1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,416 --> 00:00:16,000
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:32,791 --> 00:00:34,125
Esta palheta é uma droga.

5
00:00:42,458 --> 00:00:44,625
POR QUEM OS SINOS DOBRAM
HEMINGWAY

6
00:00:44,708 --> 00:00:46,250
Minha alça não está legal.

7
00:00:46,833 --> 00:00:48,250
Pronto. Agora, sim.

8
00:00:52,416 --> 00:00:53,541
Saco!

9
00:00:53,625 --> 00:00:55,916
Certo, espere. Vou subir o médio.

10
00:00:56,958 --> 00:00:57,791
Legal.

11
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Um, dois, três, quatro!

12
00:01:11,125 --> 00:01:13,125
Pare.

13
00:01:14,291 --> 00:01:15,208
O que foi isso?

14
00:01:16,333 --> 00:01:19,916
Você disse pra tocar algo rápido.

15
00:01:20,500 --> 00:01:22,041
Leu a partitura que escrevi?

16
00:01:23,125 --> 00:01:23,958
Li.

17
00:01:24,041 --> 00:01:25,250
MAQUINÁRIO DO TORMENTO

18
00:01:25,333 --> 00:01:27,083
Sabe o que são polirritmos?

19
00:01:28,541 --> 00:01:29,375
Sei.

20
00:01:29,875 --> 00:01:30,791
<i>Sei nada.</i>

21
00:01:32,666 --> 00:01:35,000
<i>Essa bateria não é minha, é do Hunter.</i>

22
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
<i>Ele inventou o nome da banda.</i>

23
00:01:37,666 --> 00:01:39,541
<i>Não toco bateria, toco bumbo.</i>

24
00:01:40,458 --> 00:01:43,041
<i>Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos.</i>

25
00:01:43,625 --> 00:01:47,541
<i>Faço isso pra escapar da Educação Física,</i>
<i>mas Hunter não liga.</i>

26
00:01:47,625 --> 00:01:50,041
<i>Pra sermos bons,</i>
<i>basta comprometimento e sacrifício.</i>

27
00:01:50,125 --> 00:01:51,666
<i>O metal é isso.</i>

28
00:01:52,166 --> 00:01:55,541
<i>Ou talvez seja poder,</i>
<i>ou ato de resistência,</i>

29
00:01:55,625 --> 00:01:57,708
<i>ou jeans, ou motos, ou velocidade,</i>

30
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
<i>ou o diabo.</i>

31
00:01:59,250 --> 00:02:02,083
<i>Não entendo direito,</i>
<i>mas Hunter diz que nem preciso.</i>

32
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
<i>Só tenho que…</i>

33
00:02:03,375 --> 00:02:05,083
- Toca algo pesado, cara.
- Tá bom.

34
00:02:05,166 --> 00:02:08,083
Tipo "Rock of Ages"?

35
00:02:08,875 --> 00:02:09,916
Pesado.

36
00:02:12,208 --> 00:02:13,041
Toque

37
00:02:14,750 --> 00:02:16,125
algo pesado.

38
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
Toque

39
00:02:20,166 --> 00:02:21,541
algo pesado.

40
00:02:38,333 --> 00:02:39,708
Precisamos de um baixista.

41
00:02:40,291 --> 00:02:42,000
Um baixista será ótimo pra nós.

42
00:02:42,083 --> 00:02:43,875
- É, pode crer.
- Pode crer.

43
00:02:45,208 --> 00:02:46,041
Pode crer.

44
00:02:53,791 --> 00:02:57,708
COLÉGIO GLENWOOD LAKE

45
00:02:57,791 --> 00:03:00,208
VÃO, VIKINGS!

46
00:03:27,250 --> 00:03:28,708
Parem.

47
00:03:29,541 --> 00:03:30,958
Por hoje chega.

48
00:03:31,041 --> 00:03:33,416
Emily, posso falar com você um segundo?

49
00:03:36,000 --> 00:03:39,875
A música que você está tocando
não é a que eles estão tocando.

50
00:03:39,958 --> 00:03:42,208
Nem sei se está tocando uma marcha.

51
00:03:42,291 --> 00:03:45,375
Já conversamos sobre isso.
Você tem que ouvir e tocar.

52
00:03:45,458 --> 00:03:48,041
É uma orquestra.
Sei que estamos numa fanfarra, mas…

53
00:03:48,791 --> 00:03:50,250
Sei que está chateada.

54
00:03:50,333 --> 00:03:51,583
Vá se foder!

55
00:03:52,166 --> 00:03:55,875
Vá se foder! Merda!
Estou cagando para o que estou tocando!

56
00:03:55,958 --> 00:03:58,125
Estou cagando para o que eles tocam!

57
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
Vá se foder!

58
00:04:00,291 --> 00:04:02,208
Foda-se sua fanfarra de merda!

59
00:04:02,291 --> 00:04:03,625
Que merda!

60
00:04:03,708 --> 00:04:07,083
- Que pena que não toca como arremessa.
- Não ligo, foda-se!

61
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Foda-se!

62
00:04:09,125 --> 00:04:10,000
Cuzão!

63
00:04:10,833 --> 00:04:12,708
Não pode dizer isso nos EUA.

64
00:04:12,791 --> 00:04:15,708
<i>Pareceu bem metal pra mim,</i>
<i>mas não tenho certeza.</i>

65
00:04:16,958 --> 00:04:18,083
<i>Vou perguntar ao Hunter.</i>

66
00:04:18,666 --> 00:04:20,416
<i>Ele já fez muitas coisas,</i>

67
00:04:20,500 --> 00:04:22,583
<i>mas está ligado no metal</i>
<i>a mais tempo que tudo.</i>

68
00:04:23,083 --> 00:04:26,666
<i>Quando a mãe dele foi embora na 7ª série,</i>
<i>ele decidiu que era a saída pra tudo.</i>

69
00:04:29,041 --> 00:04:31,375
<i>Se nos dedicarmos ao metal,</i>
<i>dominamos a escola.</i>

70
00:04:31,458 --> 00:04:32,583
Cuidado.

71
00:04:34,083 --> 00:04:37,083
<i>Todos verão o que somos</i>
<i>e nos venerarão como deuses.</i>

72
00:04:40,458 --> 00:04:43,791
<i>Estou disposto a tentar.</i>
<i>Hunter é meu melhor amigo</i>

73
00:04:43,875 --> 00:04:47,333
<i>desde que impediu Molly Levine</i>
<i>de puxar meu cabelo na 3ª série.</i>

74
00:04:47,416 --> 00:04:48,791
<i>Ele sempre cuida de mim.</i>

75
00:04:57,625 --> 00:04:59,625
Skip Hoffman é um otário de merda.

76
00:05:00,291 --> 00:05:03,833
Ele não quis me empurrar.
Eu estava no meio do caminho.

77
00:05:03,916 --> 00:05:06,333
- Clay Moss.
- Pronto para o jogo?

78
00:05:06,416 --> 00:05:09,458
Estou pronto
é pra sua festa pós-baile, cara.

79
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
É, meus pais estão em Genebra.

80
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Traga a escola toda
se quiser, cara. É sério.

81
00:05:14,125 --> 00:05:16,500
- Quem quiser. Estão todos convidados.
- Legal.

82
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
- Falou, cara.
- Até.

83
00:05:40,541 --> 00:05:41,375
Oi, cara.

84
00:05:43,208 --> 00:05:44,041
E aí?

85
00:05:48,708 --> 00:05:50,833
Pediu o bumbo duplo pra sua mãe?

86
00:05:51,333 --> 00:05:52,458
O que ela disse?

87
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Disse que não tem mil dólares.

88
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
Mas e a bateria de pedal duplo?

89
00:06:00,083 --> 00:06:02,083
Não tem o mesmo som, mas dá para o gasto.

90
00:06:02,166 --> 00:06:04,916
É, ela disse que também não tem US$ 150.

91
00:06:14,458 --> 00:06:16,916
Ela está na minha aula de oratória.
Acho que é inglesa.

92
00:06:17,791 --> 00:06:19,416
Escocesa, sei lá.

93
00:06:19,916 --> 00:06:22,416
Soube que surtou com o professor da banda.

94
00:06:22,500 --> 00:06:23,333
É.

95
00:06:24,250 --> 00:06:25,666
É uma garota perturbada.

96
00:06:42,875 --> 00:06:44,208
<i>Nunca fui a uma festa.</i>

97
00:06:44,291 --> 00:06:46,666
<i>Sempre me perguntei</i>
<i>o que pessoas assim faziam nelas.</i>

98
00:06:46,750 --> 00:06:49,416
<i>Pessoas cujas bandas</i>
<i>não tinham nomes como Skullfucker.</i>

99
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
<i>Agora eu sei.</i>

100
00:06:52,625 --> 00:06:53,458
<i>Aqui estamos</i>

101
00:06:54,458 --> 00:06:55,875
<i>no meio de tudo isso.</i>

102
00:07:02,458 --> 00:07:03,416
Está demais.

103
00:07:03,916 --> 00:07:04,916
Ideia incrível.

104
00:07:06,291 --> 00:07:08,083
Ele disse que todos estavam convidados.

105
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Como conseguem?

106
00:07:12,333 --> 00:07:13,958
Do que está falando?

107
00:07:14,666 --> 00:07:17,791
São três acordes, e nem assim acertam.
São péssimos.

108
00:07:17,875 --> 00:07:20,625
Olhe o baterista. Ele está chapado.

109
00:07:20,708 --> 00:07:25,958
Eu quis dizer todos. Como eles fazem isso,

110
00:07:26,958 --> 00:07:29,041
como se fosse a coisa mais fácil do mundo?

111
00:07:29,125 --> 00:07:32,458
Certo, me escute.
As coisas vão acontecer pra gente.

112
00:07:32,541 --> 00:07:34,708
Um dia, toda essa gente vai dizer:

113
00:07:34,791 --> 00:07:38,958
"Caramba!
Kevin Schlieb e Hunter Sylvester?

114
00:07:39,041 --> 00:07:40,875
Eu estudei com aqueles caras.

115
00:07:40,958 --> 00:07:43,458
Acho que eu andava com esses caras."

116
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Mas será tarde demais,

117
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
pois estaremos ocupados
com os caras do Iron Maiden.

118
00:08:04,166 --> 00:08:05,000
Ótimo.

119
00:08:08,166 --> 00:08:11,208
Hunter, não é tão ruim
quando se acostuma. É sério.

120
00:08:12,083 --> 00:08:15,041
Hunter, sério,
nossa banda vai ser incrível.

121
00:08:15,125 --> 00:08:18,416
Vou praticar cinco horas por dia.
Serei melhor que o Ringo Starr.

122
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
Heavy metal é demais!

123
00:08:27,166 --> 00:08:28,375
Tenho que fazer xixi.

124
00:08:28,875 --> 00:08:32,833
- Eu te levo pra casa quando terminar.
- Depois do xixi.

125
00:09:04,916 --> 00:09:07,083
Está olhando o quê?

126
00:09:10,666 --> 00:09:11,500
Você.

127
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
Por quê?

128
00:09:14,166 --> 00:09:16,750
Porque você é bonita.
Por que mais eu olharia?

129
00:09:18,291 --> 00:09:19,666
As pessoas não me olham.

130
00:09:19,750 --> 00:09:21,333
- Que se danem!
- O quê?

131
00:09:21,416 --> 00:09:24,541
- Por que não?
- Posso te dar um milhão de razões.

132
00:09:25,041 --> 00:09:26,625
Meu rosto é muito fino…

133
00:09:26,708 --> 00:09:30,375
<i>Estou falando com uma garota</i>
<i>e nem estou com medo dela.</i>

134
00:09:30,458 --> 00:09:31,500
<i>Cerveja é incrível.</i>

135
00:09:31,583 --> 00:09:32,750
…e sou muito pálida.

136
00:09:32,833 --> 00:09:35,458
<i>Esta festa foi ótima ideia.</i>
<i>Não ligo para o que Hunter diz.</i>

137
00:09:35,541 --> 00:09:37,625
- E meu nariz…
<i>- Até ele deve estar se divertindo.</i>

138
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
E aí, cara?

139
00:09:39,666 --> 00:09:42,291
Ei, ele te chamou de imbecil.

140
00:09:42,791 --> 00:09:45,041
- Não. Eu…
- Do que me chamou?

141
00:09:45,125 --> 00:09:48,291
- Eu não disse nada a ninguém.
- Disse, sim.

142
00:09:49,750 --> 00:09:50,583
Sério?

143
00:09:52,000 --> 00:09:52,833
Sério.

144
00:09:54,166 --> 00:09:56,208
Por isso não olham pra mim.

145
00:09:57,958 --> 00:09:59,166
Todos olham pra ela.

146
00:10:00,375 --> 00:10:02,208
Ela? Posso ter olhado pra ela.

147
00:10:02,291 --> 00:10:06,416
Não conheço nenhuma de vocês.
Sou "imbarcial".

148
00:10:06,500 --> 00:10:10,458
Sou imbar… um juiz imparcial.

149
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
Você é engraçado.

150
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
Cara, que merda é essa?

151
00:10:32,166 --> 00:10:33,541
Você tá bem? Se machucou?

152
00:10:33,625 --> 00:10:36,250
- Eu te ajudo.
- Não, eu te ajudo.

153
00:10:36,333 --> 00:10:37,500
Vai fazer aulas.

154
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Vocês são péssimos, cara.

155
00:10:40,250 --> 00:10:43,500
Lamento que ache isso. Você toca?

156
00:10:43,583 --> 00:10:45,041
Sim, tenho uma banda.

157
00:10:45,125 --> 00:10:47,625
Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade.

158
00:10:47,708 --> 00:10:50,708
Uma banda séria.
Não como a de vocês, retardados.

159
00:10:55,583 --> 00:10:58,958
Entendi. Então nos vemos
na Batalha das Bandas.

160
00:11:00,291 --> 00:11:03,625
Ela não acontece desde que Dave Migdall
mostrou as bolas no palco.

161
00:11:03,708 --> 00:11:05,083
Esse ano vai ter.

162
00:11:05,166 --> 00:11:08,708
Inscreva-se com a Diretora Swanson,
mas melhor não dizer "retardado",

163
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
pois ela é embaixadora das Paralimpíadas.

164
00:11:16,208 --> 00:11:19,416
- Certo, vamos continuar a festa!
- Me dá a chave do carro.

165
00:11:21,750 --> 00:11:22,791
Vamos.

166
00:12:00,333 --> 00:12:01,208
Ei.

167
00:12:01,291 --> 00:12:02,750
Eu era o próximo.

168
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
Hunter, estou ocupada.

169
00:12:07,916 --> 00:12:10,375
Se quiser esperar
até eu terminar com os Merinos…

170
00:12:10,458 --> 00:12:12,541
Exijo competir na Batalha das Bandas.

171
00:12:13,125 --> 00:12:14,208
Certo.

172
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Não nos deixar porque somos
uma banda de metal pós-death

173
00:12:16,875 --> 00:12:19,291
seria uma violação
dos direitos da 1ª Emenda.

174
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
Seus direitos como menor de idade
não são claros,

175
00:12:22,416 --> 00:12:24,916
mas concordo que seria errado excluí-lo.

176
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
Então, por que ninguém nos contou?

177
00:12:29,625 --> 00:12:32,250
- Não sabia que tinha uma banda death…
- É pós-death.

178
00:12:33,666 --> 00:12:34,500
Obrigado, Frank.

179
00:12:35,083 --> 00:12:36,625
Uma banda de metal pós-death.

180
00:12:37,375 --> 00:12:38,958
Você pode participar,

181
00:12:39,041 --> 00:12:42,000
desde que sua apresentação seja adequada.

182
00:12:49,916 --> 00:12:52,291
Tive que convencê-la, mas estamos dentro.

183
00:12:52,875 --> 00:12:53,791
Legal.

184
00:12:55,791 --> 00:12:58,583
Temos que começar a procurar um baixista.

185
00:12:58,666 --> 00:13:00,125
É. Com certeza.

186
00:13:01,416 --> 00:13:02,791
É importante pra gente.

187
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
A Batalha das Bandas
é onde as coisas começam. Olha só.

188
00:13:07,333 --> 00:13:08,250
Troy Nix.

189
00:13:09,625 --> 00:13:10,791
Jesus.

190
00:13:10,875 --> 00:13:15,416
Guitarrista e vocalista do Killoton,
vencedor da Batalha das Bandas em 1996.

191
00:13:18,875 --> 00:13:19,916
Eles eram deuses.

192
00:13:20,791 --> 00:13:22,833
Ninguém nesta escola gostava
de música pesada,

193
00:13:22,916 --> 00:13:25,791
mas Killoton partiu
para o ataque até a vitória.

194
00:13:25,875 --> 00:13:26,958
Em 1997,

195
00:13:27,041 --> 00:13:29,833
eram a melhor
banda de metal independente do país.

196
00:13:29,916 --> 00:13:33,083
Poderiam estar ao lado
do Metallica ou do Pantera,

197
00:13:33,625 --> 00:13:34,541
mas se separaram.

198
00:13:35,333 --> 00:13:36,958
Teve a ver com bebida.

199
00:13:39,208 --> 00:13:41,916
Mas você e eu,
isso não vai rolar com a gente.

200
00:13:42,000 --> 00:13:43,208
Este é o nosso momento.

201
00:13:43,708 --> 00:13:44,958
O heavy vai emplacar.

202
00:13:45,041 --> 00:13:47,916
Ganhamos a competição,
transformamos a vitória em shows,

203
00:13:48,000 --> 00:13:49,750
e os shows em acordos.

204
00:13:50,708 --> 00:13:51,541
Beleza.

205
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Que tipo de acordo?

206
00:13:54,916 --> 00:13:57,000
Saco. Preciso ir até o corredor C,

207
00:13:57,083 --> 00:14:00,500
mas me encontre depois da aula.
Temos trabalho a fazer.

208
00:14:04,166 --> 00:14:05,333
Viva Satã.

209
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
E aí, Robbie?

210
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
- Entre.
- Aonde vamos?

211
00:14:15,125 --> 00:14:17,916
<i>Não é muito metal</i>
<i>perguntar se pediu permissão ao pai.</i>

212
00:14:18,000 --> 00:14:18,958
<i>Então, não pergunto.</i>

213
00:14:22,125 --> 00:14:23,541
<i>Mas isso…</i>

214
00:14:25,583 --> 00:14:29,000
<i>Isso parece mesmo metal, né? Acho que sim.</i>

215
00:14:30,041 --> 00:14:31,833
<i>Não sei se meus pais achariam.</i>

216
00:14:31,916 --> 00:14:34,291
Essa bateria vai ser demais pra nós.

217
00:14:34,375 --> 00:14:35,625
<i>Ele está certo.</i>

218
00:14:37,625 --> 00:14:38,458
<i>É demais.</i>

219
00:15:00,416 --> 00:15:02,125
Faz silêncio, caralho!

220
00:15:05,083 --> 00:15:06,333
Me empresta o carro?

221
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Só se der carona pro seu irmão.

222
00:15:09,000 --> 00:15:11,208
Seu pai vai buscá-lo entre os turnos.

223
00:15:15,958 --> 00:15:19,875
Sou o melhor no nado <i>crawl,</i>
sou o segundo a boiar por mais tempo.

224
00:15:19,958 --> 00:15:20,875
Que bom, Earl.

225
00:15:20,958 --> 00:15:24,625
E faço a melhor bala de canhão.
Todo mundo diz.

226
00:15:27,500 --> 00:15:29,041
O que é tudo isso?

227
00:15:29,125 --> 00:15:30,500
Minha bateria.

228
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Baterias são bobas.

229
00:15:34,791 --> 00:15:35,625
É.

230
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
MAQUINÁRIO DO TORMENTO

231
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
Achei que tocasse clarinete.

232
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
Não.

233
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Era só pra eu escapar da Educação Física.

234
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Também fiz isso.

235
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Sou o Kevin.

236
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Emily.

237
00:17:03,750 --> 00:17:05,166
Vi você no campo.

238
00:17:08,291 --> 00:17:09,875
É, foi culpa minha.

239
00:17:10,500 --> 00:17:14,166
Fazia uma semana
que não tomava meus remédios.

240
00:17:16,250 --> 00:17:18,291
Eu tomo antiácido…

241
00:17:26,250 --> 00:17:29,250
Você gosta de heavy metal?

242
00:17:29,833 --> 00:17:31,666
Tipo Rock of Ages?

243
00:17:34,250 --> 00:17:35,083
Não.

244
00:17:35,958 --> 00:17:36,916
Está mais pra…

245
00:17:38,416 --> 00:17:40,875
doom metal pós-death?

246
00:17:42,208 --> 00:17:43,458
Não sei o que é isso.

247
00:18:31,666 --> 00:18:36,583
E os Chinelos de Escalada de Aranha vão
para Malmsteen de Gorgoroth.

248
00:18:38,291 --> 00:18:43,250
Que nome de mulherzinha é
Malmsteen de Gorgoroth?

249
00:18:43,333 --> 00:18:46,000
Sei lá. Por que não pergunta
às suas dondocas

250
00:18:46,083 --> 00:18:48,708
enquanto enfia balões de água
nos peitos delas?

251
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
Cirurgião plástico.

252
00:18:53,791 --> 00:18:56,666
<i>Entendo ainda menos de RPG</i>
<i>do que de metal,</i>

253
00:18:56,750 --> 00:18:59,208
<i>mas é uma chance</i>
<i>de sairmos com gente nova,</i>

254
00:18:59,291 --> 00:19:01,541
<i>especialmente quem toca baixo.</i>

255
00:19:01,625 --> 00:19:02,458
Malmsteen…

256
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
<i>Se ele entrar pro Skullfucker,</i>
<i>aí seremos uma banda, certo?</i>

257
00:19:05,333 --> 00:19:06,958
<i>Aí tocamos na Batalha das Bandas.</i>

258
00:19:07,625 --> 00:19:10,500
<i>Se gostarem de nós,</i>
<i>nos chamam pra tocar em festas.</i>

259
00:19:10,583 --> 00:19:12,333
<i>Espero que Hunter goste desse cara.</i>

260
00:19:12,416 --> 00:19:15,000
<i>Ele não é legal com as pessoas</i>
<i>quando está desconfortável.</i>

261
00:19:15,083 --> 00:19:16,333
<i>Ficar perto do pai o faz…</i>

262
00:19:16,416 --> 00:19:19,541
Bem, Malmsteen não acredita

263
00:19:19,625 --> 00:19:23,083
que um anão ladino seria tão burro
e mal-agradecido

264
00:19:23,166 --> 00:19:25,625
pra tentar roubar um bárbaro meio-orc

265
00:19:25,708 --> 00:19:28,916
que o salvou de cinco sapos de gelo.

266
00:19:30,875 --> 00:19:32,625
Mas ele acha que será misericordioso.

267
00:19:34,833 --> 00:19:36,666
Até lembrar que isso é para os fracos.

268
00:19:36,750 --> 00:19:39,250
Malmsteen pega a Lança Infernal,
sua grande espada…

269
00:19:39,333 --> 00:19:40,166
Hunter.

270
00:19:40,250 --> 00:19:43,208
…e manda Auriac Stormhollow
fechar a matraca

271
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
antes do seu primeiro ataque.

272
00:19:46,958 --> 00:19:49,625
- Mais de dez, sucesso.
- Hunter, não seja idiota.

273
00:19:49,708 --> 00:19:52,666
Ele passa a lâmina
nas costelas dos ladrões.

274
00:19:52,750 --> 00:19:53,791
Segundo ataque.

275
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
A perna já era.

276
00:19:57,500 --> 00:19:59,291
E para o ataque final…

277
00:19:59,958 --> 00:20:01,250
Ai, merda!

278
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Vá ao Dr. Sylvester
pra um implante pós-cirúrgico,

279
00:20:04,416 --> 00:20:06,958
porque acabei de cortar seu pau.

280
00:20:11,000 --> 00:20:13,041
Claro.

281
00:20:13,125 --> 00:20:16,958
Lembre-se de que esses implantes
pagaram a sua guitarra,

282
00:20:17,041 --> 00:20:18,583
seus bonecos assexuados

283
00:20:18,666 --> 00:20:22,541
e suas camisetas idiotas
de adoração a Satã!

284
00:20:24,833 --> 00:20:26,500
Vou jogar tênis!

285
00:20:28,416 --> 00:20:29,916
Viu meu American Express?

286
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Aonde você vai?

287
00:20:37,666 --> 00:20:38,791
Vou embora.

288
00:20:39,375 --> 00:20:43,083
Isso é péssimo comparado a Call of Duty.
Kevin, te vejo na aula.

289
00:20:43,583 --> 00:20:46,958
Hunter, íamos pedir
pra ele tocar baixo pra gente.

290
00:20:48,666 --> 00:20:50,291
Ele disse que toca bem.

291
00:20:50,375 --> 00:20:53,500
Foi melhor assim.
Não dá pra confiar num cara desses.

292
00:20:57,708 --> 00:20:59,291
<i>É sério, ela é muito boa.</i>

293
00:20:59,375 --> 00:21:03,166
<i>- Precisamos de um baixista, um de metal.</i>
<i>- Ela pode tocar metal.</i>

294
00:21:03,250 --> 00:21:05,583
<i>É a coisa mais ridícula que já ouvi.</i>

295
00:21:05,666 --> 00:21:08,500
Por que é a coisa mais ridícula
que já ouviu?

296
00:21:08,583 --> 00:21:13,000
Quem toca violoncelo não toca metal.
Só de pensar, minhas bolas doem.

297
00:21:13,708 --> 00:21:16,708
Hunter, muitas vezes não sei
do que está falando.

298
00:21:16,791 --> 00:21:18,166
É metal, não é metal…

299
00:21:19,375 --> 00:21:21,583
Talvez eu não me encaixe na banda.

300
00:21:37,833 --> 00:21:39,500
Troque de lugar comigo.

301
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- O quê?
- Anda.

302
00:21:43,083 --> 00:21:45,458
Pule pra cá. Abra a porta, mas não saia.

303
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
- Conseguiu o número dela?
- Claro.

304
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Então, qual é?

305
00:21:51,541 --> 00:21:54,000
Falei que peguei o telefone,
mas foi o Snapchat.

306
00:21:54,791 --> 00:21:56,666
Não!

307
00:21:56,750 --> 00:21:58,666
- Não!
- Tudo bem.

308
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
- É a mesma coisa.
- Não é a mesma coisa.

309
00:22:02,125 --> 00:22:02,958
O quê?

310
00:22:03,708 --> 00:22:05,041
Chupa, cuzão.

311
00:22:06,750 --> 00:22:08,750
Vai! Porra!

312
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Vai! Porra!

313
00:22:10,916 --> 00:22:12,208
Vai!

314
00:22:14,333 --> 00:22:16,083
Por quê? Por que fez isso?

315
00:22:16,166 --> 00:22:17,833
Mandei a real, mané! Dirija!

316
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Por quê?

317
00:22:29,291 --> 00:22:31,750
Dirija. Se ele chegar perto,
está tão fodido quanto eu.

318
00:22:31,833 --> 00:22:37,333
- Se for devagar, morre. Isso é metal.
- Isso é um filme idiota do Keanu Reeves.

319
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Merda.

320
00:22:45,208 --> 00:22:47,250
Cuidado. Ele vai te ver no retrovisor.

321
00:22:48,166 --> 00:22:50,208
O que estou fazendo? Meu Deus!

322
00:22:53,458 --> 00:22:54,541
Você é um idiota.

323
00:23:03,291 --> 00:23:05,833
Vamos despistá-lo.
Vire à esquerda na Aspen.

324
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
- Não diminua. Siga em frente.
- Pra onde?

325
00:23:20,250 --> 00:23:22,916
- Ali!
- Não vamos passar ali!

326
00:23:23,000 --> 00:23:24,125
Conheço este carro!

327
00:23:24,916 --> 00:23:26,041
Pisa fundo, porra!

328
00:23:28,250 --> 00:23:29,541
Não!

329
00:23:34,458 --> 00:23:35,708
Porra!

330
00:23:35,791 --> 00:23:38,208
Ai, porra!

331
00:23:39,541 --> 00:23:41,916
Vá se foder!

332
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Cara.

333
00:24:00,166 --> 00:24:01,625
<i>Agora eu entendo.</i>

334
00:24:01,708 --> 00:24:06,583
<i>Metal é comprometimento, mandar a real,</i>
<i>lutar contra o sistema e acelerar.</i>

335
00:24:06,666 --> 00:24:08,083
Isso foi do caralho.

336
00:24:09,208 --> 00:24:11,083
<i>O metal é assumir o controle.</i>

337
00:24:12,833 --> 00:24:13,666
O que é isso?

338
00:24:14,875 --> 00:24:15,791
Lição de casa.

339
00:24:18,125 --> 00:24:19,291
Black Sabbath.

340
00:24:20,125 --> 00:24:21,208
Iron Maiden.

341
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
Judas Priest.

342
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Metallica.

343
00:24:26,916 --> 00:24:28,125
Anthrax.

344
00:24:28,208 --> 00:24:29,125
Slayer.

345
00:24:29,625 --> 00:24:30,583
Megadeth.

346
00:24:30,666 --> 00:24:31,500
Motörhead.

347
00:24:31,583 --> 00:24:32,875
Guns N' Roses.

348
00:24:32,958 --> 00:24:34,583
Rage Against the Machine.

349
00:24:34,666 --> 00:24:36,041
Pantera.

350
00:24:36,125 --> 00:24:37,875
Emperor. Tool.

351
00:24:37,958 --> 00:24:39,291
Dio. Meshuggah.

352
00:24:39,375 --> 00:24:40,875
Opeth. Slipknot.

353
00:24:40,958 --> 00:24:42,625
Mastodon. Lamb of God.

354
00:24:42,708 --> 00:24:44,250
Essa é sua história agora.

355
00:24:44,750 --> 00:24:46,500
Aprenda. Viva.

356
00:24:47,416 --> 00:24:49,041
Faça uma carreira e cheire.

357
00:24:52,375 --> 00:24:53,708
Vou focar nisso.

358
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
É o solo da música. Ficou foda demais.

359
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
Mandei fazer isto.

360
00:25:02,833 --> 00:25:03,666
Pra dar sorte.

361
00:25:06,791 --> 00:25:08,333
Vou trabalhar nisso então.

362
00:25:19,791 --> 00:25:20,666
Droga!

363
00:25:23,791 --> 00:25:25,125
Merda! Tá bom.

364
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
DE: KEVIN

365
00:26:44,791 --> 00:26:45,666
Merda.

366
00:29:20,083 --> 00:29:21,041
Ei.

367
00:29:21,625 --> 00:29:22,458
Oi.

368
00:30:28,208 --> 00:30:29,750
<i>Cara, ela é incrível.</i>

369
00:30:30,833 --> 00:30:33,916
<i>Talvez Hunter mude de ideia</i>
<i>quando eu disser que ela é foda.</i>

370
00:30:34,000 --> 00:30:36,500
…enunciação e projeção.

371
00:30:37,000 --> 00:30:42,166
São as duas ferramentas mais importantes
na caixa de ferramentas da comunicação.

372
00:30:42,833 --> 00:30:47,541
A articulação é como moldamos
os sons que saem de nossas bocas.

373
00:30:51,000 --> 00:30:53,875
A Diretora Swanson quer ver
Hunter Sylvester.

374
00:31:30,083 --> 00:31:32,291
Só levaram duas semanas de suspensão.

375
00:31:32,375 --> 00:31:35,333
Swanson queria um mês, mas o treinador
comedor de bunda interveio.

376
00:31:35,416 --> 00:31:37,000
É, mesmo assim se danaram.

377
00:31:37,083 --> 00:31:38,833
Não podem voltar ao campus.

378
00:31:38,916 --> 00:31:40,916
Mas, quando voltarem,
vão comer meu traseiro

379
00:31:41,000 --> 00:31:42,666
por ter causado a suspensão.

380
00:31:42,750 --> 00:31:45,833
Causado a suspensão? É culpa deles.
Detonaram seu cabelo.

381
00:31:45,916 --> 00:31:47,416
Eu os provoquei primeiro.

382
00:31:47,500 --> 00:31:51,666
Na festa do Clay Moss, eles te empurraram
na frente de todo mundo.

383
00:31:51,750 --> 00:31:52,666
Eles começaram.

384
00:31:52,750 --> 00:31:56,416
É, mas não acho
que esse suburbano nazistinha de merda

385
00:31:56,500 --> 00:31:58,041
vai entender desse jeito.

386
00:32:03,833 --> 00:32:04,666
Como ficou?

387
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Ficou legal. É, ficou legal.

388
00:32:10,500 --> 00:32:14,000
É, estou parecendo o Jason Newsted
do Metallica, o baixista.

389
00:32:16,125 --> 00:32:18,041
Ah, aquele que foi demitido?

390
00:32:20,250 --> 00:32:24,625
- Está mais pra viking do que pra Newsted.
- Sim, como o mascote da escola.

391
00:32:25,416 --> 00:32:29,375
Não como o mascote da escola,
nada a ver com ele.

392
00:32:29,458 --> 00:32:31,333
Tá mais pra bilau de bebê do que mascote.

393
00:32:31,416 --> 00:32:34,375
Se o pinto de um bebê nascesse
em cima de outro, aí meu cabelo…

394
00:33:03,291 --> 00:33:04,958
O QUE SATÃ FARIA?

395
00:33:05,041 --> 00:33:08,125
ELE VIRIA PRA UM TESTE DE BAIXO.
DEPOIS DA AULA, NO G343

396
00:33:15,083 --> 00:33:16,750
TESTE DE BAIXO

397
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
Desculpem o atraso.
Que bom que ainda estão aqui.

398
00:33:56,208 --> 00:33:57,583
Sem problema.

399
00:33:57,666 --> 00:33:59,041
Não, de jeito nenhum.

400
00:33:59,791 --> 00:34:01,541
É. Então…

401
00:34:03,833 --> 00:34:04,791
o que você sabe?

402
00:34:04,875 --> 00:34:08,083
Que tal vocês começarem
a tocar, aí eu entro.

403
00:34:09,833 --> 00:34:10,916
Legal.

404
00:34:13,791 --> 00:34:15,500
Até onde você estudou…

405
00:34:15,583 --> 00:34:18,541
Passei pelo Metallica, Judas Priest.

406
00:34:18,625 --> 00:34:21,666
Estou no meio do Slayer
e com certa dificuldade…

407
00:34:21,750 --> 00:34:23,916
Beleza. Vamos tentar…

408
00:34:24,500 --> 00:34:26,166
"For Whom the Bell Tolls".

409
00:34:26,250 --> 00:34:27,750
Beleza? Pronto, Kev?

410
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Sim, beleza.

411
00:34:30,416 --> 00:34:33,041
Um, dois, três, quatro. Um, dois.

412
00:35:03,041 --> 00:35:05,000
Isso. Beleza, legal.
Tá bom, cara.

413
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
Vamos…

414
00:35:09,583 --> 00:35:12,125
Foi legal. Vamos tentar tocar a música.

415
00:35:12,208 --> 00:35:15,291
Vamos tentar e ver
como sentimos a vibe como uma banda,

416
00:35:15,375 --> 00:35:20,000
aí trabalhamos
os elementos de palco depois.

417
00:35:20,750 --> 00:35:22,083
Beleza. Fechou.

418
00:35:24,041 --> 00:35:25,291
Dois, três, quatro.

419
00:35:49,625 --> 00:35:50,791
Eu estou…

420
00:35:50,875 --> 00:35:54,583
Estou meio confuso
porque não sei mais o que fazer.

421
00:35:54,666 --> 00:35:57,541
Cara, ou você toca, ou fica chapado,

422
00:35:57,625 --> 00:35:59,541
mas não pode tocar chapado. Não funciona.

423
00:35:59,625 --> 00:36:02,083
Não precisamos de um baixista
pra vencer esses patetas.

424
00:36:02,583 --> 00:36:03,791
Vamos ficar só nós dois.

425
00:36:04,291 --> 00:36:05,791
Tá bom, tipo…

426
00:36:06,458 --> 00:36:07,541
White Stripes.

427
00:36:08,458 --> 00:36:10,416
Fraco. Não, olha isto.

428
00:36:11,125 --> 00:36:12,541
São só dois caras.

429
00:36:15,958 --> 00:36:19,333
Ou seja, não temos
que dividir o prêmio em três…

430
00:36:20,625 --> 00:36:22,000
É algo a se considerar.

431
00:36:46,208 --> 00:36:49,583
CHUPA, CUZÃO

432
00:36:56,833 --> 00:36:57,916
Isso foi maldade.

433
00:36:59,125 --> 00:37:00,000
É, foi mesmo.

434
00:37:03,000 --> 00:37:05,041
<i>Não é uma boa hora pra dizer ao Hunter</i>

435
00:37:05,125 --> 00:37:08,208
<i>que não quero ser de uma banda</i>
<i>que soa como pessoas sendo torturadas.</i>

436
00:37:08,291 --> 00:37:12,166
<i>Mas acho que é hora de ele considerar</i>
<i>a única boa opção que temos.</i>

437
00:37:12,250 --> 00:37:13,666
<i>Não, é uma ótima opção.</i>

438
00:37:14,333 --> 00:37:16,625
<i>É hora de mandar a real.</i>

439
00:37:16,708 --> 00:37:20,583
Temos duas semanas,
e ela pode aprender tudo em dois dias.

440
00:37:20,666 --> 00:37:22,375
Não é nada pessoal, Emily.

441
00:37:22,458 --> 00:37:25,916
Você não condiz
com a imagem que queremos projetar,

442
00:37:27,541 --> 00:37:28,916
como eu disse ao Kevin.

443
00:37:30,666 --> 00:37:31,791
É porque ela é menina?

444
00:37:32,750 --> 00:37:33,625
Não.

445
00:37:33,708 --> 00:37:37,083
E a Joan Jett?

446
00:37:37,583 --> 00:37:39,083
Ela não é demais?

447
00:37:40,875 --> 00:37:42,875
- E as The Runaways?
- É a Joan Jett.

448
00:37:42,958 --> 00:37:46,291
- Beleza. Tem a Lita Ford.
- É da The Runaways.

449
00:37:46,375 --> 00:37:49,041
E tem a… Qual é o nome…

450
00:37:50,125 --> 00:37:51,791
- Kevin
- E a…

451
00:37:51,875 --> 00:37:53,541
- E aquela da música?
- Kevin.

452
00:37:53,625 --> 00:37:55,625
Kevin.

453
00:37:55,708 --> 00:37:56,916
Somos uma banda de metal.

454
00:37:57,000 --> 00:37:59,625
Não somos uma banda
de metal indie nem alternativa.

455
00:37:59,708 --> 00:38:02,166
Não somos esse tipo de banda.
Somos uma banda de metal.

456
00:38:02,250 --> 00:38:05,541
E ter uma violoncelista
em vez de um baixista

457
00:38:05,625 --> 00:38:06,916
seria muito gay.

458
00:38:24,708 --> 00:38:26,666
Tem que entender todo o contexto.

459
00:38:27,208 --> 00:38:28,416
Gay?

460
00:38:28,500 --> 00:38:31,333
Gay? Nossa banda se chama Skullfucker.

461
00:38:31,416 --> 00:38:32,791
Skullfucker.

462
00:38:32,875 --> 00:38:34,958
Deu esse nome pra impressionar as garotas?

463
00:38:35,041 --> 00:38:37,416
Vamos morrer virgens
numa banda com esse nome.

464
00:38:42,000 --> 00:38:43,458
Eu quis dizer que…

465
00:38:43,541 --> 00:38:45,750
Fala sério. Como se ela não soubesse.

466
00:38:59,625 --> 00:39:00,458
Alô?

467
00:39:00,541 --> 00:39:02,250
<i>Oi. É o Kevin.</i>

468
00:39:03,583 --> 00:39:04,458
<i>Oi.</i>

469
00:39:06,541 --> 00:39:09,916
Oi, eu queria me desculpar

470
00:39:10,000 --> 00:39:13,166
<i>de novo</i>
<i>por Hunter ter sido tão grosseiro e…</i>

471
00:39:13,875 --> 00:39:15,791
<i>- Pelo que ele falou.</i>
- Tudo bem.

472
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Eu também sou.

473
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Virgem.

474
00:39:23,250 --> 00:39:24,625
Eu sei, é chocante.

475
00:39:26,041 --> 00:39:31,458
Não, estava falando sobre o que ele disse
sobre garotas violoncelistas

476
00:39:31,541 --> 00:39:33,125
<i>numa banda de metal serem gays.</i>

477
00:39:33,208 --> 00:39:34,166
Certo. Desculpe.

478
00:39:34,791 --> 00:39:38,041
<i>- O que ele disse não tem nada a ver.</i>
- Talvez ele tenha razão.

479
00:39:38,125 --> 00:39:39,458
Não tem, e…

480
00:39:40,625 --> 00:39:41,458
você não é.

481
00:39:41,541 --> 00:39:42,375
<i>Não sou o quê?</i>

482
00:39:42,458 --> 00:39:45,958
Estamos falando de gays,
heavy metal ou virgindade?

483
00:39:49,041 --> 00:39:50,375
Tudo, eu acho.

484
00:39:51,083 --> 00:39:53,041
Eles parecem relacionados.

485
00:39:54,416 --> 00:39:56,416
Você é, né?

486
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
Gay? Acho que não.

487
00:39:58,083 --> 00:39:59,791
<i>Acho que há um espectro.</i>

488
00:39:59,875 --> 00:40:00,750
Virgem.

489
00:40:06,541 --> 00:40:08,083
Sim, com certeza.

490
00:40:10,666 --> 00:40:14,458
Você quer…

491
00:40:15,500 --> 00:40:16,583
Quer…

492
00:40:19,750 --> 00:40:21,500
Você quer não ser?

493
00:40:24,916 --> 00:40:26,125
Eu…

494
00:40:27,125 --> 00:40:29,083
sim.

495
00:40:30,458 --> 00:40:31,291
E você?

496
00:40:31,958 --> 00:40:34,958
- Sabe onde fica o Temple Solel?
<i>- </i>Em Cleavy? Sim.

497
00:40:35,041 --> 00:40:37,625
<i>Encontre-me</i>
<i>no estacionamento em meia hora?</i>

498
00:40:37,708 --> 00:40:39,708
E pode levar aquele negociozinho?

499
00:40:41,791 --> 00:40:42,916
Para o seu negócio?

500
00:40:47,125 --> 00:40:47,958
Ei, mãe.

501
00:40:49,250 --> 00:40:50,875
- Preciso do carro.
- Certo.

502
00:40:50,958 --> 00:40:54,333
Seu pai deve voltar da loja umas 20h.

503
00:40:54,416 --> 00:40:56,500
- Aí temos…
- Mãe, preciso do carro.

504
00:41:02,875 --> 00:41:05,000
FLORES STEWART
PARA TODAS AS OCASIÕES

505
00:42:02,750 --> 00:42:03,750
Merda…

506
00:42:18,458 --> 00:42:20,583
Eu sei.

507
00:42:21,416 --> 00:42:22,625
Combinamos às 18h15.

508
00:42:23,500 --> 00:42:24,791
Agora são 20h.

509
00:42:24,875 --> 00:42:27,000
- Bem, tive um imprevisto.
- O quê?

510
00:42:27,583 --> 00:42:28,750
Que imprevisto?

511
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Nada.

512
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
Achei que fosse algo. Disse que era algo.

513
00:42:36,625 --> 00:42:39,125
Não, me enganei. Não era nada.

514
00:42:39,791 --> 00:42:43,625
Consigo imaginar algo mais importante
do que um ensaio da banda.

515
00:42:44,375 --> 00:42:45,791
Na verdade, não consigo.

516
00:42:45,875 --> 00:42:49,291
Mas não sei como "nada" poderia
ser mais importante, Kevin.

517
00:42:49,375 --> 00:42:54,291
Nada é mais importante,
ou nada não é mais importante.

518
00:42:54,375 --> 00:42:55,208
Quero dizer…

519
00:42:55,291 --> 00:42:57,375
Não preciso de um comediante,

520
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
e sim de um baterista. Um de verdade.

521
00:43:00,166 --> 00:43:02,708
Metal é compromisso, Kevin.

522
00:43:02,791 --> 00:43:04,708
É dedicação, sacrifício,

523
00:43:04,791 --> 00:43:07,208
mortificação da carne e toda essa merda.

524
00:43:07,291 --> 00:43:08,291
É sério.

525
00:43:08,375 --> 00:43:09,625
E, se você não vai ser,

526
00:43:09,708 --> 00:43:12,666
se for só "garotas com violoncelo
aparecendo quando der na telha",

527
00:43:12,750 --> 00:43:13,916
então não vai funcionar.

528
00:43:14,000 --> 00:43:15,750
Não venceremos a Batalha das Bandas,

529
00:43:15,833 --> 00:43:18,500
e você será um perdedor
pelo resto da vida.

530
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Ei.

531
00:43:56,958 --> 00:43:57,791
Ei!

532
00:43:58,375 --> 00:43:59,208
Ei!

533
00:44:02,791 --> 00:44:03,750
Oi.

534
00:44:03,833 --> 00:44:05,458
Onde aprendeu a tocar?

535
00:44:06,583 --> 00:44:07,416
Não sei.

536
00:44:07,500 --> 00:44:11,041
Meu amigo me deu essas músicas,
e eu pratico.

537
00:44:11,666 --> 00:44:14,041
Não sou baterista de verdade nem nada.

538
00:44:14,125 --> 00:44:15,583
Está maluco?

539
00:44:16,166 --> 00:44:17,458
Isso foi irado!

540
00:44:19,125 --> 00:44:20,041
Foi?

541
00:44:20,666 --> 00:44:22,000
Tem um minuto?

542
00:44:24,208 --> 00:44:26,333
LISTA DE MÚSICAS

543
00:44:34,041 --> 00:44:37,916
São todas assim?
A mesma batida do começo ao fim?

544
00:44:38,000 --> 00:44:39,083
- Sim.
- Praticamente.

545
00:44:39,666 --> 00:44:43,750
Por favor, Kevin. Prometi à minha irmã,
e ela está empolgada pra nos ver.

546
00:44:43,833 --> 00:44:46,500
Ray vai ficar na reabilitação
por mais um mês,

547
00:44:46,583 --> 00:44:49,791
e estamos cansados
de tocar com um baterista chapado.

548
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
- Sim.
- Foda-se esse idiota.

549
00:44:51,250 --> 00:44:52,708
Eu gostaria,

550
00:44:52,791 --> 00:44:55,750
mas é como disse,
estou nessa banda com Hunter,

551
00:44:55,833 --> 00:44:58,958
e a Batalha das Bandas
é importante pra ele.

552
00:44:59,041 --> 00:45:02,250
- Muita gente toca em duas bandas.
- Eric Clapton tocou em 60 bandas.

553
00:45:02,333 --> 00:45:03,916
E eu te ouvi tocar, cara.

554
00:45:04,416 --> 00:45:06,666
Aprende nossas músicas em dez minutos.

555
00:45:07,958 --> 00:45:10,625
Nem esquenta
com a Batalha das Bandas por ora,

556
00:45:10,708 --> 00:45:12,083
só o casamento da minha irmã.

557
00:45:14,416 --> 00:45:16,500
- Vou pensar.
- Eu te entendo.

558
00:45:17,083 --> 00:45:18,791
O casamento é no fim de semana.

559
00:45:19,750 --> 00:45:21,250
<i>Então, não pense muito.</i>

560
00:45:30,791 --> 00:45:31,791
Merda.

561
00:45:31,875 --> 00:45:32,708
Você piscou.

562
00:45:33,208 --> 00:45:34,791
- Pisquei.
- Piscou.

563
00:45:36,791 --> 00:45:37,875
Três de cinco?

564
00:45:39,208 --> 00:45:41,666
Com certeza você é melhor do que eu.

565
00:45:47,083 --> 00:45:48,166
São seus remédios?

566
00:45:50,666 --> 00:45:52,166
As pílulas da felicidade.

567
00:45:56,416 --> 00:45:57,333
Não precisa mais?

568
00:46:06,333 --> 00:46:07,666
Deita em cima de mim.

569
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
Ainda não.

570
00:46:26,291 --> 00:46:27,291
Vamos só

571
00:46:28,500 --> 00:46:29,750
ficar deitados assim.

572
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Eu gosto.

573
00:46:32,791 --> 00:46:34,458
Me faz sentir

574
00:46:35,125 --> 00:46:36,000
amassada.

575
00:46:41,166 --> 00:46:43,791
No campo, quando te vi pela primeira vez…

576
00:46:44,291 --> 00:46:45,125
Sim.

577
00:46:46,625 --> 00:46:49,416
…você se sentiu bem

578
00:46:50,208 --> 00:46:52,583
em jogar coisas e gritar com as pessoas?

579
00:46:56,875 --> 00:46:57,708
Não.

580
00:46:59,916 --> 00:47:04,541
Eu me sinto bem não jogando coisas
nem gritando com as pessoas.

581
00:47:08,208 --> 00:47:09,750
Você é minha pílula da felicidade.

582
00:47:26,583 --> 00:47:27,833
É só um casamento.

583
00:47:28,875 --> 00:47:31,958
Tem que entender uma coisa, Kevin.
Não é nossa praia.

584
00:47:32,041 --> 00:47:33,750
Pode tentar o quanto quiser.

585
00:47:33,833 --> 00:47:36,875
Pode arrumar uma namorada,
mas não vai se encaixar.

586
00:47:36,958 --> 00:47:40,291
Ela também não se encaixa.
Por que não fazermos isso juntos?

587
00:47:40,375 --> 00:47:43,208
Não vamos falar disso.
Eu nem queria falar disso.

588
00:47:43,291 --> 00:47:45,708
- Falamos de ser um traidor.
- Talvez eu queira falar.

589
00:47:45,791 --> 00:47:48,750
Sou o fundador da porra da banda
e não quero Yokos.

590
00:47:48,833 --> 00:47:49,958
Você disse "porra".

591
00:47:50,041 --> 00:47:51,833
Nós dois fundamos a porra da banda.

592
00:47:51,916 --> 00:47:53,625
- Não!
- Sou mais fundador que você.

593
00:47:53,708 --> 00:47:55,916
Compus, comprei o equipamento,
pus no Facebook…

594
00:47:56,000 --> 00:47:57,041
Foda-se o Facebook!

595
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
Sou fundador da porra da banda
e não quero Yokos!

596
00:47:59,458 --> 00:48:01,000
- Chega de "porra"!
- Quieto!

597
00:48:01,083 --> 00:48:02,291
Fim de papo.

598
00:48:02,375 --> 00:48:06,458
Não pode declarar fim de papo.
Não tem essa autoridade.

599
00:48:10,541 --> 00:48:12,083
Tá bom, fim de papo.

600
00:48:18,083 --> 00:48:20,333
E é assim que se tricota um suéter.

601
00:48:21,708 --> 00:48:23,583
Muito bem, Andrea.

602
00:48:24,083 --> 00:48:27,833
Ouviram como ela enunciou e projetou?

603
00:48:28,333 --> 00:48:30,041
Chegou até lá no fundo, não?

604
00:48:30,625 --> 00:48:32,375
E agora, Hunter.

605
00:48:36,750 --> 00:48:38,750
<i>A morte é o fim</i>

606
00:48:39,625 --> 00:48:41,916
<i>Mas, antes, algum feito</i>

607
00:48:42,000 --> 00:48:44,708
<i>Notório e nobre</i>

608
00:48:44,791 --> 00:48:45,916
<i>Está por se fazer</i>

609
00:48:47,416 --> 00:48:51,208
<i>Sem impróprios conflitos com os deuses</i>

610
00:48:54,791 --> 00:48:57,916
"Ulisses", de Tennyson.
Devem conhecer da aula de literatura.

611
00:49:00,125 --> 00:49:01,791
Esta fala é sobre o metal.

612
00:49:10,333 --> 00:49:12,708
Metal é sobre quem era "Ulisses".

613
00:49:12,791 --> 00:49:14,750
Lutar com os deuses.

614
00:49:14,833 --> 00:49:17,750
Desbravar território desconhecido.

615
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
As pessoas que cruzaram
o Estreito de Bering há 12 mil anos.

616
00:49:25,791 --> 00:49:26,625
Metal.

617
00:49:27,250 --> 00:49:29,250
Aquele tal de Kon-Tiki.

618
00:49:34,041 --> 00:49:34,875
Metal.

619
00:49:35,625 --> 00:49:37,291
Aquela gente no Mayflower

620
00:49:38,666 --> 00:49:41,041
teria sido metal
se não fosse a asneira de Jesus.

621
00:49:41,125 --> 00:49:43,333
E Ulisses, o que ele fez?

622
00:49:45,958 --> 00:49:48,125
Leia Dante. Ele vai dizer.

623
00:49:49,208 --> 00:49:52,708
Ulisses reuniu o bando mais fodão
que conseguiu encontrar,

624
00:49:52,791 --> 00:49:55,958
navegou para além dos Pilares de Hércules,

625
00:49:56,041 --> 00:49:58,250
e então, ele se afogou

626
00:49:58,750 --> 00:50:02,500
e foi direto para o inferno.

627
00:50:10,541 --> 00:50:11,541
Oitavo círculo.

628
00:50:11,625 --> 00:50:13,833
O que é mais metal que isso?

629
00:50:14,958 --> 00:50:16,291
Só o nono círculo.

630
00:50:18,208 --> 00:50:22,875
Então, realizar seus sonhos
com outros fodões,

631
00:50:22,958 --> 00:50:25,375
ir para o inferno se precisar…

632
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Parece ótimo, não?

633
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
Mas não foi tão fácil para Ulisses.

634
00:50:33,041 --> 00:50:34,125
Sabe, ele tinha…

635
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
Ele tinha a Penelope,

636
00:50:38,208 --> 00:50:39,416
e a Sra. Ulisses

637
00:50:40,041 --> 00:50:41,208
não o deixava voar.

638
00:50:43,375 --> 00:50:44,708
"Fique em casa.

639
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
Seja rei.

640
00:50:47,916 --> 00:50:50,541
Vá trabalhar todos os dias."

641
00:50:51,916 --> 00:50:56,000
Ele desperdiçou décadas
da vida com essa merda.

642
00:50:56,583 --> 00:50:58,541
- Hunter.
- Pare.

643
00:50:59,333 --> 00:51:02,833
Mas um dia, Ulisses decidiu
que tinha cansado dessa mulher.

644
00:51:02,916 --> 00:51:04,416
Hunter, já chega!

645
00:51:04,500 --> 00:51:05,875
Era inevitável.

646
00:51:05,958 --> 00:51:09,333
Mais cedo ou mais tarde,
o metal dentro dele se manifestaria

647
00:51:09,416 --> 00:51:12,333
e esmagaria o que estivesse
em seu caminho!

648
00:51:12,416 --> 00:51:14,500
- Filho da puta!
- Você é doida varrida!

649
00:51:14,583 --> 00:51:16,916
Eu vou te matar!

650
00:51:17,000 --> 00:51:19,041
Nunca mais chegue perto de mim!

651
00:51:21,041 --> 00:51:22,208
A guitarra não!

652
00:51:24,333 --> 00:51:27,375
Aquilo foi inapropriado,
beirando o imperdoável.

653
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
- Concordo plenamente.
- Estou falando de você.

654
00:51:31,083 --> 00:51:31,916
Espera, o quê?

655
00:51:32,000 --> 00:51:34,458
Foi isso que aprendeu com suas interações

656
00:51:34,541 --> 00:51:37,041
com idiotas cruéis como Skip Hoffman?

657
00:51:37,833 --> 00:51:39,583
Como atormentar pessoas mais fracas?

658
00:51:39,666 --> 00:51:41,791
Tenho questões pessoais com ela…

659
00:51:41,875 --> 00:51:44,541
Estou me lixando
pras suas questões pessoais

660
00:51:44,625 --> 00:51:45,625
com a pobrezinha.

661
00:51:47,125 --> 00:51:50,166
Você vai escrever exatamente o que fez.

662
00:51:50,250 --> 00:51:52,375
Se a Srta. Johnson confirmar sua história,

663
00:51:52,458 --> 00:51:55,625
vou te dar uma advertência
e mandar para o seu pai.

664
00:51:55,708 --> 00:51:59,000
Se ela não confirmar,
vou te dar uma suspensão.

665
00:52:01,916 --> 00:52:08,125
BATALHA DAS BANDAS

666
00:52:10,458 --> 00:52:12,083
ESPERANDO POR VOCÊ PRA CONVERSAR

667
00:52:26,250 --> 00:52:27,833
Seu amigo é um tremendo babaca.

668
00:52:33,958 --> 00:52:35,208
Que porra é essa?

669
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
Que merda está fazendo?

670
00:52:39,416 --> 00:52:44,583
Você tem medo de todo mundo e,
em vez de demonstrar como eu,

671
00:52:44,666 --> 00:52:48,041
trata todo mundo como lixo
e faz com que todos te odeiem.

672
00:52:48,125 --> 00:52:50,791
Ótimo. Eles te ignoram e a mim também.

673
00:52:50,875 --> 00:52:53,458
Nós dois somos ignorados. Missão cumprida.

674
00:52:53,541 --> 00:52:54,916
- Não…
- Não, cale a boca!

675
00:52:55,500 --> 00:52:57,833
Precisa mais de mim do que eu de você.

676
00:52:59,375 --> 00:53:02,250
Sem mim,
suas fantasias idiotas desaparecem.

677
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
Mas, sem você,
posso viver uma vida de verdade.

678
00:53:08,041 --> 00:53:10,333
Você não pode.

679
00:53:10,416 --> 00:53:11,291
Não pode.

680
00:53:14,875 --> 00:53:16,083
Somos o Skullfucker.

681
00:53:25,375 --> 00:53:28,041
Beleza.
Divirta-se com sua nova garota pirada,

682
00:53:28,125 --> 00:53:30,375
sua nova banda de merda…

683
00:53:30,958 --> 00:53:32,583
e Rock of Ages!

684
00:53:33,541 --> 00:53:34,500
A culpa é minha.

685
00:53:35,083 --> 00:53:37,208
A culpa é dele. Ele é um tremendo babaca.

686
00:53:37,291 --> 00:53:39,833
Eu não surtaria
se não tivesse parado com os remédios.

687
00:53:39,916 --> 00:53:41,250
Não foi culpa sua!

688
00:53:47,833 --> 00:53:48,916
Não…

689
00:53:52,083 --> 00:53:53,625
Não estou bravo.

690
00:53:55,666 --> 00:53:58,625
Não fez nada de errado.
Não tem nada de errado com você.

691
00:53:58,708 --> 00:53:59,750
Tem sim.

692
00:54:00,291 --> 00:54:03,833
A concentração de serotonina
nas minhas sinapses está baixa.

693
00:54:05,416 --> 00:54:09,375
Tá bom, mas tem alguma coisa mais errada
com todos os outros.

694
00:54:10,958 --> 00:54:14,083
Tem o direito de se irritar,
ainda mais com Hunter.

695
00:54:14,166 --> 00:54:16,625
Por que eu sou assim?

696
00:54:19,208 --> 00:54:21,583
Ninguém me deixou assim.

697
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
Hunter não me deixou assim.

698
00:54:26,291 --> 00:54:27,583
Meus pais me amam.

699
00:54:28,875 --> 00:54:30,833
Eles fazem o que podem.

700
00:54:33,708 --> 00:54:34,791
Não é culpa deles.

701
00:54:35,541 --> 00:54:37,166
Não é culpa de ninguém.

702
00:54:38,291 --> 00:54:39,333
Você não é…

703
00:54:41,708 --> 00:54:42,583
culpada.

704
00:54:49,291 --> 00:54:52,666
Pode haver algo errado com você, mas…

705
00:54:56,458 --> 00:54:57,416
você é perfeita.

706
00:55:20,625 --> 00:55:21,750
Você se irrita?

707
00:55:22,916 --> 00:55:23,916
Às vezes.

708
00:55:29,416 --> 00:55:30,250
Entendo.

709
00:55:30,958 --> 00:55:32,000
Às vezes,

710
00:55:32,833 --> 00:55:33,958
também fico triste.

711
00:55:39,916 --> 00:55:40,791
Sabe por quê?

712
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
Sei lá.

713
00:55:44,916 --> 00:55:47,416
É porque te tratam
como se fosse invisível.

714
00:55:49,416 --> 00:55:52,500
Como se não existisse.
Como se não fosse nada.

715
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
Mas é mais que isso. É melhor que isso.

716
00:55:56,583 --> 00:55:58,916
Você não é insignificante. Você é algo.

717
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Você é alguém.

718
00:56:02,166 --> 00:56:03,041
Sou Robbie.

719
00:56:04,458 --> 00:56:05,583
Porra se é.

720
00:56:14,958 --> 00:56:17,041
Chega de aturar merda, você e eu.

721
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Tire a fantasia, palhaço Krusty!

722
00:57:21,041 --> 00:57:24,375
Temos que falar da redação
"o que eu fiz na escola hoje".

723
00:57:24,458 --> 00:57:27,625
Desculpe, está meio atrasado
com essa coisa parental.

724
00:57:28,458 --> 00:57:29,833
Volte pra dentro!

725
00:57:29,916 --> 00:57:31,541
Vá comer outra enfermeira!

726
00:57:38,750 --> 00:57:39,833
Merda.

727
00:59:02,416 --> 00:59:03,916
É propriedade privada.

728
00:59:05,166 --> 00:59:06,500
Meu baterista está aí.

729
00:59:07,041 --> 00:59:08,208
Eu vou entrar.

730
00:59:08,291 --> 00:59:10,333
Não vai, não. Dê o fora daqui.

731
00:59:11,041 --> 00:59:12,375
Quem é você

732
00:59:13,083 --> 00:59:14,875
pra deter um homem

733
00:59:15,541 --> 00:59:17,708
que luta com os deuses?

734
00:59:29,750 --> 00:59:32,291
Foi ótimo, cara. Muito bom.

735
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
É, foi divertido.

736
00:59:33,791 --> 00:59:37,000
Mandou muito bem.
Nunca tocamos assim antes.

737
00:59:37,083 --> 00:59:38,916
Quero que saiba, cara…

738
00:59:39,416 --> 00:59:43,041
se quiser tocar com a gente
na Batalha das Bandas, adoraríamos.

739
00:59:43,916 --> 00:59:45,416
Ou mesmo se não quiser.

740
00:59:45,500 --> 00:59:48,708
Se quiser sair com a gente, beleza.

741
00:59:49,458 --> 00:59:50,291
Valeu.

742
00:59:50,958 --> 00:59:53,041
Sim, vou aceitar as duas ofertas.

743
00:59:54,208 --> 00:59:55,083
Respeito.

744
00:59:57,625 --> 01:00:00,375
- Quer sair com os outros caras?
- Sim.

745
01:00:00,458 --> 01:00:02,416
Só vou terminar aqui.

746
01:00:14,958 --> 01:00:18,125
- Tem sorte de ele não ter dado queixa.
- Quero minhas coisas.

747
01:00:18,208 --> 01:00:21,208
Armas encontradas
com um menor no momento da prisão

748
01:00:21,291 --> 01:00:23,250
são confiscadas pelo município.

749
01:00:28,041 --> 01:00:30,416
Essa foi a gota d'água. Não, espere.

750
01:00:30,500 --> 01:00:34,166
Não. Isto foi a gota d'água.

751
01:00:36,666 --> 01:00:37,708
Bem aí.

752
01:00:39,125 --> 01:00:40,333
13.516,24

753
01:00:44,333 --> 01:00:45,416
O que vai fazer?

754
01:00:49,208 --> 01:00:51,125
CENTRO DE BEM-ESTAR

755
01:00:56,833 --> 01:00:58,750
A Batalha das Bandas é na sexta…

756
01:00:58,833 --> 01:01:00,250
Pra você não é!

757
01:01:09,666 --> 01:01:10,500
Vamos.

758
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Vai!

759
01:01:20,708 --> 01:01:21,541
Ei!

760
01:01:23,125 --> 01:01:24,333
Baterista!

761
01:01:27,125 --> 01:01:27,958
Eu…

762
01:01:29,500 --> 01:01:31,166
Não tenho roupa de banho.

763
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Toda vez que te vejo, está chapado.

764
01:01:53,375 --> 01:01:54,208
É.

765
01:01:55,708 --> 01:01:56,833
Posso pôr seus óculos?

766
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
Gosto deles.

767
01:02:04,708 --> 01:02:07,791
Vi Timothée Chalamet
usando óculos assim no Insta uma vez.

768
01:02:07,875 --> 01:02:09,791
Gosto de <i>Me Chame Pelo Seu Nome.</i>

769
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
É tão fofo, né?

770
01:02:11,583 --> 01:02:13,500
Ele está tão gato no filme.

771
01:02:13,583 --> 01:02:16,250
Meu primo em Santa Bárbara
transou com ele.

772
01:02:21,375 --> 01:02:23,375
Está me encarando outra vez.

773
01:02:25,125 --> 01:02:26,500
Não consigo nem ver você.

774
01:02:27,083 --> 01:02:29,250
É, e eu nem sei seu nome.

775
01:02:29,875 --> 01:02:30,833
É Kevin.

776
01:02:32,333 --> 01:02:33,208
Kendall.

777
01:02:44,583 --> 01:02:45,541
Agora me vê?

778
01:02:51,875 --> 01:02:52,875
Ei, cara.

779
01:02:53,375 --> 01:02:54,958
Vai esperar um tutorial?

780
01:02:55,875 --> 01:02:57,875
Fala sério, cara. E a Emily?

781
01:02:58,375 --> 01:02:59,833
Eles têm um relacionamento.

782
01:02:59,916 --> 01:03:02,208
Baseado em confiança e honestidade.

783
01:03:02,291 --> 01:03:05,666
E isso? Fala sério, cara!
O que está rolando aqui?

784
01:03:05,750 --> 01:03:06,875
Espere, Tom.

785
01:03:06,958 --> 01:03:10,041
Kendall também é uma pessoa.
Ela gosta do Kevin.

786
01:03:10,541 --> 01:03:13,750
Ela está expondo seus desejos.
Não há nada de errado.

787
01:03:13,833 --> 01:03:17,000
Pode ser, mas Emily é fiel.
Isso a destruiria.

788
01:03:17,083 --> 01:03:18,833
Na nossa época, a gente aprontava.

789
01:03:18,916 --> 01:03:21,208
Ele é só um baterista.
Devia conseguir o que quer.

790
01:03:21,291 --> 01:03:23,250
Se está nessa hidro, vai ter o que quer.

791
01:03:23,333 --> 01:03:25,541
<i>Há um ano,</i>
<i>eu mal sabia quem eram esses caras.</i>

792
01:03:25,625 --> 01:03:29,166
<i>Agora, após uma garrafa de champanhe,</i>
<i>o argumento deles é bom.</i>

793
01:03:29,250 --> 01:03:30,166
Oi.

794
01:03:31,208 --> 01:03:32,166
Oi!

795
01:03:32,666 --> 01:03:34,250
Achou alguém que te ama.

796
01:03:35,083 --> 01:03:36,125
Você a ama?

797
01:03:38,083 --> 01:03:40,083
Então não seja um cuzão, Kevin.

798
01:03:44,833 --> 01:03:45,708
Sinto muito.

799
01:03:46,458 --> 01:03:47,458
Eu preciso ir.

800
01:03:49,291 --> 01:03:50,500
Eu tenho namorada.

801
01:03:57,166 --> 01:03:59,041
<i>Valeu, Rob Halford do Judas Priest.</i>

802
01:04:00,541 --> 01:04:02,875
<i>Não se vira as costas</i>
<i>pras pessoas que te amam.</i>

803
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Vou comprar este.

804
01:04:16,791 --> 01:04:18,750
- Não precisa.
- Eu quero.

805
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Achei.

806
01:04:30,375 --> 01:04:31,416
É o último.

807
01:04:31,500 --> 01:04:35,416
Estou procurando isto faz um tempão.

808
01:04:36,875 --> 01:04:38,583
- Devia comprar.
- O quê?

809
01:04:40,041 --> 01:04:41,833
- Eu achei!
- O quê? Me dá isso.

810
01:04:45,500 --> 01:04:48,250
Você nem conheceria Lamb of God
se não fosse por mim.

811
01:04:53,500 --> 01:04:54,416
Idiota.

812
01:05:43,833 --> 01:05:46,750
Tenho que sair daqui já.
Tenho algo importante…

813
01:05:46,833 --> 01:05:49,916
Vamos fazer
uma avaliação preliminar, certo?

814
01:05:50,500 --> 01:05:52,083
Vamos começar.

815
01:05:52,166 --> 01:05:53,250
Sou o Dr. Nix.

816
01:06:00,041 --> 01:06:01,208
Troy Nix?

817
01:06:01,291 --> 01:06:02,125
Sim.

818
01:06:04,041 --> 01:06:05,333
O Troy Nix?

819
01:06:07,666 --> 01:06:08,625
Do Killoton?

820
01:06:11,125 --> 01:06:12,583
Sim, isso mesmo.

821
01:06:15,291 --> 01:06:17,916
Cara, vocês eram deuses.

822
01:06:18,500 --> 01:06:21,416
- Estudo na Glenwood Lake, cara.
- Eu vi aqui.

823
01:06:22,375 --> 01:06:23,333
Meus pêsames.

824
01:06:24,708 --> 01:06:27,000
- Então agora é médico?
- Sim.

825
01:06:28,750 --> 01:06:30,041
Eu era alcoólatra.

826
01:06:30,125 --> 01:06:33,333
Um lugar como este me salvou
de um suicídio lento,

827
01:06:33,416 --> 01:06:35,416
então voltei pra escola e me formei.

828
01:06:36,125 --> 01:06:38,458
Pra retribuir e essas merdas todas.

829
01:06:39,291 --> 01:06:41,166
O que rolou com o Killoton?

830
01:06:41,250 --> 01:06:42,625
Os caras da banda.

831
01:06:43,875 --> 01:06:47,125
Não ensaiavam, não aprendiam as músicas.

832
01:06:47,208 --> 01:06:49,333
- Por isso se separaram?
- Faz parte.

833
01:06:49,416 --> 01:06:51,750
Principalmente porque eram uns merdas.

834
01:06:51,833 --> 01:06:54,916
Não se importavam com nada
além deles mesmos.

835
01:06:56,416 --> 01:07:00,125
Se vai gravar com as pessoas,
vai sair em turnê com elas,

836
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
vai passar 24 horas
todos os dias com elas por anos,

837
01:07:03,166 --> 01:07:05,125
é melhor se dar bem com elas

838
01:07:05,208 --> 01:07:07,166
ou sua vida vai ser uma merda.

839
01:07:07,250 --> 01:07:09,958
Aí vai começar a beber
pra esquecer a droga de vida que tem

840
01:07:10,041 --> 01:07:11,291
e, antes que perceba…

841
01:07:14,416 --> 01:07:15,250
Você bebe?

842
01:07:17,083 --> 01:07:18,166
Não.

843
01:07:18,250 --> 01:07:19,458
Drogas? Maconha?

844
01:07:20,500 --> 01:07:21,333
- Coca?
- Não.

845
01:07:21,416 --> 01:07:22,333
- Metanfetamina?
- Não.

846
01:07:22,416 --> 01:07:24,083
- Heroína?
- Não.

847
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
- Ácido?
- Não.

848
01:07:25,333 --> 01:07:26,541
- Anfetamina?
- Não.

849
01:07:26,625 --> 01:07:28,375
- Cigarro eletrônico?
- Não.

850
01:07:28,458 --> 01:07:29,708
- Autoagressão?
- Não.

851
01:07:29,791 --> 01:07:31,666
- Dorme demais?
- Não.

852
01:07:31,750 --> 01:07:33,166
- Dorme pouco?
- Não.

853
01:07:33,250 --> 01:07:34,541
Ideias suicidas?

854
01:07:35,291 --> 01:07:36,541
Destruiu alguma propriedade?

855
01:07:37,625 --> 01:07:38,916
Não que alguém saiba.

856
01:07:40,083 --> 01:07:40,958
Então o quê?

857
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
É só a porra do metal, cara.

858
01:07:51,541 --> 01:07:54,791
Recebo esse tipo de merda o tempo todo.
Tá bom. Vamos.

859
01:07:56,333 --> 01:07:57,416
Levante-se. Vamos.

860
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Espere aí.

861
01:08:03,750 --> 01:08:05,041
Aonde está indo?

862
01:08:05,125 --> 01:08:06,375
Você está bem, cara.

863
01:08:07,583 --> 01:08:08,666
Agora, esse desgraçado…

864
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
E aí?

865
01:08:11,375 --> 01:08:13,833
Está zoado.
Temos muito trabalho pela frente.

866
01:08:13,916 --> 01:08:17,958
Por isso não posso ficar de babá
só porque gosta de música pesada.

867
01:08:18,041 --> 01:08:20,000
Vou recomendar sua alta.

868
01:08:20,083 --> 01:08:23,333
A direção aceitará minhas recomendações.
Sempre aceitam.

869
01:08:23,416 --> 01:08:24,750
Morrem de medo de mim.

870
01:08:24,833 --> 01:08:27,083
- Obrigado, cara. Valeu.
- De nada.

871
01:08:27,166 --> 01:08:29,500
Vai dar o fora daqui na segunda.

872
01:08:30,208 --> 01:08:31,375
Segunda? Por que segunda?

873
01:08:31,958 --> 01:08:34,041
Eles revisam as recomendações
no fim de semana.

874
01:08:34,666 --> 01:08:37,416
Certo. Tem algum jeito de revisarem hoje?

875
01:08:37,500 --> 01:08:38,500
De jeito nenhum.

876
01:08:38,583 --> 01:08:41,958
Já estão voltando pra casa
em seus Jaguares ouvindo Sting. Por quê?

877
01:08:42,041 --> 01:08:46,416
A Batalha das Bandas é amanhã,
e minha banda está pronta pra vencer.

878
01:08:46,500 --> 01:08:48,083
Tá bom, olha isto.

879
01:08:51,333 --> 01:08:52,291
Skullfucker.

880
01:08:53,000 --> 01:08:53,833
Legal.

881
01:08:54,916 --> 01:08:57,083
A batalha da porra das bandas.

882
01:09:04,500 --> 01:09:05,666
Desculpe.

883
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Enfim, tem mais um ano pra praticar.

884
01:09:09,166 --> 01:09:10,500
A gente se vê, mané.

885
01:09:22,750 --> 01:09:24,333
Não. Obrigado, cara.

886
01:09:26,875 --> 01:09:27,708
Oi, Clay.

887
01:09:28,666 --> 01:09:31,208
Sim, vamos ensaiar antes?

888
01:09:33,291 --> 01:09:36,166
Não? Beleza.
Não precisamos. Tudo bem.

889
01:09:38,000 --> 01:09:40,916
A gente se vê às 7h na cantina.

890
01:09:41,000 --> 01:09:42,416
Beleza. Valeu, Clay.

891
01:10:10,041 --> 01:10:12,166
<i>É o Hunter.</i>
<i>Não estou. Câmbio.</i>

892
01:10:13,000 --> 01:10:13,916
Merda.

893
01:10:21,875 --> 01:10:24,458
Quem liga pra um telefone fixo?

894
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Alô?

895
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Oi, Kevin.

896
01:10:30,458 --> 01:10:33,708
Não, Hunter não está no momento.

897
01:10:35,541 --> 01:10:36,708
Ele o quê?

898
01:10:37,833 --> 01:10:38,833
Onde ele está?

899
01:10:43,166 --> 01:10:46,541
<i>Acho que é o jeito dele</i>
<i>de me implorar pra voltar à banda.</i>

900
01:10:46,625 --> 01:10:48,208
Lá não é lugar pra ele.

901
01:10:49,333 --> 01:10:50,541
Talvez seja.

902
01:10:50,625 --> 01:10:53,916
Tem algo de errado com ele.
Ele é mala com todo mundo.

903
01:10:54,000 --> 01:10:56,916
Até com você,
que deveria ser o melhor amigo dele.

904
01:11:02,708 --> 01:11:05,250
Você mesmo disse,
ele é um tremendo babaca.

905
01:11:05,916 --> 01:11:09,333
Nunca teria entendido
o quão babaca ele é se não fosse por você.

906
01:11:10,041 --> 01:11:12,166
Não teria te conhecido
se não fosse pelo metal,

907
01:11:12,250 --> 01:11:16,583
e não teria pensado em metal por cinco
segundos se não fosse pelo Hunter.

908
01:11:17,291 --> 01:11:18,416
Deve isso a ele?

909
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
É meu melhor amigo.

910
01:11:22,291 --> 01:11:23,750
Preciso tirá-lo de lá.

911
01:11:27,833 --> 01:11:29,250
Você vem comigo?

912
01:11:30,541 --> 01:11:34,000
Espera aí. Primeiro me diz pra odiá-lo,

913
01:11:34,083 --> 01:11:35,666
e agora quer que o ajude?

914
01:11:36,458 --> 01:11:39,750
Você estaria me ajudando a ajudá-lo.

915
01:11:42,291 --> 01:11:43,375
Tudo bem.

916
01:11:43,458 --> 01:11:46,208
Não dá! Não depois do que ele fez.

917
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
Não precisa. Tá tudo bem, é sério.

918
01:11:50,416 --> 01:11:51,250
Tudo bem?

919
01:11:53,833 --> 01:11:54,666
Beleza.

920
01:11:56,500 --> 01:11:57,375
Eu preciso ir.

921
01:12:14,333 --> 01:12:16,708
CENTRO DE BEM-ESTAR

922
01:12:38,125 --> 01:12:39,125
Posso ajudar?

923
01:12:39,208 --> 01:12:41,708
Sim, espero que sim.

924
01:12:42,583 --> 01:12:45,375
Meu melhor amigo tem problemas. Ele é…

925
01:12:46,416 --> 01:12:47,416
cheirador.

926
01:12:47,500 --> 01:12:48,625
Gasolina?

927
01:12:48,708 --> 01:12:51,500
- Aguarrás, butano, propano?
- Sim, tudo isso.

928
01:12:51,583 --> 01:12:54,541
Ele mistura tudo,
e os pais não sabem o que fazer,

929
01:12:54,625 --> 01:12:58,208
então queria um folheto pra eles.

930
01:12:58,291 --> 01:13:01,000
Você é um bom amigo. Estão ali atrás.

931
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Espere aqui. Vou pegar mais.

932
01:13:18,125 --> 01:13:20,333
<i>Vocês quatro se superaram de novo.</i>

933
01:13:20,416 --> 01:13:22,291
<i>Parece mesmo uma festa aqui.</i>

934
01:13:22,375 --> 01:13:23,708
<i>- Obrigado.</i>
<i>- Obrigada.</i>

935
01:13:23,791 --> 01:13:26,416
<i>Antes de nos dizer</i>
<i>que sobremesa vai levar,</i>

936
01:13:26,500 --> 01:13:27,416
<i>por que não…</i>

937
01:13:29,750 --> 01:13:30,875
Cadê o controle remoto?

938
01:13:36,250 --> 01:13:38,583
<i>Vocês duas, que sobremesa vão escolher?</i>

939
01:13:39,958 --> 01:13:41,208
<i>Vamos escolher…</i>

940
01:13:45,875 --> 01:13:46,708
Fala sério!

941
01:13:52,000 --> 01:13:52,833
Kevin.

942
01:13:53,666 --> 01:13:54,541
Vamos.

943
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Olha, cara, deixa eu te falar…

944
01:13:56,833 --> 01:13:59,083
Fala depois. Por favor.
Venha.

945
01:14:02,083 --> 01:14:03,125
Conhece o Ray.

946
01:14:03,208 --> 01:14:05,333
É o baterista da Mollycoddle.

947
01:14:05,416 --> 01:14:07,041
Enfim, ele é um cara legal.

948
01:14:07,750 --> 01:14:08,583
Traga-o.

949
01:14:09,250 --> 01:14:11,750
Sabe que vamos trazê-lo
de volta após a competição, né?

950
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Beleza.

951
01:14:13,750 --> 01:14:17,000
Não consigo lidar com o mundo lá fora.
Não tenho mecanismos pra isso.

952
01:14:17,083 --> 01:14:18,500
Como vamos sair daqui?

953
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Beleza.

954
01:14:25,916 --> 01:14:26,833
Certo, vamos.

955
01:14:26,916 --> 01:14:28,375
Saiam, por favor.

956
01:14:28,458 --> 01:14:29,291
Vamos.

957
01:14:34,833 --> 01:14:36,250
- Sem correr.
- Vão saindo.

958
01:14:36,833 --> 01:14:37,666
Lá pra fora.

959
01:14:53,958 --> 01:14:54,958
Você!

960
01:15:00,125 --> 01:15:01,125
Merda!

961
01:15:47,875 --> 01:15:50,666
Esta coisa não serve.

962
01:15:51,416 --> 01:15:54,791
Não terá uma articulação limpa
em altas velocidades com uma palheta fina.

963
01:15:59,791 --> 01:16:00,833
Toma.

964
01:16:02,583 --> 01:16:03,416
Tenta esta.

965
01:16:07,041 --> 01:16:07,875
Valeu.

966
01:16:08,375 --> 01:16:09,833
- É o seu carro?
- É.

967
01:16:10,500 --> 01:16:11,625
Que porcaria.

968
01:16:23,166 --> 01:16:24,958
Merece um melhor amigo melhor.

969
01:16:26,166 --> 01:16:28,625
Provavelmente, mas você é o que eu tenho.

970
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Desculpe, Kevin.

971
01:16:36,416 --> 01:16:37,791
Não se desculpe comigo.

972
01:17:15,416 --> 01:17:17,083
Você quase rachou minha cabeça

973
01:17:18,041 --> 01:17:20,083
e detonou minha guitarra.

974
01:17:21,083 --> 01:17:24,291
Seu comportamento foi violento
e imprevisível.

975
01:17:28,958 --> 01:17:31,125
Você é metal acima de qualquer suspeita.

976
01:17:35,625 --> 01:17:39,250
Então, por favor,

977
01:17:40,333 --> 01:17:41,750
aceite minhas desculpas

978
01:17:41,833 --> 01:17:45,041
e venha detonar
com a gente na Batalha das Bandas?

979
01:17:56,875 --> 01:17:57,833
Eu…

980
01:17:57,916 --> 01:17:58,750
não posso.

981
01:18:00,083 --> 01:18:01,166
Emily.

982
01:18:02,041 --> 01:18:02,916
Não estou pronta.

983
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Meu Deus.

984
01:18:22,958 --> 01:18:27,791
ESTA NOITE!
BATALHA DAS BANDAS

985
01:18:33,666 --> 01:18:36,083
Mollycoddle, vocês são os próximos.

986
01:18:41,250 --> 01:18:42,083
Cara.

987
01:18:43,750 --> 01:18:45,333
- Cara?
- Sinto muito.

988
01:18:45,416 --> 01:18:48,541
Vocês foram ótimos,
adoraria tocar com vocês de novo, mas…

989
01:18:50,500 --> 01:18:52,041
só posso tocar numa banda.

990
01:18:54,416 --> 01:18:55,458
Trouxe seu baterista.

991
01:18:57,083 --> 01:18:58,208
Ele está chapado?

992
01:19:01,333 --> 01:19:02,541
Eu te entendo, cara.

993
01:19:03,041 --> 01:19:03,875
Está tudo bem.

994
01:19:05,541 --> 01:19:06,583
Ei, irmão.

995
01:19:07,166 --> 01:19:10,541
Eu queria me desculpar
pelo que aconteceu na minha festa.

996
01:19:10,625 --> 01:19:12,416
É, eu queria me desculpar

997
01:19:12,500 --> 01:19:13,583
pelo lance

998
01:19:14,750 --> 01:19:16,041
do casamento.

999
01:19:17,250 --> 01:19:18,708
- Foi…
- Foi bizarro.

1000
01:19:18,791 --> 01:19:22,291
É, e me desculpe pelas coisas
que disse sobre a sua banda.

1001
01:19:22,791 --> 01:19:23,875
Vocês são bons…

1002
01:19:25,875 --> 01:19:27,041
no que fazem.

1003
01:19:27,958 --> 01:19:29,875
Então, que vença a melhor banda.

1004
01:19:32,041 --> 01:19:34,125
Vocês são uma dupla?

1005
01:19:35,958 --> 01:19:37,791
É, parece que sim.

1006
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Tipo o White Stripes?

1007
01:19:41,250 --> 01:19:43,708
É, tipo o White Stripes.

1008
01:19:43,791 --> 01:19:44,625
Legal.

1009
01:19:45,708 --> 01:19:47,333
Tem sorte de ter esse cara.

1010
01:19:49,583 --> 01:19:50,500
Tenho mesmo.

1011
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
- A suspensão acabou, mané.
- Ei.

1012
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
Bem-vindo de volta, cara.

1013
01:20:28,958 --> 01:20:31,458
Vamos.
Tenho uma garrafa de uísque no carro.

1014
01:20:32,041 --> 01:20:35,500
Obrigado, Glenwood Lake. Vocês são demais!

1015
01:20:35,583 --> 01:20:37,375
Nix tinha razão sobre a palheta.

1016
01:20:37,458 --> 01:20:38,500
Vou fazer melhor.

1017
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
Vamos quebrar tudo.

1018
01:20:40,041 --> 01:20:41,416
Tá, mas como vai ser?

1019
01:20:41,500 --> 01:20:43,750
Não temos nada, nem acordes, nem riff.

1020
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
Não, vai ser tipo…

1021
01:20:46,833 --> 01:20:49,625
Tipo jazzístico.

1022
01:21:25,000 --> 01:21:25,875
Agora estou pronta.

1023
01:21:26,583 --> 01:21:27,500
Cara.

1024
01:21:30,666 --> 01:21:31,708
Vamos nessa.

1025
01:21:32,916 --> 01:21:35,416
Um, dois, três…

1026
01:21:35,500 --> 01:21:37,750
- Skullfucker!
- Skullfucker!

1027
01:21:38,250 --> 01:21:41,041
Não. Isso não é apropriado.
Vão ter que tirar.

1028
01:21:41,875 --> 01:21:44,416
Não dá pra tirar. Está pintado no bumbo.

1029
01:21:44,500 --> 01:21:46,875
Não vou deixar entrarem com isso, então…

1030
01:21:55,833 --> 01:21:56,666
Ai.

1031
01:21:58,541 --> 01:22:02,166
- Eli, preciso de um favor.
- Claro, Emily. Do que precisa?

1032
01:22:02,250 --> 01:22:04,125
Preciso entrar na sala de arte.

1033
01:22:06,625 --> 01:22:10,458
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas para a Skullflower.

1034
01:22:32,083 --> 01:22:35,500
Esta é uma canção sobre

1035
01:22:36,083 --> 01:22:41,416
o Maquinário do Tormento!

1036
01:23:44,791 --> 01:23:47,625
<i>Mamãe me deixa sangrando</i>

1037
01:23:47,708 --> 01:23:50,625
<i>Exauri os meus sonhos</i>

1038
01:23:50,708 --> 01:23:54,750
<i>Pai, pai, surdo ao chamado das crianças…</i>

1039
01:23:54,833 --> 01:23:57,875
Ei, não são Hunter Sylvester
e Kevin Schlieb?

1040
01:23:58,375 --> 01:24:01,041
E qual o nome dela,
a clarinetista de merda?

1041
01:24:01,583 --> 01:24:03,416
Poderia estar tocando com esses caras.

1042
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
<i>Construí para todos vocês</i>

1043
01:24:07,416 --> 01:24:09,833
<i>Maquinário do tormento</i>

1044
01:24:10,625 --> 01:24:12,333
<i>Maquinário do tormento</i>

1045
01:24:13,083 --> 01:24:14,708
<i>Maquinário do tormento</i>

1046
01:24:14,791 --> 01:24:16,083
Isso é uma droga.

1047
01:24:16,166 --> 01:24:18,083
<i>Maquinário do tormento</i>

1048
01:24:18,750 --> 01:24:21,625
<i>Maquinário do tormento</i>

1049
01:24:21,708 --> 01:24:23,666
<i>Maquinário do tormento</i>

1050
01:24:24,458 --> 01:24:27,250
<i>Maquinário do tormento</i>

1051
01:24:28,000 --> 01:24:28,833
Cara.

1052
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Não.

1053
01:24:44,416 --> 01:24:46,083
É, metal!

1054
01:24:59,083 --> 01:25:01,541
<i>As engrenagens da dor estão rolando</i>

1055
01:25:01,625 --> 01:25:04,083
<i>A espiral de molas girando</i>

1056
01:25:04,583 --> 01:25:05,583
<i>Puxe a alavanca</i>

1057
01:25:05,666 --> 01:25:08,166
<i>A prensa de perfuração machuca</i>

1058
01:25:09,916 --> 01:25:12,875
<i>A coroa do príncipe do baile</i>
<i>A primeira coisa atingida</i>

1059
01:25:12,958 --> 01:25:15,416
<i>Virou um balde de merda</i>

1060
01:25:15,500 --> 01:25:18,583
<i>Construí para cada um de vocês</i>

1061
01:25:18,666 --> 01:25:21,250
<i>Construí para todos vocês</i>

1062
01:25:21,333 --> 01:25:24,166
<i>Maquinário do tormento</i>

1063
01:25:24,250 --> 01:25:25,958
<i>Maquinário do tormento</i>

1064
01:25:26,875 --> 01:25:29,708
<i>Maquinário do tormento</i>

1065
01:25:29,791 --> 01:25:31,458
<i>Maquinário do tormento</i>

1066
01:25:33,000 --> 01:25:35,541
<i>Maquinário do tormento</i>

1067
01:25:35,625 --> 01:25:37,625
<i>Maquinário do tormento</i>

1068
01:25:38,208 --> 01:25:41,083
<i>Maquinário do tormento</i>

1069
01:25:41,166 --> 01:25:45,500
<i>Construí para todos vocês</i>

1070
01:25:52,666 --> 01:25:56,250
<i>Construí para todos vocês</i>

1071
01:26:56,500 --> 01:26:57,708
Merda.

1072
01:26:58,625 --> 01:26:59,541
Merda.

1073
01:27:06,583 --> 01:27:07,791
Merda!

1074
01:27:09,750 --> 01:27:10,833
Merda!

1075
01:27:18,416 --> 01:27:20,583
Chamem uma ambulância.
Liguem pra emergência.

1076
01:27:20,666 --> 01:27:22,916
Hunter, não olhe pra sua perna, certo?

1077
01:27:37,791 --> 01:27:39,041
Meus dedos estão dormentes.

1078
01:27:39,916 --> 01:27:42,125
Preciso mexê-los. Vamos, desgraçados.

1079
01:27:56,625 --> 01:27:58,958
Essa porra de arco está uma merda.

1080
01:27:59,583 --> 01:28:02,083
- Ai, cara.
- Desculpe.

1081
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
Assim está melhor.

1082
01:28:24,708 --> 01:28:26,208
Parabéns.

1083
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Medalha de bronze.

1084
01:28:27,875 --> 01:28:30,458
De prata. Ficamos em segundo lugar.

1085
01:28:30,958 --> 01:28:34,458
Parece que você viralizou.

1086
01:28:35,041 --> 01:28:37,416
SKULLFLOWER IRROMPE
NO CAOS DA BATALHA DAS BANDAS

1087
01:28:37,500 --> 01:28:38,500
Bem…

1088
01:28:39,125 --> 01:28:40,291
ao menos não fui preso.

1089
01:28:41,291 --> 01:28:42,166
Então…

1090
01:28:43,416 --> 01:28:44,500
é um progresso?

1091
01:28:47,208 --> 01:28:48,875
Sem publicidade ruim, certo?

1092
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
Tá bom, então,

1093
01:28:56,125 --> 01:28:57,083
tenho um encontro.

1094
01:28:57,166 --> 01:28:59,375
Ela é pediatra.

1095
01:29:00,041 --> 01:29:01,791
Peitões. Naturais.

1096
01:29:01,875 --> 01:29:03,666
Não é paciente.

1097
01:29:08,958 --> 01:29:10,500
Não acredito que perdemos.

1098
01:29:11,625 --> 01:29:13,625
MOLLYCODDLE, VENCEDORES
DA BATALHA DAS BANDAS

1099
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
Está tudo bem. Legal.

1100
01:29:17,333 --> 01:29:20,583
São caras legais. O povo escolheu.
É isso que querem.

1101
01:29:21,500 --> 01:29:22,875
Não, fodam-se.

1102
01:29:23,375 --> 01:29:25,000
Fodam-se todos eles.

1103
01:29:25,083 --> 01:29:27,208
De quem vão se lembrar? De nós.

1104
01:29:27,291 --> 01:29:29,125
Somos nós aí nas manchetes.

1105
01:29:29,208 --> 01:29:31,875
- A gente mandou bem.
- Não, a gente detonou.

1106
01:29:31,958 --> 01:29:34,291
Você arrepiou na introdução, parceira.

1107
01:29:34,375 --> 01:29:37,208
Foi mesmo. Foi no estilo Yo-Yo Ma.

1108
01:29:37,291 --> 01:29:39,458
- E seu solo…
- Caralho, foi surreal.

1109
01:29:39,541 --> 01:29:41,500
E esse filho da puta?

1110
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
Meu amor bateu na cara deles
com sua piroca de bumbo duplo.

1111
01:29:47,666 --> 01:29:49,750
É, foi mesmo.

1112
01:29:51,208 --> 01:29:52,041
Querem saber?

1113
01:29:52,541 --> 01:29:55,708
Eles que fiquem com a modinha.
A moda é passageira.

1114
01:29:55,791 --> 01:29:56,875
A gente não.

1115
01:29:57,416 --> 01:29:58,250
Somos eternos.

1116
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Agora a coisa começa pra gente.
Vamos ser conhecidos.

1117
01:30:01,958 --> 01:30:03,333
Somos os Skullflower.

1118
01:30:03,916 --> 01:30:05,416
Skullflower!

1119
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
<i>A gente é foda.</i>

1120
01:36:43,166 --> 01:36:48,166
Legendas: Mônica Guiselini



