batalla de Bandas
es muy importante para él.

548
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Toca en dos bandas.
- Eric Clapton tocaba en 60.

549
00:45:02,333 --> 00:45:03,916
Te he visto tocar, tío.

550
00:45:04,458 --> 00:45:06,666
Te aprenderás las canciones en nada.

551
00:45:08,000 --> 00:45:12,083
No te preocupes por la competición,
solo por la boda de mi hermana.

552
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
- Me lo pensaré.
- Está bien.

553
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
Pero la boda es este finde.

554
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
<i>No tardes mucho.</i>

555
00:45:30,791 --> 00:45:32,708
- Mierda.
- Has parpadeado.

556
00:45:33,208 --> 00:45:35,041
- Te he guiñado.
- Ya, claro.

557
00:45:36,791 --> 00:45:37,875
¿Tres de cinco?

558
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Fijo que se te da mejor que a mí.

559
00:45:47,000 --> 00:45:48,083
¿Es tu medicina?

560
00:45:50,583 --> 00:45:52,166
Mi supermedicina.

561
00:45:56,416 --> 00:45:57,333
¿Ya no la tomas?

562
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Ponte encima de mí.

563
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Aún no.

564
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Quedémonos así

565
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
un poco.

566
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Me gusta.

567
00:46:32,791 --> 00:46:35,875
Me siento pequeñita.

568
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
Te vi por primera vez en el campo.

569
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Sí.

570
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
¿Te sentiste bien

571
00:46:50,208 --> 00:46:52,333
tirando cosas y gritando a la gente?

572
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
No.

573
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Te sientes bien cuando no quieres
gritar ni tirarle nada a la gente.

574
00:47:08,416 --> 00:47:09,750
Eres mi supermedicina.

575
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
Solo es una boda.

576
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Mira, debes entender
que no encajamos con el resto.

577
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
Por mucho que te esfuerces
y salgas con una chica,

578
00:47:35,291 --> 00:47:36,875
no vas a encajar.

579
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Ella tampoco encaja.
¿No podemos no encajar juntos?

580
00:47:40,375 --> 00:47:43,125
Eso ya es otro tema
y no quiero entrar ahí.

581
00:47:43,208 --> 00:47:45,708
- Eres un traidor.
- Quizá yo sí quiera.

582
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Yo fundé Follacráneos
y veto a cualquier Yoko Ono.

583
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Eso no se dice.

584
00:47:50,041 --> 00:47:51,833
Los dos fundamos Follacráneos.

585
00:47:51,916 --> 00:47:53,416
- ¡No se dice!
- Yo más.

586
00:47:53,500 --> 00:47:55,916
Compongo, compro todo, hago el marketing…

587
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
¡Puto marketing!

588
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Yo fundé Follacráneos
y veto a cualquier Yoko.

589
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- ¡Eso no se dice!
- ¡Cállate!

590
00:48:01,083 --> 00:48:06,458
- Fin de la conversación.
- No, tú no puedes hacer eso.

591
00:48:10,541 --> 00:48:12,250
Vale, fin de la conversación.

592
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
Y así se teje un jersey.

593
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Muy bien, Andrea.

594
00:48:24,083 --> 00:48:27,750
¿Habéis oído
cómo lo vocalizaba y proyectaba?

595
00:48:28,250 --> 00:48:30,041
Lo habéis captado atrás, ¿no?

596
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
Y ahora… Hunter.

597
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>La muerte a todo pone fin.</i>

598
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Pero antes del fin</i>

599
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>algo de noble carácter</i>

600
00:48:44,791 --> 00:48:45,916
<i>aún se puede hacer.</i>

601
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>No indigno de hombres</i>
<i>que con dioses lucharon.</i>

602
00:48:54,791 --> 00:48:57,750
"Ulises" de Tennyson.
Quizá lo hayáis dado ya.

603
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Esto va de heavy metal.

604
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
"Ulises" es como el heavy metal.

605
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
Luchan con dioses.

606
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Van a territorio desconocido.

607
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
¿Quiénes cruzaron
el estrecho de Bering hace 12 000 años?

608
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Heavies.

609
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
¿Qué era ese tal Kon-Tiki?

610
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Heavy.

611
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
La gente del Mayflower

612
00:49:38,666 --> 00:49:41,041
habría sido heavy
si no fuera por movidas religiosas.

613
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
Y Ulises, ¿qué hacía?

614
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Leer a Dante. Tal cual.

615
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulises reunió
a los tipos más duros que pudo

616
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
y luego zarpó más allá
de las Columnas de Hércules.

617
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
Luego se ahogó

618
00:49:58,750 --> 00:50:02,500
y fue derechito al infierno.

619
00:50:10,458 --> 00:50:11,541
El octavo círculo.

620
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
¿Qué es más heavy metal que eso?

621
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
El noveno círculo.

622
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Cumplir tus sueños
con otros tipos duros

623
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
e ir al infierno si hace falta…

624
00:50:26,375 --> 00:50:28,166
Eso es una pasada, ¿verdad?

625
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Pero a Ulises le costó lo suyo.

626
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Porque estaba…

627
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
con Penélope.

628
00:50:38,208 --> 00:50:41,166
La señora Ulises le cortaba las alas.

629
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Quédate en casa.

630
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
Debes ser rey.

631
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
Trabaja todos los días".

632
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Malgastó décadas de su vida
aguantando esas chorradas.

633
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Para ya.

634
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Pero, un día,
Ulises decidió cortar con ella.

635
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
¡Hunter, ya está bien!

636
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Era inevitable.

637
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Tarde o temprano,
su pasión por el heavy metal arrasaría

638
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
con todo
lo que se interpusiera en su camino.

639
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
- ¡Puto cabrón!
- ¡Estás pirada!

640
00:51:14,583 --> 00:51:16,916
¡Te voy a matar, cabrón!

641
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
¡No vuelvas a acercarte a mí!

642
00:51:21,041 --> 00:51:22,208
¡La guitarra no!

643
00:51:24,208 --> 00:51:27,375
Ha sido inapropiado. Casi inexcusable.

644
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Estoy de acuerdo.
- Hablo de ti.

645
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
¿Qué?

646
00:51:32,000 --> 00:51:34,458
¿Es eso lo que has aprendido al tratar

647
00:51:34,541 --> 00:51:37,041
con gamberros abusones como Skip Hoffman?

648
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
¿Meterte con los más débiles?

649
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Tengo un problema personal con ella…

650
00:51:41,875 --> 00:51:45,625
Me da absolutamente igual
el problema que tengas con ella.

651
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Vas a escribir
exactamente lo que has hecho.

652
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Si la señorita Johnson lo corrobora,

653
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
lo incluiré en el aviso
que voy a mandar a tu padre.

654
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Y, si no lo hace, te expulsaré.

655
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
BATALLA DE BANDAS

656
00:52:10,458 --> 00:52:12,083
TE ESTOY ESPERANDO FUERA

657
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Tu amigo es un cretino.

658
00:52:33,958 --> 00:52:35,625
Pero ¿qué coño…?

659
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
¿Qué cojones haces?

660
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Tienes miedo a todo el mundo
y, en vez de manifestarlo como yo,

661
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
tratas a todos como una mierda
y consigues que te odien.

662
00:52:48,125 --> 00:52:50,708
Lo petas. Así pasan de ti y de mí también.

663
00:52:50,791 --> 00:52:53,458
Los dos estamos solos. Misión cumplida.

664
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
- No…
- ¡No, cállate!

665
00:52:55,500 --> 00:52:57,833
Tú me necesitas mucho más que yo a ti.

666
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Sin mí, tus fantasías se van a la mierda.

667
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Pero yo sin ti,
podría llevar una vida de verdad.

668
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
No, qué va.

669
00:53:10,416 --> 00:53:11,291
No puedes.

670
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Somos Follacráneos.

671
00:53:25,375 --> 00:53:28,083
Pues vale.
Vete con la pirada de tu nueva novia

672
00:53:28,166 --> 00:53:30,416
y con tu nuevo grupito de los cojones…

673
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
¡Y con tu<i> Rock of Ages!</i>

674
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
Es culpa mía.

675
00:53:35,041 --> 00:53:37,208
Es de Hunter. Es un capullo total.

676
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
No me habría puesto así
si hubiera tomado las pastillas.

677
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
¡No fue culpa tuya!

678
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Venga, no…

679
00:53:51,958 --> 00:53:53,625
No estoy enfadado.

680
00:53:55,666 --> 00:53:58,583
No has hecho nada malo.
No es un problema tuyo.

681
00:53:58,666 --> 00:53:59,708
Sí, sí que lo es.

682
00:54:00,291 --> 00:54:03,708
Tengo la serotonina demasiado baja.

683
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Vale, pero los demás están peor que tú.

684
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Tienes derecho a enfadarte,
sobre todo con Hunter.

685
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
¿Por ser así?

686
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
Ellos no han hecho que sea así.

687
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
No soy así por Hunter.

688
00:54:26,291 --> 00:54:27,625
Mis padres me quieren.

689
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Hacen todo lo que pueden.

690
00:54:33,708 --> 00:54:34,708
No es culpa suya.

691
00:54:35,541 --> 00:54:37,166
Nadie tiene culpa de nada.

692
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Porque no tienes…

693
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
nada de malo.

694
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Quizá se te vaya un poco, pero…

695
00:54:56,458 --> 00:54:57,375
Eres perfecta.

696
00:55:20,625 --> 00:55:21,750
¿Sueles enfadarte?

697
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
A veces.

698
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Ya veo.

699
00:55:30,958 --> 00:55:33,791
Y, a veces, también me pongo triste.

700
00:55:39,916 --> 00:55:40,833
¿Sabes por qué?

701
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
Ni idea.

702
00:55:44,916 --> 00:55:47,416
Porque te tratan como si fueras invisible.

703
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Como si no existieras.
Como si no fueras nada.

704
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Pero tú eres mucho más que eso.

705
00:55:56,583 --> 00:55:58,791
No eres nada. Eres algo.

706
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Eres alguien.

707
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Soy Robbie.

708
00:56:04,458 --> 00:56:05,666
Claro que sí, joder.

709
00:56:14,958 --> 00:56:16,916
No tragaremos más mierda.

710
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Cámbiate, pareces Krusty el payaso.

711
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Debemos hablar
de lo que ha pasado hoy en clase.

712
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Lo siento,
ya es tarde para hacer de padre.

713
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
¡Entra dentro!

714
00:57:29,916 --> 00:57:31,750
¡Ve a tirarte a otra enfermera!

715
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Joder.

716
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
Es propiedad privada.

717
00:59:05,166 --> 00:59:06,500
Mi batería está ahí.

718
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Voy a entrar.

719
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
No, qué va. Lárgate de aquí.

720
00:59:11,041 --> 00:59:12,458
¿Quién te crees que eres

721
00:59:13,083 --> 00:59:14,875
para detener a un hombre

722
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
que lucha con los dioses?

723
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Ha estado guay, tío. Muy guay.

724
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
Sí, ha estado chulo.

725
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Lo has petado.
Nunca habíamos sonado tan bien.

726
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
Una cosa, tío. Si quieres…

727
00:59:39,416 --> 00:59:43,041
participa con nosotros en la competición.
Nos encantaría.

728
00:59:43,875 --> 00:59:45,416
Solo si quieres.

729
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
O si prefieres quedar, también molaría.

730
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Gracias.

731
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Quizá acepte las dos cosas.

732
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Guay.

733
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- ¿Te vienes con los demás?
- Sí.

734
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Pero deja que recoja esto antes.

735
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Por suerte no han presentado cargos.
- Devuélvame mis cosas.

736
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Las armas que se confisquen
al detener a un menor,

737
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
pasan a nuestra disposición.

738
01:00:27,958 --> 01:00:30,416
Es la gota que colma el vaso. Miento.

739
01:00:30,500 --> 01:00:34,166
No, esto es la gota que colma el vaso.

740
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Justo ahí.

741
01:00:37,791 --> 01:00:38,625
CENTRO DE GUITARRAS

742
01:00:39,125 --> 01:00:40,333
13 516,24

743
01:00:44,333 --> 01:00:45,458
¿Y qué vas a hacer?

744
01:00:49,500 --> 01:00:51,125
EL AMPARO, CENTRO DE BIENESTAR

745
01:00:56,875 --> 01:01:00,250
- La Batalla de Bandas es el viernes…
- ¡No para ti!

746
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Vamos.

747
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Venga.

748
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
¡Eh!

749
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
¡El batería!

750
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
Es que…

751
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
No tengo bañador.

752
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Siempre que te veo, vas pedo.

753
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
Ya.

754
01:01:55,708 --> 01:01:56,833
Déjame tus gafas.

755
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Se salen.

756
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Timothée Chalamet
llevaba unas así en Instagram.

757
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Me gusta <i>Llámame por tu nombre.</i>

758
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Es muy cuqui, ¿verdad?

759
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Y sale superguapo.

760
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Mi prima de Santa Bárbara se lo tiró.

761
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Ya me estás mirando.

762
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
No veo nada.

763
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
Pues yo no sé cómo te llamas.

764
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
Soy Kevin.

765
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

766
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
¿Me ves ahora?

767
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
¡Eh, colegui!

768
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
¿No sabes que eso está mal?

769
01:02:55,875 --> 01:02:57,875
Venga, tío. ¿Y Emily qué?

770
01:02:58,375 --> 01:02:59,833
Tienen algo serio.

771
01:02:59,916 --> 01:03:02,250
Basado en la confianza y la sinceridad.

772
01:03:02,333 --> 01:03:05,666
Pero ¿esto? Venga, hombre.
¿De qué va esto?

773
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
A ver, Tom.

774
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall también es una persona.
Le gusta Kevin.

775
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Se ha lanzado y no tiene nada de malo.

776
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Ya, pero Emily es una tía leal.
Esto la haría polvo.

777
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Todos hemos hecho algo así.

778
01:03:18,916 --> 01:03:23,250
Un batería debe hacer lo que quiera.
Y, si está ahí, sabrá qué esperar.

779
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Hace un año, no sabía quiénes eran.</i>

780
01:03:25,625 --> 01:03:29,125
<i>Pero, después de tomar champán,</i>
<i>veo lo que quieren decir.</i>

781
01:03:29,208 --> 01:03:30,125
¡Oye!

782
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
¡Oye!

783
01:03:32,666 --> 01:03:34,500
Tienes a alguien que te quiere.

784
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
¿Tú la quieres?

785
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Entonces no seas un cabrón.

786
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Lo siento.

787
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Tengo que irme.

788
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Tengo novia.

789
01:03:57,166 --> 01:03:59,041
<i>Gracias, Rob Halford de Judas Priest.</i>

790
01:03:59,125 --> 01:04:00,458
CENTRO DE GUITARRAS

791
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
<i>No le haces eso a la gente que quieres.</i>

792
01:04:04,000 --> 01:04:06,291
METALLICA Y JUSTICIA PARA TODOS

793
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Me lo voy a llevar.

794
01:04:16,791 --> 01:04:17,666
No hace falta.

795
01:04:17,750 --> 01:04:18,791
Pero quiero.

796
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Aquí está.

797
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
Es lo último.

798
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Llevo buscándolo siglos.

799
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
- Deberías tenerlo.
- ¿Qué?

800
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
- Lo tengo.
- ¿Qué? Dámelo.

801
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Solo sabes lo de Lamb of God por mí.

802
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Imbécil.

803
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Tengo que salir de aquí de inmediato.
Debo hacer…

804
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Vamos a hacerte una evaluación preliminar.

805
01:05:50,500 --> 01:05:52,083
Empecemos.

806
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Soy el Dr. Nix.

807
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
¿Troy Nix?

808
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Sí.

809
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
Pero ¿Troy Nix?

810
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
¿El de Killoton?

811
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Sí, el mismo.

812
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Tío, eráis los putos amos.

813
01:06:18,500 --> 01:06:21,416
- Voy al Instituto de Glenwood Lake.
- Ya veo.

814
01:06:22,291 --> 01:06:23,750
Mis condolencias.

815
01:06:24,666 --> 01:06:27,000
- ¿Ahora eres médico?
- Sí.

816
01:06:28,666 --> 01:06:30,041
Era alcohólico.

817
01:06:30,125 --> 01:06:33,416
Y un sitio como este
me salvó de un largo y lento suicidio.

818
01:06:33,500 --> 01:06:35,416
Así que me gradué en Psicología.

819
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Por eso de devolver el favor y tal.

820
01:06:39,166 --> 01:06:40,333
¿Qué le pasó a Killoton?

821
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
Pues mis compañeros.

822
01:06:43,875 --> 01:06:47,041
No ensayaban
ni se aprendían las canciones.

823
01:06:47,125 --> 01:06:49,333
- ¿Por eso os separasteis?
- En parte.

824
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Más bien porque eran unos mamones.

825
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Solo miraban por sí mismos.

826
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Si vas a grabar con gente, irte de gira

827
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
y pasar todos los días con ellos
durante años,

828
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
debe gustarte estar con ellos.

829
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
Si no, tu vida será una mierda.

830
01:07:07,250 --> 01:07:11,208
Beberás para olvidar lo horrible que es.
Y sin darte cuenta…

831
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
¿Bebes?

832
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
No.

833
01:07:18,250 --> 01:07:19,583
¿Tomas drogas? ¿María?

834
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
- ¿Coca?
- No.

835
01:07:21,416 --> 01:07:22,250
- ¿Meta?
- No.

836
01:07:22,333 --> 01:07:24,083
- ¿Heroína?
- No.

837
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
- ¿Ácido?
- No.

838
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
- ¿Éxtasis?
- No.

839
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- ¿Vapeas?
- No.

840
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
- ¿Te autolesionas?
- No.

841
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
- ¿Duermes mucho?
- No.

842
01:07:31,750 --> 01:07:33,250
- ¿O demasiado poco?
- No.

843
01:07:33,333 --> 01:07:34,708
¿Tienes ideas suicidas?

844
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
¿Has destruido algo?

845
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
No que se sepa.

846
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
¿Y entonces?

847
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Me va el heavy metal, tío.

848
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Siempre me vienen con lo misma mierda.
Vale, vamos.

849
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Arriba. En marcha.

850
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
No, espera.

851
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
¿Adónde vamos?

852
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Estás bien.

853
01:08:07,500 --> 01:08:08,666
Pero ese mamón…

854
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
Hola.

855
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Está fatal y tengo mucho que hacer.

856
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
No puedo jugar a las niñeras contigo
porque te guste la música dura.

857
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Recomandaré que te den el alta.

858
01:08:20,083 --> 01:08:23,208
La junta seguirá mi recomendación.
Siempre lo hace.

859
01:08:23,291 --> 01:08:24,708
Les acojono que no veas.

860
01:08:24,791 --> 01:08:27,083
- Gracias.
- No hay de qué.

861
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Saldrás de aquí el lunes.

862
01:08:30,250 --> 01:08:31,375
¿Por qué el lunes?

863
01:08:31,958 --> 01:08:33,958
Miran las recomendaciones los findes.

864
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
¿Y no hay forma de que la miren hoy?

865
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
No, imposible.

866
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Están de camino a casa
en sus Jaguar escuchando a Sting. ¿Por?

867
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
La Batalla de Bandas es mañana
y mi grupo puede ganar.

868
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Vale, mira esto.

869
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Follacráneos.

870
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Es chulo.

871
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
La puta Batalla de Bandas.

872
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Lo siento.

873
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Así tienes un año más para ensayar.

874
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
Nos vemos, chaval.

875
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
No. Gracias, tío.

876
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Hola, Clay.

877
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Sí, ¿vamos a ensayar antes?

878
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
¿No? Vale, no hace falta. Está bien.

879
01:09:38,000 --> 01:09:41,708
Sí, nos vemos a las 19:00 en la cafetería.
Vale. Gracias, Clay.

880
01:10:10,041 --> 01:10:12,166
<i>Soy Hunter y no estoy. Supéralo.</i>

881
01:10:13,083 --> 01:10:13,916
Joder.

882
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
¿Quién llama ya al fijo?

883
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
¿Diga?

884
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Hola, Kevin.

885
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
No, Hunter no está.

886
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
¿Cómo dice?

887
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
¿Y dónde está?

888
01:10:43,250 --> 01:10:46,541
Me da que es su forma
de suplicarme que vuelva al grupo.

889
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Ese no es su sitio.

890
01:10:49,250 --> 01:10:50,541
Quizá sí lo sea.

891
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Alguna movida tiene.
Trata mal a todo el mundo.

892
01:10:54,000 --> 01:10:56,791
Incluso a ti. Y eres su mejor amigo.

893
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Tú mismo lo has dicho,
es un capullo total.

894
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Sé lo capullo que es por ti.

895
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Y te he conocido por el heavy metal.

896
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
Y, si sé algo de heavy metal,
es por Hunter.

897
01:11:17,375 --> 01:11:18,833
¿Estás en deuda con él?

898
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
Es mi mejor amigo.

899
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Debo sacarlo de ahí.

900
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
¿Te apuntas?

901
01:11:30,541 --> 01:11:35,666
Espera, primero dices que debo odiarlo.
¿Y ahora quieres que le ayude?

902
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
En realidad, ayudas a que yo le ayude.

903
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Tranquila.

904
01:11:43,458 --> 01:11:46,208
¡No, no puedo! No después de lo que hizo.

905
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
No hace falta. No pasa nada, de verdad.

906
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
¿Vale?

907
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Sí.

908
01:11:56,500 --> 01:11:57,416
Tengo que irme.

909
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
EL AMPARO, CENTRO DE BIENESTAR

910
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
¿Puedo ayudarte?

911
01:12:39,208 --> 01:12:41,708
Sí, eso espero.

912
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Mi mejor amigo tiene un problema. Él…

913
01:12:46,416 --> 01:12:48,625
- Esnifa.
- ¿Gasolina?

914
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- ¿Trementina, butano, propano?
- Sí, todo eso.

915
01:12:51,583 --> 01:12:54,458
Los mezcla,
y sus padres ya no saben qué hacer.

916
01:12:54,541 --> 01:12:58,208
Y quería llevarles un folleto del centro.

917
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Eres un buen amigo. Están ahí.

918
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Espera aquí, que voy a por más.

919
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Os habéis vuelto a superar.</i>

920
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
<i>Estamos de celebración.</i>

921
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
- <i>Gracias.</i>
- <i>Gracias.</i>

922
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Antes de que nos digáis</i>
<i>el que vais a hacer,</i>

923
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>¿qué tal si…?</i>

924
01:13:29,750 --> 01:13:30,875
¿Y el mando?

925
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Bien, ¿qué pastel elegís?</i>

926
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Pues elegimos…</i>

927
01:13:45,875 --> 01:13:48,125
- ¡Anda ya!
- ¿En serio?

928
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

929
01:13:53,708 --> 01:13:54,541
Vamos.

930
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Mira, tío, tienes que saber que…

931
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Luego me lo cuentas. Vamos.

932
01:14:02,083 --> 01:14:03,125
Ya conoces a Ray.

933
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
Es el batería de Malcriados.

934
01:14:05,416 --> 01:14:07,041
En fin, que es un buen tío.

935
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Que se venga.

936
01:14:09,250 --> 01:14:11,750
Pero vuelves después de la competición.

937
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Guay.

938
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Lo de ahí fuera me supera.
No sé cómo lidiar con ello.

939
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
¿Y cómo vamos a salir?

940
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Vale.

941
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Venga, vamos.

942
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Por favor, id saliendo.

943
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Vamos.

944
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
- No corráis.
- Vamos.

945
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Id saliendo.

946
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
¡Tú!

947
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Mierda.

948
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Esto no vale para nada.

949
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Es tan fino que no conseguirás
una buena articulación.

950
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Mira.

951
01:16:02,583 --> 01:16:03,541
Prueba con este.

952
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Gracias.

953
01:16:08,375 --> 01:16:09,875
- ¿Este es tu coche?
- Sí.

954
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Es una puta mierda.

955
01:16:23,208 --> 01:16:24,958
Te mereces un amigo mejor.

956
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Puede, pero tú eres el que tengo.

957
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Lo siento, Kevin.

958
01:16:36,458 --> 01:16:37,666
A mí no me lo digas.

959
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Casi me abres la puta cabeza

960
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
y me jodes la guitarra.

961
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Tu comportamiento
ha sido violento e impredecible.

962
01:17:28,958 --> 01:17:30,875
Eres una heavy de pura cepa.

963
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Te lo pido por favor.

964
01:17:40,333 --> 01:17:41,666
¿Podrías perdonarme

965
01:17:41,750 --> 01:17:44,916
y petarlo con nosotros
en la Batalla de Bandas?

966
01:17:56,875 --> 01:17:57,833
Yo…

967
01:17:57,916 --> 01:17:58,750
No puedo.

968
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

969
01:18:02,000 --> 01:18:02,916
No estoy lista.

970
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Dios mío.

971
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
¡ESTA NOCHE!
LA BATALLA DE BANDAS

972
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
Malcriados, sois los siguientes.

973
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Tío.

974
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
- ¿Tío?
- Lo siento.

975
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Sois geniales y molaría
volver a tocar juntos, pero…

976
01:18:50,500 --> 01:18:51,833
Ya estoy en un grupo.

977
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Traigo a tu batería.

978
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
¿Va pedo?

979
01:19:01,458 --> 01:19:02,416
Lo entiendo.

980
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
No pasa nada.

981
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Hola, tío.

982
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Quería disculparme
por lo que pasó en mi fiesta.

983
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
Sí, y yo siento…

984
01:19:12,500 --> 01:19:16,041
todo lo de la boda y tal.

985
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Fue…
- Fue raro.

986
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
Sí, y siento lo que dije de tu grupo.

987
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Sois buenos.

988
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
Lo hacéis guay.

989
01:19:27,958 --> 01:19:29,708
Que gane el mejor.

990
01:19:31,958 --> 01:19:34,125
¿Sois un dúo?

991
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
Sí, eso parece.

992
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
¿En plan los White Stripes?

993
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
Sí, como ellos.

994
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Mola.

995
01:19:45,750 --> 01:19:47,333
Tienes suerte de tenerlo.

996
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Sí, lo sé.

997
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
- Ya he vuelto, tron.
- Hola.

998
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Bienvenido, colega.

999
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Vamos, tengo whisky en mi buga nuevo.

1000
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Gracias, Glenwood Lake. ¡Sois los mejores!

1001
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
- Os quiero.
- La púa de Nix es genial.

1002
01:20:37,458 --> 01:20:38,500
Podemos hacerlo.

1003
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
Vamos a petarlo.

1004
01:20:40,041 --> 01:20:43,583
¿Y cómo va a sonar?
Sin nada de fondo, sin acordes, sin riff…

1005
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
No, será…

1006
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
Será tipo jazz.

1007
01:21:25,000 --> 01:21:25,875
Estoy lista.

1008
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Guay.

1009
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Al lío.

1010
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Uno, dos, tres…

1011
01:21:35,500 --> 01:21:37,333
¡Follacráneos!

1012
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
No, eso no es apropiado.
Hay que eliminarlo.

1013
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
No podemos. Los bombos lo llevan pintado.

1014
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
Pues no podéis salir con ellos, así que…

1015
01:21:55,833 --> 01:21:56,666
Uy.

1016
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- ¿Me haces un favor?
- Claro, ¿qué necesitas?

1017
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Debo entrar en la sala de arte.

1018
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Damas y caballeros,
un aplauso para Flor de Cráneo.

1019
01:22:11,250 --> 01:22:13,958
FLOR DE CRÁNEO

1020
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Es una canción sobre…

1021
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
¡el mecanismo de tortura!

1022
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Mi madre me ha dejado destrozado.</i>

1023
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Todos mis sueños me ha robado.</i>

1024
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Padre, tú de mí has pasado…</i>

1025
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
¿No son Hunter Sylvester y Kevin Schlieb?

1026
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
Y la pava esa del clarinete.

1027
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Podría haber tocado con ellos.

1028
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Lo he creado para todos.</i>

1029
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1030
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1031
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1032
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Es lo peor.

1033
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1034
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1035
01:24:21,708 --> 01:24:23,666
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1036
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Mecanismo de tortura…</i>

1037
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Eh, tío.

1038
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
No.

1039
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
¡El heavy metal mola!

1040
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>El dolor empieza a brotar.</i>

1041
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>Las cuchillas giran sin parar.</i>

1042
01:25:04,583 --> 01:25:08,166
<i>De la palanca debes tirar.</i>
<i>La punzonadora va a atacar.</i>

1043
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>Al rey del baile va a machacar.</i>

1044
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Y hecho papilla lo va a dejar.</i>

1045
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Lo he creado para vosotros.</i>

1046
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Lo he creado para todos.</i>

1047
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1048
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1049
01:25:26,875 --> 01:25:29,708
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1050
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1051
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1052
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1053
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Mecanismo de tortura.</i>

1054
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Lo he creado para todos.</i>

1055
01:25:52,666 --> 01:25:56,250
<i>Lo he creado para todos.</i>

1056
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Joder.

1057
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Joder.

1058
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Hostia puta.

1059
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
La hostia.

1060
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
¡Que alguien llame a Emergencias!

1061
01:27:20,666 --> 01:27:22,875
Hunter, no te mires la pierna.

1062
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
No siento los dedos.

1063
01:27:39,916 --> 01:27:42,166
Tengo que moverlos. Vamos, cabritos.

1064
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Este puto arco está jodido.

1065
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
- Pero bueno.
- Perdona.

1066
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Mucho mejor.

1067
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Enhorabuena.

1068
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Medalla de bronce.

1069
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
Medalla de plata. Quedamos segundos.

1070
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Parece que os estáis haciendo virales.

1071
01:28:35,041 --> 01:28:37,375
FLOR DE CRÁNEO CAE
EN UNA COMPETICIÓN CAÓTICA

1072
01:28:37,875 --> 01:28:40,708
Bueno, al menos no acabé en chirona.

1073
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
¿Y bien?

1074
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
¿Voy progresando?

1075
01:28:45,250 --> 01:28:46,083
Bueno,

1076
01:28:47,208 --> 01:28:48,833
no es mala publicidad, ¿no?

1077
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
En fin.

1078
01:28:56,166 --> 01:28:57,083
Tengo una cita.

1079
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Con una pediatra.

1080
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Tetas enormes y naturales.

1081
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Y no es mi paciente.

1082
01:29:08,958 --> 01:29:10,500
Flipo con haber perdido.

1083
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
LOS MALCRIADOS GANAN LA BATALLA DE BANDAS

1084
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
No pasa nada. Está guay.

1085
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
Es buena gente. El público lo ha decidido.

1086
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
No, que les den.

1087
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Que les den a todos.

1088
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
¿A quiénes recordarán? A nosotros.

1089
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Nosotros salimos en el titular.

1090
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- Lo hicimos guay.
- No, de puta madre.

1091
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Pedazo de intro que te marcaste.

1092
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Ya ves. Al nivel de Yo-Yo Ma.

1093
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
- Y tu solo…
- Ya, menudo pepino.

1094
01:29:39,541 --> 01:29:41,541
¿Y este cabroncete qué?

1095
01:29:41,625 --> 01:29:44,791
Se los folló vivos
con el cabrón del contrabajo.

1096
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
Sí, la verdad es que sí.

1097
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
¿Sabéis qué?

1098
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Dejadles tener su momento.
Las modas van y vienen.

1099
01:29:55,791 --> 01:29:56,875
Nosotros no.

1100
01:29:57,416 --> 01:29:58,250
Perduraremos.

1101
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Es solo el principio. Ahora nos conocen.

1102
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Somos Flor de Cráneo.

1103
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
¡Flor de Cráneo!

1104
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
<i>¡Somos la hostia!</i>

1105
01:36:43,166 --> 01:36:48,166
Subtítulos: B. Benito



